111148
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
Bedienungsanleitung / Istruzioni d’uso
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
Erstbenutzung
Primo utilizzo
Täglich
Utilizzo quotidiano
Programmierung der Tassenfüllmenge
Programmazione della lunghezza del caffè
Reinigung
Pulizia
Leeren des Systems
Svuotare il sistema
Entkalken
Decalcificazione
Störungsbehebung
Risoluzione di problemi
Sicherheitshinweise
Indicazioni di sicurezza
Inhaltsangabe / Indice dei contenuti
1
2
3
4
5
6
7
8
LE CUBE
Hebel - Impugnatura
Taste Kaffee (grosse Tasse)
Tasto caffè (Tazza)
Ein/Aus Taste
Interruttore ON/OFF
Taste Kaffee (kleine Tasse)
Tasto caffè (Tazzina)
Wassertank
Serbatoio dell'acqua
Kaffeeausfluss - Erogatore del caffè
Abdeckung
Coperchio
Kapselcontainer
für 12-14 Kapseln
Vaschetta di recupero
per 12-14 capsule
Abtropfgitter -
Griglia raccogligocce
Auffangschale - Vaschetta raccogligocce
Tassenaufbewahrung/
Vorwärmplatte
(modellabhängig)
Poggia tazzine/scaldatazzine
(secondo il modello)
Maschine an Maschine aus
Macchina accesa Macchina spenta
Blinken
Lampeggiante
Konstant beleuchtete
Tasten
Tasto illuminato
Tastenbeschreibung / Indice dei tasti
1
5
8
Erstbenutzung / Primo utilizzo
oder nach langer Nichtbenutzung / o dopo un lungo periodo di inattività
1 2 3
- Einschalten.
- Accendere.
- Abtropfgitter fällt heraus.
- La griglia raccogligocce girata
verso il basso.
- Wenn bereit, die Kaffeetaste zum
Durchspülen drücken und
6x durchlaufen lassen.
- Quando la macchina è pronta,
premere il tasto caffè
6x per risciacquare.
- Wassertank füllen.
- Riempire il serbatoio.
- Platzieren Sie ein Gefäss unter
den Kaffeeausfluss.
- Mettere un recipiente sotto
l'erogatore del caffè.
- Anschliessen.
- Inserire la spina.
4
- Blinken: aufheizen.
Konstantes Leuchten: bereit.
- Lampeggiante: preriscaldamento.
Tasto illuminato: pronta.
9
- Bei ausbleibendem Wasserfluss:
Öffnen Sie den Hebel vollständig
und halten ihn in geöffneter
Position für 3 Sekunden.
- Se manca l'acqua:aprire la leva
e tenerla alzata per 3 secondi.
6
7
2
- Füllen Sie frisches Wasser
in den Wassertank.
- Riempire il serbatoio con
dell'acqua fresca.
- Einschalten.
- Accendere.
- Blinken: aufheizen
Konstantes Leuchten: bereit.
- Lampeggiante: preriscaldamento.
Tasto illuminato: pronta.
Täglich / Utilizzo quotidiano
und vor der ersten Kaffeezubereitung / e prima del primo caf
2
1
- Wählen Sie Espresso oder Lungo
(kleine oder grosse Tasse).
Durchlaufgeschwindigkeit ist
abhängig von der Kapselvarietät.
- Scegliere Espresso o Lungo
(tazzina o tazza). La velocità di
erogazione dipende dalla varietà
di caffè utilizzata.
- Befüllen Sie ein Glas zu 4/5
mit heissem Milchschaum
und platzieren Sie
es unter dem Kaffeeausfluss.
Betätigen Sie die Taste "kleine Tasse"
- Riempire un bicchiere con 4/5 di
latte caldo montato e poggiarlo
sotto l’erogatore del caffè. Premere
il tasto Espresso.
- Auswerfen der Kapseln (fällt in
integrierten Kapselcontainer)
- Espellere la capsula (che cadrà
nella vaschetta di recupero
delle capsule).
108 9
5a 6
7
- Vorwärmen der Tassen: platzieren
Sie sie auf der Aufwärmplatte
oder spülen Sie sie mit heissem
Wasser aus.
- Riscaldamento delle tazzine*:
appoggiarle sullo scaldatazze
o sciacquarle con acqua calda.
*in base al modello
- Öffnen Sie den Hebel vollständig
und setzen Sie eine Kapsel ein.
- Sollevare completamente l’impu-
gnatura e inserire la capsula.
- Hebel schliessen.
- Chiudere l'impugnatura.
Latte Macchiato
Espresso-Lungo
5b
ESPRESSO LUNGO
3
4
2
3
- Ausschalten.
- Spegnere la macchina.
- Ausleeren und Reinigung des
Kapselcontainers, Auffangbehälters
und Wassertanks.
- Svuotare la vaschetta di recupero
delle capsule, il vassoio raccogli-
gocce e il serbatoio dell'acqua.
- Hochklappen des Abtropfgitters.
- Sollevare la griglia raccogligocce.
11
12
Programmierung der Tassenfüllmenge
Programmazione della lunghezza del caf
2
- Einsetzen einer Kapsel.
- Introdurre la capsula.
- Drücken und Gedrückthalten
der Taste "Kleine Tasse"
oder "Grosse Tasse".
- Premere il tasto Espresso o Lungo.
- Bei gewünschter Füllmenge
Taste loslassen.
- Lasciare il tasto dopo aver
ottenuto la quantità di caffè
desiderata.
1
3
2
- Ausschalten.
- Spegnere la macchina.
- Drücken und Gedrückthalten der Taste "Grosse Tasse".
Danach einschalten.
- Premere il tasto Lungo per alcuni secondi. Accendere la macchina
tenendo premuto il bottone fino a quando inizia a lampeggiare.
Questo procedimento permette di resettare la programmazione.
1
Zurücksetzen der Füllmengenprogrammierung auf Werkseinstellung.
Resettare la programmazione iniziale - tazzina (40 ml) e tazza (110 ml)
110
!
Täglich / Utilizzo quotidiano
und nach der letzten Kaffeezubereitung / e dopo l’ultimo caf
3
+
5
1
- Feuchtes Tuch, mildes
Reinigungsmittel.
- Panno umido, detergente
non aggressivo.
Reinigung / Pulizia
falls erforderlich / se necessaria
4
- Ausschalten.
- Spegnere la macchina.
- Entfernen Sie den Wassertank.
Platzieren Sie ein Gefäss
(min. 0,6 l)
- Rimuovere il serbatoio
dell’acqua. Posizionare un
recipiente (min 0,6 l)
- Drücken und Gedrückthalten
der Taste "kleine Tasse".
Danach das Gerät einschalten.
- Premere il tasto Espresso
e tenere premuto. Poi accendere
la macchina.
Leeren des Systems / Svuotare il sistema
vor längerer Nichtbenutzung oder als Schutz vor Frost
prima di un lungo periodo di inutilizzo e per la protezione contro le basse temperature
2
1
Kein Scheuermittel oder Lösungsmittel,
keine Spülmaschinenreinigung.
Sono sconsigliati abrasivi, solventi
e lavastoviglie.
!
- Der EIN/AUS Schalter und das
Licht des Kapselcontainers
blinken gleichzeitig.
- I tasti ON/OFF lampeggiano
simultaneamente.
4
MASCHINE IST FÜR
10 MINUTEN BLOCKIERT
UND KANN GEFAHRENLOS
TRANSPORTIERT
WERDEN.
LA MACCHINA È
BLOCCATA PER CIRCA
10 MINUTI E PUÒ
ESSERE TRASPORTATA
SENZA PERICOLO.
5
- Ausschalten.
- Spegnere la macchina.
+
+
3
6
Entkalken / Decalcificazione
1 2 3
- Entfernen Sie die Kapsel.
- Espellere la capsula.
- Leeren Sie das Auffangbecken
und den Kapselcontainer.
- Svuotare la griglia raccogligocce
e il contenitore per capsule.
- Befüllen Sie den Wassertank
mit dem Nespresso Entkalker
und 0,5 l Wasser.
- Riempire il serbatoio con
la soluzione decalcificante
Nespresso e 0,5 l d'acqua.
Lesen Sie sorgfältig die Instruktionen
des Entkalkungsmittels durch.
Entkalkungsmittel ist aggressiv gegenüber
der Gehäuseoberfläche. Verwenden
Sie niemals Essig, da er die Schläuche der
Maschine zerstört. Das Entkalkerset
erhalten Sie im Nespresso Club
Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza
riportate sulla confezione del decalcificante. Il
decalcificante potrebbe danneggiare la superficie
della macchina. Kit di decalcificazione
disponibile al Nespresso Club.
!
- Platzieren Sie ein Gefäss
(min. 0,6 l).
- Mettere un recipiente
(min 0,6l).
- 1. Hebel öffnen.
2. Filter einsetzen.
3. Hebel schließen.
- 1. Sollevare l'impugnatura.
2. Inserire il filtro.
3. Chiudere l'impugnatura.
- Einschalten.
- Accendere.
4 5 6
Die folgende Tabelle zeigt die für das optimale
Funktionieren der Maschine erforderliche
Entkalkungshäufigkeit, basierend auf der
Wasserhärte:
La seguente tabella indicherà la frequenza corretta
per la decalcificazione della macchina per un
utilizzo ottimale, in base alla durezza dell'acqua:
8
- Drücken der Taste "grosse Tasse".
Lassen Sie das Entkalkungsmittel
vollständig durchlaufen.
- Premere il tasto Lungo.
Lasciare che la soluzione
decalcificante circoli.
- Blinken: aufheizen.
Konstantes Leuchten: bereit.
- Lampeggiante: preriscaldamento.
Tasto illuminato: pronta.
10
- Filter entfernen.
- Rimuovere il filtro.
- Wassertank leeren, ausspülen
und mit frischem Wasser füllen.
- Svuotare, sciacquare e riempire
il serbatoio con acqua fresca.
- Wenn bereit, Kaffeetaste zum
Durchspülen drücken.
- Macchina pronta, premere
il tasto caffè per risciacquare.
12 13
14
10
- Wassertank erneut mit der
benutzen Entkalkungslösung
füllen und Punkt 10 wiederholen.
- Riempire di nuovo il serbatoio
con la soluzione decalcificante
e ripetere il punto 10.
11
7
9
15
- Drücken und Gedrückthalten
beider Kaffeetasten gleichzeitig
für 3 Sekunden.
Blinken der Tasten.
- Premere simultaneamente i due
tasti per 3 secondi. Cominceranno
a lampeggiare.
- Zum Verlassen des
Entkalkungsprogramms:
beide Kaffeetasten gleichzeitig
für 1 Sekunde drücken.
Die Maschine ist nun bereit.
- Per uscire: premere contemporanea-
mente i due tasti per 1 sec.
+
+
7
Störungsbehebung / Risoluzione di problemi
A - Wassertank leer: Wassertank füllen. / Serbatoio dell'acqua vuoto: riempire il serbatoio.
B - Pumpe / Innesto della pompa
1) Kein Licht / Nessuna indicazione luminosa
Netzprüfung: Stecker, Spannung, Sicherung. / Controllare: scheda di settore, tensione di rete, fusibile.
2) Kein Kaffee, kein Wasser / Non eroga caffè, non eroga acqua
C - Entkalken Sie, wenn nötig: Kapitel 6 / Decalcificare, se necessario: capitolo 6.
3) Kaffee ist nicht heiss genug / Il caffè non è abbastanza caldo
- Tassen vorheizen, wenn nötig, entkalken Sie die Maschine.
- Preriscaldare le tazze, se necessario, decalcificare la macchina se necessario.
5) Unregelmässiges Blinken / Lampeggia a intervalli irregolari
1 2 3 4
- Öffnen Sie den Hebel
vollständig und halten
ihn in geöffneter Position
für 3 Sekunden.
- Aprire e tenere indietro il
più possibile, per 3 secondi
- Warten Sie bis Wasser
aus der Kaffeedüse läuft.
- Attendere fino a che
le prime gocce appaiono.
- Schliessen Sie den
Hebel und betätigen
Sie die Kaffeetase
zum Stoppen des
Wasserflusses.
- Chiudere e premere
il tasto tazza per
fermare.
- Drücken Sie die
Kaffeetaste.
- Premere il tasto caffè.
- Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
- Chiamare il Nespresso Club.
Spezifikationen / Specifiche
220 - 240 V, 50 Hz, max. 1260 W / max. 19 bar / 4 kg
1L / 5°C - 45°C / Box
Optionales Accessoire
Accessori opzionali
Nespresso
Entkalkerset
Kit di decalcificazione
Nespresso
3035/CBU
4) Hebel kann nicht vollständig geschlossen werden
L'impugnatura non si chiude
- Kapselcontainer leeren / Überprüfen Sie, dass keine Kapsel im Kapselcontainer blockiert ist.
- Svuotare la vaschetta di recupero delle capsule usate / Verificare che non ci siano capsule bloccate all'interno
della vaschetta di recupero.
22.6 cm / 23.0 cm / 23.0 cm
8
SOS
Bei Gefahr: Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert
oder wenn ein offensichtlicher Defekt vorliegt. Informieren
Sie in diesem Fall Ihren zuständigen Nespresso Club.
Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch
entwickelt. Bei kommerziellem oder unsachgemässem
Gebrauch oder mangelnder Kenntnisnahme der
Bedienhinweise übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung und gewährt keine Garantieansprüche.
Ziehen Sie die Netzstecker wenn das Gerät für längere Zeit
nicht genutzt wird, z.B. während Ihres Urlaubs.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit die-
sem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer, für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert
oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
Überprüfen Sie, dass die Voltanzahl auf dem Typenschild
mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt. Schliessen Sie das
Gerät nur an geerdete Steckdosen an. Unsachgemässer
Anschluss beendet die Garantie.
Platzieren Sie das Gerät auf flachem und hitzebestädigem
Untergrund, fern von Spritzwasser, und Wärmequellen
und Feuer.
Schliessen Sie immer den Hebel, öffnen Sie ihn
niemals während der Kaffeezubereitung. Berühren
Sie niemals mit den Fingern den Kapselschacht.
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät niemals
ohne Abtropfgitter und Auffangbecken.Stellen Sie sicher,
dass Kinder das Gerät nicht erreichen können.
Stellen Sie keine heissen oder schrafkantigen
Gegenstände auf das Spannungskabel. Berühren
Sie niemals das Kabel, mit nassen Händen.
Ziehen
Sie niemals am Kabel, um den Stecker zu entfernen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Nespresso
Club oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Im Falle eines Defektes verwenden Sie das Gerät
keinesfalls weiter. Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät und das Kabel niemals mit
zuviel Feuchtigkeit und tauchen Sie es niemals
in Flüssigkeiten.
Sicherheitshinweise
-
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf
Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu ernsthaften Risiken führen.
Öffnen Sie niemals das Gerät und verschliessen
Sie keine Öffnungen. Alle Vorgänge ausserhalb
des normalen Gebrauchs, normaler Reinigung
und Pflege müssen über den Nespresso Club
vollzogen werden.
Lassen Sie während des Entkalkungsvorgangs
niemals den Hebel in geöffneter Position. Reinigen
Sie regelmäßig den Wassertank und die Maschine
um eventuelle Kalkrückstände zu entfernen.
Entsorgung: Ziehen Sie den Netzstecker.
Zerschneiden Sie das Kabel nahe des Gehäuses.
Bringen Sie das Gerät und das Kabel zu einer
speziellen Elektromüll-Deponie. Die Verpackung
ist recycelbar.
!
Indicazioni di sicurezza
-
Conservare il presente manuale d’istruzioni
Il NON-rispetto delle presenti istruzioni e delle indicazioni di sicurezza, può esporLa a seri rischi.
!
Beitrag zum Umweltschutz! Das Gerät besteht aus
wiederverwertbaren und recycelbaren Materialien.
Nehmen Sie die spezielle Elektromüll-Deponie
in Anspruch.
SOS
In caso d’emergenza: staccare immediatamente la spina
dalla presa. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona
correttamente o se presenta danni. In questo caso, contat-
tare il Nespresso Club.
Questo apparecchio è stato concepito unicamente per
un uso domestico.In caso di utilizzo commerciale,
utilizzo inadeguato o mancanza di conformità con le
istruzioni d’uso, il fabbricante declina ogni responsabilità
e la garanzia non sarà applicata. In caso di inutilizzo
per lungo tempo o periodo di vacanza, staccare la spina
dalla presa.
Questa apparecchiatura non è destinata ad essere usata
da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze
tranne nel caso di supervisione o di istruzioni sull’uso
di questa apparecchiatura da parte di una persona respon-
sabile della loro sicurezza.
Verificare che la tensione indicata sulla placchetta sia la
stessa di quella della rete. Connettere l’apparecchio solo
a prese con protezione a terra (3 poli). L’uso improprio
del collegamento annulla la garanzia.
Non mettere l’apparecchio su superfici calde e non
utilizzarlo vicino a fonti di calore/fiamme vive.
Tenere sempre l’impugnatura chiusa e non aprirla mai
durante il funzionamento. Non mettere le dita dentro lo
scomparto/il condotto delle capsule: Pericolo di lesione
alle dita. Non utilizzare mai l’apparecchio senza la
vaschetta e la griglia raccogligocce. Tenere l’apparecchio
e il cavo elettrico al di fuori della portata dei bambini.
Non danneggiare il cavo d’alimentazione con
oggetti caldi, oggetti taglienti, ecc. Non toccare
mai il cavo con le mani bagnate. Non togliere mai
la spina dalla presa, tirando il cavo. Per evitare
qualsiasi pericolo, contattare solo il Nespresso Club
per riparare o sostituire il cavo.
In caso di non funzionamento o danno non
utilizzare l’apparecchio. Prima della pulizia,
togliere la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Non pulire la macchina e il cavo bagnandoli
o immergendoli in un liquido.
Non aprire mai l’apparecchio e non introdurre
nessun corpo estraneo nelle aperture dello stesso.
Non procedere ad operazioni che non siano
descritte in questo manuale d’uso; Qualsiasi altra
operazione è di competenza del Nespresso Club.
Non aprire l’impugnatura durante la procedura
di decalcificazione. Sciacquare bene
il serbatoio e pulire gli eventuali residui
di decalcificante rimasti sull’apparecchio.
Smaltimento dei rifiuti: disconnettere l’apparecchio.
Tagliare il cavo d’alimentazione all’altezza dell’ap-
parecchio. Portare l’apparecchio ed il cavo alla dis-
carica pubblica o riconsegnarlo al Nespresso Club.
L’imballo è in materiale riciclabile.
Proteggiamo l’ambiente prima di tutto! Il Suo
apparecchio contiene numerosi materiali riciclabili.
Li affidi ad un punto di raccolta o, in sua assenza,
ad un centro di servizio preposto in modo che sia
effettuato il loro trattamento.
www.nespresso.com
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Nespresso gibt eine Garantie auf dieses Produkt in Bezug auf
Material und Verarbeitungsfehler für eine Zeit von zwei
Jahren ab Kaufdatum. Während dieser Zeit repariert oder
ersetzt Nespresso nach eigenem Ermessen ein defektes
Produkt kostenfrei. Austauschprodukte oder reparierte Teile
werden ausschließlich für die noch verbleibende
Garantiezeit oder eine Zeit von mindestens sechs Monaten
garantiert.
Diese eingeschränkte Garantie ist nicht anwendbar bei
Schäden, die aus einem Unfall, Missbrauch oder falscher
Pflege herrühren sowie bei normalem Verschleiß oder
Rissen.
Mit Ausnahme des gesetzlich zulässigen Umfangs werden
durch die hinzugefügten Klauseln dieser eingeschränkten
Garantie die verbindlichen gesetzlichen vorgeschriebene
Rechte, die durch den Verkauf dieses Produktes
Anwendung finden, weder ausgeschlossen, eingeschränkt
noch verändert.
Wenn Sie der Meinung sind, dass das Produkt defekt ist,
kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Informationen
über eine Reparatur zu erhalten. Besuchen Sie auch bitte
unsere Internetseite www.nespresso.com.
GARANZIA LIMITATA
Nespresso garantisce questo prodotto contro eventuali difetti
di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni
dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Nespresso riparerà
o sostituirà, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso,
senza costi da parte del proprietario. I prodotti sostituiti o i
componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte
di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi,
a seconda di quale sia il periodo maggiore.
Questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti
a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata
o normale usura.
Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono
o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile
alla vendita del prodotto al consumatore.
In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di
contattare Nespresso che Le indicherà come procedere per
la riparazione. Per maggiori informazioni La invitiamo
a visitare il sito internet www.nespresso.com
per conoscere Nespresso.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krups XN 5000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krups XN 5000 in the language / languages: German, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Krups XN 5000

Krups XN 5000 Additional guide - English, German, Dutch - 16 pages

Krups XN 5000 User Manual - Dutch - 14 pages

Krups XN 5000 Additional guide - Danish, French - 16 pages

Krups XN 5000 User Manual - French - 14 pages

Krups XN 5000 Additional guide - Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish - 16 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info