677440
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
ISTRUZIONI E GARANZIA
PESAPERSONE ELETTRONICA
CON INDICATORE DI % DI GRASSO, % DI ACQUA,
% DI MASSA MUSCOLARE E METABOLISMO BASALE
Instructions and warranty
ELECTRONIC SCALE WITH BODY FAT %, WATER %, MUSCLE MASS % (SKELETAL MUSCLE %) AND
BASAL METABOLISM INDICATOR
Instructions et garantie
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE AVEC INDICATION DU % MASSE GRAISSEUSE, % D'EAU, % DE
MASSE MUSCULAIRE (% DE MASSE OSSEUSE) ET DU MÉTABOLISME DE BASE
Instrucciones y garantía
BALANZA ELETRÓNICA CON INDICADOR DE % DE GRASA, % DE AGUA, % DE MASA MUSCULAR (% DE
MUSCULATURA ESQUELÉTICA) Y METABOLISMO BASAL
Instruções e garantia
BALANÇA ELETRÓNICA COM INDICADOR DE % DE MASSA GORDA, % DE ÁGUA, % DE MASSA
MUSCULAR (% DE MUSCULATURA ESQUELÉTICA) E METABOLISMO BASAL
Anleitungen und Garantie
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE ZUM MESSEN DES KÖRPERFETTS, DES WASSERS DER
MUSKELMASSE (SKELETTMUSKULATUR) UND DES GRUNDUMSATZES
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΠΟΣΟΣΤΙΑΙΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΛΙΠΟΥΣ %, ΝΕΡΟΥ %, ΜΥΪΚΗΣ ΜΑΖΑΣ
% (% ΣΚΕΛΕΤΙΚΗΣ ΜΥΪΚΗΣ ΜΑΖΑΣ) ΚΑΙ ΒΑΣΙΚΟΥ ΜΕΤΑΒΟΛΙΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ
Instrucţiuni şi garanţie
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU PERSOANE, CU INDICATOR DE % DE GRĂSIME CORPORALĂ, % DE
APĂ, % DE MASĂ MUSCULARĂ (% DE ŢESUT MUSCULAR SCHELETIC) ŞI METABOLISM BAZAL
Návod a záruka
ELEKTRONICKÁ VÁHA S UKAZATELEM % TUKU, % VODY, % SVALOVÉ HMOTY (% KOSTERNÍ
SVALOVINY ) A BAZÁLNÍHO METABOLISMU
Návod a záruka
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S UKAZOVATEĽOM % TUKU, % VODY, % SVALOVEJ HMOTY (%
KOSTROVÉHO SVALSTVA) A BAZÁLNY METABOLIZMU
Használat és garancia
ELEKTROMOS SZEMÉLYMÉRLEG TESTZSÍR, TESTVÍZ, IZOMTÖMEG (VÁZIZOMZAT) ÉS AZ
ALAPANYAGCSERE INDEX KIMUTATÁSÁRA
Navodila in garancija
ELEKTRONSKA OSEBNA TEHTNICA Z INDIKATORJEM % MAŠČOB, % VODE, % SKELETNE MIŠIČNINE
IN BAZALNEGA METABOLIZMA
Upute i jamstvo
PAMETNA ELEKTRONSKA VAGA S INDIKATOROM % MASNOĆE, % VODE, % SKELETNE MASE I
BAZALNOG METABOLIZMA
EN
FR
ES
PT
DE
RO
CS
SK
HU
SL
HR
EL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
PS5011
PESAPERSONE
ELETTRONICA
LC131/b - 04/2017
PS5011
SET
SET
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in China
Data - Date
www.laica.com
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANS DE GARANTIE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
LET GARANCIJE
GODINA GARANCIJE
Timbro rivenditore
Retailer’s stamp
Cachet du revendeur
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsét
Pečat prodajalca
Pečat prodavaoca
PS5011
PS5011
Fig. 1
Disegni - Drawing - Dessins - Dibujos - Figuras - Zeichnungen - Εικόνες - Desenele - Obrázky - Obrázky - Képeket - Slike - Crteže
2
5
1
6
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Display
2. Elettrodi
3. Tasto "SET"
4. Tasti ” “
5. Tasto selezione unità di misura (kg/lb)
6. Vano batterie
PRODUCT DESCRIPTION
1. Display
2. Electrodes
3. "SET" button
4. ” “buttons
5. Key to select unit of measurement (kg/lb)
6. Battery compartment
3
4
4
Peso
Weight
% Massa grassa
% Bodyfat
% Acqua
% Bodywater
% Muscolatura scheletrica
% Skeletal musculature
Metabolismo basale (Kcal)
Basal metabolic rate (Kcal)
6I.I
7 25
I70
kg
USER AGE
HEIGHT
cm
23.8
7 25
I70
%
USER AGE
HEIGHT
cm
55.5
7 25
I70
%
USER AGE
HEIGHT
cm
33.4
7 25
I70
%
USER AGE
HEIGHT
cm
I232
7 25
I70
USER AGE
HEIGHT
cm
4 5
PESAPERSONE ELETTRONICA CON INDICATORE DI % DI GRASSO, % DI ACQUA, % DI
MASSA MUSCOLARE E METABOLISMO BASALE – ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto, progettato
secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere conservato
per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell’apparecchio ad altro proprietario
consegnare anche l’intera documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente
è tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel manuale in quanto
forniscono importanti informazioni relative a sicurezza, istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di
smarrimento del manuale di istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti
contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.com
Pesapersone elettronica che misura il peso e calcola la composizione corporea (percentuale di grasso, di
acqua e di muscolatura scheletrica) e il metabolismo basale in funzione dell’altezza, dell’età e del sesso.
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZA SULLA SICUREZZA
COMPOSIZIONE CORPOREA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 5
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 7
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore.
Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito e nel
modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Questo apparecchio può essere utilizzato in modo autonomo da bambini di età uguale o superiore agli 8
anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da
persone inesperte, solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informate sui pericoli
legati al prodotto stesso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la sorveglianza di un adulto.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza manometterlo. Per le riparazioni
rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
Trattare la bilancia con cura, proteggerla da urti, variazioni estreme di temperatura, umidità, polvere, luce
diretta del sole e fonti di calore.
NON far penetrare liquidi nel corpo della bilancia. Questo apparecchio non è impermeabile. NON lasciare e
NON utilizzare la bilancia in ambienti saturi d’acqua; un’umidità superiore all’ 85% o il contatto con acqua
o altri liquidi può provocare corrosione e compromettere il corretto funzionamento del dispositivo.
NON salire sulla bilancia con i piedi bagnati o se la superficie della stessa è bagnata: pericolo di
scivolamento.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
La percentuale di grasso corporeo e di acqua, di muscolatura scheletrica e il valore del
metabolismo basale calcolati dalla bilancia devono essere considerati solamente come dati
indicativi. Per qualsiasi ulteriore informazione, consultare il medico o dietologo.
• Tramite gli elettrodi posizionati sulla pedana, la bilancia invia una debole corrente elettrica a
bassa intensità che attraversa la massa corporea. La bilancia non presenta nessun pericolo.
É sconsigliato l’utilizzo per le seguenti persone in quanto i dati rilevati dalla bilancia potrebbero
non essere attendibili:
o portatori di pace-maker o altro materiale elettronico medico
o persone con febbre
o bambini al di sotto dei 10 anni
o donne in gravidanza
o persone in dialisi, con edemi alle gambe, persone affette da osteoporosi
o persone che assumono farmaci per il sistema cardiovascolare.
UTILIZZO IN SICUREZZA DELLE BATTERIE
Rimuovere le batterie se non si usa la bilancia per lunghi periodi di tempo e conservarle in un luogo fresco
e asciutto a temperatura ambiente.
NON ricaricare le batterie se non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con modalità diverse da quelle indicate nel manuale o con
apparecchiature non indicate.
NON esporre mai le batterie a fonti di calore e alla luce diretta del sole. L’inosservanza di questa indicazione
può danneggiare e/o fare esplodere le batterie.
NON gettare le batterie nel fuoco.
La rimozione o sostituzione delle batterie deve essere effettuata da persone adulte.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini: l’ingestione delle batterie costituisce pericolo mortale.
In caso di ingestione consultare immediatamente un medico.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
IT
Italiano
COMPOSIZIONE CORPOREA
La composizione corporea è costituita da:
massa magra: tutte le componenti libere da grasso (acqua, muscolo, tessuto connettivale e altre
componenti organiche non grassose), ossa, muscoli, visceri, acqua, organi, sangue;
massa grassa: tutti i grassi estraibili del tessuto adiposo e da altri tessuti/organi.
massa ossea.
Tramite gli elettrodi posizionati sulla pedana, la bilancia trasmette una debole corrente elettrica a bassa
intensità che attraversa la massa corporea. Le diverse masse rispondono in modo differente al flusso di
corrente: la massa magra oppone una resistenza inferiore rispetto a quella opposta dalla massa grassa.
Questa resistenza del corpo è chiamata impedenza bioelettrica. La percentuale relativa delle diverse masse
corporee varia in funzione del sesso, dell’età e della statura della persona.
% di massa grassa
La percentuale di grasso indicata nella tabella che segue rappresenta il grasso totale che è dato dalla somma
del grasso essenziale e del grasso di deposito.
Il grasso essenziale è necessario per le diverse funzioni dell’organismo: la percentuale è 3% nell’uomo e
12% nella donna.
Il grasso di deposito dà energia, protegge contro traumi fisici e isola il corpo per preservarne il calore.
Tali percentuali variano con l’età e il sesso dell’individuo come da tabella sotto riportata. Se le percentuali
indicate dalla bilancia sono al di fuori dei valori indicati come “normale” dalla tabella, si consiglia
di consultare il proprio medico.
TABELLA BODYFAT
Età
SOTTOPESO NORMALE SOVRAPPESO OBESO
DONNA
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
UOMO
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% di massa muscolare
Esistono tre diversi tipi di tessuto muscolare: liscio, striato scheletrico e striato cardiaco.
Il muscolo liscio è formato da fibre lisce, le quali si trovano nelle pareti del tubo digerente, delle vie respiratorie
e delle vie genitali, nella parete dei vasi sanguigni venosi e arteriosi.
Il tessuto muscolare striato scheletrico costituisce nell’uomo la muscolatura scheletrica ed i muscoli della
faccia. Il muscolo striato cardiaco è rappresentato dal cuore.
La presente bilancia calcola la % di muscolatura scheletrica e del tessuto muscolare liscio nell’organismo.
In media, il 40% del peso corporeo è composto da muscoli scheletrici. Gli uomini hanno solitamente una
muscolatura più accentuata delle donne e in genere la percentuale può aumentare negli sportivi.
La percentuale di muscolatura inizia a diminuire con l’avanzare dell’età.
% d’acqua
La % di acqua corporea è diversa nella donna e nell’uomo: nelle donne adulte in stato di salute va dal 45% al
60%, mentre per gli uomini dal 50% al 65%.
La percentuale d’acqua è maggiore nell’infanzia e diminuisce con l’età.
Le variazioni di peso corporeo possono avvenire in tempi brevi (ore), medi (giorni) o lunghi (settimane).
Piccole variazioni di peso in poche ore sono del tutto normali e sono dovute alla ritenzione idrica essendo
infatti l’acqua extracellulare (che comprende il liquido interstiziale, il plasma, la linfa ed il liquido transcellulare)
l’unico compartimento in grado di variare cosi rapidamente.
Quando diminuzioni di peso avvengono in pochi giorni è molto probabile che siano a carico dell’acqua totale.
Metabolismo basale
Il metabolismo basale (o BMR, basal metabolic rate) è la quantità minima di calorie necessaria al corpo umano
per sopravvivere, quindi per effettuare i processi di base come la circolazione, la respirazione, la digestione, il
mantenimento della temperatura corporea.
Il metabolismo basale viene calcolato su un soggetto a riposo mentale e fisico in posizione supina, a digiuno da
12 ore, dopo almeno 8 ore di sonno e con una temperatura ambientale costante di circa 20°C. Il metabolismo
basale per gli adulti oscilla tra i 1200 e le 1800 kcal.
Il BMR è influenzato da molti fattori: età, sesso, altezza, composizione corporea, febbre, stress, stato di
nutrizione e temperature ambientali.
Considerazioni
Nel valutare l’andamento della propria composizione corporea è necessario tenere presente che:
La sola diminuzione di peso accompagnata da una percentuale di grasso corporeo invariata o addirittura in
aumento, indica che il corpo ha perso semplicemente acqua (ad esempio dopo un allenamento, una sauna
o una dieta limitata alla rapida perdita di peso).
L’aumento di peso accompagnato da una percentuale di grasso corporeo in diminuzione o invariata indica
lo sviluppo di massa muscolare.
Quando peso e grasso corporeo diminuiscono contemporaneamente significa che la dieta funziona e si
perde volume.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi fig.1)
1. Display
2. Elettrodi
3. Tasto "SET"
4. Tasti ” “
5. Tasto selezione unità di misura (kg/lb)
6. Vano batterie
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Portata: 150 kg / 330 lb
- Divisione: 100 g / 0.2 lb
- Zone di memoria dati personali fino a 10 utenti
- 3 batterie alcaline 1.5V AAA sostituibili
- Display LCD
- Tasti “touch sensor”: attivazione a sfioro
- Condizioni ambientali di esercizio:+10°C +40°C; RH 85%
- Condizioni ambientali di conservazione: +10°C +50°C; RH 85%
IT
Italiano
6 7
La bilancia calcola la composizione corporea su persone di età compresa fra 10 e 80 anni e con
un’altezza compresa fra 100 e 220 cm.
CONSIGLI PER L’USO
Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e alla stessa ora, preferibilmente al risveglio e svestiti.
• É importante pesarsi a piedi nudi, ben asciutti e posizionati correttamente sugli elettrodi (vedi figura).
Evitare che ci siano contatti fra le gambe affinché la bilancia funzioni correttamente.
Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati, in modo che l’acqua possa distribuirsi nel corpo.
La precisione dei dati forniti dalla bilancia può essere compromessa nei seguenti casi:
a) alto tasso alcolico
b) alto livello di caffeina o droghe
c) dopo pasti pesanti
d) dopo una rigorosa attività sportiva
e) durante una malattia
f) in gravidanza
g) in presenza di problemi di disidratazione
h) piedi bagnati o non puliti
i) gambe gonfie
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO
La presente bilancia funziona con tre batterie alcaline sostituibili da 1.5V tipo AAA.
Per inserire le batterie aprire il vano batterie attraverso la linguetta del coperchio.
Inserire le batterie tenendo presente la polarità indicata. Chiudere il coperchio.
SELEZIONE UNITÀ DI MISURA
Per i modelli PS7002 e PS7003 è possibile selezionare l’unità di misura per la pesata nell’app “Laica
bodytouch”, non è possibile cambiare l’unità di misura visualizzata sul display LCD della bilancia. Per il
modello PS7004, a bilancia accesa selezionare l’unità di misura (kg o lb) premendo il tasto posto sul fondo
dell’apparecchio.
UTILIZZO
a. Misurazione solo peso corporeo
I dati relativi alla composizione corporea vengono visualizzati solo su smartphone con App “LAICA bodytouch”,
la bilancia visualizza infatti sul display solo il peso. È possibile quindi utilizzarla come semplice bilancia nel
seguente modo:
1) Posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. La presenza di un pavimento cedevole o sconnesso
(es. tappeto, moquettes, linoleum) può pregiudicare l’esattezza del peso.
2) A bilancia spenta salire sulla bilancia con i piedi paralleli ed il peso equamente distribuito (v. disegni).
Attendere senza muoversi che la bilancia computi il vostro peso. Non appoggiarsi a nulla durante la
misurazione per evitare di alterare i valori rilevati.
3) Scendere dalla bilancia, il display continua a mostrare il peso per pochi secondi, quindi la bilancia si spegne
automaticamente.
b. Inserimento dei dati personali per il calcolo della composizione corporea
Questa bilancia può memorizzare i dati di 10 persone.
1) A bilancia spenta, premere il tasto “SET”. Quando il display visualizza "0.0 kg" / “0.0 lb” premere
nuovamente il tasto “SET”. Sul display in alto a sinistra lampeggia il numero 1 sotto la parola “USER” che
sta ad indicare la persona “01”: se si desidera cambiare la zona di memoria (memorie da 0 a 9 ) premere
i simboli ”o “”. Una volta scelta la zona di memoria confermare premendo “SET”.
2) Premere i tasti ”o “ per inserire l’età (da 10 a 80), il sesso (il display visualizza la sagoma di un uomo
o di una donna) e l’altezza (da 100 a 220 cm) e confermare ogni inserimento premendo il tasto “SET”.
3) La bilancia visualizza in successione i dati inseriti e poi “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Per modificare i dati inseriti, richiamare la zona di memoria interessata e ripetere l’intero procedimento.
Per inserire i dati di un’altra persona, scegliere una zona di memoria libera e ripetere l’intero procedimento.
Durante le operazioni di inserimento dati personali la bilancia si spegne automaticamente se nessun tasto
viene premuto entro 30 secondi.
c. Calcolo della composizione corporea
1) Selezionare la zona di memoria desiderata premendo il tasto “SET” a bilancia spenta: il display visualizza
l’ultima zona di memoria inserita. Per cambiare la zona di memoria (memorie da 1 a 10) premere i tasti
”o “: la bilancia visualizza i dati relativi alla zona di memoria selezionata e poi “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Salire sulla bilancia facendo attenzione a posizionare correttamente i piedi nudi sopra i due elettrodi. La
bilancia visualizza in successione:
- il peso
- la percentuale di grasso ( )
- la percentuale di acqua ( )
- la percentuale di muscolatura scheletrica ( )
- il metabolismo basale ( )
3) La bilancia si spegne automaticamente dopo avere visualizzato tutti i dati per la seconda volta.
Confrontare la percentuale di grasso ( ) ottenuta con i parametri riportati nella “tabella bodyfat”: se cade al
di fuori dei valori normali, consultare il proprio medico.
Valutare inoltre la percentuale d’acqua ( ) come da paragrafo “% d’acqua”, la percentuale di muscolatura
( ) come da paragrafo ”% di massa muscolare”.
Ogni volta che la pesapersone viene spostata o sollevata e poi riposta sul piano di appoggio,
la prima pesata non dovrà essere considerata, a causa di un necessario riassetto della scheda
elettronica rispetto alle celle di carico.
Considerare la seconda e le successive pesate, poiché in alcuni casi la prima poterebbe essere
alterata dal motivo sopra indicato.
SOSTITUZIONE BATTERIE
Quando il display mostra “LO” o il simbolo della batteria procedere alla sostituzione con batterie dello stesso
tipo.
1. Aprire il vano batterie attraverso la linguetta del coperchio.
2. Estrarre le batterie scariche e smaltirle come indicato nel paragrafo “Procedura di smaltimento”.
3. Inserire le nuove batterie tenendo presente la polarità indicata.
4. Chiudere il vano batterie.
MANUTENZIONE
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale
IT
Italiano
Pulire la bilancia usando esclusivamente un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile causa Soluzione
La bilancia non
si accende
Non si è saliti in modo corretto sulla
bilancia.
Salire sulla bilancia con i piedi
paralleli. Attenzione: si accende solo
una volta saliti.
Le batterie sono esaurite. Sostituire le batterie.
Il display visualizza “Lo”o
il simbolo della batteria
Le batterie sono scariche. Procedere con la sostituzione.
Il display visualizza “Err” Peso superiore alla portata della
bilancia.
Togliere subito il peso dalla bilancia
per non danneggiarla e verificarne la
portata massima.
Il display visualizza “Err2” Non si è saliti sulla bilancia a piedi
nudi.
Salire sulla bilancia con i piedi nudi.
La pelle dei piedi è troppo secca. Inumidire leggermente la pelle dei
piedi.
I dati personali inseriti non rientrano
nell’intervallo calcolato dal software
dell’apparecchio.
Utilizzare la bilancia solo per la
misurazione del peso corporeo.
Tutti i pesi sono approssimati essendo arrotondati per eccesso o per difetto alla divisione più prossima.
Garantiamo una precisione con tolleranza entro +/-1% + 1 divisione.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir.2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto municipale solido misto ma
smaltirlo presso un centro di raccolta specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al
distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni.
Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un
punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare.
Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in
visione di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità
dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in
queste apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse.
Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare
sanzioni.
Per lo smaltimento corretto delle batterie (Dir. 2013/56/Ue) non gettare le batterie nei rifiuti domestici ma
smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche contattare il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio che conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di smaltimento rifiuti.
Questo prodotto è indicato per uso domestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa alla direttiva
30/2014/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica.
Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato verificato per garantire, allo stato attuale delle
conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature poste nelle vicinanze (compatibilità
elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso
di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed eventualmente contattare direttamente
il produttore.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata da timbro
o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale
periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si
applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso
domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale,
errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di
accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo;
in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti
soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia
decade; in questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su
interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste contattando
info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini
della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi
in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del
periodo di garanzia originale del prodotto sostituito.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente,
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel
miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in
relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità da parte della ditta Laica
o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.com
IT
Italiano
8 9
ELECTRONIC SCALE WITH BODY FAT %, WATER %, MUSCLE MASS % (SKELETAL MUSCLE
%) AND BASAL METABOLISM INDICATOR – INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Dear customer, Laica would like to thank you for choosing one of our products, designed according to strict
performance and quality criteria in order to ensure total satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of the product and must be kept for
its entire life. If the appliance is transferred to another owner, its documentation must also be
transferred in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must carefully read the instructions and
warnings contained in the manual insofar as they provide important information regarding safety,
user and maintenance instructions.
If the instruction manual is lost or in the event you require additional information or clarifications,
please contact the company at the address shown below:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.laica.com
Electronic scale that measures weight and calculates body composition (fat, water, and skeletal muscle
percentages) and basal metabolism based on height, age, and gender.
INDEX
SYMBOLS KEY
SAFETY WARNINGS
BODY COMPOSITION
PRODUCT DESCRIPTION
INSTRUCTIONS FOR USE
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL PROCEDURE
WARRANTY
page 8
page 8
page 9
page 9
page 10
page 11
page 11
page 11
page 11
SYMBOLS KEY
Warning Prohibition
SAFETY WARNINGS
Before using, make sure the device is intact with no visible damage. If you have any doubts, do not use the
device and contact the retailer.
Keep the plastic bag used for packaging out of reach of children: suffocation hazard.
This device must only be used for its intended purpose and in the manner indicated in the instructions.
All other uses are considered improper and therefore hazardous. The manufacturer cannot be considered
responsible for any damage due to improper or incorrect use.
This device can be used by children on their own from the age of 8 upwards.
• Individuals with reduced physical, sensory or mental capacities or unskilled people must only use the
product if previously instructed on its use, in safety and only if informed of the dangers connected to the
product itself. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance operations must not be
performed by children without adult supervision.
In the event of a failure and/or malfunction, do not tamper with the device.
Always contact your retailer for repairs.
Handle the scale with care, protect it against knocks, extreme temperature fluctuations, humidity, dust,
direct sunlight and sources of heat.
Do NOT allow liquids to penetrate into the body of the scale.
This appliance is not waterproof. Do NOT leave and do NOT use the scale in water-saturated environments;
humidity rates greater than 85% or contact with water or other liquids may cause corrosion or compromise
proper scale operation.
Do NOT step onto the scale with wet feet, or if the surface of the scale is wet: slipping hazard.
ATTENTION! BEFORE USING THIS APPLIANCE
The body fat, water, and skeletal muscle percentages and the basal metabolism calculated
by the scale must only be considered to be indicative data. For further information, consult a
doctor or dietician.
Through the electrodes located on the platform, the scale sends a weak, low intensity electrical
current that passes through the body. The scale is not dangerous in any way.
The scale is not recommended for the following individuals as the data detected by the scale
may not be accurate:
o individuals wearing a pacemaker or other electronic medical device
o people with fever
o children under 10 years of age
o pregnant women
o individuals undergoing dialysis, with oedema in the legs or osteoporosis
o people who take cardiovascular medication
SAFE USE OF BATTERIES
Remove the batteries if the scale is not used for long periods of time and keep them in a well-ventilated
and dry place, at room temperature.
Do NOT recharge the batteries if they are not rechargeable.
Do NOT recharge rechargeable batteries using methods other than those indicated in the manual or using
unsuitable equipment.
NEVER expose the batteries to sources of heat or direct sunlight.
Failure to observe these instructions may result in damage to and/or the explosion of the batteries.
Do NOT throw the batteries into an open flame.
The removal or replacement of batteries must always be performed by an adult.
Keep the batteries far from the reach of children: swallowing batteries carries the risk of death.
If batteries are swallowed, immediately contact a doctor.
The acid contained in the batteries is corrosive. Avoid contact with the skin, eyes or garments
BODY COMPOSITION
The body composition is made up of:
• lean mass: all components without fat (water, muscle, connective tissue, and other non-fatty organic
components), bone, muscles, bowels, water, organs, and blood;
fatty mass: all fats that can be extracted from adipose tissue and other tissues/organs;
bone mass.
Through the electrodes located on the platform, the scale sends a weak, low intensity electrical current that
passes through the body. The different masses respond differently to the current: lean mass provides less
resistance than the opposite.
This body resistance is called bioelectrical impedance. The relative percentage of the various body masses
varies based on gender, age, and physical stature.
Body fat %
The body fat percentage indicated in the table below represents the total fat that is calculated by adding
essential fat and storage fat.
Essential fat is necessary for various bodily functions. The percentage is 3% in men and 12% in women.
Storage fat gives energy, protects against physical trauma, and insulates the body to preserve heat.
These percentages vary with the age and gender of the individual as shown in the table below.
If the percentages indicated by the scale do not fall within the values indicated as "normal" in the
table, we recommend consulting with your family physician.
BODYFAT TABLE
Age
UNDERWEIGHT NORMAL OVERWEIGHT OBESE
WOMEN
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MEN
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% of muscle mass (% of skeletal muscle)
There are three different types of muscle: smooth, striated skeletal, and striated cardiac.
Smooth muscle is made of smooth fibres. These are found in the walls of the digestive tract, respiratory tract
and genital tract and in the wall of the venous and arterial blood vessels.
Human striated skeletal muscle is in the skeletal and facial muscles.
Cardiac striated muscle is found in the heart. This scale calculates the % of skeletal muscle and smooth
muscle tissue in the body. On average, 40% of body mass is made up of skeletal muscle. Men usually have
more pronounced muscles than women and the percentage may increase in those who practice sports.
The percentage of muscle starts to decrease with age.
Water %
The % of water in the body differs based on gender: in healthy adult women it ranges from 45% to 60% while
in men it ranges from 50% to 65%.
The percentage of water is greater in childhood and decreases with age.
Body weight variations can occur in a short period of time (hours), a medium period of time (days) or over a
long period (weeks).
Small variations in weight over a few hours is normal and due to water retention since extracellular water
(which includes the interstitial fluid, plasma, lymph and transcellular fluid) is the only part capable of varying
so rapidly.
When weight losses occur in just a few days, it is very likely that it is part of the total water.
Basal metabolic rate
The Basal Metabolic Rate, or BMR, is the minimum calories required for the human body to survive, in order
to carry out basic functions such as circulation, breathing, digestion, and maintaining body temperature. BMR
is calculated on a person when at physical and mental rest, lying down on their back, having not eaten for
12 hours, after at least 8 hours' sleep and with a constant body temperature of 20°C. Adult BMR varies from
1200 to 1800 kcal.
BMR is influenced by several factors: age, gender, height, body composition, fever / stress, nutritional state
and ambient temperature.
Considerations
When assessing your body composition trend, it is necessary to keep the following in mind:
A decrease in weight accompanied by no change in body fat or even an increase in body fat means that
your body only lost water (for example, after exercising, time in the sauna or a limited diet for rapid weight
loss).
An increase in weight accompanied by a decrease or no change in body fat indicates the development of
muscle mass.
When the weight and body fat decrease at the same time it means that your diet is working and volume is
being lost.
PRODUCT DESCRIPTION
(see fig.1)
1. Display
2. Electrodes
3. "SET" button
4. ” “buttons
5. Key to select unit of measurement (kg/lb)
6. Battery compartment
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Capacity: 150 kg / 330 lb
- Division: 100 g / 0.2 lb
- Personal data log areas for up to 10 users
EN
English
EN
English
10 11
- 3 disposable 1.5V AAA alkaline batteries
- LCD DISPLAY
- "Touch sensor" keys: touch activation
- Environmental conditions for use: +10°C +40°C; RH 85%
- Environmental storage conditions: +10°C +50°C; RH 85%
The scale calculates the body composition for individuals aged 10 to 80 measuring between 100
and 220 cm tall.
RECOMMENDATIONS FOR USE
- Always weigh yourself on the same scale at the same time, preferably when you wake up and while naked.
- It is important to weigh yourself with dry, bare feet positioned correctly on the electrodes (see figure). Also
avoid contact between the legs so the scale operates correctly.
- Wait about 15 minutes after rising so water can distribute itself through your body.
- Scale precision could vary in the following cases:
a) high level of alcohol
b) high level of caffeine or drugs
c) after heavy meals
d) after rigorous sports activities
e) during illness
f) when pregnant
g) when dehydrated
h) with wet or unclean feet
i) swollen legs
INSTRUCTIONS FOR USE
FIRST USE
This scale works with three disposable 1.5V AAA alkaline batteries.
To insert the batteries, open the battery compartment by pulling up the tab on the cover.
Insert the batteries according to the pole markings. Close the cover.
UNIT SELECTION
To change the unit of measure, press the button located on the underside of the scale.
USE
a. Measuring weight only
1) Place the scale on a flat, sturdy surface. An uneven or disjointed floor (e.g., rug, carpet, linoleum) may
compromise the accuracy of the reading.
2) With the scale off, step on with parallel feet and your weight equally distributed (see images). Do not move
until the scale has measured your weight. Do not lean on anything while the scale measures your weight
in order to avoid altering the readings.
3) Step off the scale. The display will continue to show the reading for a few seconds before automatically
turning off.
b. Entering personal data for calculating body composition
This scale can memorize data for 10 different people.
1) With the scale off, press the "SET" button. When the display shows "0.0 kg” / "0.0 lb", press the "SET"
button again. The display will show the number 1 under the word "USER" which indicates person "01". If
you wish to change memory area (from 0 to 9), press the ” or “buttons. Once you have chosen the
memory area, confirm by pressing "SET".
2) Press the ” or “ buttons to enter the age (from 10 to 80), gender (the display will show the outline of
a man or woman) and height (from 100 to 220 cm) and confirm each entry by pressing "SET".
3) The scale will show the data entered and then "0.0 kg" ("0.0 lb")
• To change the data you entered, recall the memory area and repeat the entire procedure.
To enter data for another person, choose a free memory zone and repeat the entire procedure given above.
During personal data entry operations, the scale will shut off automatically if no button is pressed within 30
seconds.
c. Body composition calculation
1) Select the memory zone desired pressing the "SET" button with the scale off. The display will show the last
memory zone entered. To change the memory zone (memories from 1 to 10), press the ” or “: the
scale shows the data for the memory zone selected and then "0.0 kg" ("0.0 lb").
2) Step on the scale, making sure your bare feet are correctly positioned above the two electrodes. The scale
shows the following in succession:
- weight
- body fat percentage ( )
- water percentage ( )
- muscle percentage ( )
- basal metabolism ( )
3) The scale will shut off automatically after the second time the data above has been displayed.
Compare the body fat percentage ( ) with the parameters given in the "body fat table". If it is outside normal
values, consult your family physician. Evaluate the water percentage ( ), as indicated in the "water %"
paragraph, as well as muscle percentage ( ) as indicated in the "muscle %" paragraph.
Each time the scale is moved and then returned to its resting surface, the first weight must not
be considered due to reorganization of the electronic board with the loading cells. Consider the
second and successive weights, as in certain cases the first one could be altered for the reason
mentioned above.
REPLACING BATTERIES
When the "LO" or battery symbol appears on the display, replace the four batteries with a similar type.
1. Open the battery compartment by pulling up the tab on the cover.
2. Remove the worn batteries and dispose of them according to the instructions in the paragraph "Disposal
Procedure".
3. Insert the new batteries according to the pole markings.
4. Close the battery compartment.
MAINTENANCE
• Store the appliance in a cool, dry area.
• Store the device in a horizontal position
• Only clean the scale with a soft, dry cloth.
• Never use chemicals or abrasives.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The scale doesn't
turn on
You have not stepped onto the
scale properly.
Step onto the scale with your feet in a parallel
position. Attention: only turn on after stepping
on the scale.
The batteries are worn. Replace the batteries.
"Lo" or the battery
symbol is shown
on the display
The batteries are low. Replace them.
The display shows
"Err".
Weight greater than the scale
capacity.
Step off the scale immediately so as not to
damage it and check the maximum capacity.
The display shows
"Err2".
You did not step on the scale with
bare feet.
Step onto the scale with bare feet.
The skin on your feet is too dry. Slightly dampen your feet.
The personal data entered do not
fall within the interval calculated by
the device software.
Only use the scale to measure body weight.
All weights are approximate having been rounded up or down to the nearest whole number. We guarantee
accuracy within +/-1% + 1 division.
DISPOSAL PROCEDURE
The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection of electric and electronic
equipment (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid municipal waste, but dispose it
referring to a specific collection centre located in your area or returning it to the distributor, when
buying a new device of the same type to be used with the same functions. If the appliance to be disposed of
is less than 25 cm, it can be returned to a retail location that is over 400 m² without having to purchase a
new, similar device.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a European
environmental policy aiming at safeguarding, protecting and improving environment quality, as well as
avoiding potential effects on human health due to the presence of hazardous substances in such equipment or
to an improper use of the same or of parts of the same. Caution! The wrong disposal of electric and electronic
equipment may involve sanctions.
To correctly dispose of batteries (Dir. 2013/56/Eu) do not throw them into household waste but rather
dispose of them as special waste at specialised recycling centres.
For more information about disposal of used batteries, contact the store where you purchased the equipment
containing the batteries, the municipality or the local waste disposal service.
This product is meant for domestic use.
The conformity, certified by the CE-marking on the device, refers to the Directive 30/2014/Eu on
electromagnetic compatibility.
This product is an electronic device that was tested to assure, according to the current technical knowledge,
that it does not interfere with other nearby located equipment (electromagnetic compatibility) and that it is safe
if used according to the advices given in the instructions for use. In case of operation anomalies, do not keep
using the device and, if necessary, refer to the manufacturer directly.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which has to be proven by
means of the stamp or signature of the dealer and by the fiscal payment receipt that shall be kept
enclosed to this document.
This warranty period complies with the laws in force and applies only in case the consumer is an individual.
Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply,
if the damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper use of the product. Use
the supplied accessories only; the use of other accessories invalidate the warranty cover. Do not open the
equipment for any reason whatsoever; the opening or the tampering of the equipment, definitely invalidate
the warranty. Warranty does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries,
when they are included. Warranty decays after 2 years from the purchase date.
In this case, technical service interventions will be carried out against payment. Information on technical
service interventions, under warranty terms or against payment, may be requested by writing at info@laica.
com. Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free of charge. In case of faults,
refer to the dealer; DO NOT send anything directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the replacement of any of its parts)
shall not be meant to extend the duration of the original warranty period of the replaced product. The
manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused, directly or indirectly, to people,
things and pets resulting from the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use and maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the right to modify its product, totally
or partially, with reference to any production need, without that this involves any responsibility whatsoever by
Laica or its dealers.
English English
EN EN
12 13
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE AVEC INDICATION DU % MASSE GRAISSEUSE, % D'EAU,
% DE MASSE MUSCULAIRE (% DE MASSE OSSEUSE) ET DU MÉTABOLISME DE BASE -
INSTRUCTIONS ET GARANTIE
Cher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des critères
de fiabilité et de qualité qui sauront vous satisfaire pleinement.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURE
La notice d'utilisation doit être considérée comme partie du produit et doit être conservée pendant
tout le cycle de vie de ce dernier. En cas de cession de l'appareil à un autre propriétaire, remettre
également toute la documentation. Pour une utilisation sure et correcte du produit, l'utilisateur
est tenu de lire attentivement les instructions et avertissements contenus dans le manuel car ils
fournissent des informations importantes concernant la sécurité et les instructions pour l'utilisation
et la maintenance. En cas de perte de la notice d'utilisation ou pour obtenir plus d'informations ou
de détails, contacter l'entreprise à l'adresse figurant ci-dessous: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10
– Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italie - Tél. +39 0444.795314 - 795321 - Fax
+39 0444.795324 - www.laica.com
Pèse-personne électronique pour mesurer le poids et calculer la composition corporelle (pourcentage de
graisse, d'eau et masse osseuse) et du métabolisme de base en fonction de la hauteur, de l'âge et du sexe.
SOMMAIRE
LEGENDE DES SYMBOLES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPOSITION CORPORELLE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ENTRETIEN
PROBLEMES ET SOLUTIONS
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION
GARANTIE
page 12
page 12
page 13
page 13
page 14
page 15
page 15
page 15
page 15
LEGENDE DES SYMBOLES
Avertissement Interdiction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Contrôler, avant l'utilisation du produit, que l'appareil soit intègre, sans dommages visibles. En cas de
doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser au revendeur.
Tenir le sachet en plastique de l'emballage hors de portée des enfants: risque d'asphyxie.
Cet appareil est destiné exclusivement à l'utilisation pour laquelle il a été conçu et de la façon indiquée
dans la notice. Toute autre utilisation est non-conforme et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être
retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d'usages impropres ou erronés.
Cet appareil peut être utilisé, de manière autonome, par les enfants de plus de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes inexpertes, seulement après qu'elles aient été instruites sur l'utilisation en toute
sécurité, et uniquement si elles ont été informées sur les dangers liés à l'appareil lui-même. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne peuvent pas être
réalisées par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil sans l'altérer. Pour
les réparations, s'adresser toujours au revendeur de confiance.
Traiter la balance avec soin: la protéger contre les chocs, les variations extrêmes de température,
l'humidité, la poussière, la lumière directe du soleil et les sources de chaleur.
NE PAS faire pénétrer de liquides dans le corps de la balance.
Cet appareil n'est pas imperméable. NE PAS laisser NI utiliser la balance dans des milieux plein d'eau ;
une humidité supérieure à 85% ou le contact avec l'eau ou d'autres liquides peut provoquer la corrosion
et compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
NE PAS monter sur la balance avec les pieds mouillés ou si la surface de cette dernière est mouillée: risque
de glissade.
ATTENTION! AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Le pourcentage de graisse corporelle et d'eau, de masse osseuse et la valeur du métabolisme de
base calculés par la balance sont des valeurs purement indicatives et doivent être considérées
comme telles. Pour de plus amples informations, consulter le médecin ou le diététicien.
Grâce aux électrodes positionnées sur la balance, celle-ci envoie un courant électrique faible à
basse intensité qui traverse la masse corporelle. La balance ne présente aucun risque.
Nous en déconseillons l'utilisation aux personnes suivantes car les données relevées par la
balance peuvent ne pas être crédibles:
o porteurs de pacemakers ou autre dispositif électronique médical
o personnes ayant de la fièvre
o enfants de moins de 10 ans
o femmes enceintes
o personnes en dialyse, avec œdèmes aux jambes, personnes atteintes d'ostéoporose.
o personnes sous traitement de médicaments pour le système cardio-vasculaire.
UTILISATION SURE DES PILES
Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée de la balance et les conserver dans un endroit frais et sec
à température ambiante.
NE PAS recharger les piles si elles ne sont pas rechargeables.
NE PAS effectuer le rechargement des piles rechargeables avec des modalités différentes de celles
indiquées dans le manuel ou avec des appareils non indiqués.
NE jamais exposer les piles à des sources de chaleur et à la lumière directe du soleil. Le non-respect de
cette indication peut endommager et/ou faire exploser les piles.
NE PAS jeter les piles au feu.
Le retrait ou le remplacement des piles doit être effectué par des personnes adultes.
Tenir les piles hors de portée des enfants: l'ingestion des piles représente un risque mortel. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
L'acide contenu dans les piles est corrosif. Eviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
COMPOSITION CORPORELLE
La composition corporelle est constituée de:
masse maigre: tous les composants exempts de graisse (eau, muscle, tissus connectif et autres
composants organiques non graisseux), os, muscles, viscères, eau, organes, sang;
masse grasse: toutes les graisses extractibles du tissu adipeux et d'autres tissus/organes;
masse osseuse.
Grâce aux électrodes positionnées sur la balance, celle-ci transmet un courant électrique faible à basse
intensité qui traverse la masse corporelle. Les différentes masses répondent de manière différente au flux
de courant: la masse grasse résiste plus que la la masse maigre. Cette résistance du corps est appelée
impédance bioélectrique. Le pourcentage relatif des différentes masses corporelles varie en fonction du sexe,
de l'âge et de la structure de la personne.
% de masse grasse
Le pourcentage de graisse indiqué dans le tableau suivant représente la graisse totale donnée par la somme
de la graisse essentielle et de la graisse de réserve.Le gras essentiel est nécessaire pour les différentes
fonctions de l'organisme: le pourcentage est de 3% pour l'homme et 12% pour la femme.Le gras déposé
donne de l'énergie, protège contre les traumatismes physiques et isole le corps pour en préserver la chaleur.
Ces pourcentages varient avec l'age et le sexe de l'individu comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Si les
pourcentages indiqués par la balance dépassent les valeurs dites normales, nous conseillons de
consulter le médecin traitant.
TABLEAU BODYFAT
Age
INSUFFISANCE
PONDÉRALE
NORMALE SURPOIDS OBÈSE
FEMME
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
HOMME
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% de masse musculaire (% de masse osseuse)
Il existe trois types de tissus musculaires: lisse, strié squelettique et strié cardiaque.
Le muscle lisse est formé de fibres lisses qui se trouvent exclusivement dans les parois du tube digestif, des
voies respiratoires et des voies génitales, dans la paroi des vaisseaux sanguins des veines et des artères.
Le tissu musculaire strié squelettique est constitué par la masse osseuse et les muscles du visage. Le muscle
strié cardiaque est représenté par le cœur. Cette balance indique le % de masse musculaire et de tissu
musculaire lisse dans l'organisme. En moyenne, 40% du poids corporel est composé de muscles squelettiques.
Les hommes ont généralement une musculature plus accentuée que les femmes et le pourcentage peut
augmenter chez les sportifs. Le pourcentage de musculature commence à diminuer avec l'âge.
% d’eau
Le % d'eau est différent chez la femme et l'homme: chez les femmes adultes en bonne santé il va de 45% à
60%, alors que pour les hommes de 50% à 65%. Le pourcentage d'eau est supérieur pendant l'enfance et
diminue avec l'âge. Les variations de poids corporel peuvent advenir dans des temps brefs (heures), moyens
(jours) ou longs (semaines). Des petites variations de poids en l'espace de quelques heures sont absolument
normales et dues à la rétention d'eau puisque l'eau extracellulaire (qui comprend le liquide interstitiel, le
plasma, la lymphe et le liquide transcellulaire) le seul compartiment en mesure de varier si rapidement.
Lorsque les pertes de poids se font en quelques jours il probable qu'il s'agisse seulement d'eau.
Métabolisme de base
Le métabolisme de base (ou BMR, basal metabolic rate) est la quantité minimale de calories indispensable
au corps pour survivre, pour exercer les processus de base comme la circulation, la respiration, la digestion
et le maintien de la température corporelle. Le métabolisme de base est calculé sur un sujet au repos mental
et physique, couché sur le dos, à jeun depuis 12 heures, après au moins 8 heures de sommeil et avec une
température ambiante constante d'au moins 20ºC. Le métabolisme de base pour les adultes varie entre 1200
et 1800 Kcal. Le métabolisme de base (ou BMR, basal metabolic rate) dépend de nombreux facteurs: l'âge, le
sexe, la hauteur, la composition corporelle, la fièvre, le stress, l'état nutritionnel et la température ambiante.
Remarques
Pour évaluer l’évolution de la composition corporelle il faut prendre en considération:
La seule diminution de poids accompagnée d’un pourcentage de graisse corporelle invarié ou en
augmentation, indique que le corps a perdu simplement de l’eau (par exemple après un entraînement, un
sauna ou un régime limité à la perte de poids rapide).
L’augmentation de poids accompagnée d’un pourcentage de graisse corporelle en diminution ou
inchangée indique le développement de masse musculaire précieuse.
Quand le poids et la graisse corporelle diminuent simultanément pour signaler que le régime fonctionne et
que l’on perd du volume.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(voir fig.1)
1. Afficheur
2. Électrodes
3. Touche "SET"
4. Touches ” “
5. Touche de sélection de l’unité de mesure (kg/lb)
6. Compartiment à piles
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Portée: 150 kg / 330 lb
- Division: 100 g / 0.2 lb
- Zone de mémoire des données personnelles jusqu’à 10 utilisateurs
FR
Français
FR
Français
14 15
- 3 piles alcalines 1.5V type AAA remplaçables
- Afficheur LCD
- Touches «touch sensor»: activation par effleurement
- Conditions environnementales d'exercice: +10°C +40°C; RH 85%
- Conditions environnementales de conservation: +10°C +50°C; RH 85%
La balance calcule la composition corporelle sur les personnes âgées entre 10 et 80 ans et d’une
hauteur de 100 à 220 cm.
CONSEILS D'UTILISATION
- Il faut toujours se peser sur la même balance et à la même heure, de préférence au matin et dévêtus.
- Il est important de se peser à pieds nus, bien secs et de se positionner correctement sur les électrodes (voir
figure).
Éviter aussi de coller les jambes pour que la balance correctement.
- Attendre environ 15 minutes après s’être levé de façon que l’eau puisse se distribuer dans le corps.
- La précision des données fournies par la balance peut être compromise dans les cas suivants:
a) taux d’alcool élevé
b) niveau de caféine ou de drogues élevé
c) après des repas copieux
d) après une rigoureuse activité sportive
e) pendant une maladie
f) pendant la grossesse
g) en cas de problèmes de déshydratation
h) avec les pieds mouillés ou sales
i) avec les jambes enflées
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Cette balance fonctionne avec 3 piles alcalines remplaçables de 1.5V type AAA.
Pour insérer les piles, ouvrir le compartiment à piles avec la languette du couvercle.
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée. Fermer avec le couvercle.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE
Pour changer l’unité de mesure presser la touche placée sur le fond.
UTILISATION
a. Mesure de seul poids corporel
1) Positionner le pèse-personne sur une surface plate et rigide. La présence d’un sol meuble (ex.: tapis,
moquettes, linoléum) peut compromettre l’exactitude du poids.
2) Monter sur la balance quand celle-ci est éteinte avec les pieds parallèles et le poids équitablement réparti
(voir dessins). Attendre sans bouger que la balance calcule votre poids. Ne pas s’appuyer pendant la
mensuration, pour éviter d’altérer les valeurs relevées.
3) Descendre de la balance, l’afficheur indique encore le poids quelques secondes puis la balance s’éteint
automatiquement.
b. Saisie des données personnelles pour le calcul de la composition corporelle
Cette balance peut mémoriser les données de 10 personnes.
1) Appuyer sur la touche “SET”, avec la balance éteinte. Lorsque l'afficheur indique “0.0 kg” / “0.0 lb”
appuyer à nouveau sur la touche “SET”. Sur l'afficheur en haut à gauche clignote le numéro 1 sous le mot
“USER” qui indique la personne “01”: si l'on souhaite changer la zone de mémoire (mémoires de 0 à 9
) appuyer sur les symboles ”ou “. Une fois choisie la zone de mémoire confirmer en appuyant sur
“SET”.
2) Presser les touches ”ou “ pour saisir l’age (de 10 à 80), le sexe (l’écran affiche l’icône d’un homme
ou d’une femme) et la hauteur (de 100 à 220 cm) et confirmer chaque saisie avec la touche “SET”.
3) La balance affiche les données insérées puis "0.0 kg" ("0.0 Ib" ).
Pour modifier les données saisies, revenir à la zone de mémoire concernée et répéter toute l’opération.
Pour saisir les données d’une autre personne, choisir une zone de mémoire libre et répéter l’opération.
Pendant les opérations de saisie des données personnelles la balance s’éteint automatiquement si aucune
touche n’est pressée dans les 30 secondes qui suivent.
c. Calcul de la composition corporelle
1) Sélectionner la zone de mémoire souhaitée en pressant la touche “SET” quand la balance est éteinte:
l’écran affiche la dernière zone de mémoire saisie. Pour changer la zone mémoire (mémoire de 1 à
10) presser les touches ”ou “: la balance affiche les données relevées sur la zone de mémoire
sélectionnée puis "0.0 kg" ("0.0 Ib").
2) Monter sur la balance en faisant attention à bien positionner les pieds nus sur les électrodes. La balance
affiche:
- le poids
- le pourcentage de graisse corporelle ( )
- le pourcentage d’eau ( )
- le pourcentage de masse osseuse ( )
- le métabolisme de base ( )
3) La balance s’éteint automatiquement après le deuxième affichage de toutes les données.
Comparer le pourcentage de graisse obtenue avec les paramètres indiqués dans le “tableau bodyfat”: s’il n’est
pas compris dans les valeurs normales, consulter le médecin traitant.
Évaluer aussi le pourcentage d’eau ( ) en suivant les instructions du paragraphe " % d’eau" et le pourcentage
de masse musculaire ( ) comme indiqué dans le paragraphe " % de masse musculaire".
Toutes les fois que le pèse-personne est déplacé ou soulevé puis reposé sur le sol, la première pesée ne doit
pas être prise en compte, il faut un temps de remise en place de la fiche électronique par rapport aux cellules
de chargement. Prendre en compte la seconde et les autres pesées, car dans certains cas la première peut
être fausse pour les susdits motifs.
SUBSTITUTION DES PILES
Il faut remplacer les piles quand l’afficheur affiche "LO" ou le dessin de la pile, avec des piles du même type.
1. Ouvrir le compartiment des piles par le biais de la languette du couvercle.
2. Retirer les piles déchargées et les éliminer comme indiqué dans le paragraphe “Procédure pour l'élimination”.
3. Introduire les piles neuves en tenant présent la polarité indiquée.
4. Fermer le compartiment des piles.
ENTRETIEN
• Conserver l’appareil dans un lieu frais et sec.
• Conserver l’appareil en position horizontale.
• Nettoyer la balance en utilisant exclusivement un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques ni abrasifs.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
La balance ne
s’éclaire pas.
Il faut monter correctement sur le
pèse-personne.
Monter sur le pèse-personne avec les pieds
parallèles. Attention: il s’éclaire seulement
quand on est dessus.
Les piles sont usées Remplacer les piles
Le message "Lo"
ou le symbole de
la pile s’affiche.
Les piles sont épuisées. Remplacer les piles.
L’afficheur
visualise "Err".
Le poids est supérieur à la capacité
du pèse-personne.
Enlever immédiatement le poids du pèse-
personne pour ne pas l’endommager et vérifier
la portée maximale.
L’afficheur
visualise "Err2"
Vous n’êtes pas monté à pieds nus
sur la balance.
Monter sur le pèse-personne avec les pieds
nus.
La peau des pieds est trop sèche. Mouiller légèrement la peau des pieds.
Les données personnelles saisies
ne sont pas comprises dans
l’intervalle calculé par le logiciel de
l’appareil.
Utiliser la balance seulement pour mesurer le
poids corporel.
Tous les poids sont approximatifs car ils sont arrondis par excès ou par défaut à la division la plus proche.
Nous garantissons une précision avec une tolérance +/-1% + 1 division.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des appareils électriques et
électroniques (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer
comme déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé
dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du
même type et prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions
inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans
l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils
électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration
de la qualité de l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de
substances dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties.
Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
Pour la mise au rebut correcte des piles (Dir.2013/56/Eu), ne pas jeter les piles dans les déchets domestiques
mais comme déchet spécial dans les points de collecte indiqués pour le recyclage. Pour plus d'informations
concernant l'élimination des piles déchargées contacter le magasin où a été acheté l'appareil qui contenait les
piles, la commune ou bien le service local d'élimination des déchets.
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique. La conformité, prouvée par le marquage CE
indiqué sur le dispositif, est relative à la directive 30/2014/Eu concernant la compatibilité
électromagnétique. Ce produit est un instrument électronique qui a été vérifié pour garantir, à l’état
actuel des connaissances techniques, soit de ne pas interférer avec d’autres appareils placés aux alentours
(compatibilité électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications des instructions pour
l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif, ne pas prolonger l’emploi et éventuellement
contacter directement le producteur.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit apparaître sur le tampon
et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-joint que vous garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur
soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas
son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de production et n’est pas
valable si les dommages sont causés par des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par
négligence ou par utilisation impropre du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation
d’accessoires divers peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas
d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries
lorsqu’elles sont fournies en dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans
ce cas les interventions d’assistance technique seront réalisées sous paiement. Les informations sur les
interventions d’assistance technique, soient elles en garantie ou sous paiement, pourront être demandées
en contactant notre société à info@laica.com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et
les remplacements inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE
PAS expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement
du produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période de garantie originale du
produit remplacé. La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages causés,
directement ou indirectement, aux personnes, choses et animaux domestiques suite au manque d’attention
à toutes les prescriptions indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les
conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Il est faculté de la société Laica, qui
est constamment engagée dans l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable
totalement ou partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité de production, sans que cela
implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs.
FR
Français
FR
Français
16 17
BALANZA ELETRÓNICA CON INDICADOR DE % DE GRASA, % DE AGUA, % DE MASA
MUSCULAR (% DE MUSCULATURA ESQUELÉTICA) Y METABOLISMO BASAL –
INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Estimado cliente, Laica desea agradecerle por haber elegido el presente producto, diseñado según criterios
de fiabilidad y calidad para su completa satisfacción.
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA
El manual de instrucciones se debe considerar como parte del producto y se debe conservar
durante todo el ciclo de vida útil de la misma. En caso de cesión del aparato a otro propietario
también se debe entregar toda la documentación. Para un uso seguro y correcto del producto, el
usuario debe leer atentamente las instrucciones y las advertencias contenidas en el manual puesto
que suministran importantes informaciones relativas a la seguridad de uso y mantenimiento.
En caso de extravío del manual de instrucciones o necesidad de recibir mayor información o
aclaraciones, comunicarse con la empresa a la dirección que se muestra debajo. Laica S.p.A. Viale
del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italia
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.laica.com
Balanza electrónica que permite calcular el peso y la composición corporal (porcentaje de grasa, de agua y de
musculatura esquelética) y el metabolismo basal en función de la altura, de la edad y del sexo.
ÍNDICE
NOTA SÍMBOLOS
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
COMPOSICIÓN CORPORAL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE USO
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
GARANTÍA
página 16
página 16
página 17
página 17
página 18
página 19
página 19
página 19
página 19
NOTA SÍMBOLOS
Advertencia Prohibición
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
Antes del uso del producto controlar que el aparato esté íntegro y sin daños visibles. En caso de dudas no
utilizar el aparato y dirigirse a su vendedor.
Tener la bolsa de plástico de la confección lejos de los niños: peligro de asfixia.
Este aparato está destinado exclusivamente para el uso al cual se ha proyectado y de la manera que se
describe en las instrucciones de uso. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto peligroso.
El fabricante no se puede considerar responsable por eventuales daños derivados de usos inadecuados o
errados.
Este aparato puede ser utilizado de manera autónoma por niños de edad igual o superior a 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentalmente
reducidas, o por personas inexpertas, sólo si previamente han sido instruidas sobre el uso en condiciones
de seguridad y si se han informado sobre los peligros relacionados con el producto mismo. Los niños no
deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no se pueden realizar por
niños sin la adecuada vigilancia de un adulto.
En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagar el aparato sin alterarlo. Para las reparaciones dirigirse
siempre a su vendedor.
• Tratar con precaución la balanza, protegerla de golpes, cambios de temperatura extremos, humedad,
polvo, luz directa del sol y fuentes de calor.
Asegurarse que nunca entren líquidos en el cuerpo de la balanza. Este aparato no es impermeable. No deje
y no utilice la balanza en ambientes saturados de agua; una humedad superior al 85 % o el contacto con
agua u otros líquidos pueden causar corrosión y comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo.
NO subir a la balanza con los pies mojados si la superficie de la misma está mojada: peligro de
resbalamiento.
¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
El porcentaje de grasa corporal y de agua, de musculatura esquelética y el valor del metabolismo
basal calculados por la balanza deben considerarse sólo como datos exclusivamente
indicativos. Para cualquier ulterior información consulte con su médico o dietólogo.
A través de los electrodos colocados en la peana, la balanza envía una débil corriente eléctrica
de baja intensidad, que atraviesa la masa corporal. La balanza no presenta ningún peligro.
No se recomienda el uso para las siguientes personas puesto que los datos detectados por la
balanza podrían no ser fiables:
o portadoras de pace-maker u otro material electrónico médico
o personas con fiebre
o niños menores de 10 años
o mujeres embarazadas
o personas en diálisis, con edemas en las piernas, que sufren osteoporosis
o personas que toman medicamentos para el sistema cardiovascular.
USO EN SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
Quitar las baterías si no se usa la balanza por largos períodos de tiempo y conservarlas en un lugar fresco
y seco a temperatura ambiente.
NO recargar las baterías si no son recargables.
NO realizar la recarga de las baterías recargables con distinta modalidad de la que se indican en el manual
o con aparatos no indicados.
No exponer las baterías a fuentes de calor y a los rayos directos del sol. El incumplimiento de esta
indicación puede dañar y/o hacer explotar las baterías.
NO arrojar las baterías al fuego.
La remoción o la sustitución de las baterías se debe realizar por personal adulto.
Tener las baterías lejos del alcance de los niños: la ingestión de las baterías constituye un peligro mortal.
En caso de ingestión consultar inmediatamente un médico.
El ácido contenido en las baterías es corrosivo. Evitar el contacto con la piel, los ojos y las vestimentas.
COMPOSICIÓN CORPORAL
La composición corporal está constituida por:
• masa magra: todos los componentes sin grasa (agua, músculo, tejido conectivo y otros componentes
orgánicos no grasosos), huesos, músculos, vísceras, agua, órganos, sangre;
masa grasa: todas las grasas extraíbles del tejido adiposo y de otros tejidos/órganos;
masa ósea.
A través de los electrodos colocados en la peana, la balanza transmite una débil corriente eléctrica de baja
intensidad, que atraviesa la masa corporal. Las distintas masas responden de manera diferente al flujo de
corriente: la masa magra opone una resistencia inferior respecto a la que opone la masa grasa.
Esta resistencia del cuerpo se llama impedancia bioeléctrica. El porcentaje relativo de las distintas masas
corpóreas varía también en función del sexo, de la edad y de la estatura de la persona.
% de masa grasa
El porcentaje de grasa indicado en la siguiente tabla representa la grasa total integrada por la suma de la
grasa esencial y de la grasa de reserva. La grasa esencial es necesaria para las distintas funciones del
organismo: el porcentaje es 3% en el hombre y 12% en la mujer.
La grasa de depósito otorga energía, protege contra traumas físicos y aísla el cuerpo para preservar el calor.
Dichos porcentajes varían con la edad y el sexo del individuo, como se puede apreciar en la siguiente tabla.
Si los porcentajes indicados en la balanza quedan fuera de los valores indicados como "normal"
en la tabla, se aconseja consultar con el propio médico.
TABLA BODYFAT
Edad
PESO BAJO NORMAL SOBREPESO OBESO
MUJERES
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
HOMBRES
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% de masa muscular (% de musculatura esquelética)
Existen tres tipos diferentes de tejido muscular: liso, estriado esquelético y estriado cardíaco.
El músculo liso está formado por fibras lisas, que se encuentran en las paredes del tubo digestivo, de las vías
respiratorias y de las vías genitales, en la pared de los vasos sanguíneos venosos y arteriales.
El tejido muscular estriado esquelético constituye en el hombre la musculatura esquelética y los músculos de
la cara. El músculo estriado cardíaco está representado por el corazón.
La presente balanza calcula el % de musculatura esquelética y del tejido muscular liso en el organismo. Como
media, el 40% del peso corporal está compuesto de músculos esqueléticos. Por lo general, los hombres tienen
una musculatura más acentuada que las mujeres y el porcentaje puede aumentar en caso de deportistas.
El porcentaje de musculatura empieza a disminuir con el paso de la edad.
% de agua
El % de agua corporal es distinta en la mujer y en el hombre: en las mujeres adultas en estado de buena salud
va del 45% al 60%, mientras que para los hombres del 50% al 65%.
El porcentaje de agua es mayor en la infancia y disminuye con la edad.
Las variaciones de peso corporal se pueden producir en tiempos breves (horas), medios (días) o largos
(semanas). Las pequeñas variaciones de peso en pocas horas son absolutamente normales, y se deben a la
retención hídrica, dado que el agua extracelular (que incluye el líquido intersticial, el plasma, la linfa y el líquido
transcelular) es el único compartimento capaz de variar de forma tan rápida.
Cuando las disminuciones de peso se producen en pocos días es muy probable que afecten al agua total.
Metabolismo basal
El metabolismo basal (o BMR, basal metabolic rate) es la cantidad mínima de calorías que necesita el cuerpo
humano para sobrevivir, es decir, para realizar procesos básicos como la circulación, la respiración, la
digestión y el mantenimiento de la temperatura corporal. El metabolismo basal se calcula en los sujetos en
reposo mental y mental, en posición supina, tras 12 horas de ayunas, después de, al menos, haber dormido
8 horas y con una temperatura ambiental constante de unos 20º C. En los adultos el metabolismo basal
oscila entre las 1200 y las 1800 kcal. El BMR está determinado por muchos factores: edad, sexo, altura,
composición corporal, fiebre, estrés, estado de nutrición y temperatura ambiental.
Consideraciones
Así pues, a la hora de evaluar el desarrollo de la propia composición corporal es necesario tener presente que:
La pérdida exclusiva de peso acompañada de un porcentaje de grasa corporal invariado o incluso superior
indica que el cuerpo sólo ha perdido agua (por ejemplo, después de un entrenamiento, de una sauna o de
una dieta limitada a la pérdida rápida de peso).
El aumento de peso acompañado de un porcentaje de grasa corporal en disminución o invariado indica el
desarrollo de masa muscular.
Cuando el peso y la grasa corporal disminuyen a la vez significa que la dieta funciona y que se pierde
volumen.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(ver fig.1)
1. Display
2. Electrodos
3. Tecla "SET"
4. Teclas ” “
5. Tecla de selección de la unidad de medida (kg/lb)
6. Compartimiento de las baterías
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidad: 150 kg / 330 lb
- División: 100 g / 0.2 lb
ES
Español
ES
Español
18 19
- Zonas de memoria datos personales hasta 10 usuarios
- 3 baterías alcalinas 1.5V tipo AAA reemplazables
- DISPLAY LCD
- Teclas “touch sensor”: activación por contacto
- Condiciones ambientales de funcionamiento:+10°C +40°C; RH 85%
- Condiciones ambientales de conservación: +10°C +50°C; RH 85%
La balanza calcula la composición corporal en personas de edad comprendida entre 10 y 80 años
y con una altura comprendida entre 100 y 220 cm.
CONSEJOS DE USO
- Pesarse siempre en la misma balanza y a la misma hora, preferiblemente al despertar y desvestidos.
- Es importante pesarse con los pies descalzos, bien secos y correctamente colocados en los electrodos (ver
figura). Evitar que haya contacto entre las piernas para que la balanza funcione correctamente.
- Espere unos 15 minutos después de levantarse, de forma que el agua pueda distribuirse por el cuerpo.
- La precisión de los datos suministrados por la balanza puede estar comprometida en los siguientes casos:
a) tasa alcohólica alta
b) alto nivel de cafeína o drogas
c) después de comidas pesadas
d) después de una rigurosa actividad deportiva
e) durante una enfermedad
f) mujeres embarazadas
g) en caso de problemas de deshidratación
h) pies mojados o sucios
i) piernas hinchadas
INSTRUCCIONES DE USO
PRIMER USO
La presente balanza funciona con tres baterías alcalinas sustituibles de 1.5V tipo AAA.
Para introducir las baterías, abra el compartimiento de las baterías mediante el linguete de la tapa.
Introducir las baterías teniendo presente la polaridad indicada. Cerrar la tapa.
SELECCIÓN UNIDAD DE MEDIDA
Para modificar la unidad de medida, presione la tecla colocada en el fondo de la balanza.
USO
a. Medición sólo del peso corporal
1) Coloque la balanza en una superficie plana y rígida. La presencia de un pavimento que cede o inconexo
(por ejemplo: alfombra, moqueta, linóleo) puede perjudicar la exactitud del peso.
2) Con la balanza apagada suba a ella con los pies paralelos y el peso igualmente distribuido (v. dibujos).
Espere sin moverse a que la balanza compute su peso. No se apoye en nada durante la medición para
evitar que se alteren los valores detectados.
3) Baje de la balanza, el display sigue mostrando el peso unos segundos, después la balanza se apaga
automáticamente.
b. Introducción de los datos personales para el cálculo de la composición corporal
Esta balanza puede memorizar los datos de 10 personas.
1) Con la balanza apagada, pulse la tecla “SET”. Cuando el display visualice "0.0 kg" / “0.0 lb” pulse de
nuevo la tecla “SET”. En el display que se encuentra arriba a la izquierda parpadea el número 1 bajo la
palabra "USER", que indica la persona "01". si desea cambiar la zona de memoria (memorias de 0 a 9)
pulse los símbolos ”o “. Una vez elegida la zona de memoria confirme pulsando "SET".
2) Presione las teclas ”o “ para introducir la edad (de 10 a 80), el sexo (la pantalla visualiza el perfil de
un hombre o de una mujer) y la altura (de 100 a 220 cm) y confirme cada introducción presionado la tecla
“SET”.
3) La balanza visualiza los datos introducidos y luego “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Para modificar los datos introducidos requiera la zona de memoria interesada y repita todo el procedimiento.
Para introducir los datos de otra persona, elija una zona de memoria libre y repita todo el procedimiento.
Durante las operaciones de introducción de los datos personales la balanza se apaga automáticamente si
no se presiona ningún botón en 30 segundos.
c. Cálculo de la composición corporal
1) Seleccione la zona de memoria deseada presionando la tecla “SET” con la balanza apagada: la pantalla
visualiza la última zona de memoria introducida. Para cambiar la zona de memoria (memorias de 1 a 10)
presione las teclas ”o “: la balanza visualiza los datos relativos a la zona de memoria seleccionada
y luego “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Suba a la balanza prestando atención a poner correctamente los pies descalzos sobre los dos electrodos.
La balanza visualiza en sucesión:
- el peso
- el porcentaje de grasa ( )
- el porcentaje de agua ( )
- el porcentaje de musculatura esquelética ( )
- el metabolismo basal ( )
3) La balanza se apaga automáticamente después de haber visualizado todos los datos por segunda vez.
Compare el porcentaje de grasa ( ) obtenida con los parámetros que figuran en la "tabla bodyfat": si queda
fuera de los valores normales, consulte con su médico. Evalúe además el porcentaje de agua ( ) como
en apartado “% de agua ” y el porcentaje de musculatura ( ) como en apartado ”% de masa muscular”.
Cada vez que la balanza se cambia de sitio o se levanta y luego se coloca en el plano de apoyo, el
primer pesaje no se deberá considerar, a causa de un reajuste necesario de la tarjeta electrónica
respecto a las celdas de carga. Considere el segundo y los sucesivos pesajes, puesto que en
algunos casos el primero podría ser alterado a causa del motivo anteriormente citado.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Cuando la pantalla muestra “LO” o el símbolo de la batería, realice la sustitución con baterías del mismo tipo.
1. Abra el compartimento baterías mediante la lengüeta de la tapadera.
2. Saque las baterías descargadas y elimínelas como se indica en el apartado “Procedimiento de eliminación”.
3. Meta las nuevas baterías teniendo en cuenta la polaridad indicada.
4. Cierre el compartimento de baterías.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible causa Solución
La balanza no se
enciende
No se ha subido de manera correcta
en la balanza.
Suba en la balanza con los pies
paralelos. Atención: sólo se enciende
después de que se ha subido.
Las baterías están descargadas. Sustituir las baterías
La pantalla visualiza
“Lo” o el símbolo de la
batería
Las baterías están descargadas Realizar la sustitución
El display visualiza “Err” Peso superior a la capacidad de la
balanza.
Quitar rápidamente el peso de la
balanza para no dañarla y controlar la
capacidad máxima.
El display visualiza “Err2” No se ha subido en la balanza con los
pies descalzos.
Suba en la balanza con los pies
descalzos.
La piel de los pies está demasiado
seca.
Humedezca levemente la piel de los
pies.
Los datos personales introducidos no
entran en el intervalo calculado por el
software del aparato.
Utilice la balanza sólo para medir el
peso corporal.
Todos los pesos son aproximados siendo redondeados por exceso o defecto a la división más cercana.
Aseguramos una precisión con tolerancia de +/-1% + 1 div.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los equipos eléctricos y
electrónicos (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como
residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en
vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y
destinado a las mismas funciones. En caso de que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25
cm es posible entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin
obligación de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito
de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de
la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a
la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de
algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría
conllevar sanciones.
Para la correcta eliminación de las baterías (Dir.2013/56/Eu) no arrojar las baterías en la basura doméstica
sino eliminar como residuo especial en los puntos de recogida indicados para el reciclaje. Para mayor
información sobre la eliminación de las pilas descargadas contacte con la tienda donde ha comprado el
aparato que contenía las baterías, con el municipio o con el servicio local de eliminación de residuos.
Este producto está indicado para un uso doméstico. La conformidad, probada por el marcado CE
indicado en el dispositivo, es relativa a la directiva 30/2014/Eu inherente la compatibilidad
electromagnética. Este producto es un instrumento electrónico que ha sido averiguado para
garantizar, al estado actual de los conocimientos técnicos, sea de no interferir con otros aparatos en las
cercanías, (compatibilidad electromagnética) sea de estar seguro si utilizado según las indicaciones de las
instrucciones para el uso. En caso de comportamientos anómalos del dispositivo, no continuar con el uso y
eventualmente contactar directamente al productor.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe estar certificada por el
sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme
a la legislación vigente y se aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los
productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en ejercicios públicos.
La garantía ampara sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera causado por un accidente,
uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo los accesorios entregados, el empleo de
otros accesorios puede hacer que la garantía pierda su validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso
de apertura o alteración, la garantía pierde definitivamente su validez.
La garantía no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las baterías cuando se suministren
en dotación. Pasados los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de
asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia técnica,
sea en garantía o bajo pago, se pueden solicitar contactando info@laica.com. No es debida ninguna forma
de contribución para las reparaciones o sustituciones de productos inclusos en los términos de la garantía.
En caso de averías, diríjase al revendedor; NO envíe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en
garantía (incluso aquellas de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden la duración
del periodo de garantía original del producto sustituido. El fabricante no se considera responsable por
posibles daños que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales domésticos por
la inobservancia de todas las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente,
referidas a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Es facultad de la sociedad
Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora de sus propios productos, modificar sin preaviso
alguno totalmente o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción,
sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus vendedores.
ES
Español
ES
Español
20 21
BALANÇA ELETRÓNICA COM INDICADOR DE % DE MASSA GORDA, % DE ÁGUA, % DE
MASSA MUSCULAR (% DE MUSCULATURA ESQUELÉTICA) E METABOLISMO BASAL –
INSTRUÇÕES E GARANTIA
Caro cliente, a Laica deseja agradecê-lo pela por ter escolhido este produto, projetado consoante os critérios
de fiabilidade e de qualidade para uma completa satisfação.
IMPORTANTE
LER ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO
CONSERVAR PARA CONSULTA FUTURA
O manual de instruções deve ser considerado como parte do produto e deve ser conservado
durante toda a vida útil deste. Em caso de cessão do aparelho a outro proprietário entregue
também toda a documentação. Para uma utilização segura e correta do produto, o utilizar deve ler
atentamente as instruções e avisos contidos no manual porque fornecem informações importantes
relativas à segurança, instruções de uso e manutenção. Em caso de perda do manual de
instruções ou necessidade de receber mais informações ou esclarecimentos contacte a empresa
no endereço indicado abaixo:
A Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Itália
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.laica.com
Balança eletrónica para medição de peso e cálculo da composição corporal (percentagem de massa gorda,
água e musculatura esquelética) e do metabolismo basal em função da altura, da idade e do sexo.
ÍNDICE
LEGENDA SÍMBOLOS
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
COMPOSIÇÃO CORPORAL
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
INSTRUÇÕES PARA O USO
MANUTENÇÃO
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO
GARANTIA
página 20
página 20
página 21
página 21
página 22
página 23
página 23
página 23
página 23
LEGENDA SÍMBOLOS
Aviso Proibição
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Antes da utilização do produto verificar que o aparelho apresente-se íntegro sem danos visíveis. Caso
tenha dúvidas não utilizar o aparelho e contactar o próprio revendedor.
Manter o saco de plástico da embalagem longe das crianças: perigo de sufocamento.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso para o qual foi concebido e do modo indicado nas
instruções de uso. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, portanto, perigosa. O fabricante
não pode ser considerado responsável por eventuais danos decorrentes de utilizações impróprias ou
erradas.
Este aparelho pode ser utilizado de forma autónoma por crianças com 8 anos ou mais.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
por pessoas com pouca experiência, desde que sejam previamente instruídas sobre a utilização de modo
seguro e apenas se forem informadas sobre os perigos relacionados ao produto. Crianças não devem
brincar com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não podem ser efetuadas por crianças
sem a supervisão de um adulto.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento, desligar o aparelho sem adulterá-lo. Para as reparações
contactar sempre o próprio revendedor.
Tratar a balança com cuidado, protegê-la contra impactos, variações extremas de temperatura, humidade,
poeira, luz direta do sol e fontes de calor.
NÃO deixar líquidos penetrarem no corpo da balança. Este aparelho não é impermeável. NÃO guarde e
NÃO utilize a balança em ambientes muito húmidos; um teor de humidade superior a 85% ou o contacto
com a água e outros líquidos podem provocar corrosão e comprometer o funcionamento da balança.
NÃO subir na balança com os pés molhados ou se a superfície desta está molhada: perigo de
escorregamento.
ATENÇÃO! ANTES DE USAR ESTE APARELHO
A percentagem de massa gorda corporal, água e musculatura esquelética e o valor do
metabolismo basal calculados pela balança devem ser considerados somente dados
indicativos. Para qualquer informação adicional, consultar um médico ou um nutricionista.
Através dos elétrodos posicionados na base, a balança envia uma leve corrente elétrica de
baixa intensidade que atravessa a massa corporal. A balança não apresenta nenhum perigo.
O uso pelas pessoas a seguir não é aconselhado, uma vez que os dados levantados pela
balança podem não ser fidedignos:
o portadores de pacemakers ou de outros dispositivos médicos eletrónicos
o pessoas em estado febril
o crianças com menos de 10 anos
o mulheres grávidas
o hemodialisados ou indivíduos com edemas nas pernas, osteoporose
o indivíduos a tomar medicamentos para o sistema cardiovascular.
UTILIZAÇÃO SEGURA DAS BATERIAS
Remover as baterias se não se usa a balança por longos períodos de tempo e conservá-las num lugar
fresco e seco com temperatura ambiente.
NÃO recarregar as baterias se não forem recarregáveis.
NÃO efetuar a recarga das baterias recarregáveis com modalidades diferentes das indicadas no manual
ou com aparelhos não indicados.
NUNCA expor as baterias a fontes de calor e à luz direta do sol. O descumprimento desta indicação pode
danificar e/ou causar as explosão de baterias.
NÃO deitar as baterias no fogo.
A remoção ou substituição das baterias deve ser efetuada por adultos.
Manter as baterias longe do alcance das crianças: a ingestão das baterias constitui perigo morta. Em caso
de ingestão consultar um médico.
O ácido contido nas baterias é corrosivo. Evite o contacto com a pele, olhos e vestuário.
COMPOSIÇÃO CORPORAL
A composição corporal é formada por:
massa magra: todos os componentes livres de massa gorda (água, músculos, tecido conjuntivo e outros
componentes orgânicos não gordos), ossos, músculos, vísceras, água, órgãos e sangue;
massa gorda: todas as gorduras que podem ser extraídas do tecido adiposo e de outros tecidos/órgãos;
massa óssea.
Através dos elétrodos posicionados na base, a balança transmite uma leve corrente elétrica de baixa
intensidade que atravessa a massa corporal. As diversas massas respondem de maneira diferente ao fluxo da
corrente: a massa magra opõe uma resistência menor do que aquela exercida pela massa gorda.
Essa resistência do corpo é chamada impedância bioelétrica. A percentagem relativa das diferentes massas
corporais varia de acordo com o sexo, a idade e a estatura da pessoa.
% de massa gorda
A percentagem de gordura indicada na tabela a seguir representa o total de massa gorda, dado pela soma da
gordura essencial e da gordura de reserva. A gordura essencial é necessária para as diferentes funções do
organismo, e a percentagem é de 3% em homens e de 12% em mulheres.
A gordura de reserva dá energia, protege contra traumas físicos e isola o corpo para preservar o calor.
Estas percentagens variam com a idade e o sexo do indivíduo, tal como indica a tabela abaixo. Consulte o
médico se as percentagens indicadas pela balança estiverem fora dos valores mencionados como
“normais” pela tabela.
TABELA BODYFAT
Idade
ABAIXO DO PESO NORMAL ACIMA DO PESO OBESO
MULHER
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
HOMEM
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% de massa muscular (% de musculatura esquelética)
Existem três tipos diferentes de tecido muscular: liso, estriado esquelético e estriado cardíaco.
Os músculos lisos são constituídos pelas fibras lisas, e se encontram nas paredes do tubo digestivo, das vias
respiratórias e do aparelho genital, bem como nas paredes dos vasos sanguíneos venosos e arteriais.
O tecido muscular estriado esquelético constitui, no ser humano, a musculatura esquelética e os músculos do
rosto. O músculo estriado cardíaco é representado pelo coração.
Esta balança calcula a percentagem de musculatura esquelética e de tecido muscular liso existente no
organismo. Em média, 40% do peso corporal é composto por músculos esqueléticos. Os homens normalmente
apresentam uma musculatura mais acentuada do que as mulheres e, em geral, a percentagem pode aumentar
nos esportistas. A percentagem de massa muscular começa a diminuir com o avanço da idade.
% de água
A percentagem de água corporal difere em mulheres e homens: em mulheres adultas em bom estado de
saúde, vai de 45% a 60%, enquanto, em homens, vai de 50% a 65%.
A percentagem de água é maior durante a infância e diminui com a idade.
As alterações do peso corporal podem ocorrer em curto (horas), médio (dias) ou longo prazo (semanas).
As pequenas variações de peso em poucas horas são absolutamente normais e devem-se à retenção hídrica,
sendo que a água extracelular (que compreende o líquido intersticial, a linfa, o plasma e o líquido transcelular)
é o único componente capaz de se alterar tão rapidamente. Quando há diminuições de peso em poucos dias,
é muito provável que elas se devam à quantidade total de água.
Metabolismo basal
O metabolismo basal (ou BMR, basal metabolic rate) é a quantidade mínima de calorias necessária ao corpo
humano para sobreviver e, portanto, para efetuar os processos básicos como a circulação, a respiração, a
digestão e a manutenção da temperatura corporal. O metabolismo basal é calculado em um indivíduo em
repouso mental e físico em posição supina, em jejum de 12 horas, após pelo menos 8 horas de sono e com
uma temperatura ambiente constante de cerca de 20°C. O metabolismo basal oscila entre 1200 e 1800 kcal
em adultos.O BMR é influenciado por muitos fatores: idade, sexo, altura, composição corporal, febre/stress,
estado de nutrição e temperatura ambiente.
Considerações
Ao avaliar a evolução da sua composição corporal, é necessário levar em consideração que:
Uma perda de peso por si só, sem alterações na percentagem de massa gorda ou acompanhada de um
aumento dessa percentagem, indica que o corpo simplesmente perdeu água (após um treino, uma sauna
ou uma dieta de emagrecimento rápido, por exemplo).
Um aumento de peso sem alterações na percentagem de massa gorda ou acompanhado de uma
diminuição dessa percentagem indica um aumento de massa muscular.
Uma perda simultânea de peso e de massa gorda indica que a dieta funciona e houve perda de volume.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
(veja a a fig.1)
1. Display
2. Elétrodos
3. Tecla "SET"
4. Teclas ” “
5. Tecla de seleção da unidade de medida (kg/lb)
6. Compartimento das pilhas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidade: 150 kg / 330 lb
PT
Português
PT
Português
22 23
- Divisão: 100 g / 0.2 lb
- Zonas de memória de dados pessoais para até 10 utilizadores
- 3 pilhas alcalinas de 1,5V, AAA substituíveis
- Display LCD
- Teclas “touch sensor”: ativação por toque
- Condições ambientais de operação:+10°C +40°C; RH 85%
- Condições ambientais de conservação: +10°C +50°C; RH 85%
A balança calcula a composição corporal em pessoas entre 10 e 80 anos de idade e com altura
entre 100 e 220 cm.
CONSELHOS PARA O USO
- Pesar-se sempre na mesma balança e à mesma hora, de preferência ao acordar e sem roupa.
- É importante pesar-se descalço, com os pés bem secos e corretamente posicionados sobre os elétrodos
(ver figura). Evitar que haja contato entre as pernas, para garantir que a balança funcione corretamente.
- Esperar cerca de 15 minutos depois de se levantar, para que a água possa se distribuir pelo corpo.
- A precisão dos dados fornecidos pela balança pode ser comprometida nos casos a seguir:
a) taxas elevadas de álcool
b) níveis elevados de cafeína ou de drogas
c) depois de refeições pesadas
d) depois de atividades esportivas intensas
e) durante doenças
f) durante a gravidez
g) na presença de problemas de desidratação
h) com os pés molhados ou sujos
i) com as pernas inchadas
INSTRUÇÕES PARA O USO
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Esta balança funciona com três pilhas alcalinas substituíveis de 1,5V tipo AAA.
Para inserir as pilhas, abrir o compartimento através da lingueta da tampa.
Inserir as pilhas tendo em conta a polaridade indicada. Fechar a tampa.
SELEÇÃO DE UNIDADE DE MEDIDA
Para modificar a unidade de medida, premer a tecla localizada na parte inferior da balança.
UTILIZAÇÃO
a. Medição somente do peso corporal
1) Posicionar a balança em uma superfície plana e rígida. A presença de um pavimento pouco firme ou
desconexo (por ex., tapete, alcatifa, linóleo) pode prejudicar a exatidão da pesagem.
2) Subir na balança desligada, mantendo os pés paralelos e o peso equitativamente distribuído (ver figuras).
Aguardar sem se mover até que a balança registe o seu peso. Não se apoiar a nada durante a medição,
para evitar alterar os valores levantados.
3) Descer da balança; o display continua a exibir o peso durante alguns segundos; a seguir, a balança
desliga-se automaticamente.
b. Inserção dos dados pessoais para o cálculo da composição corporal
Esta balança pode memorizar os dados de 10 pessoas.
1) Com a balança desligada, prima o botão “SET”. Quando os dígitos "0.0 kg" / “0.0 lb” surgirem no visor,
volte a premir o botão “SET”. Na parte superior esquerda do visor, o número 1 que se encontra por baixo
da palavra “USER” fica intermitente para indicar que se trata do utilizador “01”: se pretender alterar a zona
de memória (0-9 memórias), prima os botões ” ou “. Depois de seleccionar a zona de memória,
prima o botão “SET” para confirmar.
2) Premer as teclas ” ou “ para inserir a idade (de 10 a 80), o sexo (o display exibe a silhueta de um
homem ou de uma mulher) e a altura (de 100 a 220 cm) e confirmar cada dado inserido premendo a tecla
“SET”.
3) A balança exibe os dados inseridos e, então, “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Para modificar os dados inseridos, voltar à zona de memória em questão e repetir o procedimento
completo.
Para inserir os dados de outra pessoa, selecionar uma zona de memória livre e repetir o procedimento
completo.
Durante as operações de inserção de dados pessoais, a balança se desliga automaticamente caso
nenhuma tecla seja premida em 30 segundos.
c. Cálculo da composição corporal
1) Com a balança desligada, selecionar a zona de memória desejada premendo a tecla “SET”. O display exibe
a última zona de memória inserida. Para mudar de zona de memória (memórias de 1 a 10), premer as
teclas ” ou “. A balança exibe os dados relativos à zona de memória selecionada e, então, “0,0 kg”
(“0.0 lb”).
2) Subir na balança prestando atenção para posicionar corretamente os pés descalços sobre os dois
elétrodos. A balança exibe sucessivamente:
- o peso
- a percentagem de massa gorda ( )
- a percentagem de água ( )
- a percentagem de musculatura esquelética ( )
- o metabolismo basal ( )
3) A balança se desliga automaticamente após exibir todos os dados pela segunda vez.
Comparar a percentagem de massa gorda ( ) obtida aos parâmetros indicados na “tabela bodyfat”; se
estiverem fora dos valores normais, consulte o médico. Analise ainda a percentagem de água ( ) conforme
a seção “% de água” e a percentagem de musculatura ( ) conforme a seção “% de massa muscular”.
Todas as vezes que a balança for deslocada ou erguida e, em seguida, recolocada no plano
de apoio, a primeira pesagem não deverá ser levada em consideração devido à necessidade
de reacomodação da placa eletrónica com relação às células de carga. Considerar a segunda
pesagem e as pesagens sucessivas, pois, em alguns casos, a primeira pesagem pode ser alterada
pelo motivo mencionado acima.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Quando o display mostrar “LO” ou o símbolo da bateria, substituir as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
1. Abrir o compartimento através da lingueta da tampa.
2. Extrair as pilhas gastas e eliminá-las tal como indicado no parágrafo "Procedimento de eliminação".
3. Inserir as pilhas novas tendo em conta a polaridade indicada.
4. Fechar o compartimento das pilhas.
MANUTENÇÃO
• Conservar o dispositivo em local fresco e seco.
• Conservar o aparelho na posição horizontal.
• Limpar a balança unicamente com um pano macio e seco.
• Nunca utilizar produtos químicos ou abrasivos.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Problema Causa possível Solução
A balança não se
acende
O utilizador não subiu de forma correta
na balança.
Subir na balança com os pés paralelos.
Atenção: a balança só se acende depois
de o utilizador ter subido.
As pilhas estão gastas. Substituir as pilhas
O display exibe a
mensagem “Lo” ou o
símbolo da pilha
As pilhas estão gastas Substituir
O display exibe a
mensagem “Err”
Peso superior à capacidade da balança. Retirar o peso da balança imediatamente
para não danificá-la e verificar a sua
capacidade máxima.
O display exibe a
mensagem “Err2”
O utilizador não subiu na balança com
os pés descalços.
Subir na balança com os pés descalços.
A pele dos pés está seca demais. Humedecer levemente a pele dos pés.
Os dados pessoais inseridos não se
encontram dentro do intervalo calculado
pelo software do aparelho.
Utilizar a balança somente para a
medição do peso corporal.
Todos os pesos são aproximados sendo arredondados por excesso ou por defeito para a divisão mais próxima.
Garantindo uma precisão com tolerância até +/-1% + 1 div.
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO
O símbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha separada de equipamentos eléctricos
e electrónicos (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
No final da vida útil do dispositivo, não remova a misturas de resíduos urbanos sólidos, mas para
eliminar um centro de recolha colocados especiais em sua área ou entregue ao comerciante, quando
comprar um novo aparelho do mesmo tipo e para as mesmas funções. Caso o aparelho a ser eliminado tenha
dimensões inferiores a 25 cm, é possível levá-lo até um ponto de venda com tamanho superior a 400 mq sem
a obrigação de comprar um novo dispositivo similar. Este procedimento derecolha separada de equipamentos
eléctricos e electrónicos érealizado com o objectivo de uma política ambiental objectivos comunitários de
salvaguarda, protecção e melhoria da qualidade ambiental e evitar os efeitos potenciais para a saúde humana
devido à presença de substâncias perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo algumas de
suas partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos equipamentos eléctricos e electrónica pode levar a sanções.
Para a eliminação correta das baterias (Diret. 2013/56/Eu) não deitar as baterias nos detritos domésticos
mas eliminá-las como detrito especial nos pontos de recolha indicados para a reciclagem.
Para mais informações sobre a eliminação das pilhas, dirija-se à loja onde comprou o equipamento, à Câmara
Municipal ou a um centro de recolha de resíduos para reciclagem.
Este produto é destinado para uso doméstico. Conformidade, evidenciada pela marcação CE o
dispositivo é sobre a directiva 30/2014/Eu inerentes compatibilidade electromagnética. Este
produto é um instrumento electrónico que tenha sido determinada por garantir o estado actual do
conhecimento técnico é não interferir com outros dispositivos nas proximidades, (Compatibilidade
electromagnética) é ter a certeza se uso, conforme indicado nas instruções de uso. Em caso de comportamento
anómalo do dispositivo, não continuar a utilizar e, eventualmente, contactar directamente produtor.
GARANTIA
O sistema de garantia de 2 anos a contar da data da compra, que devem ser certificadas pelo carimbo
e assinatura do revendedor. O recibo, deve manter-se junto. Este período é nos termos da legislação em
vigor e só se aplica se o consumidor for um sujeito passivo e particular. Os produtos são projectados para uso
doméstica e o seu emprego não é permitido em local público. A garantia cobre apenas defeitos de fabricação
e não se aplica se o dano foi causado por um acidente, abuso, negligência ou uso impróprio do produto. Utilize
apenas acessórios da marcas, o uso de outros podem fazer perde a validade da GARANTIA. Não abra por
algum motivo o aparelho ao abrir a alteração, a garantia é definitivamente anulada.
A garantia não se aplica a peças sujeitas a desgaste e às pilhas quando são fornecidas. Após dois anos desde
a compra, a garantia expira, neste caso, as intervenções de assistência técnica serão feitas por orçamento e
consequente sujeitas a pagamento.
Para Informações sobre as intervenções para reparações ou substituição de produtos, contacte info@laica.
com.. ou o seu fornecedor.Todas as intervenções de reparação (Incluindo as de substituição do produto
ou parte dele) não prorrogam a duração da garantia do produto original substituído. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos que podem, directa ou indirectamente, afectar as pessoas, coisas ou
animais. Admitidos por não cumprir todos os requisitos especificados neste manual. Advertências sobre a
instalação, utilização e manutenção dos equipamentos. A LAICA, sociedade secular, procura constantemente
melhorar os seus produtos. Alterações ou substituições são da sua inteira responsabilidade pelo que o pode
fazer livremente, não havendo lugar a reclamações.
PT
Português
PT
Português
24 25
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE ZUM MESSEN DES KÖRPERFETTS, DES WASSERS DER
MUSKELMASSE (SKELETTMUSKULATUR) UND DES GRUNDUMSATZES - ANLEITUNGEN UND
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, das nach Kriterien der Zuverlässigkeit und
Qualität zur vollsten Zufriedenheit gestaltet wurde, entschieden haben.
WICHTIG
AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN
FÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG AUFBEWAHREN
Das Gebrauchshandbuch muss als Teil des Produkts angesehen und für seinen ganzen
Lebensdauerzyklus aufbewahrt werden. Im Falle des Übergangs auf einen neuen Eigentümer
muss auch die gesamte Dokumentation übergeben werden. Der Benutzer ist für eine sichere und
korrekte Verwendung des Produktes dazu angehalten, aufmerksam die im Handbuch enthaltenen
Anweisungen und Warnhinweise zu lesen, da sie wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit,
des Gebrauchs und der Wartung liefern.
Im Falle des Verlusts des Gebrauchshandbuchs oder der Notwendigkeit, weitere Informationen
oder Klarstellungen zu erhalten, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Unternehmen unter der
folgenden Adresse auf: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano
Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.laica.com
Diese elektronische Personenwaage misst das Gewicht und berechnet die Körperzusammensetzung (Fettanteil,
Wasseranteil und Anteil an Skelettmuskeln) und den Grundumsatz nach der Größe, dem Alter und Geschlecht.
INHALT
LEGENDE SYMBOLE
SICHERHEITSHINWEISE
KÖRPERZUSAMMENSETZUNG
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
WARTUNG
PROBLEME UND LÖSUNGEN
ENTSORGUNGSVERFAHREN
GARANTIE
Seite 24
Seite 24
Seite 25
Seite 25
Seite 26
Seite 27
Seite 27
Seite 27
Seite 27
LEGENDE SYMBOLE
Hinweis Verbot
SICHERHEITSHINWEISE
Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät sich als unversehrt ohne sichtbare Schäden erweist.
Im Zweifelsfall gebrauchen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie den Plastikbeutel der Verpackung von Kindern fern: Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich zu dem Gebrauch bestimmt, für das es entwickelt wurde und darf nur auf die in den
Gebrauchsanleitungen angezeigte Art verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als unsachgemäß und daher
als gefährlich betrachtet. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verantwortlich gemacht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die mindestens 8 Jahre oder älter sind, eigenständig verwendet werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit beeinträchtigten körperlichen, geistigen Fähigkeiten bzw. eingeschränkter
Wahrnehmung oder von Personen mit unzureichender Erfahrung nur unter der Bedingung ihrer vorhergehenden
Anleitung zum Gebrauch hinsichtlich der sicheren Handhabung des Geräts und der damit verbundenen Risiken
verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Vorgänge der Reinigung und Wartung können nicht
von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen ausgeführt werden.
Im Fall von Defekt und/oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät ohne weitere Manipulation ab. Wenden Sie sich für
Reparaturen immer an Ihren Händler.
Behandeln Sie die Waage mit Sorgfalt, schützen Sie sie vor Stößen, extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit,
Staub, direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen.
In den Körper der Waage dürfen KEINE Flüssigkeiten eindringen. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Die Waage NICHT
in feuchten Räumen lassen oder verwenden. Eine Feuchtigkeit von über 85 % oder der Kontakt mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten können zu Korrosion führen und den einwandfreien Betrieb der Waage beeinträchtigen.
Steigen Sie NICHT mit nassen Füßen oder wenn die Oberfläche selbst nass ist, auf die Waage: Rutschgefahr.
ACHTUNG! VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS
• Der Anteil an Körperfett und Wasser, Skelettmuskulatur und der Grundumsatz, die von der Waage
berechnet werden, dürfen nur als Richtwerte genommen werden. Für weitere Informationen einen Arzt
oder Ernährungswissenschaftler konsultieren.
Mithilfe von Elektroden an der Trittfläche sendet die Waage einen schwachen Strom, der die Körpermasse
passiert. Die Waage stellt keine Gefahr dar.
Die Waage sollte nicht von den folgenden Personen benutzt werden, da die Messdaten nicht zuverlässig
sein könnten:
o Träger von Herzschrittmachern oder anderen medizinischen elektronischen Geräten
o Personen mit Fieber
o Kinder unter 10 Jahren
o Schwangere
o Dialysepatienten und Personen mit Ödemen an den Beinen, Osteoporose
o Personen, die Medikamente für das Herz-Kreislaufsystem einnehmen.
SICHERER GEBRAUCH DER BATTERIEN
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Waage für längere Zeiträume nicht verwendet wird und bewahren Sie sie an
einem kühlen und trockenen Ort bei Raumtemperatur auf.
Laden Sie die Batterien NICHT auf, wenn es sich um keine aufladbaren handelt.
Laden Sie die Akkus NICHT auf andere als die im Handbuch aufgeführten Arten oder durch nicht angegebene Geräte
auf.
Setzen Sie die Batterien NIEMALS Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung aus. Die Nichtbeachtung dieses
Hinweises kann die Batterien beschädigen und/oder explodieren lassen.
Werfen Sie die Batterien NICHT ins Feuer.
Die Entfernung oder der Austausch der Batterien muss durch Erwachsene erfolgen.
Halten Sie die Batterien von Kindern fern: Das Verschlucken der Batterien bedeutet Lebensgefahr. Bei Verschlucken
konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
Die in den Batterien enthaltene Säure ist korrosiv. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, den Augen oder mit der
Kleidung.
KÖRPERZUSAMMENSETZUNG
Das Körpergewicht setzt sich aus den folgenden Massen zusammen:
Magermasse: Die fettfreie Körpermasse (Wasser, Muskeln, Bindegewebe und fettfreie Organe), Knochen, Muskeln,
Eingeweide, Wasser, Organe, Blut;
Fettmasse: Das gesamte im Fettgewebe und in anderen Geweben/Organen angelagerte Fett;
• Knochenmasse
Mithilfe von Elektroden an der Trittfläche sendet die Waage einen schwachen Strom, der die Körpermasse passiert. Die
verschiedenen Massen antworten unterschiedlich auf den Stromfluss: Die Magermasse hat einen kleineren als der von
der Fettmasse entgegengesetzten Widerstand. Dieser Widerstand des Körpers wird bioelektrische Impedenz genannt. Der
jeweilige Prozentanteil der verschiedenen Körpermassen variiert nach Geschlecht, Alter und Statur.
Fettanteil
Der in der nachfolgenden Tabelle angegebene Fettanteil stellt die Gesamtfettmasse dar, die sich aus der Summe des
Strukturfetts (oder Primärfett) und des Depotfetts (eingelagertes Fett) ergibt.Das Strukturfett ist für die verschiedenen
Funktionen des Organismus notwendig; der Anteil liegt bei Männern um die 3% bei Frauen um die 12%. Das Depotfett
liefert Energie, schützt vor physischen Traumata und isoliert den Körper, damit er warm bleibt. Diese Anteile variieren mit
dem Alter und dem Geschlecht entsprechend der unten aufgeführten Tabelle. Wenn die Prozentsätze außerhalb der
von der Tabelle als "normal" ausgewiesenen Werte liegen, sollte der Hausarzt konsultiert werden.
BODYFAT-TABELLE
Alter
UNTERGEWICHT Normalgewicht ÜBERGEWICHT FETTSÜCHTIG
FRAU
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MANN
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
Prozentanteil der Muskelmasse (Skelettmuskelanteil)
Es gibt drei verschiedene Arten von Muskelgewebe: quer gestreifte Skelett-, quer gestreifte Herz- und glatte Muskulatur.
Die glatte Muskulatur besteht aus glatten Fasern, die sich ausschließlich in den Wänden des Verdauungskanals, der
Atemwege und der Geschlechtswege und in den Blutgefäßwänden der Venen und Arterien befinden.
Das quer gestreifte Skelettmuskelgewebe sind beim Menschen die Skelettmuskulatur und die Gesichtsmuskeln. Die
quer gestreifte Herzmuskulatur ist das Herz. Diese Waage zeigt den Anteil der Skelettmuskulatur und des glatten
Muskelgewebes im Organismus an. Im Durchschnitt machen die Skelettmuskeln 40 % des Körpergewichtes aus. Die
Männer haben in der Regel eine akzentuiertere Muskulatur als die Frauen und im Allgemeinen kann der Anteil der
Skelettmuskeln in der Körpermasse bei Sportlern steigen.Der Muskelanteil beginnt mit dem Alter zu sinken.
Wasseranteil
Der Wasseranteil im Körper ist bei Frauen anders als bei den Männern: bei gesunden erwachsenen Frauen liegt er
zwischen 45% und 60%, während er bei den Männern zwischen 50% und 65% schwankt.
Der Wasseranteil ist höher im Kindesalter und sinkt mit zunehmendem Alter. Die Änderungen des Körpergewichtes
können in kurzen (Stunden), mittleren (Tage) oder langen (Wochen) Zeitabständen erfolgen. Kleine Gewichtsänderungen
in wenigen Stunden sind völlig normal und auf die Wasserrückhaltung zurückzuführen, da es sich um extrazelluläres
Wasser handelt, das die interstitielle Flüssigkeit, Plasma, Lymphflüssigkeit und transzelluläre Flüssigkeit umfasst und
der einzige Teil ist, der sich so schnell ändern kann. Wenn das Körpergewicht innerhalb von wenigen Tagen sinkt, ist es
wahrscheinlich, dass er das gesamte Wasser verliert.
Grundumsatz
Der Grundumsatz (oder BMR, basal metabolic rate) ist die Mindestmenge an Kalorien, der Körper braucht, um sich
am Leben zu erhalten, d.h. die grundlegenden Prozesse wie Kreislauf, Atmung, Verdauung, die Aufrechterhaltung der
Körpertemperatur durchzuführen. Der Grundumsatz wird bei geistiger und körperliche Ruhe in Rückenlage, nüchtern
seit 12 Stunden, nach mindestens 8 Stunden Schlaf und bei einer konstanten Umgebungstemperatur von etwa 20
° C berechnet. Der Grundumsatz für Erwachsene beträgt zwischen 1.200 und 1.800 kcal. Die BMR wird durch viele
Faktoren beeinflusst: Alter, Geschlecht, Körpergröße, Körperzusammensetzung, Temperatur / Stress, Ernährungszustand
und Umgebungstemperaturen.
Zur Berücksichtigung
Für die Bewertung des Verlaufs der Körperzusammensetzung muss Folgendes berücksichtigt werden:
Die reine Verringerung des Gewichts, begleitet von einem unveränderten oder gar erhöhten Fettanteil, bedeutet
lediglich, dass der Körper Wasser verloren hat (z.B. nach einem Training, einer Sauna oder einer nur auf den schnellen
Gewichtsverlust beschränkten Diät).
Die Erhöhung des Gewichts, begleitet von einem verringerten oder unveränderten Fettanteil, zeigt die Entwicklung von
wertvoller Muskelmasse an.
Wenn sich Gewicht und Körperfett gleichzeitig verringern, bedeutet dies, dass die Diät funktioniert und man Volumen
verliert.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
(siehe Abb.1)
1. Display
2. Elektroden
3. Taste "SET"
4. Tasten ” “
5. Taste Auswahl der Maßeinheit (kg/lb)
6. Batteriefach
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Tragfähigkeit: 150 kg / 330 lb
- Einteilung: 100 g / 0.2 lb
- Speicher für personenbezogene Daten bis zu 10 Benutzer
DE
Deutsch
DE
Deutsch
26 27
- 3 austauschbare 1,5-V-Alkalibatterien (AAA)
- LCD-Display
- Tasten “Touch Sensor”: Aktivierung durch Berührung
- Umgebungsbedingungen für den Betrieb: +10°C +40°C; RH 85%
- Umgebungsbedingungen für die Aufbewahrung: +10°C +50°C; RH 85%
Die Waage kann die Körperzusammensetzung von Personen im Alter zwischen 10 und 80 Jahren und von
einer Größe zwischen 100 und 220 cm messen.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
- Wiegen Sie sich immer auf der gleichen Waage und zur selben Uhrzeit, vorzugsweise nach dem Aufwachen und ohne
Kleidung.
- Es ist wichtig, sich barfuß, trocken und korrekt auf den Elektroden positioniert (siehe Abbildung) zu wiegen. Außerdem
sollten sich die Beine nicht berühren, damit die Waage korrekt funktioniert.
- Circa 15 Minuten nach dem Aufstehen warten, sodass sich das Wasser im Körper verteilen kann.
- Die Genauigkeit der von der Waage gemessenen Daten kann in den folgenden Fällen beeinträchtigt werden:
a) hoher Alkoholgehalt
b) hoher Koffein- oder Drogenanteil
c) nach schweren Mahlzeiten
d) nach einer anstrengenden sportlichen Aktivität
e) während einer Krankheit
f) in der Schwangerschaft
g) bei Problemen mit Dehydratation
h) feuchte oder nicht saubere Füße
i) geschwollene Beine
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ERSTMALIGER GEBRAUCH
Diese Waage funktioniert mit 3 auswechselbaren 1,5-V-Alkalibatterien (AAA).
Zum Einsetzen der Batterien, das Batteriefach mit der Lasche des Deckels öffnen.
Setzen Sie die Batterien ein und beachten Sie dabei die angegebene Polarität. Schließen Sie den Deckel.
AUSWAHL DER MASSEINHEIT
Um die Maßeinheit zu ändern, drücken Sie die Taste, die sich auf dem Boden der Waage befindet.
GEBRAUCH
a. Messung des Körpergewichtes
1) Stellen Sie die Waage auf eine ebene und harte Oberfläche. Bei einem nachgiebigen oder unebenen Boden (z.B.
Teppichboden, Teppiche, Linoleum) kann die Genauigkeit des Gewichtes beeinträchtigt werden.
2) Bei ausgeschalteter Waage mit parallelen Füßen und gleichmäßig verteiltem Gewicht (s. Zeichnungen) auf die Waage
steigen. Solange die Waage das Gewicht berechnet, nicht bewegen. Während der Messung nirgendwo anlehnen, um
zu vermeiden, dass die gemessenen Werte verändert werden.
3) Von der Waage steigen. Das Display zeigt für einige Sekunden weiterhin das Gewicht an. Dann schaltet sich die
Waage automatisch aus.
b. Eingabe der Personendaten für die Berechnung der Körperzusammensetzung
Diese Waage kann Daten von bis zu 10 Personen speichern.
1) Bei ausgeschalteter Waage die Taste "SET" drücken. Wenn das Display "0.0 kg" / “0.0 lb” anzeigt erneut die Taste
"SET” drücken. Auf dem Display oben links blinkt die Nummer 1 unter dem Wort "USER”, was die Person "01”
anzeigt: wenn der Speicherbereich gewechselt werden soll (Speicher von 0 bis 9) die Symbole ”oder “ drücken.
Nach der Auswahl des Speicherbereichs durch Drücken der Taste "SET" bestätigen.
2) Drücken Sie auf die Tasten ”oder “, um das Alter (von 10 bis 80), das Geschlecht (das Display zeigt die
Silhouette einer Frau oder eines Mannes an) und die Größe (von 100 bis 220 cm) einzugeben, und bestätigen Sie mit
“SET”.
3) Die Waage zeigt die eingegebenen Daten und danach "0.0 kg" ("0.0 lb") an.
Um die eingegebenen Daten zu ändern, rufen sie den jeweiligen Speicherbereich auf und wiederholen Sie den
gesamten Vorgang.
Um Daten einer anderen Person einzugeben, wählen Sie einen freien Speicherplatz aus und wiederholen Sie den
gesamten Vorgang.
Während der Eingabe der Personendaten schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn innerhalb von 30 Sekunden
keine Taste gedrückt wird.
c. Berechnung der Körperzusammensetzung
1) Wählen Sie den gewünschten Speicherbereich aus und drücken Sie auf "SET" bei abgeschalteter Waage: Das
Display zeigt den letzten eingegebenen Speicherbereich an. Um den Speicherbereich ( Speicherplatz von 1 bis 10) zu
wechseln, drücken Sie auf die Taste ”oder “: Die Waage zeigt die eingegebenen Daten und danach "0.0 kg"
("0.0 lb") an.
2) Stellen Sie sich auf die abgeschaltete Waage und achten Sie dabei auf die korrekte Position der nackten Füße auf den
Elektroden. Die Waage zeigt nacheinander an:
- das Gewicht
- der Fettanteil ( )
- der Wasseranteil ( )
- der Anteil der Skelettmuskulatur ( )
- den Grundumsatz ( )
3) Die Waage schaltet sich, nachdem sie alle Daten zwei Mal hintereinander gezeigt hat, automatisch ab.
Vergleichen Sie den berechneten Fettanteil ( ) mit den in der "Tabelle Bodyfat” aufgeführten Parametern: Wenn er
sich außerhalb der Normalwerte befindet, konsultieren Sie Ihren Arzt. Bewerten Sie außerdem den Anteil des Wassers (
) wie im Paragraf "Wasseranteil" beschrieben und den Anteil der Muskulatur wie im Paragraf "Skelettmuskelanteil"
beschrieben.
Jedes Mal wenn die Personenwaage bewegt oder hochgehoben und dann wieder auf die
Auflage abgesetzt wird, darf die erste Messung aufgrund der notwendigen Neueinstellung der
Elektronikkarte hinsichtlich der Ladezellen nicht berücksichtigt werden. Berücksichtigen Sie die
zweite und die folgenden Messungen, da die erste in einigen Fällen aus dem oben angegeben
Grund verändert sein kann.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Nehmen Sie, wenn das Display “LO” oder das Symbol der Batterie anzeigt, den Austausch der Batterien des gleichartigen
Typs vor.
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Klappe des Deckels.
2. Nehmen Sie die leeren Batterien heraus und entsorgen Sie diese wie im Absatz "Entsorgung“ beschrieben.
3. Setzen Sie die neuen Batterien in das Gerät ein und kontrollieren Sie die angegebene Polarität.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
WARTUNG
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
• Bewahren Sie das Gerät in horizontaler Position auf.
• Die Waage ausschließlich mit einem weichen und trockenen Tuch reinigen.
• Niemals chemische Reiniger oder Scheuermittel verwenden.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Waage schaltet
sich nicht ein
Sie stehen nicht korrekt auf der
Waage.
Die Füße parallel auf die Waage stellen.
Achtung: Sie schaltet sich erst ein, wenn
man auf der Waage steht.
Die Batterien sind leer. Die Batterien ersetzen
Das Display visualisiert
“Lo” oder das Symbol
der Batterie
Die Batterien sind leer Batterien auswechseln.
Das Display zeigt "Err" Das Gewicht übersteigt die
Tragfähigkeit der Waage.
Das Gewicht umgehend von der Waage
nehmen, um sie nicht zu beschädigen,
und die maximale Tragfähigkeit prüfen.
Das Display zeigt
"Err2"
Sie stehen nicht barfüßig auf der
Waage.
Mit parallelen Füßen auf die Waage
steigen.
Die Haut der Fußsohlen ist zu
trocken.
Benetzen Sie die Haut der Fußsohlen.
Die eingegebenen Personendaten
fallen aus dem von der
Gerätesoftware berechneten Intervall.
Die Waage nur zum Messen des
Körpergewichtes benutzen.
Alle Gewichtsangaben sind annähernd auf die nächste Teilung auf- bzw. abgerundet sind; wir gewährleisten eine
Präzision mit Abweichung innerhalb von +/-1% + 1 Eint.
ENTSORGUNGSVERFAHREN
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung der elektrischen und elektronischen
Ausrüstungen an (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter
fester Gemeindenabfall, sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet entsorgen
oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen.
Im Falle, dass das zu entsorgende Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine
Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur
getrennter Müllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige
gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt zu schützen und
sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der
Anwesenheit von gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben zu
vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Vorrichtungen könnte Sanktionen mit
sich bringen.
Werfen Sie zur korrekten Entsorgung der Batterien (Richtlinie 2013/56/Eu) dieselben nicht in den Hausmüll, sondern
entsorgen Sie sie als Sondermüll bei für das Recycling angegebenen Sammelstellen.
Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgung der leeren Batterien, nehmen Sie mit dem Händler, bei dem das
Gerät, das die Batterien enthielt, erworben wurde, der Gemeinde oder mit der lokalen Abfallentsorgungsstelle Kontakt auf.
Dieses Produkt ist für Haushaltgebrauch bestimmt. Die Konformität, welche durch die auf das Gerät
aufgetragene CE-Kennzeichnung beweist ist, bezieht sich auf die Richtlinie 30/2014/Eu über
elektromagnetische Verträglichkeit. Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät, das geprüft wurde, um beim
gegenständlichen Zustand der Technik zu sichern, dass es mit anderen in der Nähe vorhandenen Vorrichtungen
(elektromagnetische Verträglichkeit) nicht interferiert und dass es sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird,
die in den Gebrauchsan-weisungen angegeben sind. Im Falle von Anomalien beim Gerät, es nicht weiter verwenden und,
falls notwendig, sich unmittelbar an den Hersteller wenden.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert. Das Einkaufsdatum ist durch den
Stempel oder die Unterschrift vom Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als
Beilage zu diesem Dokument aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt mit der gültigen Gesetzgebung überein
und wird erst dann angewandt, wenn der Verbraucher eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte
entworfen und dürfen nicht in öffentlichen Geschäften verwendet werden.
Die Garantie deckt ausschließlich Produktionsfehler und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch willkürliche Handlung,
falschen Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom Produkt entsteht. Ausschließlich die standardgelieferten
Zubehörteile verwenden. Der Gebrauch von anderen Zubehörteilen kann das Ungültigkeitswerden der Garantie als
Folge haben. Die Vorrichtung keinesfalls öffnen. Wird die Vorrichtung geöffnet oder missbräuchlich geändert, verfällt
die Garantie endgültig. Die Garantie ist für verschleißbare Teile als auch für die Batterien nicht gültig, wenn diese letzten
standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf. In diesem Fall werden die Serviceeingriffe
gegen Zahlung vorgenommen. Für Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen in der Garantie oder gegen
Zahlung – schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und
Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden.
KEINE direkte Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder
von einem Teil desselben eingeschlossen) werden die Dauer der ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten
Produkt nicht verlängern. Der Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen,
Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften entstehen, welche im zweckmäßigen
Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor allem mit Rücksicht auf Hinweise über Installation, Gebrauch und Wartung der
Vorrichtung. Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt, behält sich das Recht
vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass
dadurch irgendwelche Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht.
DE
Deutsch
DE
Deutsch
28 29
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΠΟΣΟΣΤΙΑΙΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΛΙΠΟΥΣ %, ΝΕΡΟΥ %,
ΜΥΪΚΗΣ ΜΑΖΑΣ % (% ΣΚΕΛΕΤΙΚΗΣ ΜΥΪΚΗΣ ΜΑΖΑΣ) ΚΑΙ ΒΑΣΙΚΟΥ ΜΕΤΑΒΟΛΙΚΟΥ
ΡΥΘΜΟΥ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αγαπητέ πελάτη, η Laica σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε στο προϊόν μας το οποίο
σχεδιάστηκε με κριτήρια αξιοπιστίας και απώτερο σκοπό να ικανοποιήσουμε τις απαιτήσεις σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Έτσι λοιπόν θα πρέπει να φυλάσσεται καθ’
όλη τη διάρκεια ζωής του. Σε περίπτωση που αυτό παραχωρηθεί σε άλλον ιδιοκτήτη θα πρέπει να παραδίδεται
μαζί με τα έγγραφα που το συνόδευαν με την αγορά του. Για μία ασφαλή και ορθή λειτουργία του προϊόντος, ο
χρήστης υποχρεούται να μελετήσει προσεχτικά τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις που περιέχονται στο εγχειρίδιο
χρήσης διότι περιέχουν σημαντικές πληροφορίες αναφορικά με την ασφάλεια, τη λειτουργία και τη συντήρησή
του. Στην περίπτωση που χάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών ή θέλετε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες ή να
αποσαφηνίσετε οτιδήποτε, επικοινωνήστε με την επιχείρησή μας, στη διεύθυνση που ακολουθεί:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.laica.com
Ηλεκτρονική ζυγαριά μέτρησης βάρους και υπολογισμού μιας σειράς σωματικών παραμέτρων
(ποσοστά λίπους, νερού και σκελετικής μυϊκής μάζας) καθώς και του βασικού μεταβολικού ρυθμού
ανάλογα με το ύψος , την ηλικία και το φύλο.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΣΤΑΣΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΛΥΣΗ
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™
∂°°À∏™∏
σελίδα 28
σελίδα 28
σελίδα 29
σελίδα 29
σελίδα 30
σελίδα 31
σελίδα 31
σελίδα 31
σελίδα 31
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Προειδοποίηση Απαγόρευση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν προχωρήσετε στη χρήση του προϊόντος, σιγουρευτείτε ότι αυτό είναι άθικτο και ότι δεν
παρουσιάζει εμφανείς φθορές. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας.
Το πλαστικό σακουλάκι συσκευασίας του προϊόντος θα πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά:
ενέχει κίνδυνος ασφυξίας.
Ο τρόπος χρήσης της συσκευής υποδεικνύεται στις οδηγίες χρήσης. Οποιοδήποτε άλλο είδος
χρήσης θεωρείται μη ενδεδειγμένο και, επομένως, επικίνδυνο. Ο κατασκευαστής δεν είναι
υπεύθυνος για ζημιές που τυχόν προκληθούν λόγω μη ενδεδειγμένης ή λανθασμένης χρήσης.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτόνομα από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία, εφόσον προηγουμένως εκπαιδευτούν στη χρήση
της υπό συνθήκες ασφαλείας καθώς και στους κινδύνους που συνδέονται με αυτό. Τα παιδιά δεν
θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα πρέπει να
διενεργούνται από παιδιά, χωρίς την επιτήρηση ενηλίκων.
Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας, απενεργοποιήστε τη συσκευή, χωρίς να παρέμβετε σε
αυτή. Σε ό,τι αφορά τις διαδικασίες επιδιόρθωσης απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας.
Μεταχειριστείτε τη ζυγαριά με φροντίδα, προστατεύοντάς την από χτυπήματα, ακραίες μεταβολές
της θερμοκρασίας, υγρασία, σκόνη, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε να εισχωρούν υγρά εντός της ζυγαριάς. Η συσκευή αυτή δεν είναι αδιάβροχη.
Μην αφήνετε και ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά σε χώρους κορεσμένους από νερό, όπου
καταγράφονται ποσοστά υγρασίας άνω του 85%. Επιπλέον, η συσκευή δεν θα πρέπει να έρχεται
σε επαφή με νερό ή άλλου είδους υγρών που μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση ή να θέσουν εν
αμφιβόλω την ορθή λειτουργία της.
ΜΗΝ ανεβαίνετε στη ζυγαριά με υγρά πόδια ή στην περίπτωση που η επιφάνειά της είναι υγρή.:
υπάρχει κίνδυνος να γλιστρήσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Τα ποσοστά σωματικού λίπους, νερού, σκελετικής μυϊκής μάζας και η τιμή του βασικού
μεταβολικού ρυθμού που υπολογίζει η ζυγαριά θα πρέπει να θεωρούνται ενδεικτικά. Για
οποιαδήποτε άλλη πληροφορία παρακαλώ απευθυνθείτε σε έναν γιατρό ή διαιτολόγο.
Με τη βοήθεια των ηλεκτροδίων που βρίσκονται στη βάση της συσκευής, η ζυγαριά
εκπέμπει ηλεκτρική τάση χαμηλής έντασης που διαπερνά τη μάζα του σώματος. Η ζυγαριά
δεν παρουσιάζει κανέναν κίνδυνο για τους χρήστες.
Δεν ενδείκνυται η χρήση της εν λόγω συσκευής για τις ακόλουθες κατηγορίες χρηστών κι
αυτό διότι τα στοιχεία που παρέχει η ζυγαριά δεν μπορούν να θεωρηθούν αξιόπιστα:
o χρήστες pace-maker ή άλλης ηλεκτρικής συσκευής ιατρικού χαρακτήρα.
o άτομα με πυρετό.
o παιδιά ηλικίας κάτω των 10 ετών.
o γυναίκες σε περίοδο κύησης.
o άτομα σε αιμοκάθαρση, με οιδήματα στα πόδια, άτομα με οστεοπόρωση.
o άτομα που λαμβάνουν φάρμακα για την καρδιά.
ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αφαιρέστε την μπαταρία σε περίπτωση που η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα και αποθηκεύστε την σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εντός δροσερού και χωρίς
υγρασία χώρου.
ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες εφόσον δεν είναι επαναφορτιζόμενου τύπου.
ΜΗΝ επαναφορτίζετε μπαταρίες –επαναφορτιζόμενες- με τρόπους που δεν αναφέρονται στο
εγχειρίδιο ή μέσω μη ενδεικνυόμενων συσκευών.
ΜΗΝ τοποθετείτε τις μπαταρίες έναντι πηγών θερμότητας ή σε σημεία με ηλιακή ακτινοβολία. Κάτι
τέτοιο θα οδηγούσε σε βλάβη ή ακόμη και έκρηξη των μπαταριών.
ΜΗΝ πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Η αφαίρεση ή η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να διενεργείται από ενήλικες.
Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά: η κατάποση μπαταριών μπορεί να επιφέρει τον
θάνατο. Σε περίπτωση κατάποσης μπαταριών, επικοινωνήστε άμεσα με έναν γιατρό.
Το οξύ που περιέχουν οι μπαταρίες είναι διαβρωτικό. Έτσι, θα πρέπει αποφεύγεται η επαφή του με
το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα.
ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΣΤΑΣΗ
Η σωματική σύσταση αποτελείται από:
μη λιπώδη μάζα: όλα τα συστατικά που δεν περιέχουν λίπος (νερό, μύες, συνδετικός ιστός ή άλλα
οργανικά συστατικά που δεν περιέχουν λιπαρά στοιχεία), τα οστά, οι μύες, το νερό, τα όργανα και
το αίμα.
λιπώδη μάζα: όλα τα λίπη που περιέχονται στους λιπώδεις ιστούς ή σε άλλους ιστούς/όργανα.
οστική μάζα.
Με τη βοήθεια των ηλεκτροδίων που βρίσκονται στη βάση της συσκευής, η ζυγαριά εκπέμπει ηλεκτρική
τάση χαμηλής έντασης που διαπερνά τη μάζα του σώματος. Οι μάζες -ανάλογα με το είδος τους-
αντιδρούν με διαφορετικό τρόπο όταν διαπερνώνται από ηλεκτρικό ρεύμα: η μη λιπαρή μάζα ασκεί
π.χ. μικρότερη αντίσταση σε σχέση με εκείνη που ασκεί η λιπαρή μάζα.
Αυτή η αντίσταση που ασκεί το σώμα ονομάζεται βιοηλεκτρική εμπέδηση. Το ποσοστό που σχετίζεται
με τις διάφορες σωματικές μάζες ποικίλει ανάλογα με το φύλο, την ηλικία και το ύψος του ατόμου.
% λιπώδης μάζα
Το ποσοστό λίπους που υποδεικνύεται στον ακόλουθο πίνακα απεικονίζει το συνολικό λίπος που
προκύπτει από το άθροισμα βασικού και αποθηκευμένου λίπους. Το βασικό λίπος είναι απαραίτητο
για διάφορες λειτουργίες του οργανισμού: το ποσοστό για τους άνδρες είναι 3%, ενώ για τις γυναίκες
12%. Το αποθηκευμένο λίπος δίνει ενέργεια, σας προστατεύει από τραυματισμούς και, τέλος, μονώνει
το σώμα διατηρώντας έτσι τη θερμοκρασία του. Τα εν λόγω ποσοστά ποικίλουν ανάλογα με την ηλικία
και το φύλο του κάθε ατόμου -όπως υποδεικνύει και η πινακίδα που ακολουθεί. Στην περίπτωση
που τα ποσοστά της ζυγαριάς υποδείξουν μία τιμή που βρίσκεται εκτός του «φυσιολογικού
εύρους» της ταμπέλας, σας συμβουλεύουμε να απευθυνθείτε σε έναν γιατρό.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΩΜΑΤΙΚΟΥ ΛΙΠΟΥΣ «BODYFAT»
Ηλικία ΛΙΠΟΒΑΡΗΣ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΥΠΕΡΒΑΡΟΣ ΠΑΧΥΣΑΡΚΟ
ΓΥΝΑΙΚΑ
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
ΑΝΔΡΑΣ
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% μυϊκής μάζας (% σκελετική μυϊκή μάζα)
Υπάρχουν 3 διαφορετικά είδη μυϊκού ιστού: λείος, γραμμωτός μυϊκός ιστός και γραμμωτός καρδιακός
μυϊκός ιστός.Ο λείος μυς αποτελείται από ίνες και που βρίσκονται στα τοιχώματα του πεπτικού
σωλήνα, των αναπνευστικών οδών, των γεννητικών οργάνων, των αιμοφόρων αγγείων και των
αρτηριών. Ο γραμμωτός μυϊκός ιστός, στον άνδρα, συνθέτει το σκελετικό μυϊκό σύστημα και τους μύες
του προσώπου. Ο γραμμωτός καρδιακός μυϊκός ιστός την καρδιά. Η παρούσα ζυγαριά υπολογίζει α.
το σκελετικό μυϊκό σύστημα και β. τον λείο μυϊκό ιστό [σε ποσοστό επί τοις εκατό %] του οργανισμού.
Κατά μέσο όρο, το 40% του σωματικού βάρους αποτελείται από σκελετικούς μύες. Οι άνδρες
διαθέτουν συνήθως ένα εντονότερο μυϊκό σύστημα σε σχέση με τις γυναίκες, ενώ στην περίπτωση των
αθλητών η ένταση αυξάνεται περαιτέρω. Το ποσοστό μυϊκής μάζας φθίνει με την πάροδο του χρόνου.
% νερό
Τα ποσοστά % συγκέντρωσης νερού στο σώμα είναι διαφορετικά στους άνδρες και τις γυναίκες. Στις
γυναίκες που δεν παρουσιάζουν κάποιο πρόβλημα υγείας κυμαίνεται από 45% έως 60%, ενώ στους
άντρες από 50% έως 65%. Τα ποσοστά συγκέντρωσης νερού είναι μεγαλύτερα σε νεαρά άτομα και
μειώνονται με την πάροδο του χρόνου. Διακυμάνσεις του σωματικού βάρους μπορεί να σημειωθούν
μέσα σε ένα μικρό (ώρες), μεσαίο (ημέρες) ή μεγάλο (εβδομάδες) χρονικό διάστημα.
Μικρές μεταβολές σε επίπεδο βάρους μέσα σε λίγες μόνον ώρες είναι φυσιολογικές και οφείλονται
στην κατακράτηση υγρών, ήτοι στο εξωκυττάριο νερό (το οποίο συμπεριλαμβάνει το διάμεσο και
διακυτταρικό υγρό, το πλάσμα και τη λέμφο) το μόνο στοιχείο που μπορεί να εναλλάσσεται τόσο
γρήγορα. Στην περίπτωση που καταγράφονται μειώσεις του βάρους μέσα σε λίγες μόνον ημέρες είναι
σχεδόν σίγουρο ότι αυτές οφείλονται σε διακυμάνσεις των ποσοτήτων νερού.
Βασικός μεταβολικός ρυθμός
Ο βασικός μεταβολικός ρυθμός BMR, basal metabolic rate) είναι η ελάχιστη ποσότητα θερμίδων
που χρειάζεται ο οργανισμός για να επιβιώσει και, ειδικότερα, για να πραγματοποιήσει τις βασικές
του λειτουργίες όπως π.χ. την κυκλοφορία του αίματος, την αναπνοή, την πέψη, τη διατήρηση της
σωματικής θερμοκρασίας. Ο βασικός μεταβολικός ρυθμός υπολογίζεται με το άτομο σε ψυχική ηρεμία
και σε ύπτια θέση, χωρίς να έχει λάβει τροφή για 12 ώρες, μετά από 8 ώρες ύπνου και σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος σταθερή στους. 20 20°C περίπου. Ο βασικός μεταβολικός ρυθμός για τα ενήλικα
άτομα κυμαίνεται μεταξύ των 1200 και 1800 kcal.
Ο BMR επηρεάζεται από πολλούς παράγοντες: ηλικία, ύψος, σωματική σύσταση, πυρετό / στρες,
διατροφική κατάσταση και θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Υποδείξεις
Κατά την αξιολόγηση της σωματικής σύστασης θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη:
Η μείωση βάρους στην περίπτωση που το ποσοστό σωματικού λίπους παραμένει σταθερό (ή
αυξάνεται) υποδεικνύει ότι το σώμα έχει χάσει υγρά (όπως συμβαίνει π.χ. μετά από μία προπόνηση,
μία σάουνα ή μία δίαιτα που περιορίζεται σε μία γρήγορη απώλεια βάρους).
Μία αύξηση του βάρους που συνοδεύεται από μία μείωση των ποσοστών σωματικού λίπους (ή όταν
αυτό παραμένει σταθερό) υποδεικνύει μία αύξηση της μυϊκής μάζας.
Όταν το βάρος και τα επίπεδα σωματικού λίπους μειώνονται ταυτόχρονα σημαίνει ότι η δίαιτα
λειτουργεί κι έτσι χάνεται όγκο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (βλέπε εικ.1)
1. Οθόνη
2. Ηλεκτρόδια
3. πλήκτρο "SET"
4. πλήκτρα “
” “
5. Πλήκτρο επιλογής μονάδας μέτρησης (kg/lb)
6. Θήκη μπαταριών
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
- Ικανότητα: 150 kg / 330 lb
- Διαχωρισμός: 100 g / 0.2 lb
- Περιοχές μνήμης προσωπικών δεδομένων έως 10 χρήστες μάξιμουμ
- 3 αλκαλικές μπαταρίες 1.5V AAA οι οποίες μπορούν να αντικατασταθούν
- Οθόνη LCD
- Πλήκτρα “touch sensor”: ενεργοποίηση με ένα απλό άγγιγμα
- Περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας:+10°C +40°C; RH ≤85%
EL
EÏÏËÓÈο
EL
EÏÏËÓÈο
30 31
- Περιβαλλοντικές συνθήκες συντήρησης: +10°C +50°C; RH ≤85%
Η ζυγαριά υπολογίζει τη σωματική σύσταση ατόμων ηλικίας από 10 έως 80 ετών ύψους
μεταξύ 100 και 220 cm.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Να ζυγίζεστε πάντα στην ίδια ζυγαριά και την ίδια ώρα, κατά προτίμηση όταν ξυπνάτε (χωρίς
ρούχα).
- Είναι σημαντικό να ζυγίζεστε με γυμνά πόδια, καλά σκουπισμένα και σωστά τοποθετημένα επάνω
στα ηλεκτρόδια (βλέπε εικόνα). Οι γάμπες δεν θα πρέπει να είναι κολλημένες μεταξύ τους ούτως
ώστε η ζυγαριά να λειτουργεί σωστά.
- Αφού σηκωθείτε, περιμένετε 15 λεπτά περίπου ούτως ώστε το νερό να διανεμηθεί σωστά σε όλο το
σώμα.
- Η ακρίβεια των δεδομένων που παρέχει η ζυγαριά μπορεί να αλλοιωθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) υψηλά επίπεδα αλκοόλ.
β) υψηλά επίπεδα καφεΐνης ή ναρκωτικών.
γ) μετά από βαριά γεύματα.
δ) μετά από έντονη σωματική άσκηση.
ε) κατά τη διάρκεια μιας ασθένειας.
στ) κατά την κύηση.
η) στην περίπτωση αφυδάτωσης.
θ) εάν τα πόδια είναι βρεγμένα ή βρώμικα.
ι) εάν οι γάμπες είναι πρησμένες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Η παρούσα ζυγαριά λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες 1.5V τύπου AAA οι οποίες μπορούν να
αντικατασταθούν.
Για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες ανοίξτε την ειδική θήκη μέσω του ειδικού γλωσσιδίου του
καπακιού.
Εισάγετε τις μπαταρίες λαμβάνοντας υπόψη την πολικότητα που υποδεικνύεται. Κλείστε το
καπάκι.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Για την αλλαγή της μονάδας μέτρησης πιέστε το πλήκτρο που βρίσκεται στον πάτο της ζυγαριάς.
ΧΡΗΣΗ
a. Μέτρηση του σωματικού βάρους
1) Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Στην περίπτωση που το πάτωμα
υποχωρεί ή είναι ασυνεχές (όπως π.χ. στην περίπτωση χαλιών, μοκέτας ή μουσαμά) οι ενδείξεις
βάρους μπορεί να είναι ανακριβείς.
2) Με τη ζυγαριά απενεργοποιημένη, ανεβείτε επάνω της τοποθετώντας τα πόδια παράλληλα
μεταξύ τους ούτως ώστε το βάρος να κατανέμεται ομοιόμορφα (βλέπε σχεδ.). Περιμένετε (χωρίς
να κινήστε) έως ότου η ζυγαριά υπολογίσει το βάρος σας. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης μην
ακουμπάτε σε σταθερά ή άλλου είδους αντικείμενα ή επιφάνειες ούτως ώστε να μην αλλοιώσετε
τις τιμές βάρους.
3) Κατεβείτε από τη ζυγαριά. Η εμφάνιση της τιμής βάρους θα διατηρηθεί στην οθόνη για λίγα
δευτερόλεπτα ακόμη κι εν συνεχεία η ζυγαριά θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
β. Εισαγωγή των προσωπικών δεδομένων για τον υπολογισμό του σωματικού βάρους.
Η ζυγαριά αυτή μπορεί να απομνημονεύσει δεδομένα 10 διαφορετικών χρηστών.
1) Με τη ζυγαριά σβηστή, πατήστε το πλήκτρο "SET”. Όταν η οθόνη εμφανίζει "0.0 kg" / “0.0 lb”
πατήστε το πλήκτρο “SET”. Στην οθόνη, επάνω αριστερά θα αναβοσβήνει ο αριθμός 1 κάτω από τη
λέξη“USER” που υποδεικνύει το άτομο “01”: αν επιθυμείτε να αλλάξετε την περιοχή μνήμης (μνήμη
από ) ως 9) πατήστε τα σύμβολα ”” ή ”. Μόλις γίνει η επιλογή μνήμης, επιβεβαιώστε πιέζοντας
"SET".
2) Πιέστε τα πλήκτρα ή για να εισάγετε την ηλικία (από 10 έως 80), το φύλο (στην οθόνη
θα εμφανιστεί η μορφή ενός άνδρα ή μιας γυναίκας) και το ύψος (από 100 έως 220 cm) και
επιβεβαιώστε κάθε καταχώρηση πατώντας το πλήκτρο “SET”.
3) Η ζυγαριά θα εμφανίσει τα δεδομένα που εισήχθησαν κι εν συνεχεία “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Για την τροποποίηση των δεδομένων που έχουν εισαχθεί, ανατρέξτε στην περιοχή μνήμης που σας
ενδιαφέρει και ακολουθήστε εκ νέου την προβλεπόμενη διαδικασία.
Για την εισαγωγή δεδομένων κάποιου άλλου χρήστη, επιλέξτε μία ελεύθερη περιοχή μνήμης και
ακολουθήστε εκ νέου την προβλεπόμενη διαδικασία.
Κατά τη διάρκεια των διαδικασιών εισαγωγής των προσωπικών δεδομένων η ζυγαριά απενεργοποιείται
αυτόματα στην περίπτωση που δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο εντός 30 δευτερολέπτων.
γ. Υπολογισμός της σωματικής σύστασης
1) Επιλέξτε την περιοχή μνήμης που επιθυμείτε πατώντας το πλήκτρο “SET” με τη ζυγαριά
απενεργοποιημένη: στην οθόνη θα εμφανιστεί η τελευταία περιοχή μνήμης που είχατε επιλέξει.
Για την αλλαγή της περιοχής μνήμης (μνήμες 1 έως 10) πιέστε τα πλήκτρα ”” ή “”: Η ζυγαριά θα
εμφανίσει τα δεδομένα που εισήχθησαν κι εν συνεχεία “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Ανεβείτε στη ζυγαριά τοποθετώντας σωστά τα πόδια σας επάνω στα δύο ηλεκτρόδια. Η ζυγαριά θα
εμφανίσει διαδοχικά:
- το βάρος
- το ποσοστό λίπους
( )
- το ποσοστό νερού
( )
- το ποσοστό σκελετικής μυϊκής μάζας
( )
- τον βασικό μεταβολικό ρυθμό
( )
3) Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα μετά την εμφάνιση όλων των δεδομένων για δεύτερη φορά.
Συγκρίνετε τα ποσοστά λίπους
( )
που λάβατε με τις παραμέτρους του “πίνακα σωματικού λίπους
bodyfat”: εάν βρίσκονται εκτός φυσιολογικού εύρους, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας. Ελέγξτε επίσης
τα ποσοστά νερού
( )
όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο “% νερό” και τα ποσοστά μυϊκής μάζας
( )
όπως υποδεικνύεται στην παράγραφο ”% μυϊκής μάζας”.
Κάθε φορά που η ζυγαριά μετατοπίζεται ή ανασηκώνεται κι εν συνεχεία τοποθετείτε εκ
νέου επάνω σε μία επιφάνεια, το πρώτο ζύγισμα δεν θα πρέπει να λαμβάνετε υπόψη κι
αυτό διότι είναι απαραίτητη μία αναδιοργάνωση της ηλεκτρονικής κάρτας. Λάβετε υπόψη
το δεύτερο ζύγισμα και τα αμέσως επόμενα εξαιτίας των παραπάνω.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη “LO” ή το σύμβολο της μπαταρίας προχωρήστε με την
αντικατάσταση των μπαταριών, χρησιμοποιώντας μπαταρίες ιδίου τύπου.
1. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών από το γλωσσίδι του καπακιού.
2. Αφαιρέστε τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί και απορρίψτε τις όπως αναφέρει η παράγραφος
"Διαδικασία απόρριψης”.
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με προσοχή ώστε να διατηρήσετε την πολικότητα που υποδεικνύεται.
4. Κλείστε τη θήκη των μπαταριών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μία δροσερή και στεγνή τοποθεσία.
Αποθηκεύεστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση.
Καθαρίστε τη ζυγαριά χρησιμοποιώντας αποκλειστικά ένα μαλακό και στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χημικά προϊόντα ή λειαντικά εργαλεία [για τον καθαρισμό της].
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΛΥΣΗ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η ζυγαριά δεν
ενεργοποιείται
Δεν ανεβήκατε με σωστό τρόπο επάνω
στη ζυγαριά
Ανεβείτε επάνω στη ζυγαριά τοποθετώντας
τα πόδια σας παράλληλα. Προσοχή: η
συσκευή ενεργοποιείται μόνον εάν ανέβετε
πάνω της.
Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη “Lo” ή
το σύμβολο της
μπαταρίας.
Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί. Προχωρήστε στην αντικατάστασή τους.
Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη “Err”.
Βάρος εκτός εύρους ζυγαριάς. Αφαιρέστε αμέσως το βάρος από τη
ζυγαριά για να μην την καταστρέψετε και
ελέγξτε τις μέγιστες επιτρεπόμενες τιμές
βάρους.
την οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη “Err2”.
Δεν ανεβήκατε επάνω στη ζυγαριά με
γυμνά τα πόδια.
Ανεβείτε στη ζυγαριά με γυμνά τα πόδια.
Η επιδερμίδα των ποδιών είναι
υπερβολικά ξηρή.
Θα πρέπει να υγράνετε λίγο την επιδερμίδα
των ποδιών.
Τα προσωπικά δεδομένα που έχετε
εισάγει δεν συμπεριλαμβάνονται στο
εύρος που έχει υπολογιστεί από το
λογισμικό της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε τη ζυγαριά μόνο για να
ζυγίζετε σωματικά βάρη.
Όλα τα βάρη είναι κατά προσέγγιση, και στρογγυλοποιούνται κατά το μέγιστο ή το ελάχιστο προς το πλησιέστερο
αριθμό, εξασφαλίζονται, ωστόσο, ακρίβεια της τάξης του +/-1% + 1 διαχωρισμός.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹
·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). ™ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi ÌÂÈÎÙfi
·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹
Û·˜ ‹ ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘
Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.
Αν η συσκευή προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ. μπορείτε να το παραδώσετε σε
ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400 τμ. Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας
διάταξης.∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ
Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹
·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
Σε ό,τι αφορά την ορθή διαδικασία απόρριψης των αποφορτισμένων μπαταριών (Οδηγία 2013/56/Eu)
αυτές δεν θα πρέπει να τοποθετούνται σε κοινούς κάδους απορριμμάτων, αλλά να προσκομίζονται σε
ειδικά σημεία περισυλλογής με σκοπό την ανακύκλωσή τους. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τις διαδικασίες απόρριψης των μπαταριών, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
τη συσκευή που περιείχε τις μπαταρίες, το Δήμο ή την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
∏ Û˘ÌÌfiÚʈÛË, Ô˘ ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ∂∂ ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË ÌÂ
ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 30/2014/Eu Ù˘ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, Ì ÙÔ ÙˆÚÈÓfi Â›Â‰Ô ÙˆÓ
Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, ÙfiÛÔ ÙÔ fiÙÈ ‰Â ı· ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿
(ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) fiÛÔ Î·È ÙÔ fiÙÈ ı· Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÌË
·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Î·È ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂ
ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
∂°°À∏™∏
Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να τεκμηριώνεται
με σφραγίδα ή υπογραφή του αντιπροσώπου και με την απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε
να έχετε συνημμένη εδώ.
Η περίοδος αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει μόνο σε περίπτωση ιδιώτη
καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους
σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες
έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντος.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί
να επιφέρει ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε
τη συσκευή, η εγγύηση ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά
λόγω χρήσης και για μπαταρίες που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από
την αγορά, η εγγύηση ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας γίνονται
με πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι μέσα
στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το info@laica.com. Δεν χρειάζεται καμία
συμβολή για επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε
περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA. Όλες
οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και η αντικατάσταση του προϊόντος
ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης του
προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη για τυχόν
βλάβες που μπορεί, άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα εξαιτίας
της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο οδηγιών και που
αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της
συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, διατηρεί
το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της
σε σχέση με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης
ή των αντιπροσώπων της.
EL
EÏÏËÓÈο
EL
EÏÏËÓÈο
32 33
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU PERSOANE, CU INDICATOR DE % DE GRĂSIME
CORPORALĂ, % DE APĂ, % DE MASĂ MUSCULARĂ (% DE ŢESUT MUSCULAR
SCHELETIC) ŞI METABOLISM BAZAL - INSTRUCŢIUNI ŞI GARANŢIE
Stimate client, societatea Laica mulţumeşte pentru aţi ales acest produs, realizat conform
unor criterii de fiabilitate şi calitate, pentru deplina satisfacţie a clienţilor noştri.
IMPORTANT
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR
Manualul de instrucţiuni reprezintă o parte integrantă a produsului şi trebuie păstrat pe
toată perioada de utilizare a acestuia. În cazul în care aparatul este cedat unui nou
proprietar, predaţi-i acestuia şi întreaga documentaţie aferentă. Pentru o utilizare
sigură şi corectă a produsului, utilizatorul are obligaţia de a citi cu atenţie instrucţiunile
şi avertismentele din cuprinsul manualului, deoarece acestea reprezintă informaţii
importante cu privire la siguranţă, instrucţiuni de utilizare şi întreţinere. În cazul pierderii
manualului de instrucţiuni, sau dacă doriţi obţineţi informaţii suplimentare sau
explicaţii, contactaţi societatea noastră, la adresa de mai jos: Laica S.p.A. Viale del
Lavoro, 10 Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino (VI) Italy - Tel. +39 0444.795314
- 795321 - Fax +39 0444.795324 www.laica.com
Cântar electronic pentru persoane, ce măsoară greutatea şi determină compoziţia corporală
(procent de grăsime corporală, procent de apă şi de ţesut muscular scheletic) şi metabolismul
bazal, în funcţie de înălţime, de vârstă şi de sex.
CUPRINS
LEGENDĂ SIMBOLURI
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
COMPOZIŢIE CORPORALĂ
DESCRIEREA PRODUSULUI
INSTRUC
Ţ
IUNI DE UTILIZARE
ÎNTREŢINERE
PROBLEME ŞI SOLUŢII
PROCEDURI DE DEPOZITARE
GARANŢIE
pagina 32
pagina 32
pagina 33
pagina 33
pagina 34
pagina 34
pagina 35
pagina 35
pagina 35
LEGENDĂ SIMBOLURI
Avertisment Interdicţie
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de a utiliza produsului, verificaţi integritatea aparatului, controlând dacă acesta
nu este deteriorat. Dacă aveţi neclarităţi, nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-vă distribuitorului
dumneavoastră.
Nu lăsaţi punga de plastic în care este ambalat produsul la îndemâna copiilor: pericol de
sufocare.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării pentru care a fost proiectat şi în modul indicat
în instrucţiunile de utilizare. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare şi prin
urmare este periculoasă. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventualele
daune cauzate de o utilizare necorespunzătoare sau eronată a aparatului.
Acest aparat nu poate fi utilizat de către copii cu vârstă mai mică de 8 ani fără a fi supravegheaţi.
Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experienţa necesară, numai după ce acestea au fost instruite în prealabil cu privire
la utilizarea sigură a aparatului şi după ce au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea
acestuia. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu
trebuie efectuate de copii, decât dacă sunt supravegheaţi de un adult.
În cazul avarierii sau funcţionării necorespunzătoare, opriţi aparatul, fără a încerca să-l reparaţi.
Pentru reparaţii, adresaţi-vă întotdeauna distribuitorului dumneavoastră.
Cântarul trebuie manevrat cu atenţie, trebuie ferit de lovituri, de variaţii extreme de temperatură,
de umezeală, praf, raze directe ale soarelui şi surse de căldură.
SE INTERZICE introducerea unor lichide în corpul cântarului. Acest aparat nu este
impermeabil. NU lăsaţi şi NU utilizaţi cântarul în medii saturate cu apă; o umiditate de peste
85% sau contactul cu apa sau cu alte lichide pot cauza coroziunea aparatului, compromiţând
buna funcţionare a acestuia.
NU vă urcaţi pe cântar cu picioarele ude sau dacă suprafaţa cântarului este umedă: pericol de
alunecare.
ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST APARAT
Procentul de grăsime corporală şi de apă, de ţesut muscular scheletic şi valoarea
metabolismului bazal calculate de acest cântar trebuie fie considerate doar
valori orientative. Pentru orice informaţii suplimentare, adresaţi-vă medicului sau
dieteticianului.
Prin intermediul electrozilor montaţi pe platformă, cântarul transmite o undă uşoară
de curent electrică de intensitate redusă, ce traversează masa corporală. Cântarul nu
prezintă nici un fel de pericol.
Nu se recomandă utilizarea cântarului de către următoarele categorii de persoane,
deoarece datele detectate de către cântar pot fi inexacte:
o persoane cu stimulator cardiac sau cu alt dispozitiv electronic medical
o persoane cu febră
o copii cu vârstă sub 10 ani
o femei însărcinate
o persoane care fac dializă, cu edeme la picioare, persoane care suferă de osteoporoză
o persoane aflate sub tratament medicamentos pentru sistemul cardiovascular.
UTILIZAREA SIGURĂ A BATERIILOR
În cazul în care cântarul nu se utilizează pe o lungă perioadă de timp, bateriile trebuie scoase
şi păstrate în loc uscat şi răcoros, la temperatura mediului ambiant.
NU reîncărcaţi bateriile, dacă acestea nu sunt reîncărcabile.
NU reîncărcaţi bateriile reîncărcabile în alte moduri decât cele indicate în manual, sau cu
aparate necorespunzătoare.
NU expuneţi bateriile la surse de căldură sau la razele directe ale soarelui. Nerespectarea
acestei indicaţii poate duce la avarierea şi/sau explozia bateriilor.
NU aruncaţi bateriile în foc.
Îndepărtarea şi înlocuirea bateriilor pot fi efectuate numai de persoane adulte.
Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor: înghiţirea bateriilor reprezintă un pericol mortal. În caz
de înghiţire, consultaţi de urgenţă un medic.
Acidul din baterii este coroziv. Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea.
COMPOZIŢIE CORPORALĂ
Compoziţia corporală este reprezentată de:
masa slabă: toate componentele fără grăsime (apă, muşchi, ţesut conjunctiv şi alte componente
organice fără grăsimi), oase, muşchi, viscere, apă, organe, sânge;
masa grasă: toate grăsimile ce pot fi extrase din ţesutul adipos şi din alte ţesute/organe;
masa osoasă.
Prin intermediul electrozilor montaţi pe platformă, cântarul transmite o undă uşoară de curent
electric de intensitate redusă, care traversează masa corporală. Diferitele mase răspund în
manieră diferită la această undă de curent: masa slabă opune o rezistenţă mai mică, faţă de cea
opusă de masa grasă.
Această rezistenţă a corpului se numeşte impedanţă bioelectrică. Procentul corespunzător
diferitelor mase corporale diferă în funcţie de sex, de vârstă şi de înălţimea persoanei.
% de masă grasă
Procentul de grăsime indicat în tabelul de mai jos reprezintă grăsimea totală, care este
reprezentată de suma dintre grăsimea esenţială şi grăsimea de rezervă. Grăsimea esenţială este
necesară pentru îndeplinirea diferitelor funcţii ale organismului: procentul este de 3% la bărbaţi şi
de 12% la femei. Grăsimea de rezervă energie, protejează împotriva traumatismelor fizice şi
izolează corpul, pentru a păstra căldura acestuia. Aceste procente variază în funcţie de vârsta şi
de sexul individului, aşa cum puteţi observa în tabelul de mai jos.Dacă procentele indicate de
cântar nu se încadrează în valorile indicate ca fiind ”normale” în tabel, se recomandă să vă
adresaţi medicului dumneavoastră.
TABEL GRĂSIME CORPORALĂ
Vârstă
SUBPONDERAL NORMAL SUPRAPONDERAL OBEZ
FEMEIE
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
ΑΝΔΡΑΣ
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% de masă musculară (% de ţesut muscular scheletic)
Există trei tipuri diferite de ţesut muscular: neted, striat de tip scheletic şi striat de tip cardiac.
Muşchiul neted este format din fibre netede, care se găsesc în pereţii tubului digestiv, ai căilor
respiratorii şi ai căilor genitale, în peretele vaselor sanguine venoase şi arteriale.
Ţesutul muscular striat scheletic reprezintă, la om, musculatura scheletică şi muşchii feţei.
Muşchiul striat cardiac este reprezentat de inimă. Acest cântar calculează procentul % de ţesut
muscular scheletic şi de ţesut muscular neted din organism. În medie, 40% din greutatea corporală
este reprezentată de muşchii scheletici. De regulă, bărbaţii au o musculatură mai accentuată
decât femeile, iar în general procentul poate crească la sportivi. Procentul de ţesut muscular
începe să scadă, o dată cu înaintarea în vârstă.
% de apă
Procentul de apă din corp diferă de la femei la bărbaţi: la femeile adulte sănătoase variază între
45% şi 60%, iar la bărbaţi se încadrează între 50% şi 65%. Procentul de apă din organism este
mai mare în copilărie şi scade o dată cu înaintarea în vârstă. Modificările greutăţii corporale pot
apară în timp scurt (ore), mediu (zile) sau lung (săptămâni). Modificările reduse în greutate,
în decurs de câteva ore, sunt absolut normale şi se datorează retenţiei de apă, practic apa
extracelulară (care include lichidul interstiţial, plasma, limfa şi lichidul transcelular) fiind singurul
segment ce poate să varieze într-un timp atât de scurt.
Atunci când se pierde în greutate în numai câteva zile, este posibil ca această pierdere să fie din
procentul total de apă din organism.
Metabolismul bazal
Metabolismul bazal (sau BMR, rata metabolică bazală) reprezintă cantitatea minimă de calorii
necesară corpului omenesc pentru a supravieţui, adică pentru desfăşurarea proceselor de bază,
cum ar fi circulaţia, respiraţia, digestia, menţinerea temperaturii corporale. Metabolismul bazal
este calculat la un individ în stare de repaus mental şi fizic, în poziţia întins pe spate, care nu
a mâncat timp de 12 ore, după cel puţin 8 ore de somn şi la o temperatură a mediului ambiant
constantă de circa 20°C. Metabolismul bazal la adulţi oscilează între 1200 şi 1800 kcal. BMR este
influenţat de mulţi factori: vârstă, sex, înălţime, compoziţie corporală, febră/stres, starea de nutriţie
şi temperaturile mediului ambiant.
Consideraţii
Totuşi, atunci când analizaţi evoluţia propriei compoziţii corporale, este necesar să ţineţi cont că:
Simpla scădere în greutate, însoţită de un procent de grăsime corporală neschimbat sau
chiar în creştere, indică faptul că organismul a pierdut pur şi simplu apă (de exemplu după un
antrenament, o saună sau o dietă limitată doar la o pierdere rapidă în greutate).
Creşterea în greutate, însoţită de un procent de grăsime corporală în scădere sau neschimbat
indică dezvoltarea masei musculare.
Atunci când greutatea şi grăsimea corporală scad simultan, înseamnă că dieta funcţionează şi
se pierde în volum.
DESCRIEREA PRODUSULUI
(consultaţi fig.1)
1. Display
2. Electrozi
3. Tastă "SET"
4. Tastele ” “
5. Tastă selectare unitate de măsură (kg/lb)
6. Compartiment baterii
CARACTERISTICI TEHNICE
- Capacitate: 150 kg / 330 lb
- Divizie: 100 g / 0.2 lb
- Zonă de memorie date personale până la 10 utilizatori
RO
Română
RO
Română
34 35
- 3 baterii alcaline 1,5 V tip AAA de unică folosinţă
- Display LCD
- Butoane tip ”touch sensor”: activare prin atingere
- Condiţii ale mediului de funcţionare:+10°C +40°C; RH 85%
- Condiţii ale mediului de depozitare: +10°C +50°C; RH 85%
Cântarul calculează compoziţia corporală pentru persoane cu vârsta cuprinsă
între 10 şi 80 de ani şi cu o înălţime cuprinsă între 100 şi 220 cm.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
- Cântăriţi-vă întotdeauna pe acelaşi cântar, la aceeaşi oră, de preferinţă dezbrăcat, după ce
v-aţi trezit.
- Este important cântăriţi cu picioarele goale, bine uscate şi corect poziţionate deasupra
electrozilor (consultaţi figura). În plus, pentru o corectă funcţionare a cântarului, picioarele nu
trebuie să se atingă între ele.
- Aşteptaţi circa 15 minute după ce v-aţi trezit, pentru ca apa să se distribuie în corp.
- Precizia datelor furnizate de cântar poate fi compromisă în următoarele situaţii:
a) concentraţie mare de alcool în sânge
b) consum ridicat de cofeină sau de droguri
c) după mese consistente
d) după o activitate sportivă intensă
e) pe timp de boală
f) în timpul sarcinii
g) în prezenţa unor probleme de deshidratare
h) picioare umede sau murdare
i) picioare umflate
INSTRUC
Ţ
IUNI DE UTILIZARE
PRIMA UTILIZARE
Acest cântar funcţionează cu trei baterii alcaline de unică folosinţă, de 1.5V tip AAA.
Deschideţi compartimentul bateriilor cu ajutorul clapetei de pe capac.
Introduceţi bateriile, respectând polaritatea indicată. Închideţi capacul.
SELECTAREA UNITĂŢII DE MĂSURĂ
Pentru a modifica unitatea de măsură, apăsaţi tasta aflată la baza acestuia.
UTILIZARE
a. Simpla măsurare a greutăţii corporale
1) Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi rigidă. Pardoseala lipsită de rezistenţă sau fragmentară
(ex., covor, mochete, linoleum) poate compromite măsurarea precisă a greutăţii.
2) Cu cântarul oprit, urcaţi-vă pe cântar, ţinând picioarele paralele şi greutatea distribuită în mod
egal (consultaţi desenele). Aşteptaţi, fără mişcaţi, până când cântarul calculează
greutatea. Nu sprijiniţi pe nimic, în timpul măsurătorii, pentru a nu compromite valorile
măsurate.
3) Coborâţi de pe cântar. Display-ul va continua să indice greutatea câteva secunde, apoi
cântarul se va închide automat.
b. Introducerea datelor personale pentru determinarea compoziţiei corporale
Acest cântar poate memora datele a 10 persoane diferite.
1) Cu cântarul oprit, apăsaţi tasta "SET”. Atunci când pe display se afişează "0.0 kg" / “0.0 lb”,
apăsaţi din nou tasta “SET”. Pe display, în partea din stânga sus, clipeşte intermitent numărul
1, sub cuvântul "USER", pentru a indica persoana "01": dacă doriţi schimbaţi zona de
memorie (memorie de la 0 la 9), apăsaţi simbolurile ” sau “”. După ce aţi selectat zona de
memorie, confirmaţi prin apăsarea tastei "SET".
2) Apăsaţi tastele sau pentru a introduce vârsta (de la 10 la 80), sexul (pe display vor
fi afişate silueta unui barbat şi silueta unei femei) şi înălţimea (de la 100 la 220 cm) şi apoi
confirmaţi fiecare dată introdusă, apăsând tasta ”SET”.
3) Cântarul va afişa datele introduse şi apoi “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Pentru a modifica datele introduse, accesaţi din nou zona de memorie corespunzătoare şi
repetaţi întreaga procedură.
Pentru a introduce datele unei alte persoane, selectaţi o zonă de memorie liberă şi repetaţi
întreaga procedură de mai sus.
În timpul operaţiunii de introducere a datelor personale, cântarul se opreşte automat, dacă timp
de 30 secunde nu se apasă nici o tastă.
c. Calculul compoziţiei corporale
1) Selectaţi zona de memorie dorită, apăsând tasta ”SET”, cu cântarul oprit: pe display va fi
afişată ultima zonă de memorie introdusă. Pentru a schimba zona de memorie (memorii de la 1
la 10), apăsaţi tastele “sau “”: cântarul va afişa datele corespunzătoare zonei de memorie
selectate, iar apoi “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Urcaţi pe cântar, având grijă poziţionaţi corect tălpile goale deasupra celor doi electrozi.
Cântarul va afişa, în ordine:
- greutatea
- procentul de grăsime ( )
- procentul de apă ( )
- procentul de ţesut muscular scheletic ( )
- metabolismul bazal ( )
3) Cântarul se va opri automat, după ce a afişat toate aceste date pentru a doua oară.
Confruntaţi procentul de grăsime obţinut ( ) cu parametrii indicaţi în "tabelul bodyfat”: dacă nu
se încadrează în valorile normale, adresaţi-vă medicului dumneavoastră. După aceea, evaluaţi
procentul de apă ( ), consultând paragraful "% de apă”, procentul de musculatură ( ) consultând
paragraful "% de masă musculară”.
Ori de câte ori cântarul este mutat sau ridicat, iar apoi aşezat din nou pe suprafaţa
de sprijin, prima cântărire nu va trebui luată în considerare, din cauză placa
electronică trebuie se reseteze în funcţie de celulele de încărcare. Luaţi în
considerare cea de-a doua şi următoarele cântăriri, deoarece, în unele situaţii,
prima cântărire poate fi alterată, din motivele indicate mai sus.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Atunci când pe display se afişează "LO" sau simbolul bateriei, înlocuiţi bateriile cu altele de acelaşi tip.
1. Deschideţi suportul bateriilor cu ajutorul clemei capacului.
2. Scoateţi bateriile descărcate şi eliminaţi ca în paragraful “Procedura de eliminare”.
3. Introduceţi bateriile noi ţinând cont de polaritate.
4. Închideţi suportul bateriilor.
ÎNTREŢINERE
• Păstraţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat.
• Păstraţi aparatul în poziţie orizontală
• Curăţaţi cântarul folosind exclusiv o cârpă moale şi uscată.
• Nu utilizaţi niciodată produse chimice sau abrazive.
PROBLEME ŞI SOLUŢII
Problemă Cauza posibilă Soluţie
Cântarul nu
porneşte
Nu aţi urcat pe cântar în mod
corect.
Urcaţi pe cântar ţinând picioarele
paralele.Atenţie: cântarul porneşte
numai după ce vă urcaţi pe el
Bateriile sunt consumate. Înlocuiţi bateriile.
Pe display se
afişează mesajul
“Lo” sau simbolul
bateriei
Bateriile sunt descărcate Înlocuiţi bateriile.
Pe display apare
mesajul “Err”
Greutatea depăşeşte capacitatea
cântarului.
Îndepărtaţi imediat greutatea de
pe cântar, pentru a nu-l avaria şi
verificaţi capacitatea maximă a
acestuia.
Pe display apare
mesajul “Err2”
Nu aţi urcat pe cântar cu
picioarele goale.
Urcaţi pe cântar cu picioarele goale.
Pielea de pe tălpi este prea
uscată.
Umeziţi uşor pielea de pe tălpi.
Datele personale introduse nu se
încadrează în intervalul calculat
de software-ul aparatului.
Utilizaţi cântarul numai pentru
măsurarea greutăţii corporale.
Toate greutăţile sunt aproximative, valoarea fiind rotunjită în sus sau în jos către diviziunea cea mai
apropiată; garantăm o precizie c o toleranţă de +/-1% + 1 div..
PROCEDURI DE DEPOZITARE
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată a echipamentelor
electrice sau electronice (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Când aparatul nu mai este utilizat, nu
îl depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare din zonă
sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care
aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui
punct de vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat nou
similar. Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica de mediu
europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi
la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei substanţelor periculoase
sau datorită utilizării necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau
electronice duce la sancţiuni.
Pentru o corectă eliminare a bateriilor (Dir.2013/56/Eu), acestea nu trebuie aruncate la un loc
cu deşeurile menajere, ci se vor elimina ca şi deşeuri speciale, la punctele de colectare indicate
pentru reciclare. Pentru mai multe informaţii cu privire la eliminarea bateriilor descărcate,
contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul ce conţine bateriile, Primăria sau serviciul
local de eliminare a deşeurilor.
Acest produs este destinat uzului casnic. Conformitatea, certificată de marcajul CE de pe
dispozitiv, se referă la directiva 30/2014/Eu cu privire la compatibilitatea electromagnetică.
Acest produs este un dispozitiv electronic care a fost testat pentru a asigura căîn
conformitate cu cunoştinţele tehnice actuale, nu interferează cu alt echipament situat în apropiere
(compatibilitate electromagnetică) şi este sigur dacă este utilizat conform sfaturilor date în
instrucţiunile de folosire. În cazul aparitiei unor anomalii în funcţionare, nu continuaţi folosiţi
instrumentul şi, dacă este necesar, adresaţi-vă direct producătorului.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie demonstrată de către
ştampila sau semnătura vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi, ataşat
aici. Această perioadă este în conformitate cu legislaţia în vigoare şi se aplică numai în cazul în
care consumatorul este persoană fizică. Produsele Laica sunt proiectate pentru uz casnic şi nu
este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă dacă daunele sunt produse de
un eveniment accidental, utilizare greşită, neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi
numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanţiei. Nu
desfaceţi aparatul din niciun amotiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează
automat. Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza bateriilor când
acestea sunt furnizate din dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest caz
intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi obţine informaţii despre
intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt în garanţie sau contra cost, contactând info@
laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se
încadrează în termenul de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi
direct către LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau a unei
componente) nu vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit.
Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune care pot fi cauzate, direct sau
indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor de companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor
date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod special instrucţiunile pe tema
instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea
propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun preaviz, complet sau parţial, propriile produse
în raport cu nevoile de producţie, fără ca acest lucru implice o responsabilitate din partea
companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
RO
Română
RO
Română
36 37
ELEKTRONICKÁ VÁHA S UKAZATELEM % TUKU, % VODY, % SVALOVÉ
HMOTY (% KOSTERNÍ SVALOVINY ) A BAZÁLNÍHO METABOLISMU -
NÁVOD A ZÁRUKA
Vážený zákazníku, společnost Laica Vám děkuje za to, že jste zvolil tento výrobek,
navržený podle kritérií spolehlivosti a kvality s cílem plného uspokojení zákazníka.
DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Návod k použití je třeba považovat za součást výrobku a uchovávat ho po celou
dobu jeho životnosti. V případě poskytnutí výrobku jinému vlastníkovi je třeba předat i
veškerou dokumentaci. Pro bezpečné a správné používání výrobku je uživatel povinen
si pozorně přečíst pokyny a upozornění obsažené v této příručce, neboť poskytují
důležité informace o bezpečnosti, použití a údržbě výrobku. V případě ztráty návodu
k použití nebo pro podrobnější informace či vysvětlení se obraťte na níže uvedenou
adresu společnosti: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte – 36021 Barbarano
Vicentino (VI) Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39 0444.795324 - www.
laica.com
Elektronická váha, která váží hmotnost a počítá tělesné složení (procento tuku, vody a
kosterní svaloviny) a bazální metabolismus v závislosti na výšce, věku a pohlaví.
OBSAH
VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
TĚLESNÉ SLOŽENÍ
POPIS VÝROBKU
NÁVOD K POUŽITĺ
ÚDRŽBA
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
POSTUP PRO LIKVIDACI
ZÁRUKA
strana 36
strana 36
strana 37
strana 37
strana 38
strana 39
strana 39
strana 39
strana 39
VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM
Upozornění Zákaz
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před použitím výrobku zkontrolujte, zda je neporušený bez viditelných poškození. V
případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na svého prodejce.
Uchovávejte plastový sáček obalu mimo dosah dětí: nebezpečí udušení.
Tento přístroj je určen výhradně k použití, pro které byl vyroben, a to v souladu
s pokyny výrobce. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné a tudíž
nebezpečné. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody vzniklé v důsledku
nevhodného či chybného použití.
Váha může být používána samostatně dětmi staršími 8 let.
Tento přístroj může být používán osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud byly
seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným způsobem a pouze pokud jsou
informovány o rizicích s ním spojených. Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Děti nesmějí
provádět čištění a údržbu bez dozoru dospělého.
V případě závady a/nebo špatného fungování přístroje ho vypněte, aniž byste ho
poškodili. Za účelem oprav se obracejte vždy na svého prodejce.
S váhou zacházejte opatrně, chraňte ji před nárazy, přílišnými výkyvy teploty,
vlhkostí, prachem, přímými slunečními paprsky a zdroji tepla.
NEDOVOLTE, aby do tělesa váhy prosákly nějaké tekutiny. Tento přístroj není
vodotěsný. NENECHÁVEJTE a NEPOUŽÍVEJTE váhu v prostředí nasyceném
vodou; vlhkost přesahující 85% nebo styk s vodou nebo jinými tekutinami by mohly
způsobit zrezivění přístroje nebo ohrozit jeho řádné fungování.
NESTOUPEJTE na váhu mokrýma nohama nebo jestliže je její povrch mokrý:
nebezpečí uklouznutí.
POZOR! PŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE
Procenta tělesného tuku, vody, kosterního svalstva a hodnota bazálního
metabolismu vypočtené váhou je třeba považovat pouze za indikativní. Pro
jakoukoli další informaci se obraťte na lékaře nebo dietologa.
Prostřednictvím elektrod, umístěných na plošině, váha vyšle slabý elektrický
proud o nízké intenzitě, který proběhne tělesnou hmotou. Váha nepředstavuje
žádné nebezpečí.
Nedoporučuje se použití pro následující osoby, jelikož data zjištěná váhou by
nemusela být věrohodná:
o osoby s kardiostimulátorem nebo jiným lékařským elektronickým materiálem
o osoby s horečkou
o děti mladší 10 let
o těhotné ženy
o osoby na dialýze, s otoky nohou, osoby postižené osteoporózou
o osoby užívající kardiovaskulární léky.
BEZPEČNÉ POUŽITÍ BATERIÍ
Pokud váhu delší dobu nepoužíváte, odstraňte z baterie a uchovávejte je na
chladném suchém místě při teplotě prostředí.
NEDOBÍJEJTE baterie, jestliže nejsou nabíjecí.
NEDOBÍJEJTE nabíjecí baterie jiným způsobem než uvedeným v příručce nebo
pomocí nevhodných přístrojů.
NIKDY nevystavujte baterie zdrojům tepla a přímým slunečním paprskům. Nedodržení
tohoto upozornění by mohlo poškodit baterie a/nebo způsobit jejich vybouchnutí.
NEHÁZEJTE baterie do ohně.
Odstraňování nebo výměnu baterií musí provádět dospělé osoby.
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí: spolknutí baterií by mohlo být smrtelné. V
případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Kyselina obsažená v bateriích leptavé účinky. Vyvarujte se styku s pokožkou,
očima nebo oděvem.
TĚLESNÉ SLOŽENÍ
Tělesné složení tvoří:
beztuková hmota: všechny složky bez tuku (voda, svaly, pojivové tkáně a jiné
organické beztukové složky), kosti, svaly, vnitřnosti, voda, orgány, krev;
tuková hmota: všechny extrahovatelné tuky tukové tkáně a z dalších tkání/orgánů;
kostní hmota.
Prostřednictvím elektrod, umístěných na plošině, váha vyšle slabý elektrický proud o
nízké intenzitě, který proběhne tělesnou hmotou. Odlišné hmoty reagují rozdílně na
elektrický proud: beztuková hmota malý odpor, zatímco tuková větší. Tento odpor
těla nazývaný bioelektrická impedance. Procento týkající se odlišných hmot se liší v
závislosti na pohlaví, věku a postavě osoby.
% tukové hmoty
Procento tuku uvedené v následující tabulce představuje celkový tuk, který je dán
součtem esenciálního tuku a rezervního tuku. Esenciální tuk je nezbytný pro odlišné
funkce organismu: procentuální podíl je asi 3% u mužů a 12% u žen. Rezervní tuk
poskytuje energii, chrání před fyzickými traumaty a izoluje tělo pro zachování jeho tepla.
Tyto procentuální podíly se mění s věkem a pohlavím jednotlivce, jak je uvedeno v
dále uvedené tabulce. Pokud váhou zjištěné procentuální podíly spadají mimo tzv.
"normální“ hodnoty uvedené v tabulce, poraďte se se svým lékařem.
TABULKA TĚLESNÉHO TUKU (BODYFAT)
k
PODVÁHA NORMÁLNÍ NADVÁHA OBÉZNÍ
ŽENA
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MUŽ
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% svalové hmoty (% kosterní svaloviny)
Existují tři různé typy svalové tkáně: hladká svalovina, příčně pruhovaná kosterní
svalovina a příčně pruhovaná srdeční svalovina. Hladký sval se skládá z hladkých
vláken, které se nacházejí pouze ve stěnách zažívacího traktu, dýchacího ústrojí a
pohlavního ústrojí, ve stěnách venózních a arteriálních cév. Kosterní příčně pruhovaná
svalovina představuje v člověku kosterní svalovinu a obličejové svaly. Srdeční svalovinu
tvoří srdce.
Tato váha vypočítává % kosterní svaloviny a hladké svaloviny v organismu. V průměru
je 40% tělesné hmotnosti složeno z kosterní svaloviny. Muži mají zpravidla výraznější
svalovinu než ženy a obecně se procentuální podíl zvyšuje u sportovců. Procento
svalstva se začíná snižovat postupujícím věkem.
% vody
Procentuální podíl tělesné vody je u mužů a u žen různý: u dospělých zdravých žen je
to od 45% do 60 %, zatímco u mužů od 50% do 65%. Procentuální podíl vody je vyšší
v dětství a klesá s věkem. Ke změnám tělesné hmotnosti může docházet v krátkých
časových obdobích (hodiny), středních (dny) nebo dlouhých (týdny). Drobné výkyvy ve
hmotnosti během několika hodin jsou normální a jsou vyvolávané zadržováním vody,
která je ve skutečnosti vodou extracelulární (jež zahrnuje intersticiální tekutiny, plazmu,
lymfu a transcelulární kapalinu), jediný prostor schopný se tak rychle měnit. Dojde-li k
poklesu hmotnosti v několika málo dnech, je velmi pravděpodobné, že je to na úkor
celkové vody.
Bazální metabolismus
Bazální metabolismus (neboli BMR, basal metabolic rate) je minimální množství
kalorií potřebných pro lidské tělo k přežití, tedy k provádění základních procesů,
jako je například krevní oběh, dýchání, trávení, udržování tělesné teploty. Bazální
metabolismus se vypočítává na osobě při psychickém a fyzickém odpočinku v poloze
na zádech, na lačno po dobu 12 hodin, po nejméně 8 hodinách spánku a při konstantní
pokojové teplotě přibližně 20 °C. Bazální metabolismus pro dospělé se pohybuje mezi
1200 a 1800 kcal. BMR je ovlivněn mnoha faktory: věk, pohlaví, výška, tělesné složení,
horečka / stres, nutriční stav a okolní teploty.
Uvážení
Při posuzování vývoje vlastního složení těla je třeba mít na paměti, že:
Pouhé snížení hmotnosti doprovázené se stejným nebo dokonce zvýšeným
procentem tělesného tuku značí, že tělo prostě ztratilo vodu (například po tréninku,
sauně nebo dietě zaměřené na rychlý úbytek tělesné hmotnosti).
Zvýšení hmotnosti doprovázené poklesem procenta tělesného tuku, nebo beze
změny, indikuje vývoj cenné svalové hmoty.
Když hmotnost a tělesný tuk klesají současně, znamená to, že dieta funguje a ztrácí
se objem.
POPIS VÝROBKU
(viz obr.1)
1. Displej
2. Elektrody
3. Tlačítko "SET"
4. Tlačítka ” “
5. Tlačítko pro volbu měrné jednotky (kg/lb)
6. Přihrádka na baterie
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
- Nosnost: 150 kg / 330 lb
- Dělení: 100 g / 0.2 lb
- Paměťové oblasti s osobními údaji až 10 uživatelů
- 3 vyměnitelné alkalické baterie 1,5V AAA
- Displej LCD
- Tlačítka “touch sensor”: aktivace dotykem
- Okolní podmínky pro provoz: +10°C +40°C; RH ≤85%
CS
Czech
CS
Czech
38 39
- Okolní podmínky pro skladování: +10°C +50°C; RH ≤85%
Váha počítá tělesné složení u osob ve věku od 10 do 80 let a s výškou mezi 100 a 220
cm.
RADY PRO POUŽITÍ
- Važte se vždy na stejné váze a ve stejnou denní dobu, nejlépe po probuzení a bez
oblečení.
- Je důležité se vážit naboso, se suchými a správně umístěnými chodidly na
elektrodách (viz obrázek). Také se vyhněte jakémukoliv kontaktu mezi nohami tak,
aby váha fungovala správně.
- Počkejte 15 minut po té, co jste vstali, tak aby se voda mohla v těle rozmístit.
- Přesnost údajů zjištěných váhou může být ovlivněna v následujících případech:
a) vysoká hladina alkoholu
b) vysoká hladina kofeinu nebo drog
c) po těžkém jídle
d) po přísné sportovní aktivitě
e) během nemoci
f) v těhotenství
g) při problémech s dehydratací
h) mokrá nebo neumytá chodidla
i) oteklé nohy
NÁVOD K POUŽITĺ
PRVNÍ POUŽITÍ
• Tento váha funguje na 3 vyměnitelné alkalické baterie 1,5 V typu AAA.
• Pro vložení baterií otevřete přihrádku na baterie pomocí jazýčku krytu.
• Vložte baterie a mějte na paměti označenou polaritu. Zavřete kryt
VOLBA MĚRNÉ JEDNOTKY
Pro změnu měrné jednotky stiskněte tlačítko umístěné na spodní části váhy.
POUŽITÍ
a. Měření tělesné hmotnosti
1) Umístěte váhu na rovnou a pevnou plochu. Nerovný nebo měkký povrch podlahy
(např. koberce, linoleum) může způsobit nepřesnost vážení.
2) Stoupněte si na vypnutou váhu s chodidly paralelně vedle sebe a rovnoměrně
rozloženou váhou (viz obrázky). Vyčkejte bez hnutí, než váha stanoví vaši hmotnost.
O nic se během vážení neopírejte, aby nedošlo k ovlivnění výsledku vážení.
3) Sestupte z váhy, na displeji se i nadále ukazuje váhu po dobu několika sekund, pak
se váha automaticky vypne.
b. Vkládání osobních údajů pro výpočet tělesného složení
Tato váha může uložit do paměti údaje až o 10 různých osobách.
1) Na vypnuté váze stiskněte tlačítko "SET“. Jakmile se na displeji zobrazí údaj "0,0
kg“ / "0,0 lb“, stiskněte znovu tlačítko "SET“. Na displeji v levém horním rohu se
pod nápisem "USER“ rozbliká číslo 1, které indikuje osobu "01“: pokud si přejete
změnit oblast paměti (paměti od 0 do 9), stiskněte symboly “” nebo “”. Po výběru
paměťové oblasti potvrďte volbu stiskem tlačítka "SET“.
2) Stiskněte tlačítka nebo pro zadání věku (od 10 do 80), pohlaví (displej
zobrazí siluetu muže nebo ženy) a výšky (od 100 do 220 cm) a potvrďte každé
vložení stisknutím tlačítka "SET“.
3) Váha zobrazí za sebou data a poté “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Chcete-li změnit zadané údaje, vyvolejte dotčenou oblast paměti a celý postup
opakujte.
Chcete-li zadat údaje o jiné osobě, vyberte si volnou paměťovou oblast a celý postup
opakujte.
Během činnosti vkládání osobních údajů se váha automaticky vypne, když není
žádné tlačítko stisknuté do 30 sekund.
c. Výpočet tělesného složení
1) Když je váha vypnutá, stiskněte tlačítko “SET” pro zvolení požadované paměťové
oblasti: na displeji se zobrazí poslední oblast vložené paměti. Pokud si přejete změnit
oblast paměti (paměti od 1 do 10), stiskněte tlačítka nebo ”: váha zobrazí
postupně údaje týkající se oblasti paměti a poté “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Stoupněte si na váhu a dávejte pozor, abyste se správně umístili naboso nad dvěma
elektrodami. Váha zobrazí postupně následující údaje:
- hmotnost
- procento tuku ( )
- procento vody ( )
- procento kosterní svaloviny ( )
- bazální metabolismus ( )
3) Váha se automaticky vypne po zobrazení všech údajů podruhé.
Porovnejte získaná procenta tuku ( ) s parametry uvedenými v "tabulce tělesného tuku
(body fat)“: pokud spadají mimo normální hodnoty, poraďte se se svým lékařem.
Zvažte také procento vody ( ) podle odstavce "% vody“, procento svalové hmoty ( ),
jak je popsáno v odstavci "% svalové hmoty“.
Pokaždé, když je osobní váha přemístěna nebo zvednuta a poté znovu umístěna na
nosný povrch, nemůže být první vážení vzato v potaz, z důvodu nezbytného přenastavení
elektronické karty vůči buňkám zatížení. Vezměte v úvahu druhé a následující vážení,
protože v některých případech může být to první pozměněno z výše uvedeného důvodu.
VÝMĚNA BATERIÍ
Když se na displeji zobrazí "LO" nebo symbol baterie, vyměňte baterie za čtyři
podobného typu.
1. Otevřete přihrádku na baterie pomocí jazýčku krytu.
2. Vyjměte vybité baterie a odstraňte je tak, jak je uvedeno v odstavci “Postup při
likvidaci”.
3. Vložte baterie a mějte na paměti označenou polaritu.
4. Zavřete přihrádku na baterie.
ÚDRŽBA
• Skladujte přístroj na větraném a suchém místě.
• Skladujte váhu ve vodorovné poloze.
• K čištění váhy používejte výhradně měkký a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte chemické ani abrazivní čisticí prostředky.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ
Problém Možná příčina Řešení
Váha se nezapíná Nestoupli jste si na váhu správně. Stoupněte si na váhu s chodidly
paralelně vedle sebe. Pozor: váha
se zapíná až po stoupnutí na ni
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Na displeji se
zobrazuje “Lo”nebo
symbol baterie
Baterie jsou vybité. Proveďte výměnu.
Na displeji se
zobrazí "Err“
Hmotnost převyšuje nosnost váhy. Ihned odstraňte zátěž z váhy,
abyste ji nepoškodili a ověřte
maximální nosnost.
Na displeji se
zobrazí "Err2“
Nestoupli jste si na váhu naboso. Stoupněte si na váhu naboso.
Kůže chodidel je příliš suchá. Lehce navlhčete kůži chodidel.
Zadaná osobní data nezapadají do
intervalu vypočteného softwarem
přístroje.
Používejte váhu pouze pro měření
tělesné hmotnosti.
Všechny hmotnosti jsou přibližné, protože jsou samozřejmě zaokrouhleny nahoru nebo dolů na
nejbližší dělení, zaručujeme každopádně přesnost s tolerancí v rozsahu +/-1% + 1 div..
POSTUP PRO LIKVIDACI
Symbol na spodní straně přístroje označuje povinnost tříděného sběru odpadu
elektrických a elektronických zařízení (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Na konci
životnosti přístroje jej nelikvidujte jako pevný směsný komunální odpad, nýbrž ve
sběrném dvoře ve své oblasti, nebo jej vraťte distributorovi při nákupu nového
přístroje téhož typu sloužícího ke stejnému účelu. V případě, že spotřebič
určený k likvidaci menší rozměry než 25 cm, je možné zaslat jej zpět do prodejního
místa s půdorysnou plochou nad 400 bez povinnosti nákupu nového podobného
spotřebiče.
Tento postup odděleného sběru elektrických a elektronických zařízení vychází z politiky
Společenství, která má za cíl zachovat, chránit a zlepšovat životní prostředí a vyhnout
se potenciálnímu dopadu nebezpečných látek v těchto zařízeních na lidské zdraví a
nepatřičnému použití těchto zařízení či jejich částí. Upozornění: Nesprávná likvidace
elektronických a elektrických zařízení může mít za následek postih.
Chcete-li baterie správně zlikvidovat (Směrnice 2013/56/Eu), nevyhazujte je do
běžného domovního odpadu, ale nechte je zlikvidovat jako speciální odpad ve vhodných
recyklačních sběrnách. Podrobnější informace ohledně likvidace vybitých baterií získáte
v prodejním místě, kde byl přístroj zakoupen; odpovídající informace může poskytnout i
obecní úřad nebo místní středisko sběrných surovin.
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
Výrobek je v souladu se směrnicí 30/2014/Eu o elektromagnetické kompatibilitě,
což potvrzuje značka CE na přístroji. Jedná se o elektronický přístroj, u něhož
bylo na základě současného stavu technických znalostí ověřeno, že neovlivňuje
funkci jiných zařízení umístěných v blízkosti (elektromagnetická kompatibilita) a že je
bezpečný, je-li používán v souladu s pokyny uvedenými v návodu.
ZÁRUKA
Na tento přístroj se poskytuje záruka 2 roky od data zakoupení, které je nutné prokázat
razítkem a podpisem prodejce a dokladem o zaplacení. Ten laskavě uschovejte
společně se záručním listem. Tato lhůta je v souladu s platnou legislativou a je použitelná
pouze v případech, kdy spotřebitel je soukromý subjekt. Výrobky Laica jsou určeny pro
domácí použití a není povoleno jejich využívání ve veřejných zařízeních.
Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady a nevztahuje se na škody způsobené
nehodou, zanedbáním nebo nesprávným či nevhodným použitím výrobku.
Používejte pouze dodávané příslušenství. Použití jiného příslušenství může mít za
následek zánik záruky. Přístroj z žádného důvodu neotvírejte. V případě otevření či
zásahu do přístroje záruka s konečnou platností zaniká.
Záruka se nevztahuje na díly podléhající opotřebení a na baterie, pokud byly dodány
v příslušenství. Po uplynutí 2 let od nákupu záruka zaniká a případné opravy v
technickém servisu budou provedeny za úhradu. Informace o opravách v technickém
servisu, již se jedná o opravy pokryté zárukou či za úhradu, si můžete vyžádat na
adrese info@laica.com. Za opravy a náhrady výrobků, na které se vztahuje záruka, nic
neplatíte. V případě poruchy kontaktujte svého prodejce. NEZASÍLEJTE přístroj přímo
společnosti LAICA. Jakékoli záruční práce (včetně výměny výrobku nebo jeho
části) neprodlužují původní záruční dobu nahrazeného výrobku. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za případné škody, které mohou přímo nebo nepřímo vzniknout
osobám, na majetku a domácích zvířatech v důsledku nedodržení veškerých požadavků
uvedených v příslušném návodu, zejména pak výstrah týkajících se instalace, používání
a údržby přístroje.
Společnost Laica neustále vylepšuje své výrobky a vyhrazuje si právo bez předchozího
upozornění úplně či částečně upravovat své výrobky podle potřeb výroby, aniž to
zakládá odpovědnost ze strany společnosti Laica či jejích prodejců.
CS
Czech
CS
Czech
40 41
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S UKAZOVATEĽOM % TUKU, % VODY, %
SVALOVEJ HMOTY (% KOSTROVÉHO SVALSTVA) A BAZÁLNY
METABOLIZMU – NÁVOD A ZÁRUKA
Vážený zákazník, Laica touto cestou by Vám chcela poďakovať za Váš výber tohto produktu,
ktorý bol navrhnutý na základe kritérií spoľahlivosti a kvality pre vašu plnú spokojnosť.
DÔLEŽITÉ
POZORNE PREČÍTAŤ PRED POUŽITÍM
UCHOVAŤ PRE BUDÚCE POTREBY
Návod na použitie musí byť považovaný za súčasť výrobku a musí byť uchovávaný
po celú dobu životnosti samotného výrobku. Pri predaji zariadenia inému vlastníkovi,
bude potrebne odovzdať mu aj celú dokumentáciu. Pre bezpečné a správne používanie
výrobku, je užívateľ povinný pozorne si prečítať pokyny a varovania uvedené v návode,
pretože poskytujú dôležité informácie o bezpečnosti, prevádzke a údržbe. V prípade
straty tohto návodu na použitie, alebo v prípade dodatočných informácií, kontaktujte
prosím spoločnosť na nižšie uvedenej adrese: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz.
Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax
+39 0444.795324 www.laica.com
Elektronická váha, ktorá merá hmotnosť a vypočítava zloženie tela (obsah tuku, vody a
kostrového svalstva) a bazálny metabolizmus v závislosti od výšky, veku a pohlavia.
OBSAH
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
UPOZORNENIE NA BEZPEČNOSŤ
ZLOŽENIE TELA
POPIS VÝROBKU
NÁVOD NA POUŽITIE
ÚDRŽBA
PROBLÉMY A RIEŠENIA
POSTUP LIKVIDÁCIE
ZÁRUKA
strana 40
strana 40
strana 41
strana 41
strana 42
strana 43
strana 43
strana 43
strana 43
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Upozornenie Zákaz
UPOZORNENIE NA BEZPEČNOSŤ
Pred použitím výrobku, skontrolujte, aby zariadenie bolo celé, bez viditeľného poškodenia.
V prípade pochybností nepoužívajte ho a obráťte sa na svojho predajcu.
Udržujte plastikový obal mimo dosahu detí: je tu riziko udusenia.
Tento prístroj je určený výhradne na účel, na ktorý bol vyrobený a musí byť použitý
spôsobom uvedeným v návode. Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne,
a preto nebezpečné. Výrobca nemôže byť zodpovedný za prípadné škody spôsobené
nesprávnym alebo nchybným použitím.
Tento prístroj môže byť použitý samostatne deťmi staršími ako 8 rokov.
Tento prístroj môže byť používaný ľuďmi so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo neskúsenými osobami, pokiaľ tieto osoby boli poučené
o bezpečnom používaní a o rizikách s tým spojených. Deti by sa nemali hrať s výrobkom.
Čistenie a údržba nemôže byť vykonaná deťmi bez dozoru dospelých.
V prípade poruchy a / alebo chybného fungovania, bude potrebné okamžite vypnúť
prístroj. Pre opravy vždy kontaktujte svojho predajcu.
Zaobchádzajte s váhou opatrne, chráňte ju pred nárazmi, extrémnymi zmenami teplôt,
vlhkosťou, prachom, priamym slnečným žiarením a zdrojmi tepla.
NEDOVOĽTE, aby sa do váhy dostala tekutina. Toto zariadenie nie je vodotesné.
Nenechávajte a nepoužívajte váhu v prostredí nasýtenom vodou; vlhkosť viac ako 85%
alebo styk s vodou alebo inými kvapalinami by mohlo viesť ku korózii a ovplyvnilo by to
správne fungovanie zariadenia.
NESTÚPAJTE na váhu s mokrými nohami, alebo, ak je jej povrch mokrý: hrozí
nebezpečenstvo pošmyknutia.
POZOR! PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU
Percento telesného tuku a vody, kostrového svalstva, a hodnota bazálneho
metabolizmu vypočítaná z váhy by sa mali považovať iba za orientačné hodnoty.
Pre akékoľvek ďalšie informácie, poraďte sa so svojim lekárom alebo dietológom.
Prostredníctvom elektród umiestnených na plošine, váha vysiela slabý elektrický
prúd nízkej intenzity, ktorý prechádza telom. Váha nepredstavuje žiadne
nebezpečenstvo.
Váhu by nemali používať nasledujúce osoby, nakoľko namerané údaje by nemuseli
byť vierohodné:
o osoby s kardiostimulátorom alebo iným lekárskym elektronickým zariadením
o osoby s horúčkou
o osoby mladšie ako 10 rokov
o tehotné ženy
o osoby na dialýze, s opuchmi nôh, ľudia s osteoporózou
o Osoby, ktoré berú lieky na kardiovaskulárny systém.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE BATÉRIÍ
V prípade, ak váha nebude použitá dlhšiu dobu, bude potrebné odstrániť batérie a
uchovať ich na chladnom a suchom mieste pri izbovej teplote.
NENABÍJAŤ batérie, pokiaľ nie sú nabíjacie.
NENABÍJAŤ nabíjacie batérie iným spôsobom, než je ten, ktorý je uvedený v návode,
alebo iným zariadením.
NEVYSTAVOVAŤ batérie zdrojom tepla a priamemu slnečnému žiareniu. Nedodržanie
tohto pokynu by mohlo poškodiť a / alebo vybuchnúť batérie.
NEHÁDZAŤ batérie do ohňa.
Odstránenie alebo výmenu batérie musí vykonáť dospelá osoba.
Uchovávať batérie mimo dosahu detí: požitie batérie predstavuje smrteľné
nebezpečenstvo. V prípade požitia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Kyselina v batérií má leptavé účinky. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou, očami alebo
odevom.
ZLOŽENIE TELA
Zloženie tela sa skladá z:
chudé častí: všetky zložky bez tuku (voda, svaly, spojovacie tkaniva a iné organické
zložky bez tuku), kosti, svaly, vnútornosti, voda, orgány, krv;
mastné častí: všetky tuky extrahovateľné z tukového tkaniva a z iných tkanív / orgánov;
kostná hmota.
Prostredníctvom elektród umiestnených na plošine, váha prenáša slabý elektrický prúd
nízkej intenzity, ktorý prechádza telom. Rôzne časti reagujú na prúd odlišným spôsobom:
chudé častí majú menší odpor v porovnaní s protiľahlou časťou.
Tento odpor tela sa nazýva bioelektrická impedancia. Relatívny podiel jednotlivých telesných
častí sa líši v závislosti od pohlavia, veku a postavy človeka.
Podiel chudých častí
Percento tuku uvedeného v nasledujúcej tabuľke predstavuje celkový tuk, ktorý je daný
súčtom základného tuku a uložených tukov. Základný tuk je nevyhnutný pre rôzne telesné
funkcie, jeho podiel je 3% u mužov a 12% u žien.
Uložené tuky dodávajú energiu, chránia pred fyzickými traumami a izolujú telo za účelom
udržiavania tepla. Tieto percentá sa líšia podľa veku a pohlavia jedinca, ako je uvedené
nižšie v tabuľke. V prípade, ak percentá uvedené na váhe budú mimo rozsahu hodnôt
označených v tabuľke ako "normálne", odporúčame poradiť sa so svojím lekárom.
TABUĽKA BODYFAT
k
PODVÁHA
Normálna
hmotnosť
NADVÁHA OBEZITA
ŽENA
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MUŽ
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
Podiel svalovej hmoty (% kostrového svalstva)
Existujú tri rôzne typy svalového tkaniva: hladké, pruhované kostrové a srdcové pruhované.
Hladký sval sa skladá z hladkých vlákien, ktoré sa nachádzajú v stenách zažívacieho traktu,
dýchacieho a pohlavného ústrojenstva, na stenách venóznych a ateriálnych ciev.
Kostrová priečne pruhovaná svalovina u ľudí je tvorená kostrovými svalmi a svalmi tváre.
Srdcovú svalovinu tvorí srdce.
Táto váha vypočitáva % kostrového svalstva a hladkého svalového tkaniva v organizme.
V priemere 40% hmotnosti tela je zložené z kostrového svalstva. Muži majú zvyčajne
výraznejšie svaly ako ženy a vo všeobecnosti toto percento sa môže zvýšiť u športovcov.
Percento svalstva v organizme začína klesať s vekom.
Podiel vody
Podiel vody v tele sa odlišuje od pohlavia: u dospelých žien s dobrým zdravotným stavom
sa pohybuje od 45% do 60%, zatiaľ čo u mužov od 50% do 65%. Podiel vody je vyšší v
detstve a klesá s vekom. Zmeny telesnej hmotnosti môžu nastať vo veľmi krátkom čase
(hodiny), v stredne dlhom čase (dní) alebo v dlhom čase (týždne). Drobné zmeny hmotnosti
v priebehu niekoľkých hodín normálne a spôsobené zadržaním vody v tele, pretože
extracelulárna tekutina (ktorá zahŕňa intersticiálne tekutiny, plazmu, lymfu a transcelulárnu
tekutinu) je jediná zložka schopná takej rýchlej zmeny.
Ak dôjde pokles hmotnosti počas niekoľkých dní, je veľmi pravdepodobné, že budú
spôsobené celkovou vodou.
Bazálny metabolizmus
Bazálny metabolizmus (BMR alebo basal metabolic rate) je minimálne množstvo kalórií
potrebných pre ľudské telo, aby prežilo, to znamená, aby mohlo vykonávať základne procesy
ako je krvný obeh, dýchanie, trávenie a udržiavanie telesnej teploty. Bazálny metabolizmus
sa vypočítaná na určitej osobe ak je odpočinutá z psychickému alebo fyzického hľadiska, na
lačno po dobu 12 hodín, po aspoň 8 hodinovom spánku a pri konštantnej izbovej teplote asi
20°C. Bazálny metabolizmus u dospelých sa pohybuje medzi 1200 a 1800 kcal.
BMR je ovplyvnený mnohými faktormi: vek, pohlavie, výška, zloženie tela, horúčka / stres,
nutričný stav a okolitá teplota.
Ohľady
Pri posudzovaní zloženia vlastného tela je potrebné mať na pamäti, že:
Čisté zníženie hmotnosti bez zmeny podielu telesného tuku alebo dokonca so zvýšením
telesným tukom, znamená, že telo jednoducho stratilo vodu (napríklad po tréningu, saune
alebo prísnej diéte s rýchlym úbytkom telesnej hmotnosti).
Zvýšenie telesnej hmotnosti sprevádzané poklesom podielu telesného tuku, alebo bez
zmeny podielu telesného tuku indikuje rozvoj svalovej hmoty.
Ak telesná váha a telesný tuk sa znižujú súčasne, znamená to, že diéta funguje a strácate
objem.
POPIS VÝROBKU
(viď obr.1)
1. Displej
2. Elektródy
3. Tlačidlo "SET"
4. Tlačidla ” “
5. Tlačidlo pre prepínanie mernej jednotky (kg/lb)
6. Priestor na baterky
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
- Nosnosť: 150 kg / 330 lb
- Rozdelenie: 100 g / 0.2 lb
- Pamäť pre osobné údaje až do 10 užívateľov
- 3 alkalické batérie 1.5V AAA vymeniteľné
- LCD displej
- Tlačidla “touch sensor”: aktivácia dotykom
- Prevádzkové podmienky:+10°C +40°C; RH ≤85%
- Podmienky prostredia pri skladovaní: +10°C +50°C; RH ≤85%
SK
Slovensky
SK
Slovensky
42 43
Váha vypočítava zloženie tela u ľudí vo veku medzi 10 a 80 rokov a s výškou medzi
100 a 220 cm.
ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE
- Vážiť sa vždy na rovnakej váhe a v rovnakom čase, najlepšie, keď po prebudení a
vyzlečený.
- Je dôležité vážiť sa naboso, so suchými nohami, ktoré budú správne umiestnené na
elektródach (viď obrázok). Vyhnúť sa akémukoľvek kontaktu nôh medzi sebou, aby váha
fungovala správne.
- Počkať aspoň 15 minút po prebudení, aby voda sa dostala do celého tela.
- Presnosť údajov poskytnutých váhou môže byť ohrozená v nasledujúcich prípadoch:
a) vyšší obsah alkoholu
b) vysoké hladiny kofeínu alebo drog
c) po ťažkých jedlách
d) po intenzívnom športovom výkone
e) počas choroby
f) počas tehotenstva
g) v prípade problémov spojených s dehydratáciou
h) v prípade mokrých alebo špinavých nohách
i) v prípade opuchnutých nôh
NÁVOD NA POUŽITIE
PRVÉ POUŽITIE
• Táto váha funguje so 4 vymeniteľnými alkalickými batériami 1,5V typu AAA.
• Pre vloženie batérií otvoriť priestor pre batérie na jazyku krytu.
• Vložiť batérie s prihliadnutím na polaritu. Zavrieť veko.
VOĽBA MERNEJ JEDNOTKY
Pre zmenu mernej jednotky stlačiť tlačidlo, ktoré sa nachádza na dne váhy.
POUŽITIE
a. Meranie iba telesnej hmotnosti
1) Umiestniť váhu na pevný, rovný povrch. Prítomnosť krehkej alebo nerovnej podlahy
(napríklad koberec, linoleum) môže mať vplyv na presnosť váhy.
2) Pri vypnutej váhe vstúpiť na váhu, pričom chodidlá by mali byť rovnobežné a váha by mala
byť rovnomerne rozložená (vid obrázky). Počkať bez pohybu, kým váha nevypočíta
váhu. Pri vážení sa o nič neopierať, aby ste sa vyhli nepresnostiam pri vážení.
3) Vystúpte z váhy, displeji bude ešte ukazovať váhu po dobu niekoľkých sekúnd, následne
sa váha sama vypne.
b. Vloženie osobných údajov pre výpočet telesného zloženia
Táto váha je schopná vložiť do pamäte až 10 osôb.
1) S vypnutými váhami stlačte tlačidlo "SET“. Keď displej zobrazí "0.0 kg" / "0.0 lb“ , znovu
stlačte tlačidlo "SET“. Na displeji v ľavej hornej časti bliká číslo 1 pod slovom "USER“,
ktoré označuje osobu "01“: ak chcete zmeniť pamäťovú zónu (pamäte 0 9 ), stlačte
symboly "“ alebo "“. Po vybratí pamäťovej zóny potvrďte stlačením tlačidla "SET”.
2) Stlačiť tlačidla " alebo "pre zadanie veku (od 10 do 80), pohlavia (na displeji sa
zobrazí silueta muža alebo ženy) a výšky (od 100 do 220 cm) a potvrdiť každé zadanie
stlačením tlačidla “SET”.
3) Váha zobrazí za sebou zadané údaje a následne “0.0 kg” (“0.0 lb”).
Pre zmenu zadaných údajov, otvoriť príslušné pamäťové miesto a celý proces opakovať.
Pre vloženie údajov ďalšej osoby, vybrať voľné pamäťové miesto a zopakovať celý postup.
Pri vložení osobných údajov, váha sa automatický vypne, pokiaľ žiadne iné tlačidlo
nebude stlačené po dobu 30 sekúnd.
c. Výpočet telesného zloženia
1) Vybrať požadovanú oblasť pamäte stlačením tlačidla "SET" pri vypnutej váhe: na displeji
sa zobrazí posledná vložená oblasť pamäte. Pre zmenu pamäťového miesta (pamäte od 1
do 10) stlačiť tlačidla "“ alebo "“: váha zobrazí za sebou údaje o vybranom pamäťovom
mieste a následne “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Vstúpiť na váhu a dať pozor na správnu polohu bosých nôh na dvoch elektródach. Váha
zobrazí za sebou:
- hmotnosť
- podiel tuku ( )
- podiel vody ( )
- podiel kostrového svalstva ( )
- bazálny metabolizmus ( )
3) Váha sa automaticky vypne po druhom zobrazení všetkých údajov.
Porovnať zobrazený podiel tuku ( ) s parametrami uvedených v tabuľke "tabuľka telesného
tuku": ak budete spadať mimo normálny rozsah, poraďte sa s lekárom. Posúdiť tiež
percentuálny podiel vody ( ), ako je popísané v odseku "podiel vody", podiel svalovej hmoty
( ), ako je popísané v odseku "podiel svalovej hmoty".
Zakaždým, keď sa váha presúva alebo zdvihne a potom sa umiestni na nosnom povrchu,
prvé váženie sa nesmie považovza smerodajné, z dôvodu nevyhnutného preskupenia
elektronickej karty s ohľadom na zaťaženie. Za smerodajné môže byť považované druhé
a ďalšie váženia, vzhľadom na to, že prvé by mohlo byť nepresné z vyššie uvedených
dôvodov.
VÝMENA BATÉRIÍ
Ak na displeji sa zobrazí "LO" alebo symbol batérie, bude potrebné vymeniť batérie za štyri
nové rovnakého typu.
1. Otvoriť priestor pre batérie prostredníctvom jazyku krytu.
2. Vytiahnuť vybité batérie a zlikvidovať ich podľa pokynov uvedených v paragrafe “Postup
likvidácie”.
3. Vložiť nové batérie s prihliadnutím na polaritu.
4. Zatvoriť priestor pre batérie.
ÚDRŽBA
Uchovať zariadenie na chladnom a suchom mieste.
Uchovať zariadenie vo vodorovnej polohe
Prístroj čistiť len mäkkou a suchou handričkou.
Nikdy nepoužívajte chemikálie alebo abrazívne čistiace prostriedky.
PROBLÉMY A RIEŠENIA
Problém Možná příčina Riešenie
Váha sa nezapína. Nevstúpili ste správnym spôsobom
na váhu.
Vstúpiť na váha so súbežnými
nohami. Pozor: zapne sa až keď na
ňu vstúpite.
Batérie sú vybité. Vymeniť batérie.
Displej zobrazuje
“Lo” alebo symbol
batérie
Batérie sú vybité. Zabezpečiť výmenu batérií.
Displej zobrazuje
"Err"
Váha je vyššia ako nosnosť váhy. Odstrániť záťaž z váhy, aby sa
predišlo jej poškodeniu a overiť jej
maximálnu nosnosť.
Displej zobrazuje
"Err2"
Nevstupili ste na váhu naboso. Vstúpiť na váhu naboso.
Koža chodidiel je príliš suchá. Mierne zvlhčiť kožu chodidiel.
Zadané osobné nespadajú do
intervalu vypočítaného softvérom
zariadenia.
Používať váhu len pre výpočet
telesnej hmotnosti.z
Všetky hmotnosti sa spriemerujú, pričom sa zaokrúhlia nahor alebo nadol podľa najbližšieho
delenia, čím zaručujeme presnosť s prípustnou odchýlkou v rámci +/-1% + 1 roz..
POSTUP LIKVIDÁCIE
Symbol umiestnený na spodnej strane prístroja označuje separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
Po ukončení životnosti sa zariadenie nesmie likvidovať ako komunálny pevný odpad,
ale umiestnite ho v zbernom dvore vo vašom okolí alebo ho vráťte predajcovi pri kúpe
nového prístroja rovnakého typu s rovnakými funkciami. V prípade, ak je veľkosť
prístroja, ktorý sa zlikvidovať, menšia ako 25 cm, je možné ho odovzdať v obchodnom
mieste s metrážou väčšou ako 400 m² bez povinnosti kúpy nového podobného zariadenia.
Tento postup separovaného zberu elektrických a elektronických prístrojoch sa uskutočňuje
vo vízii obecnej politiky životného prostredia s cieľmi záchrany, ochrany a zlepšenia
kvality životného prostredia a aby sa zabránilo potenciálnym účinkom na ľudské zdravie
spôsobeným prítomnosťou nebezpečných látok v týchto prístrojoch alebo nevhodným
používaním týchto prístrojov alebo ich častí. Upozornenie! Nesprávna likvidácia elektrických
a elektronických zariadení môže byť postihovaná.
Pre správnu likvidáciu batérii (Nariadenie 2013/56/Eu) nevyhadzovať batérie do domáceho
odpadu, ale zlikvidovať ich ako špeciálny odpad v zberných miestach, kde bude zabezpečená
ich recyklácia. Pre viac informácií o likvidácii použitých batérií obráťte sa na predajcu, u
ktorého ste si zariadenie obsahujúce batérie kúpili, obec alebo miestne službu pre likvidáciu
odpadu.
Tento produkt je určený na domáce používanie.
Značka CE umiestnená na zariadení potvrdzuje zhodu podľa smernice 30/2014/Eu
týkajúcej sa elektromagnetickej kompatibility.
Tento produkt je elektronický prístroj otestovaný za účelom zabezpečenia toho, že za
súčasného stavu technických znalostí neovplyvňuje ďalšie prístroje umiestnené v jeho okolí
(elektromagnetická kompatibilita) a je bezpečný, ak sa používa v súlade s podmienkami
uvedenými v návode na používanie. V prípade anomálneho správania sa zariadenia
nepredlžujte jeho používanie a prípadne sa skontaktujte priamo s výrobcom.
ZÁRUKA
Na tento prístroj sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu kúpy, ktorý musí byť potvrdený
pečiatkou alebo podpisom predajcu a doložený pokladničným blokom, ktorý je
potrebné si uschovať. Toto obdobie je v súlade s platnou legislatívou a aplikuje sa iba v
prípade, ak spotrebiteľ je súkromným subjektom.
Výrobky Laica sú vyrobené pre domáce používanie a nie je dovolené ich používať vo
verejných prevádzkach. Záruka pokrýva iba výrobné chyby a nie je platná, ak by poškodenie
bolo spôsobené náhodnou udalosťou, chybným používaním, nedbanlivosťou alebo
nevhodným používaním výrobku.
Používajte iba príslušenstvo určené pre výrobok; používanie iného príslušenstva môže mať
za následok neplatnosť záruky.
V žiadnom prípade prístroj neotvárajte; v prípade otvorenia alebo poškodenia záruka
definitívne stráca platnosť. Záruka sa nevzťahuje na časti podliehajúce opotrebeniu počas
používania a na batérie, ak k prístroju dodané. Po uplynutí 2 rokov od kúpy záruka
stráca platnosť; v tomto prípade sú zásahy uskutočnené technickým servisom spoplatnené.
Informácie o poskytovaní technického servisu, či už v rámci záruky alebo za poplatok,
získate na emailovej adrese info@laica.com.
Na opravy a výmenu výrobkov, ktoré spadajú do záručnej lehoty, sa nevzťahujú žiadne
poplatky. V prípade porúch sa obráťte na predajcu; NEPOSIELAJTE prístroj priamo
spoločnosti LAICA.
Všetky zásahy v rámci záručnej lehoty (vrátane výmeny výrobku alebo jeho časti)
nepredlžujú trvanie pôvodnej záručnej lehoty vymeneného výrobku. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody, ktoré môžu vzniknúť, priamo alebo nepriamo,
na osobách, veciach a domácich zvieratách následkom nedostatočného dodržania všetkých
predpisov uvedených v tomto návode na používanie a týkajúce sa obzvlášť upozornení
vzhľadom na inštaláciu, používanie a údržbu prístroja. Firma Laica je vzhľadom na
neustále zlepšovanie vlastných výrobkov oprávnená zmeniť bez akéhokoľvek predbežného
upozornenia celkom alebo sčasti vlastné výrobky vzhľadom na nevyhnutnosť výroby bez
toho, aby tým vznikla akákoľvek zodpovednosť firme Laica alebo jej predajcom.
SK
Slovensky
SK
Slovensky
44 45
ELEKTROMOS SZEMÉLYMÉRLEG TESTZSÍR, TESTVÍZ, IZOMTÖMEG
(VÁZIZOMZAT) ÉS AZ ALAPANYAGCSERE INDEX KIMUTATÁSÁRA -
HASZNÁLAT ÉS GARANCIA
Tisztelt Ügyfél! A Laica szeretné megköszönni, hogy ezt a terméket választotta, amelyet
megbízhatósági és minőségi kritériumok alapján terveztünk a teljes megelégedésének
céljából.
FONTOS
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL
Az utasítások a termék részét képzik, ezért a termék teljes élettartama alatt
őrizze meg. Ha a készüléket eladja vagy másik tulajdonosnak átadja, akkor adja
át vele a teljes dokumentációt is. A termék biztonságos és helyes használata
érdekében a felhasználó gondosan olvassa el a kézikönyvben tartalmazott
utasításokat és figyelmeztetéseket, mivel fontos biztonságra vonatkozó
információkat, használati és karbantartási utasításokat tartalmaznak. Ha
az utasításokat elvesztené illetve további információra vagy adatokra lenne
szüksége, keresse fel a céget az alábbi címen: Laica S.p.A. del Lavoro, 10
utca Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) Italy - Tel. +39-0444-
795314 - 795321 - Fax +39-0444-795324 - www.laica.com
Elektromos személymérleg, mely testtömeget mér és az egyén magasságát, nemét és
életkorát is figyelembe véve testösszetételt (testzsír, testvíz, izomtömeg) és alapanyagcserét
kalkulál.
TARTALOM
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
TESTÖSSZETÉTEL
A TERMÉK LEÍRÁSA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KARBANTARTÁS
PROBLÉMÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
ÁRTALMATLANÍTÁS
GARANCIA
oldal 44
oldal 44
oldal 45
oldal 45
oldal 46
oldal 46
oldal 47
oldal 47
oldal 47
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Figyelmeztetés Tiltás
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A termék használata előtt ellenőrizze, hogy a készülék ép, látható károsodások nélkül.
Kétségek esetén ne használja a készüléket és keresse fel a viszonteladót.
A csomagoló műanyagot tartsa gyermekektől távol: fulladásveszélyt jelentenek.
Ez a készülék kizárólag arra a célra alkalmas, amelyre tervezték, és ahogyan a
használati utasításokban előírták. Bármilyen más alkalmazás nem megfelelőnek vagyis
veszélyesnek minősül. A gyártó nem felelős az esetleges helytelen vagy hibás használat
következményeként történt károkért.
Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek önállóan használhatják.
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek illetve
tapasztalat nélküli személyek csak akkor használhatják, ha előzőleg biztonsági képzést
kaptak és tájékoztatták őket a termékre vonatkozó veszélyekről. A gyermekek ne játszanak
a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete
nélkül.
Hiba és/vagy hibás működés esetén kapcsolja ki a készüléket a károsítása nélkül. A
javításhoz mindig forduljon a saját viszonteladójához.
A mérleget óvatosan kezelje, védje ütközésekkel, extrém hőmérsékletváltozásokkal,
nedvességgel, porral, közvetlen napfénnyel és hőforrásokkal szemben.
NE engedje, hogy a mérleg testébe folyadék kerüljön. Ez a készülék nem vízálló. NE hagyja
és NE használja a mérleges vízzel teli környezetben; a 85%-nál nagyobb páratartalom
illetve a vízzel vagy egyéb folyadékkal érintkezés rozsdásodást eredményezhetnek és
befolyásolhatják a készülék helyes működését.
NE lépjen fel a mérlegre nedves lábbal vagy ha a mérleg felülete nedves: elcsúszhat.
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
A mérleg által kalkulált testzsír és testvíz, illetve a vázizom százalékos arányát
és az alapanyagcsere rátát csak jelzésszerű adatként kell tekinteni. További
információkért kérdezze orvosát vagy dietetikusát.
A lábtámaszon elhelyezett elektródok révén a mérleg alacsony intenzitású
gyengeáramot küld, mely áthalad a testtömegen. A mérleg nem jelent semmilyen
veszélyt.
Az alábbi személyeknek nem javasoljuk a mérleg használatát, mivel a mérleg által
mért adatok pontatlanok lehetnek:
o pace-makert vagy más elektronikus orvosi eszközt használó személyek
o lázas személyek
o 10 évesnél fiatalabb gyermekek
o várandós nők
o dialízisben részesülő, lábödémás személyek, csontritkulásban személyek
o olyan személyek, akik gyógyszereket szednek szív- és érrendszerükre.
AZ AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Távolítsa el az akkumulátorokat, ha hosszú időn keresztül nem használja a mérleget és
tárolja friss és száraz helyen, környezeti hőmérsékleten.
NE töltse fel az akkumulátorokat, ha egyszer használatosak.
NE töltse fel a feltölthető akkumulátorokat a kézikönyvben megadott folyamattól eltérően
vagy nem előírt készülékkel.
NE tegye ki az akkumulátorokat hőnek és közvetlen napfénynek. Ezen utasítások be nem
tartása károsíthatja és/vagy felrobbanthatja az akkumulátorokat.
NE dobja az akkumulátorokat tűzbe.
Az akkumulátorokat felnőtt személy távolítsa el vagy cserélje.
Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől távol: az akkumulátorok lenyelése halálos
veszélyt jelent. Ha lenyeli, akkor azonnal hívja fel a háziorvosát.
Az akkumulátorokban tartalmazott sav korrozív. Kerülje a bőrrel, szemmel vagy ruhával
érintkezést.
TESTÖSSZETÉTEL
A testösszetétel az alábbi összetevőkből áll:
zsírmentes testtömeg: az összes testzsírtól mentes testrész (víz, izom, kötőszövet és más,
zsírt nem tartalmazó szerves összetevő), csontok, izmok, ingerek, víz, szervek, vér;
zsírtömeg: a zsírszövetből és a többi szövetből/szervből kivonható összes zsír;
csonttömeg.
A lábtámaszon elhelyezett elektródok révén a mérleg alacsony intenzitású gyengeáramot
küld, mely áthalad a testtömegen. A különböző testtömegek eltérően reagálnak az áramra:
a zsírmentes testtömeg a zsírtömeghez viszonyítva kisebb ellenállást fejt ki. A testnek ezt az
ellenállást bioelektromos impedenciának nevezik. A különböző testtömegek eltérő százalékos
aránya az egyén nemének, életkorának és termetének függvényében változik.
Zsírtömeg-százalék
Az alábbi táblázatban feltüntetett zsír zsázalékos aránya az összes zsírt jelöli, mely az
esszenciális zsír és a lerakódott zsír összege. Az esszenciális zsírra a szervezetnek a
különböző funkciók ellátásához van szüksége: ez 3% a férfiakban és 12% a nőkben.
A lerakódott zsír biztosítja az energiát, véd a fizikai sérülésekkel szemben és szigeteli a testet
a megóvása érdekében. Ezek a százalékos arányok az egyén életkorának és nemének
függvényében változnak, amint az az alábbi táblázatban látható. Ha a mérleg által kijelzett
százalékos értékek a táblázatban feltüntetett "normál" értékeken kívül esnek, ajánlott
orvoshoz fordulni.
TESTZSÍR TÁBLÁZAT
Életkor
SOVÁNY NORMÁL ELHÍZOTT TÚLSÚLYOS
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
FÉRFI
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
izomtömeg % (vázizom %)
Három különböző típusú izomszövet létezik: simaizom, harántcsíkolt csontszövet és
szívizomszövet.A simaizom sima rostokból áll, amelyek a bélcsatorna, a légutak és a nemi
szervek, illetve a vénás és artériás erek falaiban találhatók. A harántcsíkolt vázizomszövet
alkotja az emberben a vázizmot és az arcizmokat. A szívizom a szívben található.
Ez a mérleg a szervezetben található vázizom és sima izomszövet százalékos arányát
számolja ki. Átlagosan a testsúly 40% vázizomból áll. A férfiak izomzata általában
hangsúlyosabb a nők izomzatánál és annak százalékos aránya növekedhet a sportolókban.
Az izomzat százalékos aránya az életkor előrehaladtával csökken.
Testvíz százalék
A testvíz százalékos aránya eltérő a nők és férfiak esetében: az egészséges felnőtt nőkben 45-
60% között, míg a férfik esetében 50-65% van. A testvíz százalék gyermekkorban magasabb
és az életkorral előrehaladva csökken. A testsúly változás bekövetkezhet rövid idő alatt
(órák), közép (napok) vagy hosszú távon (hetek). A néhány óra alatt bekövetkező kismértékű
testsúlyváltozás normális jelenség, melynek oka a vízvisszatartás, ugyanis a sejten kívüli
víz (melybe beletartozik a szövetek közötti folyadék, a plazma, a linfa és a transzcelluláris
folyadék), az egyetlen ilyen, gyors változásra képes rész. Amikor a testsúlycsökkenés néhány
napon belül következik be, nagyon valószínű, hogy az az össz víz terhére történik.
Alapanyagcsere
Az alapanyagcsere (BMR) a test túléléséhez, tehát az alapvető biológiai folyamatok (pl.
vérkeringés, légzés, emésztés, a testhőmérséklet megtartása) elvégzéséhez szükséges
minimális kalória mennyisége. Az alapanyagcsere kalkuláció szellemileg és fizikailag ellazult,
hanyatt fekvő, 12 órája koplaló személyen történik, aki legalább 8 órát aludt és az állandó
környezeti hőmérséklet kb. 20°C. A felnőttek alapanyagcseréje 1200 és 1800 kcal között
változik. A BMR-t számos tényező befolyásolja: kor, nem, magasság, testösszetétel, láz/
stressz, táplálkozási állapot és környezeti hőmérsékletek.
Megjegyzések
A saját testösszetétel értékelése során az alábbiakat kell figyelembe venni:
A változatlan vagy növekvő testzsír százalék kíséretében bekövetkező testsúlycsökkenés
azt jelzi, hogy a test egyszerűen vizet vesztett (például edzés, szauna vagy gyors
súlycsökkenésre korlátozódó diétát követően).
A súlygyarapodás csökkenő vagy változatlan testzsír százalékkal társulva az értékes
izomtömeg fejlődését mutatja.
Amikor a testsúly és a testzsír ugyanabban az időben csökken, az azt jelenti, hogy a diéta
hatékony és vesztünk testtömegünkből.
A TERMÉK LEÍRÁSA
(lásd 1. ábra)
1. Kijelző
2. Elektródok
3. Gombot "SET"
4. Gombot ” “
5. Mértékegység választó gomb (kg/lb)
6. Elemtartó
MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK
- Teherbírás: 150 kg / 330 lb
- Osztás: 100 g / 0.2 lb
- Max. 10 személy személyes adatainak tárolására alkalmas memóriaterület
- 3 db 1.5V-os AAA típusú alkáli elem
- LED kijelző
- "Touch sensor" gombok: érintéssel történő aktiválás
- Üzemi környezeti feltételek: +10°C +40°C; RH ≤85%
- Környezeti feltételek a tároláshoz: +10°C +50°C; RH ≤85%
HU
Magyar
HU
Magyar
46 47
A mérleg a testösszetétel kiszámolását 10 és 80 év közötti, 100 - 220 cm
magas személyeken végzi.
JAVASLATOK A HASZNÁLATHOZ
- Mindig ugyanazon a mérlegen és ugyanabban az órában méretkezzen, lehetőleg
ébredéskor és ruhák nélkül.
- Fontos, hogy a méréskor a lába mezítlen, és száraz legyen, és az elektródákra tökéletesen
legyen helyezve (lásd az ábrát). Továbbá, a mérleg megfelelő működésének érdekében
lábai ne érjenek egymáshoz.
- Felkelés után várjon 15 percet, hogy a víz el tudjon oszolni a testben.
- A mérleg által adott adatok pontosságát befolyásolhatják az alábbi körülmények:
a) magas alkoholszint
b) magas koffein- vagy kábítószer-szint
c) nehéz ételek után
d) intenzív sporttevékenység után
e) betegség során
f) terhesség során
g) dehidratáltság esetén
h) nedves vagy nem tiszta lábak
i) bedagadt lábak
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ELSŐ HASZNÁLAT
Ez a mérleg 4 db 1.5V-os AAA cserélhető alkáli elemmel működik.
Az elemek behelyezéséhez nyissák ki az elemtartót a fedélen lévő nyelv segítségével.
Tegyék be az elemeket, ügyeljenek a feltüntetett polaritásra. Zárja be a fedőlapot.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
A mértékegység módosításához nyomja meg a mérleg alján található gombot.
HASZNÁLAT
a. Csak testsúly mérés
1) Helyezzék a mérleget sima és kemény felületre. A puha, egyenetlen padló (pl.
rongyszőnyeg, szőnyeg, linóleum) hátrányosan befolyásolhatja a mérés pontosságát.
2) Miközben a mérleg ki van kapcsolva, álljon fel a mérlegre párhuzamos lábakkal, melyekre
egyformán nehezedjen rá testsúlyával (lásd a képeket).
Mozdulatlanul várja meg, hogy a mérleg megmérje testsúlyát. A pontos eredmény
érdekében ne támaszkodjon semmire a mérés közben.
3) A mérlegről való leszállás után a mérleg még néhány másodpercig jelzi az eredményt,
majd magától kikapcsol.
b. Személyes adatok bevitele a testösszetétel kiszámolásához
Ez a mérleg 10 személy adatait tudja tárolni.
1) Kapcsolja ki a mérleget, nyomja meg a "SET" gombot. Amikor a kijelző "0.0 kg" / "0.0 lb"
jelez, ismét nyomja meg a "SET" gombot. A kijelző bal felső sarkában villogni kezd az 1
szám az "USER" szó alatt, mely a "01" személyt jelzi: ha memória területet kíván váltani
(memória 0-9), nyomja meg a vagy nyilakat. Miután memória területet váltott,
hagyja jóvá a "SET" gomb megnyomásával.
2) Nyomja meg a vagy gombot az éltekor (10 - 80), a nem beviteléhez (a kijelzőn
egy férfi vagy egy nő alakja jelenik meg) és a magasság (100 - 220 cm) és minden bevitelt
hagyjon jóvá a "SET" gomb megnyomásával.
3) A mérleg egymást követően megjeleníti a bevitt adatokat, majd "0.0 kg ("0.0 lb) jelenik
meg.
A bevitt adatok módosításához hívja be az érdekelt memóriaterületet és ismételje meg a
teljes eljárást.
Egy másik személy adatainak beviteléhez válasszon egy szabad memóriaterületet és
ismételje meg a teljes eljárást.
A személyes adatok bevitele során a mérleg automatikusan kikapcsol, ha 30 másodpercen
belül semmilyen gombot nem nyomnak meg.
c. Testösszetétel kiszámolása
1) Válassza ki a kívánt memóriaterületet a "SET" gomb megnyomásával, miközben a mérleg
ki van kapcsolva: a kijelzőn megjelenik az utolsó bevitt memória terület. Memóriaterület
váltáshoz (1 -10 memória) nyomja meg a vagy gombot: a mérleg egymás után
megjeleníti a választott memóriaterülethez tartozó adatokat, majd "0.0 kg" ("0.0 lb") jelez.
2) Szálljon fel a kikapcsolt mérlegre, ügyeljen arra, hogy jól helyezze el lábait a két elektródán.
A mérleg egymás után az alábbiakat jelzi ki:
- súly
- testzsír százalék ( )
- testvíz százalék( )
- izomtömeg százalék ( )
- alapanyagcsere ( )
3) A mérleg automatikusan kikapcsol, miután másodszor is megjelenítette az összes adatot.
Hasonlítsa össze a kapott testzsír százalékot ( ) a testzsír táblázatban található adatokkal:
ha az eredmény a normál értékeken kívülre esik, forduljon orvosához. Ezen kívül értékelje a
testvíz százalékot ( ) a "Testvíz-százalék" c. bekezdés alapján, az izomtömeg százalékot (
) az "Izomtömeg-százalék" c bekezdés alapján.
Ha a mérleget áthelyezi vagy megemeli és visszateszi a tartólapra, akkor az
első mérést ne vegye figyelembe, mivel az elektromos kártya helyre kell álljon a
töltőcellákhoz képest. A második és az azt veméréseket vegye figyelembe,
mert néhány esetben az első mérés a fenti okok miatt torz lehet.
ELEMCSERE
Amikor a kijelzőn "LO" felirat vagy az elem szimbóluma jelenik meg, cseréljék ki az elemeket
ugyanolyan típusúakkal.
1. Nyissák ki az elemtartót úgy, hogy a fedelet rögzítő csavart csavarhúzóval meglazítják.
2. Vegye ki a lemerült elemeket és az "Ártalmatlanítás folyamata" szakaszban leírtak szerint
ártalmatlanítsa őket.
3. Tegye be az új elemeket, ügyeljen a feltüntetett polaritásra.
4. Csukja be az elemtartót és szorítsa meg a fedél csavarját.
KARBANTARTÁS
• A készüléket hűvös és száraz helyen tárolják.
• A készüléket vízszintes helyzetben tárolják
• A mérleget csak egy puha és száraz ruhával tisztítsák.
• Soha ne használjanak vegyszereket vagy dörzshatású tisztítószert.
PROBLÉMÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A mérleg nem
kapcsol be
Nem megfelelően lépett a
mérlegre.
Lépjen a mérlegre párhuzamos
lábakkal. Figyelem: a mérleg csak
felszállás után kapcsol be.
Az elemek lemerültek. Cseréljék ki őket.
A kijelzőn "Lo" vagy
az elem szimbóluma
jelenik meg
Az elemek lemerültek. Végezze el cseréjüket.
A kijelzőn "Err"
felirat jelenik meg.
A mérleg teherbírását meghaladó
súly.
Azonnal vegye le a súlyt a mérlegről,
hogy ne okozzon benne kárt és
ellenőrizze a maximális teherbírást.
A kijelzőn "Err2"
felirat jelenik meg.
Nem mezítláb állt a mérlegre. Mezítláb lépjen a mérlegre.
A láb bőre túl száraz. Enyhén nedvesítse meg a láb bőrét.
A bevitt személyes adatok nem
illeszkednek a készülék szoftvere
által kalkulált intervallumba.
A mérleget kizárólag testsúly
mérésére használják.
Az összes tömegérték megközelítőleges, az értékek természetesen fölfelé vagy lefelé, a
legközelebbi beosztáshoz vannak kerekítve, +/-1%+ 1 beosztás tűréshatáron belüli mérési
pontosságot garantálunk.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A készülék alján lévő szimbólum az elektromos és elektronikus készülékek szelektív
gyűjtését jelzi (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
A készülék élettartama végén ne ártalmatlanítsa azt a vegyes háztartási hulladékokkal,
hanem adja át egy megfelelő helyi hulladékgyűjtő központnak vagy szolgáltassa
vissza a viszonteladónak egy azonos típusú és funkciójú új készülék vásárlásakor.
Amennyiben az ártalmatlanítandó készülék mérete 25cm-nél kisebb, lehetőség van annak
400 nm-nél nagyobb alapterületű viszonteladónál történő leadására, hasonló készülék
vásárlási kötelezettsége nélkül. Az elektromos és elektronikus készülékek szelektív gyűjtése
a közösségi környezetvédelmi politikának megfelelően kerül végrehajtásra, melynek célja a
környezet védelme és a környezet minőségének a javítása, valamint annak az elkerülése,
hogy a készülékben található esetleges veszélyes anyagok, ezek vagy ezek részeinek a
helytelen felhasználása káros hatással legyenek az emberi egészségre.
Figyelem! Az elektromos és elektronikus készülékek helytelen ártalmatlanítása büntetést
vonhat maga után.
Az elemek helyes eltávolításánál vegye figyelembe a (2013/56/Eu irányelvet) ne dobja az
elemeket háztartási hulladékba, hanem selejtezze le speciális hulladékként, újrahasznosító
helyeken. A lemerült elemek ártalmatlanításával kapcsolatban forduljon az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta az elemekkel együtt, az önkormányzathoz vagy a helyi hulladékgyűjtő
szolgálathoz.
Ez a termék háztartási használatra készült.
A készüléken lévő CE jelzéssel tanúsított megfelelőség az elektromágneses
kompatibilitásról szóló 30/2014/Eu irányelvre vonatkozik. Ez a termék egy
elektronikus eszköz, mely a jelenlegi műszaki ismereteknek megfelelően ellenőrizve lett, hogy
ne zavarja a közelben lévő többi készüléket (elektromágneses kompatibilitás), és biztonságos
legyen, ha a használati utasításban foglaltaknak megfelelően kerül használatra. Abban az
esetben, ha a készülék rendellenesen működik, ne folytassa a használatát és szükség esetén
forduljon közvetlenül a gyártóhoz.
GARANCIA
A készüléket a vásárlástól számított 2 éves garancia fedi. A vásárlás dátumát a viszonteladó
bélyegzőjének vagy aláírásának és a számlának kell tanúsítania, ezért a mellékelt
számlát gondosan meg kell őrizni. Ez az időszak megfelel az érvényben lévő előírásoknak
és csak akkor alkalmazható, ha a vásárló magánszemély.
A Laica termékek háztartási használatra készültek és ezért nem használhatók
közszolgálatokban. A garancia csak a gyártási hibákra érvényes és nem alkalmazható akkor,
ha a hibát véletlen esemény, helytelen használat, hanyagság vagy a termék nem megfelelő
használata okozta. Csak a mellékelt kiegészítőket használja.
Az ezektől eltérő kiegészítők a garancia érvényvesztését okozhatják.
Semmilyen okból ne nyissa ki a mérleget. Kinyitás vagy módosítás esetén a garancia
véglegesen érvényét veszíti. A garancia nem érvényes a kopásnak kitett alkatrészekre
és a mellékelt elemekre. A vásárlás után 2 évvel a garancia lejár. Ezután a Műszaki
támogatás beavatkozásaiért fizetni kell. A Műszaki támogatás beavatkozásaival kapcsolatos
információkért, érvényes garancia vagy fizetés esetében is, küldjön e-mailt az info@laica.
com címre. Érvényes garancia esetén a termékek javításáért vagy cseréjéért nincs szükség
semmiféle hozzájárulásra. Hiba esetén forduljon a viszonteladóhoz, NE küldje el a terméket
közvetlenül a LAICA címére.
A garanciális beavatkozások (beleértve a termék vagy annak egy alkatrészének
a cseréjét) nem hosszabbítják meg a kicserélt termék eredeti garanciájának az
időtartalmát. A gyártó nem vállal semmiféle felelősséget sem az esetleges károkért, melyek
közvetlenül vagy közvetetten a személyeket, tárgyakat vagy háziállatokat érintik a megfelelő
használati utasításban foglalt összes utasítás, és elsősorban a készülék telepítésével,
használatával és karbantartásával kapcsolatos utasítások be nem tartása esetén. Mivel
folyamatosan a termékek javításán dolgozik, a Laica fenntartja magának a jogot a termékek
vagy azok részeinek az előzetes értesítés nélküli módosítására, anélkül, hogy ez bármiféle
felelősséget jelentene a Laicára vagy a viszonteladókra nézve.
HU
Magyar
HU
Magyar
48 49
ELEKTRONSKA OSEBNA TEHTNICA Z INDIKATORJEM % MAŠČOB, %
VODE, % SKELETNE MIŠIČNINE IN BAZALNEGA METABOLIZMA -
NAVODILA IN GARANCIJA
Spoštovani kupec, Laica se vam želi zahvaliti za vašo izbiro izdelka, zasnovanega po
kriterijih zanesljivosti in kakovosti za vaše popolno zadovoljstvo.
POMEMBNO
PRED UPORABO POZORNO PREBERITE
SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO
Priročnik z navodili predstavlja sestavni del izdelka in se ga mora hraniti
ves čas uporabe slednjega. V primeru prenosa aparata a drugega lastnika,
slednjemu izročite tudi vso dokumentacijo. Za varno pravilno uporabo izdelka
mora uporabnik pozorno prebrati navodila in opozorila, ki so vsebovana v tem
priročniku, saj nudijo pomembne informacije v zvezi z varnostjo, napotki za
uporabo in vzdrževanje. V primeru izgube priročnika z navodili ali potrebe po
dodatnih informacijah oziroma pojasnilih se obrnite na spodnji naslov:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino
(VI) Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.
laica.com
Elektronska osebna tehtnica meri težo ter izračunava telesno sestavo (odstotek
maščobe, vode in skeletne mišičnine) ter bazalni metabolizem glede na višino, starost
in spol.
KAZALO
LEGENDA SIMBOLOV
VARNOSTNA OPOZORILA
TELESNA SESTAVA
OPIS IZDELKA
NAVODILA ZA UPORABO
VZDRŽEVANJE
TEŽAVE IN REŠITVE
POSTOPEK ODSTRANJEVANJA
GARANCIJA
str. 48
str. 48
str. 49
str. 49
str. 50
str. 51
str. 51
str. 51
str. 51
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo Prepoved
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo izdelka preverite, če je aparat brezhiben in brez vidnih poškodb. V
primeru dvoma aparata ne uporabljajte in se obrnite na prodajalca.
Plastično vrečko ovojnine hranite otrokom nedosegljivo: nevarnost zadušitve.
Ta aparat se mora uporabljati izključno samo za namene, za katere je zasnovan, in
na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba se smatra
za neprimerno in zato nevarno. Proizvajalec ne more biti odgovoren za morebitno
škodo, ki bi nastala z neprimerno ali napačno rabo izdelka.
Ta aparat lahko samostojno uporabljajo otroci, ki so starejši od 8 let.
Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ter neizkušene osebe samo, če se jih prej pouči o načinu
varne uporabe in nevarnostih v zvezi s samim izdelkom. Otroci se z aparatom ne
smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora odraslih oseb.
V primeru okvare oziroma nepravilnega delovanja aparat ugasnite in ga ne
spreminjajte. Za popravilo se vedno obrnite na prodajalca.
S tehtnico ravnajte skrbno, varujte jo pred udarci, ekstremnimi temperaturnimi nihanji,
vlago, prahom, neposredno sončno svetlobo in toplotnimi viri.
NE dovolite vstopa tekočine v ohišje tehtnice. Ta aparat ni vodoodporen. Tehtnice NE
hranite in NE uporabljajte v zelo vlažnem okolju. Vlažnost nad 85% ali stik z vodo in
drugimi tekočinami lahko povzroči rjavenje in ogrozi pravilno delovanje aparata.
Na tehtnico NE stopajte z mokrimi nogami ali, če je površina slednje mokra: nevarnost
zdrsa.
POZOR! PRED UPORABO TEGA APARATA
Odstotek telesne maščobe in vode, skeletne mišičnine in vrednost bazalnega
metabolizma, ki jih izračuna tehtnica, je treba upoštevati le kot okvirne podatke.
Za vse dodatne informacije se posvetujte z zdravnikom ali dietetikom.
Z elektrodami, ki so nameščene na podnožniku, tehtnica pošlje šibek signal
električnega toka nizke intenzitete, ki gre skozi telesno maso. Tehtnica ne
predstavlja nobene nevarnosti.
Uporabo odsvetujemo naslednjim osebam, kajti s tehtnico pridobljeni podatki
verjetno ne bodo verodostojni:
o osebe s srčnim spodbujevalnikom ali drugimi medicinskimi elektronskimi
pripomočki
o osebe z vročino
o otroci mlajši od 10 let
o nosečnice
o osebe na dializi, z otekanjem nog, osebe z osteoporozo
o osebe, ki jemljejo zdravila za srce in ožilje.
VARNA UPORABA BATERIJ
Če tehtnice ne nameravate uporabljati daljše obdobje, odstranite baterije in jih
shranite na svežem in suhem mestu s sobno temperaturo.
Baterij NE polnite, če niso za polnljive.
Polnljivih baterij ne polniti na drugačne načine, kot je navedeno v priročniku, ali z
neprimernimi napravami.
Baterij nikoli NE izpostavljajte toplotnim virom in neposredni sončni svetlobi.
Neupoštevanje teh napotkov je lahko vzrok poškodovanja in/ali eksplozije baterij.
Baterij nikoli NE vrzite na ogenj.
Odstranitev ali zamenjavo baterij mora opraviti odrasla oseba.
Baterije hranite izven dosega otrokom: zaužitje baterije pomeni smrtno nevarnost. V
primeru zaužitja takoj poiščite zdravniško pomoč.
Kislina, ki jo vsebujejo baterije, je jedka. Izogibajte se stiku s kožo, očmi in oblačili.
TELESNA SESTAVA
Telesno sestavo predstavljajo:
pusta masa: sestavljena je iz sestavin brez maščobe (voda, mišice, vezivno tkivo in
druge organske sestavine brez maščob), kosti, mišice, notranji organi, voda, organi,
kri;
maščobna masa: vse maščobe, ki se nahajajo v maščobnem tkivu in drugih tkivih/
organih.
Z elektrodami, ki so nameščene na podnožniku, tehtnica pošlje šibek signal električnega
toka nizke intenzitete, ki gre skozi telesno maso. Različne mase se različno odzivajo na
električni tok: pusta masa nudi manjšo upornost kot na primer maščobna masa.
To upornost telesa imenujemo bioelektrična impedanca. Relativni delež raznih telesnih
mas se spreminja glede na spol, starost in postavo osebe.
% maščobne mase
Odstotek maščob, ki je naveden v naslednji tabeli, predstavlja vso maščobo, dobljeno s
seštevkom esencialnih maščob in maščobnih zalog.
Esencialna maščoba je potrebna raznim funkcijam organizma: delež znaša 3% pri
moških in 12% pri ženskah. Maščobne zaloge dajejo energijo, varujejo pred fizičnimi
travmami in preprečujejo izgubljanje telesne toplote. Ti deleži se razlikujejo glede
na starost in spol osebka, kot je prikazano v spodnji tabeli. Če deleži, ki jih navaja
tehtnica, niso skladni vrednostmi, ki so v tabeli opredeljene kot "normalne", vam
svetujemo posvet s svojim zdravnikom.
TABELA BODYFAT
Starost
NEZADOSTNA
TEŽA
NORMALNA ČEZMERNA TEŽA DEBELOST
ŽENSKA
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MOŠKI
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% mišične mase
Obstajajo tri različne vrste mišičnega tkiva: gladko, progasto skeletno in srčno.
Gladka mišica je sestavljena iz gladkih vlaken, ki se nahajajo na stenah prebavnega
trakta, respiratornega trakta in spolovil, v stenah venskih in arterijskih žil.
Progasto skeletno mišično tkivo pri ljudeh sestavlja skeletne mišice in mišice obraza.
Srčne mišice predstavlja srce. Ta tehtnica izračuna % skeletnih mišic in gladkega
mišičnega tkiva v organizmu. V povprečju 40 % telesne teže predstavljajo skeletne
mišice. Moški imajo običajno bolj izrazite mišice kot ženske in na splošno se ta odstotek
lahko poveča s športom.
Delež mišičevja se prične zmanjševati s staranjem.
% vode
Delež % vode v telesu je pri moških in ženskah različen, pri zdravih odraslih ženskah
znaša od 45% do 60%, medtem ko je pri moških od 50% do 65%.
Delež vode je večja v otroštvu in se z leti zmanjšuje.
Sprememba telesne teže se lahko zgodi v zelo kratkem (urah), srednjem (dni) ali
daljšem času (tednih). Majhne spremembe teže v nekaj urah so povsem normalne in so
posledica zadrževanja vode, pri čemer je to zunajcelična voda (ki vključuje intersticijske
tekočine, plazmo, limfo in transcelularno tekočino), edina sestavine, ki se lahko tako
hitro spreminja .
Ko se zmanjšanje teže zgodi v nekaj dneh, se to zelo verjetno zgodi na račun celotne
količine vode.
Bazalni metabolizem
Bazalni metabolizem (ali BMR ali stopnja bazalnega metabolizma) je najmanjša količina
kalorij, ki jih človeško telo potrebuje za preživetje, torej za osnovne procese, kot so
cirkulacija, dihanje, prebava, vzdrževanje telesne temperature. Bazalni metabolizem
se izračuna na osebku, ki mentalno in telesno počiva, v ležečem položaju na hrbtu,
po 12 urah brez hrane, po vsaj 8 urah spanja in v prostoru s konstantno temperaturo
približno 20° c. Bazalni metabolizem pri odraslih osebah znaša med 1200 in 1800 kcal.
Na BMR vpliva veliko dejavnikov: starost, spol, višina, sestava telesa, vročina/stres,
prehranjenost in temperatura okolja.
Poudarki
Pri ocenjevanju uspešnosti svoje telesne sestave je treba imeti v mislih, da:
Samo zmanjšanje telesne teže ob nespremenjenem deležu telesnih maščob ali
celo s povečanjem slednjega pomeni, da je telo le izločilo vodo (na primer po vadbi,
savnanju ali dieti, ki je omejena na hitro izgubo teže).
Povečanje teže z istočasnim zmanjšanim ali enakim deležem telesnih maščob
pomeni naraščanje mišične mase.
Ko se istočasno zmanjšata teža in telesne maščobe pomeni, da dieta učinkuje in da
hujšate.
OPIS IZDELKA (glejte sliko 1)
1. Zaslon
2. Elektrode
3. Tipka "SET"
4. Tipke ” “
5. Tipka za izbiro merske enote (kg/lb)
6. Prostor za akumulatorja
TEHNIČNE KARAKTERISTIKE
- Nosilnost: 150 kg / 330 lb
- Delitev: 100 g / 0.2 lb
- Področja pomnilnika osebnih podatkov za do 10 uporabnikov
- 3 alkalne baterije 1.5V AAA zamenljive
- LCD zaslon
SL
Slovenski
SL
Slovenski
50 51
- Tipke “touch sensor”: aktiviranje z dotikom
- Okoljski pogoji uporabe:+10°C +40°C; RH ≤85%
- Okoljski pogoji shranjevanja: +10°C +50°C; RH ≤85%
Tehtnica izračuna telesno sestavo oseb starosti med 10 in 80 let in višine med
100 in 220 cm.
NASVETI ZA UPORABO
- Vedno se tehtajte na isti tehtnici in ob istem času dneva, najbolje, ko se zbudite in
brez obleke.
- Pomembno je, da se tehtate bosi, s suhimi nogami in pravilno postavljenimi na
elektrodah (glejte sliko). Izogibajte se stiku med nogama, tako da bo tehtnica pravilno
delovala.
- Po vstajanju počakajte približno 15 minut , da se voda porazdeli po telesu.
- Natančnost podatkov, ki jih nudi tehtnica, je lahko napačna v naslednjih primerih:
a) visoke alkoholiziranosti
b) visoke stopnje kofeina ali mamil
c) po težkih obrokih
d) po strogi športni aktivnosti
e) v primeru bolezni
f) med nosečnostjo
g) v primeru težav dehidracije
h) mokre ali umazane noge
i) otečene noge
NAVODILA ZA UPORABO
PRVA UPORABA
Ta tehtnica deluje s tremi zamenljivimi alkalnimi baterijami po 1.5V tipa AAA.
Baterije vstavite tako, da predal odprete z jezičkom na pokrovu.
Vstavite baterije, pazite na označeno polarnost. Zaprite pokrov.
IZBIRA MERSKE ENOTE
Za spremembo merske enote pritisnite tipko, ki se nahaja na dnu tehtnice.
UPORABA
a. Meritev samo telesne teže
1) Tehtnico postavite na vodoravno in trdno površino. Prisotnost mehkih ali neravnih tal
(npr. preproge, tapisona, linoleja) lahko vpliva na natančnost tehtanja.
2) Na izklopljeno tehtnico stopite z vzporedno postavljenima nogama in enakomerno
porazdelitvijo teže (glejte slike). Brez premikanja počakajte, da tehtnica izpiše vašo
težo. Med tehtanjem se nikamor ne naslanjajte, da se izognete napačnemu prikazu
izmerjenih vrednosti.
3) Stopite s tehtnice, teža bo na zaslonu prikazana še nekaj sekund, nato tehtnica
samodejno ugasne.
b. Vnos osebnih podatkov za izračun telesne sestave
Ta tehtnica lahko shrani podatke za 10 oseb.
1) Z izklopljeno tehtnico pritisnite tipko “SET”. Ko zaslon prikazuje "0 kg" / "0.0 lb" znova
pritisnite tipko "SET". Na zaslonu zgoraj levo utripa številka 1 in pod njo beseda
"USER", ki označuje osebo "01": če želite spremeniti območje pomnilnika (pomnilniki
od 0 do 9) pritisnite simbola ali ”. Ko izberete območje pomnilnika, potrdite s
pritiskom na "SET".
2) Pritisnite tipki ali “za vnos starosti (od 10 do 80), in spola (zaslon prikaže obris
moškega ali ženske), višine (od 100 do 220 cm) ter vsak posamezen vnos potrdite s
pritiskom na tipko "SET".
3) Tehtnica v vrstnem redu prikaže vnesene podatke in nato "0.0 kg" ("0.0 lb").
Za spremembo vnesenih podatkov prikličite zadevno področje pomnilnika in ponovite
celoten postopek.
Za vnos podatkov druge osebe, izberite območje prostega pomnilnika in ponovite
celoten postopek.
Med postopkom vnosa osebnih podatkov se tehtnica samodejno izklopi, če 30
sekund ne pritisnete nobene tipke.
c. Izračun telesne sestave
1) Z izklopljeno tehtnico, s pritiskom na tipko "SET" izberite želeno področje pomnilnika.
Zaslon prikaže nazadnje uporabljeno področje pomnilnika. Za spremembo področja
pomnilnika (pomnilniki od 1 do 10) pritisnite tipki “” ali ”; tehtnica v vrstnem redu
prikaže podatke izbranega področja pomnilnika in nato "0.0 kg" ("0.0 lb" / "0.0 st").
2) Stopite na tehtnico in pazite, da z bosima nogama pravilno stopite na dve elektrodi.
Tehtnica v vrstnem redu prikaže:
- težo
- delež maščob ( )
- delež vode ( )
- delež skeletne mišičnine ( )
- bazalni metabolizem ( )
3) Tehtnica se samodejno izklopi ko drugič prikaže vse podatke.
Primerjajte odstotek maščob ( ), pridobljen s parametri v "tabeli bodyfat": če je izven
normalne vrednosti, se posvetujte z zdravnikom.
Ocenite tudi delež vode ( ), kot je opisano v odstavku "% vode" in delež mišičnine ( ),
kot je opisano v odstavku "% skeletne mišičnine".
Vsakokrat, ko osebno tehtnico premaknete ali dvignete ter nato zopet postavite
na podlago, prvega tehtanja ne upoštevajte, kajti elektronska kartica se mora
znova umeriti z merilnimi celicami. Upoštevajte drugo in naslednja tehtanja,
kajti, zaradi zgoraj navedenih razlogov, prvo tehtanje bi lahko bilo nenatančno.
ZAMENJAVA BATERIJ
Ko je na zaslonu prikazan izraz "LO" ali simbol baterije, morate baterije zamenjati z
novimi enake vrste.
1. Odprite predal za baterije z jezičkom na pokrovu.
2. Vzemite ven prazne baterije in jih odstranite, kot je navedeno v odstavku "Postopek
odstranjevanja".
3. Vstavite nove baterije, pazite na označeno polarnost.
4. Zaprite predasl baterij.
VZDRŽEVANJE
• Aparat hranite na hladnem in suhem mestu.
• Aparat hranite v vodoravnem položaju.
• Tehtnico čistite le z mehko in suho krpo.
• Nikoli ne uporabljajte kemičnih ali grobih izdelkov.
TEŽAVE IN REŠITVE
Težava Možen vzrok Rešitev
Tehtnica se ne
vklopi.
Na tehtnico niste pravilno stopili. Na tehtnico stopite z vzporednima
nogama Pozor: vklopi se šele, ko
nanjo stopite.
Baterije so iztrošene. Zamenjajte baterije.
Zaslon prikazuje
"Lo" ali simbol
baterije.
Baterije so prazne. Opravite zamenjavo.
Zaslon prikazuje
"Err".
Teža je večja od zmogljivosti
tehtnice.
Težo nemudoma odstranite s
tehtnice, da se slednja ne poškoduje,
preverite največjo zmogljivost.
Zaslon prikazuje
"Err2".
Na tehtnico niste stopili bosi. Na tehtnico stopite z bosima
nogama.
Suha koža na nogah. Kožo rahlo navlažite.
Vneseni osebni podatki niso
zajeti v presledku, ki ga izračuna
programska oprema aparata.
Tehtnico uporabljajte samo za
meritve telesne te.
Vse teže so približne, ker so zaokrožene navzgor ali navzdol do najbližje delitve, vendar
zagotavljamo natančnost tehtanja v obsegu +/-1% + 1 oddelek.
POSTOPEK ODSTRANJEVANJA (Dir.2012/19/Eu-WEEE)
Simbol, ki se nahaja na dnu aparata, označuje ločeno zbiranje električnih in
elektronskih naprav. Ob koncu dobe koriščenja aparata tega ne odstraniti kot
mešan komunalni trden odpadek, ampak ga izročite posebnemu zbirnemu
centru na vašem območju, ali ga vrnite distributerju, ko kupite nov aparat iste
vrste in namenjen za isto uporabo. V primeru, da je aparat, ki ga odlagate, manjši od 25
cm, ga lahko vrnete na prodajnem mestu z več kot 400 m² površine, brez obveznosti za
nakup podobne nove naprave. Ta postopek ločenega zbiranja električne in elektronske
opreme se izvaja z vizijo okoljske politike Skupnosti s ciljem ohranjanja, varstva in
izboljšanja kakovosti okolja in da bi se izognili morebitnim potencialnim učinkom na
zdravje ljudi zaradi prisotnosti nevarnih snovi v tej opremi ali zaradi nepravilne uporabe
slednje oziroma delov slednje.. Pozor! Nepravilna odstranitev električne in elektronske
opreme lahko pomeni sankcije.
Za pravilno odstranitev baterij (Dir. 2013/56/Eu) slednjih ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, ampak jih odstranite kot poseben odpadek na zbirnih mestih, ki so določeni
za recikliranje.
Za več informacij o odstranjevanju rabljenih baterij se obrnite na trgovino, kjer ste kupili
aparat, ki vsebuje baterije, na občino ali na lokalno službo za odstranjevanje odpadkov.
Ta izdelek je namenjen za domačo uporabo.
Skladnost potrjuje na napravi nameščen znak CE in ustrezna direktiva 30/2014/
Eu o elektromagnetni združljivosti. Ta izdelek je elektronski instrument,
preverjen za zagotavljanje, glede na trenutno stanje tehničnega znanja, tako odsotnosti
motenja drugih naprav v bližini (elektromagnetna združljivost) kot tudi varne uporabe
v skladu z napotki, ki so navedeni v navodilih za uporabo. V primeru nepravilnega
delovanja naprave ne uporabljajte in se po potrebi obrnite neposredno na proizvajalca.
GARANCIJA
Garancija za ta aparat velja 2 leti od dneva nakupa, kar potrjuje žig ali podpis
prodajalca in davčni račun, ki ju morate hraniti kot prilogo tej publikaciji. Ta doba
je skladna z veljavno zakonodajo in se lahko uveljavlja samo, če je potrošnik zasebni
uporabnik. Izdelki Laica so zasnovani za uporabo v gospodinjstvu. Uporaba v javnih
storitvah ni dovoljena. Garancija krije samo pomanjkljivosti izdelave in ne velja v primeru
škode, nastale zaradi nezgodnega dogodka, napačne uporabe, malomarnosti ali
nenamenske rabe izdelka. Uporabljajte samo priloženi pribor; raba drugačnega pribora
lahko vodi v razveljavitev garancije. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja izdelka; v
primeru odprtja ali spreminjanja se garancija dokončno razveljavi.
Garancija ne velja za obrabi podvržene dele in baterije, če so te dobavljene v priboru.
Garancija preneha veljati po preteku 2 let od nakupa; po tem roku se bo servisne
posege zaračunalo. Informacije o servisnih posegih, bodisi v garancijskem roku kot tudi
plačljivih, lahko dobite z zahtevkom na naslov info@laica.com.
Za popravilo ali zamenjavo izdelka v skladu z garancijskimi pogoji ni potrebno
plačati nobenega prispevka. V primeru okvare se obrnite na prodajalca; NE pošiljajte
direktno v podjetje LAICA. V primeru posegov v garancijskem roku (vključno z zamenjavo
izdelka ali njegovega dela) se trajanje originalne garancijske dobe zamenjanega izdelka
ne podaljša. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost za morebitno škodo, ki bi bila
neposredno ali posredno povzročena osebam, predmetom ali domačim živalim kot
posledica neupoštevanja vseh določil, navedenih v ustrezni knjižici z navodili, posebej
tistih, ki se nanašajo na opozorila o namestitvi, uporabi in vzdrževanju aparata. Podjetje
Laica se nenehno trudi izboljšati svoje izdelke, zato si jemlje pravico, brez predhodnega
obveščanja, do delnega ali celotnega spreminjanja svojih izdelkov v skladu s potrebami
proizvodnje, ne da bi to predstavljalo kakršno koli odgovornost podjetja Laica ali njenih
prodajalcev.
SL SL
Slovenski Slovenski
52 53
PAMETNA ELEKTRONSKA VAGA S INDIKATOROM % MASNOĆE, %
VODE, % SKELETNE MASE I BAZALNOG METABOLIZMA - UPUTE I
JAMSTVO
Poštovani korisniče, Laica Vam se zahvaljuje na odabiru ovog proizvoda, dizajniranoga
sukladno standardima pouzdanosti i kvalitete za potpuno zadovoljstvo.
VAŽNO
PRIJE UPORABE POZORNO PROČITATI
SAČUVATI ZA BUDUĆE REFERENCE
Priručnik se smatra sastavnim dijelom proizvoda i mora se pohraniti za buduće
konzultacije, sve do kraja njegovog radnog vijeka. U slučaju prodaje proizvoda,
priručnik se mora predati novom vlasniku. Za sigurnu i pravilnu uporabu
proizvoda, korisnik mora pažljivo pročitajte upute i upozorenja sadržane u
priručniku, jer one pružaju važne informacije o sigurnosti, upotrebi i uputama
za održavanje. U slučaju gubljenja priručnika ili ako trebate dodatne informacije
ili pojašnjenja, obratite se proizvođaču na niže navedenoj adresi:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 Fraz. Ponte 36021 Barbarano Vicentino
(VI) Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.
laica.com
Elektronska vaga koja omogućava proračun sastava tijela (postotak masnoće, vode i
skeletnih mišića) i bazalnog metabolizma, ovisno o visini, dobi i spolu.
OZNAKE
LEGENDA SIMBOLA
SIGURNOSNA UPOZORENJA
SASTAV TIJELA
OPIS PROIZVODA
UPUTE ZA UPORABU
ODRŽAVANJE
PROBLEMI I RJEŠENJA
POSTUPAK ODLAGANJA
JAMSTVO
str. 52
str. 52
str. 53
str. 53
str. 54
str. 55
str. 55
str. 55
str. 55
SIMBOLI
Upozorenje Zabrana
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Prije korištenja proizvoda uvjerite se da je uređaj bez vidljivih oštećenja. U slučaju
nedoumice, nemojte koristiti uređaj, već se obratite ovlaštenom zastupniku.
Držite plastičnu vrećicu za pakiranje izvan dohvata djece: opasnost od gušenja.
Ovaj uređaj mora se koristiti isključivo u svrhu za koju je namijenjen i na način
naveden u uputama. Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom i stoga opasnom.
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu uzrokovanu
neodgovarajućom ili nepravilnom upotrebom.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 ili više godina starosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili osobe bez potrebnog iskustva, samo ako su prethodno upućena
u sigurno korištenje i samo ako su obaviještene o opasnostima vezanim uz sam
proizvod. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca se ne smiju vršiti čišćenje i
održavanje uređaja bez nadzora odraslih.
U slučaju kvara i/ili neispravnog rada, odmah isključite uređaj. Za popravke uvijek se
obratite dobavljaču.
Pažljivo postupajte s vagom, zaštitite je od udara, ekstremnih promjena temperature,
vlage, prašine, izravnog sunčevog svjetla i izvora topline.
Tekućine NE SMIJU prodrijeti u tijelo vage. Uređaj nije vodootporan. NE ostavljajte
i NE koristite vagu u sredinama zasićenim vodom; vlažnost viša od 85% ili dodir s
vodom ili drugim tekućinama može izazvati koroziju i utjecati na pravilan rad uređaja.
NE penjite se na vagu s mokrim nogama ili kada je površina vage mokra: opasnost od
klizanja.
POZORNOST! PRIJE KORIŠTENJA OVOGA UREĐAJA
Postotak tjelesne masnoće, vode, skeletnih mišića, težina i vrijednosti bazalnog
metabolizma koje vaga izračunava moraju se smatrati samo kao indikativni
podaci. Za bilo kakvu dalju informaciju, pitajte svog liječnika dijetetičara.
Kroz elektrode postavljene na platformi, vaga emitira slabu električnu struju
niskog intenziteta koja prolazi kroz tjelesnu masu. Vaga ne predstavlja nikakvu
opasnost.
Uporaba vage se ne savjetuje sljedećim osobama jer podaci mogu biti netočni:
o osobe koje nose srčanu prijemosnicu ili drugi elektronski medicinski
materijal
o osobe sa visokom tjelesnom temperaturom
o djeca mlađa od 10 godina
o trudnice
o osobe na dijalizi, sa oteklim nogama, osobe s osteoporozom
o osobe koje piju lijekove za kardiovaskularni sustav.
SIGURNO KORIŠTENJE BATERIJA
Uklonite baterije ako se vaga ne koristi duže vrijeme i pohranite ih na hladnom, suhom
mjestu, na sobnoj temperaturi.
NEMOJTE puniti baterije ako nisu punjive.
NEMOJTE puniti punjive baterije na različite načine od onih navedenih u uputama ili
s uređajima koji nisu navedeni.
NEMOJTE izlagati baterije izvorima topline i izravnom utjecaju sunca. Ne poštivanje
ovih uputa može dovesti do oštećenja/eksplozije baterija.
NE BACAJTE baterije u vatru.
Uklanjanje ili zamjena baterija mora biti provedena od strane odraslih.
Držite baterije izvan dohvata djece: gutanje baterija predstavlja smrtnu opasnost. U
slučaju gutanja, odmah potražiti savjet liječnika.
Kiselina sadržana u baterijama je korozivna. Izbjegavajte dodir s kožom, očima ili
odjećom.
SASTAV TIJELA
tijelo se sastoji od sljedećeg:
nemasno tkivo: sve komponente bez masti: (voda, mišićno, vezivno tkivo i druge
organske komponente bez masti), kosti, mišići, utroba, voda, organi, krv;
masno tkivo: sva mast koja se može izvaditi iz masnoga tkiva i drugih tkiva/organa.
Kroz elektrode postavljene na platformi, vaga prijenosi slabu električnu struju niskog
intenziteta koja prolazi kroz tjelesnu masu. Različita tkiva reaguju različito na protok
električne energije: nemasni tkivo pruža manji otpor u odnosu na masno tkivo.
Ovaj otpor tijela se zove Bioelektrička impedancija. Relativni udio različitih tjelesnih
masa varira ovisno o spolu, dobi i stasu osobe.
Procent tjelesne masnoće
Procent masnoće koji je naznačen u tablici ispod predstavlja ukupnu masnoću koja je
rezultat zbira esencijalne masnoće i masnoće koja se skladišti.
Esencijalna mast je potrebna za različite funkcije organizma: procent je 3% kod
muškarca i 12% kod žene. Taloženje masti daje energiju, štiti od fizičke traume i izolira
tijelo za održavanje topline. Taj procent varira sa dobi osobe kao i spola, kao što se vidi
iz donje tablice. Ukoliko naznačeni rezultati budu izvan vrijednosti naznačenih kao
"normalne" u tablici, savjetujemo da potražite liječnika.
TABELLA BODYFAT
Dob
POTHRANJEN/A NORMALAN/A LAGANA PRETILOST PRETILOST
ŽENA
10-39
14-19%
19.1-29% 29.1-34%
> 34.1%
40-55
15-20%
20.1-30% 30.1-35%
> 35.1%
56-80
16-21%
21.1-31% 31.1-36%
> 36.1%
MUŠKARAC
10-39
11-19%
19.1-24% 24.1-29%
> 29.1%
40-55
12-20%
20.1-25% 25.1-30%
> 30.1%
56-80
13-21%
21.1-26% 26.1-31%
> 31.1%
% mišićne mase
Postoje različite vrste mišićnog tkiva: glatko, skeletno poprečno prugasto i srčano
poprečno prugasto. Glatki mišić formiran je od glatkih vlakana koja se nalaze u zidovima
probavnog trakta, disajnih puteva i genitalija, u zidu venskih i arterijskih krvnih sudova.
Skeletno poprečno prugasto mišićno tkivo kod čovjeka čini skeletne mišiće i mišiće lica.
Srčani poprečno prugasti mišić se nalazi na srcu.
Ova vaga izračunava postotak skeletnih mišića i glatkog mišićnog tkiva u organizmu.
U prosjeku, 40% tjelesne težine se sastoji od skeletnih mišića. Muškarci obično
imaju izraženije mišiće od žena a procent se još općenito može povećati sportskim
aktivnostima. Sa godinama, procent mišića se počinje smanjivati
% vode
Procent vode kod žena i muškaraca se razlikuje, kod zdrave odrasle žene procent varira
između 45% i 60%, dok kod muškaraca od 50% do 65%.
Procent vode je veći u djetinjstvu i smanjuje se s godinama.
Promjene u tjelesnoj težini mogu se desiti u kratko vrijeme (sati), srednje dugo vrijeme
(dani) ili dugo vrijeme (tjedni).
Male izmjene težine u nekoliko sati su sasvim normalne te su posljedica zadržavanja
izvanstanične vode (koja podrazumijeva intersticijsku tekućinu, plazmu, limfu i
transcelularnu tekućinu), te je time težina jedina mjera koja se može tako brzo mijenjati.
Kada težina spadne za nekoliko dana, vrlo je vjerojatno da se smanjio ukupni procent
vode.
Bazalni metabolizam
Bazalni metabolizam (ili BMR, basal metabolic rate) je minimalna količina kalorija
potrebna ljudskom tijelu da preživi, te time da obavlja osnovne procese kao što su
cirkulacija, disanje, varenje, održavanje tjelesne temperature. bazalni metabolizam se
računa na ispitaniku koji je psihički i fizički odmoran u ležećem položaju, nakon 12 sati
posta, te nakon najmanje 8 sati sna i na stalnoj sobnoj temperaturi od oko 20°C. Bazalni
metabolizam za odrasle varira između 1200 i 1800 kalorija.
BMR je pod utjecajem brojnih čimbenika: dobi, spola, visine, sastava tijela, temperature
/ stresa, nutritivnog statusa i temperature okoliša.
Razmatranja
Prilikom procjene funkcioniranja Vašeg tijela, potrebno je imati na umu slijedeće:
Samo smanjenje težine praćeno nestabilnim ili povećanim procentom tjelesne
masnoće jednostavno znači da tijelo gubi vodu (primjerice nakon treninga, saune ili
dijete sa brzim gubitkom težine).
Povećanje težine praćeno smanjenim ili nepromijenjenim postotkom tjelesne
masnoće znači razvoj mišićne mase.
Kada se tjelesna masnoća i težina smanjuju istovremeno, to znači da dijeta funkcionira
i da gubite na težini.
OPIS PROIZVODA (vidi sl. 1)
1. Zaslon
2. Elektrode
3. Tipka "SET"
4. Tipke ” “
5. Tipka za odabir mjerne jedinice (kg/lb)
6. Pretinac za baterije
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
- Kapacitet: 150 kg / 330 lb
- Podjela: 100 g / 0.2 lb
- Područja memorije osobnih podataka za do 10 korisnika
- 3 alkalne baterije 1,5 V tipa AAA
- LCD zaslon
- Tipke "osjetljive na dodir": aktiviranje dodirom
- Radni uvjeti okoliša:+10°C +40°C; ≤85%
HR
Hrvatski
HR
Hrvatski
54 55
- Okolišni uvjeti za čuvanje: +10°C +50°C; RH ≤85%
Vaga računa tjelesni sastav osoba od 10 do 80 godina, i tjelesne visine od
100 do 220 cm.
SAVJETI ZA UPORABU
- Vagati se uvijek na istoj vagi i u isto vrijeme, po mogućnosti kada se probudite i bez
odjeće.
- Važno je da se vagate bosi, suhih stopala i ispravno postavljenih na elektrode (vidi
sliku). Razmaknite noge kako bi vaga ispravno funkcionirala.
- Pričekajte oko 15 minuta nakon ustajanja, tako da voda može biti raspoređena po
cijelom tijelu.
- Moguće je da podaci koje vaga prikaže neće biti točni u slijedećim slučajevima:
a) visok sadržaj alkohola
b) visoka razina kofeina ili droga u krvi
c) nakon hrane koja teško pada na želudac
d) nakon naporne sportske aktivnosti
e) tijekom bolesti
f) u trudnoći
g) ukoliko ste dehidrirani
h) ukoliko imate vlažna ili prljava stopala
i) ukoliko su vam noge natečene
UPUTE ZA UPORABU
PRVA UPORABA
Ova vaga funkcionira sa 3 zamjenjive alkalne baterije od 1.5V tipa AAA.
Da biste umetnuli baterije otvorite poklopac pretinca za baterije.
Umetnite baterije vodeći računa na prikazani polaritet. Zatvorite poklopac.
ODABIR MJERNE JEDINICE
Za promjenu jedinice mjere, pritisnite gumb na dnu uređaja.
UPOTREBA
a. Mjerenje same tjelesne težine
1) Postavite vagu na tvrdu i ravnu površinu. Ukoliko je podloga propustljiva ili odvojena
(primjerice tepih, sag, linoleum), to može utjecati na točnost vaganja.
2) - Stanite na vagu dok je isključena postavivši stopala paralelno te težinu ravnomjerno
rasporedite (vidi crteže). Sačekajte bez micanja da vaga izračuna vašu težinu.
Nemojte se tijekom mjerenja oslanjati na bilo koji predmet jer bi se time rezultati mogli
promijeniti.
3) Kada siđete sa vage, zaslon će i dalje prikazivati težinu tijekom nekoliko sekundi, a
zatim se vaga automatski gasi.
b. Unos osobnih podataka za izračunavanje sastava tijela
Ova vaga može pohraniti podatke 10 osoba.
1) Kada je vaga isključena, pritisnite tipku "SET". Kada se na zaslonu prikaže "0.0 kg"
/ "0,0 lb" ponovno pritisnite tipku "SET". U gornjem lijevom kutu zaslona trepće broj
1 ispod riječi "USER", što ukazuje na osobu "01": ako želite promijeniti memorijsku
područje (mjesto od 0 do 9) pritisnite tipke ili ”. Kada odaberete memorijsko
područje potvrdite pritiskom na tipku "SET".
2) Pritisnite tastere“” ili “kako biste unijeli dob ( od 10 do 80), spol (zaslon prikazuje
siluete muškarca i žene) i visinu (od 100 do 220) i potvrdite svaki unos pritiskom na
taster "SET".
3) Vaga zaredom prikazuje unesene podatke, a zatim, "0,0 kg" ("0,0 lb").
Za promjenu unesenih podataka, pozovite željeni memorijski prostor i ponovite cijeli
postupak.
Za unos podataka druge osobe, odaberite slobodan memorijski prostor i ponovite
postupak.
Tijekom unošenja osobnih podataka, vaga će se automatski isključiti ako ne pritisnete
niti jednu tipku u roku od 30 sekundi.
c. Izračunavanje sastava tijela
1) Odaberite željeno područje memorije pritiskom na taster "SET" dok je vaga ugašena:
zaslon prikazuje posljednje uneseno područje memorije. Za promjenu područja
memorije (memorije od 1 do 10), pritisnite tastere “ili “”: vaga zaredom prikazuje
podatke koji se odnose na odabrano područje memorije a zatim “0.0 kg” (“0.0 lb”).
2) Stanite na vagu obraćajući pozornost da su bosa stopala ispravno postavljena iznad
dvije elektrode. Vaga zaredom prikazuje:
- težina
- procent masti ( )
- procent vode ( )
- postotak skeletnih mišića ( )
- bazalni metabolizam ( )
3) Vaga se automatski isključuje nakon prikazivanja svih podataka po drugi put.
Provjerite dobiveni procent masnoće ( ) s parametrima koji su prikazani u tablici "tabella
bodyfat": ukoliko se ne uklapa u normalne vrijednosti, potražite savjet liječnika.
Pored toga, provjerite vrijednost procenta vode ( ) kao što je navedeno u paragrafu
"procent vode", procent mišićne mase ( ), kao što je navedeno u paragrafu "procent
mišićne mase".
Svaki put kada se vaga premješta ili podigne i ponovo stavi na pod, prvo vaganje
se ne smije uzeti u obzir, zbog nužnog podešavanja elektronske kartice u odnosu
na stanice opterećenja. Uzmite u obzir drugo i naknadna vaganja, jer u nekim
slučajevima prvo vaganje može biti promijenjeno zbog gore navedenoga razloga.
ZAMIJENA BATERIJA
Kada se na zaslonu prikazuje "LO", ili simbol baterije, treba zamijeniti baterije istim tipom
baterija.
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije.
2. Uklonite stare baterije i odlžite ih kao što je navedeno u odjeljku "Postupak
zbrinjavanja".
3. Postavite nove baterije vodeći računa na prikazani polaritet.
4. Zatvorite pretinac za baterije.
ODRŽAVANJE
• Čuvajte uređaj na hladnom i suhom mjestu.
• Čuvajte uređaj u vodoravnom položaju.
• Čistite vagu samo mekom, suhom krpom.
• Nemojte nikada koristiti kemijske ili abrazivne proizvode.
PROBLEMI I RJEŠENJA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Vaga se ne
uključuje.
Niste se ispravno popeli na vagu. Popnite se sa paralelno postavljenim
stopalima. Pozornost: vaga se pali
tek kad stanete na nju.
Baterije su istrošene. Zamijenite baterije.
Zaslon prikazuje
"Lo" ili simbol
baterije
Baterije su istrošene Zamijenite baterije
Zaslon prikazuje
"Err"
Težina prelazi kapacitet vage. Odmah uklonite težinu s vage
kako se ne bi oštetila i provjerite
maksimalni kapacitet.
Zaslon prikazuje
"Err2".
Niste se popeli na vagu bosih
stopala.
Popnite se sa bosim stopalima.
Koža stopala je suviše suha. Blago navlažite kožu stopala.
Uneseni osobni podaci ne ulaze
u izračunati interval softvera
uređaja.
Koristite vagu samo za mjerenje
tjelesne težine.
Sve težine su približne jer su naravno, zaokružene na najbližu višu ili nižu znamenku
podjele, međutim, jamčimo točnost s tolerancijom unutar +/- 1% + 1 podjela.
POSTUPAK ODLAGANJA (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbol na dnu označava odvojeno prikupljanje otpada električne i elektroničke
opreme. Na kraju korisnog vijeka trajanja uređaja, ne smije se odlagati kao kruti
komunalni otpad, već se mora odložiti u određenom sabirnom centru u vašem
području ili se mora vratiti distributeru prilikom kupnje novog uređaja iste vrste i
iste funkcije. U slučaju u kojem je uređaj koji treba zbrinuti veličine manje od 25 cm,
moguće ga je vrati na prodajno mjesto površine veće od 400 četvornih metara, bez
obaveze za kupnju novog, sličnog uređaja.
Ovaj odvojeni postupak prikupljanja električne i elektroničke opreme provodi se u
pogledu politike zaštite okoliša EU, s ciljevima očuvanja, zaštite i poboljšanja kvalitete
okoliša i kako bi se izbjegle potencijalni učinci na ljudsko zdravlje zbog prisutnosti
opasnih tvari u takvim uređajima ili nepravilna upotreba istih ili njihovih dijelova.
Pozornost! Neispravno odlaganje električne i elektroničke opreme može dovesti do
sankcija.
Za ispravno odlaganje baterija (Dir. 2013/56/Eu) nemojte ih odlagati zajedno s kućnim
otpadom, već ih odložite kao opasni otpad u sabirnim mjestima za recikliranje.
Za više informacija o odlaganju baterija obratite se trgovini u kojoj ste kupili uređaj koji
sadrži baterije, općini ili komunalnoj usluzi.
Ovaj proizvod je prikladan za kućnu upotrebu.
Sukladnost, što dokazuje CE oznaka na uređaju, odnosi se na Direktivu
30/2014/Eu u vezi s elektromagnetskom kompatibilnosti. Ovaj proizvod je
elektronski instrument koji je provjeren za osiguravanje, u trenutnom stanju tehničkog
znanja, ne miješanja s drugim električnim uređajima u blizini (EMC) i da je siguran
ako se koristi prema uputama za uporabu. U slučaju nenormalnog ponašanja uređaja,
prekinite upotrebu, a po potrebi se obratite izravno proizvođaču.
JAMSTVO
Uređaj je zajamčen na 2 godine od datuma kupnje koja mora biti potvrđena pečatom
ili potpisom prodavača i fiskalnim računom, koji morate pažljivo, ovdje pohraniti.
Taj period je sukladan s važećom legislativom a primjenjuje se samo u slučajevima kada
je potrošač privatna osoba. Laika proizvodi su dizajnirani samo za kućnu uporabu i ne
smiju se koristiti u javnim prostorima. Jamstvo pokriva samo greške proizvodnje i ne
primjenjuje se ako je šteta uzrokovana nezgodom, nemarom ili zloupotrebom proizvoda.
Koristite samo isporučeni pribor; korištenje drugih dodataka može poništiti jamstvo. Ne
otvarajte uređaj ni pod kojim okolnostima; ako je uređaj otvoren ili neovlašteno mijenjan,
jamstvo je definitivno poništeno.
Jamstvo se ne odnosi na dijelove koji podliježu trošenju i na baterije kada se isporučuju
s uređajem. Nakon 2 godine od kupnje, jamstvo ističe; u ovom slučaju tehnička pomoć
će biti izvedena uz naknadu. Informacije o tehničkoj pomoći, bilo da je pod jamstvom ili
se plaća, možete zatražiti kontaktiranjem info@laica.com.
Nije potrebna nikakva vrsta doprinosa za popravke i zamjene proizvoda koje spadaju
pod ovim jamstvom.
U slučaju kvara obratite se zastupniku; NIKADA ne šaljite proizvod direktno proizvođaču
LAICA. Sve popravke za vrijeme jamstva (uključujući i zamjenu proizvoda ili njegov dio)
neće produžiti trajanje razdoblja jamstva proizvoda koji se zamjenjuje. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu koja može izravno ili neizravno, utjecati na
osobe, objekte i kućne ljubimce kao posljedica neispunjavanja svih uputa danih u knjižici
s uputama, posebno, upozorenjima u vezi instalacije, uporabe i održavanja. Isključivo je
pravo tvrtke Laica, koja kontinuirano nastoji poboljšati svoje proizvode, bez prethodne
obavijesti mijenjati sve ili dio svojih proizvoda u odnosu na proizvodne potrebe, bez da
to dovede do bilo kakve odgovornosti tvrtke Laica ili njezinih zastupnika.
HR
Hrvatski
HR
Hrvatski
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Laica PS5011 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Laica PS5011 in the language / languages: English, German, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info