These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
CONTENT/CONTENU
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your NespressoBVUIPSJ[FESFQSFTFOUBUJWFDBOCFGPVOEJOUIFj8FMDPNFUPNespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does
not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or
modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,
la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la
mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont
complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
EN
FR
23
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
INHALT/CONTENUTO
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di
ogni Grand Cru, per dare corpo al caè e creare una crema particolarmente densa e liscia.
24
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI
DI FABBRICA .................................................................................................
Assicurarsi di utilizzare il frullino corretto e che il bricco sia pulito.
Il pulsante rosso lampeggia.
£
a) L’apparecchio è troppo caldo. Sciacquare sotto l’acqua fredda b) Manca il frullino c) Non c’è abbastanza
latte. Riempire il cappuccinatore no ad uno dei due livelli «max».
Il latte fuoriesce.
£Assicurarsi di utilizzare il frullino corretto e il corrispondente quantitativo di latte.
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
IT
www.nespresso.com
42
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club nden Sie in der Mappe
im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJJODBTPEJQSPCMFNJPTFNQMJDFNFOUFQFSDIJFEFSFDPOTJHMJPQVÖDPOUBUUBSFJMNespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
USPWBSFOFMGPMEFSj#FOWFOVUJJONespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito www.nespresso.com
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei riuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
Nespresso hat sich verpichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestattet sind. Wir konstruieren Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in das Design der
neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert.
Ci siamo impegnati ad acquistare caè della migliore qualità, coltivato nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole.
Dal 2003 stiamo lavorando con Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality
TM
.
Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caè e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso.
L’alluminio è inoltre riciclabile all’innito, senza perdere alcuna delle sue qualità.
Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo beneci ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es
senden oder zur Reparatur bringen können.
Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione,
qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più
lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non
escludono, riducono o modicano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà
come procedere per la riparazione.
45
DE
IT
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
CONTENIDO/CONTEÚDO
Nespresso, un sistema exclusivo para elaborar el Espresso perfecto, taza tras taza.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para asegurar que se extraen
todos los aromas de cada Grand Cru para realzar su cuerpo y crear una crema incomparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
46
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/
RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA .........................................................
£O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
£ Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café sai muito lentamente.
£A velocidade do uxo depende da variedade de café.
£ Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café não sai sucientemete quente.
£ Pré-aqueça a chávena.
£ Descalcique, se necessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no recipiente de cápsulas).
£ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
Intermitência irregular.
£ Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar inserida).
£Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
Aeroccino não funciona.
£
Certique-se que o copo do aeroccino está corretamente posicionado na base. Garanta que o whisk está
corretamente colocado.
Qualidade da espuma de leite abaixo do padrão.
£
Certique-se que usa leite gordo ou meio-gordo fresco (cerca 4-6° C) Certique-se que está a usar o whisk
apropriado e que o copo do aeroccino está limpo
#PUÈPWFSNFMIPBQJTDBS
£
a)0BQBSFMIPFTUÃEFNBTJBEPRVFOUF1BTTBSQPSÃHVBGSJBb) Falta o whisk c) Sem leite suciente. Encher com
leite até um dos 2 níveis «max».
Leite transbordou.
£
Garanta que está a usar o whisk apropriado e verique o nível máximo correspondente.
3&40-6¬«0%&130#-&."4
64
PT
www.nespresso.com
1BSBPCUFOFSJOGPSNBDJÓOBEJDJPOBMFODBTPEFQSPCMFNBTPTJNQMFNFOUFQBSBIBDFSDVBMRVJFSDPOTVMUBMMBNFBM$MVCNespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado NespressoNÃTDFSDBOPTFFODVFOUSBOFOMBDBSQFUBj#JFOWFOJEPBNespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
NespressoNBJTQSÓYJNPFODPOUSBNTFOPEPTTJFSEF#PBT7JOEBTNespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
1¶/("4&&/$0/5"$50$0/&-$-6#NESPRESSO/
$0/5"$5&0$-6#&NESPRESSO
Esta máquina cumple la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La clasicación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva.
Las autoridades locales pueden informarle sobre este tema.
Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que
sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto
por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su
producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia
limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem,
restrigem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Krups para instrucões de como proceder a
reparação.
67
ES
PT
A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
TARTALOM/OBSAH
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes
krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru,
dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoIJWBUBMPTLÊQWJTFMǩKÊOFLFMÊSIFUǩTÊHFJUNFHUBMÃMKBBHÊQIF[NFMMÊLFMUÊTBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMPOJTPMWBTIBUÓt¾EWÕ[ÕMKÛLBNespresso világában» című prospektusban.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce.
Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készüléket juttassa el egy gyűjtőpontra. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi illetékes hatóságoktól kaphat információkat.
Třídění odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin. Odevzdejte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů.
¦35"-."5-"/±5¦4*4,¸3/:&;&57%&-.*&-Ʃ±3¦40,
-*,7*%"$&0%1"%6"0$)3"/"Â*705/±)013045ƭ&%±
87
HU
CZ
Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek.
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon.
A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját.
Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből.
A Nespresso arra törekszik, hogy innovatív, csúcsteljesítményű és felhasználóbarát gépeket tervezzen és gyártson.
Zavázali jsme se nakupovat kávu nejvyšší kvality pěstovanou způsobem šetrným k životnímu prostředí a farmářským komunitám.
Od roku 2003 spolupracujeme s organizací Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable Quality™ programu.
+BLPPCBMPWÝNBUFSJÃMQSPOBØFLBQTMFKTNFWZCSBMJIMJOÎLQSPUPßFDISÃOÎBSPNBOBØJDILÃWNespresso Grands Crus.
Hliník je navíc plně recyklovatelný bez ztráty svých vlastností.
Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět inovativní, vysoce výkonné a snadno ovladatelné přístroje.
Vývoj našich nových a budoucích přístrojů je zaměřen na minimalizaci dopadu na životní prostředí.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
88
HU
CZ
GARANCIA/
;¦36Ɖ/±10%.±/,:
A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A
kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű
használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék
megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Krups ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról, hova
küldje vagy vigye a javítandó készüléket.
Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt
bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí na vady
statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy.
89
HU
CZ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso - это эксклюзивная система для приготовления великолепного эспрессо.
Все кофемашины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофемашин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
90
CITIZ&MILK
PL
RU
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ .............................................................
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ
ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ............................................................
91
96
96
97
98
99
100
101
102
103
104
106
107
109
109
110
111
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
dołączono do urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy uważnie
je przeczytać. Należy
przechowywać je w miejscu
łatwo dostępnym, aby zawsze
móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy sprawdzić we
wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić, aby
uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami
dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z
urządzenia.
rEkspres do kawy służy do
przygotowywania napojów zgodnie z
niniejszą instrukcją.
r
Zabrania się wykorzystywania
urządzenia w celach innych niż cel
określony w instrukcji.
r
Ekspres do kawy przeznaczono do
wykorzystywania w pomieszczeniach,
w których panują umiarkowane
temperatury.
r
Nie wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie słońca i nie
narażać na przedłużające się działanie
wody i wilgoci.
rUrządzenie służy wyłącznie do celów
domowych. Nie jest przeznaczone do
użytku: w pomieszczeniach socjalnych,
w sklepach, w biurach i innych
miejscach pracy;
w zabudowaniach gospodarskich; przez
k
lientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach oferujących noclegi
w pensjonatach typu bed and breakfast.
r
Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod
opieką osób dorosłych udzielających
odpowiednich wskazówek i
świadomych możliwych zagrożeń.
Czyszczenie i prace konserwacyjne
mogą być prowadzone przez dzieci w
wieku od 8 lat pod warunkiem, że są
pod opieką osób dorosłych.
r
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8
roku życia.
rUrządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych czy umysłowych, lub przez
osoby niedoświadczone, jeśli są pod
opieką oraz posiadają niezbędne
informacje dotyczące użytkowania
urządzenia oraz możliwych zagrożeń.
r
Dzieci nie mogą używać urządzenia
do zabawy.
r
Producent wyłącza z zakresu
gwarancji przypadki wykorzystania
komercyjnego, niewłaściwej obsługi
lub niewłaściwego wykorzystywania
urządzenia, szkód wynikających z
użytkowania urządzenia w innych
celach, niepoprawnego użytkowania,
nieprofesjonalnej naprawy oraz
nieprzestrzegania zapisów instrukcji
obsługi i nie ponosi odpowiedzialności
z tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia
prądem i pożaru.
rW sytuacji awaryjnej natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
rUrządzenie podłączać wyłącznie do
odpowiednich, łatwo dostępnych
gniazd z bolcem uziemiającym.
Włączać urządzenie do źródła prądu
dopiero po instalacji urządzenia.
Upewnić się, ze napięcie źródła
zasilania jest takie samo, jak
wskazano na tabliczce znamionowej.
Niewłaściwe podłączenie urządzenia
spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być
podłączone tylko po instalacji.
r
Nie przeciągać przewodu po ostrych
powierzchniach, nie zginać go oraz nie
dopuszczać do jego zwisania.
rNie zbliżać przewodu do źródeł ciepła
i wilgoci.
rAby uniknąć zagrożeń, w przypadku
uszkodzenia przewodu należy
przekazać go producentowi,
pracownikowi serwisu lub innej
wykwalikowanej osobie w celu
PL
91
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
wymiany.
rNie włączać urządzenia w przypadku
uszkodzenia przewodu.
rZwrócić urządzenie do Klubu Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
rJeżeli konieczne jest użycie
przedłużacza, należy użyć wyłącznie
przedłużacza uziemionego, o
przekroju przewodu minimum 1.5
mm
2
lub odpowiadającego mocy
wejściowej.
rAby uniknąć niebezpiecznego
uszkodzenia, nie należy umieszczać
urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak grzejniki,
kuchenki, piece, palniki gazowe czy
źródła otwartego ognia, ani w ich
pobliżu.
rUrządzenie należy zawsze ustawiać w
pozycji pionowej, na stabilnej i równej
powierzchni. Powierzchnia ta musi być
odporna na działanie ciepła i płynów,
takich jak woda, kawa, środek do
usuwania osadu wapiennego i inne.
rUrządzenie nieużywane przez dłuższy
czas należy odłączyć od źródła prądu.
Odłączając urządzenie, należy chwycić
za wtyczkę, a nie za przewód. W
przeciwnym razie przewód może ulec
uszkodzeniu.
rPrzed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazda i pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
rNie należy dotykać przewodu
mokrymi rękami.
rNie zanurzać urządzenia ani jego
części w wodzie ani w żadnym innym
płynie.
rNie wkładać urządzenia ani jego części
do zmywarki.
rKontakt prądu elektrycznego z wodą
jest bardzo niebezpieczny i może
prowadzić do śmiertelnego porażenia
prądem.
rNie otwierać urządzenia pod groźbą
porażenia prądem!
rNie zatykać otworów znajdujących się
na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego
zakazu może skutkować pożarem lub
porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w
czasie obsługi urządzenia.
rNie pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
rNie używać urządzenia w przypadku
jego uszkodzenia lub niewłaściwego
działania. Niezwłocznie wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
rUszkodzenie urządzenia może
skutkować porażeniem prądem,
poparzeniem i pożarem.
rNależy zawsze dokładnie zamykać
dźwignię i nie podnosić jej w
czasie działania urządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zakazu może
skutkować poparzeniem.
rNie wkładać palców pod wylot kawy
(ryzyko poparzenia).
rNie wkładać palców do głowicy
parzącej ani do otworu na kapsułki
(ryzyko urazu!)
rJeżeli ostrze nie przebije kapsułki,
woda będzie zbierać się wokół
kapsułki i spowoduje uszkodzenie
urządzenia.
rNie wolno wykorzystywać
uszkodzonych czy zniekształconych
kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje
się w komorze na kapsułki, należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda. Należy skonsultować
się z Klubem Nespresso lub z
autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso.
rZawsze napełniać zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą pitną.
rOpróżnić zbiornik na wodę, jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas (np. w czasie
wakacji).
rWymienić wodę w zbiorniku na wodę,
jeżeli urządzenie nie jest użytkowane
przez weekend lub podobny okres.
rAby uniknąć rozlania płynów wokół
urządzenia, korzystać z urządzenia
wyłącznie z zainstalowaną kratką i
tacą ociekową.
rNie używać silnych środków do
czyszczenia ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ścierki i łagodnego środka
czyszczącego.
rW czasie rozpakowywania urządzenia
zdjąć folię plastikową z kratki
ociekowej i wyrzucić.
rUrządzenie jest zaprojektowane do
PL
92
używania kapsułek z kawą Nespresso
dostępnych wyłącznie w Klubie
Nespresso lub u autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
rWszystkie urządzenia Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych
losowo modelach. Niektóre urządzenia
mogą więc nosić ślady wcześniejszego
użytkowania.
rNespresso zastrzega sobie prawo do
zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
Odkamienianie
r8BǯDJXJFVȃZUZǯSPEFLNespresso
do odkamieniania pomaga w
zapewnieniu poprawnego działania
urządzenia przez cały okres jego
eksploatacji i pozwala cieszyć
się zawsze doskonałej jakości
kawą. Odpowiednie proporcje i
procedury zawarto w instrukcji
obsługi dołączonej do zestawu do
odkamieniania Nespresso.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać
następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w formacie
PDF na stronie nespresso.com
ВНИМАНИЕ:
данная инструкция по
безопасности является
частью кофемашины.
Внимательно ознакомьтесь
с инструкцией перед
первым использованием
кофемашины. Храните
инструкцию в доступном
месте, чтобы можно было
свериться с ней.
ВНИМАНИЕ: когда вы
видите этот знак, обратитесь
к инструкции по безопасности
с тем, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда
вы видите этот знак,
ознакомьтесь с инструкцией
по надлежащей и
безопасной эксплуатации
кофемашины.
rɭʠʦʗʞʑʪʚʟʑʡʢʗʖʟʑʙʟʑʩʗʟʑ
для приготовления напитков
в соответствии с данной
инструкцией.
rɰʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʟʗ
по назначению.
rɧʑʟʟʭʛʡʢʚʒʠʢʒʭʝʢʑʙʢʑʒʠʤʑʟ
для использования в закрытом
помещении при нормальных
температурных условиях.
rɪʑʫʚʫʑʛʤʗʡʢʚʒʠʢʠʤ
прямых солнечных лучей,
продолжительного попадания
брызг воды или влажности.
rɧʑʟʟʑʱʜʠʦʗʞʑʪʚʟʑ
предназначена для домашнего
использования или аналогичного,
например: персоналом
магазинов в зоне кухни, в офисах
и других рабочих помещениях;
гостями отелей, мотелей и прочих
видов гостиничных предприятий.
rɧʑʟʟʠʗʥʣʤʢʠʛʣʤʓʠʞʠʘʗʤ
использоваться детьми,
достигшими 8 лет и старше, если
они были проинструктированы
касательно безопасного
использования устройства
и осознают опасность при
неправильной эксплуатации.
Очистка и ремонт кофемашины
детьми без присмотра не
допустимы.
rɸʢʑʟʚʤʗʥʣʤʢʠʛʣʤʓʠʚʗʔʠʜʑʒʗʝʮ
в недоступном месте для детей
младше 8 лет.
rɧʑʟʟʠʗʥʣʤʢʠʛʣʤʓʠʞʠʘʗʤ
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или отсутствием
опыта и знаний, если они были
проинструктированы касательно
безопасного использования
устройства и осознают опасность
при неправильной эксплуатации.
rɧʗʤʚʟʗʖʠʝʘʟʭʚʔʢʑʤʮʣ
устройством.
rɲʢʠʚʙʓʠʖʚʤʗʝʮʟʗʟʗʣʗʤ
93
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
PL
RU
ответственность, и действие
гарантии не распространяется
на какое-либо коммерческое
использование, неправильное
использование кофемашины
или повреждения, возникшие
вследствие неправильного
использования или
использования не по назначению,
непрофессионального ремонта
или несоблюдения настоящей
инструкции.
Берегитесь поражения
электрическим током или
возникновения пожара.
rɤʣʝʥʩʑʗʠʡʑʣʟʠʣʤʚʟʗʞʗʖʝʗʟʟʠ
отключите кофемашину от сети,
выдернув вилку из розетки.
rɤʜʝʰʩʑʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥ
только в подходящую и легко
доступную электрическую
розетку с заземлением.
Кофемашину можно подключить
к сети только после того, как
она будет подготовлена к этому.
Убедитесь, что напряжение в
сети соответствует рабочему
напряжению машины,
указанному на табличке
технических данных. При
неправильном подключении
кофемашины к сети гарантия
аннулируется.
Кофемашина должна быть
подключена к сети, только
после ее установки.
rɰʗʜʝʑʖʚʤʗʜʑʒʗʝʮʟʑʠʣʤʢʭʗ
ʥʔʝʭɪʑʜʢʗʡʚʤʗʗʔʠʚʝʚ
позвольте ему свисать вниз.
rɰʗʖʠʡʥʣʜʑʛʤʗʟʑʔʢʗʓʑʟʚʱʚʝʚ
попадания влаги на кабель.
r
ɨ
ʣʝʚʜʑʒʗʝʮʡʠʓʢʗʘʖʗʟʓʑʞ
следует вернуть кофемашину
производителю, в сервисный
центр или лицам аналогичной
квалификации.
rɰʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥ
если вы видите, что кабель
поврежден.
rɤʗʢʟʚʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʓɭʝʥʒ
Nespresso.
rɨʣʝʚʓʠʓʢʗʞʱʚʣʡʠʝʮʙʠʓʑʟʚʱ
требуется подключение
с помощью удлинителя,
используйте только заземленный
удлинитель с сечением
кабеля не менее 1.5 мм
2
или
соответствующий входной
мощности.
rɤʠʚʙʒʗʘʑʟʚʗʡʠʓʢʗʘʖʗʟʚʱ
не ставьте кофемашину на
горячие поверхности или вблизи
таковых, например, радиаторов,
плит, газовых горелок, открытого
огня и пр.
rɤʣʗʔʖʑʣʤʑʓʮʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʟʑ
горизонтальные, устойчивые
ровные поверхности.
Поверхность должна быть
стойкой к нагреванию и
жидкостям, таким, как вода,
кофе, средства от накипи и пр.
rɱʤʜʝʰʩʑʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʠʤ
сети в случае длительного
неиспользования. При
отключении кофемашины от сети,
вынимая вилку из розетки, не
тяните за провод во избежание
его повреждения.
rɲʗʢʗʖʠʩʚʣʤʜʠʛʚʢʗʞʠʟʤʠʞ
выньте вилку из розетки и дайте
кофемашине остыть.
rɰʚʜʠʔʖʑʟʗʤʢʠʔʑʛʤʗʜʑʒʗʝʮ
мокрыми руками.
rɰʚʜʠʔʖʑʟʗʡʠʔʢʥʘʑʛʤʗ
кофемашину или даже ее часть в
воду или другую жидкость.
rɰʚʜʠʔʖʑʟʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗ
посудомоечную машину для
очистки кофемашины или её
частей.
rɤʙʑʚʞʠʖʗʛʣʤʓʚʗʓʠʖʭʚʤʠʜʑ
опасно и может привести к
летальному исходу вследствие
поражения электрическим током.
rɭʠʦʗʞʑʪʚʟʑʟʑʧʠʖʚʤʣʱʡʠʖ
напряжением - никогда не
вскрывайте ее во избежание
удара электрическим током!
rɰʗʓʣʤʑʓʝʱʛʤʗʡʠʣʤʠʢʠʟʟʚʗ
предметы в отверстия машины.
Это может привести к поражению
электрическим током или
возгоранию!
Избежание возможных
травм при использовании
кофемашины.
rɰʗʠʣʤʑʓʝʱʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʒʗʙ
присмотра во время работы.
RU
94
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
rɰʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥ
если она повреждена или.
неправильно работает.
Немедленно отсоедините
кофемашину от сети. Свяжитесь
с Клубом Nespresso для осмотра,
ремонта или регулировки.
rʀʜʣʡʝʥʑʤʑʨʚʱʡʠʓʢʗʘʖʗʟʟʠʛ
кофемашины может вызвать
поражения электрическим током,
ожоги и возгорания.
rɤʣʗʔʖʑʙʑʜʢʭʓʑʛʤʗʢʭʩʑʔʚ
никогда не поднимайте его
во время работы. Это может
привести к ошпариванию.
rɰʗʜʝʑʖʚʤʗʡʑʝʮʨʭʡʠʖʟʠʣʚʜ
подачи кофе, вы можете
ошпариться.
rɴʝʗʖʚʤʗʙʑʤʗʞʩʤʠʒʭʡʑʝʮʨʭʟʗ
попали в отверстие или гнездо
для капсул - возможны травмы!
rɤʠʖʑʞʠʘʗʤʡʢʠʤʗʩʮʓʠʜʢʥʔ
капсулы, не проткнутой
лезвиями, и повредить
кофемашину.
rɰʚʜʠʔʖʑʟʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗ
поврежденные или
деформированные капсулы.
В случае застревания капсулы
в отделении для капсулы
выключите машину и
отсоедините от сети перед тем,
как производить какие-либо
действия. Позвоните в Клуб
Nespresso.
rɪʑʡʠʝʟʚʤʗʢʗʙʗʢʓʥʑʢʩʚʣʤʠʛ
водой.
rɨʣʝʚʓʭʡʝʑʟʚʢʥʗʤʗʖʠʝʔʠʟʗ
использовать кофемашину
(например, во время отпуска и
т.д.), опорожняйте резервуар для
воды.
rɪʑʞʗʟʚʤʗʓʠʖʥʓʢʗʙʗʢʓʥʑʢʗʟʑ
свежую, если вы не использовали
кофемашину в течение
нескольких дней.
rɰʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥ
без поддона для сбора капель
и решетки, чтобы не допустить
попадания жидкостей на
окружающие поверхности.
rɰʗʚʣʡʠʝʮʙʥʛʤʗʣʚʝʮʟʠʗʩʚʣʤʱʫʗʗ
средство или растворители для
химической чистки. Используйте
влажную ткань и мягкое
чистящее средство для очистки
поверхности кофемашины.
rɧʝʱʠʩʚʫʗʟʚʱʜʠʦʗʞʑʪʚʟʭ
используйте только
рекомендованные средства.
rɲʢʚʓʭʟʚʞʑʟʚʚʜʠʦʗʞʑʪʚʟʭʚʙ
упаковки снимите пластиковую
упаковку с поддона для сбора
капель и утилизируйте.
rɧʝʱʓʑʪʗʛʣʠʒʣʤʓʗʟʟʠʛ
безопасности используйте
только запчасти и аксессуары от
Nespresso, которые специально
разработаны для вашей
кофемашины.
rɤʣʗʜʠʦʗʞʑʪʚʟʭNespresso
проходят строгий контроль
качества. На случайно выбранных
кофемашинах проводятся
тесты в условиях фактической
эксплуатации. Поэтому на
некоторых кофемашинах могут
остаться следы предыдущего
использования.
rNespresso оставляет за собой
право изменить инструкции без
предварительного уведомления.
Очистка от накипи
rɲʢʚʡʢʑʓʚʝʮʟʠʞʚʣʡʠʝʮʙʠʓʑʟʚʚ
раствора Nespresso для удаления
накипи, Nespresso гарантирует
правильную работу вашей
кофемашины на весь срок
службы, ваше кофе будет таким
же вкусным, как и в первый день.
Обратитесь к инструкции для
расчета правильного количества
раствора, которая прилагается
к набору Nespresso очистки от
накипи.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте ее человеку,
который будет
пользоваться кофемашиной
впоследствии.
Также данную инструкцию
можно найти в формате PDF
на нашем сайте
nespresso
.com
RU
95
E
D
C
A
B
F
A+B
Krups XN 730
PL
RU
96
Kratka ociekowa
Решетка поддона
Tacka ociekowa
Поддон
Przykrywka
Крышка
Zbiornik na wodę (1 L)
Резервуар для воды (1 Л)
Spieniacz mleka
Вспениватель
молока
Ekspres do kawy
Кофемашина
Instrukcja użytkowania
Руководство пользователя
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo)
Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго)
Dysza do kawy
Устройство подачи кофе
Pojemnik na zużyte
kapsułki (poj. 9–11 kapsułek)
Контейнер для
9–11 использованных капсул
Pojemnik ociekowy
Основание поддона
Dźwignia
Рычаг
Broszura «Witamy w Nespresso»
Буклет «Добро пожаловать в Nespresso»
Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie
Дегустационный набор Nespresso Grand Cru из 16 кофе-капсул
INFORMACJE OGÓLNE/
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
AMieszadełko do spieniania
mleka: ciepła i zimna mleczna
pianka
Венчик-пружина
(для молочной пены)
BMieszadełko do ciepłego mleka
Венчик (для горячего молока)
CPokrywka
Крышка
DUszczelka
Изолирующий слой
EPrzycisk START / STOP
Кнопка включения/вы-
ключения
FPrzechowywanie mieszadełka
Пластиковая крышка
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
DANE TECHNICZNE/
ɵɨɸɰɫɺɨɴɭɫɨɧɢɰɰɾɨ
23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm
220-240 V, 50-60 Hz/Гц, 1710W/Ватт
Makc
./Макс. 19 Bar
4.6 Kg/кг1 L/1 Л
Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia.
Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.
OSZCZĘDZANIE ENERGII/
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk
Espresso lub Lungo.
ɺʤʠʒʭʓʜʝʰʩʚʤʮʜʠʦʗʞʑʪʚʟʥʟʑʘʞʚʤʗʟʑ
кнопку Espresso или Lungo.
1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i
przytrzymać przycisk Espresso przez 3 sekundy.
1. При выключенной кофемашине нажмите и
удерживайте кнопку Espresso в течение 3 секунд.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach.
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach.
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:
Один раз для установки отключения через 9 минут.
Два раза для установки отключения через 30 минут.
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby pokazać aktualne ustawienie.
2. Кнопка Espresso начнет мигать с указанием текущего значения.
4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania energii należy
wcisnąć i przytrzymać przycisk Lungo przez 3 sekundy.
4. Для выхода из режима энергосбережения нажмите и
удерживайте кнопку в течение 3 секунд.
Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie w stan czuwania, należy
przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
£Убедитесь, что используется соответствующий венчик, и проверьте соответствующий индикатор
уровня.
www.nespresso.com
108
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
В случае возникновения дополнительных проблем, не предусмотренных данной инструкцией, обратитесь в Клуб Nespresso. Контакты Клуба Nespresso можно найти в разделе «Контакты» на сайте
www.nespresso.com.
KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/
ɴɤʂɪɢɵɿɴʂɴɭɮɶɣɱɯNESPRESSO
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały,
które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Данная кофемашина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
ценного сырья. Оставьте вашу кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
ɶɵɫɮɫɪɢɹɫʂɫɱɸɳɢɰɢɱɭɳɶɩɢʁɼɨɬɴɳɨɧɾ
PL
RU
109
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej.
Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce.
Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika.
Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам.
С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу устойчивого качества Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю.
Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофемашины.
Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофемашин.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM
PL
RU
110
GWARANCJA/
ГАРАНТИЯ
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany
wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z
tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia.
Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku
podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофемашины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по
своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода.
». Если Вы считаете, что Ваша кофемашина неисправна свяжитесь с
производителем. Исправное функционирование кофемашины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso.
PL
RU
111
Deze gebruikershandleiding is onderdeel van deze machine. Lees alle instructies uit deze gebruikshandleiding en alle veiligheidsinstructies
aandachtig door voor eerste gebruik van de machine.
Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.
INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje.
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot
hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά.
Όλες οι μηχανές είναι εξοπλισμένες με ένα μοναδικό σύστημα εξαγωγής που εγγυάται μέχρι την πίεση 19 φραγμών. Κάθε παράμετρος έχει μελετηθεί με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα
αρώματα κάθε εκλεκτής ποικιλίας Grand Cru, προσδίδοντάς της σώμα και δημιουργώντας μία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέμα.
£ Σιγουρευτείτε ότι χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο αναδευτήρα και ελέγξτε το αντίστοιχο επίπεδο ένδειξης.
GR
www.nespresso.com
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο www.nespresso.com
waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoen.
Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής.
Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Coee Program).
ȘƂȽȿɎɂȵɀȹɆɃȵȿɃɇɀɐɁȽɃɋɌɇȿȽȾɒɅɇɅȾȹɇȵɅɐȵɌȷȽȵɆȽɌȾɍɊɃɇȿɎɌɀȵɌȹƂȹȽȸɏƂɄɃɅɆȵɆȹɓȹȽɆɃɁȾȵɈɎȾȵȽɆȵȵɄɕɀȵɆȵɆɋɁȘȾȿȹȾɆɕɁȣɃȽȾȽȿȽɕɁɀȵɌNespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό
που μπορεί να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
στοιχεία προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
Wij verplichten ons ertoe koe in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer.
Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Program.
We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koe en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.
GARANTIE/
ȘȖȖȧȚȥȚ
De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken
defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken termijn van de
oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk,
ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de r eparatiemogelijkheden
κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει
φθορά. εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα
δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την Krups για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για
Krupa XN7605 coffee machine I wish to dismantle the machine but the fixings underneath are very unusual.. Tool needed??
Submitted on 20-7-2021 at 17:20
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Krups NESPRESSO CITIZ and MILK XN7605 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Krups NESPRESSO CITIZ and MILK XN7605 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 3,76 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.