757315
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/19
Next page
LACOSTE WATCHES
ISTRUZIONI PER L'USO, CURA E MANUTENZIONE
E INFORMAZIONI SU GARANZIA E ASSISTENZA
2
LACOSTE WATCHES
Lacoste ha una tradizione unica nel settore della moda sportiva. Sviluppata con la massima attenzione alla funzionalità
e ai dettagli, la collezione di orologi impermeabili Lacoste offre modelli semplici ed eleganti che riflettono i codici
stilistici e il logo del marchio Lacoste, uno dei simboli più riconosciuti al mondo.
Congratulazioni per l'acquisto.
INDICE
ISTRUZIONI PER L'USO
(1) MODELLI A 2 E 3 LANCETTE
(2) MODELLI GIORNO/DATA - DATA
(3) MODELLI DOPPIO FUSO ORARIO
Con lancetta GMT 24 ore e lancetta dei minuti
(4) MODELLI MULTIFUNZIONE TIPO A
Con giorno/data con o senza lancetta 24 ore, senza pulsanti
(5) MODELLI MULTIFUNZIONE TIPO B
Con giorno/data con o senza lancetta 24 ore e pulsante
(6) CRONOGRAFI ANALOGICI TIPO A
Contatori cronografici di minuti e secondi/lancetta 24 ore/data
(7) CRONOGRAFI ANALOGICI TIPO B
Cronografo analogico 1/10 di secondo
(8) CRONOGRAFI ANALOGICI TIPO C
Cronografo analogico con contatore 30 minuti e data
(9) MODELLI MULTIFUNZIONE DIGITALI
Con display LCD a 10 cifre
(10) CARATTERISTICHE SPECIALI
- Corona a vite
- Bracciale in maglia milanese con chiusura scorrevole
- Movimento solare
CURA E MANUTENZIONE
GARANZIA
RICHIEDERE ASSISTENZA
2
3
(1) MODELLI A 2 E 3 LANCETTE
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale. Corona premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione dell'ORA: Ruotare la corona in
entrambe le direzioni.
NOTA: Per regolare la lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o
5 minuti rispetto all'ora desiderata, quindi farla ritornare fino
all'ora esatta.
Funzione di avviso esaurimento batteria: Quando la batteria
sta per esaurirsi, la lancetta dei secondi si sposta a scatti di due
secondi per volta invece dei normali scatti di un secondo per
volta. In tal caso, sostituire la batteria il prima possibile con una
nuova. L'orologio rimane preciso anche quando la lancetta dei
secondi si muove a scatti di due secondi.
Figura A
1 – 2
Figura B
1 – 2
M
H
M
H
S
Legenda
1, 2 – Posizioni della corona
H Lancetta delle ore (* Disco dell’ora girevole posizionato
sotto il quadrante)
M Lancetta dei minuti
S Lancetta dei secondi
Figura C
1 – 2
M
H*
4
(2) MODELLI GIORNO/DATA - DATA
Legenda
1, 2, 3 – Posizioni della corona
H Lancetta delle ore
M Lancetta dei minuti
S Lancetta dei secondi
K Finestrella della data
E Finestrella del giorno
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale. Corona premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione della DATA: Ruotare la corona in
senso orario.
NOTA: Per i modelli con indicatore GIORNO/DATA:
Ruotare la corona in senso orario per impostare la
DATA e in senso antiorario per impostare il GIORNO.
Posizione 3 - Impostazione dell'ORA: Ruotare la corona in
entrambe le direzioni.
ATTENZIONE: Non impostare mai la data quando le lancette
si trovano tra le ore 21.00 e le ore 03.00. In caso contrario si
potrebbe danneggiare il meccanismo del calendario.
NOTA: L'impostazione della data non incide sul funzionamento
dell'orologio. Quando l'orologio è in funzione, la data cambia
gradualmente durante il periodo compreso tra le ore 21:00
e le ore 03:00.
Funzione di avviso esaurimento batteria: Quando la batteria
sta per esaurirsi, la lancetta dei secondi si sposta a scatti di due
secondi per volta invece dei normali scatti di un secondo per
volta. In tal caso, sostituire la batteria il prima possibile con
una nuova. L'orologio rimane preciso anche quando la lancetta
dei secondi si muove a scatti di due secondi.
1 – 2 – 3
H
Figura A
K
Figura B
H
S
S
M
1 – 2 – 3
M
K
E
5
(3) MODELLI DOPPIO FUSO ORARIO
Con lancetta GMT 24 ore e lancetta dei minuti
Legenda
1, 2 – Posizioni della corona
A Pulsante per impostare il doppio fuso orario
B Pulsante per impostare i minuti del doppio fuso orario
H Lancetta delle ore
M Lancetta dei minuti
S Lancetta dei secondi
F Lancetta delle ore del doppio fuso orario (24 ore)
L Lancetta dei minuti del doppio fuso orario
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale di funzionamento; corona
premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione dell'ORA: Impostazione dell'ora
e correzione rapida del doppio fuso orario.
L'ora locale è indicata dalle lancette delle ore H, dei minuti M
e dei secondi S, mentre le lancette centrali del doppio fuso
orario indicano le ore e i minuti del secondo fuso orario.
Dopo aver sostituito la batteria, prima di regolare l'ora,
verificare che le lancette delle ore e dei minuti del doppio fuso
orario si trovino su "0" (posizione a ore 12). Se la lancetta delle
ore o la lancetta dei minuti del doppio fuso orario non sono in
posizione "0", reimpostarle seguendo questa procedura:
1. Estrarre la corona in posizione 2.
2. Mantenere premuti i pulsanti A e B contemporaneamente
per più di 2 secondi, quindi rilasciarli (le lancette del doppio
fuso orario si spostano e ritornano al punto di partenza).
3. Premere il pulsante A o B per riportare le lancette del doppio
fuso orario alla posizione "0".
Pulsante A: la lancetta delle ore del secondo fuso orario
si sposta in senso orario.
Pulsante B: la lancetta dei minuti del secondo fuso orario
si sposta in senso orario.
Tenendo premuti i rispettivi pulsanti, le lancette dell'ora
si spostano rapidamente.
4. Riportare la corona in posizione 1.
Impostazione dell'ora locale:
1. Estrarre la corona in posizione 2, l'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare
le lancette sull'ora desiderata.
3. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sull'ora corretta.
Impostazione del secondo fuso orario:
1. La corona deve essere in posizione 1.
2. Regolare la lancetta delle ore del doppio fuso orario F
premendo il pulsante A per tornare indietro di un'ora
ad ogni pressione o il pulsante B per avanzare di un'ora
ad ogni pressione.
3. Estrarre la corona in posizione 2 quando la lancetta dei
secondi S si trova a ore 12.
4. Regolare la lancetta dei minuti del doppio fuso orario L
premendo il pulsante A per tornare indietro di un minuto
ad ogni pressione o il pulsante B per avanzare di un minuto
ad ogni pressione.
5. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sull'ora corretta.
1 – 2
A
Figura A
H
F
S
M
L
B
6
(4) MODELLI MULTIFUNZIONE TIPO A
Con giorno/data con o senza lancetta 24 ore, senza pulsanti
Legenda
1, 2, 3 – Posizioni della corona
H – Lancetta delle ore
M – Lancetta dei minuti
S – Lancetta dei secondi
J – Lancetta 24 ore
T – Lancetta della data
D – Lancetta del giorno
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale di funzionamento; corona
premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione della DATA: Ruotare la corona
in senso orario.
Posizione 3 - Impostazione dell'ORA: Ruotare la corona
in entrambe le direzioni.
Impostazione dell'ora:
1. Estrarre la corona in posizione 3 quando la lancetta
dei secondi si trova a ore 12: l'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in senso orario per far avanzare le lancette
delle ore e dei minuti fino a quando la lancetta del giorno
non indicherà il giorno della settimana desiderato, se
applicabile per il modello in uso. La lancetta del giorno non
si sposta indietro ruotando la corona in senso antiorario.
3. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare le
lancette sull'ora desiderata. La lancetta 24 ore J si sposta
assieme alla lancetta delle ore. Per regolare la lancetta
dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti rispetto all'ora
desiderata, quindi farla ritornare fino all'ora esatta.
4. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sull'ora corretta.
Impostazione della data:
1. Estrarre la corona in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la lancetta
della data. Non regolare la lancetta della data tra le ore
21.00 e le ore 02.00. La lancetta della data non si sposta
indietro ruotando la corona in senso orario.
3. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sulla data corretta.
H
T
M
S
Figura A
D
1 – 2 – 3
H
S
M
Figura B
T
D
1 – 2 – 3
J
7
(5) MODELLI MULTIFUNZIONE TIPO B
Con giorno/data con o senza lancetta 24 ore e pulsante
Legenda
1, 2 – Posizioni della corona
A Pulsante per impostare il giorno
B – Pulsante per impostare la data
H – Lancetta delle ore
M Lancetta dei minuti
S Lancetta dei secondi
T – Lancetta della data
J Lancetta 24 ore
D Lancetta del giorno
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale. Corona premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione dell'ORA: Ruotare la corona in
entrambe le direzioni.
Impostazione dell'ora:
1. Non appena la lancetta dei secondi raggiunge il 12,
estrarre la corona in posizione 2; l'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare
le lancette sull'ora desiderata, tenendo conto delle ore
diurne e notturne.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Impostazione del giorno e della data:
1. Premere il pulsante A per impostare il giorno. Ogni pressione
e rilascio farà avanzare la lancetta del giorno di un giorno.
2. Premere il pulsante B per impostare la data. Ogni pressione
e rilascio farà avanzare la lancetta della data di un numero.
IMPORTANTE: Non correggere mai la data quando l'ora è
compresa tra le 21:00 e le 04:00, periodo in cui sono in corso
i passaggi automatici del calendario; così facendo si potrebbe
danneggiare il meccanismo.
3. Dopo un mese con meno di 31 giorni, sarà necessario
regolare la data.
Figura A
A
J
T
B
D
S
Figura B
1 – 2
2 – 1
A
B
T
H
D
S
HM
M
8
(6) CRONOGRAFI ANALOGICI TIPO A
Con giorno/data/lancetta 24 ore
Legenda
1, 2, 3 – Posizioni della corona
Pulsante A – Avvio/Arresto
Pulsante B – Azzeramento
H – Lancetta delle ore
M – Lancetta dei minuti
S – Lancetta dei secondi
P – Contatore dei minuti cronografici
Q – Contatore dei secondi cronografici
F – Lancetta 24 ore
La posizione 3 della corona è applicabile solo con la funzione
della data.
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale di funzionamento; corona
premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione dell'ORA: senza funzione della data.
Impostazione della DATA: con funzione della data.
Posizione 3 - Impostazione dell'ORA: con funzione della data.
Il tempo misurato indicato dalle lancette del cronografo
è indipendente dalle lancette centrali.
Il cronografo può misurare fino a 60 minuti.
Impostazione dell'ora:
1. Estrarre la corona in posizione 2 quando la lancetta
dei secondi si trova a ore 12: l'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare
le lancette sull'ora desiderata.
*Se applicabile per il modello in uso, assicurarsi di rispettare
le ore diurne e notturne
*Non premere alcun pulsante, altrimenti le lancette del
cronografo si sposteranno.
3. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sull'ora corretta.
Impostazione della data (se applicabile):
Se l'orologio dispone di una finestrella della data, la corona
avrà 3 posizioni.
La posizione 2 si usa per impostare la data:
1. Estrarre la corona in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario fino a quando non apparirà
la data corretta.
La posizione 3 della corona viene utilizzata per impostare l'ora
come spiegato sopra.
Funzioni cronografiche semplici:
Misurazione della durata di un singolo evento non-stop
(fino a 60 minuti):
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere di nuovo il pulsante A per arrestare il cronografo.
3. Premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo.
Misurazione di tempi cumulativi:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo.
3. Premere il pulsante A per riavviare il cronografo.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 tutte le volte che si desidera.
5. Terminata la misurazione dei tempi, premere il pulsante B
per azzerare le lancette del cronografo.
Misurazione di tempi parziali:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante B per arrestare momentaneamente
il cronografo e leggere il tempo intermedio.
3. Premere il pulsante B per riavviare il cronografo; le lancette
del cronografo avanzeranno rapidamente per allinearsi
all'evento in corso.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per tutti i tempi parziali necessari.
5. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo.
6. Premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo.
Figura A
Q
P
1 – 2 – 3
S
HM
A
B
F
9
(7) CRONOGRAFI ANALOGICI - TIPO B
Cronografi 1/10 di secondo
Legenda
1, 2, 3 – Posizioni della corona
Pulsante A – Avvio/Arresto
Pulsante B – Azzeramento
H – Lancetta delle ore
M – Lancetta dei minuti
S – Lancetta dei secondi
P – Lancetta dei minuti cronografici
Q – Lancetta dei secondi cronografici
X – Lancetta dei decimi di secondo cronografici
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale di funzionamento; corona
premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione dell'ORA: senza funzione della data.
Impostazione della DATA: con funzione della data.
Posizione 3 - Impostazione dell'ORA: con funzione della data.
Il tempo misurato indicato dalle lancette del cronografo
è indipendente dalle lancette centrali.
Il cronografo può misurare fino a 60 minuti.
Il cronografo misura a scatti di 1/10 di secondo.
Impostazione dell'ora:
1. Estrarre la corona in posizione 2 quando la lancetta dei
secondi si trova a ore 12: l'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare le
lancette sull'ora desiderata. Se applicabile per il modello in
uso, assicurarsi di rispettare le ore diurne e notturne.
Non premere alcun pulsante, altrimenti le lancette del
cronografo si sposteranno.
3. Riportare la corona in posizione 1; l'orologio riparte,
impostato sull'ora corretta.
Impostazione della data (se applicabile):
Se l'orologio dispone di una finestrella della data, la corona
avrà 3 posizioni. La posizione 2 si usa per impostare la data:
1. Estrarre la corona in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario fino a quando non apparirà
la data corretta.
La posizione 3 della corona viene utilizzata per impostare l'ora
come spiegato sopra.
Funzioni cronografiche semplici:
Misurazione della durata di un singolo evento non-stop
(fino a 60 minuti):
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere di nuovo il pulsante A per arrestare il cronografo.
3. Premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo.
Misurazione di tempi cumulativi:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo.
3. Premere il pulsante A per riavviare il cronografo.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 tutte le volte che si desidera.
5. Terminata la misurazione dei tempi, premere il pulsante B
per azzerare le lancette del cronografo.
Misurazione di tempi parziali:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante B per arrestare momentaneamente
il cronografo e leggere il tempo intermedio.
3. Premere il pulsante B per riavviare il cronografo; le lancette
del cronografo avanzeranno rapidamente per allinearsi
all'evento in corso.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per tutti i tempi parziali necessari.
5. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo.
6. Premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo.
1 – 2 – 3
H
Figura A
Q
1 – 2 – 3
Figura B
M
H
S
S
M
X
A
B
T
P
Q
A
B
X
P
10
(8) CRONOGRAFI ANALOGICI - TIPO C
Cronografo con contatore 30 minuti e data
Legenda
1, 2, 3 – Posizioni della corona
Pulsante A – Avvio/Arresto
Pulsante B – Azzeramento
H – Lancetta delle ore
M – Lancetta dei minuti
S – Lancetta dei secondi
P – Lancetta dei minuti cronografici
K – Finestrella della data
Posizioni della corona:
Posizione 1 - Posizione normale di funzionamento; corona
premuta contro la cassa.
Posizione 2 - Impostazione della DATA: Ruotare la corona
in senso orario.
Posizione 3 - Impostazione dell'ORA: Ruotare la corona
in entrambe le direzioni.
Regolazione dell'ora:
1. Estrarre la corona in posizione 3. L'orologio si ferma.
2. Ruotare la corona in entrambe le direzioni per spostare
le lancette sull'ora corretta.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Regolazione della data:
1. Estrarre la corona in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario fino a quando non apparirà
la data corretta.
IMPORTANTE: Non correggere mai la data tra le 21.00 e le 3.00,
periodo in cui sono in corso i passaggi automatici del calendario;
così facendo si potrebbe danneggiare il meccanismo.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Funzioni cronografiche:
NOTA: Dopo 2 ore di funzionamento continuo, il cronografo si
arresta e si azzera automaticamente per risparmiare la batteria.
Misurazione di tempi cumulativi:
Per misurare la durata complessiva di una serie di eventi
più brevi:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo e leggere
il tempo trascorso.
3. Premere il pulsante A per riprendere la misurazione.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per sommare ciascun intervallo
di tempo.
NOTA: Ogni volta che si arresta il cronografo, le lancette
del cronografo indicheranno il tempo totale accumulato.
5. Dopo la lettura finale, premere il pulsante B per azzerare
le lancette del cronografo.
Misurazione di tempi parziali:
Per eseguire letture intermedie durante lo svolgersi dell'evento:
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo e leggere
il tempo parziale.
NOTA: Il cronografo continua a funzionare in secondo piano.
3. Premere il pulsante B per riavviare la misurazione; le lancette
del cronografo si allineano con l'evento in corso.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per misurare ulteriori tempi parziali.
5. Premere il pulsante A per arrestare il cronografo.
6. Premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo.
1 – 2 – 3
H
Figura A
B
S
M
P
K
A
11
(9) MODELLI MULTIFUNZIONE DIGITALI
Con display LCD a 10 cifre
Legenda
A, B, C – Pulsanti per le impostazione e il funzionamento
Questi modelli digitali sportivi con display LCD a 10 cifre sono
caratterizzati dalle seguenti funzioni:
Possibilità di scelta tra il formato di visualizzazione a 12 ore e
quello a 24 ore
• Calendario automatico con mese, data a giorno
• Sveglia giornaliera e segnale orario
• Cronografo 1/100 di secondo con funzioni di tempo frazionato
• Retroilluminazione EL (elettroluminescenza)
ISTRUZIONI PER L'USO
Diagramma 1
NOTA: In tutte le modalità, per attivare la retroilluminazione EL
è sufficiente premere il pulsante A per 3 secondi.
MODALITÀ ORA ESATTA
In modalità ora esatta:
1. Per passare dal formato 12 H a quello 24 H e viceversa,
premere il pulsante C .
MODALITÀ SVEGLIA
Nella modalità sveglia:
1. Per attivare/disattivare la sveglia ( ) o il segnale orario ( ),
premere il pulsante C.
2. Per selezionare il campo Ore o Minuti, premere il pulsante A.
3. Per configurare l’elemento lampeggiante, premere il pulsante C.
4. Per confermare, premere il pulsante A,
5. Per tornare alla modalità Ora esatta, premere il pulsante B.
NOTA: quando si raggiunge l’ora impostata, la sveglia suona
per 20 secondi. Per interrompere il segnale orario, premere un
pulsante qualsiasi.
MODALITÀ CRONOGRAFO
Nella modalità cronografo
1. L’intervallo orario disponibile sul display è di 23 ore, 59 minuti
e 59,99 secondi.
2. Per avviare/arrestare il tempo, premere il pulsante C.
3. Per ripristinare, dopo aver arrestato il tempo, premere il
pulsante A.
4. Per frazionare il conteggio, quando questo è ancora in corso,
premere il pulsante A.
5. Per uscire dal conteggio frazionato e interrompere il
conteggio, premere il pulsante C; per visualizzare tutti i
conteggi, premere il pulsante A ; per azzerare, premere
nuovamente il pulsante A.
6. Durante il conteggio, per tornare alla modalità Ora esatta,
premere il pulsante B. Il conteggio del tempo continuerà in
background.
Modalità di impostazione dell’ora:
Quando si accede alla modalità di impostazione dell’ora, il
campo dei secondi inizia a lampeggiare.
1. Premendo il pulsante A è possibile selezionare il successivo
elemento della seguente sequenza:
Secondi > Minuti > Ora > Formato 12/24H > Mese > Giorno > Anno
Diagramma 2
2. Per configurare il campo lampeggiante, premere il pulsante C.
NOTA: nel campo dei secondi, se si preme il pulsante C vengono
azzerati i secondi; se si azzera il campo dei secondi quando
mostra un valore superiore a 30 s, l’ora viene arrotondata di
1minuto verso l’alto.
A
Figura A
CB
Pulsante B Pulsante B Pulsante B
Ora esatta Sveglia Cronografo Impostazione
ora
12
(10) CARATTERISTICHE SPECIALI
CORONA A VITE
Alcuni modelli sono dotati di una speciale corona a vite che
aiuta a proteggere la cassa dall'acqua e dall'umidità. Prima di
impostare l'ora o la data, è necessario sbloccare la corona a vite
ruotandola in senso antiorario fino a quando non si allenta
(circa sei giri).
Con le corone standard, questa operazione non è necessaria.
A. Per sbloccare la corona:
Ruotare la corona in senso antiorario (a sinistra) fino a
quando non si stacca dalla cassa.
B. Per ribloccare la corona dopo l'impostazione dell'ora e
della data:
Ruotare la corona in senso orario (a destra) spingendola
verso la cassa e avvitarla a fondo.
A B
13
(10) CARATTERISTICHE SPECIALI
BRACCIALE IN MAGLIA MILANESE CON CHIUSURA SCORREVOLE
I bracciali in maglia milanese presenti su alcuni modelli sono
dotati di una chiusura tipo gioiello che consente di regolare le
dimensioni del bracciale facendo scivolare la metà a perno della
chiusura lungo il bracciale per una vestibilità su misura.
Sopra: Lato aperto del bracciale con la metà a perno della
chiusura scorrevole bloccata in posizione.
Regolare le dimensioni del bracciale:
1. Utilizzare uno strumento come un piccolo cacciavite a testa
piatta per aprire la piastra metallica sulla metà della chiusura,
rilasciando il meccanismo di blocco della chiusura.
2. Far scorrere la metà a perno della chiusura lungo il bracciale
in una direzione o nell'altra fino alla posizione desiderata.
3. Chiudere la piastra metallica, bloccando la metà a perno
della chiusura nella nuova posizione sul bracciale.
1. Normal Position
Slide Buckle Adjustments
2. Pull the metal plate with tools
3. Move the slide buckle to the correct position
4. Close the metal plate
1. Normal Position
Slide Buckle Adjustments
2. Pull the metal plate with tools
3. Move the slide buckle to the correct position
4. Close the metal plate
1. Normal Position
Slide Buckle Adjustments
2. Pull the metal plate with tools
3. Move the slide buckle to the correct position
4. Close the metal plate
1. Normal Position
Slide Buckle Adjustments
2. Pull the metal plate with tools
3. Move the slide buckle to the correct position
4. Close the metal plate
14
OROLOGIO A ENERGIA SOLARE
Sotto il quadrante di questo orologio è presente una cella solare che converte in energia elettrica qualsiasi forma di luce e
immagazzina l'energia in una batteria secondaria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
A differenza dei normali orologi al quarzo, questo modello non utilizza una batteria all'ossido d'argento, eliminando quindi
la necessità di sostituire la batteria.
TEMPO DI FUNZIONAMENTO
Il tempo di funzionamento previsto, dalla carica completa all'arresto, è di circa 4 mesi (presumendo che durante questo
periodo l'orologio non sia stato esposto alla luce).
FUNZIONE DI AVVISO ESAURIMENTO BATTERIA
L'esaurimento batteria è segnalato dallo scatto della lancetta dei secondi a intervalli di due secondi.
L'orologio continua a funzionare per circa 2 settimane.
AVVISO
Utilizzare esclusivamente la batteria a cella ricaricabile appositamente prevista per l'orologio. La cella ricaricabile non
deve mai essere rimossa dall'orologio. Non smaltire la cella ricaricabile con i rifiuti domestici. Seguire le istruzioni vigenti
localmente per lo smaltimento delle batterie.
Non esporre l'orologio a un calore eccessivo.
GUIDA INDICATIVA AI TEMPI DI CARICA
Illuminazione
(Lx)
Sorgente
luminosa Ambiente Carica completa
(circa ore)
Funzionamento
continuo
(circa ore)
1 giorno di
energia
(circa min)
700 Lampada fluorescente All'interno dell'ufficio - 18 69
3000 Lampada fluorescente 30W 20cm 52 4 15
10000 Luce solare Nuvoloso 16 1.5 5
100000 Luce solare Bel tempo 5.3 0.5 2
INDICATORE E DURATA DELLA BATTERIA
Premere il pulsante B per più di 1 secondo, dopo 2 secondi la lancetta tornerà automaticamente.
Livello batteria Riserva di carica
Alta (giallo) 90 giorni o più
Media (arancio) 30-90 giorni
Bassa (rosso) 30 giorni o meno
(10) CARATTERISTICHE SPECIALI
MOVIMENTO SOLARE
15
CURA E MANUTENZIONE
Questo OROLOGIO LACOSTE è stato progettato e sviluppato con meticolosa attenzione alla qualità, alla funzionalità e ai
dettagli. Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni e istruzioni per documentarsi su caratteristiche, cura
e funzionamento dell'orologio. Per ulteriori informazioni sull'assistenza e le riparazioni, consultare la sezione Assistenza
e garanzia.
Non aprire mai l'orologio da soli. Se l'orologio necessita di riparazioni o regolazioni, portarlo o spedirlo direttamente a un
centro di assistenza autorizzato. Per un elenco completo dei centri di tutto il mondo, visitare il sito www.mgiservice.com
URTI
Tutti i nostri orologi hanno movimenti resistenti agli urti e vengono sottoposti a test per verificarne la conformità agli
standard internazionali di resistenza agli urti.
MAGNETISMO
L’esposizione di un orologio a un forte campo magnetico ne influenzerà la precisione e potrebbe causarne l’arresto.
Un orologio al quarzo dovrebbe riprendere a funzionare con la consueta accuratezza una volta spostato dal campo
magnetico; un orologio automatico o a carica manuale, invece, potrebbe richiedere un’operazione di smagnetizzazione
prima di funzionare nuovamente.
IMPERMEABILITÀ
Tutti i nostri orologi soddisfano gli standard internazionali di impermeabilità ad almeno 3 atm / 30 m / 99 piedi, di modo
che se la cassa, la corona e il vetro sono integri, né l’acqua del rubinetto né la pioggia possono danneggiarli. Gli orologi
con impermeabilità fino a 50 m / 5 atm / 165 piedi, possono essere indossati quando si fa la doccia o si nuota ma non
per le immersioni subacquee.
ATTENZIONE: Non azionare la corona o i pulsanti di un cronografo o di un modello multifunzione quando l'orologio
è sott'acqua, altrimenti non rimarrà impermeabile.
L'impermeabilità riguarda solo la cassa dell'orologio; alcuni cinturini non devono essere indossati sott'acqua o in condizioni
di umidità. Consultare la sezione CURA DEI CINTURINI.
Evitare di esporre l'orologio a variazioni di temperatura improvvise ed eccessive.
Non far cadere l'orologio e non urtarlo contro una superficie dura. L'impermeabilità va ricontrollata dopo ogni urto violento.
Pulire accuratamente l'orologio con un panno morbido inumidito con acqua dolce dopo l'esposizione al cloro o all'acqua
di mare.
ALTRE PRECAUZIONI:
Se l'orologio è dotato di una corona a vite, accertarsi di riavvitarla alla cassa dopo ogni operazione.
CURA DEI CINTURINI
Sebbene la durata di un cinturino dipenda dalla cura e dalle abitudini di utilizzo, nonché dal clima in cui si vive, una cura
adeguata ne prolunga la durata.
Il cinturino in pelle deve essere mantenuto asciutto. L'esposizione all'acqua può causarne la fragilità e la rottura. Per non
alterare la finitura della pelle, evitare il contatto con i profumi. Dopo l'esposizione ad acqua clorata o salata, inumidire
delicatamente il cinturino in pelle con acqua dolce e asciugare all'aria aperta.
Per preservare la naturale elasticità e la qualità di un cinturino in silicone o in caucciù, risciacquarlo con un panno morbido
imbevuto di acqua dolce dopo l'esposizione ad acqua salata, prodotti chimici o abrasivi.
Usare acqua calda e un sapone a pH neutro su un panno morbido per pulire delicatamente un cinturino in silicone bianco
o caucciù; quindi strofinare con un secondo panno pulito imbevuto di acqua tiepida, o sciacquare con cura sotto acqua
corrente tiepida. Evitare il contatto con acetone e alcool etilico.
NOTA: I cinturini non sono coperti dalla garanzia.
16
CURA E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Gli orologi analogici al quarzo o i cronografi sono dotati di una batteria ideata specificamente per gli orologi da polso.
In condizioni d’uso normali, tali batterie durano dai 18 ai 36 mesi.
NOTA: l’uso frequente di determinate funzioni, quali il cronometraggio nei modelli con cronografo, può ridurre la durata
della batteria.
Segnalazione di esaurimento batteria: in numerosi modelli, la lancetta dei secondi inizierà a muoversi a scatti, con
incrementi di 2 o 4 secondi per volta quando la batteria è quasi completamente scarica, segnalando così la necessità
di sostituirla.
Sostituzione della batteria: per sostituire la batteria, portare o inviare l’orologio presso un centro di assistenza autorizzato.
La batteria scarica verrà smaltita o riciclata in modo corretto. Non cercare di sostituire da soli la batteria.
Raccolta e trattamento degli orologi al quarzo usati*
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Per proteggere l'ambiente e la salute umana,
deve essere conferito a un centro di raccolta locale autorizzato per un corretto riciclaggio.
*Valido negli Stati membri dell'UE e in tutti i paesi con legislazione equivalente.
17
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Gli orologi Lacoste non hanno solo un bel design, ma sono realizzati con materiali e componenti di qualità per garantire
precisione e affidabilità. Siamo orgogliosi di ogni orologio Lacoste che vendiamo.
Garanzia limitata Lacoste Watches
Lacoste Watches garantisce al consumatore originale che, per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto, il suo
orologio è esente da difetti di fabbricazione e nei materiali che ne impediscano il corretto funzionamento durante il
normale utilizzo.
La nostra responsabilità per i difetti coperti da questa garanzia è limitata alla riparazione o (a sola discrezione di Lacoste
Watches) alla sostituzione gratuita dell'orologio difettoso.
La presente garanzia limitata non copre batterie, cinturini, bracciali, vetri, placcature in oro o ioniche o finiture PVD,
problemi estetici quali graffi o normale usura, o qualsiasi danno derivante da incidenti o uso improprio, o da qualsiasi
alterazione, servizio o riparazione eseguita da terzi che non siano un centro di assistenza autorizzato Lacoste Watches.
La garanzia è nulla se l'orologio non è stato acquistato presso un rivenditore autorizzato Lacoste Watches, come dimostrato
da una valida prova d'acquisto - una ricevuta di vendita o regalo datata, con il nome del rivenditore e il numero di modello
identificativo dell'orologio Lacoste.
Qualsiasi altra garanzia fornita dal rivenditore è interamente sua responsabilità. Nessuna persona fisica o giuridica è
autorizzata a modificare i termini della presente garanzia. Questa garanzia conferisce al consumatore specifici diritti legali.
Il consumatore può godere anche di altri diritti legali che possono variare da stato a stato e da paese a paese. Tuttavia,
nella misura consentita dalla legge, la presente garanzia limitata è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie, orali,
scritte, legali, esplicite o implicite (incluse, senza limitazione alcuna, le garanzie di commerciabilità e idoneità per uno scopo
particolare), che sono espressamente escluse.
18
RICHIEDERE ASSISTENZA
IN GARANZIA
In caso di richiesta di assistenza in garanzia, imballare correttamente l'orologio (vedere sotto) e inviarlo al più vicino centro
assistenza Lacoste Watches insieme con (1) la ricevuta di acquisto originale e (2) una copia compilata del modulo o dei
moduli per l'assistenza Lacoste Watches. Un elenco dei centri assistenza autorizzati è consultabile su questo sito, tornando
alla home page dell'assistenza Lacoste Watches e cliccando sul link Informazioni su Garanzia e Assistenza.
FUORI GARANZIA
Il Centro Assistenza Lacoste Watches può anche effettuare riparazioni non coperte dalla garanzia Lacoste Watches e fornire
assistenza dopo la scadenza del periodo di garanzia. Se l'orologio richiede ricambi o servizi non coperti dai termini della
garanzia, verrà inviato un preventivo scritto per l'approvazione e il pagamento prima che di iniziare il lavoro. Copiare e
utilizzare i moduli contenuti in questo file.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Il Centro assistenza Lacoste Watches può sostituire la batteria dell'orologio Lacoste, a pagamento.
IMBALLARE L'OROLOGIO
Imballare l'orologio in modo sicuro con materiali da imballaggio imbottiti per proteggerlo dagli urti. Accertarsi di includere
una copia compilata del modulo di richiesta assistenza Lacoste Watches.
ASSICURARE L'OROLOGIO
Si consiglia di utilizzare la posta raccomandata e di assicurare l'orologio per il suo valore di sostituzione completo.
ISTRUZIONI AGGIUNTIVE
Tutte le riparazioni saranno addebitate a meno che non venga fornita insieme al prodotto la ricevuta d'acquisto o di regalo
originale datata con il nome del rivenditore e un numero identificativo del modello dell'orologio o che le riparazioni non
siano coperte da garanzia.
Gli indirizzi dei Centri assistenza autorizzati sono accessibili dal link presente sulla homepage www.mgiservice.com/lacoste.
19
MODULO DI RICHIESTA ASSISTENZA LACOSTE WATCHES A
Nome _________________________________________________
Indirizzo _________________________________________________
Città ___________________________________________________
Stato/Provincia ____________ Paese ____________ Codice postale ___________
E-mail _______________________ Telefono (_____) ________________
Modello orologio ____________________________________________
Indicare cosa necessita di assistenza, sostituzione o riparazione: _______________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MODULO RICHIESTA ASSISTENZA LACOSTE WATCHES USA/CANADA B
Da includere in tutte le richieste di servizio inviate ai Centri Assistenza LACW negli Stati Uniti o in Canada
ARTICOLO PREZZO TOTALE
Batteria $35,00 USD/
$35,00 CAD $_________
Trasporto $15,00 USD/ $15,00 USD o
e movimentazione $15,00 CAD $15,00 CAD
TOTALE: $_________
Metodo di pagamento:
___ Assegno o vaglia postale
___ MasterCard
___ Visa
Numero di conto: ________________________________________
Data di scadenza: ________________________________________
Firma: ______________________________________________
(Richiesto per acquisti con carta di credito)
RICHIEDERE ASSISTENZA
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Lacoste Watches at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Lacoste Watches in the language / languages: Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Lacoste Watches

Lacoste Watches User Manual - English - 19 pages

Lacoste Watches User Manual - German - 19 pages

Lacoste Watches User Manual - French - 19 pages

Lacoste Watches User Manual - Spanish - 19 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info