698933
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
- 1 -
User manual
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Introduction
Thank you for purchasing the LAMAX C3 car camera. You are now the owner of a reliable compa-
nion for your car journey. A complete multilingual manual can be downloaded from the product
page at www.lamax-electronics.com.
LAMAX C3 car camera features and functions
- Interpolated full HD video 1920 x 1080
- G-sensor
- Loop recording
- Parking mode
- Motion sensor
- Multilingual menu
- LED light
- Video lock at the touch of a button
Pack contents
- LAMAX C3 car camera
- Power cable
- USB cable
- Camera suction mount
- Camera 3M stick mount
- Manual
Product picture
1. ON/OFF
2. Menu
3. OK (shutter)
4. Down arrow
5. Up arrow
6. Mode
7. Parking mode
8. Micro SD card slot
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Product installation
1) Connect the power cable to the cigarette lighter. Ensure the cable is placed around the wind-
screen so as not to obstruct the driver's view and then x it securely in place. Attach the device
between the glass and the mirror. This will give you the optimal picture.
2) Do not install in a position which obstructs the driver's view or distracts them.
3) Some vehicles continue to supply power to the cigarette lighter, even when the engine is turned
o. In this case, before leaving the vehicle, unplug the cable from the cigarette lighter.
4) When using the device for the rst time, the battery may be low. If you cannot switch on the
device due to low power, manually connect the external power cable to charge the battery.
5) Use only a high-quality micro SDHC card of class 10 or higher. For optimal recording use, we
recommend cards with a capacity of at least 8GB up to a maximum of 32GB. If this is the rst use
of the card, we recommend formatting it rst.
Quick functions
1) LED light – tap the “ON/OFF” button.
2) Parking mode – hold the “PARKING MODE” button.
3) Switch OFF screen – tap the “PARKING MODE” button.
4) Audio recording – tap the “UP” arrow.
5) File lock – when recording video, lock the current recording by tapping the “MODE” button.
Icons annotation
Lenght of the loop Exposure Value
Video Mode Photo Mode
Voice ON Voice OFF
LED light Camera is Powered
Parking Mode Memory Card Detected
G-sensor Photo Burst
Using the LAMAX C3 car camera
1) Inserting a micro SDHC card
Insert or remove the micro SDHC card from the card slot only when the camera is turned o and
not connected to a computer or power supply.
2) Power
a) Camera can be powered using a USB cable connected to a computer or using the car cigarette
lighter.
b) Camera is designed to be powered continuously. Built-in battery can not be removed or repla-
ced.
c) Integrated battery is primarily for use in parking mode.
3) Turning the camera on and o
a) To switch on the camera, press the ON/OFF button.
b) Cameras automatically turns on when connected to a power supply.
c) To switch o the camera, press and hold the ON/OFF button for 3-5 seconds.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
d) Camera automatically turns o after disconnecting the power supply.
4) Changing modes and menu navigation
a) Repeatedly tap the “MODE” button to toggle between video/camera/gallery.
b) Camera menu has 3 sections – basic camera settings/video conguration/photo settings. To
toggle between these use the “MENU” button, which also serves to access the menu. Under each
section move vertically using the “UP and “DOWN” arrows and select by pressing “OK”.
c) To independently change the settings in video/photo mode, you must access the settings from
the relevant mode. Therefore, you can only enter video settings in video mode and photo se-
ttings in photo mode.
d) To go back a level use the “MENU” button. To completely exit the setting, press the “MODE”
button.
5) Recording / taking photos / gallery
a) To start the camera recording press the “OK” button. Press it again to stop recording. The camera
must be in record mode.
b) Automatic recording – the automatic recording function is always enabled. Automatic recor-
ding starts after connecting the camera to a power supply. If the car's power only starts after
the ignition is turned on then the camera turns on and starts recording when the car is started.
c) Automatically start/stop recording – the camera automatically stops recording and turns o
after the engine is turned o and the power cut. In some cars the cigarette lighter is powered
permanently. In this case, be sure to unplug the cable from the cigarette lighter.
d) Take photos by pressing the “OK” button. The camera must be in photo mode.
e) After switching to the gallery, which displays a list of recorded videos and photos, navigate
between these using the “UP” and “DOWN” arrows. To start and stop a recording press the “OK”
button.
6) Deleting the entries on the camera
a) Deleting material directly on the camera – can be done in the gallery. After pressing the “MENU”
button, select “Delete” and then “Current image.
b) Deleting all entries – can be done in the gallery. After pressing the “MENU” button, select “Dele-
te” and then “Delete all”.
7) Protecting the les on the camera.
a) Locking the current entry – can be done in the gallery. After pressing the “MENU” button, select
“Lock” and then “Lock the current image.
b) Locking all entries – can be done in the gallery. After pressing the “MENU” button, select “Lock”
and then “Lock all images”.
c) Unlocking the current entry – can be done in the gallery. After pressing the “MENU” button,
select “Lock” and then “Unlock current image”.
d) Unlocking all entries – can be done in the gallery. After pressing the “MENU” button, select “Lock”
and then “Unlock all images”.
8) Connecting to a PC
Camera can be connected to a PC via the supplied mini USB cable and use it as USB storage.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
LAMAX C3 car camera settings – video mode
1) Video resolution
Video resolution can be set in the video settings menu. The video settings menu is accessed by
pressing “MENU” in video mode. Use the “UP” and “DOWN” arrows to scroll to “RESOLUTION” and
choose one of the options – 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480 or 640x480.
2) Exposure
Lets you adjust the exposure as needed. Video recording exposure can be adjusted from -2 - +2 in
steps of 1/3.
3) Motion detection
When motion detection is activated it automatically starts recording the moment movement is
detected in the visual eld of the lens. The camera stops recording after motion ceases.
4) Audio recording
Lets you disable audio recording and prevent unwanted audio recordings. Audio recording can
also be turned on and o using a quick function.
5) Display data
Date and time can be inserted into the recording.
6) G-sensor
Connected to other functions of the car camera. It can be set to dierent sensitivity levels (2G, 4G,
8G), with the highest sensitivity being 2G and the lowest 8G. Setting the correct sensitivity aects
other functions of the camera. For the correct functioning of “Parking mode, we recommend a
higher sensitivity for recording minor impacts (parking, vandalism).For the proper functioning of
le lock, we recommend a lower sensitivity to minimise the unwanted locking of les, for example
when driving on uneven terrain. The icon indicating that the G-sensor is turned on is on the left
of the display.
LAMAX C3 car camera settings – photo mode
1) Image resolution
Image resolution can be set in the photo settings menu. The photo settings menu is accessed by
pressing “MENU” in photo mode. Use the “UP” and “DOWN” arrows to scroll to “RESOLUTION” and
choose one of the options – 12 MP, 10 MP, 8 MP, 5 MP, 3 MP, 2 MP, 1.3 MP and VGA.
2) Photo burst
Allows a series of 5 shots to be taken in 1 second at the touch of a button.
3) Exposure
Adjusts exposure as needed. The photo exposure can be adjusted from -2 - +2 in steps of 1/3.
4) Preview
View a photo on the display immediately after the shot has been taken, without having to switch
to the gallery. Display time can be set to 2 or 5 seconds or o completely.
5) Display data
Inserts date and time when taking a photo.
LAMAX C3 car camera basic settings
1) Parking mode
Turn on parking mode and the camera starts recording when there is a collision or attempted
break-in. It can be set to dierent sensitivities (2G, 4G, 8G), with the highest sensitivity being 2G
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
and the lowest 8G. It can be easily turned on or o using a quick function. Parking mode can be
enabled for 24 hours without recharging.
2) Date/Time
Sets the date and time on the device. You can chose the format of the displayed data.
3) Automatic power o
Allows you to set auto power o after 1 or 3 minutes.
4) LCD o
Sets the display to automatically turn o after 3, 5 or 10 minutes.
5) Key sound
Enables or disables key tones.
6) Language
Sets the menu language.
7) Frequency
Allows you to select the frequency according to the grid frequency (on the European continent the
frequency is 50 Hz and the Americas and parts of Asia it is 60 Hz).
8) LED diode
LED diode light helps in low light conditions. This feature is set as a quick function. Its on or o
status is indicated by an icon at the top of the screen.
9) Format
Formats the micro SDHC kart.
10) Factory Reset
This restores factory setting on the device. Conrmation of this action can not be undone.
11) System Info
Displays information about the camera software version.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
LAMAX C3 car camera parameters
Display 2.4" HD LCD
Angle of view 140°
Video resolution
1920x1080 – interpolated, 1440x1080,
1280x720 (all at 30 fps)
Video format avi
Image resolution Up to 12 MP
Photo format jpg
Memory type micro SDHC up to 32 GB
Connectivity USB, HDMI, TV out
Frequency 50/60 Hz
Operating system compatibility MS Windows
Note: Specications are subject to change when a device component has been changed or the
software updated.
Note that some European Union countries have specic laws governing recording with a car ca-
mera. Therefore we recommend that before each trip abroad nd out about the local legislation,
ideally from local car clubs. The camera may be used as evidence, even when dealing with the po-
lice. Again we recommend getting to know the legal rights in each individual country. Please note
that recorded material can also be used against the author of the recording. The brand LAMAX
Electronics is not responsible for the illegal use of cameras or material recorded by these cameras.
Safety measures
1. Do not drop camera or subject it to physical shocks or anything which may lead to mechanical
damage.
2. Do no place the camera near objects with a strong magnetic eld, such as magnets or electric
motors. Do not place the camera too close to buildings emitting strong radio waves such as
antennas. Strong magnetic elds and radio waves can cause damage to the camera or damage
to the captured images and audio recordings.
3. Do no expose the camera to high temperatures or direct sunlight.
4. Use only micro SDHC cards from reputable brands. Cards from generic manufacturers do not
guarantee proper data storage functioning.
5. Do no place the micro SDHC card near a magnetic eld or a source of static electricity. This will
prevent the loss of stored data.
6. In the event that the device overheats whilst charging, gives o smoke or a suspicious odour,
unplug the device immediately and stop charging.
7. Whilst charging, keep the device out of reach of children. Power cable can cause electric shock
or asphyxiation to a child.
8. Store in a cool, dry and dust-free environment.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Precautions and notices
- For your own safety, do not use the cameras controls while driving.
- A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the
recorder in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view or deployment of airbags.
- Make sure that no object is blocking the camera lens and no reective material is placed near the
lens. Please keep the lens clean.
- If the cars windshield is tinted or coated, it may impact the recording quality.
Safety precautions
- Use only the charger supplied with your device. Use of another type of charger may result in
malfunction and/or danger.
- Do not use the charger in high moister environment. Never touch the charger when your hands
or feet are wet.
- Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the device or to charge
the battery. Do not cover the charger with paper or other objects that will reduce cooling. Do not
use the charger while it is inside a carrying case.
- Connect the charger to a proper power source. The voltage requirements are found on the
product case and/or on the packaging.
- Do not use the charger if it is visibly damaged. In case of damage, do not repair the equipment
yourself!
- In case of device overheating, immediately disconnect the power source.
- Charge the device under supervision only.
Caring for your device
- Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage.
- Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures and avoid exposing
your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of time.
- Do not drop your device or subject it to severe shock.
- Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause
moisture condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture
condensation, allow the device to dry out completely before use.
- The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects.
- Never clean your device when it is powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and
the exterior of your device. Do not use paper towels to clean the screen.
- Never attempt to disassemble, repair or make any modications to your device. Disassembly,
modication or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury
or property damage and will void any warranty.
- Do not store or carry ammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment
as your device, its parts or accessories.
- To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended
vehicle.
- Overheating may damage the device.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Other information
1) For households: This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the en-
vironment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the pro-
duct was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. In case of inco-
rrect disposal of this kind of wastes user can be ned according to national laws. User information
for disposal of electric and electronic devices in countries outside the EU: The symbol stated above
(crossed recycle bin) is valid only in countries in European Union. For correct disposal of electric
and electronic devices ask your city hall or distributor of these devices. Everything is expressed by
the symbol of crossed recycle bin on product, cover or printed materials.
2) You can determine a warranty service at the place of purchase. In case of technical problems or
queries contact your dealer who will inform you about the following procedure. Follow the rules
for work with electric devices. User is not allowed to disassembly the device neither replace any of
its components. To reduce the risk of electric shock, do not remove or open the cover. In case of
incorrect setup and plug in of device you will expose yourself risk of electric shock.
Declaration of Conformity
Hereby, elem6 s.r.o., declares that all LAMAX products are in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU. Pro-
ducts are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic,
Slovak Republic, Poland, Hungary and other EU countries. Products are covered for
two years warranty, unless otherwise stated. You can download the Declaration of
Conformity from the website: www.lamax-electronics.com.
Manufacturer:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Mis prints and changes in the manual are reserved.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Benutzerhandbuch
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Autokamera LAMAX C3 entschieden haben. Sie haben somit
einen zuverlässigen Begleiter für Ihre Autofahrten erworben. In den meisten EU-Ländern können
Sie Fahrtaufnahmen machen und auf diese Weise Ihr Vermögen sowie Ihre Gesundheit schützen.
Die Autokamera LAMAX C3 verfügt über folgende Eigenschaften und
Funktionen
- Interpolierte Full-HD-Video-Auösung von 1920 x 1080
- G-Sensor
- Zyklische Aufnahmen
- Parkmodus
- Bewegungssensor
- Tschechisches Menü
- LED-Beleuchtung
- Videosperre mit einer Taste
Verpackungsinhalt
- Autokamera LAMAX C3
- Anschlusskabel
- USB-Kabel
- Halterung für die Kamera
- Handbuch
Produktzeichnung
1. EIN/AUS
2. Menü
3. OK (Start)
4. Pfeil nach unten
5. Pfeil nach oben
6. Mode
7. Parkmodus
8. Slot für micro SDHC-Karten
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Produktinstallation
1) Das Anschlusskabel sollte in der Form über den Frontscheibenbereich zum Zigarettenanzünder
verlaufen, dass der Fahrer freie Sicht hat. Befestigen Sie das Anschlusskabel sicher. Befestigen
Sie das Gerät zwischen der Scheibe und dem Rückspiegel. Auf diese Weise erzielen Sie optimale
Aufnahmen.
2) Installieren Sie das Gerät nicht in einer Position, durch welche die Sicht des Fahrers behindert
oder er abgelenkt würde.
3) Bei einigen Fahrzeugen ist auch nach dem Abstellen des Motors die Versorgung zum Zigarette-
nanzünder nicht unterbrochen. Ziehen Sie in so einem Fall das Kabel aus dem Zigarettenanzün-
der, bevor Sie den Wagen verlassen.
4) Sofern Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es sein, dass die Batterie nur wenig aufge-
laden ist. Sofern sich das Gerät wegen zu wenig Strom nicht starten lässt, schließen Sie manuell
das externe Versorgungskabel an und laden Sie auf diese Weise die Batterie auf.
5) Verwenden Sie microSDHC-Karten von Markenherstellern der Klasse 10 und höher. Um die op-
timale Aufnahmelänge ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, Karten mit einer Kapazität
von mindestens 8 GB, höchstens jedoch 32 GB zu verwenden. Wenn Sie die Speicherkarte das
erste Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, diese zu formatieren.
Schnellsteuerungsfunktionen
1) LED-Dioden-Beleuchtung - durch kurzes Drücken der Taste „EIN/AUS“.
2) Parkmodus - durch langes Drücken der Taste „PARKMODUS“.
3) Bildschirm ausschalten - durch kurzes Drücken der Taste „PARKMODUS“.
4) Videoton - durch kurzes Drücken des Pfeils „NACH OBEN“.
5) Dateisperre - während der Videoaufnahme kann die Momentaufnahme durch kurzes Drücken
der Taste „MENÜ“ gesperrt werden.
Erläuterung der Icons
Die Schleifen-länge Exposition
Video-Modus Fotoapparat-Modus
Töne Ein Töne Aus
LED-Dioden Kamera ist bestromt
Park-Modus Speicherkarte erkannt
G-sensor Serienfoto
Verwendung der Autokamera LAMAX C3
1) Einlegen der micro SDHC-Karte
Die microSDHC-Karte legen Sie in den Slot für die micro SDHC-Karte ein bzw. nehmen diese aus
dem Slot heraus, wenn die Kamera ausgeschaltet und nicht an den Rechner oder an eine Versor-
gungsquelle angeschlossen ist.
2) Versorgung
a) Zur Versorgung können Sie die Kamera sowohl über ein USB-Kabel an den Rechner als auch
direkt an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug anschließen.
b) Die Kamera ist zur dauerhaften Versorgung bestimmt. Die integrierte Batterie kann weder he-
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
rausgenommen noch ausgewechselt werden.
c) Die integrierte Batterie ist primär zur Verwendung im Parkmodus bestimmt.
3) Ein- und Ausschalten der Kamera
a) Die Kamera schalten Sie ein, indem Sie die Taste EIN/AUS drücken.
b) Nach dem Anschluss an die Versorgungsquelle schaltet sich die Kamera automatisch ein.
c) Die Kamera schalten Sie aus, indem Sie die Taste EIN/AUS drücken sowie für einen Zeitraum von
3 bis 5 Sekunden gedrückt halten.
d) Die Kamera schaltet sich automatisch aus, nachdem sie von der Versorgungsquelle getrennt wurde.
4) Umschalten zwischen den Modi und Bewegen im Menü
a) Durch sukzessives kurzes Drücken der Taste „MODE“ können Sie zwischen den Modi Videoaufna-
hme/Fotoapparat/Galerie umschalten.
b) Das Kameramenü besteht aus drei separaten Bereichen - aus den Kameragrundeinstellungen/
aus den Videoeinstellungen/sowie aus den Fotoeinstellungen. Zwischen den einzelnen Bereichen
können Sie sich mit der Taste „MENÜ“ bewegen, welche auch als Zugang zum Menü dient. In je-
dem einzelnen Menübereich können Sie sich anschließend über die Pfeile „NACH OBEN“ sowie
„NACH UNTEN“ vertikal bewegen, wobei zur Bestätigung der getroenen Auswahl die Taste „OK“
dient.
c) In den separaten Menübereich Videoeinstellungen/Fotoeinstellungen gelangt man nur vom
betreenden Modus aus. Somit gelangt man nur vom Modus Videoaufzeichnung aus zu den
Videoeinstellungen. Zu den Fotoeinstellungen gelangt man nur vom Modus Fotoapparat aus.
d) Wenn man eine Ebene zurück möchte, bedient man sich der Taste „MENÜ“. Über die Taste
„MODE“ kann man die Einstellungen komplett verlassen.
5) Aufnehmen / Fotograeren / Galerie ansehen
a) Die Aufnahmefunktion an der Kamera startet, nachdem die Taste „OK“ gedrückt wurde. Durch
nochmaliges Drücken wird die Aufnahmefunktion beendet. Die Kamera muss sich im Aufna-
hmemodus benden.
b) Automatische Aufnahme – die automatische Aufnahmefunktion ist dauerhaft eingeschaltet.
Die automatische Aufnahme wird gestartet, nachdem die Kamera an die Versorgungsquelle an-
geschlossen wurde. Sofern ein Auto über eine Versorgungsquelle verfügt, welche vom Anlasser
abhängig ist, schaltet sich die Kamera nach dem Starten ein und beginnt mit der Aufnahme.
c) Automatische Aufnahmebeendigung und Ausschalten - wenn die Versorgungsquelle unterbro-
chen ist - also wenn der Motor ausgeschaltet wurde, wird die Aufnahmefunktion der Kamera
automatisch gestoppt und die Kamera schaltet sich aus. Einige Autos verfügen über einen Ziga-
rettenanzünder mit dauerhafter Versorgung. Vergessen Sie in diesem Fall nicht das Anschlusska-
bel aus dem Zigarettenanzünder zu ziehen.
d) Das Aufnehmen von Fotos erfolgt durch Drücken der Taste „OK“. Die Kamera muss sich im Foto-
-Modus benden.
e) Nach dem Umschalten in den Galerie-Modus wird das Verzeichnis mit den aufgenommenen
Videos und Fotos angezeigt. Die Pfeile „NACH OBEN“ und „NACH UNTEN“ dienen dazu, um sich
zwischen den einzelnen Aufnahmen und Fotos bewegen zu können. Zum Starten sowie zum
Stoppen der Aufnahme dient die Taste „OK“.
6) Löschen der angefertigten Aufnahmen direkt in der Kamera
a) Löschen von einzelnen Aufnahmen direkt in der Kamera – in der Galerie. Nachdem die Taste
„MENÜ“ gedrückt und die Position „Löschen“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit
„Aktuelle Aufnahme“.
b) Löschen aller Aufnahmen – in der Galerie. Nachdem die Taste „MENÜ“ gedrückt und die Position
„Löschen“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit „Alles löschen“.
7) Schutz der angefertigten Aufnahmen in der Kamera
a) Sperrung der aktuellen Aufnahme – in der Galerie. Nachdem die Taste „MENÜ“ gedrückt und die
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Position „Schloss“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit „Aktuelle Aufnahme sperren“.
b) Sperrung aller Aufnahmen – in der Galerie. Nachdem die Taste „MENÜ“ gedrückt und die Positi-
on „Schloss“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit „Alle Aufnahme sperren“.
c) Entsperrung der aktuellen Aufnahme – in der Galerie. Nachdem die Taste „MENÜ“ gedrückt und die
Position „Schloss“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit „Aktuelle Aufnahme entsperren“.
d) Entsperrung aller Aufnahmen – in der Galerie. Nachdem die Taste „MENÜ“ gedrückt und die
Position „Schloss“ ausgewählt wurde, wählen Sie die Möglichkeit „Alle Aufnahmen entsperren“.
8) Anschluss an den PC
Über das Mini-USB-Kabel, welches zum Zubehör gehört, kann die Kamera an den PC angeschlo-
ssen werden und benutzen es als externe Festplatte.
Einstellung der Autokamera LAMAX C3 – Video-Modus
1) Video-Auösung
Die Einstellung der Video-Auösung können Sie im separaten Menübereich Videoeinstellungen
vornehmen. In das Menü Videoeinstellungen gelangen Sie, indem Sie die Taste „MENÜ“ im Video-
-Modus drücken. Mit den Pfeilen „NACH OBEN“ und „NACH UNTEN“ gelangen Sie auf die Positi-
on „AUFLÖSUNG“, wo Sie eine der folgenden Möglichkeiten auswählen: 1920x1080, 1440x1080,
1280x720, 848x480 a 640x480.
2) Belichtung
Ermöglicht die Anpassung der Belichtung nach Bedarf. Einstellung der Belichtung für Aufnahmen
im Bereich von -2 bis +2 in 1/3-Größenschritten.
3) Bewegungsdetektion
Wenn die Funktion Bewegungsdetektion eingeschaltet ist, beginnt die Kamera in dem Moment
automatisch mit der Aufnahme, wenn im oberen Objektivfeld eine Bewegung zu verzeichnen ist.
Wenn die Bewegung verschwunden ist, stoppt die Kamera die Aufnahme.
4) Tonaufnahmen
Mit der Kamera kann eingestellt werden, dass kein Ton aufgenommen wird. Auf diese Weise wer-
den ungewollte Tonaufnahmen verhindert. Das Ein- und Ausschalten des Tons in der erfolgten
Aufnahme kann auch über die Schnellwahlfunktion erfolgen.
5) Datumsanzeige
Mit der Kamera kann das Datum sowie die Uhrzeit in der angefertigten Aufnahme hinterlegt werden.
6) G-Sensor
Ist mit weiteren Autokamerafunktionen verbunden. Kann in verschiedenen Empndlichkeit-
sstufen (2G, 4G, 8G) eingestellt werden, wobei 2G die höchste Empndlichkeitsstufe und 8G die
niedrigste Empndlichkeitsstufe ist. Die Einstellung der richtigen Empndlichkeitsstufe hat ei-
nen Einuss auf die Funktionsfähigkeit der weiteren Kameraeigenschaften. Zur korrekten Funkti-
on des „Parkmodus“ empfehlen wir die höchste Empndlichkeitsstufe - damit auch kleinerer Auf-
prall (beim Parken, Vandalismus) aufgenommen werden. Zur korrekten Funktion der Dateisperre
empfehlen wir die niedrigste Empndlichkeitsstufe - damit ungewollte Sperren ausgeschlossen
werden können - zum Beispiel wenn über unebenes Terrain gefahren wird. Beim Icon im linken
Display-Abschnitt handelt es sich um die Anzeige für den eingeschalteten G-Sensor.
Einstellung der Autokamera LAMAX C3 – Fotoapparat-Modus
1) Foto-Auösung
Die Einstellung der Foto-Auösung können Sie im separaten Menübereich Fotoeinstellungen
vornehmen. In das Menü Fotoeinstellungen gelangen Sie, indem Sie die Taste „MENÜ“ im Foto-
apparat-Modus drücken. Mit den Pfeilen „NACH OBEN“ und „NACH UNTEN“ gelangen Sie auf die
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Position „AUFLÖSUNG“, wo Sie eine der folgenden Möglichkeiten auswählen: 12 Mpx, 10 Mpx,
8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 2 Mpx, 1,3 Mpx sowie VGA.
2) Serienfoto
Wenn der Auslöser einmal betätigt wird, kann man innerhalb von 1 Sekunde eine Serie von fünf
Aufnahmen machen.
3) Belichtung
Ermöglicht die Anpassung der Belichtung nach Bedarf. Einstellung der Belichtung für Fotos im
Bereich von -2 bis +2 in 1/3-Größenschritten.
4) Aufnahme anzeigen
Mit der Kamera kann man sich die Fotos sofort nach deren Aufnahme auf dem Display ansehen,
ohne zur Galerie wechseln zu müssen. Die Anzeige kann auf 2 oder 5 Sekunden eingestellt bezie-
hungsweise komplett ausgeschaltet werden.
5) Datumsanzeige
Mit der Kamera kann das Datum beziehungsweise das Datum und die Uhrzeit in der angefertigten
Aufnahme hinterlegt werden.
Grundeinstellungen der Autokamera LAMAX C3
1) Parkmodus
Wenn es zu einem Aufprall oder zu Versuchen kommt, auf grobe Weise in das geparkte Auto ein-
zudringen, wird beim eingeschalteten Parkmodus die Kamera sowie die Videoaufnahme gestartet.
Kann in verschiedenen Empndlichkeitsstufen (2G, 4G, 8G) eingestellt werden, wobei 2G die höch-
ste Empndlichkeitsstufe und 8G die niedrigste Empndlichkeitsstufe ist. Über die Schnellwahl-
funktion kann der Parkmodus einfach ein- und ausgeschaltet werden. Der Parkmodus kann bis zu
24 Stunden ohne Auaden aufrechterhalten werden.
2) Datum/Uhrzeit
Einstellung der Uhrzeit sowie des Datums am Gerät. Sie können auch das Datumsanzeigeformat
wählen.
3) Automatisches Ausschalten
Man kann einstellen, dass sich das Gerät nach 1 oder 3 Minuten Inaktivität automatisch ausschal-
tet.
4) LCD ausschalten
Einstellung, dass sich das Display nach 3, 5 oder 10 Minuten Inaktivität automatisch ausschaltet.
5) Tastenton
Ein- beziehungsweise Ausschalten des Tastentons.
6) Sprache
Über diese Funktion kann die Menüsprache eingestellt werden.
7) Frequenz
Über diese Funktion kann die Frequenz im Einklang mit der Frequenz des Stromversorgungs-
netzes eingestellt werden (auf dem Europäischen Kontinent beträgt die Netzstromfrequenz
50 Hz, in Amerika sowie in Teilen von Asien 60 Hz).
8) IR-Diode
Bei verschlechterten Lichtbedingungen kann die IR-Diode verwendet werden. Diese Funktion
kann man auch über die Schnellwahlfunktion einschalten. Das Ein- oder Ausschalten wird über
das Icon im oberen Display-Abschnitt angezeigt.
9) Formatieren
Über diese Funktion kann die micro SDHC-Karte formatiert werden.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
10) Werkseinstellungen
Mit der Bestätigung dieses Punktes setzen Sie das Gerät in die Werkseinstellung zurück.
11) Systeminfo
Zeigt die aktuelle Softwareversion an.
Parameter der Autokamera LAMAX C3
Display 2,4“ HD LCD
Aufnahmewinkel 140°
Video-Auösung
1920x1080 – interpolierte Auösung,
1440x1080, 1280x720 (alles bei 30 fps)
Videoformat AVI
Foto-Auösung bis 12 Mpx
Fotoformat jpg
Speichertyp micro SDHC bis 32 GB
Anschlüsse USB, HDMI, TV-Out
Frequenz 50/60 Hz
Betriebssystem-Kompatibilität MS Windows
Anmerkung: Die Spezikation kann sich infolge der Änderung von Geräteteilen oder durch eine
Softwareaktualisierung verändern.
Achtung - in einigen Ländern der Europäischen Union gibt es spezische Gesetze in Bezug auf
Aufnahmen mit Autokameras. Aus diesem Grund empfehlen wir, sich vor jeder Auslandsreise über
die gesetzliche Regelung vor Ort zu informieren - am besten bei den Automobilklubs vor Ort. Die
Kamera darf als Beweismaterial verwendet werden - sogar im Rahmen von Verhandlungen mit
Polizeimitarbeitern. Auch hier empfehlen wir wieder, sich über die gesetzliche Regelung in den
einzelnen Ländern zu informieren. Wir weisen darauf hin, dass das Aufnahmematerial auch gegen
den Autor solcher Aufnahmen verwendet werden darf. Die Firma LAMAX Electronics haftet nicht
für die ungesetzliche Verwendung der Kameras sowie auch nicht für die ungesetzliche Verwen-
dung des Materials, welches mit diesen Kameras aufgenommen wurde.
Sicherheitsmaßnahmen
1. Schützen Sie die Kamera vor Stößen, verhindern Sie, dass sie auf die Erde fällt sowie weitere
mechanische Beschädigungsmöglichkeiten.
2. Sorgen Sie dafür, dass sich die Kamera nicht in der Nähe von Objekten bendet, welche star-
ke Magnetfelder erzeugen, wie zum Beispiel Magneten oder Elektromotoren. Sorgen Sie dafür,
dass sich die Kamera auch nicht in der Nähe von Objekten bendet,welche starke Funkwellen
ausstrahlen, wie zum Beispiel Antennen. Durch starke Magnetfelder oder Funkwellenkann die
Kamera beziehungsweise die angefertigten Bild- und Tonaufnahmenbeschädigt werden.
3. Schützen Sie die Kamera vor hohen Temperaturen sowie vor direkter Sonneneinstrahlung.
4. Verwenden Sie nur microSDHC-Karten von Markenherstellern. Durch Karten von Nichtmarken-
herstellern ist nicht garantiert,dass der Datenspeicherort korrekt funktioniert.
5. Legen Sie keine microSDHC-Karten in die Nähe von Magnetfeldern bzw. nicht dorthin, wo sich
statischer Starkstrom bildet. Sie verhindern damit, dass Ihre Daten verloren gehen.
6. Sofern sich das Gerät beim Auaden überhitzt, sich Rauch oder ein verdächtiger Geruch bildet,
trennen Sie das Gerät sofort von der Versorgungsquelle und unterbrechen Sie den Auadevorgang.
7. Sorgen Sie dafür, dass sich die Kamera beim Auaden außerhalb der Reichweite von Kindern
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
bendet. Durch das Anschlusskabelkönnte ein elektrischer Stromunfall verursacht werden
bzw. könnte sich das Kind mit diesem erdrosseln.
8. Bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen sowie staubfreien Ort auf.
Grundsätze und Hinweise
- Zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
- Wenn Sie das Gerät im Auto verwenden, ist eine Fensterhalterung erforderlich. Postieren Sie
die Kamera an einer geeigneten Stelle in der Form, dass die Sicht des Fahrers sowie auch die
Aktivierung der Sicherheitselemente (z. B. der Airbags) nicht behindert wird.
- Das Kameraobjektiv darf durch nichts blockiert werden und in der Nähe des Objektivs dürfen
sich keine reektierenden Materialien benden. Halten Sie das Objektiv sauber.
- Sofern das Auto über eine getönte reektierende Frontscheibe verfügt, kann dadurch die
Aufnahmequalität eingeschränkt werden.
Sicherheitsgrundsätze
- Verwenden Sie nur das Ladegerät, welches mit dem Gerät geliefert wird. Wenn ein anderer
Ladegerättyp verwendet wird, kann dies zu Gerätestörungen führen oder es können andere
Gefahren auftreten.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung. Berühren Sie das
Ladegerät niemals mit feuchten Händen oder wenn Sie im Wasser stehen.
- Wenn das Gerät an der Versorgungsquelle angeschlossen ist oder wenn die Batterie aufgeladen
wird, lassen Sie um das Ladegerät herum ausreichend Raum zur Luftzirkulation. Bedecken Sie
das Ladegerät nicht mit Papier oder anderen Gegenständen, durch welche sich die Kühlung
des Ladegeräts verschlechtern könnte. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es sich im
Transportbehälter bendet.
- Schließen Sie das Ladegerät an die richtige Spannungsquelle an. Die Angaben zur Spannung
benden sich auf dem Produktgehäuse oder auf der Produktverpackung.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es oensichtlich beschädigt ist. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, wenn es beschädigt ist.
- Bei einer übermäßigen Erhitzung des Geräts trennen Sie dieses sofort von der Stromzufuhr.
- Das Auaden des Geräts sollte unter Aufsicht erfolgen.
Wartung des Geräts
- Durch eine gute Wartung dieses Geräts ist ein problemloser Betrieb gewährleistet und das
Schadensrisiko wird reduziert.
- Bewahren Sie das Gerät nicht unter extremer Feuchtigkeit und Temperaturen auf und schützen
Sie das Gerät dauerhaft vor direkter Sonneneinstrahlung beziehungsweise vor UV-Strahlung.
- Verhindern Sie, dass das Gerät herunterfällt und schützen Sie es vor starken Stößen.
- Schützen Sie das Gerät vor plötzlichen sowie enormen Temperaturänderungen. Dies könnte zur Folge
haben, dass die Feuchtigkeit im Gerät kondensiert, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Sofern die Feuchtigkeit kondensiert, lassen Sie das Gerät vor der weiteren Verwendung trocknen.
- Die Displayoberäche kann leicht verkratzt werden. Berühren Sie diese daher nicht mit scharfen
Gegenständen.
- Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall im eingeschalteten Zustand. Verwenden Sie zum Reinigen
des Displays sowie der Außenoberäche des Geräts einen weichen, nicht fasrigen Lappen.
Reinigen Sie das Display nicht mit Küchenrollen, Papiertaschentüchern, etc.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät auseinanderzunehmen, es zu reparieren oder sonst
irgendwie zu verändern. Bei Demontage, Änderungen oder sonstigen Reparaturversuchen
verfällt die Garantie und das Gerät kann beschädigt werden beziehungsweise kann es sogar zu
Verletzungen oder Vermögensschäden kommen.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
- Lagern bzw. befördern Sie zusammen mit dem Gerät bzw. mit Teilen von diesem oder Zubehör
keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder explosive Materialien.
- Um einen Diebstahl zu verhindern, lassen Sie das Gerät und das Zubehör ohne Aufsicht nicht
oen sichtbar im Auto liegen.
- Durch eine Überhitzung kann das Gerät beschädigt werden.
Weitere Informationen
1) Für Haushalte: Das auf dem Produkt beziehungsweise in der Projektdokumenta-
tion aufgeführte Symbol (durchgestrichener Korb) bedeutet, dass benutzte elektris-
che oder elektronische Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt
werden dürfen. Damit das Produkt richtig entsorgt werden kann, geben Sie es in den
hierfür bestimmten Sammelstellen ab. Hier wird es kostenlos angenommen. Durch
die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, wertvolle natürliche Quellen zu er-
halten sowie negativen Umweltauswirkungen und negativen gesundheitlichen Auswirkungen
vorzubeugen, welche infolge der nicht korrekten Abfallentsorgung auftreten könnten. Weitere De-
tails fordern Sie bei der zuständigen Behörde vor Ort oder bei der nächstgelegenen Sammelstelle
an. Bei einer nicht korrekten Entsorgung dieser Abfallart können im Einklang mit den nationalen
Vorschriften entsprechende Strafen verhangen werden. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Geräten (zur Anwendung für Firmen und Unternehmen):
Verlangen Sie von Ihrem Verkäufer oder Lieferanten ausführliche Informationen in Bezug auf die
korrekte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten. Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in den sonstigen Ländern außerhalb der
Europäischen Union: Das oben genannte Symbol (durchgestrichener Korb) ist nur in den Ländern
der Europäischen Union gültig. Verlangen Sie vom Verkäufer des Geräts bzw. von den zuständigen
Behörden ausführliche Informationen in Bezug auf die korrekte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten. Alles wird durch das Symbol eines durchgestrichenen Containers auf dem
Produkt, auf der Verpackung oder auf gedruckten Unterlagen dargestellt.
2) Reparaturen während der Garantiezeit machen Sie bei Ihrem Verkäufer geltend. Bei technischen
Problemen und Fragen wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, welcher Sie über die weitere Vorge-
hensweise informieren wird. Halten Sie die Regeln für Arbeiten mit elektrischen Anlagen ein. Der
Benutzer ist nicht berechtigt, das Gerät auseinanderzunehmen bzw. einen Bestandteil des Geräts
auszuwechseln. Beim Önen oder der Entfernung des Gehäuses besteht das Risiko eines elektris-
chen Stromunfalls. Beim nicht korrekten Zusammenbau des Geräts sowie dessen erneutem Ans-
chluss besteht für Sie ebenfalls das Risiko eines elektrischen Stromunfalls.
Konformitätserklärung
Von der Gesellschaft elem6 s.r.o. wird hiermit erklärt, dass alle LAMAX-Geräte im
Einklang mit den generellen Anforderungen sowie weiteren betreenden Besti-
mmungen der Richtlinie 2014/30/EU stehen. Die Produkte sind in Deutschland, in
der Tschechischen Republik, in der Slowakei, in Polen, Ungarn sowie in den wei-
teren EU-Mitgliedsstaaten zum freien Verkauf bestimmt. Die Garantiezeit für die
Produkte beträgt 24 Monate, vorbehaltlich einer anderweitigen Vereinbarung. Die
Konformitätserklärung kann unter www.lamax-electronics.com heruntergeladen
werden.
Hersteller:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Druckfehler sowie Handbuchänderungen vorbehalten!
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Uživatelský manuál
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Úvod
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili autokameru LAMAX C3. Získali jste tak spolehlivého společníka
na cesty Vaším automobilem. Ve většině zemí EU můžete pořizovat záběry z jízdy a chránit tak svůj
majetek a zdraví.
Autokamera LAMAX C3 má tyto vlastnosti a funkce
- Interpolované full HD video 1920 x 1080
- G-senzor
- Cyklické nahrávání
- Parkovací mód
- Pohybový senzor
- České menu
- LED svícení
- Zamykání videa jedním tlačítkem
Obsah balení
- Autokamera LAMAX C3
- Napájecí kabel
- USB kabel
- Držák na kameru
- Manuál
Nákres produktu
1. ZAP/VYP
2. Menu
3. OK (spoušť)
4. Šipka dolu
5. Šipka nahoru
6. Mode
7. Parkovací mód
8. Slot na micro SDHC kartu
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Instalace produktu
1) Kabel napájení do autozapalovače veďte okolo předního skla tak, aby nepřekážel řidiči ve
výhledu a bezpečně ho upevněte. Zařízení připevněte mezi sklo a zpětné zrcátko. Dosáhnete
tak optimálního záběru.
2) Zařízení neinstalujte do pozice, která by řidičovi bránila ve výhledu nebo ho rozptylovala
3) Některá vozidla nepřeruší napájení do zapalovače ani po vypnutí motoru. V takovém případě
před opuštěním vozu vyjměte kabel z autozapalovače.
4) Pokud používáte zařízení poprvé, baterie může být málo nabitá. Jestliže nelze zařízení spustit
z důvodů nízké energie, připojte ručně kabel externího napájení a nabijte tak baterii.
5) Používejte značkové micro SDHC karty třídy 10 a vyšší. Pro optimální využití délky záznamu do-
poručujeme používat karty o kapacitě alespoň 8 GB, maximálně však 32 GB. V případě prvního
použití paměťové karty ji doporučujeme naformátovat.
Funkce ovládané rychlou volbou
1) Přisvícení LED diodou – krátkým stisknutím tlačítka „ZAP/VYP“.
2) Parkovací mód – dlouhým stisknutím tlačítka „PARKOVACÍ MÓD“.
3) Vypnutí displeje – krátkým stisknutím tlačítka „PARKOVACÍ MÓD“.
4) Zvuk ve videu – krátkým stisknutím šipky „NAHORU“.
5) Zamknutí souboru – během nahrávání videa lze aktuální záznam zamknout krátkým stisknutím
tlačítka „MENU“.
Vysvětlivky k ikonám
Délka smyčky Hodnota expozice
Režim video Režim fotoaparát
Zvuk zapnut Zvuk vypnut
Přisvícení LED diodou Připojeno k napájení
Parkovací režim Paměťová karta detekována
G-senzor Sekvenční fotograe
Používání autokamery LAMAX C3
1) Vložení Micro SDHC karty
Micro SDHC kartu můžete vložit a vyjmout ze slotu pro micro SDHC kartu, když je kamera vypnutá
a není připojená k počítači nebo napájení
2) Napájení
a) Kameru můžete připojit ke zdroji jak pomocí USB kabelu do počítače, tak pomocí autozapalo-
vače přímo ve voze.
b) Kamera je určena k trvalému napájení. Integrovanou baterii nelze vyjmout ani vyměnit.
c) Integrovaná baterie je určena primárně pro použití při parkovacím režimu.
3) Zapnutí a vypnutí kamery
a) Kameru zapnete stisknutím tlačítka ZAP/VYP.
b) Kamera se automaticky zapne po připojení do napájení.
c) Kameru vypnete stisknutím a podržením tlačítka ZAP/VYP po dobu 3-5 sekund.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
d) Kamera se automaticky vypne po odpojení z napájení.
4) Přepínání režimů a pohyb v menu
a) Postupným krátkým stisknutím tlačítka „MODE“ můžete přepínat mezi režimy videozáznam/fo-
toaparát/galerie.
b) Menu kamery se skládá ze tří samostatných částí - základní nastavení kamery/nastavení videa/
nastavení fotograe. Mezi jednotlivými částmi se pohybujete pomocí tlačítka „MENU“, které
slouží i pro vstup do menu. V každé jednotlivé části menu se následně pohybujete vertikálně
pomocí šipek „NAHORU“ a „DOLŮ“, přičemž k potvrzování voleb slouží tlačítko „OK“.
c) Do samostatné části menu nastavení videa/nastavení fotograe je možnévstoupit pouze z pří-
slušného režimu. Tedy do nastavení videa je možné vstoupit pouze z režimu videozáznam. Do
nastavení fotograe je možné vstoupit pouze z režimu fotoaparát.
d) K návratu o úroveň zpět slouží tlačítko „MENU“. Pro úplné opuštění nastavení slouží tlačítko
„MODE“.
5) Nahrávání / focení / prohlížení galerie
a) Nahrávání záznamu na kameru započne po stisknutí tlačítka „OK“. Jeho opětovným stisknutím
nahrávání ukončíte. Kamera se musí nacházet v režimu nahrávání.
b) Automatické nahrávání – funkce automatického nahrávání je trvale zapnuta. Automatické
nahrávání se spustí po zapojení kamery do napájení. V případě automobilu s napájením
závislým na startéru, se kamera zapne a spustí nahrávání po nastartování.
c) Automatické ukončení nahrávání a vypnutí – kamera automaticky přestane nahrávat a vypne se
po přerušení napájení, tedy vypnutí motoru. Některé automobily mají zapalovač trvale napájen.
V tomto případě nezapomeňte vyjmout napájecí kabel ze zapalovače.
d) Fotograe se pořizují stisknutím tlačítka „OK“. Kamera se musí nacházet v režimu fotograe.
e) Po přepnutí do režimu galerie se zobrazí seznam nahraných videí a pořízených fotograí. Pro
pohyb mezi jednotlivými nahrávkami a snímky slouží šipky „NAHORU“ a „DOLŮ“. Pro spuštění
a vypnutí záznamu slouží tlačítko „OK“.
6) Mazání pořízeného materiálu přímo v kameře
a) Smazání jednotlivého materiálu přímo v kameře – lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka
„MENU“ a vybrání položky „Smazat“ vyberte možnost „Aktuální snímek“.
b) Smazání všech záznamů – lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka „MENU“ a vybrání položky
„Smazat“ vyberte možnost „Smazat vše“.
7) Ochrana pořízeného materiálu v kameře
a) Uzamčení aktuálního záznamu – lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka „MENU“ a vybrání po-
ložky „Zámek“ vyberte možnost Zamknout aktuální snímek“.
b) Uzamčení všech záznamů – lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka „MENU“ a vybrání položky
„Zámek“ vyberte možnost „Zamknout všechny snímky“.
c) Odemčení aktuálního záznamu – lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka „MENU“ a vybrání
položky „Zámek“ vyberte možnost „Odemknout aktuální snímek“.
d) Odemčení všech záznamů - lze provést v galerii. Po stisknutí tlačítka „MENU“ a vybrání položky
„Zámek“ vyberte možnost „Odemknout všechny snímky“.
8) Připojení k PC
Kameru lze připojit k PC pomocí mini USB kabelu, který je součástí příslušenství, a používat ji jako
externí disk.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Nastavení autokamery LAMAX C3 – režim video
1) Rozlišení videa
Rozlišení videa můžete nastavit v samostatné části menu nastavení videa. Do menu nastavení vi-
dea se dostanete stisknutím tlačítka „MENU“ v režimu video. Šipkami „NAHORU“ a „DOLŮ“ najeďte
na položku „ROZLIŠENÍ“ a zvolte jednu z možností – 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480
a 640x480.
2) Expozice
Umožňuje upravit expozici dle potřeby. Nastavení expozice záznamu v rozmezí -2 - +2 po krocích
velikosti 1/3.
3) Detekce pohybu
Při zapnuté detekci pohybu kamera začne automaticky nahrávat v momentě, kdy zaznamená po-
hyb v zorném poli objektivu. Kamera ukončí nahrávání poté, co pohyb ustane.
4) Nahrávání zvuku
Kamera umožňuje vypnout nahrávání zvuku a předejít tak nechtěným zvukovým záznamům. Zvuk
v nahrávaném záznamu lze také zapnout či vypnout rychlou volbou.
5) Zobrazení data
Kamera umožňuje vložení data a času do pořizovaného záznamu.
6) G-senzor
Je spojen s dalšími funkcemi autokamery. Lze jej nastavit v několika různých citlivostech (2G, 4G,
8G), přičemž 2G je nejvyšší citlivost a 8G nejnižší citlivost. Nastavení správné citlivosti mám vliv
na funkčnost dalších vlastností kamery. Pro správnou funkčnost „Parkovacího módu“ doporučuje-
me vyšší citlivosti kvůli zaznamenání i menších nárazů (při parkování, vandalismu). Pro správnou
funkčnost zamykání souborů doporučujeme nižší citlivost pro eliminaci nechtěných zamknutí na-
příklad při přejezdu terénních nerovností. Indikátorem zapnutého g-senzoru je ikona v levé části
displeje.
Nastavení autokamery LAMAX C3 – režim fotoaparát
1) Rozlišení fotograe
Můžete nastavit v samostatné části menu nastavení fotograe. Do menu nastavení fotograe se
dostanete stisknutím tlačítka „MENU“ v režimu fotoaparát. Šipkami „NAHORU“ a „DOLŮ“ najeďte
na položku „ROZLIŠENÍ“ a zvolte jednu z možností – 12 Mpx, 10 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 2 Mpx,
1,3 Mpx a VGA.
2) Sériové foto
Umožňuje jedním stisknutím spouště vytvořit sérii pěti snímků během 1 vteřiny.
3) Expozice
Umožňuje upravit expozici dle potřeby. Nastavení expozice fotograe v rozmezí -2 - +2 po krocích
velikosti 1/3.
4) Zobrazení náhledu
Kamera umožňuje prohlédnutí fotograe na displeji ihned po vytvoření snímku, bez nutnosti pře-
pnout do galerie. Nastavit zobrazení lze na 2 nebo 5 vteřin, případně úplně vypnout.
5) Zobrazení data
Kamera umožňuje vložení data, případně data a času do pořizované fotograe.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Základní nastavení autokamery LAMAX C3
1) Parkovací mód
Zapnutý parkovací mód spustí kameru a natáčení videa v případě, kdy dojde k nárazu nebo hru-
bým pokusům o vniknutí do zaparkovaného automobilu. Lze jej nastavit v několika různých cit-
livostech (2G, 4G, 8G), přičemž 2G je nejvyšší citlivost a 8G nejnižší citlivost. Jednoduché zapnutí
a vypnutí lze pomocí rychlé volby. Parkovací mód vydrží až 24 hodin bez nabíjení.
2) Datum/Čas
Nastavení data a času přístroje. Můžete si zvolit také formát zobrazovaného data.
3) Automatické vypnutí
Umožňuje nastavit automatické vypnutí při nečinnosti po 1 nebo 3 minutách.
4) Vypnutí LCD
Nastavení automatického vypnutí displeje v případě nečinnosti po 3, 5 nebo 10 minutách.
5) Zvuk kláves
Umožňuje zapnout respektive vypnout tón tlačítek.
6) Jazyk
Umožňuje nastavit jazyk menu.
7) Frekvence
Umožňuje vybrat frekvenci v souladu s frekvencí rozvodné sítě (na Evropském kontinentu je veden
v síti proud o frekvenci 50 Hz, v Americe a části Asie je to pak 60 Hz).
8) LED dioda
Přisvícení LED diodou pomůže při zhoršených světelných podmínkách. Tuto funkci lze zapnout
také rychlou volbou.Rozsvícení nebo zhasnutí indikuje ikona v horní části displeje.
9) Formátovat
Možnost formátovat Micro SDHC kartu.
10) Tovární nastavení
Potvrzením této položky uvedete přístroj do továrního nastavení. Potvrzení této volby nelze vrátit
zpět.
11) Info o systému
Zobrazí informace o verzi softwaru kamery.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Parametry autokamery LAMAX C3
Displej 2,4“ HD LCD
Úhel záběru 140°
Rozlišení videa
1920x1080 – interpolované, 1440x1080,
1280x720 (vše při 30 fps)
Video formát avi
Rozlišení fotograe Až 12 Mpx
Formát fotograe jpg
Typ paměti Micro SDHC až 32 GB
Konektivita USB, HDMI, TV out
Frekvence 50/60 Hz
Kompatibilita operačního systému MS Windows
Poznámka: Specikace se může změnit výměnou některé části zařízení nebo aktualizací softwaru.
Pozor, některé země Evropské unie mají specické zákony ohledně nahrávání autokamerou. Proto
doporučujeme se před každou cestou do zahraničí informovat o místní zákonné úpravě, ideálně
u lokálních automotoklubů. Kameru lze použít jako důkazní materiál a to dokonce i při jednání
s příslušníkem policie. Opět doporučujeme nastudovat zákonnou úpravu v jednotlivých zemích.
Upozorňujeme, že takovýto materiál je též možné použít i proti autorovi takového záznamu. Znač-
ka LAMAX Electronics není zodpovědná za nezákonné použití kamer ani materiálu těmito kame-
rami pořízeným.
Bezpečnostní opatření
1. Kameru nevystavujte nárazům, zabraňte pádu na zem a dalším možnostem vzniku mechanic-
kého poškození.
2. Kameru nedávejte do blízkosti objektů vytvářejících silné magnetické pole, jako například mag-
nety nebo elektromotory. Kameru také nedávejte do blízkosti objektů vysílajících silné rádio
vlny, jako například antény. Silné magnetické pole, nebo rádiové vlny mohou způsobit poškoze-
ní kamery, nebo poškození pořízených obrazových a zvukových záznamů.
3. Nevystavujte kameru působení vysokých teplot a přímého slunečního záření.
4. Používejte pouze značkové Micro SDHC karty. Karty neznačkových výrobců nezaručují správné
chování datového úložiště.
5. Neumísťujte Micro SDHC karty do blízkosti magnetického pole, nebo do míst vzniku silné static-
ké elektřiny. Zabráníte tím ztrátě uložených dat.
6. V případě, že dojde při nabíjení k přehřátí zařízení, tvoření kouře, nebo podezřelého zápachu,
zařízení ihned odpojte a přerušte nabíjení.
7. Během nabíjení kameru uchovávejte mimo dosah dětí. Napájecí kabel by mohl způsobit úraz
elektrickým proudem nebo dušení dítěte.
8. Kameru uchovávejte na chladném, suchém a bezprašném místě.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Zásady a upozornění
- Pro zajištění vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky tohoto přístroje při řízení.
- Při používání zařízení v autě je nezbytný okenní držák. Kameru umístěte na vhodné místo tak,
aby nebránila ve výhledu řidiči ani v aktivaci bezpečnostních prvků (např. airbagů).
- Objektiv kamery nesmí být ničím blokován a v blízkosti objektivu se nesmí nacházet žádný
reexní materiál. Uchovávejte objektiv čistý.
- Pokud je čelní sklo automobilu zabarveno reexní vrstvou, může to omezovat kvalitu záznamu.
Bezpečnostní zásady
- Používejte pouze nabíječku dodávanou s přístrojem. Při použití jiného typu nabíječky může dojít
k poruše přístroje anebo může vzniknout jiné nebezpečí.
- Nepoužívejte nabíječku ve vysoce vlhkém prostředí. Nikdy se nabíječky nedotýkejte mokrýma
rukama nebo stojíte-li ve vodě.
- Při napájení přístroje nebo nabíjení baterie ponechte kolem nabíječky dostatečný prostor pro
cirkulaci vzduchu. Nepřikrývejte nabíječku papíry ani jinými předměty, které by mohly zhoršit její
chlazení. Nepoužívejte nabíječku uloženou v transportním obalu.
- Nabíječku připojujte ke správnému zdroji napětí. Údaje o napětí jsou uvedeny na plášti výrobku
anebo na jeho obalu.
- Nepoužívejte nabíječku, je-li zjevně poškozena. V případě poškození zařízení sami neopravujte!
- V případě nadměrného zahřívání přístroj okamžitě odpojte od přívodu energie.
- Nabíjejte zařízení pod dohledem.
Údržba přístroje
- Dobrá údržba tohoto přístroje zajistí bezproblémový provoz a omezí nebezpečí poškození.
- Uchovávejte přístroj mimo extrémní vlhkost a teploty a nevystavujte přístroj dlouhodobě
přímému slunečnímu nebo ultraalovému záření.
- Zabraňte pádu přístroje ani jej nevystavujte silným nárazům.
- Nevystavujte přístroj náhlým a prudkým změnám teplot. Mohlo by to způsobit kondenzování
vlhkosti uvnitř zařízení, což by mohlo přístroj poškodit. V případě, kdy dojde ke kondenzaci
vlhkosti, před dalším používáním nechte přístroj dokonale vyschnout.
- Povrch displeje se může snadno poškrábat. Nedotýkejte se jej ostrými předměty.
- Zásadně nečistěte přístroj, když je zapnutý. K čistění displeje a vnějšího povrchu přístroje
používejte měkký netřepivý hadřík. Nečistěte displej papírovými utěrkami.
- Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě
demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí záruky a může dojít
k poškození přístroje či dokonce ke zranění nebo škodám na majetku.
- Neskladujte ani nepřevážejte hořlavé kapaliny, plyny nebo výbušné materiály pohromadě
s přístrojem, jeho částmi nebo doplňky.
- Aby se zabránilo krádeži, nenechávejte přístroj a příslušenství na viditelném místě ve vozidle bez
dozoru.
- Přehřátí může přístroj poškodit.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Další informace
1) Pro domácnosti: Uvedený symbol (přeškrtnutý koš) na výrobku nebo v průvod-
ní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí
být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace
výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro správnou likvidaci elektrických a elek-
tronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele. Infor-
mace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Ev-
ropskou unii: Výše uvedený symbol (přeškrtnutý koš) je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašich
úřadů nebo prodejce zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, obalu
nebo tištěných materiálech.
2) Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě technických problémů a dotazů
kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro
práci s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení ani vyměňovat žádnou
jeho součást. Při otevření nebo odstranění krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při ne-
správném sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete riziku úrazu elek-
trickým proudem.
Prohlášení o shodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení LAMAX jsou ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
2014/30/EU. Produkty jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České
republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU. Zá-
ruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanovena jinak. Prohlášení
o shodě lze stáhnout z webu www.lamax-electronics.com.
Výrobce:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Tiskové chyby a změny v manuálu jsou vyhrazeny!
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Užívateľský manuál
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili autokameru LAMAX C3. Získali ste tak spoľahlivého spoločníka
na cesty Vaším automobilom. Vo väčšine krajín EÚ si môžete nahrávať zábery z jazdy a chrániť tak
svoj majetok a zdravie.
Autokamera LAMAX C3 má tieto vlastnosti a funkcie
- Interpolované full HD video 1920 x 1080
- G-senzor
- Cyklické nahrávanie
- Parkovací mód
- Pohybový senzor
- Slovenské menu
- LED svietenie
- Zamykanie videa jedným tlačidlom
Obsah balenia
- Autokamera LAMAX C3
- Napájací kábel
- USB kábel
- Držiak na kameru
- Manuál
Nákres produktu
1. ZAP / VYP
2. Menu
3. OK (spúšť)
4. Šípka dolu
5. Šípka hore
6. Mode
7. Parkovací mód
8. Slot na micro SDHC kartu
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Inštalácia produktu
1) Kábel napájania do autozapaľovača veďte okolo predného skla tak, aby neprekážal vodičovi vo
výhľade a bezpečne ho upevnite. Zariadenie pripevnite medzi sklo a spätné zrkadlo. Dosiahnete
tak optimálneho záberu.
2) Zariadenie neinštalujte do pozície, ktorá by vodičovi bránila vo výhľade alebo ho rozptyľovala.
3) Niektoré vozidlá neprerušia napájanie do zapaľovača ani po vypnutí motora. V takom prípade
pred opustením vozidla vytiahnite kábel z autozapaľovača.
4) Ak používate zariadenie prvýkrát, batéria môže byť málo nabitá. Ak nie je možné zariadenie
spustiť z dôvodov nízkej energie, pripojte ručne kábel externého napájania a nabite tak batériu.
5) Používajte značkové micro SDHC karty triedy 10 a vyššej. Pre optimálne využitie dĺžky záznamu
odporúčame používať karty s kapacitou aspoň 8GB, maximálne však 32GB. V prípade prvého
použitia pamäťovej karty ju odporúčame naformátovať.
Funkcie ovládané rýchlou voľbou
1) Prísvit LED diódou - krátkym stlačením tlačidla „ZAP / VYP“.
2) Parkovací mód - dlhým stlačením tlačidla „PARKOVACÍ MÓD“.
3) Vypnutie displeje - krátkym stlačením tlačidla „PARKOVACÍ MÓD“.
4) Zvuk vo videu - krátkym stlačením šípky „HORE“.
5) Zamknutie súboru - počas nahrávania videa možno aktuálny záznam zamknúť krátkym stlače-
ním tlačidla „MENU“.
Vysvetlivky k ikonám
Dĺžka smyčky Hodnota expozície
Režim video Režim fotoaparát
Zvuk zapnutý Zvuk vypnutý
Prísvit LED diódou Pripojené k napájaniu
Parkovací režim Pamäťová karta detekovaná
G-senzor Sekvenčné fotograe
Používanie autokamery LAMAX C3
1) Vloženie Micro SDHC karty
Micro SDHC kartu môžete vložiť a vybrať zo slotu pre micro SDHC kartu, keď je kamera vypnutá
a nie je pripojená k počítaču alebo napájaniu.
2) Napájanie
a) Kameru môžete pripojiť k zdroju ako pomocou USB kábla do počítača, tak pomocou autozapa-
ľovača priamo vo vozidle.
b) Kamera je určená k trvalému napájaniu. Integrovanú batériu nemožno vyňať ani vymeniť.
c) Integrovaná batéria je určená primárne pre použitie pri parkovacom režime.
3) Zapnutie a vypnutie kamery
a) Kameru zapnete stlačením tlačidla ON / OFF.
b) Kamera sa automaticky zapne po pripojení do napájania.
c) Kameru vypnete stlačením a podržaním tlačidla ON / OFF po dobu 3-5 sekúnd.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
d) Kamera sa automaticky vypne po odpojení z napájania.
4) Prepínanie režimov a pohyb v menu
a) Postupným krátkym stlačením tlačidla „MODE“ môžete prepínať medzi režimami videozáznam
/ fotoaparát / galéria.
b) Menu kamery sa skladá z troch samostatných častí - základné nastavenia kamery / nastave-
nia videa / nastavenia fotograe. Medzi jednotlivými časťami sa pohybujete pomocou tlačidla
„MENU“, ktoré slúži aj pre vstup do menu. V každej jednotlivej časti menu sa následne pohybuje-
te vertikálne pomocou šípok „HORE“ a „DOLE“, pričom k potvrdzovaniu volieb slúži tlačidlo „OK“.
c) Do samostatnej časti menu nastavenia videa / nastavenie fotograe je možné vstúpiť iba
z príslušného režimu. Teda do nastavenia videa je možné vstúpiť iba z režimu videozáznam. Do
nastavenia fotograe je možné vstúpiť iba z režimu fotoaparát.
d) K návratu o úroveň späť slúži tlačidlo „MENU“. Pre úplné opustenie nastavení slúži tlačidlo
„MODE“.
5) Nahrávanie / fotenie / prezeranie galérie
a) Nahrávanie záznamu na kameru sa zapne po stlačení tlačidla „OK“. Jeho opätovným stlačením
nahrávanie ukončíte. Kamera sa musí nachádzať v režime nahrávania.
b) Automatické nahrávanie - funkcia automatického nahrávania je trvalo zapnutá. Automatické
nahrávanie sa spustí po zapojení kamery do napájania. V prípade automobilu s napájaním zá-
vislým na štartéru, sa kamera zapne a spustí nahrávanie po naštartovaní.
c) Automatické ukončenie nahrávania a vypnutie - kamera automaticky prestane nahrávať a vypne
sa po prerušení napájania, teda vypnutí motora. Niektoré automobily majú zapaľovač trvalo na-
pájaný. V tomto prípade nezabudnite vyňať napájací kábel zo zapaľovača.
d) Fotograe sa obstarávajú stlačením tlačidla „OK“. Kamera sa musí nachádzať v režime fotograe.
e) Po prepnutí do režimu galérie sa zobrazí zoznam nahraných videí a zhotovených fotograí. Pre
pohyb medzi jednotlivými nahrávkami a snímkami slúžia šípky „HORE“ a „DOLE“. Pre spustenie
a vypnutie záznamu slúži tlačidlo „OK“.
6) Mazanie nasnímaného materiálu priamo v kamere
a) Zmazanie jednotlivých materiálov priamo v kamere - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlači-
dla „MENU“ a vybraní položky „Zmazať“ vyberte možnosť „Aktuálny snímok“.
b) Vymazanie všetkých záznamov - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybraní
položky „Zmazať“ vyberte možnosť „Zmazať všetko“.
7) Ochrana nasnímaného materiálu v kamere
a) Uzamknutie aktuálneho záznamu - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybra-
ní položky „Zámok“ vyberte možnosť Zamknúť aktuálnu snímku“.
b) Uzamknutie všetkých záznamov - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybraní
položky „Zámok“ vyberte možnosť Zamknúť všetky snímky.
c) Odomknutie aktuálneho záznamu - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybra-
ní položky „Zámok“ vyberte možnosť „Odomknúť aktuálnu snímku“.
d) Odomknutie všetkých záznamov - možno vykonať v galérii. Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybraní
položky „Zámok“ vyberte možnosť „Odomknúť všetky snímky“.
8) Pripojenie k PC
Kameru je možné pripojiť k PC pomocou mini USB kábla, ktorý je súčasťou príslušenstva, a využiť
jej ako externý disk.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Nastavenieautokamery LAMAX C3 – režim video
1) Rozlíšenie videa
Rozlíšenie videa môžete nastaviť v samostatnej časti menu nastavenia videa. Do menu nastavenia
videa sa dostanete stlačením tlačidla „MENU“ v režime video. Šípkami „HORE“ a „DOLE“ sa presuňte
na položku „ROZLÍŠENIE“ a zvoľte jednu z možností - 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480
a 640x480.
2) Expozícia
Umožňuje upraviť expozíciu podľa potreby. Nastavenie expozície záznamu v rozmedzí -2 až +2 po
krokoch s veľkosťou 1/3.
3) Detekcia pohybu
Pri zapnutej detekcii pohybu kamera začne automaticky nahrávať v momente, keď zaznamená
pohyb v zornom poli objektívu. Kamera ukončí nahrávanie potom, čo pohyb ustane.
4) Nahrávanie zvuku
Kamera umožňuje vypnúť nahrávanie zvuku a predísť tak nechceným zvukovým záznamom. Zvuk
v nahrávanom zázname možno tiež zapnúť či vypnúť rýchlou voľbou.
5) Zobrazenie dátumu
Kamera umožňuje vloženie dátumu a času do nahrávaného záznamu.
6) G-senzor
Je spojený s ďalšími funkciami autokamery. Možno ho nastaviť v niekoľkých rôznych citlivostiach
(2G, 4G, 8G), pričom 2G je najvyššia citlivosť a 8G najnižšia citlivosť. Nastavenie správnej citlivos-
ti má vplyv na funkčnosť ďalších vlastností kamery. Pre správnu funkčnosť „Parkovacieho módu“
odporúčame vyššiu citlivosti kvôli zaznamenaniu aj menších nárazov (pri parkovaní, vandalizmu).
Pre správnu funkčnosť zamykania súborov odporúčame nižšiu citlivosť pre elimináciu nechcených
zamknutí napríklad pri prejazde terénnych nerovností. Indikátorom zapnutého G-senzoru je ikona
v ľavej časti displeja.
Nastavenie autokamery LAMAX C3 – režim fotoaparát
1) Rozlíšenie fotograe
Môžete nastaviť v samostatnej časti menu nastavenia fotograe. Do menu nastavenia fotograe
sa dostanete stlačením tlačidla „MENU“ v režime fotoaparát. Šípkami „HORE“ a „DOLE“ sa presuňte
na položku „ROZLÍŠENIE“ a zvoľte jednu z možností - 12 Mpx, 10 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 2 Mpx,
1,3 Mpx a VGA.
2) Sériové foto
Umožňuje jedným stlačením spúšte vytvoriť sériu piatich snímok počas 1 sekundy.
3) Expozícia
Umožňuje upraviť expozíciu podľa potreby. Nastavenie expozície fotograe v rozmedzí -2 až +2
po krokoch veľkých 1/3.
4) Zobrazenie náhľadu
Kamera umožňuje si prezrieť fotograu na displeji ihneď po vytvorení snímky, bez nutnosti
prepnúť do galérie. Nastaviť zobrazenie je možné na 2 alebo 5 sekúnd, prípadne úplne vypnúť.
5) Zobrazenie dátumu
Kamera umožňuje vloženie dátumu, prípadne dátumu a času do nasnímanej fotograe.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Základné nastavenieautokamery LAMAX C3
1) Parkovací mód
Zapnutý parkovací mód spustí kameru a natáčanie videa v prípade, že dôjde k nárazu alebo hru-
bým pokusom o vniknutie do zaparkovaného automobilu. Možno ho nastaviť v niekoľkých rôz-
nych citlivostiach (2G, 4G, 8G), pričom 2G je najvyššia citlivosť a 8G najnižšia citlivosť. Jednoduché
zapnutie a vypnutie je možné pomocou rýchlej voľby. Parkovací mód vydrží až 24 hodín bez na-
bíjania.
2) Dátum/Čas
Nastavenie dátumu a času prístroja. Môžete si zvoliť tiež formát zobrazovaného dátumu.
3) Automatické vypnutie
Umožňuje nastaviť automatické vypnutie pri nečinnosti po 1 alebo 3 minútach.
4) Vypnutie LCD
Nastavenie automatického vypnutia displeja v prípade nečinnosti po 3, 5 alebo 10 minútach.
5) Zvuk kláves
Umožňuje zapnúť, respektíve vypnúť, tón tlačidiel.
6) Jazyk
Umožňuje nastaviť jazyk menu.
7) Frekvencia
Umožňuje vybrať frekvenciu v súlade s frekvenciou rozvodnej siete (na Európskom kontinente je
vedený v sieti prúd s frekvenciou 50 Hz, v Amerike a časti Ázie je to potom 60 Hz).
8) IR dióda
Prísvit IR diódou pomôže pri zhoršených svetelných podmienkach. Túto funkciu je možné zapnúť
aj rýchlou voľbou. Rozsvietenie alebo zhasnutie indikuje ikona v hornej časti displeja.
9) Formátovať
Možnosť formátovať Micro SDHC kartu.
10) Továrenské nastavenie
Potvrdením tejto položky uvediete prístroj do továrenského nastavenia. Potvrdenie tejto voľby nie
je možné vrátiť späť.
11) Info o systéme
Zobrazí informácie o verzii softwaru kamery.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Parametre autokamery LAMAX C3
Displej 2,4“ HD LCD
Uhol záberu 140°
Rozlíšenie videa
1920x1080 – interpolované, 1440x1080,
1280x720 (všetko pri 30 fps)
Video formát avi
Rozlíšenie fotograe Až 12 Mpx
Formát fotograe jpg
Typ pamäte Micro SDHC až 32 GB
Konektivita USB, HDMI, TV out
Frekvencia 50/60 Hz
Kompatibilita operačného systému MS Windows
Poznámka: Špecikácie sa môžu zmeniť výmenou niektorých častí zariadenia alebo aktualizáciou
softvéru.
Pozor, niektoré krajiny Európskej únie majú špecické zákony ohľadom nahrávania autokamerou.
Preto odporúčame sa pred každou cestou do zahraničia informovať o miestnej zákonnej úprave,
ideálne v lokálnom automotoklube. Kameru je možné použiť ako dôkazový materiál a to dokonca
aj pri rokovaní s príslušníkom polície. Opäť odporúčame naštudovať si zákonnú úpravu v jednotli-
vých krajinách. Upozorňujeme, že takýto materiál je tiež možné použiť aj proti autorovi takéhoto
záznamu. Značka LAMAX Electronics nie je zodpovedná za nezákonné použitie kamier ani materi-
álu týmito kamerami vydávaným.
Bezpečnostné opatrenia
1. Kameru nevystavujte nárazom, zabráňte pádu na zem a ďalším možnostiam vzniku mechanic-
kého poškodenia.
2. Kameru nedávajte do blízkosti objektov vytvárajúcich silné magnetické pole, ako napríklad
magnety alebo elektromotory. Kameru tiež nedávajte do blízkosti objektov vysielajúcich silné
rádiové vlny, ako napríklad antény. Silné magnetické pole alebo rádiovévlny môžu spôsobiť po-
škodenie kamery alebo poškodenie vytvorených obrazových a zvukových záznamov.
3. Nevystavujte kameru pôsobeniu vysokých teplôt a priameho slnečného žiarenia.
4. Používajte iba značkové Micro SDHC karty. Karty neznačkových výrobcov nezaručujú správne
správanie dátového úložiska.
5. Neumiestňujte Micro SDHC karty do blízkosti magnetického poľa alebo do miest vzniku silnej
statickej elektriny. Zabránite tým strate uložených dát.
6. V prípade, že dôjde pri nabíjaní k prehriatiu zariadenia, tvoreniu dymu alebo podozrivého zápa-
chu, zariadenie ihneď odpojte a prerušte nabíjanie.
7. Počas nabíjania kameru uchovávajte mimo dosahu detí. Napájací kábel by mohol spôsobiť úraz
elektrickým prúdom alebo dusenie dieťaťa.
8. Kameru uchovávajte na chladnom, suchom a bezprašnom mieste.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Bezpečnostné zásady
- Používajte len nabíjačku dodávanú s prístrojom. Pri použití iného typu nabíjačky môže dôjsť
k poruche prístroja alebo môže vzniknúť iné nebezpečenstvo.
- Nepoužívajte nabíjačku vo vysoko vlhkom prostredie. Nikdy sa nabíjačky nedotýkajte mokrými
rukami alebo ak stojíte vo vode.
- Pri napájaní prístroja alebo nabíjaní batérie ponechajte v okolí nabíjačky dostatočný priestor
pre cirkuláciu vzduchu. Neprikrývajte nabíjačku papiermi ani inými predmetmi, ktoré by mohli
zhoršiť jej chladenie. Nepoužívajte nabíjačku uloženú v transportnom obale.
- Nabíjačku pripojujte ku správnemu zdroju napätia. Údaje o napätí sú uvedené na plášti výrobku
alebo na jeho obale.
- Nepoužívajte nabíjačku, ak je zjavne poškodená. V prípade poškodenia zariadenia ju sami
neopravujte!
- V prípade nadmerného zahrievania prístroja ho okamžite odpojte od prívodu energie.
- Nabíjajte zariadenie pod dohľadom.
Údržba prístroja
- Dobrá údržba tohto prístroja zaistí bezproblémový chod a obmedzí nebezpečenstvo poškodenia.
- Uchovávajte prístroj mimo extrémnu vlhkosť a teploty a nevystavujte prístroj dlhodobo
priamemu slnečnému alebo ultraalovému žiareniu.
- Zabráňte pádu prístroja, nevystavujte ho silným nárazom.
- Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to spôsobiť kondenzovanie
vlhkosti vnútri zariadenia, čo by mohlo prístroj poškodiť. V prípade, kedy dôjde ku kondenzácii
vlhkosti, nechajte prístroj pred ďalším používaním dokonale vyschnúť.
- Povrch displeja sa môže ľahko poškriabať. Nedotýkajte sa ho ostrými predmetmi.
- Zásadne nečistite prístroj, keď je zapnutý. K čisteniu prístroja používajte mäkkú handričku.
- Zásadne sa nepokúšajte prístroj rozobrať, opravovať alebo akokoľvek upravovať. V prípade
demontáže, úprav alebo akéhokoľvek pokusu o opravu dochádza ku prepadnutiu záruky a môže
dôjsť ku poškodeniu prístroja alebo dokonca ku zraneniu alebo škodám na majetku.
- Neskladujte ani neprevážajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály spolu s prístrojom,
jeho časťami alebo doplnkami.
- Aby sa zabránilo krádeži, nenechávajte prístroj a príslušenstvo na viditeľnom mieste vo vozidle
bez dozoru.
- Prehriatie môže prístroj poškodiť.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Ďalšie informácie
1) Pre domácnosti: Uvedený symbol (preškrtnutý kôš) na výrobku alebo v sprievod-
nej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú
byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdra-
vie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpa-
du môžu byt v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Informácie pre užívateľov k likvidácii
elektrických elektronických zariadenia (remné o podnikové použitie): Pre správnu likvidáciu elek-
trických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u vášho predajcu alebo do-
dávateľa. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení v ostatných
krajinách mimo Európskej únie: Vyššie uvedený symbol (preškrtnutý kôš) je platný len v krajinách
Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrob-
né informácie u vašich úradov alebo u predajca zariadenia. Všetko vyjadruje symbol preškrtnutého
kontajnera na výrobku, obalu alebo tlačených materiáloch.
2) Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajca. V prípade technických problémov
a otázok kontaktujte svojho predajcu, ktorý Vás bude informovať o ďalšom postupe. Dodržujte
pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený rozoberať zariadenie ani
vymieňať žiadnu jeho súčasť. Otváranie alebo odstránenie krytov hrozí riziko úrazov elektrickým
prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenie jeho opätovnom zapojení sa tiež vystavujete riziku
úrazov elektrickým prúdom.
Prohlášení o shodě
Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia LAMAX sú v zhode
so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
2014/30/EU. Produkty sú určené na predaj bez obmedzenia v Nemecku, Českej re-
publike, Slovensku, Poľsku, Maďarsku a v ďalších členských krajinách EÚ. Záručná
lehota je na výrobky 24 mesiacov, pokiaľ nie je stanovená inak.
Výrobca:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Tlačové chyby a zmeny v manuáli sú vyhradené!
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Instrukcja obsługi
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Wstęp
Dziękujemy za zakup kamery samochodowej LAMAX C3. Właśnie zyskałeś nowego towarzysza
podróży samochodem, na którym zawsze możesz polegać. W większości krajów UE możesz doku-
mentować swoją jazdę, a tym samym chronić siebie i swoje mienie.
Kamera samochodowa LAMAX C3 posiada następujące właściwości oraz
funkcje
- Interpolowane full HD video 1920 x 1080
- G-sensor
- Nagrywanie w pętli
- Tryb parkowania
- Czujnik ruchu
- Polskie menu
- Podświetlenie LED
- Zabezpieczanie wideo jednym przyciskiem
Zawartość zestawu
- Kamera samochodowa LAMAX C3
- Kabel zasilania
- Kabel USB
- Mocowanie na kamerę
- Instrukcja obsługi
Prezentacja produktu
1. WŁ./WYŁ.
2. Menu
3. OK (wyzwalacz)
4. Strzałka w dół
5. Strzałka w górę
6. Tryb
7. Tryb parkowania
8. Wejście na kartę micro SDHC
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Instalacja produktu
1) Kabel zasilania do zapalniczki samochodowej poprowadź wokoł przedniej szyby w taki sposób,
aby nie zakłócał dobrej widocznościz punktu widzenia kierowcy, a następnie bezpiecznie
go przymocuj. Urządzenie zamontuj między szybą a lusterkiem wstecznym.W ten sposób
osiągniesz optymalne ujęcia.
2) Nie instaluj urządzenia w pozycji, która mogłaby rozpraszać kierowcę lub uniemożliwiałaby mu
dobrą widoczność.
3) W niektórych samochodach zasilanie zapalniczki nie jest przerywane po wyłączeniu silnika.
W takim przypadku prosimy o wyjęcie kabla z zapalniczki samochodowej przed opuszczeniem
pojazdu.
4) Jeśli korzystasz z urządzenia po raz pierwszy, poziom naładowania baterii może być niski. Jeżeli
niemożliwe jest uruchomienie urządzenia z powodu rozładowanej baterii, podłącz ręcznie kabel
zewnętrznego zasilania i w ten sposób naładuj baterię.
5) Zalecamy wykorzystywanie wysokiej jakości kart micro SDHC klasy 10 i wyższych. W celu opty-
malnego wykorzystania długości nagrania polecamy wykorzystywanie kart o pojemności co
najmniej 8 GB, jednak maksymalnie do 32 GB. W przypadku pierwszego wykorzystania karty
pamięci polecamy jej sformatowanie.
Funkcje szybkiego wyboru
1) Podświetlenie LED – krótko wciśnij przycisk WŁ./WYŁ..
2) Tryb parkowania – długo wciśnij przycisk Tryb parkowania“.
3) Wyłączanie ekranu – krótko wciśnij przycisk Tryb parkowania“.
4) Dźwięk w nagraniu – krótko wciśnij przycisk „Strzałka w górę“.
5) Zabezpieczanie pliku – podczas nagrywania wideo aktualne nagranie możesz zabezpieczyć,
wciskając krótko przycisk „Menu“.
Objaśnienie ikon
Długość pętli Wartość ekspozycji
Tryb wideo Tryb foto
Włącz dźwięk Wyłącz dźwięk
Podświetlenie diodą LED Podłączone do zasilania
Tryb parkowania Wykryto kartę pamięci
G-sensor Zdjęcia sekwencyjne
Użytkowanie kamery samochodowej LAMAX C3
1) Włożenie karty Micro SDHC
Włóż lub usuń kartę micro SDHC z wejścia na kartę pamięci tylko wtedy, kiedy kamera jest wyłąc-
zona oraz nie jest połączona z komputerem kablem zasilania.
2) Zasilanie
a) Kamera może być zasilana przy użyciu kabla podłączonego do komputera lub przy użyciu
zapalniczki samochodowej.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
b) Kamera została zaprojektowana z myślą o jej nieustannym zasilaniu. Nie ma możliwości wyjęcia
lub zmiany miejsca wbudowanej baterii.
c) Wbudowana bateria jest przeznaczona przede wszystkim do wykorzystywania w trybie parko-
wania.
3) Włączanie i wyłączanie kamery
a) Aby włączyć kamerę, wciśnij przycisk „WŁ./WYŁ..
b) Po podłączeniu do źródła zasilania kamera włączy się automatycznie.
c) Aby wyłączyć kamerę, wciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ.“ przez 3-5 s.
d) Po odłączeniu od źródła zasilania kamera wyłączy się automatycznie.
4) Przełączanie trybów i poruszanie się w menu
a) Wciskając wielokrotnie przycisk Tryb“, możesz przechodzić między trybem nagrywania/fotogra-
fowania/galerią.
b) Menu kamery posiada 3 odrębne sekcje – podstawowe ustawienia aparatu/ustawienia wideo/
ustawienia foto. Aby przełączać między poszczególnymi sekcjami, użyj przycisku „Menu“, który
jednocześnie umożliwia wejście do menu. W każdej z sekcji możesz wertykalnie przemieszczać
się między pozycjami za pomocą strzałek W górę“ i W dół“ oraz potwierdzając wybór przyci-
skiem „OK“.
c) W celu niezależnej zmiany ustawień w trybie wideo/foto, musisz dokonywać zmian znajdując
się w odpowiednim trybie. To znaczy ustawień wideo możesz dokonać jedynie w trybie wideo,
natomiast ustawień foto jedynie w trybie foto.
d) Aby powrócić na poprzedni poziom, użyj przycisku „Menu“. Aby całkowicie wyjść z ustawień,
wciśnij przycisk „Tryb“.
5) Nagrywanie / wykonywanie fotograi / przeglądanie galerii
a) Aby rozpocząć nagrywanie, wciśnij przycisk „OK“. Jego ponowne wciśnięcie spowoduje zatrzy-
manie nagrywania. Kamera musi się znajdować w trybie nagrywania.
b) Automatyczne nagrywanie – funkcja automatycznego nagrywania jest zawsze aktywna. Auto-
matyczne nagrywanie rozpocznie się po podłączeniu kamery do źródła zasilania. Jak tylko po
włączeniu zapłonu samochód zacznie pracować, kamera włączy się i zacznie nagrywać.
c) Automatyczne rozpoczęcie/zakończenie nagrywania – kamera automatycznie zatrzyma nagry-
wanie i wyłączy się po zgaszeniu silnika i odcięciu źródła zasilania. W niektórych samochodach
zapalniczka samochodowa jest nieustannie zasilana. W tym przypadku przed opuszczeniem po-
jazdu upewnij się, czy kabel urządzenia został wyjęty z gniazda zapalniczki.
d) Zdjęcia możesz wykonywać poprzez klikanie przycisku „OK“. Kamera musi przebywać w trybie
fotografowania.
e) Po przejściu do galerii, która wyświetli się w postaci listy nagranych lmów oraz zdjęć, możesz
przemieszczać się między nimi, korzystając ze strzałek „W górę“ i W gół“. Aby rozpocząć lub
zakończyć odtwarzanie, wciśnij przycisk „OK“.
6) Usuwanie plików bezpośrednio w kamerze
a) Usuwanie materiału bezpośrednio z kamery - możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu przycisku
„Menu“, wybierz „Usuń“, a następnie „Usuń aktualny“.
b) Usuwanie wszystkich materiałów – możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu „Menu“ wybierz
„Usuń“, następnie „Usuń wszystkie“.
7) Zabezpieczanie plików bezpośrednio w kamerze
a) Zabezpieczanie aktualnego pliku – możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu przycisku „Menu“,
wybierz „Zabezpiecz“, a następnie „Zabezpiecz aktualny.
b) Zabezpieczanie wszystkich plików – możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu przycisku „Menu“,
wybierz „Zabezpiecz“, a następnie „Zabezpiecz wszystkie“.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
c) Odbezpieczanie aktualnego pliku - możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu przycisku „Menu“,
wybierz „Odbezpiecz“, a następnie „Odbezpiecz aktualny“.
d) Odbezpieczanie wszystkich plików - możliwe z poziomu galerii. Po wciśnięciu przycisku „Menu“,
wybierz Odbezpiecz“, a następnie „Odbezpiecz wszystkie“.
8) Podłączanie do PC
Kamera może być podłączona do komputera przez załączony kabel USB jak dysk zewnętrzny.
Ustawienia kamery samochodowej LAMAX C3 – tryb wideo
1) Rozdzielczość wideo
Rozdzielczość wideo możeszu ustawić w samodzielnej sekcji menu ustawień wideo.Do menu usta-
wień wideo przejdziesz wciskając przycisk „Menu“ w trybie wideo. Za pomocą strzałek W górę“
i W dół“ przejdź na pozycję „Rozdzielczość“ i wybierz jedną z dostępnych możliwości – 1920x1080,
1440x1080, 1280x720, 848x480 a 640x480.
2) Ekspozycja
Umożliwia zmianę ekspozycji w zależności od potrzeb. Ustawienia ekspozycji zapisu w przedziale
-2 - +2 po stopniach wielkości 1/3.
3) Detekcja ruchu
Przy włączonej detekcji ruchu kamera zacznie automatycznie nagrywać w momencie, kiedy zare-
jestruje poruszenie w zasięgu obiektywu.Kamera ukończy nagrywanie w momencie, kiedy ruch
ustanie.
4) Nagrywanie dźwięku
Kamera umożliwia wyłączenie nagrywania dźwięku, a tym samym uniknięcie niepożądanych za-
pisów dźwiękowych. Dźwięk w powstającym zapisie można również włączyć lub wyłączyć za po-
mocą szybkiego wyboru.
5) Wyświetlanie daty
Kamera umożliwia zamieszczanie daty i godziny w powstającym nagraniu.
6) G-sensor
Jest połączony z innymi funkcjami kamery samochodowej. Możesz go ustawić w kilku różnych
czułościach (2G, 4G, 8G), przy czym 2G to czułość najwyższa, natomiast 8G to czułość najniższa.
Ustawienie właściwej czułości ma wpływ na funkcjonowanie pozostałych właściwosci kamery.
W celu prawidłowego funkcjonowania Trybu parkowania“ zalecamy ustawienie wyższej czułości
w celu zarejestrowania również mniejszych uderzeń (podczas parkowania czy w ramach aktu
wandalizmu). W trosce o prawidłowe działanie funkcji zabezpieczania plików zalecamy ustawienie
niższej czułościa w celu eliminacji niepożądanych zabezpieczeń np. podczas przejazdu po
nierównym terenie. Wskaźnikiem uruchomionego G-sensora jest ikona w lewej części ekranu.
Ustawienia kamery samochodowej LAMAX C3 – tryb aparat fotograczny
1) Rozdzielczość fotograi
W odrębnej sekcji menu możesz dokonać ustawień fotograi. Do menu ustawień fotograi
przejdziesz wciskając przycisk „Menu“ w trybie wykonywania fotograi. Za pomocą strzałek
W górę“ i „W dół“ przejdź na pozycję „Rozdzielczość“ i wybierz jedną z możliwości – 12 Mpx,
10 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx, 2 Mpx, 1,3 Mpx lub VGA.
2) Zdjęcia seryjne
Umożliwia wykonanie serii pięciu zdjęć podczas 1 sekundy poprzez jednokrotne wciśnięcie wyz-
walacza.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
3) Ekspozycja
Umożliwia edycję ekspozycji w zależności od potrzeby. Ustawienia ekspozycji w zależności od po-
trzeb. Ustawienia ekspozycji w zakresie -2 - +2 w stopniach rzędu 1/3.
4) Wyświetlanie podglądu
Kamera umożliwia podgląd fotograi na ekranie natychmiast po powstaniu ujęcia, bez koniecz-
ności przełączania się do galerii. Wyświatlanie można ustawić na 2 lub 5 sekund, ewentualnie ca-
łkowicie wyłączyć.
5) Wyświetlanie daty
Kamera umożliwia zamieszczanie daty, ewentualnie daty i godziny na powstającej fotograi.
Podstawowe ustawienia kamery samochodowej LAMAX C3
1) Tryb parkowania
Włączony tryb parkowania uruchamia kamerę oraz rozpoczyna nagrywanie wideo w momencie,
kiedy dojdzie do zderzenia lub ewidentnych prób wtargnięcia do zaparkowanego samochodu.
Można go ustawić w kilku różnych czułościach (2G, 4G, 8G), przy czym 2G to czułość najwyższa,
natomiast 8G to czułość najniższa. Łatwe włączenie i wyłączenie za pomocą szybkiego wyboru.
Tryb parkowania wytrzyma aż 24 godziny bez zasilania.
2) Data/Godzina
Ustawianie daty i godziny w urządzeniu. Możesz również wybrać format wyświetlanej daty.
3) Automatyczne wyłączanie
Umożliwia ustawienie automatycznego wyłączania przy braku aktywności po 1 lub 3 minutach.
4) Wyłączanie LCD
Ustawienia automatycznego wyłączania ekranu w przypadku braku aktywności po 3, 4 lub 10
minutach.
5) Dźwięk klawiszy
Umożliwia włączenie lub wyłączenie dźwięku przycisków.
6) Język
Umożliwia ustawienie języka menu.
7) Frekwencja
Umożliwia wybór frekwencji zgodnie z frekwencją sieci energetycznej (na kontynencie euro-
pejskim w sieci poprowadzony jest prąd o częstotliwości Hz, w Ameryce oraz części Azji - 60 Hz).
8) Podświetlenie LED
Podświetlenie diodą LED okaże się pomocne przy pogorszonych warunkach oświetleniowych.
Tę funkcję można włączyć również w ramach szybkiego wyboru. O aktywności lub dezaktywacji
funkcji informuje ikona w górnej części ekranu.
9) Formatowanie
Możliwość formatowania karty Micro SDHC.
10) Ustawienia fabryczne
Potwierdzając tę pozycję doprowadzisz do przywrócenia ustawień fabrycznych urządzenia.
Potwierdzenie tego wyboru jest nieodwracalne.
11) Info o systemie
Wyświetli informacje o wersji software kamery.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Parametry kamery samochodowej LAMAX C3
Ekran 2,4“ HD LCD
Kąt widzenia 140°
Rozdzielczość wideo
1920x1080 – interpolowane, 1440x1080,
1280x720 (vše při 30 fps)
Format wideo avi
Rozdzielczość foto Do 12 Mpx
Format foto jpg
Rodzaj pamięci Micro SDHC až 32 GB
Łączliwość USB, HDMI, TV out
Frekwencja 50/60 Hz
Kompatybilność z systemami operacyjnymi MS Windows
Uwaga: Specykacja może ulec zmianie ze względu na wymianę jednego z komponentów urząd-
zenia lub aktualizację software’u.
Uwaga, niektóre kraje Unii Europejskiej posiadają szczegółowe przepisy dotyczące nagrywania
kamerą samochodową. W związku z tym przed każdą podróżą za granicę zalecamy zapoznanie
się z prawem lokalnym. Kamerę można wykorzystać w celu stworzenia materiału dowodowego
również w celu składania wyjaśnień funkcjonariuszowi policji. Raz jeszcze zalecamy zapoznanie
się z regulacjami prawnymi w poszczególnych krajach. Ostrzegamy, że taki materiał może być
wykorzystany również przeciw jego autorowi. Marka LAMAX Electronics nie jest odpowiedzialna
za niezgodne z prawem wykorzystywaniekamer ani materiału powstałego przy ich użyciu.
Środki bezpieczeństwa
1. Nie narażaj kamery na uderzenia, chroń przed upadkiem na ziemię oraz innymi możliwościami
powstania mechanicznego uszkodzenia.
2. Nie umieszczaj kamery w pobliżu obiektów wytwarzających silne pole magnetyczne, jak mp.
Magnesy lub silniki elektryczne. Nie umieszczaj kamery również w pobliżu obiektów emitu-
jących silne fale radiowe, jak np. anteny. Silne pole magnetyczne lub fale radiowe mogą uszkod-
zić kamerę lub wykonane obrazowe oraz dźwiękowe zapisy.
3. Nie wystawiaj kamery na oddziaływanie wysokich temperatur oraz bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych.
4. Korzystaj jedynie z wysokiej jakości kart Micro SDHC. Karty nieznanych producentów nie za-
pewniają właściwego funkcjonowania miejsca zapisu.
5. Nie umieszczaj karty Micro SDHC w pobliżu pola magnetycznego lub miejsc powstawania silnej
elektryczności statycznej. W ten sposób możesz zaponiec utracie zapisanych daych.
6. W przypadku, kiedy podczas ładowania dojdzie do przegrzania urządzenia, tworzenia się dymu
lub wystąpienia podejrzanego zapachu, natychmiast odłącz urządzenie i przerwij ładowanie.
7. Podczas ładowania przechowuj kamerę w miejscu niedostępnym dla dzieci. Kabel zasilania
może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub uduszenie dziecka.
8. Kamerę przechowuj w chłodnym, suchym i wolnym od kurzu miejscu.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Środki ostrożności i uwagi
- Dla własnego bezpieczeństwa nie zmieniaj ustawień kamery podczas prowadzenia pojazdu.
- Do używania kamery w samochodzie musisz posiadać mocowanie na szybę. Kamerę zamocuj
w takim miejscu, aby nie zasłaniała widoku kierowcy ani nie stanowiła przeszkody dla
ewentualnego otwarcia poduszek powietrznych.
- Żaden przedmiot nie powinien blokować obiektywu kamery, a w jego pobliżu nie powinny
znajdować się materiały odbijające światło. Utrzymuj obiektyw w czystości.
- Przyciemniana przednia szyba samochodu może wpływać na jakość nagrywania.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
- Używaj wyłącznie ładowarki dołączonej w zestawie podstawowym kamery. Użycie innej
ładowarki może spowodować jej nieprawidłowe działanie i stanowić niebezpieczeństwo.
- Nie używaj ładowarki w miejscach o dużej wilgotności. Nie dotykaj ładowarki mokrymi rękami
lub kiedy stoisz w wodzie.
- Jeśli używasz ładowarki do zasilania urządzenia lub ładowania baterii, zapewnij odpowiednią
wentylację jego otoczenia. Nie przykrywaj ładowarki papierem ani innymi przedmiotami, aby nie
ograniczać jego chłodzenia. Nie używaj ładowarki, gdy znajduje się ona w torbie do przenoszenia.
- Ładowarkę podłączaj jedynie do odpowiedniego źródła zasilania. Wymagania dotyczące
napięcia znajdują się na obudowie i/lub opakowaniu produktu.
- Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem. W przypadku uszkodzenia nie podejmuj się
jej samodzielnej naprawy!
- W razie nadmiernego nagrzewania urządzenia, natychmiast odłącz je od zasilania energii.
- Urządzenie należy ładować pod nadzorem.
Konserwacja urządzenia
- Konserwacja urządzenia zapewni bezproblemowe działanie i zmniejszy niebezpieczeństwo
uszkodzenia.
- Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią i ekstremalnymi temperaturami oraz unikaj zbyt
długiego wystawiania go na działanie bezpośredniego światła słonecznego lub silnego światła
ultraoletowego.
- Chroń urządzenie przed upuszczeniem lub narażeniem na silne uderzenia.
- Nie wystawiaj urządzenia na działanie nagłych i dużych zmian temperatury. Mogłoby to
spowodować nagromadzenie wilgoci wewnątrz urządzenia, a w rezultacie jego uszkodzenie.
W przypadku nagromadzenia wilgoci, zaczekaj do całkowitego wyschnięcia urządzenia przed
jego użyciem.
- Powierzchnię ekranu łatwo zarysować. Nie dopuszczaj do kontaktu powierzchni ekranu z ostrymi
przedmiotami.
- Nigdy nie czyść urządzenia, kiedy jest uruchomione. Do wycierania ekranu i zewnętrznych części
urządzenia używaj miękkiej, niepozostawiającej włókien szmatki. Do czyszczenia ekranu nie
używaj ręczników papierowych.
- Nie podejmuj prób demontażu, naprawy ani modykacji urządzenia. Demontaż, modykacje
lub próba naprawy mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji, a nawet
obrażenia ciała oraz uszkodzenie własności.
- Nie przechowuj ani nie przenoś łatwopalnych cieczy, gazów lub materiałów wybuchowych
w miejscu przechowywania urządzenia, jego części lub akcesoriów.
- Aby nie stwarzać okazji do kradzieży, nie zostawiaj urządzenia ani akcesoriów na widoku
w pojeździe pozbawionym nadzoru.
- Przegrzanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Pozostałe informacje
1) Symbol przekreślonego kontenera zamieszczony na produkcie lub w dokumen-
tacji towarzyszącej oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie naly pozbywać
się urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi.
Produkt należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utyli-
zacji. W miejscu zbiórki produkt zostanie przyjęty bezpłatnie. Dzięki prawidłowej utylizacji tego
produktu pomagasz zachować cenne zasoby naturalne oraz przeciwdziałasz potencjalnemu ne-
gatywnemu wpływowi na środowisko oraz ludzkie zdrowie, co może być skutkiem niewłaściwej
utylizacji odpadów. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o kontakt z lokalnymi władzami lub
w najbliższym punkcie zbiórki. Pozbywanie się odpadów tego rodzaju w nieprawidłowy sposób
jest zagrożone karą przewidzianą w odpowiednich przepisach państwowych. Informacja dla
użytkowników, dotycząca utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w przypadku za-
stosowania w przedsiębiorstwach i rmach): Szczegółowych informacje na temat prawidłowej
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego, możesz uzyskać u swojego sprzedawcy lub
dostawcy. Informacja dla użytkowników dotyczącza utylizacji sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego w państwach spoza Unii Europejskiej: Powyższy symbol (przekreślonego kontenera)
obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej. Szczegółowe informacje na temat prawidłowej utyli-
zacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego możesz uzyskać w swoim urzędzie lub u sprzeda-
wcy urządzenia. Wszystko zostało określone za pomocą symbolu przekreślonego kontenera na
produkcie, opakowaniu lub w dokumentacji towarzyszącej.
2) Roszczenia gwarancyjne dotyczące urządzeń składaj w miescu zakupu. W przypadku
problemów technicznych lub pytań, skontaktuj się ze sprzedawcą, który poinformuje cię
o dalszym postepowaniu. Naly dotrzymywać zasady pracy z urządzeniami elektrycznymi,
a zasilający przewód elektryczny podłączać tylko do odpowiednich gniazdek elektrycznych.
Użytkownik nie jest upoważniony do demontowania urządzenia ani wymiany jakiejkolwiek
jego części. Przy otwarciu lub usunięciu osłon grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Niewłaściwy montaż urządzenia i jego ponowne połączenie może również
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Deklaracja zgodności
Spółka elem6 s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urdzenia LAMAX
są zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi odpowiednimi re-
gulacjami Dyrektywy 2014/30/EU. Produkty są przeznaczone do sprzedaży
w Niemczech, Republice Czeskiej, na Słowacji, w Polsce, na Węgrzech oraz w
dalszych krajach UE. Okres gwarancyjny na produkty to 24 miesiące, jeżeli nie
zosto ustalone inaczej.
Producent:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Błędy w druku oraz zmiany w instrukcji obsługi zastrzeżone.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Használati útmutató
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Bevezető
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a LAMAX C3 autókamerát! Egy megbízható társ lesz Önnel
az utazásai során. A legtöbb EU ország engedélyezi a videó felvételek készítését menet közben,
illetve a kamerával növelheti az autó védelmét.
A LAMAX C3 tulajdonságai és funkciói
- Interpolált full HD videó 1920 × 1080
- G-szenzor
- Ciklikus felvétel
- Parkolás üzemmód
- Mozgásérzékelő
- Cseh menü
- LED világítás
- Felvétel zárolása egy gombnyomással
Csomagolás tartalma
- LAMAX C3 autókamera
- Tápkábel
- USB kábel
- Kamera tar
- Ragasztható kameratartó 3M öntapadós matricával
- Használati útmutató
A termék részei
1. Be / Ki
2. Menü (Menu)
3. OK (felvevő gomb)
4. Le nyíl
5. Fel nyíl
6. Üzemmód (Mode)
7. Parkolás üzemmód
8. Micro SDHC kártya foglalat
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
A termék telepítése
1) A szivargyújtó aljzathoz csatlakoztatott tápkábelt úgy vezesse el a szélvédő üveg körül,
hogy a vezeték ne akadályozza a járművezető kilátását, a vezetéket biztonságosan rögzítse.
A készüléket a visszapillantó tükör takarásában erősítse az ablaküvegre. Így biztosítható az
optimális látószög.
2) A készüléket nem szabad úgy rögzíteni, hogy akadályozza a gépjárművezető kilátását, illetve,
hogy elvegye a gyelmét a vezetéstől.
3) Bizonyos autókban a szivargyújtó aljzat a gyújtáskulcs kihúzása után is feszültség alatt marad.
Ilyen esetben (a jármű elhagyása előtt), a tápkábelt a szivargyújtó aljzatból ki kell húzni.
4) Előfordulhat, hogy az első bekapcsolás során a beépített akkumulátor töltése nem lesz
elegendő a készülék működtetéséhez. Ha a készülék nem kapcsol be, akkor a tápkábelt
csatlakoztassa a szivargyújtó aljzathoz, és a készüléket töltse fel.
5) Javasoljuk 10. vagy magasabb osztályba tartozó Micro SDHC kártya használatát. A felvétel
optimális időtartamához ajánljuk, hogy legalább 8 (max. 32) GB-os Micro SDHC kártyát
csatlakoztasson a készülékhez. A memóriakártya első használatba vétele esetén javasoljuk a
kártya formázását.
Gyorsműködtetésű funkciók
1) Világítás LED diódával – röviden nyomja meg a Be/Ki gombot.
2) Parkolás üzemmód – hosszú nyomja meg a Parkolás üzemmód gombot.
3) Képernyő kikapcsolása – röviden nyomja meg a Parkolás üzemmód gombot.
4) Hangos videó felvétel – röviden nyomja meg a Fel nyílgombot.
5) Fájl zárolása – ha felvétel közben megnyomja a Menü gombot, akkor az aktuális felvételt a kés-
zülék törlés ellen védi.
Ikonok magyarázata
Végtelenített felvétel Expozíció érték
Videó mód Fotó mód
Hang BE Hang KI
Kép stabilizátor Kamera töltés
LED világítás Memóriakártya foglalat
Fotó minőség Sorozatkép
A LAMAX C3 autókamera használata
1) A Micro SDHC kártya behelyezése
A Micro SDHC kártya behelyezése vagy kivétele közben a készülék nem lehet bekapcsolva, illetve
nem lehet a számítógéphez vagy a tápfeszültséghez csatlakoztatva.
2) Tápellátás
a) A kamerát USB kábel vagy a szivargyújtó aljzathoz csatlakoztatott kábel segítségével lehet
ellátni tápfeszültséggel.
b) A kamerát folyamatosan kell tápfeszültséggel ellátni. A beépített akkumulátort nem lehet
kivenni vagy kicserélni.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
c) A beépített akkumulátort elsősorban csak a parkoló üzemmódban való tápellátáshoz lehet
használni.
3) A kamera be- és kikapcsolása
a) A kamera bekapcsolásához nyomja a Be/Ki gombot.
b) A tápfeszültséghez való csatlakoztatás után a kamera automatikusan bekapcsol.
c) A kamera kikapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva a Be/Ki gombot (3-5 másodpercig).
d) A tápfeszültségről való leválasztás után a kamera automatikusan kikapcsol.
4) Üzemmód kapcsolás és a menü használata
a) A MODE (üzemmód) gomb nyomogatásával a következő üzemmódok közül választhat: videó
felvétel / fényképezés / galéria.
b) A kamera menüje három fő részből áll: alapvető beállítások / videó beállítások / fényképezési
beállítások. A MENU (menü) gomb megnyomásával tud belépni a menübe, illetve ezt a gombot
kell megnyomni a fő menük közti átkapcsoláshoz is. Az egyes menükben a FEL és LE nyílgombo-
kkal lehet lépegetni, a kiválasztott elem jóváhagyásához az OK gombot kell megnyomni.
c) A videó beállítások / fényképezési beállítások menübe csak az adott üzemmódból (videó/
fénykép) lehet belépni. A videó beállítások menübe csak a videó felvétel üzemmódból lehet
belépni. A fényképezési beállítások menübe csak a fényképezés üzemmódból lehet belépni.
d) Egy szinttel való visszalépéshez a MENU (menü) gombot nyomja meg. A beállításokból való
kilépéshez a MODE gombot nyomja meg.
5) Felvétel / fényképezés / galéria
a) A videó felvétel készítése azonnal elindul az OK gomb megnyomásával. Az OK gomb ismételt
megnyomása a felvételt leállítja. A kamerának videó felvétel üzemmódban kell lennie.
b) Automatikus felvétel: az automatikus felvétel funkció folyamatosan be van kapcsolva. A
tápfeszültséghez való csatlakoztatás után a kamera automatikusan elindítja a felvételt.
Amennyiben az autóban található aljzat csak a gyújtáskapcsoló bekapcsolása után kap
feszültséget, akkor a felvétel akkor indul el, amikor a gyújtáskapcsolót bekapcsolja.
c) Automatikus felvétel kikapcsolás és a kamera kikapcsolása: a tápfeszültség megszűnése után
(pl. a gyújtáskapcsoló kikapcsolása után) a kamera leállítja a felvételt. Bizonyos autókban a
szivargyújtó aljzat állandóan feszültség alatt áll. Ilyen esetben a tápvezetéket ki kell húzni ebből
az aljzatból.
d) A fényképezéshez az OK gombot nyomja meg. A kamerának fényképezés üzemmódban kell
lennie.
e) A galériába való átkapcsolással a felvett videókat és fényképeket tekintheti meg. A felvételek és
fényképek között a FEL és LE nyílgombokkal tud lépegetni. A kiválasztott felvétel vagy fénykép
megtekintéséhez az OK gombot nyomja meg.
6) Törlés közvetlenül a kamerán
a) A felvételeket közvetlenül a kamerában is törölni lehet (a galériában). A felvétel kiválasztása után
nyomja meg a MENU gombot, és válassza az „Aktuális felvétel törlése opciót.
b) Az összes felvétel törlése (a galériában). Nyomja meg a MENU gombot, és válassza az „Összes
felvétel törlése” opciót.
7) Felvételek védelme a kamerában
a) Az aktuális felvétel zárolása (a galériában). Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a Zárolás”
elemet, majd az „Aktuális felvétel zárolása” opciót.
b) Az összes felvétel zárolása (a galériában). Nyomja meg a MENU gombot, és válassza a „Zárolás”
elemet, majd az „Összes felvétel zárolása” opciót.
c) Az aktuális felvétel zárolásának a feloldása (a galériában). Nyomja meg a MENU gombot, és vá-
lassza a „Zárolás” elemet, majd az „Aktuális felvétel feloldása” opciót.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
d) Az összes felvétel zárolásának a feloldása (a galériában). Nyomja meg a MENU gombot, és vá-
lassza a „Zárolás” elemet, majd az „Összes felvétel feloldása opciót.
8) Csatlakoztatás a számítógéphez
A kamerát a mellékelt USB kábel segítségével számítógéphez lehet csatlakoztatni mint külső me-
revlemez.
A LAMAX C3 autókamera beállítása – videó üzemmód
1) Videó felbontás
A felbontást a videó beállítások menüben állíthatja be. Videó felvétel üzemmódban nyomja meg
a MENU gombot. A FEL vagy LE nyíllal lépjen a „Felbontás” elemre, majd válasszon a következő
lehetőségek közül: 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480 és 640x480.
2) Exponálás
Az exponálás szükség szerint beállítható. Beállítható exponálás -2 és +2 között (1/3-os lépésekkel).
3) Mozgásérzékelő
A mozgásérzékelő bekapcsolása után a kamera automatikusan bekapcsolja a felvételt, ha a látó-
mezőben mozgást érzékel. A mozgás megszűnése után a felvétel leáll.
4) Hangfelvétel
A kamerán kikapcsolható a hangfelvétel, így a videón például nem lesz hallható a járműben folyta-
tott beszélgetés. A hangfelvétel gyorsműködtetésű gombbal is be- és kikapcsolható.
5) Adatok megtekintése
A kamera a felvételhez hozzárendeli a dátumot és pontos időt is.
6) G-szenzor
Befolyásolja a kamera egyéb funkcióit. Beállítható a szenzor érzékenysége (2G, 4G, 8G), a legjobb
érzékenység 2G, a legrosszabb érzékenység 8G. A beállított érzékenység hatással van a kamera
egyéb funkcióira. Parkoló üzemmódban javasoljuk jobb érzékenység beállítását, hogy a kamera ki-
sebb mértékű ütközésre, rázásra, rezgésre stb. is bekapcsoljon. A felvételek zárolásához javasoljuk
rosszabb érzékenység beállítását, hogy a kamera ne zárolja a felvételt pl. rosszabb úton való hala-
dás esetén. A G-szenzor bekapcsolását a képernyő bal oldalán látható jel mutatja.
A LAMAX C3 autókamera beállítása – fényképező üzemmód
1) Fénykép felbontás
A felbontást a fényképezési beállítások menüben állíthatja be. Fényképezés üzemmódban
nyomja meg a MENU gombot. A FEL vagy LE nyíllal lépjen a „Felbontás elemre, majd válasszon a
következő lehetőségek közül: 12, 10, 8, 5, 3, 2 és 1,3 megapixel vagy VGA.
2) Sorozatkép
Egy gombnyomással 5 képet készíthet (1 másodperc alatt).
3) Exponálás
Az exponálás szükség szerint beállítható. Beállítható exponálás -2 és +2 között (1/3-os lépésekkel).
4) Képmegjelenítés
A kamera a felvett képet azonnal megjeleníti a képernyőn (nem kell átkapcsolni a galériába a kép
megtekintéséhez). A képmegjelenítés kikapcsolható, vagy választani lehet a kép 2 vagy 5 másod-
percig tartó megjelenítése közül.
5) Adatok megtekintése
A kamera a felvételhez hozzárendeli a dátumot, vagy a dátumot és pontos időt is.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
A LAMAX C3 autókamera alapbeállításai
1) Parkolás üzemmód
A parkolás üzemmód bekapcsolása után a kamera automatikusan bekapcsolja a felvételt, ha az
autót ütközés éri, vagy az autót valaki feltöri stb. Beállítható a szenzor érzékenysége (2G, 4G, 8G),
a legjobb érzékenység 2G, a legrosszabb érzékenység 8G. A parkolás üzemmód gyorsgombbal is
be- és kikapcsolható. A kamera külső tápellátás nélkül kb. 24 óra hosszat tud működni parkolás
üzemmódban.
2) Dátum/Idő
Dátum és idő beállítása. Beállíthatja a dátum kívánt formátumát.
3) Automatikus kikapcsolás
A nem használt készülék 1 vagy 3 perc múlva automatikusan kikapcsol.
4) LCD képernyő kikapcsolása
A nem használt készüléken a képernyő 3, 5 vagy 3 perc múlva automatikusan kikapcsol.
5) Billentyűhang
A billentyű megnyomása után hallható hangjelzés be- és kikapcsolható.
6) Nyelv
A menü nyelvének a beállítása.
7) Frekvencia
A tápfeszültség frekvenciája állítható be (Európában a frekvencia 50 Hz, Amerikában és Ázsia egy
részén a frekvencia 60 Hz).
8) LED dióda
A LED dióda rossz látási körülmények bekapcsolható. A világítás funkció gyorsgombbal is be- és
kikapcsolható. A dióda be- és kikapcsolását a képernyőn felül található jel mutatja.
9) Formázás
A Micro SDHC kártya formázható a kamerán.
10) Gyári beállítások
Visszaállít mindent a gyári beállításokra, nem lehet visszavonni.
11) Rendszer infó
A kamera szoftver verzióját mutatja.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
A LAMAX C3 autókamera paraméterei
Kijelző 2,4" HD LCD
Látószög 140°
Videó felbontás
1920x1080 – interpolált, 1440x1080,
1280x720 (mindegyik esetében 30 kép/
másodperc)
Videó formátum avi
Fénykép felbontás max. 12 megapixel
Fénykép formátum jpg
Memória típusa Micro SDHC (max. 32 GB)
Csatlakozási lehetőségek USB, HDMI, TV out
Frekvencia 50/60 Hz
Kompatibilis operációs rendszer MS Windows
Megjegyzés: a specikációt előzetes gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk (pl. a készülék
részeinek vagy a szoftverjének a megváltoztatásával).
Figyelem! Bizonyos európai országokban törvény szabályozza az autókamerával való felvételeket.
Javasoljuk, hogy külföldi utazás előtt tájékozódjon a kamera használatához kapcsolódó előíráso-
król és jogszabályokról (pl. az adott ország központi autó klubjánál). A kamera által felvett felvétel
bizonyítékként szolgálhat (pl. karambol esetén). Ezzel kapcsolatban szintén tájékozódjon a külföldi
útjai előtt. Figyelmeztetés! A felvétel abban az esetben is bizonyítékként használható, ha a baleset-
ben Ön volt hibás! A LAMAX Electronics márka nem vállal semmilyen felelősséget sem a kamera
használatért vagy a kamerával készített felvételekért.
Biztonsági intézkedések
1. A kamerát ne tegye ki rázásnak, erős rezgésnek, vagy egyéb mechanikus hatásoknak, illetve azt
védje a leeséstől.
2. A kamerát ne tegye le erős mágneses teret létrehozó berendezések (villanymotor, transz-
formátor stb.) közelébe. A kamerát ne helyezze nagyfrekvenciás rádióhullámokat kibocsátó
készülékek (antenna stb.) közelébe. Az erős mágneses terek vagy a nagyfrekvenciás
rádióhullámok a kamera meghibásodását vagy hibás működését eredményezhetik, illetve a
tárolt felvételekben sérülést okozhatnak.
3. A kamerát óvja közvetlen napsütéstől és sugárzó hőtől.
4. Lehetőleg csak márkás Micro SDHC kártyát tegyen a kamerába. Az ismeretlen márkájú
memóriakártyák nem garantálják a felvételek jó és tartós minőségét.
5. A Micro SDHC kártyát ne tárolja erős mágneses mező közelében, illetve olyan helyen, ahol
sztatikus elektromosság keletkezhet. Ezek hatása a tárolt adatok elvesztéséhez vezethet.
6. Ha bármilyen szokatlan jelenséget észlel (füst, égési szag stb.) a kamera töltése során, akkor a
készüléket azonnal válassza le a külső tápfeszültségről.
7. Töltés közben a készüléket tárolja gyerekektől elzárt helyen. A vezeték érintése áramütést okoz-
hat, illetve a nyakra tekert vezeték fulladáshoz vezethet.
8. A készüléket hűvös, száraz és pormentes helyen tárolja.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Figyelmeztetések és használati alapelvek
- A közlekedés biztonsága érdekében, vezetés közben ne nyomogassa a készülék működtető
elemeit.
- A kamerát csak az ablaküvegre felerősítve használja felvétel készítéséhez az autóban. A kamerát
olyan helyre erősítse fel, ahol a kamera nem akadályozza a gépjárművezető megfelelő kilátását
a járműből, továbbá nem befolyásolja a biztonsági felszerelések (pl. légzsák) működését.
- A kamera objektívét ne takarja le, és az objektív közelében ne legyen tükröző tárgy sem. Az
objektívet tartsa tisztán.
- Ha a szélvédőn fényvisszaverő réteg vagy napfény ellen védő színezés van, akkor ez befo-
lyásolhatja a felvétel minőségét.
Biztonsági intézkedések
- A készülékhez kizárólag csak a mellékelt töltő adaptert csatlakoztassa. Más típusú töltő adapter
használata esetén a készülék meghibásodhat, vagy egyéb kockázatok is kialakulhatnak.
- A töltő adaptert ne használja nedves helyen. Töltés közben az adaptert nedves kézzel (vagy
vízben állva) ne érintse meg.
- A készülék töltése közben, a készülék és az akkumulátortöltő környezetét hagyja szabadon, a
levegő szabad áramlása érdekében. Az akkumulátortöltőt papírral vagy más tárggyal ne takarja
le, mert ez akadályozza a hűtést. Az akkumulátortöltőt ne használja a csomagolásában tárolva.
- Az akkumulátortöltőt kizárólag csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez csatlakoztassa.
A tápfeszültségre vonatkozó adatokat a terméken illetve a csomagolásán találja meg.
- A sérült akkumulátortöltőt ne használja. Ne próbálja saját erőből megjavítani a hibás készüléket!
- Ha a készülék töltés közben erősen felmelegszik, akkor a töltést azonnal fejezze be, és húzza ki az
akkumulátortöltőt a tápfeszültség aljzatából.
- Töltés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
A készülék karbantartása
- A készülék rendszeres karbantartásával megelőzheti az esetleges sérüléseket és biztosítja a
készülék megfelelő működését.
- A készüléket ne tárolja túl magas, vagy túl alacsony hőmérsékleten, a készüléket ne tegye ki
közvetlen napsütésnek vagy ultraibolya sugárzásoknak.
- Előzze meg a készülék leesését és a készüléket óvja az erős ütésektől vagy rezgésektől is.
- A készüléket ne tegye ki hirtelen és nagy hőmérséklet változásnak. A készülék belsejében
esetlegesen lecsapódó nedvesség a készülék meghibásodását okozhatja. Amennyiben a
készülékben nedvesség csapódott ki, akkor az újbóli bekapcsolás előtt a készüléket hagyja
tökéletesen kiszáradni.
- A készülék képernyője karcolásra érzékeny. A képernyő felületét éles és karcoló tárgyakkal ne
érintse meg.
- A készüléket ne tisztítsa, ha az be van kapcsolva. A készülék tisztításhoz csak puha és tiszta,
szálakat nem eresztő ruhát használjon. A képernyőt törlőpapírral ne törölje meg.
- A készüléket ne próbálja meg felnyitni, javítani vagy átalakítani. A készülék felnyitása,
szakszerűtlen javítása vagy átalakítása esetén a készülékre adott garancia érvényét veszti,
továbbá az ilyen tevékenységgel anyagi kárt, vagy akár személyi sérülést is okozhat.
- A készüléket és tartozékait ne használja gyúlékony folyadékok, gázok és tárgyak közelében, és
ilyen anyagokkal együtt ne tárolja és ne szállítsa egy raktérben.
- A lopás és gépkocsi feltörés megelőzése érdekében a készüléket és tartozékait ne hagyja a
járműben, illetve ne tárolja látható helyen.
- A készülék túlmelegedése a készülék meghibásodását okozhatja.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Egyéb információk
1) Egyéni felhasználók részére: A terméken, vagy a terméket kísérő dokumentáción
feltüntetett (áthúzott hulladékgyűjtő) jel azt jelenti, hogy az elektromos és
elektronikus hulladékot és berendezéseket a háztartási hulladékok közé kidobni
tilos. Az újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít
megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások
megelőzéséhez. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi
hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő módon történő
megsemmisítése esetén a helyi előírások értelmében bírság szabható ki. Az elektromos és
elektronikus hulladékok kezelésére vonatkozó információk (céges felhasználók részére).
Az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtéséről és megsemmisítéséről kérjen
információt az eladótól, vagy a termék forgalmazójától. Az elektromos és elektronikus hulladékok
kezelésére vonatkozó információk az Európai Unió országain kívüli országok részére. A fenti
(áthúzott hulladékgyűjtő) jel csak az Európai Unió országaiban érvényes jelölés. Az elektromos és
elektronikus berendezések begyűjtéséről és megsemmisítéséről kérjen információt az eladótól,
vagy a termék forgalmazójától. A készüléken, a csomagoláson vagy a használati útmutatóban
található áthúzott hulladékgyűjtő azt jelenti, hogy az elhasználódott elektromos terméket nem
szabad a háztartási hulladék közé kidobni.
2) A készülék garanciális javítására vonatkozó kérelmet a készülék eladójánál kell benyújtani.
Műszaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a készülék eladójával, aki tanácsot ad a további
lépéseket illetően. Tartsa be az elektromos készülékek használatához kapcsolódó általános
előírásokat. A felhasználó nem bonthatja meg a készüléket, illetve a készülékben nincs olyan
alkatrész, amelynek a cseréjét a felhasználó is végrehajthatná. A védőburkolat levétele esetén
áramütés érheti. A készülék szakszerűtlen javítása és szerelése esetén az elektromos hálózathoz
csatlakoztatott készülék áramütést okozhat.
Megfelelőségi nyilatkozat
A elem6 s.r.o. társaság kijelenti, hogy a LAMAX készülékek megfelelnek a 2014/30/
EU irányelv idevonatkozó előírásainak. A termékek korlátozás nélkül forgalmazha-
tók Németországban, Cseh Köztársaságban, Szlovákiában, Lengyelországban,
Magyarországon és további EU tagországokban. A készülékre 24 hónapos garan-
ciát adunk (ha a garancia ideje nincs másként meghatározva). A megfelelőségi ny-
ilatkozat letölthető a www.lamax-electronics.com honlapról.
Gyártó:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Az adatok megváltozásáért és a sajtóhibákért nem vállalunk felelősséget!
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Ръководство за употреба
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Въведение
 ,          LAMAX C3.   
       .       
             ,  
 .
Камера за автомобил LAMAX C3 разполага със следните качества и
функции
-   HD-  1920 x 1080
- G-
-  
-  
-   
-    
- LED-
-      
Съдържание на комплекта
-    LAMAX C3
-   
- USB-
-   
- 
Снимка на продукта
1. ./.
2. 
3. OK ()
4.  
5.  
6. 
7.  
8.    SDHC 
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Инсталиране на продукта
1)             
,      .   .  
      .       -
 .
2)     ,            
.
3)           
.       ,    .
4)  ,      ,        
.         , 
           .
5)   SDHC         10  -
.         ,  
       8 GB   32 GB.  
         .
Основни функции за контрол
1) LED-  –      „./..
2)   –      „ “.
3)    –      „ “.
4) - –      „“.
5)    –            
    „“.
Обяснителни икони
     
   
 ON  FF
LED    
    
G-sensor    
Употреба на камера LAMAX C3
1) Поставяне на микро SDHC-карта
  SDHC        ,    
          .
2) Захранване
a)         USB-  , 
    .
b)      .    
   ,    .
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
c)          .
3) Включване и изключване на камерата
a)   ,    ./ ..
b)      ,    .
c)   ,    ./ .      3 
5 .
d)    ,       .
4) Превключване между режимите и движение в менюто
a)       „MODE“    
   /  / .
b)          –     
/   ,/      .  
       „”,       .
           „“  „“
,   ,   „“.
c)       /   /    
 .         . 
       .
d)      ,     „”.   „”
     .
5) Запис / фотография / преглед на галерия
a)     ,      „OK“.  
   .        .
b)   –       .
  ,         .
       ,    ,  
        .
c)        –   
  , ..    ,    
      .   
    .       
   .
d)         „OK“.      
.
e)     ,       
 .  „”„”      
.          „OK“.
6) Изтриване на готовите записи директно от камерата
a)        –  .    
„”     „”,   „ ”.
b)     – .     „”   
 „”,   „  ”.
7) Защита на готовите записи в камерата
a)     –  .     „”   
 „”,   „   “.
b)     –  .     „”   
 „”,   „   “.
c)     –  .     „”   
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
 „”,   „   “.
d)     –  .     „”   
 „”,   „   “.
8) Свързване с компютър
 Mini-USB ,     ,      
    .
Настройка на камера за автомобил LAMAX C3 – видео-режим
1) Видео резолюция
            „
”.        „”   .  
„”„”     „”,      
 : Die Einstellung der Video-Auösung können Sie im separaten Menübe-
reich: 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480 a 640x480.
2) Експозиция
      .    
    -2  +2    1/3.
3) Засичане на движение
      ,    
 ,        .  
,    .
4) Звуков запис
        .      
.             
      .
5) Посочване на дата
           .
6) G-сензор
     .         
(2G, 4G, 8G),  2G  -     8G -  
.         
     .    
„ “   -    -     
 -  ( , ).   
   ,  -    –   
   -      . 
          G-.
Настройка на камера за автомобил LAMAX C3 – режим фотоапарат
1) Видео резолюция
   ,        
   .           
 „MENU“   .   „“  „“,   
 „ “,        : 12 MPX,
10 MPX, 8 MPX, 5 MPX, 3 MPX, 2 Mpx, 1.3 Mpx  VGA.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
2) Серийна снимка
      ,      5   1
.
3) Експозиция
      .    
    -2  +2    1/3.
4) Показване на запис
         ,    
  .       2  5      .
5) Показване на дата
           .
Основни настройки на камера за автомобил LAMAX C3
1) Режим паркиране
              
 ,     ()   
.          (2G, 4G, 8G),  2G  -
-     8G -   .  
             .
       24   .
2) Дата/час
      .         .
3) Автоматично изключване
         1  3 .
4) Изключване на LCD
      3, 5  10 .
5) Звук на клавишите
      .
6) Език
         .
7) Честота
             
 (    50 Hz,         60 Hz).
8) IR-диоди
       IR-.      
   .           
.
9) Форматиране
    SDHC     .
10) Фабрично нулиране
     .   
     .
11) Системна информация
       .
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Параметри на LAMAX C3
Дисплей 2.4" HD LCD
Ъгъл на заснемане 140°
видео резолюция
1920x1080 –  ,
1440x1080, 1280x720 (alles bei 30 fps)
Видео формат avi
Резолюция на снимка  12 Mpx
Формат на снимка jpg
Вид памет  SDHC  32 GB
Връзки USB, HDMI, TV-Out
Честота 50/60 Hz
Работна система за съвместимост MS Windows
:              
     .
 -           
     .   ,    
            
- -      .      
 -        .  
        .  ,
            . 
LAMAX Electronics        ,   
   ,      .
Мерки за сигурност
1.    ,        ,   
   .
2.  ,        ,     ,
    .  ,       
,    ,  .     
           .
3.         
4.   MicroSDHC     .   
      ,      
.
5.   MicroSDHC         ,  
  .       .
6.     ,        
 ,          
 .
7.  ,         .   
           .
8.       ,  .
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Принципи и елементи
-      ,       
.
-     ,     .
-      ,        ,
       (.  ).
-                
    .   .
-       ,         
.
Принципи на сигурност
-    ,     .   
   ,          
.
-        .   
 ,        .
-            
,        
  .         ,
         .  
 ,       .
-        . 
           .
-      ,     .  
 ,   .
-     ,     .
-         .
Поддръжка на уреда
-             
   .
-              
   UV .
-        .
-        .    ,
     ,      . 
  ,    ,  - .
-        . ,     
.
-      ,   .    
        . 
    ,     ..
-       ,       
 .  ,      ,  
             .
-              
,    .
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
-     ,         
 .
Допълнителна информация
1)  :   ,     
          .   
        
    ,  
      .   
 ,       ,
    ,     .      
     .       
 ,           
.           
: ,  - ( )       
.        , 
       .      
,    .
2)       ,     ,   
   .       .
             
.        .      
  ,        .
Декларация за съответствие
 , elem6 s.r.o., ,   LAMAX    -
        
 2014/30/EU.       
  , , , ,      .
     ,      . 
     : www.lamax-electronics.com.
Производител:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
         !
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Vartojimo instrukcija
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Įvadas
Dėkojame, kad įsigijote automobilinį registratorių LAMAX C3. Turite dabar naują kelionių kompani-
oną, kuriuo galite visada pasikliauti. Daugumoje ES valstybių galite dokumentuoti savo vairavimą,
o tuo pačiu saugoti savę ir savo turtą.
Automobilinio registratoriaus LAMAX C3 savybės ir funkcijos
- Interpoliuotas Full HD vaizdo įrašas 1920 x 1080
- G-jutiklis
- Įrašymas kilpoje
- Parkavimo režimas
- Judesio detektorius
- Lietuviškas meniu
- LED pašvietimas
- Video apsaugojimas vienu mygtuku
Rinkinio turinys
- Automobilinis registratoriusLAMAX C3
- Maitinimo kabelis
- USB kabelis
- Kameros laikiklis
- Vartojimo instrukcija
Produkto pristatymas
1. ĮJ./IŠJ.
2. Meniu
3. OK (paleidimas)
4. Rodyklė žemyn
5. Rodyklė aukštyn
6. Režimas
7. Parkavimo režimas
8. Micro SDHC kortelės lizdas
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Produkto instaliacija
1) Maitinimo kabelį iki automobilinio lizdo nuveskite aplink priekinį stiklą taip, kad ne ribotų vai-
ruotojui matomumo, o po to pritvirtinkit. Įrenginį montuokite tarp stiklo ir veidrodžio. Tokiu
būdu turėsite geriausius kadrus
2) Neinstaliuokite įrenginio pozicijoje, kuri galėtų trukdyti vairuotojui arba ribotų matomumą.
3) Kai kuriuose automobiliuose lizdas visą laiką maitinamas. Tokiu atveju prieš išeinant iš automo-
bilio įsitikinkite ar įrenginio kabelis išimtas iš lizdo.
4) Jei naudojate įrenginį pirmą kartą, baterija bus silpnai pakrauta. Jei negalima įjungti įrenginio
dėl silpno baterijos pakrovimo, prijunkite rankiniu būdu maitinimo kabelį ir taip pakraukite ba-
teriją.
5) Rekomenduojame naudoti aukštos kokybės micro SDHC korteles, klasė 10 arba aukštesnė. Sie-
kiant įrašyti kuo ilgesnius įrašus rekomenduojame naudoti mažiausiai 8GB, o maksimaliai 32GB
talpos korteles. Pirmą kartą naudojant kortelę reikia ją suformatuoti.
Greito pasirinkimo funkcija
1) LED pašvietimas– trumpai spausti mygtuką „ĮJ./IŠJ..
2) Parkavimo režimas – ilgai spausti mygtuką „Parkavimo režimas“.
3) Išjungti ekraną – trumpai spausti mygtuką „Parkavimo režimas“.
4) Garsas įrašyme – trumpai spausti mygtuką „Rodyklė aukštyn“.
5) Failo apsaugojimas – vaizdo įrašymo metu galite apsaugoti aktualų įrašą paspaudžiant trumpai
mygtuką „Meniu“.
Piktogramų paaiškinimas
Kilpos ilgis Ekspozicijos vertė
Video režimas Režimas foto
Įjungti garsą Išjungti garsą
Pašvietimas LED diodu Prijungta prie maitinimo
Parkavimo režimas Rasta atminties kortelė
G-sensor Nuoseklios nuotraukos
Automobilinio registratoriaus LAMAX C3 naudojimas
1) Kortelės Micro SDHC įdėjimas
Dėkite arba išimkite micro SDHC kortelę iš kortelės atminties lizdo tik tada, kai kamera yra išjungta
bei kai nėra prijungta prie kompiuterio maitinimo kabeliu.
2) Maitinimas
a) Kamera gali būti prijungta su kabeliu prie kompiuterio arba panaudojus automobilio lizdą.
b) Kamera suprojektuota taip, kad būtu pastoviai maitinama. Nėra galimybės išimti arba pakeisti
integruotos baterijos.
c) Integruota baterija skirta visų primą naudoti parkavimo režime.
3) Registratoriaus įjungimas ir išjungimas
a) Norint išjungti kamerą spauskite mygtuką „IŠ./ĮJ..
b) Pajungus maitinimo šaltinį kamera įsijungs automatiškai.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
c) Norint išjungti kamerą spauskite ir palaikykite mygtuką „IŠ./ĮJ. per 3-5 sek.
d) Atjungus maitinimo šaltinį kamera išsijungs automatiškai.
4) Režimų perjungimas ir naršymas meniu
a) Kelis kartus spaudžiant mygtuką REŽIMAS galite persijungti tarp įrašymo/nuotraukų darymo/
galerijos režimo.
b) Kameros meniu turi tris atskiras sekcijas – pagrindinis aparato/video nustatymo/ foto nustaty-
mo. Norint persijungti tarp sekcijų pasinaudokite mygtuku „Meniu”, kuris leidžia taip pat įeiti į
meniu.Kiekvienoje sekcijoje galite judėti vertikaliai tarp pozicijų naudojant rodykle „į viršų” ir
„į apačią, bei patvirtinant pasirinkimą mygtuku „OK”.
c) Norint atlikti nepriklausomus nustatymus video/foto režime turite atlikti pakitimus atitinkama-
me režime.Tai reiškia video nustatymus galite atlikti tik video režime, o foto nustatymus tik foto
režime.
d) Norint grįžti į ankstesnį lygį panaudokite mygtuką „Meniu”. Norint išeiti iš nustatymų paspauski-
te mygtuką „Režimas“.
5) Įrašymas / nuotraukų atlikimas / galerijos peržiūra
a) Norint pradėti įrašymą paspauskite mygtuką OK. Dar kartą paspaudus šį mygtuką sustabdysite
įrašymą. Šio veiksmo metu kamera turi būti įrašymo režime.
b) Automatinis įrašymas - automatinio įrašymo funkcija yra pastoviai aktyvi. Automatinis įrašymas
prasidės kai kamera prisijungs prie maitinimo šaltinio. Kai tik pradės veikti automobilis, įsijungs
kamera ir pradės įrašinėti.
c) Automatinis įrašymo pradėjimas/užbaigimas - kamera automatiškai sustabdys įrašymą išjungus
variklį ir maitinimo šaltinį. Kai kuriuose automobiliuose lizdas visą laiką maitinamas. Tokiu atveju
prieš išeinant iš automobilio įsitikinkite ar įrenginio kabelis išimtas iš lizdo.
d) Nuotraukas galima atlikti paspaudus mygtuką OK. Šio veiksmo metu kamera turi būti fotogra-
favimo režime.
e) Perėjus į galeriją, kuri bus matoma lmų bei nuotraukų sąrašo formoje, galite naršyti rodyklėmis
AUKŠTYN ir ŽEMYN. Norint pradėti arba užbaigti žiūrėjimą paspauskite mygtuką OK.
6) Failų šalinimas betarpiškai registratoriuje
a) Failus galima šalinti betarpiškai kameroje galerijos režime. Paspaudus mygtuką „Meniu“, pasirin-
kite „Pašalinti”, o po to „Pašalinti esamą.
b) Visų medžiagų šalinimas – galima iš galerijos lygio. Paspauskite „Meniu“ pasirinkite „Pašalinti”,
o po to „Pašalinti viską.
7) Failų apsaugojimas betarpiškai registratoriuje
a) Aktualaus failo apsaugojimas – galimas iš galerijos lygio. Paspaudus mygtuką „Meniu“, pasirinki-
te „Apsaugoti”, po to „Apsaugoti esamą.
b) Visų failų apsaugojimas – galimas iš galerijos lygio. Paspaudus mygtuką „Meniu“, pasirinkite
„Apsaugoti”, po to „Apsaugoti visu failus”.
c) Aktualaus failo apsaugojimo nuėmimas – galimas iš galerijos lygio. Paspaudus mygtuką „Meniu“,
pasirinkite „Nuimti apsaugojimą”, po to „Nuimti apsaugojimą nuo esamo”.
d) Visų failų apsaugojimo nuėmimas – galimas iš galerijos lygio. Paspaudus mygtuką „Meniu“, pasi-
rinkite „Nuimti apsaugojimą”, po to „Nuimti apsaugojimą nuo visų failų”.
8) Prijungimas prie PC
Kamera gali būti prijungta prie kompiuterio USB kabeliu kaip išorinis diskas.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Automobilinio registratoriaus LAMAX C3 nustatymai - video režimas
1) Video rezoliucija
Video rezoliuciją galite nustatyti savarankiškai meniu sekcijoje video nustatymai. Į video nustaty-
mus pereisite paspaudus mygtuką „Meniu” video režime. Rodyklėmis „Į viršų” ir „Į apačią” pereikite į
poziciją „Rezoliucija” ir pasirinkite vieną iš galimybiųs– 1920x1080, 1440x1080, 1280x720, 848x480
a 640x480.
2) Ekspozicija
Leidžia redaguoti ekspoziciją priklausomai nuo poreikių. Ekspozicijos nustatymas yra įmanomas
diapazone 2 - +2 laipsniuose kas 1/3 eilutės.
3) Judesio detekcija
Esant įjungtam judesio dektektoriui kamera pradės automatiškai įrašinėti kai užregistruos judesį
priekinės kameros objektyvo diapazone. Kai judesys pasibaigs kamera baigs įrašinėti.
4) Garso įrašymas
Kamera leidžia išjungti garso įrašymą, o tuo pačiu išvengti nepageidaujamų garsų įrašymo. Garsą,
kuris kuriasi įraše, galima taip pat įjungti arba išjungti greito pasirinkimo pagalba.
5) Datos rodymas
Kamera leidžia įdėti datą ir valandą įrašomame įraše.
6) G-jutiklis
Sujungtas su kitomis registratoriaus funkcijomis. Galite nustatyti keliuose skirtinguose jautrumu-
ose (2G, 4G, 8G), kur 2G tai aukščiausias jautrumas, o 8G tai žemiausias jautrumas. Atitinkamas
jautrumo nustatymas įtakoją kitų kameros nustatymų funkcionalumą. Kad tinkamai veiktų „Parka-
vimo režimas”, rekomenduojame nustatyti didesnį jautrumą, kad užregistruotų net mažiausi smū-
giai (kai automobilis yra stovėjimo aikštelė, ar vandalizmo atveju). Tinkamam failų apsaugojimo
veikimui rekomenduojame žemesnį jautrumą - tokiu būdu išvengsite nereikalingų failų užrašymo
pvz. važiuojant nelygiu keliu.Rodiklis, kad G-jutiklis įjungtas yra rodomas piktograma kairėje ekra-
no dalyje.
Automobilinio registratoriaus LAMAX C3 nustatymai - nuotraukų
režimas
1) Nuotraukų rezoliucija
Atskiroje meniu sekcijoje galite atlikti nuotraukų nustatymą. Į nuotraukų nustatymo meniu pe-
reisite paspaudus mygtuką „Meniu” nuotraukos režime. Rodyklėmis „Į viršų“ ir „Į apačią“ pereikite
į poziciją „Rezoliucija“ ir pasirinkite vieną iš galimybių – 12 Mpx, 10 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx,
2 Mpx, 1,3 Mpx arba VGA.
2) Serijinės nuotraukos
Leidžia atlikti penkių nuotraukų seriją per 1 sekundę spaudžiant kelis kartus paleidimo mygtuką.
3) Ekspozicija
Leidžia redaguoti ekspoziciją priklausomai nuo poreikių. Ekspozicijos nustatymas yra įmanomas
diapazone 2 - +2 laipsniuose kas 1/3 eilutė.
4) Peržiūros rodymas
Kameroje galima peržiūrėti nuotraukas ekrane iškart po kadro padarymo, nereikia persijungti į
galeriją. Rodymą galima nustatyti 2 arba 5 sekundėms, arba visiškai išjungti.
5) Datos rodymas
Kamera leidžia įstatyti datą, arba datą ir valandą daromoje nuotraukoje.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Pagrindiniai automobilinio registratoriaus LAMAX C3 nustatymai
1) Parkavimo režimas
Įjungtas parkavimo režimas įjungia kamerą bei pradeda vaizdo įrašymą kai įvyks smūgis arba k-
kas bandys įsilaužti į pastatytą automobilį. Galite nustatyti keliuose skirtinguose jautrumuose (2G,
4G, 8G), kur 2G tai aukščiausias jautrumas, o 8G tai žemiausias jautrumas. Lengvas išjungimas ir
įjungimas greito pasirinkimo pagalba. Parkavimo režimas išlaiko iki 24 valandų be maitinimo.
2) Data/Valanda
Datos ir valandos nustatymas įrenginyje. Galite taip pat pasirinkti rodomos datos formatą.
3) Automatinis išjungimas
Leidžia nustatyti automatinį išsijungimą aktyvumo trūkumo atveju įvyksta po 1- 3 minučių.
4) LCD išjungimas
Automatinio ekrano išjungimo nustatymo neaktyvumo atveju po 3, 4 arba 10 minučių.
5) Mygtukų garsas
Leidžia įjungti ir išjungti mygtukų garsus.
6) Kalba
Leidžia nustatyti Meniu kalbą.
7) Dažnis
Leidžia pasirinkti dažnį pagal elektros tinklo dažnį (Europos kontinente elektros tinkle yra elektra
50HZ, Amerikoje ir Azijos dalyje - 60Hz).
8) LED pašvietimas
Pašveitimas LED diodu apsirodys labai reikalingas silpno apšvietimo sąlygose. Šią funkciją galima
taip pat įjungti greito pasirinkimo pagalba. Apie funkcijos aktyvumą ir neaktyvumą informuoja
piktograma viršutinėje ekrano dalyje.
9) Formatavimas
Galimybė suformatuoti Micro SDHC kortelę.
10) Gamykliniai nustatymai
Leidžia grąžinti gamyklinius kameros nustatymus.
11) Programinė įranga
Informuoja apie aktualiai įdiegtą programinę įrangą.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Automobilinio registratoriaus LAMAX C3 parametrai
Ekranas 2,4" HD LCD
Matomumo kampas 140°
Video rezoliucija
1920x1080 – interpoliuota, 1440x1080,
1280x720 (viskas kartu 30 fps)
Video formatas avi
Foto rezoliucija Iki 12 Mpx
Foto formatas jpg
Atminties tipas Micro SDHC iki 32 GB
Jungtys USB, HDMI, TV out
Dažnis 50/60 Hz
Suderinamumas su operacinėmis sistemomis MS Windows
Dėmesio: Specikacija gali pasikeisti dėl vieno iš įrenginio komponentų pakeitimo arba progra-
minės įrangos atnaujinimo.
Dėmesio, kai kurios Europos Sąjungos valstybės turi detalius įstatymus susijusius su automobili-
niais registratoriais. Todėl prieš kiekvieną kelionę į užsienį rekomenduojame susipažinti su vietinę
teisę. Kamerą galima naudoti norint turėti įrodymą policijai. Dar kartą rekomenduojame susipa-
žinti su paskirų valstybių teisę. Įspėjame, kad tokia medžiaga gali būti panaudota prieš jos autorių.
LAMAX Electronics neatsako už kameros ir ja sukurtos medžiagos naudojimą nesilaikant teisės
įstatų.
Saugumo priemonės
1. Saugokit kamerą nuo smūgių, nukritimo ir kitų situacijų gręsiančių mechaniniu pažeidimu.
2. Nedėkite kameros arti objektų sklendžiančių stiprų magnetinį lauką. Nedėkite kameros arti ob-
jektų sklendžiančių stiprias radijo bangas, tokių kaip antenos. Stiprus magnetinis laukas ir radijo
bangos gali pakenkti kamerai arba vaizdo ir garso įrašams atliekamiems kamera.
3. Saugoti kamerą nuo aukštų temperatūrų veikimo ir betarpiškos saulės šviesos.
4. Naudokite tik rmines Micro SD korteles. Nežinomų gamintojų kortelės gali sukelti netinkamą
duomenų užrašymo vietos veikimą.
5. Nedėkite Micro SD kortelės arti magnetinio lauko ar vietos kur yra stipri statinė elektra. Tai padės
išvengti saugomų duomenų praradimo.
6. Jei pakrovimo metu įrenginys perkais, pasirodys dūmai ar nemalonus kvapas, nedelsiant nu-
traukite pakrovimą atjungiant įrenginį.
7. Pakraunant kamerą laikykite kamerą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maitinimo kabelis gali su-
kelti elektros šoką arba vaiko uždusimą.
8. Kamerą laikykite šaltoje, sausoje ir dulkėms atsparioje vietoje.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Atsargumo priemonės ir pastabos
- Dėl Jūsų pačių saugumo negalima keisti kameros nustatymų vairuojant.
- Kameros naudojimui automobilyje reikia turėti tvirtinimą prie stiklo. Kamerą virtinkite tokioje
vietoje, kad netrukdytų vairuotojui ir nekliudytų oro pagalvių atidarymo atveju.
- Joks daiktas negali blokuoti kameros objektyvo, bei arti jo būti medžiagos atspindinčios šviesą.
Objektyvas turi būti švarus.
- Patamsintas priekinis automobilio stiklas gali įtakoti įrašo kokybę.
Priemonės susijusios su saugumo užtikrinimu
- Naudokite pakrovėją esantį rinkinyje su kamera. Kito pakrovėjo panaudojimas gali sutrikdyti
veikimą ir sukelti pavojų.
- Nenaudokite pakrovėjo labai drėgnose vietose. Nelieskite pakrovėjo šlapiomis rankomis arba kai
stovite vandenyje.
- Jei naudojate pakrovėja įrenginio ar baterijos pakrovimui, užtikrinkite atitinkamą jo aplinkos
vedinimą. Neuždenkite pakrovėjo popieriumi ar kitais daiktas, kad neriboti jo aušinimo.
Nenaudokite pakrovėjo kai jis yra krepšyje.
- Junkite pakrovėją tik į atitinkamą maitinimo šaltinį. Reikalavimai susiję su įtampą yra ant
produkto korpuso ir/arba pakuotės.
- Nenaudokite pakrovėjo su pažeistu kabeliu. Pažeidimo atveju nebandykite taisyti savarankiškai!
- Jei prietaisas per labai įšils nedelsiant atjunkite jį iš elektros.
- Įrenginį reikia krauti prižiūrint.
Įrangos priežiūra
- Įrangos priežiūra užtikrins gerą veikimą ir sumažins sugedimo riziką.
- Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir ekstremalių temperatūrų bei venkite ilgo saulės ir UV šviesos
veikimo.
- Saugokite prietaisą nuo pažeidimų ar stiprių dūžių
- Saugokite nuo didelių temperatūros pakitimų. Gali tai sukelti drėgmės kaupimąsi prietaiso
viduje, kas prives prie pažeidimo. Jei drėgmė atsiras palaukite kol prietaisas visiškai išdžius.
- Ekrano paviršių galima lengvai subraižyti. Saugokite ekrano paviršių nuo aštrių daiktų.
- Niekada nevalykite prietaiso kai prietaisas veikia. Valykite ekraną ir vidines prietaiso dalis su
minkštu, neturinčiu pūkelių skudurėliu. Ekrano valymui nenaudokite popierinių rankšluosčių.
- Nebandykite ardyti, remontuoti ar modikuoti įrenginio. Prietaiso ardymas, remontas ar mo-
dikacija gali sugadinti prietaisą ir anuliuos garantiją, gali netgi sužaloti kūną.
- Prietaiso laikymo vietoje nelaikykite degių skysčių, dujų ar sprogstamų medžiagų.
- Saugant nuo vagystės nepalikite prietaiso ir aksesuarų matomoje vietoje automobilyje.
- Peršilimas gali pažeisti prietaisą.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Kita informacija
1) Perbraukto konteinerio simbolis esantis ant produkto arba protėtoje dokumen-
tacijoje reiškia, kad pabaigus naudojimą negalima išmesti elektrinio arba elektroni-
nio Įrangos kartu su kasdienėmis atliekomis. Produktą reikia pristatyti į atitinkamą
elektrinių ir elektroninių įrenginių skirtų perdirbimui surinkimo tašką tinkamam jų
perdirbimui. Produktų surinkimo vietoje jie priimami nemokamai. Informacija var-
totojams apie elektrinės ir elektroninės įrangos perdirbimą (įmonių atveju): Detalią informaciją
apie atitinkamą elektrinės ir elektroninės įrangos perdirbimą galite gauti pas pardavėją ar tiekėją.
Informacija vartotojams iš valstybių nesančių Europos Sąjungoje apie elektrinės ir elektroninės
įrangos perdirbimą: Šis simbolis (perbrauktas konteineris) galioja tik Europos Sąjungoje. Detalią
informaciją apie atitinkamą elektrinės ir elektroninės įrangos perdirbimą galite gauti valstybinėse
įstaigose arba pas pardavėją. Viskas apibrėžta su perbraukto konteinerio simbolio pagalba produk-
to pakuotėje arba prijungtoje dokumentacijoje.
2) Garantines pretenzijas prašau teikti pirkimo vietoje. Techninių problemų ar klausimų atveju
susisiekite su pardavėju, kuris informuos apie tolimesnius veiksmus. Reikia laikytis nuorodų dėl
darbo su elektriniais įrenginiais, o maitinimo kabelį jungti tik į atitinkamus elektros lizdus. Vartoto-
jas nėra įaliotas demontuoti Įrangos nei keisti jokių jo dalių. Apsauginių dangčių atidarymas arba
pašalinimas gresia elektros smūgiu. Neatitinkamas Įrangos montavimas ir jo prijungimas gali taip
pat sukelti elektros smūgį.
Atitikties deklaracija
Bendrovė elem6 s.r.o. pareiškia, kad visi LAMAX prietaisai atitinka direktyvos
2014/30/EU reikalavimus. Produktai skirti parduoti Vokietijoje, Čekijoje, Slovakijo-
je, Lenkijoje, Vengrijoje ir kitos ES valstybėse. Garantijos laikotarpis baterijai tai 24
mėnesiai, o jos našumo garantijos laikotarpis tai 6 mėnesiai. Atitikties deklaracija
galima atsisiųsti iš tinklapio: www.lamax-electronics.com.
Gamintojas:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Spausdinimo klaidos ir pokyčiai naudojimo instrukcijoje saugomos.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Navodila za uporabo
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup avtomobilske kamere LAMAX C3. Pravkar ste pridobili novega
spremljevalca na avtomobilskem potovanju, na katerega se vedno lahko zanesete. V večini držav
EU lahko dokumentirate svojo vožnjo in tako zaščitite sebe in vašo lastnino.
Avtomobilska kamera LAMAX C3 ima naslednje lastnosti in funkcije
- Interpoliran posnetek Full HD 1920x1080
- G-senzor
- Snemanje v zanki
- Parkirni način
- Zaznavanje gibanja
- Slovenski meni
- LED osvetlitev
- Zaščita videa z pritiskom na eno tipko
Vsebina kompleta
- Avtomobilska kamera LAMAX C3
- Napajalni kabel
- USB kabel
- Pritrdišče kamere
- Navodila za uporabo
Opis naprave
1. Vklopi/Izklopi
2. Menij
3. OK (sprožitev)
4. Puščica navzdol
5. Puščica navzgor
6. Način
7. Parkirni način
8. Vhod za kartico micro SDHC
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Namestitev naprave
1) Napajalni kabel za vžigalnik usmerite okrog vetrobranskega stekla na način, ki ne ovira dobre
vidljivosti z vidika voznika in ga nato varno pritrdite. Napravo namestite med vetrobransko
steklo in vzvratno ogledalo. Tako boste dosegli optimalne posnetke.
2) Ne nameščaj naprave v položaju, ki lahko moti voznika ali mu onemogoči dobro vidljivost.
3) V nekaterih avtomobilih napajanje vžigalnika po prekinitvi motorja ni prekinjeno. V tem primeru,
preden zapustite vozilo, odstranite kabel iz vžigalnika.
4) Če uporabljate napravo prvič, je lahko raven akumulatorja nizka. Če napravo ne morete zagnati
zaradi izpraznjene baterije, priključite zunanji napajalni kabel ročno in tako napolnite baterijo.
niemożliwe jest uruchomienie urządzenia z powodu rozładowanej baterii, podłącz ręcznie kabel
zewnętrznego zasilania i w ten sposob naładuj baterię.
5) Priporočamo uporabo visoko kakovostnih mikro SDHC kartic razreda 10 in višje. Za optimalno
uporabo dolžine snemanja priporočamo uporabo kartic z zmogljivostjo najmanj 8 GB, vendar
do največ 32 GB. Če uporabljate spominsko kartico prvič, priporočamo njeno formatiranje.
Funkcije hitrega izbora
1) LED osvetlitev - na kratko pritisnite tipko »VKLOPI/IZKLOPI«
2) Parkirni način - na kratko pritisnite tipko »PARKIRNI NAČIN«.
3) Izklop LCD zaslona - na kratko pritisnite tipko »PARKIRNI NAČIN«.
4) Zvok v posnetku - na kratko pritisnite tipko »PUŠČICA GOR.
5) Zaščita datoteke - med snemanjem videa lahko zaščitite trenutni posnetek s pritiskom na tipko
»MENU«.
Opis pomena ikon
Vrednost izpostavljenosti Dolžina zanke
Način video Način foto
Vklopi zvok Izklopi zvok
LED osvetlitev Zaznavanje gibanja
Parkirni način Zaznana je spominska kartica
G-senzor Zaporedno fotograranje
Uporaba avtomobilske kamere LAMAX C3
1) Namestitev SDHC kartice
Kartico micro SDHC lahko vstavite ali odstranite iz reže za kartico micro SDHC, ko je kamera izklo-
pljena in ni povezana z računalnikom ali napajanjem.
2) Napajanje
a) Kamero lahko na vir napajanja povežete tako s pomočjo USB-kabla v računalnik kot tudi prek
cigaretne vtičnice neposredno v vozilu.
b) Kamero je mogoče napajati neprekinjeno. Integrirane baterije ni mogoče odstraniti ali zamen-
jati.
c) Integrirana baterija je primarno namenjena uporabi pri načinu parkiranja.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
3) Vklop in izklop kamere
a) Kamero vklopite s pritiskom na tipko VKL/IZKL.
b) Kamera se samodejno vklopi po priklopu na napajanje.
c) Kamero izklopite tako, da pritisnete in pridržite tipko VKL/IZKL približno 3–5 sekund.
d) Po odklopu od napajanja se kamera samodejno izklopi.
4) Preklapljanje načinov in uporaba menija
a) Z večkratnim pritiskom na tipko »MODE« lahko preklapljate med načini video/fotoaparat/gale-
rija.
b) Meni kamere ima tri samostojne dele – osnovne nastavitve kamere/nastavitve videa/nastavitve
fotograje. Med posameznimi deli se premikate s pomočjo tipke »MENU«, ki se uporablja tudi za
vstop v meni. V vsakem posameznem delu menija se nato pomikate navpično s pomočjo puščic
»GOR« in »DOL«, pri čemer je potrjevanju izbire namenjena tipka »OK«.
c) Za posamezne nastavitve v načinu video/fotograja morate vstopiti v nastavitve v ustreznem
načinu. V nastavitve videa lahko torej vstopite le v načinu video. V nastavitve fotograje lahko
vstopite le v načinu fotoaparat.
d) Za vrnitev na prejšnji nivo uporabite tipko »MENU«. Če želite povsem zapustiti nastavitve, pri-
tisnite tipko »MODE«.
5) Snemanje / fotograranje / ogled galerije
a) Za začetek snemanja kamere pritisnite tipko »OK«. S ponovnim pritiskom se snemanje konča.
Kamera mora biti v načinu video.
b) Samodejno snemanje – funkcija samodejnega snemanja je vedno vklopljena. Samodejno sne-
manje se zažene po priklopu kamere na napajanje. Če se napajanje v vozilu sproži šele z vžigom
motorja, potem se kamera vklopi in začne s snemanjem po startu vozila.
c) Samodejni konec snemanja in izklop – kamera samodejno prekine snemanje in se izklopi po
prekinitvi napajanja, torej po ugasnitvi motorja. Nekateri avtomobili imajo cigaretno vtičnico z
neprekinjenim napajanjem. V tem primeru ne pozabite odstraniti kabla za polnjenje iz vtičnice.
d) Fotograranje se izvaja s pritiskom na tipko »OK«. Kamera mora biti v načinu fotoaparat.
e) Po preklopu v način galerija se prikaže seznam video posnetkov in fotograj. Za pomikanje med
posameznimi posnetki uporabite puščici »GOR« in »DOL«. Za začetek in zaustavitev posnetka
uporabite tipko »OK«.
6) Brisanje datotek neposredno v kameri
a) Brisanje posameznega posnetka neposredno na kameri lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na
tipko »MENU« in izbiri možnosti »Izbriši« izberite možnost »Trenutni posnetek«.
b) Brisanje vseh posnetkov lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na tipko »MENU« in izbiri možnosti
»Izbriši« izberite možnost »Izbriši vse«.
7) Zaščita datotek neposredno v kameri
a) Zaklepanje trenutnega posnetka lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na tipko »MENU« in izbiri
možnosti »Zaklepanje« izberite možnost »Zakleni trenutni posnetek«.
b) Zaklepanje vseh posnetkov lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na tipko »MENU« in izbiri mož-
nosti »Zaklepanje« izberite možnost »Zakleni vse posnetke«.
c) Odklepanje trenutnega posnetka lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na tipko »MENU« in izbiri
možnosti »Zaklepanje« izberite možnost »Odkleni trenutni posnetek«.
d) Odklepanje vseh posnetkov lahko izvedete v galeriji. Po pritisku na tipko »MENU« in izbiri mož-
nosti »Zaklepanje« izberite možnost »Odkleni vse posnetke«.
8) Povezava s PC-om
Kamero lahko povežete z računalnikom s pomočjo priloženega kabla mini USB in jo uporabljate
kot zunanji disk.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Nastavitve avtomobilske kamere LAMAX C3 – način video
1) Ločljivost posnetka
Ločljivost videa lahko nastavite v ločenem delu menija nastavitve videa. V meni nastavitve videa
vstopite s pritiskom na tipko »MENU« v načinu video. S puščicama »GOR« in »DOL« se pomakni-
te do možnosti »LOČLJIVOST« in izberite eno od možnosti – 1920x1080, 1440x1080, 1280x720,
848x480 in 640x480.
2) Izpostavljenost
Omogoča spreminjanje izpostavljenosti po potrebi. Nastavitve izpostavljenosti snemanja v razpo-
nu med –2 in +2 s korakom 1/3.
3) Snemanje v zanki
Video snemanje je razdeljeno na posamezne sekvence, katerih dolžino je mogoče ročno nastaviti
ali povsem izklopiti. Sekvence lahko imajo dolžino 1, 2, 3, 5 ali 10 minut. Dolžino sekvence označuje
ikona v levem delu zaslona.
4) Zaznavanje gibanja
Pri vklopljenem zaznavanju gibanja začne kamera samodejno snemati v trenutku, ko je v vidnem
polju objektiva zaznano gibanje. Kamera snemanje konča, ko se gibanje konča.
5) Prikaz datuma
Kamera omogoča vstavitev datuma in časa v posnetek.
6) G-senzor
Povezan je z drugimi funkcijami avtomobilske kamere. Nastavite ga lahko z različnimi občutljivost-
mi (2G, 4G, 8G), pri čemer je 2 G največja občutljivost, 8G pa najmanjša. Nastavitev pravilne ob-
čutljivosti vpliva na delovanje ostalih lastnosti kamere. Za pravilno delovanje »Načina parkiranja«
priporočamo izbiro večje občutljivosti zaradi zaznavanja tudi manjših trkov (pri parkiranju, vanda-
lizmu). Za pravilno delovanje zaklepanja datotek priporočamo manjšo občutljivost za odstranitev
neželenih zaklepanj, na primer ob vožnji čez grob teren. Kazalec vklopljenega G-senzorja je ikona
v levem delu zaslona.
Nastavitve avtomobilske kamere LAMAX C3 – način fotoaparat
1) Ločljivost fotograj
Ločljivost fotograje lahko nastavite v ločenem delu menija nastavitve fotograje. V meni nasta-
vitve fotograje vstopite s pritiskom na tipko »MENU« v načinu fotoaparat. S puščicama »GOR« in
»DOL« pojdite do možnosti »LOČLJIVOST« in izberite eno od možnosti – 12 MP, 10 MP, 8 MP, 5 MP,
3 MP, 2 MP, 1,3 MP in VGA.
2) Zaporedno fotograranje
Omogoča, da le z enim pritiskom na sprožilec naredite serijo petih fotograj v eni sekundi.
3) Izpostavljenost
Omogoča spreminjanje izpostavljenosti po potrebi. Nastavitve izpostavljenosti fotograje v razpo-
nu med –2 in +2 s korakom 1/3.
4) Prikaz opazovalnega okna
Kamera omogoča ogled fotograje na zaslonu takoj po izdelavi posnetka brez preklapljanja
v galerijo. Čas prikaza na zaslonu je mogoče nastaviti na 2 ali 5 sekund ali pa to možnost povsem
izklopiti.
5) Prikaz datuma
Kamera omogoča vstavitev datuma in časa pri izdelovanju fotograj.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Osnovne nastavitve avtomobilske kamere LAMAX C3
1) Parkirni način
Vklopljen način parkiranja zažene kamero in snemanje videa v primeru, ko pride do trka ali gro-
bega poskusa vloma v parkirano vozilo. Nastavite lahko različne stopnje občutljivosti (2G, 4G, 8G),
pri čemer je 2G največja občutljivost in 8 G najmanjša občutljivost. Enostaven vklop in izklop je
omogočen s pomočjo hitre funkcije. Način parkiranja zdrži do 24 ur brez polnjenja.
2) Datum / Ura
Nastavitev datuma in časa naprave. Izberete lahko tudi format prikazanega datuma.
3) Samodejni izklop
Omogoča nastavitev samodejnega izklopa po 1 ali 3 minutah nedejavnosti.
4) Izklop LCD zaslona
Nastavitev samodejnega izklopa zaslona po 3, 4 ali 10 minutah nedejavnosti.
5) Zvok tipk
Omogoča vklop ali izklop tona tipk.
6) Jezik
Omogoča nastavitev jezika menija.
7) TV format
TV-način omogoča izbiro NTSC ali PAL.
8) Frekvenca
Omogoča izbiro frekvence v skladu z omrežno frekvenco (v evropskih državah je frekvenca 50 Hz,
v Amerikah in delih Azije pa je 60 Hz).
9) LED osvetlitev
Osvetlitev z LED-diodo pomaga v slabih svetlobnih pogojih. To funkcijo lahko vklopite tudi s hitro
funkcijo. Vklop ali izklop prikazuje ikona v zgornjem delu zaslona.
10) Formatiranje
Nastavitev za formatiranje kartice micro SDHC.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Parametri avtomobilske kamere LAMAX C3
Zaslon 2,4“ HD LCD
Zorni kot 140°
Ločljivost posnetka
1920x1080 – interpolirano, 1440x1080,
1280x720 (vse pri 30 fps)
Video format avi
Ločljivost fotograje Do 12 Mpx
Format fotograje jpg
Tip pomnilnika Micro SDHC do 32 GB
Priklopi USB, HDMI, TV out
Frekvenca 50/60 Hz
Združljivost operacijskega sistema MS Windows
Opomba: Specikacija se lahko spremeni zaradi zamenjave enega od komponent naprave ali po-
sodobitve programske opreme.
Upoštevajte, da imajo nekatere države Evropske unije posebne predpise v zvezi s avtomobilsko
kamero. Zato vam priporočamo, da se pred vsakim izletom v tujino seznanite z lokalno zakono-
dajo. Kamero se lahko uporabi za ustvarjanje dokaznega gradiva ter predložitev pojasnil policiji.
Ponovno priporočamo, da se seznanite z lokalno zakonodajo posameznih držav. Opozarjamo vas,
da se tak material lahko uporablja tudi proti njegovemu avtorju. Blagovna znamka LAMAX Electro-
nics ni odgovorna za nezakonito uporabo kamere ali kakršnega koli gradiva, ki je bil s pomočjo
kamere ustvarjen.
Previdnostni ukrepi
1. Kamere ne izpostavljajte udarcem, zaščitite jo pred padci ali drugimi mehanskimi poškodbami.
2. Kamere ne shranjujte v bližini predmetov, ki ustvarjajo močno magnetno polje, na primer: mag-
neti ali električni motor. Kamere ne shranjujte v bližini predmetov, ki oddajajo močne radijske
valove, kot na primer antena. Močna magnetna polja ali radijski valovi lahko poškodujejo kame-
ro ali poškodujejo slikovne ali zvočne posnetke.
3. Kamere ne izpostavljajte visokim temperaturam ali neposredni sončni svetlobi.
4. Uporabljajte samo visoko kakovostne kartice Micro SDHC s kazalnikom hitrosti vsaj 10. razreda.
V primeru kartic nižje kakovosti so lahko funkcije kamere in njeni načini omejeni.
5. Ne postavljajte kartice Micro SD blizu magnetnega polja ali na področja z visoko ravnjo statične
elektrike. Tako boste preprečili izgubo shranjenih podatkov.
6. Če se naprava med polnjenjem pregreje, se na njej nabere prah ali pojavi sumljiv vonj, takoj
odklopite napravo iz napajanja in ustavite postopek polnjenja.
7. Med polnjenjem držite kamero izven dosega otrok. Napajalni kabel lahko povzroči električni
udar ali zadušitev otroka.
8. Kamero hranite v hladnem, suhem prostoru brez prahu.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Previdnostni ukrepi in opombe
- Zaradi lastne varnosti ne spreminjajte nastavitev kamere med vožnjo.
- Za uporabo kamere v avtomobilu jo morate pritrditi na steklo. Namestite kamero na tak način, da
ne bo ovirala voznika ali preprečevala odpiranja zračnih blazin.
- Noben predmet ne sme blokirati objektiva kamere, v njegovi bližini pa ne sme biti odsevnega
materiala. Objektiv mora biti čist.
- Zatemnjeno vetrobransko steklo avtomobila lahko vpliva na kakovost snemanja.
Varnostni previdnostni ukrepi
- Uporabljajte le polnilnik, ki je priložen osnovnemu kompletu kamere. Uporaba drugega
polnilnika lahko povzroči okvaro in predstavlja nevarnost.
- Polnilnika ne uporabljajte na mestih z visoko vlažnostjo. Ne dotikajte se polnilnika z mokrimi
rokami ali ko stojite v vodi.
- Če uporabljate polnilnik za napajanje naprave ali polnjenje baterije, zagotovite ustrezno
prezračevanje okolice. Polnilnika ne prekrivajte s papirjem ali drugimi predmeti, da ne omejite
njegovega hlajenja. Polnilnika ne uporabljajte, ko je v torbici.
- Polnilnik priključite le na ustrezen vir napajanja. Zahteve glede napetosti so na ohišju in/ali
embalaži izdelka.
- Ne uporabljajte polnilnika s poškodovanim kablom. V primeru poškodb ga ne poskušajte
popraviti sami!
- Če se naprava pregreje, jo takoj odklopite iz napajanja.
- Napravo morate polniti pod nadzorom.
- Embalaža vsebuje majhne dele, ki so lahko nevarni za otroke. Izdelek vedno hranite izven dosega
otrok. Vrečke, pa tudi številne majhne predmete, ki so v njih, lahko povzročijo zadušitev, če jih
otrok pogoltne.
Vzdrževanje naprave
- Vzdrževanje naprave zagotavlja nemoteno delovanje in zmanjša nevarnost poškodb.
- Zaščitite napravo pred preveliko vlago in ekstremnimi temperaturami ter je ne izpostavljajte
predolgo neposredni sončni svetlobi ali močni ultravijolični svetlobi.
- Napravo zaščitite pred padcem ali močnimi udarci.
- Naprave ne izpostavljajte nenadnim ali velikim temperaturnim spremembam. To lahko povzroči
nastanek vlage znotraj naprave in povzroči poškodbe. V primeru kopičenja vlage počakajte z
uporabo, dokler se naprava ne posuši popolnoma.
- Površina zaslona se enostavno opraska. Ne dovolite, da bi površina zaslona prišla v stik z ostrimi
predmeti.
- Naprave nikoli ne čistite med delovanjem. Za brisanje zaslona in zunanjih delov naprave
uporabljajte mehko krpo, ki ne pušča vlaken. Za čiščenje zaslona ne uporabljajte papirnatih
brisač.
- Ne poskušajte razstavljati, popravljati ali spremeniti naprave. Razstavljanje, spreminjanje ali
poskus popravila lahko povzročijo škodo napravi in izgubo garancije ter celo osebne poškodbe
in materialno škodo.
- Ne shranjujte in ne prenašajte vnetljivih tekočin, plinov ali eksplozivov v prostor za shranjevanje
naprave, njegovih delov ali dodatne opreme.
- Da ne bi ustvarili priložnosti za krajo, ne puščajte naprave ali dodatne opreme brez nadzora.
- Pregrevanje lahko poškoduje napravo.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Ostale informacije
1) Simbol prečrtanega zabojnika, ki je nameščen na izdelku ali v priloženi dokumen-
taciji, pomeni, da po končani uporabi električne ali elektronske naprave ne smete
vreči stran skupaj s komunalnimi odpadki. Izdelek mora biti dostavljen na ustrezno
zbirno mesto za električno in elektronsko opremo, namenjeno recikliranju. Izdelek
bo sprejet brezplačno. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka pomagate ohraniti
dragocene naravne vire in preprečiti morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki so
lahko posledica nepravilnega ravnanja z odpadki. Za več informacij se obrnite na lokalne organe
ali na najbližjo zbirno mesto. Odlaganje te vrste odpadkov na nepravilen način se kaznuje s ka-
zensko določbo po ustreznih državnih predpisih. Informacije za uporabnike glede odstranjevanja
električne in elektronske opreme (kadar se uporabljajo v podjetjih): Podrobne informacije o pra-
vilnem odlaganju električne in elektronske opreme dobite pri vašem prodajalcu ali dobavitelju.
Informacije za uporabnike glede odstranjevanja električne in elektronske opreme v državah zunaj
Evropske unije: Zgornji simbol (prečrtana posoda) je obvezujoč samo v Evropski uniji. Podrobne
informacije o pravilnem odlaganju električne in elektronske opreme lahko dobite pri vašem nad-
zornem organu ali prodajalcu naprave. Vse je bilo določeno s simbolom prečrtanega zabojnika na
izdelku, na embalaži ali v priloženi dokumentaciji.
2) Garancijo naprav uveljavljajte pri prodajalcu. V primeru tehničnih težav ali vprašanj se obrnite
na prodajalca, ki vas bo informiral o nadaljnjih postopkih. Upoštevajte pravila za delo z električno
opremo in priključite napajalni kabel samo v ustrezne električne vtičnice. Uporabnik ni pooblaščen
za odstranitev naprave ali zamenjavo katerega koli dela. Pri odpiranju ali odstranjevanju pokrovov
obstaja nevarnost električnega udara. Nepravilno sestavljanje naprave in ponovno sestavljanje
lahko povzroči električni udar.
Izjava o skladnosti
Podjetje elem6 s.r.o. izjavlja, da vse naprave LAMAX izpolnjujejo osnovne zah-
teve in druge ustrezne predpise Direktive 2014/30/EU. Proizvodi so namenjeni
prodaji v Nemčiji, na Češkem, Slovaškem, Poljskem, Madžarskem in v drugih dr-
žavah EU. Garancijski rok za izdelke je 24 mesecev, razen če ni drugače navede-
no. Garancijsko obdobje baterije je 24 mesecev, garancijsko obdobje njene pro-
duktivnosti pa 6 mesecev. Izjavo o skladnosti je mogoče prenesti s spletne strani
www.lamax-electronics.com.
Proizvajalec:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in napak v navodilih.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
Upute za uporabu
LAMAX C3
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 1 -
1
2
3
4
5
8
6
7
Uvod
Hvala vam što ste kupili automobilsku kameru LAMAX C3. Upravo ste stekli novog pouz-
danog pratitelja u vožnji automobilom. U većini zemalja EU možete snimati svoju vožnju, a tako i
zaštititi sebe i svoju imovinu.
Automobilska kamera LAMAX C3 ima sljedeće karakteristike i funkcije
- Interpoliran full HD video 1920 x 1080
- G-senzor
- Snimanje unedogled
- Režim parkiranja
- Senzor pokreta
- Hrvatski izbornik
- LED osvjetljenje
- Zaštita videa jednom tipkom
Sadržaj kompleta
- Automobilska kamera LAMAX C3
- Kabel za napajanje
- USB kabel
- Držač za kameru
- Upute za upotrebu
Prezentacija uređaja
1. UKLJ/ISKLJ.
2. Izbornik
3. OK (okidač)
4. Strelica dolje
5. Strelica gore
6. Režim
7. Režim parkiranja
8. Ulaz za micro SDHC karticu
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 2 -
Instalacija uređaja
1) Kabel za napajanje za automobilski upaljač postavite oko vjetrobrana tako da ne ograničava
vidljivost vozača, a zatim ga sigurno pričvrstite. Uređaj montirajte između vjetrobrana i
retrovizora. Tako ćete postići najbolji kadar.
2) Nemojte instalirati uređaj na mjestu na kojem bi mogao dekoncentrirati vozača ili ometati dobru
vidljivost.
3) U nekim automobilima napajanje iz upaljača radi i nakon gašenja motora. U tom slučaju molimo
vas da prije izlaska iz automobila izvadite kabel iz automobilskog upaljača.
4) Ako uređaj koristite prvi put, razina napunjenosti može biti niska. Ako se uređaj ne može uklju-
čiti zbog prazne baterije, ručno priključite kabel za vanjsko napajanje i na taj način napunite
bateriju.
5) Preporučuje se korištenje visokokvalitetne micro SDHC kartice 10. ili višeg razreda. Za optimal-
no korištenje duljine snimke preporučujemo korištenje kartica s minimalnim kapacitetom od
8 GB, ali maksimalno neka bude do 32 GB. Kod prve upotrebe memorijske kartice preporučuje
se njeno formatiranje.
Funkcije brzog izbora
1) LED osvjetljenje – kratko pritisnite tipku „UKLJ/ISKLJ.
2) Režim parkiranja – kratko pritisnite tipku REŽIM PARKIRANJA“.
3) Isključivanje zaslona – kratko pritisnite tipku REŽIM PARKIRANJA“.
4) Zvuk na snimci – kratko pritisnite tipku STRELICA GORE“.
5) Zaštita datoteka – tijekom snimanja aktualne snimke možete zaštititi kratkim pritiskom na tipku
IZBORNIK“.
Objašnjenje za ikone
Duljina snimanja unedogled Vrijednost ekspozicije
Video režim Režim fotoaparata
Uključi zvuk Isključi zvuk
Osvjetljenje LED diodom Priključeno na napajanje
Režim parkiranja Detektirana memorijska kartica
G-senzor Sekvencijalne fotograje
Korištenje automobilske kamere LAMAX C3
1) Umetanje micro SDHC kartice
Umećite ili vadite micro SDHC karticu iz ulaza za memorijsku karticu samo kada je kamera isključe-
na i nije spojena na računalo preko kabela za napajanje.
2) Napajanje
a) Kamera se može napajati preko kabela priključenog na računalo ili pomoću automobilskog
upaljača.
b) Kamera je dizajnirana tako da se mora neprekidno napajati. Nije moguće izvaditi bateriju ili
promijeniti mjesto gdje je baterija ugrađena.
c) Ugrađena baterija namijenjena je prije svega za korištenje u režimu parkiranja.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 3 -
3) Uključivanje i isključivanje kamere
a) Ako želite uključiti kameru, pritisnite i 3-5 sekundi zadržite tipku „UKLJ./ISKLJ..
b) Nakon priključivanja na napajanje, kamera se automatski uključuje.
c) Ako želite isključiti kameru, pritisnite i 3-5 sekundi zadržite tipku „UKLJ./ISKLJ..
d) Nakon isključivanja iz napajanja, kamera se automatski isključuje.
4) Promjena režima i navigacija u izborniku
a) Ako nekoliko puta pritisnete tipku „Režim“, možete se kretati između video i foto režima i galerije.
b) Izbornik kamere ima 3 odvojena odjeljka – osnovne postavke aparata / video postavke / foto po-
stavke. Da biste se kretali između pojedinih odjeljaka koristite tipku IZBORNIK“ koja omogućuje
i ulaz u izbornik. U svakom odjeljku možete se vertikalno kretati između opcija pomoću strelica
GORE“ i „DOLJE“ i potvrđivati izbor pritiskom na „OK“.
c) Da biste napravili neovisne promjene postavki u video/foto režimu, morate napraviti promjene
u odgovarajućem režimu, tj. video postavke možete mijenjati samo u video režimu, a foto po-
stavke samo u foto režimu.
d) Da biste se vratili na prethodnu razinu pritisnite tipku IZBORNIK. Da biste izašli iz postavki,
pritisnite tipku „REŽIM“.
5) Snimanje videa / snimanje fotograja / pregled galerije
a) Pritisnite tipku „OK“ da započnete snimanje. Ponovnim pritiskanjem te tipke zaustavljate snima-
nje. Kamera mora biti u režimu snimanja.
b) Automatsko snimanje – funkcija automatskog snimanja uvijek je aktivna. Automatsko snimanje
započinje u trenutku priključivanja kamere na napajanje. Kad se upali motor, kamera se uklju-
čuje i započinje snimanje.
c) Automatski početak/završetak snimanja – kamera automatski završava snimanje i isključuje se
nakon gašenja motora i isključivanja izvora napajanja. U nekim automobilima automobilski se
upaljač uvijek napaja. U tom slučaju, prije napuštanja vozila, provjerite je li kabel uređaja izvađen
iz utičnice upaljača.
d) Fotograranje je moguće pritiskom na tipku „OK“. Kamera mora biti u foto režimu.
e) Nakon prelaska u galeriju koja će se prikazati kao popis snimki i fotograja, možete se kretati
između njih korištenjem strelica GORE“ i „DOLJE. Pritisnite tipku „OK“ za početak ili kraj prika-
zivanja.
6) Brisanje datoteka izravno na kameri
a) Brisanje datoteka izravno na kameri – moguće je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku IZ
BORNIK, izaberite „OBRIŠI, a zatim OBRIŠI AKTUALNU“.
b) Brisanje svih materijala – moguće je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku IZBORNIK“ iza-
berite „OBRIŠI SVE“.
7) Zaštita datoteka izravno na kameri
a) Zaštita aktualne datoteke – moguća je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku IZBORNIK
izaberite „ZAŠTITI, a zatim pritisnite ZAŠTITI AKTUALNU“.
b) Zaštita svih datoteka – moguća je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku IZBORNIK“ izaberite
ZAŠTITI, pritisnite „ZAŠTITI SVE“.
c) Uklanjanje zaštite s aktualne datoteke – moguća je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku
IZBORNIK“ izaberite „UKLONI ZAŠTITU, pritisnite „UKLONI ZAŠTITU S AKTUALNE“.
d) Uklanjanje zaštite sa svih datoteka – moguće je na razini galerije. Nakon pritiska na tipku IZ
BORNIK“ izaberite „UKLONI ZAŠTITU, pritisnite „UKLONI ZAŠTITU SA SVIH“.
8) Spajanje na PC
Kamera se može spojiti na računalo pomoću priloženog USB kabela. Nakon spajanja pojavit će se
nekoliko opcija.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 4 -
Podešavanje automobilske kamere LAMAX C3 – video režim
1) Rezolucija videa
Rezoluciju videa možete postaviti u posebnom odjeljku izbornika za postavke videa. U izbornik
video postavki ulazi se pritiskom na tipku „Izbornik“ u video režimu. Pomoću strelica GORE“ i
DOLJE“ izaberite opciju REZOLUCIJA“ i izaberite jednu od dostupnih mogućnosti: 1920x1080,
1440x1080, 1280x720, 848x480 a 640x480.
2) Ekspozicija
Omogućuje promjenu ekspozicije prema potrebi. Postavljanje ekspozicije snimanja u rasponu od
-2 do 2 u koracima 1/3.
3) Snimanje unedogled
Snimku kamera dijeli u pojedinačne sekvence čija se dužina može postaviti ručno ili u potpunosti
isključiti. Sekvenca može trajati 1, 2, 3, 5 ili 10 minuta. Dužinu sekvence označava ikona u lijevom
dijelu zaslona.
4) Detekcija pokreta
Dok je uključena detekcija pokreta, kamera automatski počinje snimati u trenutku kada registrira
pokret blizu objektiva. Snimanje se završava kada kretanje prestane.
5) Prikaz datuma
Kamera omogućuje prikaz datuma i vremena na snimanom videu.
6) G-senzor
Povezan je s drugim funkcijama automobilske kamere. Možete podesiti njegovu osjetljivost (2G,
4G, 8G), pri tom je 2G najveća, a 8G je najmanja osjetljivost. Odabir adekvatne osjetljivosti utječe
na djelovanje ostalih svojstava kamere. Za pravilan rad „Režima parkiranja“ preporučuje se odabir
veće osjetljivosti da bi se snimili i manji udarci (tijekom parkiranja ili kao rezultat vandalizma). Da
bi se omogućio pravila rad funkcije zaštite datoteka, preporučuje se postavka manje osjetljivosti
da bi se eliminirala nepoželjna zaštita, npr. prilikom vožnje po neravnom terenu. Indikator pokre-
nutog G-senzora je ikona u lijevom dijelu zaslona.
Postavke automobilske kamere LAMAX C3 – režim fotoaparata
1) Rezolucija fotograje
U posebnom odjeljku izbornika možete izabrati postavke fotograje. U postavke fotograje ulazi
se pritiskom na tipku IZBORNIK“ u foto režimu. Pomoću strelica GORE“ i „DOLJE“ izaberite opciju
REZOLUCIJA“ i izaberite jednu od dostupnih mogućnosti: 12 Mpx, 10 Mpx, 8 Mpx, 5 Mpx, 3 Mpx,
2 Mpx, 1,3 Mpx lub VGA.
2) Fotograje u seriji
Omogućuje snimanje serije od pet fotograja u 1 sekundi jednim pritiskom na okidač.
3) Ekspozicija
Omogućuje uređivanje ekspozicije ovisno o potrebi. Postavljanje ekspozicije po potrebi. Postavl-
janje ekspozicije u rasponu od -2 do +2 u koracima 1/3.
4) Prikaz slike
Kamera omogućuje prikaz fotograje na zaslonu odmah nakon snimanja, bez potrebe za ulaskom
u galeriju. Prikaz se može postaviti za 2 ili 5 sekundi ili u potpunosti isključiti.
5) Prikaz datuma
Kamera omogućuje prikaz datuma ili datuma i vremena na fotograji.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 5 -
Osnovne postavke automobilske kamere LAMAX C3
1) Režim parkiranja
Uključen režim parkiranja pokreće kameru i snimanje videa u trenutku kada dođe do sudara ili
pokušaja provale u parkirani automobil. Može se postaviti na nekoliko osjetljivosti (2G, 4G, 8G), pri-
tom je 2G najveća, a 8G najmanja osjetljivost. Jednostavno se uključuje i isključuje pomoću brzog
izbora. Režim parkiranja može biti aktivan bez napajanja i do 24 sata.
2) Datum/Vrijeme
Postavke datuma i vremena na uređaju. Možete izabrati i format prikazivanja datuma.
3) Automatsko isključivanje
Omogućuje postavljanje automatskog isključivanja bez registrirane aktivnosti nakon 1 ili 3 minuta.
4) Isključivanje zaslona LCD
Postavljanje automatskog isključivanje zaslona u slučaju da nema aktivnosti, nakon 3, 4 ili 10 mi-
nuta.
5) Zvuk tipki
Omogućuje uključivanje ili isključivanje zvuka tipki.
6) Jezik
Omogućuje postavljanje jezika u izborniku.
7) TV format
Omogućuje postavljanje TV formata: NTSC ili PAL.
8) Frekvencija
Omogućuje izbor frekvencije u skladu s frekvencijom energetske mreže (u Europi struja u mreži
ima frekvenciju 50 Hz, a u Americi i dijelu Azije - 60 Hz).
9) LED osvjetljenje
Osvjetljenje LED diodom koristi se u slučaju kad je u okolini manje svjetla. Ova se funkcija može
uključiti i brzim izborom. O aktivaciji ili deaktivaciji funkcije obavještava ikona u gornjem dijelu
zaslona.
10) Formatiranje
Mogućnost formatiranja micro SDHC kartice.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 6 -
Parametri automobilske kamere LAMAX C3
Zaslon 2,4“ HD LCD
Vidni kut 140°
Rezolucija videa
1920x1080 – interpolirano, 1440x1080,
1280x720 (vse pri 30 fps)
Format videa avi
Foto rezolucija Do 12 Mpx
Foto format jpg
Vrsta memorije Micro SDHC do 32 GB
Spojivost USB, HDMI, TV out
Frekvencija 50/60 Hz
Kompatibilnost s operacijskim sustavom MS Windows
Napomena: Specikacije se mogu promijeniti u slučaju promjene nekih komponenti kamere ili
ažuriranja softvera uređaja.
Napomena: neke zemlje Europske unije imaju posebne propise o snimanju automobilskom ka-
merom. Zato preporučujemo da prije svakoga putovanja u inozemstvo provjerite lokalne propise.
Kamera se može koristiti za prikupljanje dokaznog materijala i za davanje iskaza policijskim služ-
benicima. Još jednom preporučujemo da se upoznate sa zakonskim propisima u određenim zeml-
jama. Upozoravamo da se takav materijal može koristiti i protiv njegovog autora. Marka LAMAX
Electronics ne snosi odgovornost za protuzakonito korištenje kamere ili materijala koji je snimljen
korištenjem kamere.
Mjere opreza
1. Nemojte tresti kameru, zaštitite je od padova i drugih situacija u kojima se može mehaničkih
oštetiti.
2. Kamera se ne smije čuvati blizu objekata koji proizvode jako magnetsko polje, kao što su mag-
neti ili elektromotor. Kamera se mora držati dalje od objekata koji emitiraju snažne radiovalove,
kao što su npr. antene. Jako magnetsko polje ili radiovalovi mogu oštetiti kameru ili video ili
audio snimku.
3. Ne izlažite kameru visokim temperaturama i neposrednom sunčevom zračenju.
4. Koristite samo visokokvalitetne kartice micro SDHC s najmanjom brzinom Class 10. Kod kartica
s manjom brzinom može se smanjiti funkcionalnost kamere i neće se moći snimati u svim reži-
mima i rezolucijama.
5. Ne stavljajte karticu micro SD blizu magnetskog polja ili mjesta gdje nastaje jak statički elektrici-
tet da izbjegnete gubitak spremljenih podataka.
6. Ako tijekom punjenja dođe do pregrijavanja uređaja, nastanka prašine ili sumnjivog mirisa,
uređaj odmah isključite iz napajanja i prekinite punjenje.
7. Tijekom punjenja kameru držite izvan dohvata djece. Kabel za napajanje može izazvati strujni
udar ili se dijete može ugušiti.
8. Kameru držite na hladnom, suhom mjestu bez prašine.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
- 7 -
Mjere opreza i napomene
- Radi svoje sigurnosti ne mijenjajte postavke kamere tijekom vožnje.
- Za korištenje kamere u automobilu morate imati držač koji se pričvršćuje na vjetrobran. Kameru
pričvrstite na mjestu na kojem vozaču ne ometa vidljivost niti je prepreka za eventualno otvaranje
zračnih jastuka.
- Nikakav predmet ne smije blokirati objektiv kamere, a blizu njega ne smiju se nalaziti materijali
koji odbijaju svjetlost. Održavajte objektiv čistim.
- Zatamnjeni vjetrobran može utjecati na kvalitetu snimke.
Mjere opreza povezane sa sigurnošću
- Koristite isključivo punjač koji se nalazi u kompletu s kamerom. Korištenje drugog punjača može
pokvariti kameru i stvoriti opasnost.
- Ne koristite punjač na mjestima s visokom vlagom. Ne dirajte punjač mokrim rukama ili kada
stojite u vodi.
- Ako koristite punjač za napajanje uređaja ili punjenje baterija, osigurajte pravilno provjetravanje
prostorije. Ne pokrivajte punjač papirom niti drugim predmetima da ne ometate njegovo
hlađenje. Ne koristite punjač, ako se nalazi u torbi za prenošenje.
- Punjač priključujte samo na prikladni izvor napajanja. Zahtjevi povezani s naponom nalaze se na
kućištu i/ili ambalaži proizvoda.
- Ne koristite punjač s oštećenim kabelom. U slučaju oštećenja nemojte sami vršiti popravke!
- Ako se baterija jako zagrije, odmah je isključite sa napajanja.
- Uređaj se mora puniti pod nadzorom.
- Ambalaža sadrži sitne elemente koji mogu biti opasni za djecu. Proizvod uvijek držite izvan
dohvata djece. Torbice i brojni sitni elementi koji se u njima nalaze mogu izazvati gušenje, ako
se progutaju.
Održavanje uređaja
- Održavanje osigurava neometan rad uređaja i smanjuje rizik od oštećenja.
- Čuvajte uređaj od prekomjerne vlage i ekstremnih temperatura te izbjegavajte predugo izlaganje
neposrednom djelovanju sunčevog ili ultraljubičastog zračenja.
- Pazite da uređaj ne padne i zaštitite ga od jakog udarca.
- Ne izlažite uređaj djelovanju naglih ili velikih promjena temperature. To može dovesti do
nakupljanja vlage unutar uređaja, a onda i dovesti do njegovog oštećenja. U slučaju nakupljanja
vlage, prije korištenja pričekajte dok se uređaj u potpunosti ne osuši.
- Površina zaslona može se lako ogrepsti. Ne dozvolite da površinu zaslona dotiču oštri predmeti.
- Nikad nemojte čistiti uključeni uređaj. Za brisanje zaslona i vanjskih dijelova uređaja koristite
mekanu krpicu koja ne ostavlja vlakna. Za čišćenje zaslona ne koristite papirnate ručnike.
- Nemojte demontirati, popravljati ili modicirati uređaj. Demontaža, modikacije ili pokušaji
samostalnog popravka mogu oštetiti uređaj i dovesti do gubitka jamstva, a mogu čak izazvati i
oštećenja na tijelu i imovini.
- Ne skladištite niti ne prenosite lakozapaljive tekućine, plinove i eksplozivne materijale na mjestu
gdje se nalazi uređaj, njegovi dijelovi ili pribor.
- Da biste izbjegli krađu, ne ostavljajte bez nadzora uređaj i njegov pribor na uočljivom mjestu u
automobilu.
- Pregrijavanje može oštetiti uređaj.
HR SL LT BG HU PL SK CZ DE EN
- 8 -
Ostale informacije
1) Simbol precrtanog kontejnera koji se nalazi na proizvodu ili u popratnoj doku-
mentaciji označava da se nakon završetka korištenja električni ili elektronički uređaj
ne smije bacati u komunalni otpad. Proizvod treba odnijeti na mjesto za prikupljanje
električnih i elektroničkih uređaja namijenjenih za reciklažu da bi se pravilno zbri-
nuo. Na mjestu prikupljanja proizvod će se besplatno preuzeti. Pravilnim zbrinja-
vanjem ovog proizvoda pomažete u očuvanju dragocjenih prirodnih resursa i sprečavate mogući
negativni utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje zbog nepravilnog zbrinjavanja otpada. Za više infor-
macija molimo kontaktirajte lokalne vlasti ili najbliže mjesto za prikupljanja otpada. Za nepravilno
bacanje otpada te vrste predviđena je kazna određena važećim nacionalnim propisima. Informaci-
je za korisnike povezane sa zbrinjavanjem električnih i elektroničkih uređaja (u slučaju korištenja u
poduzećima i tvrtkama): Detaljne informacije o pravilnom zbrinjavanju električnih i elektroničkih
uređaja možete dobiti kod svojeg prodavača ili dobavljača. Informacije za korisnike povezane sa
zbrinjavanjem električnih i elektroničkih uređaja u zemljama izvan Europske unije: Gornji simbol
(precrtani kontejner) vrijedi samo u Europskoj uniji. Detaljne informacije o pravilnom zbrinjavanju
električnih i elektroničkih uređaja možete dobiti u svojem uredu ili kod prodavača uređaja. Sve je
određeno simbolom precrtanog kontejnera na proizvodu, ambalaži ili u popratnoj dokumentaciji.
2) Jamstvene zahtjeve u svezi s uređajem prijavite na mjestu njegove kupnje. U slučaju tehničkih
problema ili pitanja kontaktirajte prodavača koji će vas informirati o daljnjem postupku. Pridržavaj-
te se načela o rukovanju električnim uređajima, a kabel za napajanje priključujte samo u adekvat-
ne električne utičnice. Korisnik nije ovlašten na demontažu uređaja ili izmjenu njegovih dijelova.
Otvaranje ili uklanjanje zaštita stvara opasnost od strujnog udara. Nepravilna montaža uređaja i
njegovo ponovno spajanje može izazvati strujni udar.
Izjava o sukladnosti
Društvo elem6 s.r.o. ovime izjavljuje da svi uređaji LAMAX zadovoljavaju temelj-
ne zahtjeve i ostale relevantne odredbe Direktive 2014/30/EU. Proizvod je nami-
jenjen za prodaju u Njemačkoj, Češkoj, Slovačkoj, Poljskoj, Mađarskoj i ostalim
zemljama EU. Jamstveni rok proizvoda iznosi 24 mjeseca, ako nije drugačije od-
ređeno. Jamstveni rok baterije iznosi 24 mjeseca, a jamstveni rok njene učinkovi-
tosti iznosi 6 mjeseci. Izjava o sukladnosti može se preuzeti s internetske stranice
www.lamax-electronics.com.
Proizvođač:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 308/15, 161 00 Praha 6,
http://www.lamax-electronics.com.
Distributer ne snosi odgovornost za greške u tiskanju i promjene u uputstvu za upotrebu.
EN DE CZ SK PL HU BG LT SL HR
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Lamax C3 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Lamax C3 in the language / languages: English, German, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info