503327
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Version: 31341-31342
s
tand: #110-2012
a
usgabe: 01/12er
D
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating manual
F
Instructions de montage et de service
I
Istruzioni di montaggio e per l‘uso
S
Monterings- och bruksanvisning
Montage- og betjeningsvejledning
N
Monterings- og driftsanvisning
Kokoamis- ja käyttöohje
31342
31341
2
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
16
15
15
17
17
18
18
C M6x15 7x
D M5 6x
E M6 2x
F M8 2x
G 2x
H 7x
I 2x
B M6x30 2xA M5x10 9x
3
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ...................................................................................................................................... 3
Lieferumfang ............................................................................................................................................. 4
Verwendung .............................................................................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................... 4
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................................................4
Gewährleistungsansprüche und Garantie .............................................................................................. 4
Sicherheitshinweise .................................................................................................................................. 4
Definition der verwendeten Hinweise ................................................................................................................4
Restgefahren ......................................................................................................................................................... 5
Montage .................................................................................................................................................... 6
Bedienung ................................................................................................................................................. 6
OptiHeat-System kennenlernen ........................................................................................................................... 6
Grill in Betrieb nehmen ........................................................................................................................................7
Grill außer Betrieb nehmen .................................................................................................................................. 7
Reinigung .................................................................................................................................................. 7
Umwelthinweise und Entsorgungsmaßnahmen .................................................................................... 7
Grill-Tipps .................................................................................................................................................. 7
Montage durchführen ............................................................................................................................ 43
Vor Montage und Inbetriebnahme erst lesen!
Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser Anleitung kann eine Beein-
trächtigung der Funktion oder die Beschädigung des Geräts, anderer
Sachwerte sowie Personenschäden zur Folge haben.
Lesen Sie deshalb vor der Montage und vor jeder Inbetriebnahme die
entsprechenden Kapitel dieser Anleitung. Befolgen Sie die Arbeits-
schritte in der vorgegebenen Reihenfolge und beachten Sie die enthal-
tenen Sicherheitshinweise.
Diese Anleitung ist Teil des Produkts. Verwahren Sie diese deshalb
ständig am Produkt und übergeben Sie diese an jeden nachfolgenden
Benutzer
Technische Daten
Grill
Gerätekategorie EN 1860-1
Masse 31341: ca. 10,9 kg / 31342: 13,5 kg
Abmessungen (L x H x B) 31341: ca. 658 x 959 x 637 mm / 31342: ca. 683 x 1013 x 742 mm
Grillfläche (L x B) 31341: ca. Ø 460 mm / 31342: ca. Ø 555 mm
Füllmenge Brennstoff max. 1,25 kg
D
4
Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill ist ein Holzkohle-Grillgerät zur Verwendung
im Freien. Er wird bestimmungsgemäß verwendet,
wenn er ausschließlich für die Zubereitung von grill-
baren Speisen eingesetzt wird und dabei alle Vorga-
ben dieser Anleitung eingehalten werden. Als Brenn-
mittel sind nur Grill-Holzkohle und Grill-Briketts
zugelassen.
Der Grill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwen-
dung ist nicht zulässig. Dies gilt insbesondere für
folgende vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan-
wendung:
Grill nicht als Heizung verwenden.
Im Grill keine anderen Stoffe als zugelassene Grill-
Holzkohle oder Grill-Briketts verbrennen.
Grill nicht zum Erhitzen von Stoffen und Materi-
alien außer grillbarer Lebensmittel verwenden.
Lieferumfang
Pos. * Anz. Bezeichnung
1 1 Deckelgriff
2 1 Hitzeschutz
3 1 Thermometer-Set (mit Halterung)
4 1 Deckel
5 1 OptiHeat-Grillrost
6 2 OptiHeat-Grillrost-Griff
7 1 OptiHeat-Grillrost-Auflage
8 1 Kohlerost
9 2 Kohleteiler (für Umluftgrillen)
10 1 Feuerschüssel
11 1 Kamin mit regelbarer Belüftung
12 1 Asche-Auffangtopf
13 1 U-Rohr
14 1 Blende mit Landmann-Schriftzug
15 2 Radstativ
16 1 Wagenboden
17 2 Rad
18 2 Radkappe
Gewährleistungsansprüche
und Garantie
Ihr Landmann-Grill hat das Werk als Qualitätsprodukt
in technisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Landmann übernimmt daher über Ihre gesetzlichen
Gewährleitungsansprüche hinaus eine erweiterte
Qualitäts- und Haltbarkeitsgarantie gegen Durch-
rosten und Durchbrand der Feuerschüssel und des
Deckels von 10 Jahren.
Gewährleistungs- und Garantieansprüche sind
grundsätzlich ausgeschlossen bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch des Grills sowie bei Verwendung
nicht zugelassener Brennmittel. Verfärbung, Anro-
sten oder leichte Verformung der direkt den Flam-
men ausgesetzten Teile (Grillrost, Kohlerost) beein-
trächtigen nicht die Funktion und begründen daher
keine Ansprüche.
Bitte bewahren Sie für eine eventuelle Geltendma-
chung von Garantie- oder Gewährleistungsansprü-
chen Ihren Kaufbeleg auf.
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzu-
weisen, werden in dieser Anleitung folgende Pikto-
gramme und Signalwörter verwendet:
5
Restgefahren
Gefahr: Explosionsartige Verpuffung
Anzündhilfen wie Benzin, Spiritus und ähnliche
flüssige Brandbeschleuniger sind sehr gefährlich
zum Zünden des Brennstoffs (Grill-Holzkohle oder
Grill-Briketts), da sie beim Zünden explosionsartig
verbrennen.
Dies gilt insbesondere, wenn solche Brandbe-
schleuniger auf heiße Brennstoffe gespritzt
oder gegossen werden, da dies einen Flammen-
Rückschlag in den Brennmittelbehälter zur Folge
haben kann.
Wenn heiße Holzkohle oder Briketts mit Wasser
gelöscht werden, entsteht eine explosionsartige
Verpuffung, da das Wasser schlagartig verdampf.
Mögliche Folgen:
Schwere Personen- oder Sachschäden
Schutzmaßnahmen:
Grill nur im Freien und bei guter Belüftung
benutzen.
Brennstoff (Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts)
nur mit einer zugelassenen Anzündhilfe
anzünden (EN 1860-3).
Beim Zünden des Brennmittels nicht über die
Grillfläche beugen.
Brennende Holzkohle oder Briketts niemals
mit Wasser löschen.
Gefahr: Kohlenmonoxyd-Vergiftung
Kohlenmonoxyd entsteht durch unvollständige
Verbrennung von kohlenstoffhaltigem Material,
wie z. B. Holzkohle oder Briketts.
Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und nicht
reizend. Daher löst es keinen Warneffekt beim
Menschen aus.
Mögliche Folgen:
In geschlossenen Räumen kann dies zum Tod
oder schweren Personenschäden auf Grund
einer Kohlenmonoxyd-Vergiftung führen.
Sicherheitshinweise
Piktogramm
und Signalwort
Hinweis auf ...
Gefahr
... eine mögliche Gefahr, die
schwere Personen- oder Sach-
schäden zur Folge haben kann,
wenn nicht die genannten Maß-
nahmen ergriffen werden.
Achtung
... eine mögliche Gefahr, die
Sachschäden zur Folge haben
kann, wenn nicht die genannten
Maßnahmen ergriffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm Hinweis auf ...
... eine hilfreiche Funktion oder
einen nützlichen Tipp.
!
... Verwechslungsgefahr; das
Symbol zeigt auf eine markante
Stelle am Bauteil.
6
Bedienung
OptiHeat-System kennenlernen
Mit dem OptiHeat-System verfügen die Kugelgrills
der black pearl-Serie weltweit als einzige über eine
Höhenverstellung des Grillrostes.
Wenn Sie mehr Informationen zum OptiHeat-
System benötigen, besuchen Sie uns unter
www.landmann.com.
Montage
Damit Sie schnell und erfolgreich Ihren Grill montieren,
hier einige Hinweise:
Kontrollieren Sie den Lieferumfang und legen Sie
die Einzelteile übersichtlich auf einem leeren Tisch
ab (kleinere technische Änderungen behalten wir
uns vor).
Sollte trotz sorgfältiger Kontrolle im Werk etwas feh-
len, kontaktieren Sie unseren Kundendienst (siehe
letzte Seite). Wir werden Ihnen umgehend helfen.
Verwenden Sie nur einwandfreies und gut passendes
Werkzeug. Mit abgenutztem oder nicht passendem
Werkzeug können Sie die Schrauben nicht fest
genug anziehen, aber auch so beschädigen, dass sie
nicht mehr zu verdrehen sind.
Montieren Sie immer alle Verbindungselemente
(Schrauben, Muttern usw.), so wie es in den Abbil-
dungen gezeigt wird. Falls ein Verbindungselement
abhanden gekommen ist, besorgen Sie passenden
Ersatz. Nur so ist eine sichere und stabile Konstruk-
tion gewährleistet.
Halten Sie die vorgegebenen Arbeitsschritte unbe-
dingt in der angegebenen Reihenfolge ein!
Auch wenn Sie kein erfahrener Heimwerker sind,
benötigen Sie für die Montage in der Regel nicht viel
länger als eine Stunde.
Die Abbildungen der Montageschritte finden Sie am
Ende dieses Handbuchs.
...................................................................... 43
Gefahr: Verbrennungen und Feuer
Während des Betriebs werden einige Teile des
Grills sehr heiß, insbesondere in der Nähe der
Feuerschüssel und des Deckels. Wenn Windböen
in die Feuerschüssel gelangen, kann es zu Fun-
kenflug und/oder Flammenbildung kommen.
Mögliche Folgen:
Schwere Verbrennungen beim Berühren von
heißen Teilen.
Feuer oder Schwelbrand, wenn sich brennbare
Materialien oder Stoffe in der Nähe des Grills
befinden.
Schutzmaßnahmen vor dem Grillen:
Den Aufstellort so wählen,
dass sich keine brennbaren Materialien
oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden
oder dorthin gelangen. Mindestabstand zu
brennbaren Materialien oder Stoffen 5 m.
Abstand zu schwer entflammbaren Materi-
alien oder Stoffen, z. B. Hauswänden, min-
destens 1 m.
dass der Grill windgeschützt steht.
dass der Grill sicher auf einer ebenen, aus-
reichend großen Fläche steht. Er darf wäh-
rend des Betriebs nicht bewegt werden.
Schutzmaßnahmen während des Grillens:
Grillhandschuhe tragen.
Grill nie unbeaufsichtigt lassen. Insbesondere
aufpassen, dass keine Kinder oder Haustiere in
die Nähe des Grills gelangen.
Schutzmaßnahmen nach dem Grillen:
Lüftungsschlitze unter der Feuerschüssel
schließen, damit der Glut weniger Sauerstoff
zugeführt wird.
Deckel auf die Feuerschüssel setzen, damit die
Glut abgedeckt ist.
Lüftungsschlitze im Deckel öffnen, damit die
Hitze austreten kann.
Grill solange beaufsichtigen, bis er abgekühlt
ist - erst dann reinigen.
7
Verwenden Sie nur zugelassene Grillgut-Anzündmit-
tel (wie z. B. Landmann-Feststoffanzünder), niemals
Benzin, Spiritus oder andere beim Anzünden verpuf-
fende Substanzen.
Verwenden Sie als Brennstoff nur Grill-Holzkohle
oder Grill-Briketts. Wir empfehlen, Qualitätserzeug-
nisse von Landmann.
1. Schichten Sie etwas Grill-Holzkohle oder einige
Grill-Briketts auf das Kohlerost.
2. Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit
einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die vor-
handene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.
3. Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten
brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel lang-
sam mit Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts.
Bei Erstgebrauch sollte der Grill ohne Grillgut
aber mit geschlossenem Deckel ca. 20 Minuten auf-
geheizt werden, damit die lebensmittelechte Lackie-
rung aushärtet (wie bei jedem Backofen).
4. Wenn die Kohle bzw. die Briketts komplett mit
einer Ascheschicht bedeckt ist, diese mit einem
geeigneten Metallteil (z. B. Feuerharke) gleichmä-
ßig in der Feuerschüssel verteilen.
5. Setzen Sie nun das eingefettete OptiHeat-Grillrost
ein und legen Sie Ihr Grillgut auf. Tragen Sie dabei
Grillhandschuhe oder sonstige vor Hitze schüt-
zende Handschuhe.
Grill außer Betrieb nehmen
Grillen Sie vorausschauend. Legen Sie nur so viel
Brennstoff auf, wie Sie zum Zubereiten Ihrer Spei-
sen benötigen.
Wenn Sie mit der Zubereitung Ihrer Speisen fertig
sind oder die Zubereitung kurzzeitig unterbre-
chen möchten:
Lüftungsschlitze unter der Feuerschüssel schlie-
ßen, damit der Glut weniger Sauerstoff zuge-
führt wird.
Deckel auf die Feuerschüssel setzen, damit die
Glut abgedeckt ist.
Lüftungsschlitze im Deckel öffnen, damit die
Hitze austreten kann.
Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt,
solange der Brennstoff heiß ist.
Schütten Sie niemals Wasser in die heiße Glut,
da das Wasser explosionsartig verdampfen
würde.
Entsorgen Sie niemals heißes Brenngut. Lassen
Sie es so lange im Grill, bis es abgekühlt ist.
Reinigung
Gefahr: Verbrennungsgefahr beim Reini-
gen des heißen Grills
Einige Teile des Grills können sehr heiß werden.
Lassen Sie den Grill erst abkühlen, bevor Sie ihn
reinigen. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Damit Sie lange viel Freude mit Ihrem Grill haben,
sollten Sie ihn nach jedem Betrieb nachdem alle
Teile abgekühlt sind mit Spülmittel, einer Bürste
und einem Tuch reinigen. Später, bei angetrockne-
tem Schmutz, ist der Aufwand erheblich höher.
Umwelthinweise und
Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit im Umgang mit dem Grill.
Zur Entsorgung des Grills, zerlegen Sie ihn in seine
Einzelteile. Geben Sie Metalle und Kunststoffe in die
Wiederverwertung.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.
Achtung:
Beachten Sie die maximal zulässige Füllmenge des
Grills mit Grill-Holzkohle oder Grill-Briketts (siehe
Technische Daten). Wenn Sie ihn überfüllen, kann
dies den Grill beschädigen.
Grill in Betrieb nehmen
Grill-Tipps
Interessante Tipps zum direkten Grillen und Umluftgril-
len finden Sie auf unserer LANDMANN-Internetseite,
www.landmann.com/service.
8
Table of contents
Specifications ............................................................................................................................................ 8
Delivery specifications .............................................................................................................................. 9
Usage ......................................................................................................................................................... 9
Intended use .......................................................................................................................................................... 9
Unintended use ..................................................................................................................................................... 9
Guarantee claims and warranty .............................................................................................................. 9
Safety instructions .................................................................................................................................... 9
Definition of instructions used ............................................................................................................................. 9
Residual risks ....................................................................................................................................................... 10
Assembly ................................................................................................................................................. 11
Operation ................................................................................................................................................ 11
Getting to know the OptiHeat system ..............................................................................................................11
Starting up the barbecue ...................................................................................................................................12
Switching off the barbecue ................................................................................................................................ 12
Cleaning ................................................................................................................................................... 12
Environmental information and disposal measures............................................................................. 12
Barbecue tips ........................................................................................................................................... 12
Assembly procedure ............................................................................................................................... 43
Please read before assembling and using!
Failure to observe these instructions can affect or damage the device
and other objects and lead to personal injury.
We therefore recommend that you read the relevant chapter of these
instructions prior to assembly and before each use. Follow the steps in
the order they are specified and please observe the safety warnings.
These instructions form part of the product. They should therefore
always be stored with the product and passed on to each subsequent
user.
Specifications
Barbecue
Appliance category EN 1860-1
Weight 31341: approx. 10.9 kg / 31342: approx. 13.5 kg
Dimensions (L x H x W)
31341: approx. 658 x 959 x 637 mm / 31342: approx. 683 x 1013 x 742 mm
Grilling surface (L x W) 31341: approx. Ø 460 mm / 31342: approx. Ø 555 mm
Fuel fill quantity max. 1.25 kg
9
Utilisation
Intended use
This is a charcoal barbecue that is intended for out-
door use. Intended use means only using the barbe-
cue to prepare barbecue food, while observing and
complying with all of the instructions in this manual.
Only charcoal and barbecue briquettes should be
used as fuel.
This barbecue is only intended for private use.
Unintended use
Any other use or application extending beyond the
intended purpose is not permitted. This applies to
the following types of misuse in particular:
Do not use the barbecue as a heating appliance.
Do not use any fuel other than approved charcoal
or barbecue briquettes in the barbecue.
Do not use the barbecue to heat materials and
substances other than food that is suitable for
barbecuing.
Delivery specifications
Pos. * Qty. Designation
1 1 Lid handle
2 1 Heat protection
3 1 Thermometer set (with mount)
4 1 Lid
5 1 OptiHeat cooking grill
6 2 OptiHeat cooking grill handle
7 1 OptiHeat cooking grill support
8 1 Charcoal grid
9 2 Coal divider (for convec-
tion cooking)
10 1 Fire bowl
11 1 Flue with adjustable ventilation
12 1 Ash collecting pot
13 1 U-Tube
14 1 Front panel with Landmann logo
15 2 Wheel leg
16 1 Cart base
17 2 Wheel
18 2 Wheel cap
Guarantee claims and warranty
Your Landmann barbecue left the factory in a techni-
cally flawless condition.
In addition to your statutory warranty claims Land-
mann therefore also offers an extended 10 year qual-
ity and durability warranty against the fire bowl and
lid rusting or burning through.
Any warranty and guarantee claims shall become
void in the event of improper use of the barbecue or
if non-approved fuel is used. Discolouration, rusting
or slight deformation of parts exposed directly to the
flames (cooking grill, charcoal grid, et cetera) do not
impair the function of the barbecue and, as such, do
not form a basis for any claims.
Please retain your receipt in case you need to make a
warranty claim.
Safety precautions
Definition of terms used
The following pictograms and signal words are used
in these instructions to point out hazards and impor-
tant information.
10
Residual risks
Danger: Explosive deflagration
Firelighters such as petrol, spirits and other simi-
lar fire accelerants are very dangerous for ignit-
ing the fuel (charcoal or barbecue briquettes), as
they burn in an explosive manner when ignited.
This is particularly true if such accelerants are
sprayed or poured onto hot fuel, as this can cause
a flashback in the fuel container.
If hot charcoal or briquettes are extinguished
with water, it creates an explosive deflagration as
the water evaporates instantly.
Possible consequences:
Severe personal injury or damage to property
Safety measures:
Only use the barbecue outdoors and ensure
that the area is well-ventilated.
Only ignite the fuel (charcoal or barbecue bri-
quettes) by using an approved firelighter (EN
1860-3).
Do not lean over the barbecue when igniting
the fuel.
Never use water to extinguish hot charcoal or
briquettes.
Danger: Carbon monoxide poisoning
Carbon monoxide is produced through the incom-
plete combustion of carbonaceous material such
as charcoal or briquettes.
Carbon monoxide is odourless, colourless and
non-irritating. Therefore, it does not trigger any
warning effect in humans.
Possible consequences:
Death or severe personal injury as a result
of carbon-monoxide poisoning may occur in
closed-up areas.
Safety precautions
Pictogram and
signal word
Note on ...
danger
... a possible danger that
can result in severe personal
injury or damage to property
if the stated measures are not
observed.
Caution
... a possible danger that can
result in damage to property if
the specified measures are not
observed.
Operating notes
Pictogram Note on ...
... a useful function or tip.
!
... Danger of confusion; the
symbol points to an easily visible
part of the component.
11
Operation
Getting to know the OptiHeat system
Thanks to their OptiHeat system, kettle barbecues in
the black pearl series are the only barbecues in the
world that enable height adjustment of the cooking
grill.
If you need more information on the OptiHeat sys-
tem, please refer to www.landmann.com.
Assembly
Here are a few tips to help you assemble your barbecue
quickly and successfully:
Check that no parts are missing by placing all of the
individual parts on an empty table (subject to minor
technical changes).
If, despite careful factory checks, a component
should be missing, please contact our customer serv-
ice department (see last page). We will immediately
attend to your request.
Only use tools that are intact and suitable for the
job at hand. Worn or unsuitable tools will not allow
you to tighten the bolts sufficiently, but will dam-
age them to the extent that they can no longer be
turned.
Always fit all connecting elements (screws, nuts,
bolts, et cetera) as shown in the illustrations. If you
misplace a connecting element, replace it with an
appropriate part. Only by doing this can you ensure
that the construction is strong and safe.
It is essential that you follow the instructions in the
order they are specified!
Even if you are not experienced at DIY, assembly does
not generally take longer than one hour.
The illustrations showing the assembly steps are at
the end of this manual.
...................................................................... 43
Danger: Burns and fire
During operation some parts of the barbecue can
become very hot, particularly those close to the
fire bowl and the lid. If a gust of wind enters the
fire bowl, it can cause flying sparks and/or the
formation of flames.
Possible consequences:
Severe burns from touching hot parts.
Fire or smoldering fire if flammable materials
or substances are near the barbecue.
Safety measures prior to using the barbecue:
When setting up the barbecue, make sure that
there are not, and will not be, any flam-
mable materials or substances nearby. The
minimum distance to flammable materi-
als or substances is 5 m and the minimum
distance to flame-resistant materials or
substances, e.g. house walls, is at least 1 m.
the barbecue is protected from the wind.
the barbecue is positioned firmly on a suf-
ficiently large surface area. It must not be
moved during operation.
Safety measures while barbecuing:
Wear protective barbecue gloves.
Never leave the barbecue unattended. Take
particular care to ensure that children and
pets are kept away from the barbecue.
Safety measures after using the barbecue:
Close the ventilation slots under the fire bowl
so that less oxygen is supplied to the embers.
Place the lid on the fire bowl so that the
embers are covered.
Open the vents in the lid so that the heat can
escape.
Monitor the barbecue until it has cooled down
- only then should you clean it.
12
Only use approved barbecue lighters (such as Land-
mann solid firelighters); never use petrol, spirits or
other substances that are subject to deflagration
when ignited.
Only use charcoal or barbecue briquettes as the fuel.
We recommend using quality products from Land-
mann.
1. Stack some charcoal or barbecue briquettes on the
charcoal grid.
2. Light one or two solid firelighters using a match.
Place these firelighters on top of the layer of char-
coal or briquettes.
3. Allow the solid firelighters to burn for 2 to 4 min-
utes. Then slowly fill the fire bowl with charcoal
or briquettes.
The first time you use the barbecue allow it to
heat up for approximately 20 minutes (with the lid
closed) before adding any food; doing this will allow
the food-safe coating to harden (as is the case with
any oven).
4. When the charcoal or briquettes are completely
covered with a layer of ash, distribute them evenly
in the fire bowl by using a suitable metal utensil
(e.g. fire rake).
5. Now insert the greased OptiHeat cooking grill
and place the food to be cooked on top. Always
wear barbecue mittens or gloves that protect your
hands against the heat.
Switching off the barbecue
Plan ahead before barbecuing. Only use the fuel
you need to prepare your food.
If you have finished preparing your food or want
to temporarily interrupt the preparation process:
Close the ventilation slots under the fire bowl
so that less oxygen is supplied to the embers.
Place the lid on the fire bowl so that the embers
are covered.
Open the vents in the lid so that the heat can
escape.
Do not leave the barbecue unattended while
the fuel is still hot.
Never pour water onto the hot embers, as it
will cause the water to evaporate in an explo-
sive manner.
Never dispose of hot embers. Leave them in the
barbecue until they have cooled down.
Cleaning
Danger: Risk of burning when cleaning
the hot barbecue
Some parts of the barbecue can become very hot.
Allow the barbecue to cool down sufficiently
before cleaning it. Wear protective gloves.
To make sure that you have many years of enjoyment
with your barbecue you should always clean it after
use - after making sure that all the parts have cooled
down - with detergent, a brush and a cloth. This will
be much harder to do later, once the soiling has dried.
Environmental information
and disposal measures
Pay attention to cleanliness when handling the bar-
becue.
To dispose of the barbecue properly, disassemble it
into its individual parts. Recycle the metal and plastic
components.
Observe the local regulations.
Caution:
Please note the maximum permitted capacity of
the barbecue with regard to charcoal and bri-
quettes (see 'Technical specifications'). If the bar-
becue is overfilled it can result in damage.
Starting up the barbecue
Barbecue tips
Interesting tips for direct barbecueing and indirect
cooking are listed on our LANDMANN website at
www.landmann.com/service.
13
Sommaire
Caractéristiques techniques ................................................................................................................... 13
Fourniture ................................................................................................................................................ 14
Utilisation ................................................................................................................................................ 14
Utilisation conforme ........................................................................................................................................... 14
Utilisation non conforme ...................................................................................................................................14
Demandes de prises en garantie et garantie ........................................................................................ 14
Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 14
Définition des remarques utilisées ..................................................................................................................... 14
Dangers résiduels ................................................................................................................................................ 15
Montage .................................................................................................................................................. 16
Maniement .............................................................................................................................................. 16
Apprendre à connaître le système OptiHeat ..................................................................................................... 16
Mettre le barbecue en service ............................................................................................................................ 17
Mettre le barbecue hors service ......................................................................................................................... 17
Entretien .................................................................................................................................................. 17
Remarque sur l'environnement et élimination de l'appareil ............................................................... 17
Conseils de grillade ................................................................................................................................. 17
Réaliser le montage ................................................................................................................................ 43
A lire impérativement avant le
montage et la mise en service !
Le non-respect des prescriptions de ces indications peut nuire au fonc-
tionnement de l'appareil, l'endommager ou endommager d'autres
objets et causer des blessures corporelles.
Veuillez donc lire les chapitres correspondants des présentes instructions,
avant le montage et avant chaque mise en service . Suivre les étapes de
travail dans l'ordre indiqué et respecter les consignes de sécurité.
Ces instructions font partie du produit. Veuillez donc toujours les garder
à proximité du produit et remettez-les à tout utilisateur ultérieur.
Caractéristiques techniques
Gril
Catégorie d'appareils EN 1860-1
Poids 31341: env. 10,9 kg / 31342: env. 13,5 kg
Dimensions (L x h x l) 31341: env. 658 x 959 x 637 mm / 31342: env. 683 x 1013 x 742 mm
Surface à grillades (L x L) 31341: env. Ø 460 mm / 31342: env. Ø 555 mm
Quantité de remplis-
sage combustible
max. 1,25 kg
F
14
Utilisation
Utilisation conforme à l'usage prévu
Il s'agit d'un barbecue à charbon destiné à une
utilisation en plein air. Il est utilisé d'une manière
conforme lorsqu'il sert exclusivement à la prépa-
ration de grillades et que toutes les instructions du
présent mode d'emploi sont respectées. Les seuls
combustibles autorisés sont le charbon de bois pour
barbecue et les briquettes à barbecue.
Le barbecue est destiné à un usage personnel uni-
quement.
Utilisation non conforme
Toute utilisation différente ou allant au-delà de ces
recommandations est interdite. Ceci s'applique en
particulier à l'utilisation incorrecte suivante raisonna-
blement prévisible :
Ne pas utiliser le barbecue en tant que radiateur.
Ne pas brûler quoi que ce soit d'autre que du char-
bon de bois et des briquettes à barbecue dans le
barbecue.
Ne pas utiliser le barbecue pour chauffer des tex-
tiles et matériaux, mais uniquement pour griller
des aliments prévus à cet effet.
Etendue des fournitures
Pos. * Nbre Désignation
1 1 Poignée du couvercle
2 1 Protection thermique
3 1 Jeu de thermomètres (avec support)
4 1 Couvercle
5 1 Gril OptiHeat
6 2 Poignée de gril OptiHeat
7 1 Rangement de gril OptiHeat
8 1 Grille à charbon
9 2 Distributeur de charbon (pour les
barbecue à chaleur tournante)
10 1 Foyer
11 1 Cheminée avec ventilation réglable
12 1 Collecteur de cendres
13 1 U-Tube
14 1 Ecran avec inscription Landmann
15 2 Pied à roue
16 1 Fond du chariot
17 2 Roue
18 2 Enjoliveur
Demandes de prises en
garantie et garantie
Votre barbecue Landmann est un produit de qualité
qui a quitté l'usine dans un état technique irrépro-
chable.
Landmann octroie de de ce fait, outre la garantie
légale, une garantie étendue de qualité et de dura-
bilité contre la corrosion traversante et la calcination
traversante du foyer et du couvercle de 10 ans.
Toute prise en charge au titre de la garantie est, par
principe, exclue en cas d'utilisation non conforme du
barbecue ainsi qu'en cas d'utilisation d'un combus-
tible non autorisé. La décoloration, la corrosion ou
une légère déformation des éléments directement
soumis aux flammes (gril, grille à charbon) n'affectent
pas la fonction et ne justifient donc pas une demande
de prise en garantie.
Veuillez conserver votre preuve d'achat pour faire
éventuellement valoir des demandes en garantie.
Consignes de sécurité
Définition des remarques utilisées
Pour attirer l'attention sur les dangers et les infor-
mations importantes, les pictogrammes et les mots
indicateurs suivants sont utilisés :
Attention :
Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le
déplacer pendant son utilisation
Ne pas utiliser dans des locaux fermés
Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre
liquide analogue pour allumer ou reactiver le
barbecue
Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants
ou des animaux domestiques
15
Dangers résiduels
Danger : déflagration explosive
Les aides à l'allumage comme l'essence, l'alcool
et les autres accélérateurs de combustion liquides
comparables sont très dangereux pour allumer le
combustible (le charbon de bois ou les briquettes)
car ils se consument de manière explosive à l'al-
lumage.
Cela est en particulier le cas lorsque de tels pro-
duits sont pulvérisés ou arrosés sur des combus-
tibles chauds car cela est susceptible d'entraîner
un retour de flamme dans le récipient.
Lorsque du charbon de bois ou des briquettes
brûlants sont éteints à l'eau, il se produit une
déflagration explosive car l'eau s'évapore bruta-
lement.
Conséquences possibles :
Blessures et dommages matériels graves
Mesures de protection :
Utiliser le barbecue uniquement à l'air libre
avec une bonne aération.
Allumer le combustible (charbon de bois ou
briquettes à barbecue ) uniquement avec un
produit d'allumage agréé (EN 1860-3).
Ne pas se pencher sur la surface de grillade lors
de l'allumage du combustible.
Ne jamais éteindre le charbon de bois ou les
briquettes enflammés avec de l'eau.
Danger : intoxication au monoxyde de
carbone
Le monoxyde de carbone est généré par la com-
bustion incomplète de matériau contenant du
carbon comme par exemple le charbon de bois ou
les briquettes.
Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et
non irritant. C'est pourquoi il n'est pas perçu par
les humains.
Conséquences possibles :
Dans des locaux fermés, cela peut provoquer
la mort ou une atteinte grave en raison d'une
intoxication au monoxyde de carbone.
Consignes de sécurité
Pictogramme et
mot indicateur
Remarque concernant ...
Danger
... un danger possible pouvant
provoquer des dommages per-
sonnels ou matériels graves, si
les mesures décrites ne sont pas
prises.
Atten-
tion
... un danger possible pouvant
provoquer des dommages
matériels, si les mesures décrites
ne sont pas prises.
Consignes d'utilisation
Pictogramme Remarque concernant ...
...une fonction ou un conseil
utile.
!
... Risque de confusion ; le sym-
bole indique un endroit mar-
quant sur le composant.
16
Maniement
Apprendre à connaître le système OptiHeat
Le barbecue boule de la série black pearl est le seul
au monde à disposer avec le système OptiHeat d'un
réglage en hauteur du gril.
Si vous souhaitez davantage d'informations relatives
au système OptiHeat, venez nous rendre visite sous
www.landmann.com
Montage
Voici quelques consignes pour vous aider à monter votre
barbecue rapidement et correctement :
Vérifier les fournitures et bien étaler les pièces déta-
chées sur une table vide (sous réserves de légères
modifications techniques).
Si, malgré des contrôles rigoureux en usine, il manque
une pièce, contacter notre service après-vente (voir
la dernière page). Nous vous aiderons dans les délais
les plus brefs.
Utiliser uniquement un outillage en bon état et
adapté. Avec des outils usés ou inadaptés, il ne sera
pas possible de serrer suffisamment les vis et cela
risque de les abîmer si bien qu'elles seront inutili-
sables.
Toujours monter tous les éléments de connexion (vis,
écrous, etc.) de la manière présentée dans les illustra-
tions. Si un élément d'assemblage s'avère manquant,
il convient de se procurer un élément de substitution
identique. C'est la seule façon de garantir un mon-
tage fiable et solide.
Suivre impérativement les étapes de travail dans
l'ordre indiqué !
Même si vous n'êtes pas un bricoleur expérimenté,
vous n'aurez en général pas besoin de beaucoup plus
d'une heure pour effectuer le montage.
Les illustrations relatives aux étapes de montage
figurent à la fin de ce manuel.
...................................................................... 43
Danger : brûlures et feu
Certaines pièces du barbecue deviennent très
chaudes pendant son utilisation, en particulier
près du foyer et du couvercle. Si des courants d'air
parviennent dans le foyer, il peut y avoir forma-
tions d'étincelles et/ou de flammes.
Conséquences possibles :
Brûlures graves par contact des pièces chaudes.
Incendie ou feu qui couve si des matériaux ou
textiles inflammables se trouvent à proximité
du barbecue.
Mesures de sécurité à prendre avant de faire les
grillades :
Choisir le lieu d'installation de telle sorte
aucun matériau ou textile inflammable ne
se situe à proximité du barbecue ou n'y soit
mis. L'écart minimum avec les matériaux ou
substances combustibles est de 5 m. L'écart
minimum avec les matériaux ou substances
difficilement inflammables. par ex. les murs
de maison est de 1 m.
que le barbecue est protégé du vent.
le barbecue repose de façon stable sur une
surface plane et suffisamment grande. Il est
interdit de déplacer le radiateur lorsqu'il
est en service.
Mesures de sécurité à prendre en préparant les
grillades :
Porter des gants spéciaux pour barbecue.
Ne jamais laisser le barbecue sans surveillance.
Veiller particulièrement qu'aucun enfant ou
animal domestique ne puisse aller à proximité
du barbecue.
Mesures de protection après le barbecue :
Fermer la fente de ventilation sous le foyer
ainsi que la braise reçoive moins d'oxygène.
Mettre le couvercle sur le foyer pour que les
braises soient recouvertes.
Ouvrir la fente d'aération dans le couvercle
afin que la chaleur puisse s'évacuer.
Surveiller le barbecue jusqu'à ce qu'il ait
refroidi puis le nettoyer.
17
Utiliser uniquement des allume-feu homologués (par
ex. allume-feu solides Landmann), ne jamais utiliser
d'essence, d'alcool ou d'autres substances défla-
grantes pour l'allumage.
Les seuls combustibles autorisés sont le charbon de
bois pour barbecue et les briquettes à barbecue. Nous
recommandons les produits de qualité de Landmann.
1. Mettre des couches de charbon de bois ou quelques
briquettes à barbecue sur la grille à charbon.
2. Allumer un à deux allume-feu solides à l'aide
d'une allumette. Les poser sur la couche de char-
bon de bois ou de briquettes.
3. Laisser l'allumeur solide brûler pendant 2 à 4
minutes. Remplir ensuite le foyer lentement de
charbon de bois ou de briquettes à barbecue.
Lors de la première utilisation, le barbecue doit
être chauffé pendant environ 20 minutes avec le cou-
vercle fermé sans grillade afin que la peinture appro-
priée pour l'agro-alimentaire durcisse (comme pour
chaque four).
4. Lorsque le charbon ou les briquettes sont totale-
ment recouverts d'une couche de cendre, répartir
celle-ci avec une pièce métallique appropriée (par
ex. un crochet de cheminée) dans le foyer.
5. Mettre maintenant le gril OptiHeat graissé en
place et déposer les grillades. Porter des gants à
barbecue ou d'autres gants protégeant de la cha-
leur.
Mettre le barbecue hors service
Griller avec réflexion. Mettre uniquement la quan-
tité de combustible nécessaire pour la préparation
des aliments.
Lorsque la cuisson des aliments est terminée ou
pour interrompre brièvement la grillade :
Fermer la fente de ventilation sous le foyer
ainsi que la braise reçoive moins d'oxygène.
Mettre le couvercle sur le foyer pour que les
braises soient recouvertes.
Ouvrir la fente d'aération dans le couvercle
afin que la chaleur puisse s'évacuer.
Ne pas laisser le barbecue sans surveillance tant
que le combustible est chaud.
Ne jamais verser d'eau sur la braise chaude car
celle-ci s'évaporerait de manière explosive.
Ne jamais éliminer des produits incandescents.
Laisser la braise dans le barbecue jusqu'à ce
qu'elle ait refroidi.
Nettoyage
Danger : risque de brûlures en nettoyant
le barbecue brûlant
Certaines parties du barbecue peuvent devenir
très chaudes. Laisser le barbecue refroidir avant
de le nettoyer. Porter des gants de protection.
Afin de profiter longuement de votre barbecue,
après chaque utilisation (après refroidissement de
toutes les pièces), il faut le nettoyer avec du liquide
vaisselle, une brosse et un chiffon. Si les salissures ont
séché, le nettoyage demande bien plus de temps.
Environnement et
élimination des déchets
Veiller à la propreté en maniant le barbecue.
Démonter le barbecue dans ses pièces individuelles
pour l'élimination du barbecue. Les métaux et les
plastiques pourront être recyclés.
Respecter les règlements locaux.
Attention :
Respecter la quantité maximale autorisée du bar-
becue de chargement en charbon de bois ou en
briquettes (voir les caractéristiques techniques).
En cas de remplissage excessif, une détérioration
du barbecue est possible.
Conseils de grillade
Vous trouverez des conseils intéressants pour bar-
becue à cuisson directe et barbecue à chaleur
tournante sur notre site Internet LANDMANN,
www.landmann.com/service.
18
I
Indice
Dati tecnici ............................................................................................................................................... 18
Materiale incluso nella fornitura ........................................................................................................... 19
Uso ........................................................................................................................................................... 19
Uso regolamentare ............................................................................................................................................. 19
Uso irregolamentare ........................................................................................................................................... 19
Diritti di garanzia e garanzia ................................................................................................................. 19
Avvertenze di sicurezza .......................................................................................................................... 19
Definizione delle indicazioni utilizzate ............................................................................................................. 19
Pericoli residui ..................................................................................................................................................... 20
Montaggio ............................................................................................................................................... 21
Uso ........................................................................................................................................................... 21
Conoscere il sistema OptiHeat ...........................................................................................................................21
Mettere in funzione il barbecue ........................................................................................................................ 22
Mettere fuori funzione il barbecue ................................................................................................................... 22
Pulizia ....................................................................................................................................................... 22
Indicazioni ambientali e misure di smaltimento ................................................................................... 22
Consigli .................................................................................................................................................... 22
Eseguire il montaggio ............................................................................................................................. 43
Leggere prima del montaggio
e la messa in funzione!
L'inosservanza delle prescrizioni riportate in questo manuale può com-
portare un'alterazione alla funzione dell'apparecchio oppure un dan-
neggiamento dello stesso, come anche dei danni materiali oppure alle
persone.
Per tale ragione, occorre leggere con attenzione il corrispondente capi-
tolo delle presenti istruzioni per l'uso, prima del montaggio e prima di
ogni messa in funzione. Osservare i passaggi di lavoro nella sequenza
indicata ed osservare le avvertenze di sicurezza.
Questo manuale fa parte del prodotto. Perciò si consiglia di conservarlo
sempre insieme al prodotto e di inoltrarlo all'utente susseguente
Dati tecnici
Griglia
Categoria di apparecchi EN 1860-1
Massa 31341: ca. 10,9 kg / 31342: ca. 13,5 kg
Dimensione (L x A x L) 31341: ca. 658 x 959 x 637 mm / 31342: ca. 683 x 1013 x 742 mm
Superficie di cottura (lungh x largh) 31341: ca. Ø 460 mm / 31342: ca. Ø 555 mm
Quantitativo combustibile max. 1,25 kg
19
Uso
Uso regolamentare
Il barbecue è un grill a carbone di legna per l'uti-
lizzo all'esterno. Esso viene utilizzato conforme alle
disposizioni, quando è utilizzato per la preparazione
di alimenti da grigliare e vengano rispettate tutte le
indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso. Quale
mezzi combustibili sono ammessi esclusivamente car-
bone di legna e bricchette da barbecue.
Il barbecue è stato ideato esclusivamente per l'uso
privato.
Uso non conforme alle disposizioni
Non è ammesso un utilizzo diverso da quello previ-
sto o che vada oltre a quanto previsto. Questo vale
soprattutto per le seguenti applicazioni errate che
vengono riconosciute come tali se si applica il buon
senso:
Non utilizzare il barbecue come termosifone.
Non bruciare nel barbecue materiali che non siano
carbone di legna e bricchette da barbecue.
Non utilizzare il barbecue per riscaldare sostanze
o materiali tranne alimenti idonei per grigliare.
Materiale compreso nella fornitura
Pos. * Num. Descrizione
1 1 Manico del coperchio
2 1 Protezione termica
3 1 Set termometri (con supporto)
4 1 Coperchio
5 1 Griglia OptiHeat
6 2 Maniglia griglia OptiHeat
7 1 Piano di appoggio griglia OptiHeat
8 1 Griglia per carbone
9 2 Separatore di carbone (griglia
con circolazione d'aria)
10 1 Braciere a bacinella
11 1 Camino con aerazione regolabile
12 1 Contenitore raccoglitore cenere)
13 1 U-Tubo
14 1 Diaframma con scritta Landmann
15 2 Supporto per ruote
16 1 Pavimento del carrello
17 2 Ruota
18 2 Coprimozzo
Diritti di garanzia e garanzia
Il Vostro barbecue della Landmann ha lasciato lo
stabile come prodotto di qualità in uno stato tecnico
perfetto.
Oltre alla garanzia prevista dalla legge, LANDMANN
pertanto offre una garanzia che copre la qualità e
la protezione contro forature dovute alle fiamme
ed arrugginimento del braciere a bacinella per un
periodo di 10 anni.
I diritti alla garanzia decadranno in caso di un uso
irregolamentare del barbecue come anche in caso di
utilizzo di combustibili non ammessi. Lo scolorimento,
arrugginimento oppure una leggera deformazione
delle parti direttamente esposte alle fiamme (griglia,
griglia per carbone) non hanno nessun effetto sulla
funzione e perciò non costituiscono nessuna rivendi-
cazione.
Si prega di conservare la ricevuta dell'acquisto nel
caso si vogliano far valere delle rivendicazioni di
garanzia.
Avvertenze di sicurezza
Definizione delle indicazioni utilizzate
Per indicare pericoli ed informazioni importanti, ven-
gono utilizzati i seguenti pittogrammi e parole chiavi
nelle presenti istruzioni per l'uso:
20
Pericoli residui
Pericolo: deflagrazione di tipo esplosiva
Mezzi ausiliare volti ad accendere il barbecue,
tipo benzina, spirito e simili liquidi infiammabili
sono molto pericolosi per accendere il fuoco (car-
bone di legna e bricchette da barbecue), visto che
all'accensione bruciano in modo esplosivo.
Questo vale in particolar modo se tali liquidi
accendifiamma vengono spruzzati o versati su
combustibili caldi, dato che possono provocare
una fiammata di ritorno nel contenitore per il
materiale combustibile.
Se su del carbone di legna oppure bricchette
incandescenti si versa dell'acqua, l'acqua evapora
in modo esplosivo, visto che l'acqua evapora
all'istante.
Possibili conseguenze:
Danni gravi a persone o materiali
Misure di protezione:
Impiegare il barbecue soltanto all'aperto o in
ambienti ben areati.
Accendere il materiale combustibile (carbone
di legna o bricchette per la griglia) solo
con mezzi di accensione ausiliari ammessi
(EN 1860-3) .
Non piegarsi sopra il barbecue all'accensione
del combustibile.
Non spegnere in nessun caso carbone di legna
o bricchette roventi versandoci sopra dell'ac-
qua.
Pericolo: intossicazione a causa di monos-
sido di carbonio
Il monossido di carbonio viene generato in
seguito alla combustione completa di sostanze
contenenti carbonio, come ad es. carbone di
legno oppure bricchette.
Il monossido di carbonio è inodore, incolore e non
irritante. Quindi l'organismo umano non avverte
il pericolo.
Possibili conseguenze:
In ambienti chiusi ciò può avere delle conse-
guenze letali o causare danni a persone dovuti
ad una intossicazione da monossido di carbo-
nio.
Avvertenze di sicurezza
Pittogramma e
parola chiave
Avvertenza di ...
Pericolo
... un possibile pericolo, che può
avere come conseguenza gravi
danni a persone od oggetti, se
non vengono prese le misure
indicate.
Atten-
zione
... un possibile pericolo, che può
avere come conseguenza danni
a cose, se non vengono prese le
misure indicate.
Indicazioni di applicazione
Pittogramma Avvertenza di ...
... una funzione di aiuto od un
consiglio utile
!
... Pericolo di scambiare una
componente per l'altra; il sim-
bolo indica un punto caratteri-
stico della componente.
21
Utilizzo
Conoscere il sistema OptiHeat
Con il sistema OptiHeat, i barbecue rotondi della serie
black pearl sono i soli a livello mondiale a disporre di
un accorgimento per regolare l'altezza della griglia.
Per maggior informazioni sul sistema OptiHeat,
visitate il nostro sito che trovate all'indirizzo
www.landmann.com.
Montaggio
Alcune indicazioni per montare il barbecue in modo
veloce e senza problemi:
Controllare la completezza del materiale compreso
nella fornitura e depositare le singole parti su un
tavolo (ci riserviamo piccole modifiche tecniche).
Nel caso, nonostante un nostro scrupoloso controllo
in fabbrica dovesse mancare qualcosa, vi preghiamo
di contattare il nostro servizio clienti (vedasi ultima
pagina). Vi aiuteremo immediatamente.
Utilizzare solamente degli utensili di stato tecnico
perfetto e adatti. Se si usano degli utensili usurati o
non adatti, non sarà possibile serrare bene le viti, ma
sarà possibile danneggiarle in modo da non poterle
più serrare.
Montare sempre tutti gli elementi di collegamento
(viti, dadi ecc.) in maniera descritta nelle immagini.
In caso di mancanza o perdita di un elemento di col-
legamento, spetta a voi procurare i pezzi di ricambio.
Solo così sarà garantita una costruzione stabile.
Rispettare assolutamente i passaggi di lavoro illu-
strati, nella sequenza indicata!
Anche se non siete artigiani esperti, il montaggio di
norma non occupa più di un'ora.
Le immagini relative alle fasi di montaggio sono
riportate alla fine di questo manuale.
...................................................................... 43
Pericolo: ustioni e fuoco
Durante l'utilizzo, alcune parti del barbecue
diventano molto calde, soprattutto nelle vici-
nanze del braciere a bacinella e del coperchio. Se
il braciere a bacinella viene raggiunto da folate
di vento, si possono creare delle scintille e/o for-
marsi delle fiamme.
Possibili conseguenze:
Gravi ustioni dovute al contatto con compo-
nenti roventi.
Fuoco o incendio a bassa temperatura, se nelle
vicinanze del barbecue si trovano materiali o
sostanze infiammabili.
Misure di protezione prima di grigliare:
Scegliere il luogo di installazione, in modo
che non vi siano o non vi giungano mate-
riali o sostanze infiammabili nelle vicinanze
del grill. Distanza minima verso materiali
o sostanze infiammabili 5 m. Distanza da
materiali o sostanze facilmente infiamma-
bili, ad es. parete domestica almeno 1 m.
che il barbecue sia posto al riparo dal vento.
che il barbecue sia posto in modo stabile su
una superficie abbastanza grande. Durante
l'uso non deve essere spostato.
Misure di protezione durante l'utilizzo del barbe-
cue:
Indossare guanti da barbecue.
Non lasciare mai incustodito il barbecue. Fare
soprattutto attenzione, per evitare che bam-
bini od animali domestici possano avvicinarsi
al barbecue.
Misure di sicurezza dopo aver utilizzato il barbe-
cue:
Chiudere le aperture d'aerazione sotto il bra-
ciere per ridurre l'apporto di ossigeno alla car-
bonella rovente.
Porre il coperchio sul braciere per coprire la
carbonella rovente.
Aprire i fori di aerazione nel coperchio per
permettere la fuoruscita del calore.
Tenere d'occhio il barbecue finché non si sia
raffreddato - e solo a questo punto iniziare a
pulirlo.
22
Utilizzate esclusivamente accendifiamma da barbecue
consentiti (ad es. accendifuoco solido di Landmann),
non ricorrere mai a benzina, spirito o altre sostanze
che all'accensione possono deflagrare.
Utilizzare come materiale combustibile solo carbone
di legna o bricchette da barbecue. Noi consigliamo
l'utilizzo dei prodotti di qualità di casa Landmann.
1. Sistemare un po' di carbone di legna o alcune bric-
chette sulla griglia del carbone.
2. Accendere uno o due accendifuoco solidi con un
fiammifero. Posarli sullo strato presente di carbo-
nella oppure di bricchette.
3. Far bruciare l' accendifuoco solido per una durata
da 2 a 4 minuti. Poi riempire il braciere a bacinella
con carbone oppure con bricchette da griglia.
In caso il barbecue sia utilizzato per la primissima
volta, occorre prima farlo riscaldare senza pietanze
ma con il coperchio chiuso per circa 20 minuti, in
modo che la vernice per alimenti si indurisca (come
per ogni forno).
4. Quando il carbone o le bricchette sono completa-
menti coperti da uno strato di cenere, distribuirli
in modo uniforme tramite un mezzo di ausilio
adatto di metallo (p. es. forcone da barbecue) nel
braciere a bacinella.
5. Inserire a questo punto la griglia OptiHeat cosparsa
di grasso e disponeteci sopra le Vostre pietanze.
Consigliamo di indossare guanti da barbecue o
altri tipi di guanti che proteggono dal calore.
Mettere fuori funzione il barbecue
Utilizzare il barbecue in modo previdente. Uti-
lizzare solo tanto materiale combustibile quanto
necessario per preparare le vostre pietanze.
Una volta cotte oppure se dovete interrompere
brevemente il processo di cottura delle vostre pie-
tanze:
Chiudere le aperture d'aerazione sotto il bra-
ciere per ridurre l'apporto di ossigeno alla car-
bonella rovente.
Porre il coperchio sul braciere per coprire la
carbonella rovente.
Aprire i fori di aerazione nel coperchio per per-
mettere la fuoruscita del calore.
Non lasciate il grill incustodito, finché il mate-
riale combustibile è rovente.
Non versare mai dell'acqua sul materiale com-
bustibile rovente, dato che l'acqua evapore-
rebbe in modo esplosivo.
Non smaltite mai materiale combustibile
rovente. Fatelo raffreddare nel braciere.
Pulizia
Pericolo: Pericolo di ustioni durante la
pulizia del grill caldo
Alcuni elementi del barbecue possono diventare
molto caldi. Prima di eseguire la pulizia far raf-
freddare il barbecue. Si consiglia di indossare dei
guanti protettivi.
Per garantire al barbecue una lunga durata, è con-
sigliabile pulire in seguito ad ogni utilizzo, tutti i
pezzi raffreddati con detersivo, spazzola e panno. Lo
sporco indurito è molto più difficile da rimuovere.
Indicazioni ambientali e
misure di smaltimento
Prestare attenzione alla pulizia durante l'utilizzo del
grill.
Per lo smaltimento occorre smontare il barbecue
nelle sue singoli parti. Tornare i metalli ed i materiali
plastici al sistema di riciclaggio.
Osservare le norme locali vigenti.
Attenzione:
Osservate il quantitativo da riempimento mas-
simo consentito con carbone di legna oppure
bricchette da barbecue (si vedano i dati tecnici).
Sovraccaricando il barbecue, lo si potrebbe dan-
neggiare.
Mettere in funzione il barbecue
Consigli pratici
Dei consigli pratici e di sicuro interesse in tema di bar-
becue sono reperibili sul nostro sito web Landmann
www.landmann.com/service.
23
S
Innehållsförteckning
Tekniska data ........................................................................................................................................... 23
Leveransomfattning ............................................................................................................................... 24
Användning ............................................................................................................................................. 24
Avsedd användning ............................................................................................................................................ 24
Icke avsedd användning ..................................................................................................................................... 24
Garantianspråk och garanti ................................................................................................................... 24
Säkerhetsanvisningar ............................................................................................................................. 24
Definition av symboler som används ................................................................................................................ 24
i anvisningen ....................................................................................................................................................... 24
Övriga risker ........................................................................................................................................................ 25
Montering ................................................................................................................................................ 26
Börja använda grillen ......................................................................................................................................... 26
Ta grillen ur drift ................................................................................................................................................. 27
Rengöring ................................................................................................................................................ 27
Miljöanvisningar och avfallshantering .................................................................................................. 27
Ska läsas före montering och första användning!
Om du inte följer kraven i dessa instruktioner kan funktionen försämras,
utrustningen och annan egendom skadas samt personskador inträffa.
Läs därför igenom motsvarande kapitel i bruksanvisningen innan du
börjar montera och alltid innan du ska använda enheten. Följ stegen i
angiven ordning och rätta dig efter alla säkerhetsanvisningar. Följ ste-
gen i angiven ordning och rätta dig efter alla säkerhetsanvisningar.
Denna bruksanvisning är en del av produkten. Förvara den alltid i närhe-
ten av denna och lämna över den till efterföljande användare.
Tekniska data
Grill
Kategori EN 1860-1
Vikt
31341: ca. 10,9 kg / 31342: ca. 13,5 kg
Mått (L x H x B)
31341: ca. 658 x 959 x 637 mm / 31342: ca. 683 x 1013 x 742 mm
Grillyta (L x B) 31341: ca. Ø 460 mm / 31342: ca. Ø 555 mm
Rekomederad mängd bränsle max. 1,25 kg
24
Leveransomfattning
Pos. * Bild Beteckning
1 1 Lockhandtag
2 1 Värmeskydd
3 1 Termometer
4 1 Lock med justerbar ventilation
5 1 OptiHeat-grillgaller
6 2 Handtag till OptiHeat-grillgaller
7 1 OptiHeat-ring
8 1 Kolgaller
9 2 Koldelare (för indirektgrillning)
10 1 Grillskål
11 1 Kamin med justerbar ventilation
12 1 Askuppsamlare
13 1 U-Rör
14 1 Panel med Landmann-logo
15 2 Hjulben
16 1 Bottenhylla
17 2 Hjul
18 2 Navkapsel
Användning
Avsedd användning
Grillen är en kol- och brikettgrill som skall användas
utomhus. Grillen avser använding för endast grillbara
livsmedel. Endast träkol och briketter får användas
för uppvärmning. Läs först igenom hela anvisning
noggrant innan ni börjar använda grillen.
Grillen är endast avsedd för privat bruk.
Icke avsedd användning
Annan än avsedd användning är inte tillåten.
• Använd inte grillen i uppvärmningssyften.
• Använd inte andra ämnen än träkol eller briketter
som är avsedda för grillning.
• Använd inte grillen till uppvärmning av andra
ämnen och material än grillbara livsmedel.
Garantianspråk och garanti
Din Landmann-grill har i tekniskt felfritt tillstånd
lämnat fabriken som en kvalitetsprodukt. Utöver
lagliga garantianspråk lämnar Landmann även 5 års
kvalitets- och hållbarhetsgaranti för rost och genom-
bränning av grillkål och lock.
Garantianspråk är uteslutet om grillen inte använts på
avsett sätt eller eldats med icke tillåtna brännmedel.
Missfärgning, begynnande rost och lätt deformering
av delar som direkt utsätts för lågorna påverkar inte
funktionen och är därför inte till grund för anspråk.
Förvara inköpskvittot för eventuella garantianspråk.
Säkerhetsanvisningar
Definition av symboler som används
i anvisningen
För hänvisning till risker och viktiga upplysningar
används i denna bruksanvisning följande symboler
och signalord:
25
Säkerhetsanvisningar
Symboler och
signalord
Hänvisning till ...
Risk
... en möjlig risk som kan få
svåra person- eller sakskador till
följd om inte nämnda åtgärder
vidtas.
Se upp!
... en möjlig risk som kan få
sakskador till följd om inte
nämnda åtgärder vidtas.
Anvisningar för användning
Symbol Hänvisning till ...
... en funktion som kan vara till
hjälp eller ett nyttigt tips.
!
... Risk för förväxling; symbolen
pekar på ett tydligt markerat
ställe på komponenten.
Övriga risker
Risk: explosionsliknande smällar
Bensin, sprit och liknande är mycket farligt att
använda som tändmedel till bränslet (träkol eller
briketter avsedda för grillning), då de vid antänd-
ning förbränns explosionsartat.
Detta gäller särskilt om tändmedel sprutas på
varmt bränsle då följden kan bli att lågan slår till-
baka in i bränslebehållaren.
Om varmt träkol eller briketter släcks med vatten
uppstår det explosionsliknande smällar eftersom
vattnet förångas explosionsartat
Möjliga följder:
• Svåra person- eller sakskador
Skyddsåtgärder:
• Använd bara grillen utomhus.
• Använd bränslen (träkol eller briketter avsedda
för grillning) endast med tillåtet tändmedel
(EN 1860-3).
• Böj dig inte över grillen när du antänder
bränslet.
• Släck aldrig brinnande träkol eller briketter
med vatten.
Risk: kolmonoxidförgiftning
Kolmonoxid uppstår genom ofullständig förbrän-
ning av kolhaltigt material, som t. ex. träkol eller
briketter.
Brist på luftcirkulation i slutna utrymmen höjer
koncentrationen av den giftiga gasen. Öppna
fönster eller dörrar ger inte tillräcklig säkerhet.
Då förbränningsgasen i slutna utrymmen inte
avleds vid grillning med träkol eller briketter,
föreligger risk för allvarliga förgiftningar. Gasen
som bildas vid förbränningen breder obemärkt ut
sig i rummet.
Kolmonoxid är luktfri, färglös och retar inte.
Därför utlöser den ingen varningseffekt hos män-
niskor.
Gasen är lättare än luft och kan genom syreför-
trängning lätt ansamlas i omgivningen. Den tas
då snabbt och obemärkt upp via lungorna.
Möjliga följder:
• Kvävning eller svåra personskador på grund av
kolmonoxidförgiftning.
Skyddsåtgärder:
• Använd bara grillen utomhus.
26
Montering
Här kommer några tips så att du kan montera din
grill snabbt och framgångsrikt:
• Kontrollera leveransens omfattning och lägg upp
de enskilda delarna överskådligt på ett tomt bord
(vi förbehåller oss rätten till smärre tekniska för-
ändringar).
• Om det trots nogrann kontroll på fabriken skulle
fattas något, kan du kontakta vår kundtjänst (se
sista sidan). Vi kommer att hjälpa dig omgående.
• För monteringen behöver du bara en skruvmejsel
av mellanstorlek och skiftnycklar nr. 8, 10 och 13.
• Använd felfria och väl passande verktyg. Med
slitna eller olämpliga verktyg kan du inte dra åt
skruvarna tillräckligt hårt, skruvarna kan också
skadas så att det inte längre går att skruva i dem.
• Montera alltid alla förbindningselement (skruvar,
muttrar osv.) så som visas på bilderna. Skaffa lämp-
lig ersättning om något förbindningselement för-
svunnit. Endast därigenom kan en säker och stabil
konstruktion garanteras.
• Följ ovillkorligen förutbestämda steg i rätt ord-
ning!
• Även om du inte är någon erfaren gör-det-självare
behöver du i regel inte mer än en timme för mon-
teringen.
Bilderna över monteringsstegen finns i slutet av
denna handledning.
...................................................................... 43
Risk: brännskador och eld
Vissa delar på grillen blir väldigt varma vid
användning, särskilt grillkålen och locket. Om
vindbyar når grillskålen kan det uppstå gnistregn
och/eller lågor.
Möjliga följder:
• Svåra brännskador vid beröring av heta delar.
• Eldsvåda eller glödbrand om det finns bränn-
bara material eller ämnen i närheten av gril-
len.
Skyddsåtgärder före grillning:
Välj uppställningsplatsen så att
det inte finns brännbara material eller
ämnen i närheten av grillen eller att sådana
kan nå dit. Minsta avstånd till brännbara
material eller ämnen är 5 m. Avstånd till
svårantändliga material eller ämnen, t. ex.
husväggar, minst 1 m.
att grillen står vindskyddat.
att grillen står säkert på en jämn och till-
räckligt stor yta. Den får inte flyttas medan
den används.
Skyddsåtgärder under grillning:
• Bär grillhandskar.
• Lämna aldrig grillen utan uppsikt. Se särskilt
till att inte barn eller husdjur kommer i närhe-
ten av grillen.
Skyddsåtgärder efter grillning:
• Stäng ventilationsöppningarna under grillskå-
len så att glöden tillförs mindre syre.
• Sätt på locket på grillkålen så att glöden är
övertäckt.
• Öppna ventilationsöppningarna i locket så att
värmen kan komma ut.
• Håll grillen under uppsikt tills den är avkyld
och rengör den inte förrän då.
Obs!
Rätta dig efter maximalt tillåten påfyllnings-
mängd av träkol eller briketter på grillen (se Tek-
niska data). Om du fyller på för mycket kan det
skada grillen.
Se dessutom till att inte överskrida maximalt tillå-
ten vikt på avläggningsbordet (se Tekniska data).
Tung belastning kan också skada grillen.
Börja använda grillen
27
Ta grillen ur drift
• Grilla med förutseende. Lägg bara på så pass
mycket bränsle som går åt för tillagningen av din
mat.
• När du är klar med tillredningen av din mat eller
måste avbryta den för en kort stund:
Stäng ventilationsöppningarna under grillskå-
len så att glöden tillförs mindre mängd syre.
Sätt på locket på grillskålen så att glöden är
övertäckt.
Öppna ventilationsöppningarna i locket så att
värmen kan komma ut.
Lämna inte grillen utan uppsikt så länge bräns-
let är varmt.
Häll aldrig vatten på den heta glöden då vatt-
net skulle förångas på ett explosionsliknande
sätt.
Avfallshantera aldrig varmt bränngods. Låt det
i stället ligga i grillen tills det kylts av.
Använd bara tillåtet grillgods och tändmedel (som
t. ex. Landmann-kompakttändare), aldrig bensin,
sprit eller andra substanser som exploderar vid
antändning.
Som bränsle ska endast träkol eller briketter avsedda
för grillning användas. Vi rekommenderar kvalitets-
produkter från Landmann.
1. Kontrollera ...
att det inte finns brännbara material eller
ämnen i närheten av grillen eller att sådana
kan komma dit. Minsta avstånd till brännbara
material eller ämnen är 5 m. Avstånd till svår-
antändliga material eller ämnen, t. ex. husväg-
gar, minst 1 m.
att grillen står vindskyddat.
att grillen står säkert på en jämn och tillräck-
ligt stor yta. Den får inte flyttas medan den
används.
att grillen är fullständigt monterad och inte
uppvisar någon märkbar defekt.
2. Lägg upp lite träkol eller några briketter på kol-
gallret.
3. Tänd en eller två kompakttändare med en tänd-
sticka. Lägg dessa på skiktet av träkol eller briket-
ter.
4. Låt kompakttändarna brinna i 2 till 4 minuter. Fyll
därefter grillskålen långsamt med träkol eller bri-
ketter avsedda för grillning.
Vid användning första gången ska grillen värmas
upp utan grillgods men med stängt lock ca 20 minu-
ter, så att livsmedelsäker lackering utskiljs (som för
alla bakugnar).
5. När kolen eller briketterna är helt täckta av ett
skikt aska ska de fördelas jämnt i grillkålen med
ett lämpligt redskap (t. ex. eldgaffel).
6. Sätt nu i det infettade OptiHeat-grillgallret och
lägg på ditt grillgods. Bär grillhandskar eller
andra handskar som skyddar mot värme när du
gör detta.
Rengöring
Fara: Risk för brännskador vid rengöring
av het grill
Vissa delar av grillen blir mycket heta. Låt där-
för grillen svalna helt innan du rengör den. Bär
skyddshandskar.
För att du ska kunna ha glädje av din grill länge ska
du efter varje användning – när grillen svalnat – ren-
göra den med diskmedel, borste och trasa. Senare
när smutsen torkat in tar detta betydligt längre tid.
Miljöanvisningar och
avfallshantering
Var noga med renligheten när du hanterar grillen.
När du avfallshanterar grillen ska du ta isär den i dess
enskilda delar. Lämna metaller och plast för återan-
vändning.
Följ lokala bestämmelser.
28
Indholdsfortegnelse
Tekniske data ........................................................................................................................................... 28
Inkluderet i leveringen ........................................................................................................................... 29
Anvendelse .............................................................................................................................................. 29
Korrekt anvendelse iht. formål .......................................................................................................................... 29
Ikke-korrekt anvendelse iht. grillens formål ..................................................................................................... 29
Krav om garantiydelser og garanti ....................................................................................................... 29
Anvisninger vedr. sikkerhed .................................................................................................................. 29
Definition af de anvendte symboler .................................................................................................................. 29
Restfarer .............................................................................................................................................................. 30
Montage .................................................................................................................................................. 31
Ibrugtagning af grillen ....................................................................................................................................... 31
Tilbehør (optioner) .................................................................................................................................. 32
Slukning af grillen ............................................................................................................................................... 32
Rengøring ................................................................................................................................................ 32
Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse ............................................................. 32
Læses inden montage og idriftsættelse!
Det kan medføre en forringet funktion eller beskadigelse af apparatet,
og der kan ske beskadigelse af andre materialer eller personskader, hvis
anvisningerne i denne betjeningsvejledning ikke overholdes.
Læs derfor de pågældende kapitler i denne betjeningsvejledning inden
montagen af af grillen, og inden den tages i brug. Følg de enkelte
arbejdstrin i den foreskrevne rækkefølge, og overhold alle de angivne
sikkerhedsanvisninger.
Denne vejledning er en del af produktet. Opbevar den derfor altid sam-
men med produktet, og sørg for at give betjeningsvejledningen videre
til andre, der senere anvender produktet.
Tekniske data
Grill
Kategori EN 1860-1
Vægt
31341: ca. 10,9 kg / 31342: ca. 13,5 kg
Ydre mål (L x H x B) 31341: ca. 658 x 959 x 637 mm / 31342: ca. 683 x 1013 x 742 mm
Grillflade (L x B) 31341: ca. Ø 460 mm / 31342: ca. Ø 555 mm
Påfyldningsmængde,
brændselsmidler
maks. 1,25 kg
29
Inkluderet i leveringen
Pos. * Antal Betegnelse
1 1 Håndtag til låg
2 1 Varmeisolering
3 1 Termometer-sæt (med holder)
4 1 Låg med regulerbar ven-
tilationsåbning
5 1 OptiHeat-grillrist
6 2 Håndtag til OptiHeat-grillrist
7 1 Sokkel til OptiHeat-grillrist
8 1 Kulrist
9 2 Kuladskiller (til cirkulations-grilning)
10 1 Brændselsbeholder
11 1 Aftræksrør med regulerbar ventilati-
onsåbning
12 1 Asche-Auffangtopf
13 1 U-Rør
14 1 Panel med Landmann-logo
15 2 Hjul-standerben
16 1 Vognbund
17 2 Hjul
18 2 Hjulkappe
Anvendelse
Korrekt anvendelse iht. formål
Grillen er en trækulsgrill, som kun må anvendes i det
fri. Korrekt anvendelse iht. grillens formål betyder,
at grillen udelukkende må anvendes til tilberedning
af fødevarer, der er egnet til grilning, under overhol-
delse af alle anvisninger, som er indeholdt i denne
betjeningsvejledning. Det er udelukkende tilladt at
anvende grill-trækul og grill-briketter som brændsel
i denne grill.
Grillen er kun beregnet til privat brug.
Ikke-korrekt anvendelse iht. grillens formål
Grillen må ikke anvendes på andre måder, end de
ovenfor nævnte. Dette gælder især for følgende
åbenlyst forkerte anvendelsesmåder:
• Grillen må ikke anvendes til opvarmning.
• Der må ikke brændes andre stoffer end godkendte
grill-trækul eller grill-briketter i denne grill.
• Grillen må ikke anvendes til opvarmning af stoffer
og andre materialer bortset fra fødevarer, der er
beregnet til grilning.
Krav om garantiydelser og garanti
Denne Landmann-grill er et kvalitetsprodukt, som
var i teknisk fejlfri tilstand, da det forlod fabrikken.
Derfor yder Landmann, udover den lovmæssigt
foreskrevne garanti, en udvidet kvalitets- og hold-
barhedsgaranti mod forekomst af rusthuller og gen-
nembrænding af brændselsbeholder og låg på 5 år.
Krav om produktansvars- og garantiydelser er prin-
cipielt udelukket, hvis grillen anvendes på en måde,
som som ikke er i overensstemmelse med formålet
samt ved anvendelse af ikke-godkendt brændsel.
Misfarvninger, rustdannelse eller let deformering af
dele, der er i direkte kontakt med flammerne (grill-
rist, kulrist) indskrænker ikke grillens funktion og
berettiger derfor ikke til garantiydelser.
Opbevar købekvitteringen til brug i forbindelse med
krav om eventuelle produktansvars- og garantiydel-
ser.
Anvisninger vedr. sikkerhed
Definition af de anvendte symboler
For at henlede opmærksomheden på farlige forhold
og vigtige informationer bliver følgende piktogram-
mer og advarselsord anvendt i denne betjeningsvej
30
Restfarer
Fare: Eksplosionsagtig forpufning
Det er meget farligt at anvende benzin, sprit eller
lignende brandfarlige midler som hjælpemiddel
til antændelse af brændslet (grill-trækul eller
grill-briketter), fordi sådanne midler kan brænde
eksplosionsagtigt, når de antændes.
Det er især farligt, hvis sådanne brandfarlige stof-
fer bliver sprøjtet eller hældt på antændt brænd-
sel, fordi dette kan medføre, at flammerne slår
tilbage i beholderen.
Hvis meget varme trækul eller briketter forsøges
slukket med vand, opstår der en eksplosionsagtig
forpufning, fordi vandet fordamper meget plud-
seligt.
Mulige følger:
• Alvorlige personskader eller materielle skader.
Forholdsregler vedr. sikkerhed:
• Benyt kun grillen i det fri og med tilstrækkelig
god ventilation.
• Anvend kun et godkendt optændingsmiddel
(EN 1860-3) til optænding af brændslet (grill-
trækul eller grill-briketter).
• Læn dig ikke ind over grillfladen, mens brænd-
slet tændes.
• Sluk aldrig glødende trækul eller briketter
med vand.
Fare: Kulilteforgiftning
Kulilte opstår ved ufuldstændig forbrænding af
kulstofholdige materialer, som f.eks. trækul eller
briketter.
Ved manglende luftcirkulation i rum indendørs
stiger koncentrationen af denne giftige gas.
Åbne døre og vinduer giver ingen sikkerhed.
Fordi forbrændingsgasserne ved grilning inden-
dørs ikke ledes direkte bort via en skorsten eller
udsugningssystemer, er der fare for alvorlige for-
giftninger, fordi kulilten ubemærket breder sig
og fylder rummet.
Kulilte har ingen lugt, er farveløs og irriterer
ikke. Derfor har kulilte ingen egenskaber, der kan
advare mennesker.
Kulilte er lettere end luft, og fordi den fortræn-
ger ilt, kan den let ophobe sig i omgivelserne.
Den bliver let og hurtigt optaget via lungerne.
Mulige følger:
• Død eller alvorlig tilskadekomst som følge af
en kulilte-forgiftning.
Forholdsregler vedr. sikkerhed:
• Benyt kun grillen i det fri og med tilstrækkelig
god ventilation.
ledning:
Anvisninger vedr. sikkerhed
Piktogram og
advarselsord
Henleder opmærksomheden på
...
Fare
... en mulig fare, som kan
medføre svære personskader
eller materielle skader, hvis de
angivne forholdsregler ikke føl-
ges.
PAS PÅ!
... en mulig fare, som kan med-
føre materielle skader, hvis de
angivne forholdsregler ikke
følges.
Anvisninger vedr. brugen
Piktogram Henleder opmærksomheden på
...
... en praktisk funktion eller et
nyttigt tip.
!
... fare for forveksling: Symbolet
henviser til et markant sted på
den pågældende komponent.
31
Montage
Her er et par anvisninger, så grillen let og uden pro-
blemer kan samles:
• Kontroller indholdet af leveringen, og læg alle
enkeltdelene overskueligt ud på et tomt bord. (Vi
forbeholder os ret til at foretage mindre tekniske
ændringer).
• Kontakt venligst vores kundeservice (se på den
sidste side), hvis der trods omhyggelig kontrol
på fabrikken alligevel skulle mangle noget. Vi vil
naturligvis i givet fald sørge for at afhjælpe en
sådan mangel straks.
• Der er brug for en mellemstor skruetrækker til
montagen, samt gaffelnøgler størrelse 7, 8, 10 og
13.
• Anvend kun fejlfrit og velegnet værktøj. Hvis der
anvendes slidt eller uegnet værktøj, kan skruerne
ikke spændes tilstrækkelig fast til, og de kan blive
så beskadiget, at de ikke mere kan drejes.
• Monter altid befæstigelseselementer (skruer,
møtrikker osv.), sådan som det bliver vist i illu-
strationerne. Hvis det skulle ske, at et befæsti-
gelseselement bliver væk, skal der fremskaffes en
lignende erstatning. Kun på den måde kan det
sikres, at grillen bliver sikker og stabil.
• Det er meget vigtigt, at de enkelte arbejdstrin
udføres i den foreskrevne rækkefølge!
• Selv om du ikke skulle have meget erfaring med
selv at udføre montagearbejde, vil montagen i
reglen kunne udføres på godt og vel en time.
•
Illustrationerne til de enkelte montagetrin findes
i slutningen af denne betjeningsvejledning.
...................................................................... 43
Fare: Forbrændinger og ild
Visse af grillens komponenter bliver meget varme
under brugen, især de dele, der befinder sig i
nærheden af brændselsbeholderen og låget. Hvis
der kommer vindstød ned i brændselsbeholderen,
kan der flyve gnister og/eller dannes flammer.
Mulige følger:
• Der kan opstå svære forbrændinger ved berø-
ring af de varme dele.
• Brændbare materialer, der befinder sig i nær-
heden af grillen, kan begynde at brænde eller
ulme.
Forholdsregler vedr. sikkerhed inden grilning:
Vælg et opstillingssted, som opfylder følgende
betingelser:
der må ikke befinde sig brændbare mate-
rialer eller stoffer i nærheden af grillen,
og der må ikke være risiko for, at sådanne
materialer kan komme i nærheden af den.
Afstanden til brændbare materialer og
stoffer: minimum 5 m og afstand til svært
antændelige materialer og stoffer, som
f.eks. husets vægge: minimum 1 m.
grillen skal stå i læ og være beskyttet mod
vindstød.
grillen skal være sikkert placeret på en
jævn og tilstrækkelig stor flade. Den må
ikke flyttes, mens den er i brug.
Forholdsregler vedr. sikkerhed under grilning:
• Anvend grillhandsker.
• Lad aldrig grillen være uden opsyn. Pas især
på, at børn eller husdyr ikke kommer for tæt
på grillen.
Forholdsregler vedr. sikkerhed efter grilning:
• Luk ventilationsåbningerne under brændsels-
beholderen, så der tilføres mindre ilt til de
glødende kul.
• Sæt låget på brændselsbeholderen, så glø-
derne er dækket til.
• Luk ventilationsåbningerne i låget op, så var-
men kan slippe ud.
• Hold øje med grillen, indtil den er afkølet -
den må først rengøres, når den er helt kold.
Pas på:
Overskrid ikke grillens maksimale påfyldnings-
mængde af grill-kul eller grill-briketter (se de
tekniske data). Hvis grillen bliver overfyldt, kan
den blive beskadiget.
Vær også opmærksom på, at sidebordene ikke
belastes med mere end den tilladte vægt (se Tek-
niske data). Ved for store belastninger kan grillen
også bliver beskadiget.
Ibrugtagning af grillen
32
Slukning af grillen
• Grill med omtanke. Fyld kun så meget brændsel i
grillen, som er nødvendigt til tilberedning af grill-
maden.
• Når tilberedningen af grillretterne er afsluttet,
eller tilberedningen skal afbrydes for en kort
pause:
Luk ventilationsåbningerne under brændsels-
beholderen, så der tilføres mindre ilt til de
glødende kul.
Sæt låget på brændselsbeholderen, så glø-
derne er dækket til.
Luk ventilationsåbningerne i låget op, så var-
men kan slippe ud.
Lad aldrig grillen være uden opsyn, mens
brændslet endnu er varmt.
Hæld aldrig vand på de varme gløder, fordi
vandet i givet fald fordamper eksplosionsag-
tigt.
Smid aldrig glødende brændsel bort. Lad det
ligge i grillen, til det er helt afkølet.
Rengøring
Fare: Fare for forbrænding under rengø-
ring af den varme grill
Visse dele af grillen kan blive meget varme. Gril-
len skal derfor være helt afkølet, inden den ren-
gøres. Anvend beskyttelseshandsker.
For at du kan have glæde af grillen i lang tid, er det
en god ide at rengøre den med opvaskemiddel, en
børste og en klud, hver gang den har været i brug
- når alle dele er kølet helt af. Senere, når snavset er
tørret ind, er det betydelig vanskeligere at rengøre
grillen.
Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse
og korrekt bortskaffelse
Sørg for renlighed ved omgang med grillen.
Når grillen skal kasseres, skal den skilles ad i alle
enkeltdele. Dele af metal og kunststof kan indleveres
til genbrug.
Overhold de lokale bestemmelser.
1. Det skal kontrolleres ...
at der ikke befinder sig brændbare materialer
eller stoffer i nærheden af grillen, og at der
ikke er risiko for, at sådanne materialer kan
komme i nærheden af den. At afstanden til
brændbare materialer og stoffer: minimum 5
m, og afstand til svært antændelige materialer
og stoffer, som f.eks. husets vægge: minimum
1 m.
at grillen står i læ og er beskyttet mod vind-
stød.
at grillen er sikkert placeret på en jævn og til-
strækkelig stor flade. Den må ikke flyttes, mens
den er i brug.
at grillen er fuldstændigt monteret, og at der
ikke kan konstateres nogen synlig defekt.
2. Læg nogle af grill-trækullene eller grill-briket-
terne i et lag på kulristen.
3. Tænd en eller to optændingsblokke med en
tændstik. Læg dem ovenpå laget af trækul eller
briketter.
4. Lad optændingsblokkene brænde i 2 til 4 minut-
ter. Fyld derefter lidt efter lidt brændselsbeholde-
ren op med grill-trækul eller grill-briketter.
Når grillen bruges første gang, skal grillen opvar-
mes i ca. 20 minutter med lukket låg, så den levneds-
middelegnede lakering bliver hærdet (på samme
måde som ved en bageovn).
5. Når trækullene eller briketterne er fuldstændig
dækket af et lag aske, skal de fordeles i brænd-
selsbeholderen med et egnet metalredskab (f.eks.
en ildrager eller lille rive).
6. Sæt den indfedtede OptiHeat-grillrist på plads,
og læg grillmaden på risten. Det anbefales at
anvende grillhandsker eller tilsvarende handsker,
der beskytter mod varme.
Anvend kun godkendte tændmidler til grill-brænd-
slet (som f.eks. Landmann optændingsblokke), og
anvend aldrig benzin, sprit eller substanser, der kan
skabe eksplosionsagtige forpufninger ved antæn-
ding.
Anvend kun grill-trækul og grill-briketter som brænd-
sel. Vi anbefaler, at der anvendes kvalitetsprodukter
fra Landmann.
33
N
Innhold
Tekniske data ........................................................................................................................................... 33
Leveringsomfang .................................................................................................................................... 34
Bruk .......................................................................................................................................................... 34
Beregnet bruk ..................................................................................................................................................... 34
Ikke-beregnet bruk ............................................................................................................................................. 34
Mangelsansvar og garanti ..................................................................................................................... 34
Sikkerhetsanvisninger ........................................................................................................................... 34
Definisjon av benyttede anvisninger ................................................................................................................. 34
Restfarer .............................................................................................................................................................. 35
Montering ................................................................................................................................................ 36
Ta i bruk grillen ................................................................................................................................................... 36
Slå av grillen ........................................................................................................................................................ 37
Rengjøring ............................................................................................................................................... 37
Miljøinformasjon og avfallsbehandling ................................................................................................ 37
Tilbehør (tillegg) ..................................................................................................................................... 37
Må leses før montering og igangkjøring!
Manglende overholdelse av instruksjonene i denne anvisningen kan
påvirke funksjonen eller skade enheten, andre gjenstander eller føre til
personskader.
Les derfor de aktuelle kapitlene i denne anvisningen før montering og
før hver igangkjøring. Følg arbeidstrinnene i den angitte rekkefølgen
og overhold de opplyste sikkerhetsanvisningene.
Denne anvisningen er en integrert del av produktet. Oppbevar den der-
for alltid på produktet og gi den videre til alle påfølgende brukere
Tekniske data
Grill
Kategori EN 1860-1
Vekt
31341: ca. 10,9 kg / 31342: ca. 13,5 kg
Dimensjoner (l x h x b) 31341: ca. 658 x 959 x 637 mm / 31342: ca. 683 x 1013 x 742 mm
Grillflate (l x b) 31341: ca. Ø 460 mm / 31342: ca. Ø 555 mm
Fyllmengde brensel maks. 1,25 kg
34
Leveringsomfang
Pos. * Ant. Betegnelse
1 1 Håndtak til lokk
2 1 Varmebeskyttelse
3 1 Termometersett (med holder)
4 1 Lokk med regulerbar lufting
5 1 OptiHeat-grillrist
6 2 OptiHeat-grillristhåndtak
7 1 OptiHeat-grillriststøtte
8 1 Kullrist
9 2 Kulldeler (til indirekte grilling)
10 1 Grillskål
11 1 Pipe med regulerbar trekk
12 1 Askeoppsamler
13 1 U-Rør
14 1 Skjerm med Landmann-logo
15 2 Hjulstativ
16 1 Vognbrett
17 2 Hjul
18 2 Hjulkappe
Bruk
Beregnet bruk
Grillen er en grillinnretning for bruk av trekull til
bruk utendørs. Den brukes som beregnet hvis den
kun blir brukt til tilberedelse av mat som kan grilles
og alle instruksjonene i denne anvisningen blir fulgt.
Det må kun benyttes trekull eller grillbriketter som
brensel.
Grillen er kun beregnet til privat bruk.
Ikke-beregnet bruk
Bruk av grillen til andre formål er ikke tillatt. Dette
gjelder spesielt for følgende innlysende feil bruksom-
råder:
• Grillen må ikke brukes til oppvarming.
• Brenn ikke andre stoffer enn godkjent trekull eller
grillbriketter til grillbruk.
• Grillen må ikke brukes til oppvarming av andre
stoffer og materialer enn mat som kan grilles.
Mangelsansvar og garanti
Din Landmann-grill ble sendt fra fabrikken som et
kvalitetsprodukt i teknisk perfekt tilstand.
Landmann påtar seg derfor en utvidet kvalitets- og
holdbarhetsgaranti utover det lovfestede mangel-
sansvaret som gjelder gjennomrusting og gjennom-
brenning av grillskålen og lokket på 5 år.
Mangelsansvars- og garantikrav er i prinsippet ute-
lukket hvis ikke grillen brukes som beregnet og ved
bruk av brensel som ikke er godkjent. Misfarging,
rustdannelse eller lett deformering av deler som er
direkte utsatt for flammer og glør (grillrist, kullrist)
påvirker ikke funksjonen og kan derfor ikke under-
bygge noen krav.
Ta vare på kvitteringen for eventuelle henvendelser
om garanti- eller mangelsansvarskrav.
Sikkerhetsanvisninger
Definisjon av benyttede anvisninger
Følgende piktogrammer og varslingsord blir benyttet
i denne anvisningen for å varsle om farer og viktig
informasjon:
35
Restfarer
Fare: Eksplosjonsartet reaksjon
Hjelpemidler til antennelse, f.eks. bensin, sprit og
lignende brannakselererende stoffer er meget
farlige å bruke som hjelpemidler til å antenne
brenselet (grilltrekull eller grillbriketter), da de
brenner eksplosjonsartet ved antennelse.
Dette gjelder spesielt hvis slike brannakselere-
rende stoffer sprutes eller helles på varme over-
flater, da dette kan føre til et branntilbakeslag i
brenselbeholderen.
Hvis varmt trekull eller briketter blir slukket med
vann, oppstår en eksplosjonsartet reaksjon fordi
vannet fordamper plutselig.
Mulige følger:
• Alvorlige personskader eller materielle skader
Beskyttelsestiltak:
• Bruk grillen kun utendørs og med god ventila-
sjon.
• Brensel (grilltrekull eller -briketter) må kun
antennes med tennhjelpemidler som er god-
kjent (EN 1860-3).
• Bøy deg ikke over grillflaten når du tenner
grillen.
• Slukk aldri brennende trekull eller briketter
med vann.
Fare: kullmonoksidforgiftning
Kullmonoksid oppstår ved ufullstendig forbren-
ning av kullstoffholdige materialer, f.eks. trekull
eller briketter.
Manglende luftsirkulasjon innendørs øker kon-
sentrasjonen av den giftige gassen. Åpne dører
eller vinduer gir ingen sikkerhet. Da forbrennings-
gassen ved innendørs grilling med trekullgriller
ikke kan føres bort direkte over pipesystemet, er
det en fare for alvorlige forgiftninger, fordi gas-
sen sprer seg umerkelig i rommet.
Kullmonoksid er uten lukt og farge og gir ingen
irritasjoner. Derfor utløser den ikke noen adva-
rende virkning på mennesker.
Gassen er lettere enn luft og kan lett fylle omgi-
velsene ved å fortrenge luft. Den blir tatt opp i
lungene raskt og ubemerket.
Mulige følger:
• Død eller alvorlige personskader på grunn av
kullmonoksidforgiftning.
Beskyttelsestiltak:
• Grill kun utendørs og bruk god ventilasjon.
Sikkerhetsanvisninger
Piktogram og
varslingsord
Opplysning om ...
Fare
... en mulig fare som kan med-
føre alvorlige person- og mate-
rialskader, hvis man ikke gjen-
nomfører de oppgitte tiltakene.
OBS!
... en mulig fare som kan med-
føre materialskader hvis man
ikke gjennomfører de oppgitte
tiltakene.
Opplysninger om bruk
Piktogram Opplysning om ...
... en nyttig funksjon eller et
godt tips.
!
... Forvekslingsfare: Symbolet
viser til et markant sted på kom-
ponenten.
36
Montering
Her er noen tips for rask og vellykket montering av
grillen:
• Kontroller leveransen. Legg alle enkeltdelene
oversiktlig på et tomt bord (vi forbeholder oss ret-
ten til tekniske endringer).
• Hvis det skulle mangle noe, til tross for grundig
kontroll på fabrikken, kan du kontakte vår kunde-
service (se siste side). Vi vil hjelpe deg straks.
• Til monteringen trenger du kun en skrutrekker av
middels størrelse og fastnøkler i størrelsene 7, 8,
10 og 13 mm.
• Bruk kun verktøy som er i god stand og passer.
Med slitt verktøy eller verktøy som ikke passer kan
du ikke stramme skruene tilstrekkelig, og de kan
også skades, slik at de ikke kan skrus mer.
• Monter alle festemidlene (skruer, mutre osv.) slik
det vises i illustrasjonene. Hvis et festemiddel er
borte, kan du skaffe en passende erstatning. Kun
på denne måten er du sikret en sikker og stabil
konstruksjon.
• Du må overholde rekkefølgen på de angitte
arbeidstrinnene!
• Du vil neppe bruke særlig mer enn én time til
monteringen, selv om du ikke er en erfaren hob-
byhåndverker.
•
Illustrasjonene til monteringstrinnene finner du
bakerst i denne håndboken.
...................................................................... 43
Fare: Forbrenninger og brann
Enkelte deler av grillen blir meget varme under
bruk, spesielt i nærheten av grillskålen og lokket.
Hvis det kommer vindbyger inn i grillskålen, kan
det føre til flyvende gnister og/eller flammedan-
nelse.
Mulige følger:
• Alvorlige forbrenninger ved berøring av varme
deler.
• Ild eller ulmebrann, hvis det finnes brennbart
materiell i nærheten av grillen.
Beskyttelsestiltak før grillingen starter:
Velg oppstillingssted, slik
at det ikke befinner seg eller kan komme
brennbare stoffer i nærheten av grillen.
Minimumsavstand til brennbare materialer
eller stoffer er 5 m. Avstand til lettantenne-
lige materialer eller stoffer, f.eks. husveg-
ger, minst 1 m.
at grillen er beskyttet mot vind.
at grillen står stabilt på en jevn, tilstrekke-
lig stor flate. Den må ikke beveges under
bruk.
Beskyttelsestiltak mens grilling pågår:
• Bruk grillhansker.
• Grillen må aldri forlates uten at noen har opp-
syn med den. Man må passe ekstra godt på at
ingen barn eller husdyr kommer i nærheten av
grillen.
Beskyttelsestiltak etter grilling:
• Lukk lufteåpningen under fyrfatet, slik at
glørne blir tilført mindre oksygen.
• Sett lokket på grillskålen, slik at glørne er til-
dekket.
• Åpne lufteåpningen i lokket, slik at varmen
slipper ut.
• Hold grillen under oppsikt til den er avkjølt -
først da kan den rengjøres.
OBS!:
Overhold maksimal fyllmengde med grilltrekull
eller -briketter (se tekniske data). Overfylling kan
skade grillen.
Pass dessuten på at du ikke overskrider den mak-
simalt tillatte vekten på avlastningsbordet (se
tekniske data). Tunge laster kan også skade gril-
len.
Ta i bruk grillen
37
Bruk kun godkjente tennmidler til brenselet (f. eks.
Landmann-tennbriketter), aldri bensin, sprit eller
andre stoffer som reagerer kraftig når de blir antent.
Bruk kun grilltrekull eller -briketter som brensel. Vi
anbefaler kvalitetsprodukter fra Landmann.
1. Kontroller
at det ikke befinner seg eller kan komme brenn-
bare stoffer i nærheten av grillen. Minimums-
avstand til brennbare materialer eller stoffer
er 5 m. Avstand til lettantennelige materialer
eller stoffer, f.eks. husvegger, minst 1 m.
at grillen er beskyttet mot vind.
at grillen står stabilt på en jevn, tilstrekkelig
stor flate. Den må ikke beveges under bruk.
at grillen er fullstendig montert og ikke har
noen synlige skader.
2. Legg litt trekull eller noen grillbriketter på kull-
risten.
3. Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk.
Legg disse på laget med trekull eller briketter.
4. La tennbrikettene brenne 2 til 4 minutter. Fyll
deretter grillskålen langsomt med grilltrekull eller
-briketter.
Ved første gangs bruk må grillen varmes opp
uten det som skal grilles, men med lukket lokk, i
ca. 20 minutter, for at den matbestandige lakken skal
herdes (som i stekeovner).
5. Når trekullet eller brikettene er helt dekket med
et askelag, kan de fordeles jevnt i grillskålen med
en egnet metallgjenstand (f.eks. ildrake).
6. Deretter kan du sette på plass OptiHeat-grillristen
som er smurt inn og legge på grillmaten. Bruk
grillvotter eller andre hansker som beskytter mot
varme.
Slå av grillen
• Vær forutseende når du griller. Legg kun på så
mye brensel som du trenger til å tilberede maten.
• Når du er ferdig med å tilberede maten, eller vil
avbryte tilberedelsen en kort stund:
Lukk lufteåpningen under grillskålen, slik at
glørne blir tilført mindre oksygen.
Sett lokket på grillskålen, slik at glørne er til-
dekket.
Åpne lufteåpningen i lokket, slik at varmen
slipper ut.
Ikke etterlat grillen uten tilsyn så lenge brense-
let er varmt.
*Hell aldri vann i varme glør, da vannet vil for-
dampe eksplosjonsartet.
Kast aldri varm brensel. La det være i grillen til
det blir avkjølt.
Rengjøring
Fare: Ved rengjøring av en varm grill kan
det oppstå forbrenningsskader
Noen av delene på grillen kan bli veldig varme.
Ikke rengjør grillen før den er helt avkjølt. Bruk
beskyttelseshansker.
For at du skal ha glede av grillen i lang tid, må den
etter hver gangs bruk, etter at alle delene er avkjølt,
rengjøres med oppvaskmiddel og en børste og en
klut. Senere, når skitten har tørket, er det mye van-
skeligere.
Miljøinformasjon og
avfallsbehandling
Vær renslig når du bruker grillen.
Demonter grillen før den avfallsbehandles. Lever
metall og plastdeler til gjenvinning.
Følg de lokale forskriftene for avfallsbehandling.
38
Sisällysluettelo
Tekniset tiedot ......................................................................................................................................... 38
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................. 39
Käyttö ...................................................................................................................................................... 39
Määräystenmukainen käyttö ............................................................................................................................. 39
Muu kuin määräystenmukainen käyttö ............................................................................................................ 39
Takuuvaatimukset ja takuu .................................................................................................................... 39
Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................... 39
Ohjeiden merkintä .............................................................................................................................................. 39
Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................... 40
Ohjeiden merkintä .............................................................................................................................................. 40
Muut vaaratilanteet ............................................................................................................................................ 40
Asennus ................................................................................................................................................... 41
Grillin käyttöön ottaminen ................................................................................................................................ 41
Grillin säilyttäminen ............................................................................................................................................ 42
Puhdistaminen ........................................................................................................................................ 42
Ympäristön huomioon ottaminen ja grillin hävittäminen ................................................................... 42
Lue ennen kokoamista ja käyttöönottoa!
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa haitata laitteen
toimintaa tai vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa muita esine- tai henki-
lövahinkoja.
Lue ohjeen vastaava luku ennen kokoamista ja käyttöönottoa. Käy työ-
vaiheet läpi oikeassa järjestyksessä ja noudata turvallisuusohjeita.
Tämä ohje on osa tuotetta. Säilytä se siksi aina tuotteen lähettyvillä ja
luovuta se tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle
Tekniset tiedot
Grilli
Laiteluokka EN 1860-1
Paino
31341: noin 10,9 kg / 31342: noin 13,5 kg
Mitat (p x k x l) 31341: noin 658 x 959 x 637 mm / 31342: noin 683 x 1013 x 742 mm
Grillauspinta-ala (P x L) 31341: noin Ø 460 mm / 31342: noin Ø 555 mm
Polttoaineen määrä enint. 1,25 kg
39
Toimituksen sisältö
Nro * Määrä Osa
1 1 Kannen kahva
2 1 Lämpösuoja
3 1 Lämpömittarisarja (pitimineen)
4 1 Kansi ja säädettävä ilma-aukko
5 1 OptiHeat-grilliritilä
6 2 OptiHeat-grilliritilän kahva
7 1 OptiHeat-grilliritilän kaulus
8 1 Hiiliarina
9 2 Väliseinä (kiertoilmag-
rillausta varten)
10 1 Grillikaukalo
11 1 Savupiippu, säädettävä ilma-aukko
12 1 Tuhkankeräys astia
13 1 U-Putki
14 1 Suojus, jossa Landmann-logo
15 2 Pyöräjalka
16 1 Grillikaukalon kannatin, etu
17 2 Pyörä
18 2 Pyörän suojus
Käyttö
Määräystenmukainen käyttö
Grilli on ulkokäyttöön tarkoitettu puuhiiligrilli. Sitä
käytetään määräysten mukaisesti, kun sillä valmiste-
taan grillattavia ruokia ja grilliä käytettäessä nouda-
tetaan kaikkia ohjeita. Polttoaineena saadaan käyt-
tää vain puuhiiliä tai brikettejä.
Grilli on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Muu kuin määräystenmukainen käyttö
Muu kuin määräystenmukainen sekä käyttötarkoi-
tuksen ylittävä käyttö ei ole sallittu. Tämä koskee
erityisesti seuraavia järkevästi ennakoitavia vääriä
käyttötapoja::
• Älä käytä grilliä lämmittimenä.
• Älä polta grillissä muita aineita kuin luvallisia puu-
hiiliä tai brikettejä.
• Älä käytä grilliä muiden kuin grillattavaksi sopi-
vien elintarvikkeiden valmistamiseen..
Takuuvaatimukset ja takuu
Landmann-grilli on laatutuote ja se toimitettiin teh-
taalta teknisesti moitteettomassa kunnossa.
LANDMANN myöntää lakisääteisen takuun lisäksi
grillikaukalon ja kannen läpiruostumista ja -pala-
mista koskevan laajennetun laatu- ja kestävyysta-
kuun, jonka pituus on 5 vuotta.
Takuu ei ole voimassa, jos grilliä käytetään määräys-
ten vastaisesti tai polttoaine ei ole hyväksyttyä. Värin
muutokset, vähäinen ruoste tai liekkien kanssa kos-
ketuksissa olevien osien (grilliritilä, hiiliritilä) pienet
muodonmuutokset eivät vaikuta toimintaan eivätkä
siksi kuulu takuun piiriin.
Säilytä kuitti mahdollisia takuuvaatimuksia varten.
Turvallisuusohjeet
Ohjeiden merkintä
Tässä ohjeessa on käytetty seuraavia kuvia ja huomi-
osanoja huomauttamaan vaaratilanteista ja kerto-
maan tärkeistä tiedoista:
40
Muut vaaratilanteet
Vaara: räjähdysmäinen hulmahdus
Bensiini, sprii tai vastaavat nesteet ovat erittäin
vaarallisia grillin polttoaineen (puuhiili tai bri-
ketti) sytyttämis-apuaine, koska ne palavat syty-
tettäessä räjähdysmäisesti.
Hulmahduksen vaara on erityisen suuri, kun pala-
via nesteitä ruiskutetaan tai kaadetaan kuuman
polttoaineen päälle, koska liekit saattavat lyödä
takaisin nestettä sisältävään säiliöön.
Jos kuumia puuhiiliä tai brikettejä sammutetaan
vedellä, vesi höyrystyy räjähdysmäisesti.
Mahdollisia seurauksia:
• Vakava loukkaantuminen tai omaisuusvahin-
koja
Suojatoimenpiteet:
• Käytä grilliä vain ulkona ja paikassa, jossa on
hyvä ilmanvaihto.
• Käytä polttoaineen (puuhiilien tai brikettien)
sytyttämiseen vain hyväksyttyä sytytysainetta
(EN 1860-3).
• Älä kumarru grillin päälle sytyttäessäsi poltto-
ainetta.
• Älä käytä vettä puuhiilien tai brikettien sam-
muttamiseen.
Vaara: häkämyrkytys
Häkää (hiilimonoksidia) syntyy, kuun hiiltä sisäl-
tävä aine, esim. puuhiili tai briketit palavat epä-
täydellisesti.
Sisätilojen puutteellinen ilman kierto lisää myrkyl-
lisen kaasun pitoisuutta. Avatut ikkunat tai ovet
eivät takaa turvallisuutta. Kun puuhiiligrilleillä
grillataan sisätiloissa, palokaasuja ei johdeta hor-
mien kautta suoraan ulos, mistä seuraa vaikean
myrkytyksen vaara, koska häkä leviää huomaa-
mattomasti huoneessa.
Häkä on hajuton, väritön ja ärsyttämätön. Siksi se
ei laukaise varoitusvaikutusta ihmisissä.
Mahdollisia seurauksia:
• Kuolema tai vakavia henkilövahinkoja häkä-
myrkytyksen seurauksena.
Suojatoimenpiteet:
• Käytä grilliä vain ulkona ja paikassa, jossa on
hyvä ilmanvaihto.
Turvallisuusohjeet
Ohjeiden merkintä
Tässä ohjeessa on käytetty seuraavia kuvia ja huomi-
osanoja huomauttamaan vaaratilanteista ja kerto-
maan tärkeistä tiedoista:
Turvallisuusohjeet
Kuva ja huo-
miosana
Ilmoittaa, että...
Vaara
... olemassa on mahdollinen
vaara, joka voi vahingoittaa
vakavasti henkilöitä tai esineitä,
jollei mainittuja toimenpiteitä
suoriteta.
Huomio
... olemassa on mahdollinen
vaara, josta voi seurata esine-
vahinkoja, jollei mainittuja toi-
menpiteitä suoriteta.
Käyttöohjeet
Kuva Ilmoittaa, että ...
... kyseessä on hyödyllinen toi-
minto tai vinkki.
!
... sekoittumisen vaara; symboli
viittaa osan näkyvään kohtaan.
41
Asennus
Tässä muutama ohje, joiden avulla saat grillin hel-
posti ja asianmukaisesti asennettua:
• Tarkasta toimituksen sisältö asettamalla kaikki
osat havainnollisesti tyhjälle pöydälle (pidätämme
oikeuden pienehköihin teknisiin muutoksiin,
kuten pienten osien määrä).
• Jos tehtaalla suoritetusta tarkastuksesta huoli-
matta jotakin puuttuu, ota yhteyttä asiakaspal-
veluumme (ks. viimeinen sivu). Autamme mielel-
lämme.
• Tarvitset kokoamista varten keskikokoisen ruuvi-
taltan sekä 7, 8, 10 ja 13 mm kiintoavaimen.
• Käytä vain kunnollisia ja tehtävään sopivia työka-
luja. Kuluneet tai sopimattomat työkalut voivat
jättää ruuvit löysälle tai vioittaa ruuveja siten, että
ne eivät enää käänny.
• Asenna aina kaikki liitäntäosat (ruuvit, mutterit
jne.) kuten edellä olevissa kuvissa on esitetty. Jos
liitäntäosa katoaa, hanki tilalle sopiva varaosa.
Vain siten laitteenturvallisuus ja sen vankka
rakenne on turvattu.
• Toimi ehdottomasti esitetyssä työvaiheiden
mukaisessa järjestyksessä!
• Vaikket olisi kokenut asentaja, et tarvitse asenta-
miseen juurikaan pidempää aikaa kuin tunnin.
•
Asennuksen vaiheiden kuvat ovat tämä ohjekir-
jan lopussa.
...................................................................... 43
Vaara: palovammat ja tuli
Grillin jotkut osat, erityisesti grillikaukalon ympäris-
tössä olevat, kuumenevat grillin toimiessa erittäin kuu-
maksi. Grillikaukaloon pääsevät tuulenpuuskat voivat
johtaa kipinöiden lentelyyn tai liekehtimiseen.
Mahdollisia seurauksia:
• Kuumien osien koskettaminen polttaa pahasti.
• Tulipalon vaara, jos grillin lähellä on palavia
materiaaleja tai aineita.
Turvatoimenpiteet ennen grillausta:
Valitse sijaintipaikka siten, että
grillin lähettyvillä ei ole palavia materi-
aaleja tai aineita ja että niitä ei voi sinne
päästä. Vähimmäisetäisyys palaviin mate-
riaaleihin ja aineisiin on vähintään 5 m ;
etäisyys muihin huonosti syttyviin materi-
aaleihin ja aineisiin: vähintään 1 m.
grilli on tuulensuojassa.
grilli on tasaisella, riittävän suurella alus-
talla. Grilliä ei saa siirtää käytön aikana.
Turvatoimenpiteet grillaamisen aikana:
• Käytä grillaushansikkaita.
• Älä koskaan jätä grilliä valvomatta. Varmista
erityisesti, että grillin lähettyvillä ei ole lapsia
eikä kotieläimiä.
Turvatoimet grillaamisen jälkeen:
• Sulje ilma-aukot grillikaukalon alta, jolloin
hiillos saa vähemmän happea.
• Peitä grilli ja hiillos kannella.
• Avaa kannen ilma-aukot, jotta lämpö pääsisi
poistumaan.
• Valvo grilliä, kunnes se on jäähtynyt - puhdista
vasta sitten.
Huomio:
Huomaa suurin sallittu puuhiilien tai brikettien
määrä (katso tekniset tiedot). Grilli voi vaurioitua,
jos käytät liikaa polttoainetta.
Älä myöskään ylitä säilytystason suurinta sallittua
kantavuutta (katso tekniset tiedot). Raskaat kuor-
mat voivat vahingoittaa myös grilliä.
Grillin käyttöön ottaminen
42
Grillin säilyttäminen
• Grillaa ennakoivasti. Käytä vain sen verran poltto-
ainetta kuin tarvitset ruokien valmistamiseen.
• Kun ruoat ovat valmiit tai haluat keskeyttää gril-
laamisen lyhytaikaisesti:
Sulje ilma-aukot grillikaukalon alta, jolloin hiil-
los saa vähemmän happea.
Peitä grilli ja hiillos kannella.
Avaa kannen ilma-aukot, jotta lämpö pääsisi
poistumaan.
Älä jätä kuumaa grilliä vaille silmälläpitoa.
Älä kaada vettä hiillokselle, koska vesi höyrys-
tyisi räjähdysmäisesti.
• Älä tyhjennä kuumaa polttoainetta. Jätä se gril-
liin, kunnes se on jäähtynyt.
grilli on tuulensuojassa.
grilli on tasaisella, riittävän suurella alustalla.
Grilliä ei saa siirtää käytön aikana.
grilli on kokonaan asennettu eikä siinä ole
havaittavia vikoja.
1. Kaada hieman puuhiiliä tai jokunen briketti hiili-
ritilälle.
2. Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla. Aseta
ne hiilien tai brikettien päälle.
3. Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä
sitten hiilitila hitaasti puuhiilillä tai briketeillä.
Kun käytät grilliä ensimmäisen kerran, kuumenna
sitä noin 20 minuuttia kansi suljettuna, jolloin elin-
tarvikekelpoinen maalaus kovettuu (samoin kuin
otettaessa uuni käyttöön).
4. Kun hiilet tai briketit ovat kokonaan tuhkakerrok-
sen peitossa, levitä ne sopivalla metallivälineellä
(esim. hiilihangolla) tasaisesti polttoainetilaan.
5. Aseta rasvattu OptiHeat-grilliritilä paikalleen
ja grillattava materiaali ritilälle. Suosittelemme
uunikintaiden ja muiden lämmöltä suojaavien
käsineiden käyttöä.
Puhdistaminen
VAROITUS: Palovamman vaara puhdis-
tettaessa kuumaa grilliä
Käytön aikana grillin osat kuumenevat hyvin kuu-
miksi. Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdista-
mista. Käytä suojakäsineitä.
Saat grillistä eniten iloa, kun puhdistat sen heti
jokaisen käyttökerran jälkeen – kun kaikki osat ovat
jäähtyneet – puhdistusaineella, harjalla ja rievulla.
Myöhemmin lian kuivuttua puhdistaminen on huo-
mattavasti vaativampaa.
Ympäristön huomioon ottaminen
ja grillin hävittäminen
Noudata siisteyttä käsitellessäsi grilliä ja hävittäessäsi
jätteitä.
Hävitä grilli purkamalla se pieniin osiin. Vie metallit
ja muovit kierrätykseen.
Noudata paikallisia määräyksiä.
Käytä vain hyväksyttyjä sytytysaineita (esim. Land-
mann-sytytyspaloja), ei koskaan bensiiniä, alkoholia
tai muita sytytettäessä hulmahtavia aineita.
Käyttä polttoaineena vain puuhiiliä tai grillibriket-
tejä. Suosittelemme Landmannin laatutuotteita.
1. Tarkasta, että ...
grillin lähettyvillä ei ole palavia materiaaleja
tai aineita ja että niitä ei voi sinne päästä.
Vähimmäisetäisyys palaviin materiaaleihin ja
aineisiin on vähintään 5 m ; etäisyys muihin
huonosti syttyviin materiaaleihin ja aineisiin:
vähintään 1 m.
43
1.
2.
E 2 x M6
B 2 x M6x30
C 2 x M6x15
13
14
16
15
15
14
13
15
16
15
B
E
E
B
C
44
3.
4.
SW 13
I
18
F
G
G
I
F
17
17
18
16
F 2 x M8
I 2 x
G 2 x
13
H
C
H
C
H
C
C 3 x M6 x 15mm
H 3 x
10
45
5.
H
C
C 2 x M6 x 15mm
H 2 x
10
H
C
11
A
D
A
D
A
D
A
A 4 x M5x10
D 4 x M5
6.
46
4
3
M
A
A
H
H
D
D
7.
6
6
5
8.
6
6
5
1
2
3
A 2 x M5x10mm
D 2 x M5
H 2 x
47
9.
10.
4
5
6
6
9
9
8
7
10
11
12
D
F
I
H
S
N
Germany Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom Landmann® Ltd.
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF,
United Kingdom
Tel: **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France Landmann France S.A.S.U.
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon
Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58
E-Mail: receptionfrance@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ucio tedesco.
Hungary Landmann Hungária Kft.
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden Landmann® Skandinavia AB
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway Landmann® Norge AS
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark LANDMANN® Danmark A/S
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: landmann@landmann.dk, internet: www.landmann.dk
Finland Landmann® Finland OY
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann., internet: www.landmann.
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres / Adress / Adresse
/ Adresse / Osoite
facebook.com/LANDMANNgermany
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Landmann 31341 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Landmann 31341 in the language / languages: English, German, Danish, French, Italian, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info