4515
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/94
Next page
www.krups.com
SANDWICH MAKER
FDK4
FR
NL
DEIT
SVFI
DANO
EN
ESPT
EL
RUAR
2100071207 - 09.2012- Réalisation : Espace graphique
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 PageC2
E
C
F
D
A
B
A2
A1
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 PageC3
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- Dans les coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- Dans les fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience
et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne
doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne
soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
MISES EN GARDE
FR
3
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page3
4
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Vérifier que l'installation électrique est compatible avec
la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais
plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon
.
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de
l'appareil.
Dérouler entièrement le cordon avant de brancher le
produit.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre
incorporée.
Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice,
communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil
et les garder à portée de main.
Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler
un médecin si nécessaire.
Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe NETTOYAGE en page 7)
verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page4
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s'entrave dedans.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois.
Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage.
Les plaques de cuisson, le plateau et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge,
de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon
pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
Ne pas couper directement sur les plaques et dans le plateau.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager
la surface de cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…).
Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave vaiselle.
Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon dans l’eau.
Ne jamais faire chauffer le produit en position verticale.
Ne placez pas l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chau des, ni laissez le cordon
pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement,...)
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Merci d’avoir choisi un appareil KRUPS de la gamme Cuisson Électrique, destiné
uniquement à un usage domestique.
INFORMATION/CONSEIL
FR
5
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page5
6
Les dessins explicatifs sont en page 88
Posez l'appareil sur un plan ferme.
Avant la première utilisation :
Dérouler entièrement le cordon.
Ouvrez l'appareil.
Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers, à l'intérieur comme à
l'extérieur de l'appareil.
Utilisation de l'appareil
Fermez l'appareil.
Vérifiez que l'interrupteur est sur 0.
Branchez le cordon sur le secteur. Mettez l'interrupteur (f) en marche (position 1). Le voyant
rouge (d) s’allume (1).
Laissez préchauffer l'appareil : le voyant vert (e) s'allume quand la tem ra ture de cuisson
est atteinte (2).
Ouvrez l’appareil et placez les préparations sur les plaques.
Fermez l’appareil. Le clip de verrouillage du produit s’ajuste en fonction de l’épaisseur des
différents aliments (3).
Laissez la préparation cuire le temps désiré.
Pendant la cuisson des croque-monsieur, il est normal que le voyant vert s'allume et
s'éteigne tour à tour.
A la fin des cuissons, éteindre le produit en appuyant sur 0. Puis débrancher la prise.
Laisser refroidir 2 heures.
MODE D'EMPLOI
A
Plaques fixes avec revêtement anti-
adhérent (selon modèle) :
A1
plaques sandwich sécantes
A2
plaques croque-monsieur madeleines
B
Poignée thermo-isolante
C
Clip de fermeture
D
Voyant de mise sous tension
E
Voyant de régulation
F
Interrupteur
DESCRIPTION
Conseils pratiques
Le temps de cuisson varie en fonction de l’humidité du pain et du type de garniture
utilisée.
Dans tous les cas, il est conseillé de contrôler la cuisson en fonction de vos goûts.
La cuisson terminée, retirez les croque-monsieur à l’aide d’une spatule en bois.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page6
Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le bien refroidir.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez une éponge humide et essuyez soigneusement.
Pour nettoyer les plaques,
utilisez une éponge humide avec du produit à vaisselle. Rincez-les et essuyez-les
soigneusement.
L’appareil peut être rangé verticalement pour gagner de la place. Enroulez le cordon à
l'emplacement prévu à cet effet (4).
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Croque-monsieur
4 tranches de pain - 1 tranche de jambon cuit - 70 g de gruyère - poivre - 20 g de beurre.
Beurrer la face extérieure des 4 tranches de pain. Découper le gruyère en fines lamelles et
disposer la moitié du fromage sur les deux tranches de pain. Poser par dessus 1/2 tranche
de jambon. Poivrer. Recouvrir de gruyère et réunir les tranches deux à deux.
Croque-monsieur Virginia
4 tranches de pain - 20 g de beurre - 1 petit oignon - ciboulette - 4 c. à soupe de fromage
blanc bien égoutté - 1 c. à soupe de crème - sel - paprika.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Eplucher l’oignon et le hâcher menu.
Laver la ciboulette et la couper en petits morceaux avec des ciseaux. Dans une terrine,
mélanger l’oignon et la ciboulette avec le fromage, la crème, une pincée de sel et ½ c. à
café de paprika. Garnir deux tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les
deux autres.
RANGEMENT
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
NETTOYAGE
RECETTES
FR
7
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page7
8
Croque-Roquefort
4 tranches de pain - 30 g de beurre - 8 noix - 50 g de Roquefort.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Retirer les noix de leurs coques et
les hacher grossièrement. Mélanger avec 10 g de beurre et le Roquefort. Garnir deux
tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir avec les deux autres.
Croque dessert
4 tranches de pain - 20 g de beurre - 2 barres de chocolat noir sucré - ½ banane.
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Sur deux d’entre elles, disposer deux
carrés de chocolat, de la banane coupée en rondelles et, à nouveau, deux carrés de
chocolat. Recouvrir ensuite avec les autres tranches de pain.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page8
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het werd niet ontworpen om te worden gebruikt in de
volgende gevallen die niet gedekt worden door de
garantie:
- In de keuken die voorbehouden wordt voor het
personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door klanten in een hotel, motel of andere
verblijfsomgevingen,
Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door
personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit of personen die
niet voldoende ervaring of kennis hebben, behalve als ze
onder toezicht staan van of op voorhand instructies over
het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Men dient toezicht te houden op kinderen en er voor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar of ouder en personen die geen ervaring of kennis
hebben of personen met een beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, als ze opgeleid worden
voor en op een veilige manier begeleid worden bij het
gebruik van het apparaat en als ze de risico’s die hiermee
gepaard gaan kennen. Kinderen dienen niet met het
apparaat te spelen. De schoonmaak en het onderhoud
van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar zijn of ouder en ze onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING
NL
9
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page9
10
Houd het apparaat en het elektriciteitssnoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan oplopen wanneer het
apparaat in werking is.
Controleer of het elektriciteitsnetwerk compatibel is met
het vermogen en de spanning die worden aangegeven
op het apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld om in
werking te worden gesteld aan de hand van een externe
tijdschakelaar of door middel van een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem. Als de voedingskabel
beschadigd is moet hij worden vervangen door de
fabrikant, de klantenservice of door personen die een
gelijkaardige opleiding hebben gekregen, zodat een
gevaarlijke situatie vermeden kan worden.
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld. Dompel
het apparaat of het elektriciteitssnoer niet in water.
Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere
accessoires die zich zowel op de binnenkant als op de
buitenkant van het apparaat bevinden.
Rol het elektriciteitssnoer helemaal af voordat u het
product aansluit.
Als u gebruik maakt van een elektrische verlengkabel
dient deze te beschikken over een gelijkaardige
dwarsdoorsnede en een ingebouwde aarding.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met
ingebouwde aarding.
Wat u dient te doen
Lees deze instructies die gemeenschappelijk zijn voor alle verschillende versies alsook
die van de accessoires die bij het product worden geleverd. Bewaar ze op een plaats
waar u ze makkelijk terugvindt.
Als u zich per ongeluk verbrandt, breng dan onmiddellijk koud water aan op de brandwond en
raadpleeg zo snel mogelijk een dokter, indien nodig.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page10
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de platen af te wassen (zie
paragraaf SCHOONMAAK op pagina 13), een beetje olie op de plaat te gieten en ze vervolgens
met een zachte doek af te vegen.
Als het apparaat gebruikt wordt in het midden van de tafel, dient u ervoor te zorgen dat het
zich buiten het bereik van kinderen bevindt.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer met of zonder verlengdraad steeds goed op zijn plaats
zit; neem de nodige voorzorgsmaatregelen om ervoor te zorgen dat de mensen zich nog
comfortabel kunnen verplaatsen rond de tafel zodat niemand erin verstrikt geraakt.
Om de antiaanbaklaag van de bakplaat te beschermen, dient u altijd een plastic of een houten
spatel te gebruiken.
Zorg ervoor dat u het apparaat loskoppelt voordat u het gaat schoonmaken.
De bakplaten, het blad en het hoofdonderdeel van het apparaat dient u schoon te maken met
een spons, warm water en afwasproduct.
De rook die vrijkomt bij het bereiden kan gevaarlijk zijn voor dieren die een uitzonderlijk gevoelig
ademhalingssysteem hebben, zoals vogels. We raden aan om vogels ver verwijderd te houden
van de plaats waarop u het apparaat gebruikt.
Wat u niet mag doen
Sluit het apparaat niet aan wanneer u het niet gebruikt.
Om te voorkomen dat het apparaat oververhit geraakt, raden we aan het niet in een hoek of
tegen een muur te plaatsen.
Plaats uw apparaat nooit rechtstreeks op een fragiel oppervlak (glazen tafel, tafellaken,
gevernist meubel…) of op een oppervlak zoals een plastic tafellaken.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een glad of warm oppervlak, laat het
elektriciteitssnoer niet hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,...).
Plaats geen keukengerei op de bakoppervlakken van het apparaat.
Snijd niet rechtstreeks op de platen en in het blad.
Gebruik nooit een metalen schuursponsje of schuurpoeder om het bakoppervlak niet te
beschadigen (bv : antiaanbaklaag,…).
Plaats het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit in de vaatwasmachine.
Dompel het apparaat of het elektriciteitssnoer nooit onder in water.
Warm het product nooit op in verticale positie.
Plaats het apparaat nooit op of dichtbij gladde of warme oppervlakken, laat het
elektriciteitssnoer nooit hangen boven een warmtebron (kookplaten, gasfornuis,…).
Met het oog op uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en
regels (Richtlijnen Lage Spanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen die in
contact komen met Voedingsmiddelen, Milieu,...)
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan er een lichte geur of rook
vrijkomen.
We willen u bedanken voor de aankoop van uw KRUPS-apparaat, dat alleen bedoeld is
voor huishoudelijk gebruik.
INFORMATIE/TIPS
11
NL
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page11
12
Verklarende afbeeldingen vindt u op pagina 88
Plaats het apparaat op een vast oppervlak.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt:
Rol het elektriciteitssnoer volledig af.
Doe het apparaat open.
Verwijder de volledige verpakking, alle stickers of andere accessoires die zich zowel in de
binnenkant als op de buitenkant van het apparaat bevinden.
Gebruik van het apparaat
Sluit het apparaat.
Ga na of de schakelaar zich op 0 bevindt.
Sluit het elektriciteitssnoer aan op het elektriciteitsnetwerk. Stel de schakelaar (f) in (positie
1). Het rode controlelampje (d) licht op (1).
Laat het apparaat voorverwarmen: het groene controlelampje (e) licht op wanneer de
baktemperatuur bereikt wordt (2).
Doe het apparaat open en plaats de bereide voedingsmiddelen op de platen.
Sluit het apparaat. De vergrendelingsclip van het apparaat past zich aan aan de dikte van
de verschillende voedingsmiddelen (3).
Laat de bereide voedingsmiddelen bakken gedurende de gewenste tijd.
Tijdens het bakken van de croque-monsieur is het normaal dat het groene controlelampje
oplicht en dan weer uitdooft.
Wanneer het bakken is afgelopen, dient u het product uit te schakelen door op 0 te drukken.
Koppel vervolgens de stekker los.
Laat het apparaat afkoelen gedurende 2 uur.
BESCHRIJVING
A
Vaste platen met antiaanbaklaag
(volgens model) :
A1
sandwich-platen met snijlijn
A2
platen croque-monsieur en
madeleines
B
Warmte-isolerend handvat
C
Sluitingsclip
D
Controlelampje inschakeling
E
Controlelampje regeling
F
Schakelaar
GEBRUIKSAANWIJZING
Praktische tips
De baktijd varieert in functie van de vochtigheid van het brood en van het soort belegsel
dat wordt gebruikt.
In alle gevallen wordt er aangeraden om het bakken te controleren naargelang uw eigen
voorkeur. Wanneer het bakken is afgelopen dient u de croque-monsieurs te verwijderen
aan de hand van een houten spatel.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page12
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u gaat
schoonmaken.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon
met een vochtige doek en droog het daarna af.
Maak de bakplaten schoon
met een vochtige doek met afwasmiddel. Gebuik daarna een vochtige spons om de resten
van het afwasmiddel te verwijderen en droog de platen af.
Dit apparaat kan verticaal opgeborgen worden om ruimte te besparen. Berg het snoer op
in de daarvoor bestemde ruimte (4).
Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte
materialen.
Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt.
Tosti met ham en kaas
4 sneden brood - 20 g boter - 70 g Goudse kaas - 1 plakje ham - peper.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Snijd de kaas in dunne
plakjes en verdeel het over twee sneetjes brood. Leg een half plakje ham erbovenop en
strooi er een snufje peper overheen. Bedek het met de andere twee sneden.
Tosti Virginia
4 sneden brood - 20 g boter - 1 uitje - bieslook - 4 eetlepels uitgelekte kwark of Hüttenkäse
- 1 eetlepel crème fraîche - zout - paprikapoeder.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Pel en snipper de ui.
Was het bieslook en knip de sprietjes fijn met een schaar. Mix in een kom de ui, bieslook,
de crème fraîche, snufje zout en een halve theelepel paprika. Bedek twee sneden brood
met deze bereiding en doe daar de andere 2 sneden bovenop.
SCHOONMAKEN
OPBERGEN
BESCHERM HET MILIEU!
RECEPTEN
13
NL
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page13
14
Tosti met Roquefort en walnoten
4 sneden brood - 30 g boter - 8 walnoten - 50 g Roquefort kaas (of andere blauwschimmelkaas).
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Hak de walnoten in niet
al te kleine stukjes. Roer deze door de 10 g boter en de Roquefort kaas. Verdeel de
bereiding over twee sneden en doe daar de andere 2 sneden bovenop.
Tosti als toetje
4 sneden brood - 20 g boter - 2 reepjes chocolade - ½ banaan.
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Bedek twee sneden
brood met de chocolade, daaroverheen de in stukjes gesneden banaan. Daarna met nog
wat chocolade bedekken. Doe de andere 2 sneden erbovenop.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page14
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken
vorbehalten.
Er wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von
der Garantie gedeckten Fällen verwendet zu werden:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen,
- Auf landwirtschaftlichen Anwesen,
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
- In Frühstückspensionen
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder
Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer
wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und
Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen
mangelt oder deren physische, sensorielle oder
mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet
werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung
des Geräts unterrichtet und betreut werden und die
Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer
darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind
mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht.
ACHTUNG
DE
15
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page15
16
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Voricht Verbrennungsgefahr! Während der
Benutzung können die Oberflächen des Gerätes
sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht!
Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
Überprüfen Sie, ob Ihre elektrische Anlage mit den
Leistungs- und Spannungsangaben am Boden des
Gerätes übereinstimmt. Dieses Gerät darf nicht über eine
externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
betrieben werden. Ist das Stromkabel beschädigt, muss
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen
Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit
entsprechender Qualifikation ersetzt werden.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und
sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts.
Rollen Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es
mindestens den gleichen Querschnitt und eine Erdung
besitzen. Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern kann.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
an.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei
funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden,
muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des
Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen,
etc.)
Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu
löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page16
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Was Sie beachten sollten
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist je nach mitgeliefertem Zubehör für
verschiedene Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und
rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Waschen Sie die Platten vor der ersten Nutzung (siehe Absatz REINIGUNG auf Seite 19),
geben Sie etwas Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab.
Wenn das Gerät in der Tischmitte verwendet wird, stellen Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und
treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei
Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Platte nicht
zu beschädigen.
Überprüfen Sie vor der Reinigung, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Die Toastplatten, die Grundplatten und der Gerätekörper werden mit einem Lappen, heißem
Wasser und Spülmittel gereinigt.
Die Toastdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie
Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Toastplatz entfernt
zu halten.
Was Sie nicht tun dürfen
Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen, wenn es nicht verwendet wird.
Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in Ecken oder an einer
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte
Möbel, etc.) oder auf Tischtücher aus Kunststoff gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen.
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Toastflächen des Geräts.
Schneiden Sie nicht direkt auf den Toastplatten und den Grundplatten.
Verwenden Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel, um die Toastflächen nicht zu
beschädigen (Bsp.: Antihaftbeschichtung,…)
Das Gerät und das Kabel darf nicht in die Spülmaschine.
Erhitzen Sie das Produkt niemals in vertikaler Position.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen, lassen Sie das
Kabel nicht über eine Hitzequelle (Kochplatten, Gasherd,…) hängen.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit,
Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,...).
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung
kommen.
Danke, dass Sie sich für ein elektrisches Küchengerät von KRUPS entschieden haben. Es
ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
INFORMATION
17
DE
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page17
18
Die erklärenden Zeichnungen sind auf Seite 88 zu finden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Fläche.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab.
Öffnen Sie das Gerät.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und
außerhalb des Geräts.
Verwendung des Geräts
Schließen Sie das Gerät.
Überprüfen Sie, ob der Schalter auf 0 steht.
Schließen Sie das Stromkabel an das Stromnetz an. Schalten Sie den Schalter (f) ein
(Position 1). Die rote Leuchte (d) leuchtet auf (1).
Lassen Sie das Gerät vorheizen: Die grüne Leuchte (e) leuchtet auf, wenn die
Toasttemperatur erreicht ist (2).
Öffnen Sie das Gerät und geben Sie die Zutaten auf die Platten.
Schließen Sie das Gerät. Der Verschlussclip des Produkts passt sich der Dicke der
verschiedenen Lebensmittel an (3).
Lassen Sie die Zutaten die gewünschte Zeit toasten.
Während der Zubereitung der Sandwiches kann die grüne Leuchte immer wieder
aufleuchten und erlöschen.
Schalten Sie das Gerät nach der Zubereitung aus, indem Sie den Schalter auf 0 stellen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Lassen Sie es 2 Stunden abkühlen.
BESCHREIBUNG
A
Feste Platten mit Antihaftbeschichtung
(je nach Modell):
A1
Schneidende Platten für Sandwiches,
Dreieck Sandwiches
A2
Platten für Croque-Monsieur
Madeleines
B
Wärmeisolierender Griff
C
Verschlussclip
D
Betriebs-Kontrollleuchte
E
Temperatur Kontrollleuchte
F
Ein/Aus Schalter
GEBRAUCHSANLEITUNG
Praktische Tipps
Die Toastzeit hängt von der Feuchtigkeit des Brots und der Art des verwendeten Belags
ab.
Es wird auf jeden Fall empfohlen, das Toastergebnis je nach Geschmack zu kontrollieren.
Entnehmen Sie die Sandwiches dann mit einem Holzspachtel.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page18
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig
abkühlen.
Dieses Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Grillplatten
mit einem mit Spülmittel angefeuchteten Schwämm chen. Anschließend gut spülen und
abtrocknen.
Das Gerät kann Platz sparend vertikal aufbe wahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel an
dem dafür vorgesehenen Platz auf (4).
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde
ab.
Getoastete Sandwichs
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 70 g Schweizer Käse - 1 Scheibe gekochten Schinken
- Pfeffer.
Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter. Schneiden Sie den Schweizer
Käse in dünne Scheiben und legen Sie die Hälfte davon zwischen die beiden Brotscheiben.
Legen Sie eine halbe Scheibe Schinken oben auf das Brot und bestreuen Sie es mit Pfeffer.
Dann decken Sie alles mit dem Schweizer Käse ab und klappen Sie die Scheiben zusammen.
Virginia Toast
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 1 kleine Zwiebel - Schnittlauch - 4 Teelöffel Rahmkäse,
gut abgetropft - 1 Teelöffel Schlagsahne - Salz - Paprika.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Schälen und hacken Sie die Zwiebel.
Waschen Sie den Schnittlauch und schneiden Sie ihn in kleine Stücke. Mischen Sie in einer
Schüssel die gehackte Zwiebel, den Schnittlauch, den Rahmkäse, die Schlagsahne, eine
Prise Salz und ½ Teelöffel Paprika. Geben Sie diese Masse auf 2 Scheiben Toastbrot und
decken Sie es mit den übrigen Scheiben ab.
REINIGUNG
AUFBEWAHRUNG
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
REZEPTE
19
DE
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page19
20
Roquefort Toast
4 Scheiben Toastbrot - 30 g Butter - 8 Walnüsse - 50 g Roquefort-Käse.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Hacken Sie die Walnüsse grob und
rühren diese mit 10 g Butter unter den Roquefort-Käse. Geben Sie die fertige Masse auf 2
Scheiben Sie Toastbrot und decken Sie diese mit den übrigen Scheiben ab.
Süßer Toast
4 Scheiben Toastbrot - 20 g Butter - 2 Riegel Schokolade - ½ Banane.
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Legen Sie auf zwei der Scheiben 2
Stückchen Schokolade, einige Bananenscheiben und wieder 2 Stückchen Schokolade.
Dann decken Sie das ganze mit den restlichen Scheiben ab.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page20
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.
Non è concepito per essere utilizzato nei casi seguenti,
che non sono coperti dalla garanzia:
- in cucine riservate al personale di negozi, uffici o
altri ambienti professionali,
- in case coloniche,
- dai clienti di alberghi, motel e altri edifici
residenziali,
- in camere in affitto e altri ambienti analoghi.
Non utilizzare l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte o da persone senza
esperienza o conoscenza, a meno che non siano
sorvegliate o siano state istruite sull’uso del prodotto
da una persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone
senza esperienza o conoscenza se sono state istruite
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e conoscono
i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria
non devono essere eseguite da bambini, a meno che
non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in
funzione.
AVVERTENZE
IT
21
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page21
22
Verificare che la rete elettrica sia compatibile con la
potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Questo apparecchio non è concepito per l'uso in
combinazione con un timer o un telecomando esterno.
Per evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal
centro di assistenza post vendita o da tecnici
qualificati.
Questo apparecchio non deve essere immerso in
acqua. Non immergere in acqua l’apparecchio o il
cavo.
Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi e i diversi
accessori all’interno e all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo prima di collegare
l’apparecchio alla presa di corrente.
Se si utilizza una prolunga, questa deve essere di
sezione almeno equivalente e dotata di messa a terra
incorporata.
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa
con messa a terra incorporata.
Da fare
Leggere attentamente e conservare a portata di mano le istruzioni di questo manuale,
comuni alle differenti versioni e agli accessori di cui l’apparecchio è dotato.
Se si verifica un infortunio, passare immediatamente dell’acqua fredda sulla scottatura e
se necessario contattare un medico.
Durante il primo utilizzo, lavare le piastre (fare riferimento al paragrafo “Pulizia” a pagina
25) versandovi sopra un po’ d’olio e asciugandolo con un panno morbido.
Se l’apparecchio è utilizzato al centro del tavolo, collocarlo fuori dalla portata dei bambini.
Fare attenzione alla collocazione del cavo (con o senza prolunga) e prendere tutte le
precauzioni necessarie affinché questo non impedisca la circolazione delle persone attorno
al tavolo e in modo che non sia possibile inciamparvi.
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare esclusivamente una spatola
in plastica o in legno.
Verificare che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page22
Pulire le piastre di cottura, il piatto e il corpo dell’apparecchio con una spugna, dell’acqua
calda e del detersivo per piatti.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali che hanno un sistema respiratorio
particolarmente sensibile, ad esempio gli uccelli. Si consiglia ai proprietari di uccelli di
allontanarli dall’ambiente in cui si cucina.
Da non fare
Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente quando non in uso.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in un angolo o contro il muro.
Non collocare l’apparecchio direttamente su un supporto fragile (tavoli in vetro, tovaglie, mobili
laccati…) o su un supporto quale tovaglie in plastica.
Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di superfici scivolose o calde, e non lasciare
che il cavo penda al di sopra di una fonte di calore (piastre di cottura, cucine a gas…).
Non posare utensili da cucina sulle superfici di cottura dell’apparecchio.
Non tagliare direttamente sulle piastre e nel piatto.
Non utilizzare spugne metalliche o bicarbonato di sodio per non danneggiare la superficie di
cottura (ad esempio il rivestimento antiaderente…).
Non lavare l’apparecchio e il cavo in lavastoviglie.
Non immergere in acqua l’apparecchio o il cavo.
Non mettere in funzione l’apparecchio in posizione verticale.
Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di superfici scivolose o calde, e non lasciare
che il cavo penda al di sopra di una fonte di calore (piastre di cottura, cucine a gas…).
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e alle regolamentazioni
in vigore (Direttiva bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Materiali in contatto con
alimenti, Ambiente…)
Durante il primo utilizzo, potrebbe verificarsi una leggera esalazione o del fumo.
Grazie per aver scelto un apparecchio KRUPS della gamma Cucina elettrica, destinato
unicamente a un uso domestico.
INFORMAZIONI/CONSIGLI
23
IT
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page23
24
Le figure si trovano a pagina 88
Collocare l’apparecchio su un piano stabile.
Prima del primo utilizzo:
Svolgere completamente il cavo.
Aprire l’apparecchio.
Rimuovere tutti gli imballaggi, gli adesivi o i diversi accessori, all’interno e all’esterno
dell’apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio
Chiudere l’apparecchio.
Verificare che l’interruttore sia in posizione 0.
Collegare il cavo alla presa di corrente. Posizionare l’interruttore (F) su 1. La spia rossa (D)
si accenderà (1).
Lasciare che l’apparecchio si riscaldi: la spia verde (E) si accenderà quando verrà raggiunta
la temperatura di cottura (2).
Aprire l’apparecchio e collocare gli alimenti sulle piastre.
Chiudere l’apparecchio. La clip di chiusura si regola in funzione dello spessore dei diversi
alimenti (3).
Cuocere gli alimenti per il tempo desiderato.
Durante la cottura di toast, è normale che la spia verde si accenda e si spenga a
intermittenza.
Al termine della cottura, spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore su 0 e scollegare
dalla presa di corrente.
Lasciare raffreddare per 2 ore.
DESCRIZIONE
A
Piastre fisse con rivestimento antiade-
rente (a seconda del modello):
A1
piastre per sandwich
A2
piastre per toast
B
Manico termoisolante
C
Clip di chiusura
D
Spia di funzionamento
E
Spia di controllo
F
Interruttore
MODO D’USO
Consigli pratici
Il tempo di cottura varia in funzione dell’umidità del pane e del tipo di farcitura In
utilizzata.
In ogni caso, si consiglia di controllare la cottura in funzione del proprio gusto.
A cottura ultimata, estrarre i toast con l’aiuto di una spatola in legno.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page24
Prima della pulizia, togliete la spina e fate raffreddare l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua.
Per pulire la parte esterna dell'apparecchio,
utilizzate una spugna umida ed asciugate con cura.
Per pulire le piastre,
utilizzate una spugna umida con un detersivo per i piatti. Sciacquate ed asciugate con cura.
L'apparecchio può essere sistemato in verticale per guadagnare spazio. Avvolgete il cavo
nella sede apposita (4).
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Toasts
4 fette di pane - 20 g burro - 70 g formaggio groviera - 1 fetta di prosciutto cotto - pepe.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Tagliare a fettine il formaggio groviera e porre
metà del formaggio su due fette di pane. Mettere ½ fetta di prosciutto e aggiungere pepe.
Coprire con formaggio groviera quindi unire le altre fette di pane.
Croque-monsieur Virginia
4 fette di pane - 20 g di burro - 1 cipolla piccola - erba cipollina - 4 cucchiai da tavola di
formaggio fresco cremoso - 1 cucchiaio da tavola di panna - sale - paprika.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Pelare ed affettare finemente la cipolla. Lavare
l’erba cipollina e tagliarla con le forbici in minuscoli pezzi. In una scodella mescolare la
cipolla, l’erba cipollina e il formaggio con la panna, un pizzico di sale e ½ cucchiaio di
paprika. Spalmare il preparato su due fette di pane, quindi coprire con le fette restanti.
MANUTENZIONE
SISTEMAZIONE
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE !
RICETTE
25
IT
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page25
26
Croque-Roquefort
4 fette di pane - 30 g di burro - 8 noci - 50 g di formaggio Roquefort (o gorgonzola).
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Spezzettare le noci ed aggiungere,
mescolando al burro ed al formaggio Roquefort. Spalmare il preparato su due fette di pane
quindi coprire con le restanti fette.
Croque-monsieur dolce
4 fette di pane • 20 g di burro • 2 tavolette di cioccolato • ½ banana.
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Su due fette mettere due barrette di
cioccolato, alcune fettine di banana e poi ancora due barrette di cioccolato. Coprire quindi
con le rimanenti fette di pane.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page26
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Den är inte anpassad för användning i följande fall som
inte täcks av garantin:
- I personalpentryn i butiker, på kontor eller andra
arbetsplatser,
- på lantbruk,
- av hotell- eller motellgäster, eller i andra miljöer av
samma typ,
- i miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och
liknande rum för uthyrning.
Håll alltid uppsikt över apparaten vid användning.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av
personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som
inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de
handhar apparaten efter att en person som ansvarar
för deras säkerhet instruerat dem eller under
användningen utövar tillsyn över dem.
Barn bör hållas under uppsikt. De får inte handskas
med produkten.
Den här apparaten får användas av barn över 8 år och
av personer utan tidigare erfarenhet och kunskap, med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, om de
har utbildats i hur apparaten användas på ett säkert
sätt, och om de förstår riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn under 8 år, och från 8 år endast under övervakning
av vuxen.
Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn under 8
år.
Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga
ytorna när apparaten är i drift.
VARNING!
SV
27
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page27
28
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
märkningen på apparatens undersida. Apparaten är
inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer
eller med en separat fjärrkontroll. Om sladden skadas
skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent
eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
Apparaten och/eller sladden får inte sänkas ned i
vatten.
Avlägsna alla självhäftande etiketter, allt
förpackningsmaterial eller tillbehör som finns inuti och
utanpå apparaten.
Linda ut hela sladden innan du sätter i kontakten i
vägguttaget.
Om du använder förlängningssladd, se till att den har
motsvarande diameter och har en jordad kontakt.
Anslut alltid kontakten till ett jordat uttag.
Gör så här
Läs noga igenom instruktionerna i den här bruksanvisningen och förvara den på en
säker plats. Bruksanvisningen är gemensam för de olika versionerna av apparaten
och medföljande tillbehör.
Häll omedelbart vatten på brännskadan om en olycka skulle uppstå och ring läkare vid
behov.
Rengör grillplattorna innan du använder dem första gången (se vidare stycket om
RENGÖRING på sidan 31), droppa lite olja på och torka med en mjuk trasa.
Om apparaten ska användas på matbordet måste den stå utom räckhåll för barn.
Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan
förlängningssladd, vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar
att snava över den.
Använd alltid en plast- eller träspatel för att bevara beläggningen på tillagningsplattan.
Kontrollera att kontakten är utdragen innan du gör ren apparaten.
Rengör grillplatta, bricka och själva grillen med en mjuk svamp och handdiskmedel.
Oset vid grillning kan vara skadligt för djur med speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi
rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page28
Gör inte så här
Låt inte apparaten vara ansluten till väggkontakten när den inte används.
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en
vägg.
Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.), undvik
att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en vaxduk.
Ställ aldrig apparaten på eller nära hala eller heta ytor, låt inte sladden hänga över en
värmekälla (kokplatta, gasspis ...).
Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.
Skär inte direkt på grillplatta eller bricka.
Använd inte stålull eller skurmedel, det kan skada ytan (ytbeläggningen)
Diska inte apparat och sladd i maskin.
Sätt inte apparaten eller sladden i vatten.
Värm inte upp apparaten när den står på högkant.
Av säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för
lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, material som kommer i kontakt med
livsmedel, miljö m.m.).
Första gången apparaten används kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma
under de första minuterna – det är helt normalt.
Tack för att du valt en apparat från KRUPS i serien för Cuisson Électrique, avsedd enbart
för hushållsbruk.
INFORMATION/TIPS
29
SV
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page29
30
Se bilder på sidan 88
Ställ apparaten på en stabil yta.
Före första användningen:
Linda ut sladden helt.
Öppna apparaten.
Avlägsna alla självhäftande etiketter, allt förpackningsmaterial eller tillbehör som finns inuti
och utanpå apparaten.
Så här använder du apparaten
Stäng apparaten.
Kontrollera att strömbrytaren står på 0.
Anslut kontakten till vägguttaget. Sätt på strömbrytaren (F) (läge 1). Den röda kontrollampan
för ström tänds (1).
Vänta tills apparaten värmts upp: den gröna kontrollampan (E) tänds när
tillagningstemperaturen har uppnåtts (2).
Öppna apparaten och lägg smörgåsarna på grillplattorna.
Stäng apparaten. Apparatens lås anpassar sig efter smörgåsarnas tjocklek (3).
Grilla/värm efter smak.
När du gör croque-monsieur är det normalt att den gröna kontrollampan tänds och släcks.
Stäng av apparaten när smörgåsarna är klara genom att ställa strömbrytaren på 0. Dra ur
kontakten ur vägguttaget.
Låt svalna i 2 timmar.
BESKRIVNING
A
Fasta grillplattor med släpp-lättbeläg-
gning (beroende på modell):
A1
sandwichplattor med skärfunktion
A2
Croque-monsieur / madeleineplattor
B
Värmeisolerat handtag
C
Lås
D
Kontrollampa på/av
E
Kontrollampa för temperatur
F
Strömbrytare
BRUKSANVISNING
Praktiska råd
Det tar olika lång tid beroende på brödets fuktighet och vilka pålägg du valt.
Övervaka grillningen/uppvärmningen så att du får smörgåsarna som du vill ha dem.
Använd en träspatel när du ska ta upp dina croque-monsieur.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page30
Dra alltid ur sladden ur vägguttaget och låt grillen kallna helt och hållet innan den görs ren.
Apparaten ska inte doppas ner i vatten.
För att göra ren utsidan,
så torkar man med en fuktig trasa och torkar torrt efteråt.
För att rengöra insidan,
torka av grillplattorna med en fuktig trasa (eventuellt med en aning milt diskmedel). Slutligen
torkar man av med en våt svamp och ser till att det blir ordentligt torrt efteråt.
Smörgåsgrillen kan förvaras stående för att spara utrymme. Linda upp sladden i facket för
sladdförvaring (4).
Apparaten innehåller material som går att återvinna.
Lämna den på en återvinningsstation när du inte längre vill ha den.
Varm smörgås med skinka och ost
4 skivor bröd - 20 g smör - 70 g gruyereost - 1 tjock skiva kokt skinka - peppar.
Smöra brödet på utsidan. Skär gruyereosten i tunna skivor och lägg hälften av osten på två
av brödskivorna. Lägg på skinkan och peppra. Täck med resten av osten och till sist två
brödskivor.
Varm smörgås med cream cheese och lök
4 skivor bröd - 20 g smör - 1 liten lök - gräslök - 4 msk cream cheese, väl avrunnen - 1 msk
grädde - salt - paprikapulver.
Smöra brödet på utsidan. Skala och finhacka löken. Skölj gräslöken och klipp den smått
med en sax. Blanda löken och gräslöken med osten, grädden, en nypa salt och en halv tsk
paprikapulver i en skål. Fördela blandningen på 2 av brödskivorna och täck sedan med de
kvarvarande skivorna.
RENGÖRING
FÖRVARING
VAR RÄDD OM MILJÖN!
RECEPT
31
SV
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page31
32
Varm smörgås med roquefort och valnötter
4 skivor bröd - 30 g smör - 8 valnötter - 50 g roquefortost (eller stilton).
Smöra brödet på utsidan. Hacka valnötterna grovt. Blanda dem med 10 g smör och
roquefortosten. Fördela blandningen på 2 av brödskivorna och täck sedan med de
kvarvarande skivorna.
Varm smörgås med banan och choklad
4 skivor bröd - 20 g smör - 2 bitar ren choklad - en halv banan.
Smöra brödet på utsidan. På två av skivorna, lägg bitar av chokladen, litet banan skuren i
skivor, mera choklad och till sist de återstående brödskivorna.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page32
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi alla olevissa
tarkoituksissa.
Laitteen käyttö alla olevissa paikoissa kumoaa takuun:
- henkilökunnan käyttöön tarkoitetut keittiötilat
liikkeissä, toimistoissa ja muissa ammattimaisissa
ympäristöissä,
- maatiloilla,
- hotellien, motellien tai muiden majoitustyyppien
asiakkaiden käytössä,
- Bed & Breakfast -tyyppisissä majoituskohteissa.
Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet
ruumiilliset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt tai joilla
ei ole tarpeeksi kokemusta ja tietoa laitteen
käyttämiseksi turvallisesti, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole
ohjannut ja neuvonut heitä laitteen käytössä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja
kokemusta, mikäli he ovat saaneet tietoa ja opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Laitteen käyttöpintojen lämpötila voi nousta
erittäin korkeaksi käytön aikana.
VAROITUKSET
FI
33
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page33
34
Tarkista, että kotisi sähköasennus vastaa laitteen
alapuolella ilmoitettua tehoa ja jännitettä. Laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjainjärjestelmän kanssa. Jos virtajohto on
vahingoittunut, valmistajan, valmistajan huoltopalvelun
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön tulee
vaihtaa se kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi.
Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota
laitetta tai sen johtoa veteen.
Poista kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella olevat
pakkaukset, tarrat tai tarvikkeet.
Kierrä johto täysin auki, ennen kuin kytket laitteen
verkkovirtaan.
Jos käytät jatkojohtoa, sen poikkipinta-alan tulee olla
vähintään sama kuin johdon, ja se tulee olla varustettu
maadoitetulla pistokkeella.
Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
Mitä tulee tehdä
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tee sama
laitteen lisätarvikkeiden mukana toimitettaville käyttöoppaille.
Onnettomuuden sattuessa kastele palohaava välittömästi kylmässä vedessä ja soita
tarvittaessa lääkärille.
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese levyt (katso kappale PUHDISTUS sivulta 37),
kaada hieman öljyä niiden päälle ja pyyhi pehmeällä liinalla.
Jos laitetta käytetään pöydän keskellä, pidä se kaukana lasten ulottuvilta.
Tarkista jatkojohdon ja virtajohdon sijainti ja varmista, etteivät ne häiritse henkilöiden
liikkumista pöydän ympärillä ja ettei kukaan kompastu niihin.
Säilyttääksesi paistolevyn pinnoitteen optimaalisena käytä aina muovista tai puista lastaa.
Tarkista, että laite on kytketty irti ennen puhdistusta.
Laitteen paistolevyt, alusta ja runko puhdistetaan pesusienellä, kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella.
Paistamisesta lähtevä savu saattaa olla vaarallista eläimille, joiden hengitystiet ovat erityisen
herkät, kuten linnuille. Suosittelemme lintujen omistajia pitämään linnut kaukana
paistoalueelta.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page34
Mitä ei saa tehdä
Älä koskaan kytke käyttämätöntä laitetta verkkovirtaan.
Välttääksesi laitteen ylikuumenemisen älä aseta sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Älä koskaan aseta laitetta suoraan herkän pinnan (lasipöytä, pöytäliina, lakattu huonekalu…
) tai esimerkiksi muovisen pöytäliinan päälle.
Älä aseta laitetta liukkaille tai kuumille pinnoille tai niiden läheisyyteen, äläkä jätä johtoa
roikkumaan lämmönlähteen yläpuolelle (keittolevyt, kaasukeitin jne.).
Älä jätä keittiövälineitä laitteen kuumien pintojen päälle.
Älä leikkaa aineksia suoraan levyjen tai alustan päällä.
Älä koskaan käytä metallista pesusientä tai kiillotusjauhetta, sillä paistopinta (esim.
tarttumaton pinnoite...) voi vahingoittua.
Älä pese laitetta tai sen johtoa astianpesukoneessa.
Älä koskaan upota laitetta tai sen johtoa veteen.
Älä koskaan kuumenna laitetta pystyasennossa.
Älä aseta laitetta liukkaille tai kuumille pinnoille tai niiden läheisyyteen, äläkä jätä johtoa
roikkumaan lämmönlähteen yläpuolelle (keittolevyt, kaasukeitin jne.)
Turvallisuuden takaamiseksi laite on voimassa olevien normien ja säännösten
(alijännitedirektiivi, elektromagneettinen yhteensopivuus, ruokien kanssa kosketuksissa
olevia materiaaleja koskeva direktiivi, ympäristödirektiivi...) mukainen.
Laitteesta saattaa päästä hienoista hajua tai savua ensimmäisen käyttökerran aikana.
Kiitos kun valitsit KRUPSin Sähköisten Ruoanlaittolaitteiden valikoimaan kuuluvan laitteen,
joka on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön.
TIEDOTUKSET/NEUVOT
35
FI
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page35
36
Havainnollistavat kuvat löytyvät sivulta 88
Aseta laite tasaiselle pinnalle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa:
Kierrä johto auki.
Avaa laite.
Poista kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella olevat pakkaukset, tarrat tai tarvikkeet.
Laitteen käyttö
Sulje laite.
Tarkista, että virtakatkaisin on asennossa 0.
Kytke johto pistorasiaan. Käynnistä laite asettamalla virtakatkaisin (f) asentoon 1. Punainen
merkkivalo (d) syttyy (1).
Anna laitteen lämmetä: vihreä merkkivalo (e) syttyy, kun laite on saavuttanut
paistolämpötilan (2).
Avaa laite ja aseta ainekset levyille.
Sulje laite. Laitteen suljinklipsi mukautuu erilaisten ainesten paksuuden mukaan (3).
Paista aineksia niin kauan kuin haluat.
Kun teet lämpimiä croque-monsieur -leipiä, on normaalia että laitteen vihreä merkkivalo
syttyy ja sammuu vuorotellen.
Paistamisen jälkeen sammuta laite painamalla 0. Kytke johto irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä kahden tunnin ajan.
KUVAUS
A
Kiinteät levyt tarttumattomalla pinnalla
(riippuu mallista):
A1
Kaksiosaiset kolmioleipälevyt
A2
Levyt Madeleine-leivoksille/lämpimille
leiville (Croque Monsieur)
B
Lämpöeristetty kahva
C
Suljinklipsi
D
Käytön merkkivalo
E
Säädön merkkivalo
F
Virtakatkaisin
KÄYTTÖOHJEET
Käteviä neuvoja
Paistoaika vaihtelee leivän kosteuden ja käytetyn täytteen mukaan.
Kaikissa tapauksissa on suositeltavaa valvoa paistoaikaa ja muokata sitä oman maun
mukaan.
Paistamisen jälkeen nosta voileivät pois puisella lastalla.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page36
Aina ota pistoke seinästä ennen puhdistusta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan.
Laitetta ei saa upottaa veteen.
Puhdistaaksesi laitteen ulkopuolelta,
pyyhi kostealla liinalla ja kuivaa.
Puhdistaaksesi laitteen sisäpuolelta,
pyyhi levyt kostealla liinalla, voit käyttää myös astianpesuainetta, tämän jälkeen pyyhi
märällä sienellä ja kuivaa huolellisesti.
Laitetta voidaan säilyttää pystyasennossa tilan säästämiseksi. Kokoa johto johdon
säilytyskoloon (4).
Laitteesi sisältää useita hyödynnettäviä tai kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita laite keräyspisteeseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.
Kinkku-juustoleivät
4 viipaletta leipää - 20 g voita - 70 g gruyere-juustoa - 1 siivu keittokinkkua - pippuria
Voitele leipien toiset puolet. Leikkaa gruyere-juusto ohuiksi siivuiksi ja levitä puolet juustosta
kahdelle leipäviipaleelle. Aseta puoli siivua kinkkua juuston päälle ja lisää pippuria. Levitä
loppu juusto ja aseta toiset leipäpalat kanneksi.
Kermajuusto-sipulileivät
4 viipaletta leipää - 20 g voita - 1 pieni sipuli - ruohosipulia - 4 rkl kermajuustoa, hyvin
kuivattua - 1 rkl kuohukermaa - suolaa - paprikajauhetta.
Voitele leipien toiset puolet. Kuori ja silppua sipuli pieneksi. Pese ruohosipulit ja leikkaa ne
pieniksi saksilla. Sekoita sipuli ja ruohosipuli kulhossa kermajuustoon, lisää kuohukerma,
hyppysellinen suolaa ja puoli tl paprikaa. Levitä seos kahdelle leipäviipaleelle ja laita toiset
viipaleet kanneksi.
PUHDISTUS
SÄILYTYS
SUOJELE YMPÄRISTÖÄSI!
RUOKAOHJEITA
37
FI
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page37
38
Roquefort-maapähkinäleivät
4 viipaletta leipää - 30 g voita - 8 maapähkinää - 50 g Roquefort-juustoa (tai stilton).
Voitele leipien toiset puolet. Hakkaa maapähkinät karkeaksi rouheeksi. Lisää rouheen
sekaan 10 g voita ja Roquefort- juusto. Levitä seos kahdelle leipäviipaleelle ja laita toiset
viipaleet kanneksi.
Suklaa-banaanileivät
4 viipaletta leipää - 20 g voita - 2 riviä maitosuklaata - puolikas banaani.
Voitele leipien toiset puolet. Aseta kahdelle kaksi palaa suklaata, viipaloitua banaania ja
toiset kaksi palaa suklaata. Aseta toiset leipäviipaleet kanneksi.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page38
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i
hjemmet.
Det er ikke beregnet til brug i følgende tilfælde, som
ikke er dækket af garantien:
- I tekøkkener reserveret personalet i butikker,
kontorer og andre erhvervslokaler,
- På bondegårde,
- Af kunder på hoteller, moteller og andre
beboelsesområder,
- I lokaler af typen bed and breakfast.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale
egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller af
personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til
det, undtagen hvis de forudgående har fået
instruktioner i brugen af apparatet eller overvåges af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter,
og af personer med manglende erfaring eller kendskab,
eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber
er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i
brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over
den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør
ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller mere
og under opsyn af en voksen.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde
af børn under 8 år.
ADVARSLER
DA
39
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page39
40
Temperaturen på de tilgængelige flader kan
være høj, når apparatet er i drift.
Kontrollér, at el-installationen er kompatibel med
effekten og spændingen angivet i bunden af apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved
hjælp af en ekstern timer eller et særskilt
fjernstyringssystem. Hvis el-ledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, dennes
eftersalgsservice eller personer med lignende
kvalifikationer for at undgå farer.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Nedsænk aldrig
hverken apparatet eller ledningen i vand.
Fjern al emballage, alle selvklæbende mærkater og alt
tilbehør både indvendigt og udvendigt i/på apparatet.
Rul el-ledningen helt ud, før den tilsluttes
stikkontakten.
Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den have
mindst samme diameter, og have indbygget
jordforbindelse.
Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med
jordforbindelse.
Sådan gør du
Læs omhyggeligt instrukserne i denne vejledning, som er fælles for de forskellige
versioner i henhold til tilbehøret leveret sammen med apparatet, og opbevar den i
nærheden af apparatet.
Hvis der sker et uheld, skal du straks holde det forbrændte sted under koldt vand og om
nødvendigt søge lægehjælp.
Før første ibrugtagning vaskes pladerne, (se afsnittet RENGØRING på side 43), og der
hældes en smule madolie på dem, før de aftørres med en blød klud.
Hvis apparatet bruges midt på bordet, skal det være uden for rækkevidde af børn.
Vær omhyggelig med placeringen af ledningen med eller uden forlængerledning for ikke at
hæmme personernes færden rundt om bordet, og sørg for, at de ikke kan snuble over
ledningen.
For at beskytte kogepladens beklædning skal du altid benytte en paletkniv af plastik eller
træ.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page40
Kontrollér, at apparatets stik er taget ud af stikkontakten før rengøring.
Kogepladerne, pladen og selve apparatet rengøres med en svamp, varmt vand og
opvaskemiddel.
Dampene fra tilberedningen kan være farlige for dyr, som har et særlig følsomt
åndedrætssystem, f.eks. fugle. Hvis du holder fugle, tilrådes det at holde dem på afstand
af tilberedningsstedet.
Gør aldrig sådan
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke er i brug.
For at undgå at overophede apparatet må det ikke placeres i et hjørne eller op mod en væg.
Anbring aldrig apparatet direkte på et skrøbeligt underlag (glasbord, dug, lakeret møbel,
osv.), eller på et underlag som f.eks. en plastikdug.
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af glatte eller varme overflader, og lad ikke
ledningen hænge ned oven over en varmekilde (kogeplader, gaskomfur, osv.).
Læg ikke køkkenredskaber på apparatets kogeplader.
Skær ikke direkte på kogepladerne og pladen.
Brug aldrig en metalsvamp eller skurepulver for ikke at beskadige kogepladernes overflader
(eks.: belægningen med høj slip-evne, osv.)
Apparatet og dets ledning må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Nedsænk aldrig hverken apparatet eller ledningen i vand.
Lad aldrig apparatet varme op i lodret position.
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af glatte eller varme overflader, og lad ikke
ledningen hænge ned oven over en varmekilde (kogeplader, gaskomfur, osv.)
Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende normer og
bestemmelser (Lavspændingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer, der
kommer i berøring med fødevarer, Miljø, osv.
Ved den første ibrugtagning kan der forekomme en let udvikling af lugt eller røg.
Tak, fordi du har valgt et KRUPS-apparat, der udelukkende er beregnet til brug i hjemmet.
INFORMATION/TIPS
41
DA
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page41
42
Du finder de forklarende tegninger forrest i denne vejledning.
Anbring apparatet på et fast underlag.
Før den første ibrugtagning:
Rul ledningen helt ud.
Åbn apparatet.
Fjern al emballage, alle selvklæbende mærkater og alt tilbehør både indvendigt og
udvendigt i/på apparatet.
Sådan bruges apparatet
Luk apparatet.
Kontrollér, at afbryderen står på 0.
Tilslut ledningen til lysnettet. Sæt afbryderen (f) på Til (position 1). Den røde lysdiode (d)
tændes (1).
Lad apparatet varme op: den grønne lysdiode (e) tændes, når tilberedningstemperaturen
er nået (2).
Åbn apparatet og anbring fødevarerne på pladerne.
Luk apparatet. Låseclipsen på apparatet tilpasser sig til tykkelsen af de forskellige fødevarer
(3).
Lad fødevarerne bage i den ønskede tid.
Under bagning er det normalt, at den grønne lysdiode skiftevis tændes og slukkes.
Når tilberedningen er færdig, skal du slukke for apparatet ved at trykke på 0. Tag derpå
stikket ud.
Lad apparatet køle af i 2 timer.
BESKRIVELSE
A
Faste plader med belægning med høj
slip-evne (typen af plader som medføl-
ger afhænger af modellen):
A1
Trekant sandwichplader
A2
Muslinge sandwichplader
B
Termoisolerende håndtag
C
Clipselukning
D
Lysdiode for tænding
E
Lysdiode for regulering
F
Afbryder
BRUGSANVISNING
Praktiske råd
Bagetiden varierer i henhold til brødets fugtighed og den type fyld, der anvendes.
Det tilrådes under alle omstændigheder at kontrollere bagningen i henhold til dine
ønsker.
Når bagningen er færdig, tages sandwichene ud ved hjælp af en træspatel.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page42
Sluk på stikkontakten og træk stikket ud. Lad apparatet køle helt af inden rengøring.
Dette apparat må ikke dyppes ned i vand.
Udvendig rengøres sandwichtoasteren
med en fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
Indvendig rengøres pladerne
med en fugtig klud og evt. lidt opvaskemiddel. Tør efter med først en fugtig svamp. Aftør
med tør klud til sidst.
For at spare plads kan apparatet opbevares på højkant. Vikl den elektriske ledning rundt
om ledningsholderen (4).
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Bring det til et indsamlingssted, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis.
Toast
4 skiver brød - 20 g. smør - 70 g. smelteost - 1 skive kogt skinke - peber.
Smør brødene på den side, der skal vende udad. Skær smelteosten i tynde skiver og placer
halvdelen af osten på to stykker brød. Placer halvdelen af skinken ovenpå osten og drys
med peber. Dæk med resten af osten og læg de to andre stykker brød ovenpå.
Virginia Toasts
4 skiver brød - 20 g. smør - 1 lille løg - purløg - 4 tsk. flødeost, godt afdryppet - 1 spsk.
piskefløde - salt - paprika.
Smør brødene på den side, der skal vende udad. Skræl og hak løget fint. Vask purløget og
klip i små stykker. Rør smelteost, piskefløde, løg, purløg, salt og 1/2 tsk. paprika i en skål.
Læg fyldet på to stykker brød og læg de to andre stykker brød ovenpå.
RENGØRING
OPBEVARING
VÆR MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
OPSKRIFTER
43
DA
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page43
44
Roquefort Toasts
4 skiver brød - 30 g. smør - 8 valnødder - 50 g. Roquefort ost.
Smør brødene på den side, der skal vende udad. Hak valnødderne groft. Rør dem sammen
med 10 g. smør og Roquefort osten. Læg blandingen på to stykker brød og læg de to andre
stykker brød ovenpå.
Søde Toasts
4 skiver brød - 20 g. smør - 2 chokolade barer af ren chokolade - ½ banan.
Smør brødene på den side, der skal vende udad. På to af brødene læg to stykker chokolade,
banan skåret i skiver og derefter to stykker chokolade. Læg de to andre stykker brød
ovenpå.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page44
Dette apparatet er bare ment for bruk i hjemmet.
Bruk dekkes ikke av garantien i følgende tilfeller:
- I kjøkkenhjørner for personale i forretninger,
kontorer eller andre arbeidsmiljøer
- På gårder
- Av gjester på hoteller, moteller eller andre miljøer
av privat karakter
- På hotellrom
Aldri bruk apparatet uten tilsyn.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(deriblant barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring med og
kunnskap om apparatet, med mindre de har fått
opplæring i bruken av det og er under tilsyn av
personer som er ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn ikke kan leke med apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, personer
som mangler erfaring eller kjennskap og personer med
reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner hvis de
har fått opplæring og er trent i bruken av det på en
sikker måte og kjenner til farene ved det. Barn må ikke
leke med apparatet. Rengjøring og generelt vedlikehold
bør ikke utføres av barn med mindre de er over 8 år og
er under oppsyn.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn
under 8 år.
Temperaturene på overflatene kan bli høye når
apparatet er i bruk.
Kontroller at det elektriske anlegget er kompatibelt
med spenningen og strømmen angitt på apparatet.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk med tidsur
eller et fjernstyrt system. Hvis strømledningen er
ADVARSLER
NO
45
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page45
46
skadet, må den erstattes av produsenten, forhandleren
eller annet kvalifisert personell for å unngå fare.
Apparatet skal ikke under vann. Aldri senk apparatet
eller ledningen i vann.
Fjern all emballasje, klistremerker og tilbehør på
innsiden og utsiden av apparatet.
Rull ut strømledningen helt før du kobler til apparatet.
Hvis en skjøteledning skal brukes, må den ha minst
samme tverrsnitt og ha et jordet støpsel.
Apparatet skal alltid kobles til en jordet stikkontakt.
Gjør
Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den lett tilgjengelig sammen med de
forskjellige versjonene som leveres med tilbehørene til apparatet.
Hvis du brenner deg, ha umiddelbart rennende, kaldt vann over brannskaden og kontakt
lege hvis det er nødvendig.
Før første gangs bruk, vask platene (se avsnittet RENGJØRING på side 49), hell litt olje på
platen og tørk med en myk klut.
Hvis apparatet brukes midt på bordet, så sett det utilgjengelig for barn.
Sørg for at ledningen, med eller uten skjøteledning, ikke forhindrer gjester i å gå rundt bordet
på en slik måte at ingen kan dra den med seg.
Bruk alltid redskaper i tre eller plast for å bevare belegget på stekeplaten.
Kontroller at apparatet er koblet fra før rengjøring.
Stekeplatene, toppen og selve apparatet kan rengjøres med en svamp, varmt vann og
oppvaskmiddel.
Matlagingsosen kan være skadelig for dyr med følsomme luftveier, spesielt fugler. Vi
anbefaler at eiere av fugler fjerner dem fra rommet hvor matlagingen finner sted.
Ikke gjør
Aldri la apparatet være tilkoblet når det ikke er i bruk.
For å unngå overoppheting av apparatet, ikke plasser det i et hjørne ellet mot en vegg.
Aldri plasser apparatet på en skjør overflate (glassbord, bordduk, lakkerte møbler osv.) eller
et plastunderlag.
Aldri plasser apparatet på eller i nærheten av glatte eller varme overflater. Unngå at
ledningen henger over en varmekilde (kokeplate, gasskomfyr osv.).
La aldri redskaper ligge på apparatets stekeflater.
Kutt aldri direkte på stekeplatene eller på toppen.
Aldri bruk stålull eller skurepulver på stekeoverflaten for å unngå at belegget blir skadet
(eks: teflonbelegg osv.).
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page46
Apparatet og ledningen skal aldri i oppvaskmaskinen.
Apparatet og ledningen skal aldri senkes i vann.
Aldri varm opp apparatet i en vertikal stilling.
Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av varme eller glatte overflater. La heller aldri
ledningen henge over en varmekilde (kokeplater, gasskomfyrer osv.).
For din sikkerhet er apparatet i samsvar med gjeldende regler og forskrifter
(lavspenningsdirektivet, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med mat, miljø,
osv.).
Ved første gangs bruk kan litt lukt eller røyk oppstå.
Takk for at du valgte et KRUPS-apparat fra serien for elektrisk matlaging i hjemmet.
INFORMASJON/RÅD
47
NO
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page47
48
Finn forklarende tegninger på side 88
Sett apparatet på et sikkert underlag.
Før første gangs bruk:
Rull strømledningen helt ut.
Åpne apparatet.
Fjern all emballasje, klistremerker og tilbehør på innsiden og utsiden av apparatet.
Bruk av apparatet
Lukk apparatet.
Kontroller at bryteren er på 0.
Koble ledningen til strømnettet. Slå bryteren (f) på (posisjon 1). Den røde kontrollampen (d)
lyser (1).
La apparatet varmes opp: Den grønne kontrollampen (e) lyser når steketemperaturen er
nådd (2).
Åpne apparatet og legg den tilberedte maten på platene.
Lukk apparatet. Låsmekanismen tilpasser seg tykkelsen på maten (3).
La maten steke i ønsket tid.
Under steking av smørbrød, er det normalt at den grønne kontrollampen tennes og slukkes.
På slutten av steketiden, slå av apparatet ved å trykke på 0. Trekk ut støpselet.
La apparatet avkjøles i 2 timer.
BESKRIVELSE
A
Faste plater med teflonbelegg
(avhengig av modell):
A1
delte smørbrødplater
A2
Madeleine smørbrødplater
B
Varmeisolert håndtak
C
Låsmekanisme
D
Strømlampe
E
Temperaturlampe
F
Bryter
BRUKSMÅTE
Praktiske råd
Steketiden kan variere avhengig av hvor fuktig brødet er og hvilket garnityr som brukes.
I alle tilfeller er det anbefalt å tilpasse steketiden etter smak.
Når steketiden er over, ta ut smørbrødene med et redskap i tre.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page48
Før rengjøring må du trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles helt.
Legg aldri apparatet i vann, og hold det aldri under rennende vann.
Utvendig rengjøring:
Tørk av med en fuktig klut og tørk.
Innvendig rengjøring:
Tørk platene med en fuktig klut og oppvaskmiddel, skyll og tørk.
Apparatet kan oppbevares vertikalt for å spare plass. Rull opp ledningen i ledningstvinnen
(4).
Apparatet inneholder mange verdifulle eller resirkulerbare materialer.
Lever det inn på et innsamlingssted for resirkulering.
Ristet sandwich med ost og skinke
4 skiver brød - 20 g smør - 70 g gryere-ost (eller vanlig gulost) - 1 skive kokt skinke - pepper.
Ha smør på begge sider av brødskivene (pass på at du bruker stekesmør). Skjær gruyere-
osten i tynne skiver, og legg halvparten av osten på to skiver brød. Legg en halv skive skinke
oppå, og strø på pepper. Dekk med gruyere-ost, og legg skivene sammen.
Ristet sandwich med kremost og løk
4 skiver brød - 20 g smør - 1 liten løk - gressløk - 4 ss kremost - 1 ss kremfløte - salt -
paprika.
Ha smør på begge sider av brødskivene (pass på at du bruker stekesmør). Skrell og finhakk
løken. Vask gressløken, og klipp den i små biter. Bland løk, gressløk, kremost, kremfløte,
en klype salt og en halv ts paprika i en bolle. Ha blandingen på to av brødskivene, og dekk
med de andre to skivene.
RENGJØRING
OPPBEVARING
DELTA I MILJØBESKYTTELSEN!
OPPSKRIFTER
49
NO
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page49
50
Ristet sandwich med roquefort og valnøtt
4 skiver brød - 30 g smør - 8 valnøtter • 50 g roquefort (eller stilton).
Ha smør på begge sider av brødskivene (pass på at du bruker stekesmør). Grovhakk
valnøttene. Rør dem med 10 g smør og roqueforten. Ha blandingen på to av brødskivene,
og dekk med de andre to skivene.
Ristet sandwich med sjokolade og banan
4 skiver brød - 20 g smør - 2 plater mørk sjokolade - en halv banan.
Ha smør på begge sider av brødskivene (pass på at du bruker stekesmør). På to av dem
plasserer du to biter sjokolade, litt banan i skiver og så to biter sjokolade igjen. Dekk med
de andre to brødskivene.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page50
This appliance is solely intended for domestic use.
It has not been designed for use in the following cases,
which are not covered by the warranty:
- In kitchen areas reserved for staff in shops, offices
and other professional environments
- On farms
- By clients of hotels, motels and other residential
environments
- In guest room environments.
Never leave the appliance unattended.
This appliance is not designed for use by people
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities are reduced, or by people lacking in
experience or knowledge, unless they have been able
to benefit from supervision or prior instruction from a
person responsible for their safety concerning the use
of the appliance.
Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 and
over and people lacking experience and knowledge or
whose physical, sensory or mental capacities are
reduced, if they have been trained and instructed in the
safe use of the appliance and are aware of the risks
involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance by the user must not be
carried out by children unless they are aged 8 and over
and are supervised.
SAFETY RECOMMENDATIONS
EN
51
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page51
52
Keep the appliance and its lead out of reach of children
aged under 8 years
The temperature of the accessible surfaces
may be high when the appliance is in
operation.
Check that the electricity supply is compatible with the
power and voltage indicated beneath the appliance.
This appliance is not intended for operation by means
of an external timer or a separate remote control
system. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance must not be immersed in water. Never
place the appliance or the lead in water.
Remove all packaging, labels or accessories from both
the inside and the outside of the appliance.
Fully unwind the lead before plugging in the appliance.
If an extension lead is used it should be of suitable
construction, power rating and fitted with an earthed
plug.
Only connect the appliance to an earthed socket.
What to do
Read the instructions in this manual carefully and keep them readily available. They
are common to all different versions depending on the accessories delivered with your
appliance and should be kept readily available.
If an accident occurs, run cold water immediately over the burn and call a doctor if
necessary.
On first use, wash the plates (see paragraph on CLEANING on page 55), pour a little oil
onto each plate and wipe it with a soft cloth.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of reach of children.
Take care with the location of the lead with or without an extension lead, take every
precaution necessary so as not to disturb movement of others around the table so that no
one trips over the lead.
To protect the coating of the cooking plate, always use a plastic or wooden spatula. Check
that the appliance is unplugged before cleaning.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page52
The cooking plates, tray and body of the appliance can be cleaned with a sponge, hot water
and washing-up liquid.
Cooking fumes may be dangerous for animals with a particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
What not to do
Never plug the appliance in when not in use.
To avoid the appliance overheating do not place it in a corner or against a wall.
Never place your appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished
surface, etc.) or on a plastic tablecloth.
Do not place the appliance on or near or near slippery or hot surfaces and do not leave the
lead hanging over a heat source (electric hob, gas burners, etc.).
Do not place any cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Do not cut directly on the plates or on the tray.
Never use metal scourers or scouring powder so as not damage the cooking surface (e.g.
non-stick coating, etc.).
Do not put the appliance and its lead in the dishwasher.
Never immerse the appliance or the lead in water.
Never heat up the appliance in the vertical position.
Do not place the appliance on or near or near slippery or hot surfaces and do not leave the
lead hanging over a heat source (electric hob, gas burners, etc.).
For your safety this appliance complies with the standards and regulations that apply (Low
Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food,
Environment, etc.)
On first use, a slight odour or some smoke may be produced.
Thank you for choosing a KRUPS appliance from the Electric Cooking range, intended for
domestic use.
INFORMATION/TIPS
53
EN
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page53
54
The explanatory drawings are on page 88
Put the appliance on a firm surface.
Before using:
Fully unwind the lead.
Open the appliance.
Remove all packaging, labels or accessories from the inside and outside of the appliance.
Using your appliance
Close the appliance.
Check that the switch is set at 0.
Connect the lead to the mains. Set the switch (f) to on (position 1). The red light (d) comes
on (1).
Leave the appliance to pre-heat: the green light (e) comes on when the cooking temperature
has been reached (2).
Open the appliance and place the prepared items on the plates.
Close the appliance. The appliance locking clip adjusts to the thickness of the different
types of food (3).
Leave the food to cook for the required time.
When cooking croque-monsieur, it is normal for the green light to switch on and off
intermittently.
At the end of cooking, switch the appliance off by pressing 0. Then disconnect the plug.
Leave to cool for 2 hours.
DESCRIPTION
A
Fixed plates with non-stick coating
(de-
pending on model)
:
A1
intersecting sandwich plates
A2
croque-monsieur / madeleine plates
B
Thermo-insulating handle
C
Locking clip
D
Appliance switched on light
E
Setting light
F
Switch
INSTRUCTIONS
Practical tips
The cooking time varies according to the humidity of the bread and the type of garnish
used.
In any case, it is advisable to check the cooking according to your taste.
When cooking has ended, remove the croque-monsieur using a wooden spatula.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page54
Always disconnect the appliance before cleaning, and leave to cool completely.
Do not immerse the appliance.
To clean the exterior,
wipe with a damp cloth and dry.
To clean the interior,
wipe the plates with a damp cloth, some dishwashing soap may be used. Then wipe with
a wet sponge and dry carefully.
The appliance can be stored vertically to save space. Wind up the cord into the cord storage
area (4).
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Ham and cheese toasted sandwich
4 slices of bread - 20 g butter - 70 g gruyere cheese - 1 slice cooked ham - pepper.
Butter the outer surfaces of the slices of bread. Cut the gruyere cheese into thin slices and
place half of the cheese on two slices of bread. Place half slice of ham on top and add
pepper. Cover with gruyere cheese then join with the other slices of bread.
Cream cheese and onion toasted sandwich
4 slices of bread - 20 g butter - 1 small onion - chives - 4 tbsp cream cheese, well drained
- 1 tbsp double cream - salt - paprika.
Butter the outer surfaces of the slices of bread. Peel and finely chop the onion. Wash the
chives and cut into tiny pieces with scissors. In a bowl, mix the onion and the chives with
the cream cheese, the double cream, one pinch of salt and half tsp paprika. Fill two slices
of bread with the preparation, then cover with the remaining slices.
CLEANING
STORAGE
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
RECIPES
55
EN
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page55
56
Roquefort and walnut toasted sandwich
4 slices of bread - 30 g butter - 8 walnuts - 50 g Roquefort cheese (or stilton).
Butter the outer surfaces of the slices of bread. Roughly chop the walnuts. Stir them with
10 g butter and the Roquefort cheese. Fill two slices of bread with the preparation, then
cover with the remaining slices.
Chocolate and banana toasted sandwich
4 slices of bread - 20 g butter - 2 bars of plain chocolate - half banana.
Butter the outer surfaces of the slices of bread. On two ot them, place two pieces of
chocolate, some banana cut into slices and, once more, two pieces of chocolate. Then
cover with the remaining slices of bread.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page56
Este aparato está diseñado para un uso
exclusivamente doméstico.
No ha sido concebido para utilizarse en los siguientes
casos, que no están cubiertos por la garantía:
- En las zonas de cocina reservadas para el
personal de almacenes, oficinas y otros entornos
profesionales.
- En las granjas.
- Por los clientes de hoteles, moteles y otros
entornos con carácter residencial.
- En lugares como habitaciones de huéspedes.
No deje nunca el aparato desatendido.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas con falta de experiencia o de conocimientos,
salvo si están bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado para niños de un
mínimo de 8 años y personas sin experiencia ni
conocimientos o cuyas capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, siempre y
cuando hayan sido formadas y enmarcadas de una
forma segura y conociendo los riesgos implícitos. Los
niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no los han de llevar a cabo
niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y estén
supervisados.
ADVERTENCIA
ES
57
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page57
58
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede aumentar cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible
con la potencia y la tensión indicadas debajo del
aparato. Este aparato no debe ponerse en marcha
mediante un temporizador exterior ni por un sistema
de mando a distancia externo. En caso de que el cable
de alimentación esté dañado, deberá ser cambiado
por el fabricante, un servicio postventa autorizado o
por una persona con una cualificación similar con el fin
de evitar cualquier peligro.
No sumerja el aparato. No introduzca nunca en el agua
ni el aparato ni el cable.
Retire todos los embalajes, autoadhesivos o
accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
Desenrolle bien el cable antes de enchufar el aparato.
Si utiliza un alargador, tiene que ser de sección al
menos equivalente y con toma de tierra incorporada.
Conecte el aparato únicamente a una toma eléctrica
de tierra.
Requisitos
Lea atentamente y guarde al alcance de la mano las instrucciones de este folleto,
comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el
aparato y guárdelas a la vista.
En caso de quemadura, pase agua fría inmediatamente sobre la quemadura y llame a un
médico de ser necesario.
Tras la primera utilización, limpie las placas (ver párrafo LIMPIEZA en la pág. 61), eche un
poco de aceite en la placa y séquelo con un paño suave.
Si el aparato va a utilizarse en el centro de la mesa, colóquelo lejos del alcance de los niños.
Vigile siempre el cable tanto si lleva alargador como si no, y tome todas las precauciones
necesarias para que los comensales que circulen alrededor de la mesa no tropiecen con
él.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page58
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilice siempre una espátula de
plástico o madera.
Verifique que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo.
La placa de cocción y el cuerpo del aparato se limpian con una esponja, agua caliente y
detergente lavavajillas.
Los humos de la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
respiratorio especialmente sensible como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de
pájaros que los mantengan alejados del lugar de cocción.
Importante
No conecte nunca el aparato si no lo está utilizando.
Para evitar que se recaliente el aparato, no lo coloque en un rincón o contra un muro.
No coloque jamás su aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel,
mueble barnizado...) o sobre un soporte plástico.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes ni deje que
el cable cuelgue bajo una fuente de calor (placas de cocción, cocina a gas...).
No coloque utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
No corte encima de las placas ni de la bandeja.
No utilice nunca una esponja metálica, ni detergente en polvo, para no dañar la superficie
de cocción (por ejemplo, el revestimiento antiadherente, … )
No ponga el aparato ni el cable en el lavavajillas.
No introduzca nunca el aparato ni el cable en el agua.
Nunca ponga el aparato a calentar en posición vertical.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes ni deje que
el cable cuelgue bajo una fuente de calor (placas de cocción, cocina a gas...).
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas
de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos,
Medio Ambiente, etc.).
Tras la primera utilización, puede desprender un ligero olor o humo.
Le agradecemos que haya elegido un aparato KRUPS de la gama de cocción eléctrica,
destinado únicamente a uso doméstico.
INFORMACIÓN/CONSEJOS
59
ES
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page59
60
Los dibujos explicativos están en la página 88
Coloque el aparato en un lugar estable.
Antes de usarlo por primera vez:
Desenrolle por completo el cable.
Abra el aparato.
Retire todos los embalajes, autoadhesivos o accesorios tanto de dentro como de fuera del
aparato.
Utilización del aparato:
Cierre el aparato.
Verifique que el interruptor esté en posición 0.
Conecte el cable a la red. Ponga el interruptor (f) en marcha (posición 1). El indicador rojo
(d) se enciende (1).
Deje precalentar el aparato: el indicador verde (e) se enciende cuando la temperatura de
cocción se alcanza (2).
Abra el aparato y coloque los alimentos sobre las placas.
Cierre el aparato. El clip de cierre del producto se ajusta en función del espesor de los
alimentos (3).
Deje cocer los alimentos durante el tiempo deseado.
Durante la cocción de los sándwiches mixtos, es normal que el indicador luminoso verde
se encienda de vez en cuando.
Al finalizar la cocción, apague el aparato pulsando el botón 0. A continuación desconecte
la toma.
Deje enfriar durante 2 horas.
DESCRIPCIÓN
A
Placas fijas con revestimiento antiadhe-
rente (según el modelo):
A1
placas de sándwich secantes
A2
placas sándwich mixto - magdalenas
B
Empuñadura termoaislante
C
Clip de cierre
D
Indicador luminoso de conexión
E
Indicador luminoso de regulación
F
Interruptor
MODO DE EMPLEO
Consejos prácticos
El tiempo de cocción varía en función de la humedad del pan y del tipo de guarnición
utilizada.
En cualquier caso, se aconseja ajustar la cocción en función de su gusto.
Cuando haya finalizado la cocción, retire los sándwiches mixtos ayudándose de una
espátula de madera.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page60
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
Para limpiar el exterior del aparato,
utilice una esponja húmeda y seque con cuidado.
Para limpiar las placas,
utilice una esponja húmeda con un poco de producto lavavajillas. Enjuáguelas y séquelas
con cuidado.
Puede guardar el aparato en posición vertical para que ocupe menos espacio. Enrolle el
cable en el alojamiento previsto (4).
El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
Sándwich de jamón y queso
4 rebanadas de pan - 1 loncha de jamón cocido - 70 g de queso gruyere - pimienta - 20 g
de mantequilla.
Untar con mantequilla la cara exterior de las 4 rebanadas de pan. Cortar el queso gruyere
en láminas finas y colocar la mitad del queso sobre las dos rebanadas de pan. Colocar por
encima 1/2 loncha de jamón. Añadir un poco de pimienta. Cubrir con queso gruyere y pegar
las rebanadas de dos en dos.
Sándwich Virginia
4 rebanadas de pan - 20 g de mantequilla - 1 cebolla pequeña - cebolleta - 4 c. soperas de
queso blanco bien escurrido - 1 c. sopera de nata - sal - paprika.
Untar con mantequilla la cara exterior de las rebanadas de pan. Pelar la cebolla y picarla
menuda. Lavar la cebolleta y cortarla en pequeños trocitos con unas tijeras. En un recipiente
mezclar la cebolla y la cebolleta con el queso, la nata, una pizca de sal y ½ c. de café de
paprika. Untar dos rebanadas de pan con la mezcla y cubrir con las otras dos.
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
¡COLABOREMOS CON LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
RECETAS
61
ES
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page61
62
Sándwich Roquefort
4 rebanadas de pan - 30 g de mantequilla - 8 nueces - 50 g de Roquefort.
Untar con mantequilla la cara exterior de las rebanadas de pan. Retirar la cáscara de las
nueces y picarlas en trozos grandes. Mezclar con 10 g de mantequilla y el Roquefort. Untar
dos rebanadas de pan con la mezcla y cubrir con las otras dos.
Sándwich de postre
4 rebanadas de pan - 20 g de mantequilla - 2 barritas de chocolate negro azucarado - ½
plátano.
Untar con mantequilla la cara exterior de las rebanadas de pan. Sobre dos de ellas colocar
dos trozos de chocolate, el plátano cortado en rodajas y otra vez dos trozos de chocolate.
A continuación cubrir con las otras dos rebanadas de pan.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page62
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica.
Não foi concebido para uma utilização nos casos
indicados a seguir, os quais não são cobertos pela
garantia:
- Em cozinhas pequenas reservadas a funcionários de
lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Por clientes de hotéis, motéis ou outros
ambientes de caráter residencial,
- Em ambientes tipo quarto de hóspedes.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento ou cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, caso
tenham sido instruídas e acompanhadas relativamente
à utilização segura do aparelho e conheçam os riscos
incorridos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo utilizador
não deve ser realizada por crianças, a menos que
tenham 8 anos ou mais e se encontrem sob
supervisão.
ADVERTÊNCIAS
PT
63
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page63
64
Manter o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho se
encontra em funcionamento.
Verifique se a instalação elétrica é compatível com a
potência e a voltagem indicada no aparelho. Este
aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um regulador externo ou
através de um sistema de comando à distância
independente. Se o cabo de alimentação se encontrar
de alguma forma danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma
pessoa devidamente qualificada para tal, a fim de
evitar qualquer perigo.
Não deve imergir este aparelho. Nunca mergulhe o
aparelho ou o cabo em água.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou
acessórios diversos que se encontram tanto no interior
como no exterior do aparelho.
Desenrole completamente o cabo antes de ligar o
produto à corrente.
Caso seja utilizada uma extensão elétrica, deve ter
uma tensão no mínimo equivalente e tomada de terra
integrada.
Apenas ligar o aparelho a uma tomada com ligação à
terra incorporada.
Procedimentos a seguir
Leia atentamente as instruções do presente manual, comuns às diferentes versões,
segundo os acessórios fornecidos com o aparelho, e guarde-o para futuras
utilizações.
Caso ocorra um acidente, passe imediatamente água fria sobre a queimadura e contacte
um médico, se necessário.
Aquando da primeira utilização, lave as placas (ver parágrafo LIMPEZA na página 67) deite
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page64
um pouco de óleo sobre a placa e limpe com um pano macio.
Se o aparelho for utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Tenha cuidado com a localização do cabo, com ou sem extensão, tome todas as
precauções necessárias para não obstruir a circulação das pessoas à volta da mesa, de
modo a que ninguém tropece no mesmo.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, use sempre uma espátula de plástico
ou madeira.
Antes de proceder à sua limpeza, verifique se o aparelho está desligado da corrente.
As placas de cozedura, o tabuleiro e a estrutura do aparelho limpam-se com uma esponja,
água quente e detergente para a loiça.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais que tenham um sistema
respiratório especialmente sensível, tais como os pássaros. Aconselhamos os proprietários
de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Nunca fazer
Nunca ligue o aparelho à corrente quando não estiver a ser utilizado.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o coloque num canto ou encostado a
uma parede.
Nunca coloque o aparelho diretamente sobre um suporte frágil (mesa de vidro, toalha,
móvel envernizado…) ou sobre um suporte do tipo toalha plástica.
Não deixe o aparelho sobre ou junto a superfícies escorregadias ou quentes, nem deixe o
cabo pendurado sobre uma fonte de calor (placas de cozedura, fogão a gás…).
Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
Não corte diretamente sobre as placas nem sobre o tabuleiro.
Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear, de modo a não danificar a superfície de
cozedura (p. ex.: revestimento antiaderente, …).
Não coloque o aparelho nem o cabo na máquina de lavar loiça.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo em água.
Nunca aqueça o produto na posição vertical.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os
regulamentos aplicáveis (Diretivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Eletromagnética,
Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).
Aquando da primeira utilização, podem ser libertados odores ou fumo ligeiros.
Obrigado por ter escolhido um aparelho KRUPS da gama Cozedura Eléctrica, para uso
exclusivo doméstico.
INFORMAÇÃO/CONSELHOS
65
PT
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page65
66
Os desenhos explicativos encontram-se na página 88
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável.
Antes da primeira utilização:
Desenrole totalmente o cabo.
Abra o aparelho.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios diversos que se encontram tanto
no interior como no exterior do aparelho.
Utilização do aparelho
Feche o aparelho.
Certifique-se de que o interruptor está na posição 0.
Ligue o cabo à corrente. Coloque o interruptor na posição (f) em funcionamento (posição
1). O indicador vermelho (d) acende-se (1).
Deixe o aparelho pré-aquecer: o indicador verde (e) acende-se quando a temperatura de
cozedura é atingida (2).
Abra o aparelho e coloque as preparações sobre as placas.
Feche o aparelho. O fecho de segurança do produto ajusta-se em função da espessura
dos diferentes alimentos (3).
Deixe o preparado cozinhar durante o tempo pretendido.
Durante a cozedura das tostas é normal que o indicador verde se acenda e desligue
alternadamente.
No fim da cozedura, desligue o aparelho premindo 0. Em seguida retire a ficha da tomada.
Deixe arrefecer durante 2 horas.
DESCRIÇÃO
A
Placas fixas com revestimento antiade-
rente (consoante o modelo):
A1
placas cortantes para tostas mistas
A2
placas para tostas mistas, formato
concha
B
Pega termo-isolante
C
Fecho de segurança
D
Indicador de ligação à corrente
E
Indicador de regulação
F
Interruptor
UTILIZAÇÃO
Conselhos práticos
O tempo de cozedura varia em função da humidade do pão e do tipo de guarnição
utilizada.
Em qualquer caso, recomendamos que a cozedura seja controlada de acordo com a
sua preferência.
Quando a cozedura estiver terminada, retire as tostas com uma espátula de madeira
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page66
Antes de proceder a qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Para limpar a parte exterior do aparelho
Utilize uma esponja húmida e seque cuidadosamente.
Para limpar as placas
Utilize uma esponja húmida e um pouco de detergente para a loiça. Passe-as por água e
limpe-as cuidadosamente.
É possível arrumar o aparelho na vertical por forma a ocupar menos espaço. Enrole o cabo
de alimentação no local previsto para o efeito (4).
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para ser efectuada a reciclagem do mesmo.
Tosta mista
4 fatias de pão - 1 fatia de fiambre - 70 g de queijo gruyère - pimenta - 20 g de manteiga.
Barrar com manteiga a face exterior das 4 fatias de pão. Cortar o queijo gruyère em fatias
finas e dispor metade do queijo sobre duas das fatias de pão. Colocar em cima ½ fatia de
fiambre. Temperar com pimenta. Cobrir com o queijo gruyère e reunir as fatias duas a duas.
Tosta mista Virginia
4 fatias de pão - 20 g de manteiga - 1 cebola pequena - cebolinho - 4 colheres de sopa de
requeijão bem escorrido - 1 colher de sopa de natas - sal - paprika.
Barrar com manteiga as faces exteriores das fatias de pão. Descascar a cebola e picá-la
picá-la. Lavar o cebolinho e cortá-lo em pedaços pequenos com uma tesoura. Numa
terrina, misturar a cebola e o cebolinho com o queijo, as natas, uma pitada de sal e ½ colher
de café de paprika. Guarnecer duas fatias de pão com o preparado e, em seguida, cobrir
com as outras duas fatias.
LIMPEZA
ARRUMAÇÃO
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
RECEITAS
67
PT
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page67
68
Croque Roquefort (Tostas Mistas com Roquefort)
4 fatias de pão - 30 g de manteiga - 8 nozes - 50 g de queijo Roquefort.
Barrar com manteiga as faces exteriores das fatias de pão. Retirar as nozes das cascas e
picá-las grosseiramente. Misturar com 10 g de manteiga e com o queijo Roquefort.
Guarnecer duas fatias de pão com o preparado e, em seguida, cobrir com as outras duas
fatias.
Croque sobremesa
4 fatias de pão - 20 g de manteiga - 2 barras de chocolate preto açucarado - ½ banana.
Barrar com manteiga as faces exteriores das fatias de pão. Sobre duas das fatias, dispor
dois quadrados de chocolate, a banana cortada às rodelas e, novamente, dois quadrados
de chocolate. Cobrir em seguida com as outras fatias de pão.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page68
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
Δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιηθεί στις παρακάτω
περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
- Σε κουζίνες που προορίζονται για το προσωπικό
καταστημάτων, γραφείων και άλλων
επαγγελματικών χώρων,
- Σε αγροκτήματα,
- Από τους πελάτες ξενοδοχείων, ξενώνων και λοιπών
περιβαλλόντων με χαρακτήρα φιλοξενίας,
- Σε περιβάλλοντα τύπου δωματίων ξενοδοχείων.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες σωματικές, αντιληπτικές ή πνευματικές
ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εκτός
αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να λάβουν, μέσω ενός
ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, από επίβλεψη
ή προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές,
αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν
και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν
ηλικία από 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
EL
69
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page69
70
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρος που
να μην τη φτάνουν παιδιά μικρότερα από 8 ετών.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών
μπορεί να είναι αυξημένη κατά τη λειτουργία
της συσκευής.
Ελέγξτε αν η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι συμβατή με
την ισχύ και την τάση που υποδεικνύονται κάτω από τη
συσκευή. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για να τεθεί
σε λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή μέσω
αποσπασμένου συστήματος τηλεχειρισμού. Αν το
καλώδιο τροφοδότησης έχει ζημία, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία
σέρβις του ή εξουσιοδοτημένα άτομα, προκειμένου να
αποτραπεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. Μην βυθίζετε ποτέ
τη συσκευή, ούτε και το καλώδιο, στο νερό.
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα
διάφορα εξαρτήματα από το εσωτερικό και το εξωτερικό
της συσκευής.
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν να βάλετε το προϊόν
στην πρίζα.
Αν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης, πρέπει
να έχει τουλάχιστον ίδια διατομή και ενσωματωμένη
γειωμένη πρίζα.
Να συνδέετε τη συσκευή σας πάντα σε πρίζα με γείωση.
Τι πρέπει να κάνετε
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τες σε ευπρόσιτο μέρος. Οι
οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους, ανάλογα με τα εξαρτήματα που διαθέτει η
συσκευή σας.
Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο έγκαυμα και, εάν είναι απαραίτητο,
καλέστε γιατρό.
Κατά την πρώτη χρήση, πλύνετε τις πλάκες (δείτε παράγραφο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ στη σελίδα 73),
ρίξτε λίγο λάδι επάνω στην πλάκα και σκουπίστε το με ένα απαλό πανί.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page70
Αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο κέντρο του τραπεζιού, τοποθετήστε την σε σημείο που να
μην τη φτάνουν τα παιδιά.
Φροντίστε να αντικαταστήσετε το καλώδιο με ή χωρίς προέκταση, πάρτε όλα τα απαραίτητα
προστατευτικά μέτρα για να μην διαταράξετε την κυκλοφορία των παρευρισκομένων στο
τραπέζι, ώστε κανείς να μην σκοντάψει.
Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος να χρησιμοποιείτε πάντα μία
πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα.
Ελέγξτε αν η συσκευή σας έχει βγει από την πρίζα πριν να την καθαρίσετε.
Οι πλάκες ψησίματος, ο δίσκος και η κεντρική μονάδα της συσκευής πλένονται με ένα
σφουγγάρι, με ζεστό νερό και με υγρό πιάτων.
Οι ατμοί του ψησίματος ενδέχεται να είναι επικίνδυνοι για τα ζώα με ιδιαίτερα ευαίσθητο
αναπνευστικό σύστημα, όπως τα πουλιά. Συνιστούμε στους ιδιοκτήτες πουλιών να τα
απομακρύνουν από το χώρο ψησίματος.
Τι δεν πρέπει να κάνετε
Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, μην την τοποθετείτε σε γωνίες ή κόντρα
στον τοίχο.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας σε εύθραυστες επιφάνειες (γυάλινο τραπέζι,
τραπεζομάντιλα, έπιπλα με βερνίκι κ.λπ.) ή επάνω σε πλαστικά τραπεζομάντιλα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε ολισθηρές ή καυτές επιφάνειες, μην αφήνετε
το καλώδιο να κρέμεται πάνω από μία πηγή θερμότητας (πλάκες ψησίματος, εστία με γκάζι
κ.λπ.).
Μην τοποθετείτε σκεύη ή εργαλεία μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες ψησίματος της
συσκευής.
Μην κόβετε απευθείας επάνω στις πλάκες και μέσα στο δίσκο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά σφουγγάρια, ούτε καθαριστική σκόνη, για να μην
προκαλέσετε ζημία στην επιφάνεια ψησίματος (δηλ. στην αντικολλητική επένδυση κ.λπ.)
Μην πλένετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιό της στο πλυντήριο πιάτων.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιό της στο νερό.
Μην ζεσταίνετε ποτέ το προϊόν σε κάθετη θέση.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε ολισθηρές ή καυτές επιφάνειες, μην αφήνετε
το καλώδιο να κρέμεται πάνω από μία πηγή θερμότητας (πλάκες ψησίματος, εστία με γκάζι
κ.λπ.).
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, το περιβάλλον κ.λπ.).
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μία μικρή μυρωδιά
ή καπνός.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε μία συσκευή Krups της σειράς Cuisson Electrique, η οποία έχει
κατασκευαστεί για οικιακή χρήση και μόνο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
71
EL
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page71
72
Τα επεξηγηματικά σχεδιαγράμματα βρίσκονται στη σελίδα 88
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή επιφάνεια.
Πριν από την πρώτη χρήση:
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο.
Ανοίξτε τη συσκευή.
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήματα από το εσωτερικό
και το εξωτερικό της συσκευής.
Χρήση της συσκευής
Κλείστε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στο “0”.
Βάλτε το φις στην πρίζα. Θέστε το διακόπτη (f) σε λειτουργία (θέση 1). Η κόκκινη φωτεινή
ένδειξη (d) ανάβει
(1).
Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί : η πράσινη φωτεινή ένδειξη (e) ανάβει μόλις φτάσει
στη θερμοκρασία ψησίματος (2).
Ανοίξτε τη συσκευή και τοποθετήστε τα φαγητά επάνω στις πλάκες.
Κλείστε τη συσκευή. Το κλιπ κλειδώματος του προϊόντος προσαρμόζεται ανάλογα με το πάχος
των διαφόρων τροφίμων
(3).
Αφήστε το φαγητό να ψηθεί για όσο χρόνο θέλετε.
Όση ώρα ψήνονται τα γαλλικά τοστ, είναι φυσιολογικό κάθε τόσο να ανάβει και να σβήνει η
πράσινη φωτεινή ένδειξη.
Στο τέλος του ψησίματος, απενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας το 0. Κατόπιν, βγάλτε το από
την πρίζα.
Αφήστε το να κρυώσει για 2 ώρες.
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
A
Σταθερές πλάκες με αντικολλητική επέν-
δυση (ανάλογα με το μοντέλο) :
A1
πλάκες σάντουιτς
A2
πλάκες για γαλλικό τοστ με σχήμα
B
Θερμομονωτική λαβή
C
Κλιπ κλεισίματος
D
Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης.
E
Φωτεινή ένδειξη ρύθμισης
F
Διακόπτης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πρακτικές συμβουλές
Ο χρόνος ψησίματος διαφέρει ανάλογα με την υγρασία του ψωμιού και τον τύπο γέμισης
που χρησιμοποιείτε.
Σε κάθε περίπτωση, σας συνιστούμε να ελέγχετε το ψήσιμο ανάλογα με το γούστο σας.
Μόλις ολοκληρωθεί το ψήσιμο, βγάλτε το τοστ χρησιμοποιώντας μία ξύλινη σπάτουλα.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page72
¶¿ÓÙ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ ϿΘ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªÔÚ›Ù ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ϛÁÔ ˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ, Â¿Ó ÙÔ ÎÚ›ÓÂÙ·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ™ÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÛÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ Ôχ ÚÔÛÂÎÙÈο.
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË΢ٛ Û οıÂÙË ı¤ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÂÙ ¯ÒÚÔ.
Δ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¯ÒÚÔ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
(4).
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Προσκομίστε την παλιά συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της συσκευής.
ÙÔÛÙ
4 ʤÙ˜ „ˆÌ› - 20 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ - 70 ÁÚ. Ù˘Ú› ÁÚ·‚Ȥڷ - 1 ʤٷ ‚Ú·ÛÙfi ˙·ÌfiÓ - È¤ÚÈ
BÔ˘Ù˘ÚÒÓÂÙ ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙËÓ ¤Íˆ ÏÂ˘Ú¿. Kfi‚ÂÙ ÙÔ Ù˘Ú› Û ÏÂÙ¤˜
ʤÙ˜ Î·È ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÌÈÛfi ¿Óˆ Û 2 ʤÙ˜ „ˆÌ›. K·ÙfiÈÓ ‚¿˙ÂÙ ÌÈÛ‹ ʤٷ ˙·ÌfiÓ
Î·È È¤ÚÈ ÂÓÒ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÙÔ ˘fiÏÔÈÔ Ù˘Ú› ÙȘ ¿ÏϘ 2 ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡.
Virginia Croque-monsieur
4 ʤÙ˜ „ˆÌ› - 20 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ - 1 ÌÈÎÚfi ÎÚÂÌ̇‰È - 4 ÎÔ˘Ù·ÏȤ˜ Ù˘ ÛÔ‡·˜ ÎÚÂÌ҉˜
Ù˘Ú› - ·Ï¿ÙÈ - ¿ÚÈη.
BÔ˘Ù˘ÚÒÓÂÙ ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙËÓ ¤Íˆ ÏÂ˘Ú¿. •ÂÊÏÔ˘‰›ÛÙÂ Î·È Îfi„Ù ÛÂ
ϤÙ˜ ʤÙ˜ ÙÔ ÎÚÂÌ̇‰È. AÓ·Ì›ÍÙ Û ¤Ó· ÌÒÏ ÙÔ ÎÚÂÌ̇‰È, ÙÔ ÎÚÂÌ҉˜ Ù˘Ú›,
Ï›ÁÔ ·Ï¿ÙÈ Î·È ó ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ¿ÚÈη. ∞Ï›„Ù 2 ʤÙ˜ „ˆÌ› Ì ÙÔ ·Ú·¿Óˆ Ì›ÁÌ·
Î·È ÙȘ ηχÙÂÙ Ì ÙȘ ˘fiÏÔÈ˜ 2.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞Ôı‹Î¢ÛË
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος !
™˘ÓÙ·Á¤˜
73
EL
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page73
74
Croque-Roquefort
4 ʤÙ˜ „ˆÌ› - 30 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ - 8 ηڇ‰È· - 50 ÁÚ. Ù˘Ú› Ù‡Ô˘ ÚÔÎÊÔÚ.
BÔ˘Ù˘ÚÒÓÂÙ ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙËÓ ¤Íˆ ÏÂ˘Ú¿. TÂÌ·¯›˙ÂÙ ٷ ηڇ‰È· ηÈ
Ù· ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ Ì ÙÔ Ù˘Ú› Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜ Î·È 10 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ. ∞Ï›„Ù 2 ʤÙ˜
„ˆÌ› Ì ÙÔ ·Ú·¿Óˆ Ì›ÁÌ· Î·È ÙȘ ηχÙÂÙ Ì ÙȘ ¿ÏϘ 2.
°Ï˘Îó croque-monsieur
4 ʤÙ˜ „ˆÌ› - 20 ÁÚ. ‚Ô‡Ù˘ÚÔ - 2 Ì¿Ú˜ ÛÔÎÔÏ¿Ù· - ó Ì·Ó¿Ó·.
BÔ˘Ù˘ÚÒÓÂÙ ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙËÓ ¤Íˆ ÏÂ˘Ú¿. AÓ·Ì›ÍÙ Û ¤Ó· ÌÒÏ ÙË
ÛÔÎÔÏ¿Ù· Î·È ÙË Ì·Ó¿Ó· ÎÔÌ̤ÓË Û ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿Ù·ÎÈ·. ∞Ï›„Ù 2 ʤÙ˜ „ˆÌ› Ì ÙÔ
·Ú·¿Óˆ Ì›ÁÌ· Î·È ÙȘ ηχÙÂÙ Ì ÙȘ ¿ÏϘ 2.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page74
Данный аппарат предназначен для использования
исключительно в домашних условиях.
Он не предназначен для использования в следующих
случаях, не предусмотренных гарантией:
- На кухнях, предназначенных для персонала
магазинов, офисов и в прочих рабочих помещениях,
- На фермах,
- В гостиницах, кемпингах и прочих жилых
комплексах для посетителей,
- В помещениях гостиничного типа.
Не следует оставлять включенный аппарат без
присмотра.
Устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
или умственными способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Следует следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
Данный аппарат может использоваться детьми 8 лет и
старше, а также людьми с ограниченными физическими
или умственными способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они проинструктированы
должным образом и знают о возможных рисках, либо
находятся под должным присмотром. Не следует
разрешать детям играть с аппаратом. Очистка и уход за
аппаратом не должны проводиться детьми младше 8
лет, при этом они должны находиться под присмотром.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
RU
75
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page75
76
Хранить аппарат и электрический провод в местах,
недоступных для детей младше 8 лет.
Во время работы аппарата температура его
доступных поверхностей может повышаться.
Следует убедиться в совместимости сетевого
напряжения с мощностью и напряжением,
указанными на аппарате. Данный аппарат не
предназначен для включения с помощью таймера или
дистанционного пульта управления. Во избежание
опасности поврежденный шнур питания должен быть
заменен производителем, центром сервисного
обслуживания либо лицами с соответствующей
квалификацией.
Не следует допускать погружения аппарата в воду. Не
допускается погружение в воду ни аппарата, ни шнура
питания.
Следует удалить всю упаковку, наклейки и различные
аксессуары, как с внутренней, так и с внешней
стороны аппарата.
До подключения продукта к сети следует полностью
размотать шнур.
Если используется электрический удлинитель, его
сечение должно быть, по меньшей мере, равным
напряжению, и он должен иметь заземление.
Включать аппарат только в розетку с заземлением.
Следует:
Внимательно прочитать указания данного руководства, общие для различных
моделей и относящиеся к аксессуарам, поставленным с вашим аппаратом, и
хранить его под рукой.
При ожоге немедленно промыть обожженное место холодной водой и при
необходимости обратиться к врачу.
При первом использовании следует помыть противни (см.параграф ОЧИСТКА на стр.79),
налить немного растительного масла на противень и вытереть мягкой тканью.
Если аппарат используется в центре стола, убедиться, что он находится вне
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page76
досягаемости детей.
Следить за расположением шнура с удлинителем или без него, принимать необходимые
меры предосторожности, чтобы не стеснять движение гостей вокруг стола, и чтобы
никто не запутался в проводе.
Для предохранения покрытия противня всегда следует пользоваться пластиковой или
деревянной лопаткой.
До очистки аппарата убедиться в том, что он отключен от сети.
Противни, стол и корпус аппарата очищаются при помощи губки, смоченной в теплой
воде с жидкостью для мытья посуды.
Дым и пар, появляющиеся при приготовлении сэндвичей, могут быть опасными для
животных, имеющих особенно чувствительную дыхательную систему, как например,
птицы. Мы советуем владельцам птиц держать их вдали от места приготовления пищи.
Не следует
Оставлять аппарат включенным в сеть, если он не используется.
Во избежание перегрева аппарата не следует помещать его в угол или у стены.
Ставить аппарат непосредственно на хрупкую и непрочную поверхность (стеклянный
стол, скатерть, лакированную мебель) или на пластиковую клеенку.
Размещать аппарат на или около скользких или горячих поверхностей, оставлять шнур,
свисающим поблизости от источника тепла (противней аппарата, газовой плиты и т.п.).
Класть кухонные инструменты на поверхности аппарата.
Резать непосредственно на противнях и на столе аппарата.
Использовать металлическую щетку или чистящий порошок, что может повредить
поверхность аппарата (напр. противопригарное покрытие и т.д.).
Мыть аппарат и шнур в посудомоечной машине.
Погружать в воду аппарат или шнур питания.
Нагревать аппарат в вертикальном положении.
Размещать аппарат на или около скользких или горячих поверхностей, оставлять шнур,
свисающим поблизости от источника тепла (противней аппарата, газовой плиты и т.п.).
В целях Вашей безопасности этот прибор соответствует действующим нормам и
правилам (Директивам, касающимся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, материалов, соприкасающихся с пищевыми продуктами, охраны
окружающей среды и т.д.)
При первом использовании возможно появление слабого запаха или дыма.
Благодарим за ваш выбор аппарата "KRUPS"из линейки "Cuisson Électrique",
предназначенного исключительно для использования в домашних условиях.
ИНФОРМАЦИЯ/СОВЕТ
77
RU
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page77
78
Иллюстрации находятся на стр.ХХ
Поставить аппарат на твердую поверхность
Перед первым использованием:
Полностью размотать шнур.
Открыть аппарат.
Снять всю упаковку, наклейки и различные аксессуары, как с внутренней, так и с
внешней стороны аппарата.
Использование аппарата
Закрыть аппарат.
Убедиться в том, что переключатель установлен на 0.
Подключить шнур к сети. Включить переключатель (f) (позиция 1). Зажжется красный
индикатор (1).
Дать аппарату нагреться: когда необходимая для приготовления температура будет
достигнута, зажжется зеленый индикатор (е) (2).
Открыть аппарат и положить ингредиенты на противни.
Закрыть аппарат. Закрывающий зажим регулируется в соответствии с толщиной
различных продуктов
(3).
Оставить ингредиенты на необходимое для приготовления время.
Во время приготовления сэндвича с ветчиной и сыром зеленый индикатор загорается
и гаснет по очереди, это не является неисправностью.
В конце приготовления отключить аппарат, нажав на 0. Затем вынуть шнур из розетки.
Оставить сэндвич-тостер охлаждаться на 2 часа.
ОПИСАНИЕ
A
Зафиксированные противни с анти-
пригарным покрытием (в зависимости
от модели):
A1
противни для треугольных сэндвичей
A2
противни типа "мадлен" для сэндви-
чей с сыром и ветчиной
B
Теплоизолирующая ручка
C
Закрывающий зажим
D
Индикатор включения
E
Индикатор настройки
F
Выключатель
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Практические советы
Время приготовления варьируется в зависимости от влажности хлеба и типа
используемых ингредиентов.
В любом случае рекомендуется управлять процессом приготовления в соответствии
с вашим вкусом.
По окончании приготовления снимите сэндвич с ветчиной и сыром при помощи
деревянной лопатки.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page78
Перед любой очисткой следует отключить аппарат и дать ему хорошо остыть.
Не следует допускать погружения аппарата в воду.
Для очистки внешней поверхности аппарата
следует протереть его влажной губкой, а затем тщательно вытереть.
Для очистки противней
необходимо использовать влажную губку со средством для мытья посуды. Затем следует
ополоснуть противни и тщательно их вытереть.
В целях экономии пространства данный аппарат может храниться в вертикальном
положении. Следует намотать шнур на фиксатор, предусмотренный с этой целью (4).
Ваш прибор содержит ценные комплектующие, которые могут быть
переработаны и использованы повторно.
Сдайте прибор в пункт сбора или в сервисный центр для его последующей
переработки.
Сэндвич с ветчиной и сыром
4 ломтика хлеба - 1 кусок вареной ветчины - 70 г швейцарского сыра - перец - 20 г масла.
Намазать маслом 4 ломтика хлеба с внешней стороны. Нарезать сыр на тонкие
пластинки и положить половину на два ломтика хлеба. Сверху положить ½ куска
ветчины. Поперчить. Снова накрыть швейцарским сыром и сложить ломтики по два
вместе.
Сэндвич "Вирджиния" с ветчиной и сыром
4 ломтика хлеба - 20 г масла - 1 небольшая луковица - лук-скорода - 4 ст.ложки хорошо
отжатого творога - 1 ст.ложка сливок - соль - паприка.
Намазать ломтики хлеба маслом с внешней стороны. Очистить луковицу и мелко
нарезать. Помыть лук-скороду и нарезать ножницами на мелкие кусочки. Смешать в
миске лук и лук-скороду с творогом, сливками, щепоткой соли и ½ кофейной ложки
паприки. Положить смесь на два куска хлеба и накрыть двумя оставшимися кусками.
ОЧИСТКА
ХРАНЕНИЕ
Давайте бережно относиться к окружающей среде !
РЕЦЕПТ
79
RU
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page79
80
Сэндвич с сыром рокфор
4 ломтика хлеба - 30 г масла - 8 грецких орехов - 50 г сыра рокфор.
Намазать ломтики хлеба маслом с внешней стороны. Вынуть орехи из скорлупы и
крупно наломать. Смешать с 10 г масла и сыром рокфор. Положить смесь на два ломтика
хлеба и накрыть двумя оставшимися ломтиками.
Сэндвич на десерт
4 ломтика хлеба - 20 г масла - 2 шоколадных батончика из сладкого черного шоколада -
½ банана.
Намазать ломтики хлеба маслом с внешней стороны. На два из них положить по две
половинки батончика, нарезанный кружками банан и снова две половинки батончика.
Затем закрыть оставшимися ломтиками хлеба.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page80
81
RU
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page81
82
ßU≤bË¥∑g ±∫Lh °∫∂MW ¸ËØHu¸‹ Ë«∞πu“
4 ®d•U‹ ±s «∞ª∂e - 03 §d«Â “°b… - 8 •∂U‹ §u“ - 05 §d«Â §∂MW ¸ËØHu¸‹ (√Ë ß∑OK∑uÊ).
¢Ôb≥s ®d•U‹ «∞ª∂e °U∞e°b… ±s «∞ªU¸Ã. ¢ÔIDl •∂U‹ «∞πu“ îAMW. ¢ÔªKj §LOFUÎ °‡ 01 §d«±U‹ ±s «∞e°b… Ë°π∂MW
«∞dËØHu¸‹. ¢ÔF∂Q ®d•U‹ «∞ª∂e °U∞∑∫COd, £r ¢ÔGDv °∂IOW ®d•U‹ «∞ª∂e «∞∂UÆOW.
ßU≤bË¥∑g ±∫Lh °U∞AuØuô¢t Ë«∞Lu“
4 ®d•U‹ ±s «∞ª∂e - 02 §d«Â ±s «∞e°b… - ∞u•Os ±s «∞AuØuô¢W «∞FUœ¥W - ≤Bn ±u“….
¢Ôb≥s ®d•U‹ «∞ª∂e °U∞e°b… ±s «∞ªU¸Ã. Ë´Kv «£M∑Os ±MNU ¢u{l ÆDl «∞AuØuô¢t , «∞IKOq ±s «∞Lu“ «∞LÔIDl «∞v
®d•U‹, ±d… £U≤OW ÆDF∑Os ±s «∞AuØuô¢t ≠uÆNU. £r ¢ÔGDv °∂IOW ®d•U‹ «∞ª∂e «∞∂UÆOW.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page82
AR
83
«∞‡‡‡∑‡‡‡M‡‡E‡‡‡O‡‡n
«≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q «∞∂b¡ °S§d«¡ ´LKOW «∞∑MEOn, Ë«¢d„ «∞LM∑Z ∞Jw ¥∂dœ ¢LU±UÎ
ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡..
∞∑MEOn «_§e«¡ «∞ªU¸§OW ∞KLM∑Z ,
¢ÔLº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r ¢ÔπHn.
∞∑MEOn «_§e«¡ «∞b«îKOW ∞KLM∑Z ,
¢ÔLº` «_©∂U‚ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, ¥LJs «ß∑FLU‰ °Cl ÆDd«‹ ±s ßUzq ¢MEOn «∞B∫uÊ. £r ¢ÔLº` °u«ßDW ≈ßHMπW
¸©∂W, Ë¢ÔπHn °FMU¥W.
«∞‡‡‡∑‡‡‡ª‡‡e¥‡‡s
¥LJs ¢ªe¥s «∞LM∑Z °u{l ´LuœÍ ≈î∑BU¸«Î ∞KLºU•W. ¥LJs √Ê ¥ÔKn «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë¥ÔªeÊ ≠w «∞LºU•W «∞LÔªBBW
∞K∑ªe¥s (4).
•LU¥W «∞∂OμW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
«∞‡‡‡u҇‡H‡‡‡‡‡U‹
ßU≤bË¥∑g ±∫Lh °U∞b§Uà ˫∞∫∂MW
4 ®d•U‹ ±s «∞ª∂e - 02 §d«Â “°b… - 07 §d«Â §∂MW §dË¥Od - ®d•W ±s «∞b§Uà «∞Lº∂o «∞DNw - ≠KHq.
¢Ôb≥s ®d•U‹ «∞ª∂e °U∞e°b… ±s «∞ªU¸Ã. ¢ÔIDl §∂MW «∞πdË¥Od «∞v ®d•U‹ ¸ÆOIW, Ë¥u{l ≤Bn «∞π∂MW ´Kv ®d•∑w
«∞ª∂e. ¢u{l ≤Bn ®d•W «∞b§Uà ≠u‚ «∞πLOl Ë¢Ôd‘ °U∞HKHq. ¢ÔGDv °π∂MW «∞πdË¥Od £r ¢ÔD∂o ®d¥∫∑U «∞ª∂e ≠u‚
°FCNLU.
ßU≤bË¥∑g ±∫Lh °π∂MW «∞Jd¥LU Ë«∞∂Bq
4 ®d•U‹ ±s «∞ª∂e - 02 §d«Â ±s «∞e°b… - 1 °BKW ÅGOd… - £u ±ÔFLd - 4 ±ö´o Ø∂Od… ±s §∂MW «∞Jd¥LU, ±ÔπHHW
§Ob«Î - 1 ±KFIW Ø∂Od… ±s œË°q Ød¥LU - ±K` - ≠KHq √•Ld.
¢Ôb≥s ®d•U‹ «∞ª∂e °U∞e°b… ±s «∞ªU¸Ã. ¢ÔIAd «∞∂BKW Ë¢ÔHd ≤U´LUÎ. ¥ÔGºq «∞∏u «∞LFLÒd Ë¥ÔIDl «∞v ÆDl ÅGOd…
°U∞LIh. ≠w Ë´U¡ îU¸§w, ¢ÔªKj «∞∂BKW Ë«∞∏u «∞LFLd ±l §∂MW «∞Jd¥LU, œË°q Ød¥LU, ±l ¸®W ±K`, ≤Bn ±KFIW ≠KHq
«•Ld. ¢ÔF∂Q ®d•U‹ «∞ª∂e °Nc« «∞∑∫COd, £r ¢ÔGDv °∂IOW ®d•U‹ «∞ª∂e.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page83
84
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
A √©∂U‚ £U°∑W ±l ©ö¡ ¨Od ôÅo (•ºV «∞Luœ¥q)
1A √©∂U‚ ±∑IU©FW ∞KºU≤bË¥∑AU‹
2A √©∂U‚ ØdË„ - ±u≤ºOu¸/√©∂U‚ ±Uœ∞Os
B ±I∂i ±Feˉ •d«¸¥UÎ
C ±A∂p ∞KIHq.
D ±R®d {uzw ∞∑AGOq «∞LM∑Z
E ±R®d {uzw ∞KC∂j
F ±H∑UÕ «∞∑AGOq
«ù¸®‡‡‡‡‡Uœ«‹
«∞dßu «∞∑u{O∫OW ±u§uœ… ≠w «∞BH∫W 88
{l «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` £U°X.
Æ∂q «ùß∑FLU‰ :
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
«≠∑` «∞LM∑Z
«≤eŸ §LOl «∞∑GKOn ´s «∞LM∑Z, «∞LKBIU‹ √Ë «∞LK∫IU‹ ±s œ«îq «∞LM∑Z Ë´s îU¸§t.
Æ∂q «ùß∑FLU‰ :
«¨Ko «∞LM∑Z
¢QØb °QÊ «∞LH∑UÕ ´Kv «∞LuÆl "0".
√ËÅq «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v «∞LI∂f. {l ±H∑UÕ «∞∑AGOq (f) ´Kv («∞LuÆl 1). ßOÔCU¡ «∞Cu¡ «_•Ld (d) ´Kv (
1).
œŸ «∞LM∑Z ∞K∑ºªOs «∞∑LNObÍ : ßOÔCU¡ «∞Cu¡ «_îCd (e) ´Mb±U ¢∂Km «∞∫d«¸… «∞b¸§W «∞LMUß∂W ∞KDNw (
2).
«≠∑` «∞LM∑Z Ë{l «∞Lu«œ «∞LÔ∫Cd… ´Kv √©∂U‚ «∞DNw.
«¨Ko «∞LM∑Z. ±A∂p «ùÆHU‰ ßu· ¥∑Fb‰ ∞OMUßV Ø∏U≠W √≤u«Ÿ «∞DFU «∞LÔª∑KHW (
3).
œŸ «∞DFU ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞L∫bœ.
´Mb «∞IOU °DNw «∞‡ "ØdË„ - ±u≤ºOu¸", ≠S≤t ±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ «∞Cu¡ «_îCd Ë¥ÔDHQ ´b… ±d«‹ ±Ô∑∑U∞OW.
´Mb «≤∑NU¡ «∞DNw, √ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z °U∞CGj ´Kv "0". £r «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
«¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ∞Lb… ßU´∑Os ´Kv «_Æq.
≤BUz` ´LKOW
¢ª∑Kn √ËÆU‹ ©Nw «∞DFU •ºV ¸©u°W «∞ª∂e «∞LÔº∑FLq, Ë•ºV ≤u´OW «∞LJu≤U‹ «∞LÔº∑FLKW.
´Kv √Í •U‰, ≤MB` °U∞∑QØb ±s «∞DNw •ºV «∞Lc«‚.
´Mb «≤∑NU¡ «∞DNw, «¸≠l
«∞‡ "ØdË„ - ±u≤ºOu¸" ´s «_©∂U‚ °Uß∑FLU‰ ß∂U¢uô îA∂OW.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page84
85
¥LJs ¢MEOn «_©∂U‚, «∞BOMOW ˧ºr «∞LM∑Z °UùßHMπW, Ë«∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë°Cl ÆDd«‹ ±s ßUzq «∞∑MEOn.
Æb ¢ÔAJq ¸Ë«z` «∞DNw ±R£d«Î ßK∂OUÎ ´Kv °Fi √≤u«Ÿ «∞∫Ou«≤U‹ «∞LMe∞OW –«‹ «∞πNU“ «∞∑MHºw «∞LHd◊ «∞∫ºUßOW ±∏q
«∞DOu¸ «∞LMe∞OW. ≤MB` ±U∞Jw ≥cÁ «∞∫Ou«≤U‹ «∞LMe∞OW ≈°FUœ≥U ´s ±MU©o «∞DNw •HU™UÎ ´KONU.
±U–« ¥Ô∫∑Òr ´KOp √Ê ô ¢HFq
ô ¢uÅq «∞LM∑Z «∞v «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb±U ô ¥JuÊ ÆOb «∞∑AGOq.
∞Jw ¢∑πMÒV «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W ≠w «∞LM∑Z, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W, √Ë ±IU°q §b«¸.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ≠u‚ ßD` ≥gÒ (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, ßD` ±u°OKOU, «∞a) √Ë ±Hd‘ ©UË∞W ±s «∞∂öß∑Op.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ≠u‚ √Ë °U∞Id» ±s «_ßD` «ù≤eôÆOW, √Ë «_ßD` «∞ºUîMW, Ëô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑b∞v ≠u‚ √Í
±Bb¸ •d«¸Í (©∂UŒ ØNd°Uzw, ±uÆb ¨U“, «∞a).
ô ¢Cl √Í ≤uŸ ±s √œË«‹ «∞DNw ´Kv «ßD` «∞DNw «∞∑U°FW ∞KLM∑Z.
ô ¢ÔIDl «∞DFU ±∂U®d… ´Kv √©∂U‚ «∞DNw √Ë ´Kv «∞BOMOW.
ô ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn ØU®DW √Ë «ßHMπU‹ ±Fb≤OW •∑v ô ¢Ô∑Kn ßD` √©∂U‚ «∞DNw (´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰: «∞D∂IW «∞GOd
ôÅIW, «∞a).
ô ¢Cl «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ≠w «∞LU¡.
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z √Ë ¢ÔºªMt ≠w «∞u{FOW «∞FLuœ¥W √°b«Î.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ≠u‚ √Ë °U∞Id» ±s «_ßD` «ù≤eôÆOW, √Ë «_ßDZ «∞ºUîMW, Ëô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑b∞v ≠u‚ √Í
±Bb¸ •d«¸Í (©∂UŒ ØNd°Uzw, ±u«Æb ¨U“, «∞a).
±FK‡‡‡‡‡‡u±‡‡‡U‹ / ≤‡‡B‡‡‡‡‡‡Uz‡‡‡‡‡`
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LÔM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od «∞∑IMOW ËÆu«≤Os «∞ºö±W «∞ºÒU¸¥W «∞LHFu‰.(ÆU≤uÊ «∞∑OÒ
«∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW, «∞Iu«≤Os «∞ªUÅW °U∞Lu«œ «∞∑w ∞NU «¢BU‰ ±∂U®d °U∞DFUÂ, ÆU≤uÊ «∞∂OμW.)
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥b¸ ´s «∞LM∑Z °Fi «∞bîUÊ «∞ªHOn, ≥c« √±d ©∂OFw.
®‡‡Jd« ùî∑OU¸„ √•b ±M∑πU‹
SPURK ±s ¢AJOKW √§Ne… «∞DNw ´Kv «∞JNd°U¡, Ë«∞LªBBW ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w.
AR
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page85
86
¥Ôd§v «ù°IU¡ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±Ô∑MUˉ
«_©HU‰ ±s ≥r ¢∫X ßs «∞∏U±MW ±s «∞FLd.
Æb ¢JuÊ «_§e«¡ Ë«_ßD` «∞LFb≤OW «∞EU≥d… ±s
«∞LM∑Z –«‹ •d«¸… ±Ôd¢HFW √£MU¡ ¢AGOq «∞LM∑Z.
¥Ôd§v «∞∑QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ¢MUßV «∞Iu… «∞JNd°UzOW
«∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z Ë«∞LcØu¸… ´Kv ∞u•W «∞∑Fd¥n ≠w √ßHq «∞LM∑Z.
∞r ¥ÔFb ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±RÆÒX îU¸§w, √Ë §NU“ ±MHBq ∞K∑∫Jr
´s °Fb. ≠w •U‰ ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞AdØW
«∞LÔBMÒFW, √Ë °u«ßDW ƺr îb±W ±U °Fb «∞∂Ol «∞∑U°l ∞NU, √Ë °u«ßDW
®ªh ∞b¥t «∞ª∂d… Ë«∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq, ∞Jw ¢∑πMÒV «∞∫u«œÀ
«∞L∫∑LKW.
¥πV √Ê ô ¥ÔGLd ≥c« «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢Cl ≥c« «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞∑U°l
∞t ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸Í.
¢ÔMeŸ §LOl «∞∑GKOHU‹, «∞LKBIU‹, Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LM∑Z.
±bœ «∞ºKp «∞KJNd°Uzw «∞v ¬îdÁ Æ∂q «∞IOU °∑uÅOq «∞LM∑Z «∞v «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw.
≠w •U‰ «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW, ¥πV √Ê ¥JuÊ ßKp ≥cÁ «∞uÅKW
«∞JNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z, Ë√Ê ¥JuÊ ±R¸Ò{UÎ.
√ËÅq «∞LM∑Z «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
±U–« ¥Ô∫∑r ´KOp √Ê ¢HFq
¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ ≠w ≥c« «∞b∞Oq °FMU¥W Ë«•∑Hk °NU §U≥e… Ë≠w ±Ô∑MUˉ «∞Ob. ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ ≥w ¢FKOLU‹
´U±W ¢MD∂o ´Kv ±Ôª∑Kn ≈Åb«¸«‹ ≥cÁ «∞LM∑πU‹ •ºV «∞LÔK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l Øq ±M∑Z Ë¥πV «ù•∑HUÿ °NU
Ë≈°IUzNU ≠w ±Ô∑MUˉ «∞Ob.
≠w •U‰ •Bu‰ √Í •UœÀ ´d{w , ¥Ôd§v ßJV «∞LU¡ «∞∂U¸œ ≠u¸«Î ´Kv ±JUÊ «∞∫dË‚, Ë¥Ôº∑b´v «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
´Mb «ùß∑FLU‰ «_ˉ, ¢ÔGºq «_©∂U‚ («≤Ed ≠Id… "«∞∑MEOn ÅH∫W 55), ¥ÔºJV «∞IKOq ±s «∞e¥X ´Kv Øq ©∂o £r ¥ÔLº`
°IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
≈–« «ß∑ÔFLq «∞LM∑Z ≠w Ëßj «∞DUË∞W, ¥Ôd§v ≈°IUƒÁ °FOb«Î ´s ±Ô∑MUˉ «_©HU‰.
¥Ôd§v «ù´∑MU¡ °LºU¸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±l √Ë °bËÊ «∞uÅKW «∞JNd°UzOW, ¥Ôd§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ √Ê ô ¥JuÊ ´∏d…
≠w ©d¥o «∞LU¸… •u‰ «∞DUË∞W.
∞K∫HUÿ ´Kv §uœ… «∞Dö¡ «∞GOd ôÅo _©∂U‚ «∞DNw, «ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞∂öß∑OJOW √Ë «∞ªA∂OW. ¢QØb ±s
≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q «∞∑MEOn.
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:31 Page86
87
ÅÔr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij, Ë∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z
∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj «∞CLU≤W ´s
«∞LM∑Z ≠w •U‰ «ß∑FLU∞t ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW:
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs, «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs
«∞FLq «∞LÔAU°NW.
- «∞Le«¸Ÿ
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡ √Ë ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW.
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂t.
∞r ¥ÔFb ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls
ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «–« ØU≤u«
¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X
¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s
«§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °U≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ ∞Ls ≥r ≠w ßs «∞∏U±MW ˱U
≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’ ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹
«∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë
«∞LFd≠W, ≈–« ¢r ¢b¸¥∂Nr Ë≈¸®Uœ≥r ´Kv «ùß∑FLU‰ «ü±s ∞KLM∑Z,
Ë¢Fd¥HNr ´Kv «∞LªU©d «∞LÔ∫∑LKW. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰ ±s «∞KFV
°U∞LM∑Z. «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W «∞∑w ¥Iu °NU ´Uœ… «∞Lº∑ªb ∞KLM∑Z, ¥πV
√Ê ô ¥Iu °NU «_©HU‰ ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠w ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚ ±s ´Ld≥r,
°Uù{U≠W «∞v ±d«Æ∂∑Nr √£MU¡ –∞p.
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
AR
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page87
88
1 2 3 4
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page88
89
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page89
90
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page90
91
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page91
92
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House Riverside Walk
Windsor Berkshire SL4 1NA
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 Page92
93
¢U¸¥a îd¥b/ ¢U¸¥a «∞Ad«¡
±d§l ØU±q ±∫Bu‰/ ±d§l «∞LM∑Z «∞JU±q
≤U ˬœ¸” îdœÁ ≠dË‘/ «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
±Nd îdœÁ ≠dË‘/ î∑r °Uzl «∞∑πezW
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 PageC4
www.krups.com
2100071207 - 09.2012- Réalisation : Espace graphique
FR............................p. 3
NL............................p. 9
DE
...........................p. 15
IT
..............................p. 21
SV............................p. 27
FI
..............................p. 33
DA...........................p. 39
NO...........................p. 45
EN
...........................p. 51
ES
............................p. 57
PT............................p. 63
EL............................p. 69
RU...........................p. 75
AR...........................p. 87
KR_SANDWICK-MAKER_FDK4_Mise en page 1 03/09/12 09:23 PageC1
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krups TOSTI-APPARAAT GRCIC FDK4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krups TOSTI-APPARAAT GRCIC FDK4 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 4,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Krups TOSTI-APPARAAT GRCIC FDK4

Krups TOSTI-APPARAAT GRCIC FDK4 User Manual - Dutch - 5 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info