361252
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/39
Next page
99
05
19
99
05
19
m
n
a
c
c
d
e
f
b h
o
o
i
k
j
g
0
I
l
99
05
19
1 2 3
4 5 6
7 8
99
05
19
9 10 11
12 13
15 16 17
18
14
99
05
19
A
B
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29
30
6
Nespresso.893.som.PM6 21/01/04, 11:466
7
Nespresso Art. 893
Deutsch 8
English 14
Français 19
Nederlands 24
Español 29
Italiano 34
Nespresso.893.som.PM6 21/01/04, 11:467
8
Beschreibung
a Herausnehmbarer Wasserbehälter
b Betriebskontrolleuchte (rot)
c Ein/Aus-Schalter
d Kapselhalter
e Abstellgitter
f Auffangschale
g Abstellfläche für Tassen
h Thermostat-Kontrolleuchte (gelb)
i Funktionsschalter
j Dampf- und Heißwasserdüse
k Aufschäumhilfe
l Kabelfach
m Düsenreiniger
n Kapselkäfigschüssel
o Umschalter für Heißwasser oder
Dampf
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme Ihrer Espressomaschine
aufmerksam durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Schutzleiter-Steckdose an. Überprüfen Sie,
daß die auf dem Typenschild dieses Gerätes
angegebene Spannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Bei falschem Anschluß erlischt die Garantie.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen
(z.B. Herdplatte) oder in der Nähe von
offenen Flammen ab.
Entfernen Sie den mit Kaffeemehl gefüllten
Kapselhalter nicht während des Durchlaufes,
da das Gerät unter Druck steht.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Abstellgitter und Auffangschale nicht in
Position sind.
Stellen Sie sicher, daß der Kapselhalter gut
festgezogen ist, bevor Sie mit der
Kaffeezubereitung beginnen und stellen Sie
den Funktionsschalter auf zurück, bevor
Sie den Kapselhalter entnehmen.
Bei Problemen während des Brühvorgangs
und vor der Reinigung des Gerätes muß der
Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
am Netzkabel und legen sie dieses nicht
über scharfe Kanten oder über Ecken.
Vermeiden Sie einen Kontakt des Netzkabels
oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des
Gerätes (Tassenvorwärmplatte, Filterträger,
Dampfdüse, Brühkopf)
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Füssigkeiten.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern und lassen
Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
Halten Sie sich an die Entkalkungshinweise
in der Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es
beschädigt ist, nicht korrekt funktioniert
oder wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt sind. In solchen Fällen wenden
Sie sich bitte sofort an den Krups-
Kundendienst (siehe Adressen im Krups-
Serviceheft), da Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
Das Gerät darf nicht von Ihnen geöffnet
werden.
Außer der Reinigung und normalen
Gebrauchsprüfung, müssen alle anderen
Arbeiten an dem Gerät vom Krups-
Kundendienst ausgeführt werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
original Krups Zubehör-und Ersatzteile
passend zu Ihrem Gerät verwenden.
Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Zubehör
Für ein optimales Kaffee-Ergebnis ist dieses
Gerät mit einem umfangreichen Zubehör
ausgestattet.
2 Espresso-Tassen
2 x 10 Nespresso- Kapseln
Deutsch
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:448
9
1 Kapselkäfigschlüssel
1 Düsenreiniger
Für weitere Informationen betreffend
Kaffeesorten oder zur Nachbestellung von
Kaffeekapseln wenden Sie sich bitte an Ihren
Nespresso-Club.
Gerät vorbereiten
Drücken Sie auf die geriffelte Fläche des
Wasserbehälterdeckels (1).
Der Griff klappt automatisch nach hinten. Mit
einem Gefäß Wasser in den Wasserbehälter
füllen (2) .
Sie können den Wasserbehälter auch
herausnehmen, indem Sie den Griff nach
oben klappen und den Wasserbehälter
herausziehen (3).
Max. Fassungsvermögen:
1,1l = 18 Espressotassen.
Wasserbehälter wieder einsetzen und fest
andrücken, damit sich das Bodenventil
öffnet. Deckel schließen (4).
Um ein gutes Kaffee-Ergebnis zu erlangen,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
Vor jedem Gebrauch sollte der
Wasserbehälter mit frischem Wasser gefüllt
werden.
Wechseln Sie das Wasser täglich.
Verwenden Sie kein Mineralwasser oder
destilliertes Wasser.
Reinigen Sie den Wasserbehälter mindestens
einmal pro Woche in der Spülmaschine.
Vor dem ersten Gebrauch
Netzstecker einstecken.
Vor Erstgebrauch mit 1 bis 2
Wasserbehälterfüllungen das Heizsystem
durchspülen (ohne Kapsel).
Den leeren Kapselhalter in den Haltering
einsetzen. Beim Einsetzen des Kapselhalters
muß der Griff ca. 90° nach links zeigen (5).
Festgezogen mit einer Kapsel zeigt der Griff
nach vorne oder etwas nach rechts. Ein
möglichst großes Gefäß unter den
Kapselhalter stellen. Versichern Sie sich, daß
der Funktionsschalter auf der Position
steht (6).
Ein/Aus-Schalter einschalten. Die
Betriebskontrolleuchte (rot) und die Ther-
mostat-Kontrolleuchte (gelb) leuchten auf
(7).
Sobald die gelbe Thermostat-Kontrolleuchte
erlischt (Maschine ist aufgeheizt), den
Funktionsschalter auf Position
drehen.
Die Wasser -behälterfüllung durch den
leeren Kapselhalter fließen lassen (8).
Espresso zubereiten
Wasserbehälter füllen. Zum Vorwärmen den
Kapselhalter an der Maschine eingesetzt
lassen (ohne Kapsel).
Funktionsschalter auf Position
drehen.
Gerät einschalten. Beide Kontrolleuchten
leuchten auf (9).
Erlöschen der Thermostat-Kontrolleuchte
(gelb) abwarten.
Wir empfehlen, täglich vor dem ersten und
nach dem letzten Espresso, den Sie zubereitet
haben, den Funktionsschalter ca. 5 Sekunden
auf Position
zu drehen. Damit wird das
System kurz durchgespült und es wird
vermieden, daß sich Kaffeepartikel festsetzen
können. Warten Sie danach ca. 30 Sekunden
bevor Sie das Gerät ausschalten.
Kapselhalter entnehmen. Kapsel immer
kopfüber in den Kapselhalter setzen (10).
Jede Kapsel enthält gemahlenen Frischkaffee
für 1 Tasse Espresso.
Kapselhalter wieder in den Haltering
einsetzen und gut anziehen, so daß der Griff
rechtwinklig zur Maschinenfront steht oder
leicht nach rechts zeigt (11).
Vorgewärmte Tasse (siehe Absatz
Espressotassen vorwärmen) unter den
Kapselhalter stellen.
Funktionsschalter auf Position
drehen
(12). Nach Beendigung der
Espressozubereitung Funktionsschalter
wieder auf Position
zurückdrehen. Den
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:449
10
Kapselhalter entnehmen und die gebrauchte
Kapsel entfernen (13) .
Damit Ihre nächsten Espressos bei optimalen
Temperaturverhältnissen zubereitet werden,
setzen Sie den leeren Kapselhalter direkt
wieder in den Haltering ein.
Heißwasserzubereiten
Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.
Funktionsschalter auf Position
drehen.
Gerät einschalten und Umschalter für
Heißwasser oder Dampf auf Position
stellen.
Nach Erlöschen der Thermostat-
Kontrolleuchte (gelb), die Dampfdüse in ein
Gefäß, das Sie gerade halten, eintauchen.
Funktionsschalter auf Position
drehen
(14).
Sobald genügend Wasser in dem Gefäß ist,
Funktionsschalter wieder auf Position
drehen.
Dann die Dampfdüse nach innen über das
Abstellgitter schwenken, damit Restwasser
in die Auffangschale tropfen kann.
Achtung: Die Dampfdüse ist sehr heiß!
Die Dampfzubereitung
Der Heißdampf kann zum Aufschäumen von
Milch für Cappuccino sowie zum Anwärmen
der Espressotassen und zum Erhitzen von
Flüssigkeiten benutzen werden. Das
Klopfgeräusch während der
Heißdampfzubereitung entsteht durch die
Intervall-Steuerung der Wasserpumpe.
Hinweis: Vor jeder Dampfzubereitung
muß die gebrauchte Kapsel aus dem
Kapselhalter entfernt werden, um ein
Austrocknen des Kaffees und somit ein
Verstopfen der Düse zu vermeiden.
Milchaufschäumen für
Cappuccino-Zubereitung
Außer der Zubereitung von Espressokaffee
können Sie mit diesem Gerät die für Cappuc-
cino benötigte Milch aufschäumen. Um ein
optimales Aufschäumergebnis zu erreichen,
sollten Sie die separate Aufschäumhilfe
verwenden. Stecken Sie die Aufschäumhilfe
auf die Dampfdüse (15).
Achtung!
Die Aufschäumhilfe darf nur zum
Milchaufschäumen verwendet werden.
Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in
einen schmalen kleinen Krug (max. 0,5 l
Fassungsvermögen), der unter die
Dampfdüse der Maschine passen muß. Die
Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls
sollten Sie auch ein kaltes Gefäß benutzen.
Nicht vorher mit warmen Wasser ausspülen.
Bereiten Sie zuerst den Espresso zu.
Dazu sollte die Cappuccino-Tasse nur zur
Hälfte mit Espresso gefüllt sein. Kapsel aus
dem Kapselhalter entfernen und den leeren
Kapselhalter wieder einsetzen.
Nach Erlöschen der gelben Thermostat-
Kontrolleuchte die Dampfdüse in das Gefäß
mit der Milch eintauchen.
Halten Sie hierzu den Krug so unter die
Dampfdüse, daß das Düsenteil ganz in die
Milch eintaucht.
Funktionsschalter auf Pos. drehen (16).
Während des Aufschäumens den Krug ruhig
halten. Die Düse darf nicht den Krugboden
berühren, um den Dampfaustritt nicht zu
behindern. Nach Beendigung des
Aufschäumens Funktionsschalter auf Pos.
stellen.
Gefäß entfernen und Funktionsschalter kurz
auf Pos.
stellen, damit eventuelle
Milchreste aus der Düse entfernt werden.
Ausschäumhilfe sofort nach dem
Aufschäumen mit einem feuchten Tuch
gründlich abreiben. Von der abgeschalteten
und ausgekühlten Maschine später die
Aufschäumhilfe abziehen und reinigen (s.
Absatz Reinigung). Dampfdüse sofort nach
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4410
11
dem Milchaufschäumen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Espressotassen vorwärmen
Für den ersten Espresso des Tages sollten Sie
die Espressotassen mit heißem Wasser
vorwärmen. Bei weiterem Gebrauch können
Sie die Tassen auf der Warmhalteplatte
vorwärmen.
Espressotassen mit Heißwasser vorwärmen:
Funktionsschalter auf Pos.
drehen. Den
Kapselhalter ohne Kapsel einsetzen. Gerät
einschalten. Tasse unter den Kapselhalter
stellen.
Nach Erlöschen der gelben Kontrolleuchte
den Funktionsschalter auf Pos.
drehen
(17). Heißwasser in die Tasse laufen lassen.
Sobald die Tasse gefüllt ist, Funktionsschalter
auf Pos.
drehen.
Flüssigkeiten erhitzen
Funktionsschalter auf Pos.
stellen. Gerät
einschalten.
Sobald die Thermostat-Kontrolleuchte (gelb)
erlischt, die Dampfdüse in das Gefäß mit der
Flüssigkeit eintauchen und den
Funktionsschalter auf Pos.
stellen (18).
Nach Erhitzen der Flüssigkeit
Funktionsschalter auf Pos.
zurückstellen.
Wichtig:
Wenn Sie im Anschluß an den Dampfbetrieb
sofort wieder Espresso zubereiten wollen,
muß die Espressomaschine unbedingt wieder
auf die Kaffeetemperatur abgekühlt werden.
Dazu den Kapselhalter ohne Kapsel in den
Nespresso-Brühkopf einsetzen, ein Gefäß
darunter stellen und 1 bis 2 Tassen Wasser
durch den Kaffeeausfluß laufen lassen.
Reinigen
Geben sie die Zubehörteile ihrer
Espressomaschine nicht in die Spülmaschine.
Nach dem Gebrauch ist der Wasserbehälter
zu leeren. Nach jeder Kaffee-bzw.
Dampfzubereitung entspannt sich das
Heizsystem (Zischgeräusch). Das dadurch
herausgedrückte Wasser läuft in die
Auffangschale. Nach ca. 20-maliger
Espressozubereitung sollte die Auffangschale
entleert und gereinigt werden.
Abstellgitter abnehmen und reinigen.
Vor dem Wiedereinsetzen der Auffangschale
mit Abstellgitter darauf achten, daß das
separate Kunststoffteil wieder hinten in die
Auffangschale eingesetzt wird (19).
Der Kapselhalter läßt sich am besten reinigen,
indem Sie ihn ohne Kapsel ins Gerät einsetzen
und den Funktionsschalter auf Pos.
drehen.
Der Kapselhalter wird dadurch kurzzeitig unter
Druck gereinigt.
Funktionsschalter wieder auf Pos.
zurückdrehen.
Der Kapselhalter ist spülmaschinengeeignet
und sollte mindestens einmal pro Woche in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Die Dampfdüse direkt nach dem
Milchaufschäumen mit einem feuchten Tuch
reinigen. Sollte die Düse verstopft sein, kann
mit einer Münze das Dampfrohr
abgeschraubt und mit einer Nadel die Düse
gereinigt werden. Beim Wiedereinsetzen des
Dampfrohres auf die Gummiringe achten
(20).
Zur gründlichen Reinigung kann die
Aufschäumhilfe auseinandergenommen
werden. Dazu die beide Teile A und C von
dem Metallröhrchen B abziehen (21). Alle 3
Teile in warmem Wasser ausspülen. Sollte die
kleine Ansaugöffnung in Teil A verstopft sein,
kann diese mit einer feinen Nadel
durchstoßen werden.
Zur gründlichen Reinigung kann der
Kapselkäfig entnommen werden.
Hierzu den Netzstecker ziehen, den
Wasserbehälter und die Auffangschale mit
Abstellgitter entnehmen (22).
Stellen Sie die Maschine auf den Kopf (23).
Setzen Sie den Kapselkäfigschlüssel auf den
Kapselhalter (24).
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4411
12
Schrauben Sie nun mit dem Kapselhalter
und dem Kapselkäfigschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn den Kapselkäfig ab (25-26-
27).
Spülen Sie den Kapselkäfig gut mit frischem
Wasser aus. Reinigen Sie die beiden Löcher
auf der Düse des Kapselkäfigs mit Hilfe des
Düsenreinigers (28).
Vorsichtig beim Gebrauch des
Düsenreinigers, da bei falschem Gebrauch
Verletzungsgefahr besteht.
Blasen Sie in Pfeilrichtung (von unten noch
oben) in den Kapselkäfig hinein, damit die
beiden Löcher von Unreinheiten befreit
werden(29). Reinigen Sie die Wasserzufuhr
des Kapselkäfigs mit Hilfe des Bohrers, der
sich am Düsenreiniger befindet.
Wiederholen Sie die oben genannten
Vorgänge ein zweites Mal.
Kapselkäfig in den Kapselkäfigschüssel
einsetzen und mit der Hand in das Gerät
eindrehen (nicht zu fest anziehen,
Kapselhalter hierzu nicht benutzen) (30).
Entkalken
Für eine optimale Funktion Ihres Gerätes und
für die Espresso-Qualität ist es
empfehlenswert, Ihr Krups “Nespresso
System” regelmäßig (spätestens alle sechs
Monate) zu entkalken. Dies hängt jedoch von
der Wasserqualität Ihrer Region ab. Für nähere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Nespresso-Club, welcher für Sie ein spezielles
Entkalkungsset entwickelt hat.
Diesem Gerät sind 1 Kapselkäfigschüssel und
1 Düsenreiniger beigepackt. Diese beiden Teile
verwenden Sie bitte immer beim
Entkalkungsvorgang.
Achtung!
Benutzen Sie keinen Essig als Entkalker.
Problemlösungen
Problem:
Zu niedrige Kaffeetemperatur.
Lösung:
Stellen Sie die Tassen auf die Warmhaltplatte
des Gerätes.
Lassen sie den Kapselhalter immer ohne
Kapsel im Gerät eingesetzt.
Lassen sie vor dem ersten Espresso ca. 5
Sekunden heißes Wasser durchlaufen.
Problem:
Lautes Pumpengeräusch.
Lösung:
Stellen Sie sicher, daß der Wasserbehälter
gefüllt ist.
Stellen Sie sicher, daß der Wasserbehälter
richtig eingesetzt ist.
Problem:
Zu wenig Schaum beim Milchaufschäumen.
Lösung:
Dampfdüse reinigen bzw. Aufschäumhilfe
reinigen.
Milch darf nicht zu alt oder zu warm sein
(soll Kühlschranktemperatur haben).
Problem:
Kaffee läuft nicht aus.
Lösung:
Prüfen, ob der Wasserbehälter gefüllt ist.
Prüfen, ob der Wasserbehälter richtig
eingesetzt ist.
Prüfen, ob der Kapselkäfig verschmutzt ist.
Entnehmen Sie dazu den Kapselhalter und
stellen Sie den Funktionsschalter auf Pos.
. Sollte das Wasser nicht frei durchlaufen
(zwei gut sichtbare Strahlen), muß der
Kapselkäfig entnommen und gereinigt
werden (siehe Absatz “Reinigen”)
Prüfen, ob die Maschine entkalkt ist.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4412
13
Problem:
Kaffee läuft seitlich am Kapselhalter herunter.
Lösung:
Prüfen Sie, ob der Kapselhalter richtig
eingesetzt und angezogen ist.
Kapselhalter reinigen.
Für weiter Fragen wenden sie sich bitte an
Ihren Nespresso Club.
Entsorgung
Die Verpackung besteht komplett aus
umweltverträglichen Materialien, die den
örtlichen Recyclestellen übergeben werden
sollten. Entsorgungsmöglichkeiten für
Altgeräte erfahren Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4413
14
Description
a Removable water tank
b Indicator light (red)
c On/Off switch
d Capsule holder
e Grid
f Drip tray
g Hot plate for cups
h Temperature indicator light (yellow)
i Function selector
j Hot water/steam nozzle
k Cappuccino accessory
l Cord storage
m Cleaning needle
n Special hexagonal key (for dismantling
the capsule cage)
o Selector for hot water/ steam
Safety recommendations
Before using your espresso maker for the
first time, please read these instructions
carefully. Only use an earthed plug to
connect the appliance. Check that the
voltage indicated on the information plate
on the appliance does in fact match that of
your electrical wiring system.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS
1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the
plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if
inserted into a socket outlet and must
therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the
instructions in paragraph "Fitting a plug".
With alternative plugs a 15 amp fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
earth symbol or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the
requirements of the EEC Directive (89/336/
EEC).
Do not place your espresso maker on a hot
surface (electrical hotplate, for example) or
close to a flame.
Do not remove the capsule holder
containing the coffee while water is running
through, as the appliance is under pressure
at this time.
Do not use the appliance when the drip tray
and the grid are not in place.
The plug must be removed if a problem
occurs while the coffee is running through
or before cleaning your appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on
the cord and do not place the cord on a
sharp edge or the corner of an item of
furniture.
English
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4414
15
Avoid contact with the hot parts of the
appliance by the cord or your hands
(hotplate for cups, capsule holder, steam
nozzle).
Never immerse the appliance in water.
Keep out of reach of children and do not
allow the cord to hang down.
Follow the descaling instructions.
Do not use the machine if it has been
damaged or if the cord is in poor condition.
If the cord or any other specific element
becomes defective, these must be replaced
only by an approved Krups service centre.
You should never under any circumstances
open the appliance yourself. See Service
Agent leaflet for details.
Check that the capsule holder is firmly in
place before making coffee and reset the
selector to
before loosening the capsule
holder.
Accessories
For best results, the appliance is delivered with
a set of accessories:
2 espresso cups
2 varieties of Nespresso coffee (2 x 10
capsules)
1 special hexagonal key (for dismantling the
capsule holder)
1 cleaning needle
For further information on the different
varieties of coffee available, or to order
capsules, you should contact your Nespresso
Club.
Setting-up the appliance
Press on the lid of the water tank (1).
The handle folds automatically. Fill the tank
with water (2).
You can also remove the water tank by raising
the handle (3).
Maximum capacity
1.1 L = 18 cups of espresso.
Replace the water tank and press down
firmly so that the lower valve opens. Close
the lid again (4).
For a good cup of coffee, it is recommended
that you observe the following points:
Empty the water tank after use.
Change the water daily.
Do not use mineral water or distilled water.
Clean the water tank at least once a week.
Before using your espresso
maker for the first time
Plug in the appliance.
Rinse the heating system thoroughly by
running through two tanks of fresh water
(without a capsule or capsule holder).
Introduce the empty capsule holder into the
fixing ring: to do this, position the handle at
about 90° to the left then turn; once
positioned, the handle should be facing you
or very slightly offset to the left (5).
Place a container, as large as possible, under
the capsule holder. The function selector
must be in position
(6).
Engage the on/off switch.The operating
indicator light (red) and the thermostat
indicator light (yellow) will come on (7).
Once the yellow light goes out (which
means the machine is hot), set the function
selector to position
. Allow one tank of
water to run through the empty capsule
holder (8).
Preparing an espresso
Fill the water tank with fresh water; to
preheat the capsule holder, leave it in place
in the fixing ring (but empty, with no
capsule)
Turn the function selector to
. Switch on
the appliance. Both indicator lights will come
on (9).
Wait until the temperature indicator light
has gone out (yellow).
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4415
16
We recommend turning the function selector
to position
for about 5 sec. before the
first coffee and after the last coffee of the day
in order to quickly rinse the system and thus
avoid particles of coffee sticking together.
Then wait 30 sec. before starting the
appliance again.
Remove the capsule holder then place the
capsule upside down in the capsule holder
(10) ; each one contains a single dose of
fresh coffee for a cup of espresso.
Replace the capsule holder and press until
the handle is facing you or very slightly
offset to the left (11).
Place the pre-heated cup under the “coffee”
outlet.
Set the function selector to position
(12).
Once the espresso is finished, reset the
function selector to
, remove the capsule
holder and throw away the used capsule (13).
To ensure that your next espresso is prepared
at the optimum temperature, replace the
empty capsule holder to retain its heat.
Preparing hot water
Fill the water tank with fresh water.
Turn the function selector to
.
Switch on the appliance and place the hot
water/ steam selector to position
.
After the temperature indicator light has
gone out (yellow), immerse the steam nozzle
into a container which you are holding
vertically.
Turn the function selector to position
(14).
Once there is enough water in the container,
reset it to
.
Next turn the steam nozzle towards the
interior, above the grid so that the drips fall
into the tray.
Take care: the steam nozzle is burning
hot.
Making steam
Steam makes the milk frothy for a cappuc-
cino, and also preheats cups or any kind of
liquid; the noise you hear during this
operation is caused by the intermittent
running of the water pump.
Please note :
Before making steam, make sure that the
capsule holder on the machine is empty
to prevent the coffee becoming dried out
and blocking the hole in the coffee outlet.
Frothing milk for a cappuccino
You can make the milk frothy in order to whip
up a cappuccino. For best results, use the
accessory specially designed for this purpose.
Fit it onto the steam nozzle (15).
Please note:
This accessory must only be used for this
purpose.
Pour about 100 ml of skimmed milk into a
small high-sided container (maximum
capacity 0.5 L) which will fit beneath the
steam nozzle; the container must also be
chilled (do not rinse it in hot water before
use).
First prepare an espresso, but only fill the
cup halfway.
When the yellow temperature indicator light
goes out, dip the the steam nozzle in the
container holding the milk in such a way
that its end is completely immersed in the
milk.
Turn the function selector to position
(16). During preparation, do not move the
container and make sure that the nozzle
does not touch the bottom, as this would
prevent steam from escaping. Once the
operation is finished, turn the function
selector to position .
Remove the container and turn the function
selector just for a second to position in
order to eliminate the residue of the milk
which might remain in the end of the
nozzle. Clean the nozzle immediately with a
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4416
17
damp cloth each time you have used it to
make frothy milk.
Preheating cups
For the first espressos of the day, we advise
that you pre-heat the cups with very hot
water. Next time you use the machine, you
can pre-heat the cups on the appliance’s own
hotplate.
Pre-heat the cups with very hot water :
Turn the function selector to position
.
Put the capsule holder in place without a
capsule and start the appliance.
Place the cup below the capsule holder.
Once the yellow control light has gone out,
turn the function selector to position
(17) and allow hot water to run into the
cup.
As soon as the cup is full, turn the function
selector to position
.
Heating liquids
Turn the function selector to position
. As
soon as the yellow indicator light goes out,
immerse the steam nozzle into the container
holding the liquid to be heated and turn the
function selector to position (18).
Once the operation is completed, reset it to
position
.
Important:
If you want to make an espresso immediately
after making a cappuccino or heating liquid,
the appliance must first be allowed to cool
down to “coffee” temperature. To do this:
Place the capsule holder in position without
a capsule, put a container below the coffee
outlet and run two cups of water through
via the coffee outlet.
Cleaning
Never wash your espresso machine
accessories in the dishwasher.
Empty the water tank after each use.
Each time you make coffee or steam, the
heating system expands (emitting a whistle)
and the water which escapes then runs into
the drip tray; so after about 20 cups of coffee,
the tray must be emptied and cleaned.
Remove the grid and clean this, too.
Before replacing the tray and the grid, make
sure that the plastic part is correctly
positioned at the back of the drip tray (19).
The best way to clean the capsule holder is to
insert it into the machine, without a capsule,
and turn the function selector to position
.
In this way it will be cleaned under pressure.
Reset the control to position
.
The capsule holder can be cleaned in the
dishwasher and must be cleaned at least once
a week.
Clean the steam nozzle using a damp
sponge after each use. If the nozzle is
blocked, unscrew the pipe using a coin and
unblock the nozzle with a needle.
When refitting the pipe, take care that the
rubber seal is correctly positioned (20).
To clean the “cappuccino” accessory, separate
parts A and C from the metal stem B (21);
clean the 3 parts in hot water. If the small
opening at the end A is blocked, you can
unblock it with a fine needle.
For more thorough cleaning, the capsule
cage can be removed:
Unplug the appliance, remove the water
tank and the drip tray (22).
Place the machine upside down (23).
Unscrew the capsule cage with the special
key, anti-clockwise (24-25-26-27).
Rinse the capsule cage thoroughly under
running water and clean the two perfora-
tions using the unblocking tool (28).
Be careful when using the unblocking
tool, as careless handling could cause
injury.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4417
18
Blow in the direction indicated by the arrow
(from bottom to top) in order to clear the
perforations of any impurities (29). Clean
the water inlet of the capsule cage using the
special mesh found on the end of the
unblocking tool (delivered with the ma-
chine). Clean the two perforations again
using the unblocking tool.
Place the capsule cage in the special
hexagonal key and screw it down again (do
not tighten too hard, and do not use the
capsule holder for this purpose) (30).
Descaling
To ensure that your appliance is working at its
best and for the best quality coffee, it is
strongly recommended that you regularly
descale your Krups Nespresso System (more or
less frequently, depending on the hardness of
your water, but at least once every six
months).
If you require further details, please contact
your Nespresso Club, which can provide you
with a complete descaling kit. The appliance is
delivered with a special hexagonal key and a
cleaning needle; these tools can also be useful
when you are descaling your appliance.
Please note!
You should never, in any circumstances,
use vinegar!
Solutions to some problems
Problem:
the coffee is not hot enough
Solution:
Place the cups on the cup hotplate before
making the coffee
preheat the empty capsule holder by
running through some hot water before
making the coffee.
Problem:
the pump is making a loud noise.
Solution:
make sure there is water in the water tank
check that the water tank is correctly fitted.
Problem:
the milk for the cappuccino is not foamy
enough.
Solution:
clean the steam nozzle and, if need be, the
“cappuccino” accessory. Only use fresh milk
at room temperature.
Problem:
the coffee is not running through.
Solution:
make sure there is water in the water tank.
check that the water tank is correctly fitted.
check that the capsule cage is not blocked
by lifting out the capsule holder and turning
the function selector to position
. If
water does not run freely (two clearly visible
jets of water), clean and unblock the capsule
cage (see Cleaning section).
make sure the appliance does not need
descaling.
Problem:
the coffee is leaking around the sides of the
capsule holder.
Solution:
make sure the capsule holder is in the
correct position and sufficiently tightened.
clean the capsule holder.
For more detailed information, please contact
your Nespresso Club.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4418
19
Description
a Réservoir à eau amovible
b moin lumineux (rouge)
c Interrupteur Marche/Arrêt
d Porte-capsule
e Grille
f Bac d'égouttage
g Plaque chauffante pour tasses
h moin lumineux de température
(jaune)
i Sélecteur de fonction
j Buse vapeur/eau chaude
k Accessoire “cappuccino“
l Rangement cordon secteur
m Aiguille de nettoyage
n Clé hexagonale spéciale (pour
démontage de la cage à capsule)
o lecteur eau chaude/vapeur
Consignes de sécurité
Avant la mise en marche de votre espresso,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Ne
branchez l’appareil que sur une prise avec
terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil corres-
ponde bien à celle de votre installation
électrique.
Ne posez pas votre expresso sur une surface
chaude (plaque électrique par exemple) ou à
proximité d’une flamme.
N’enlevez pas le porte-capsule contenant la
mouture durant le passage de l’eau car
l’appareil est alors sous pression.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le plateau
récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en
place.
La prise doit être retirée en cas de problème
durant l’écoulement du café ou avant de
nettoyer votre appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon et ne placez pas le cordon sur l’angle
vif ou le coin d’un meuble.
Evitez le contact du cordon ou de vos mains
avec les parties chaudes de l’appareil
(plateau chauffe-tasses, porte-filtre, buse
vapeur).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez les enfants à distance et ne laissez pas
pendre le cordon.
Conformez vous à la notice pour les
instructions de détartrage.
Ne mettez pas en marche la machine si elle
est endommagée ou si le cordon est en
mauvais état.
Si le cordon ou tout autre élément spécifique
devenait défectueux, ils devront seulement
être remplacés par le centre service agréé
Krups. En aucun cas, l’appareil ne doit être
ouvert par vos soins.
Vérifiez que le porte-capsule est bien ser
avant de faire couler le café et remettez le
sélecteur sur
avant de déserrer le porte-
capsule.
Accessoires
Pour un résultat optimal, l'appareil est livré
avec une série d'accessoires:
2 tasses espresso
2 variétés de café Nespresso (2 x 10
capsules)
1 clé hexagonale spéciale (pour le démon-
tage du porte-capsule)
1 aiguille de nettoyage
Pour toute information complémentaire sur
les différentes variétés de café proposées, ou
pour commander des capsules, adressez-vous
à votre Club Nespresso.
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le couvercle du réservoir d'eau
(1).
La poignée se rabat automatiquement.
Remplissez le réservoir d'eau (2).
Vous pouvez également retirer le réservoir
d'eau en soulevant la poignée (3).
Français
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4419
20
Contenance maximale
1.1 L = 18 tasses d' espresso.
Remettez le réservoir en place et appuyez
bien pour que la soupape inférieure s'ouvre.
Refermez le couvercle (4).
Pour obtenir un bon café, il est recommandé
de bien respecter les points suivants:
Videz le réservoir d'eau après usage.
Changez l'eau quotidiennement.
N' utilisez pas d'eau minérale ou d' eau
distillée.
Nettoyez le réservoir au moins une fois par
semaine.
Avant la première mise en
service
Branchez l'appareil.
Rincez bien le système de chauffage en
faisant passer un à deux réservoirs d'eau
fraîche (sans capsule ni porte-capsule).
Introduisez le porte-capsule vide dans la
couronne de fixation: pour ce faire, position-
nez la poignée à environ 90° à gauche puis
tournez; une fois en place avec une capsule,
la poignée doit se présenter face à vous ou
très légèrement décalée vers la gauche (5).
Placez un récipient, le plus grand possible,
sous le porte-capsule. Le sélecteur de
fonction doit être en position (6).
Enclenchez l'interrupteur Marche/Arrêt. Le
témoin lumineux de fonction (rouge) et le
témoin du thermostat (jaune) s'allument (7).
Dès que le témoin jaune s' éteint (la
machine est chaude), mettez le sélecteur de
fonction en position
. Laissez passer un
réservoir d'eau par le porte-capsule vide (8).
Préparation d’un espresso
Remplissez le réservoir d'eau fraîche; pour
préchauffer le porte-capsule, laissez-le en
place dans la couronne de fixation (mais
vide, sans capsule)
Tournez le sélecteur de fonction sur .
Enclenchez l'appareil. Les deux voyants
s'allument (9).
Attendez l’extinction du témoin de tempéra-
ture (jaune).
Nous préconisons de tourner le sélecteur de
fonction en position
pendant environ 5
sec. avant chaque premier café et après
chaque dernier café de la journée pour rincer
rapidement le système et éviter ainsi que des
particules de café ne se collent. Attendez
ensuite 30 sec. avant de remettre l’appareil en
marche.
Enlevez le porte-capsule puis placez la
capsule la tête en bas dans le porte-capsule
(10) ; chacune contient la dose de café frais
pour une tasse d’espresso.
Remettez le porte-capsule en place et serrez
jusqu’à ce que la poignée se trouve face à
vous ou très légèrement décalée vers la
gauche (11).
Mettez la tasse préalablement chauffée sous
la sortie “café”.
Mettez le sélecteur de fonction en position
(12).
Une fois l‘espresso terminé, remettez le
sélecteur de fonction sur , enlevez le porte-
capsule et jetez la capsule usagée (13) .
Pour que votre prochain espresso soit préparé
à une température optimale, replacez le porte-
capsule vide pour maintenir sa chaleur.
Préparation d’eau chaude
Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
Tournez le sélecteur de fonction sur
.
Enclenchez l’appareil et mettez le sélecteur
eauchaude/vapeur sur la position
.
Après extinction du voyant de température
(jaune), plongez la buse vapeur dans un
récipient que vous tenez verticalement.
Tournez le sélecteur de fonction sur la
position
(14).
Dès qu’il y a assez d’eau dans le récipient,
remettez-le sur
.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4420
21
Ensuite tournez la buse vapeur vers l’inté-
rieur, au-dessus de la grille pour que les
gouttes tombent dans le bac.
Attention : la buse vapeur est brûlante.
Réalisation de vapeur
La vapeur sert à faire mousser du lait pour un
cappuccino, à préchauffer les tasses ou à
chauffer un liquide quelconque ; le bruit que
vous entendez durant l'opération est dû à la
mise en route intermittente de la pompe à
eau.
Attention!
Avant de faire de la vapeur, vérifiez que
le porte-capsule se trouvant sur la
machine est vide pour éviter que le café
ne se déssèche et ne bouche l'orifice de la
sortie café.
Faire mousser du lait pour un
cappuccino
Vous pouvez faire mousser du lait pour
confectionner un cappuccino. Pour un résultat
optimal, utilisez l'accessoire spécialement
conçu à cet effet. Adaptez-le à la buse vapeur
(15).
Attention!
Cet accessoire ne doit être employé qu'à
cet usage.
Versez environ 100 ml de lait allégé dans un
petit récipient haut (contenance maximale
0,5 L) pouvant passer sous la buse vapeur; le
récipient doit être également refroidi (ne le
rincez pas à l'eau chaude avant de vous en
servir).
Préparez d'abord un espresso en ne remplis-
sant la tasse qu'à moitié.
Quand le voyant jaune de température
s'éteint, plongez la buse vapeur dans le
récipient contenant le lait, de façon à ce que
son extrémitrempe entièrement dans le
lait.
Tournez le sélecteur de fonction sur la
position
(16). Au cours de la préparation,
ne bougez pas le récipient et veillez à ce que
la buse ne touche pas le fond pour ne pas
empêcher la vapeur de sortir. Une fois
l'opération terminée, tournez le sélecteur de
fonction sur la positon
.
Eloignez le récipient et tournez pendant un
instant le sélecteur de fonction sur la
position
pour éliminer les restes de lait qui
pourraient rester au bout de la buse.
Nettoyez la buse immédiatement avec un
chiffon humide chaque fois que vous avez
fait mousser du lait.
Préchauffage des tasses
Pour les premiers espressos de la journée,
nous vous conseillons de préchauffer les
tasses avec de l'eau très chaude. Lors de la
prochaine utilisation, vous pouvez préchauffer
les tasses sur la plaque chauffante de l'appa-
reil.
Préchauffez les tasses avec de l'eau très
chaude:
Tournez le sélecteur de fonction sur la
position .
Placez le porte-capsule sans capsule et
mettez l'appareil en marche.
Placez la tasse en dessous du porte-capsule.
Une fois que le voyant jaune de contrôle
s'est éteint, tournez le sélecteur de fonction
sur la position
(17) et laissez couler
l'eau chaude dans la tasse.
Dès que la tasse est remplie, tournez le
sélecteur de fonction sur la position
.
Chauffer des liquides
Tournez le sélecteur de fonction sur la
position
. Dès que le témoin jaune s'éteint,
plongez la buse vapeur dans le récipient
contenant le liquide à chauffer et tournez le
sélecteur de fonction sur la position
(18).
Une fois l'opération terminée,replacez-le sur
la position
.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4421
22
Important:
Si vous voulez faire un espresso juste après
avoir fait un cappuccino ou réchauffer du
liquide, il faut faire refroidir l'appareil jusqu'à
la température “café”. Pour ce faire :
mettez le porte-capsule sans capsule en
place, posez un récipient sous la sortie café
et faites couler deux tasses d'eau par la
sortie café.
Nettoyage
Ne lavez pas les accessoires de votre
espresso au lave-vaisselle.
Videz le réservoir d'eau après usage.
Chaque fois que vous faites du café ou de la
vapeur, le système de chauffage se détend
(émission d'un sifflement) et l'eau qui
s'échappe alors coule dans le bac d'égout-
tage; au bout d'environ 20 cafés, il faut donc
vider le bac et le nettoyer. Enlevez également
la grille et nettoyez-la.
Avant de remettre le bac et la grille en place,
veillez à ce que la pièce plastique soit bien
positionnée à l'arrière du bac d'égouttage
(19) .
La meilleure façon de nettoyer le porte-
capsule est de l'insérer dans la machine, sans
capsule, et de tourner le sélecteur de fonction
sur la position . Ainsi, il sera nettoyé sous
pression.
Remettez le bouton sur la position
.
Le porte-capsule supporte le nettoyage en
machine et doit être lavé au moins une fois
par semaine.
Nettoyez la buse vapeur à l'aide d'une
éponge humide après chaque utilisation. Si
la buse est bouchée, dévissez le tuyau à
l'aide d'une pièce de monnaie et débouchez
la buse avec une aiguille.
Lors du remontage du tuyau, faites attention
à ce que le joint caoutchouc soit bien à sa
place (20).
Pour le nettoyage de l'accessoire “cappuc-
cino”, séparez les parties A et C de la tige
métallique B (21); nettoyez les 3 parties à
l'eau chaude. Si le petit orifice de l'extrémi
A est bouché, vous pouvez le déboucher avec
une aiguille fine.
Pour un nettoyage en profondeur il est
possible d'enlever la cage à capsule :
Débranchez l'appareil, enlevez le réservoir
d'eau ainsi que le bac d’égouttage (22).
Mettez la machine tête en bas (23).
Dévissez la cage à capsule avec la clé
spéciale dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (24-25-26-27).
Rincez bien la cage à capsule à l'eau
courante et nettoyez les deux perforations
au moyen de l'outil à déboucher (28).
Attention : en utilisant l'outil à débou-
cher, une mauvaise manipulation risque
de vous blesser.
Soufflez dans le sens indiqué par la flèche
(de bas en haut) afin de dégager les
perforations des impuretés (29). Nettoyez
l'arrivée d'eau de la cage à capsule à l'aide
de la mèche spéciale qui se trouve à
l'extrémité de l'outil à déboucher (livré avec
la machine). Nettoyez une deuxième fois les
deux perforations au moyen de l'outil à
déboucher.
Placez la cage à capsule dans la clé hexago-
nale spéciale et revissez-la (ne serrez pas trop
fort, n'employez pas le porte-capsule à cet
effet) (30).
Détartrage
Pour un fonctionnement optimal de votre
appareil et pour la qualité de votre café, il est
fortement conseillé de détartrer régulièrement
votre machine Krups Nespresso System (selon
la dureté de l'eau plus ou moins souvent, mais
au moins une fois tous les six mois).
Pour de plus amples renseignements, veuillez
vous adresser à votre Nespresso Club, qui met
à votre disposition un kit de détartrage
complet. L'appareil est livré avec une clé
hexagonale spéciale et une aiguille de
nettoyage; ces outils vous seront aussi utiles
pour le détartrage de votre appareil.
Attention!
En aucun cas vous ne devez utiliser du
vinaigre!
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4422
23
Solutions à quelques
problèmes
Problème:
la température du café est trop basse
Solution:
mettez les tasses sur le réchauffe-tasses
avant de faire le café
préchauffez le porte-capsule vide en laissant
couler de l'eau chaude avant de faire le café
Problème:
la pompe émet un fort bruit.
Solution:
assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le
réservoir
vérifiez que le réservoir est bien en place.
Problème:
le lait pour le cappuccino n'est pas assez
mousseux.
Solution:
nettoyez la buse vapeur et, si besoin est,
l'accessoire “cappuccino”. N'employez pas
du lait trop ancien ou trop froid (tempéra-
ture du réfrigérateur).
Problème:
le café ne coule pas.
Solution:
vérifiez qu'il y a l'eau dans le réservoir.
assurez-vous que le réservoir est bien en
place.
vérifiez que la cage à capsule n’est bouchée
en enlevant le porte-capsule et en tournant
le sélecteur de fonction sur la position
.Si
l'eau ne coule pas librement (deux jets d'eau
bien visibles), nettoyez et débouchez la cage
à capsule (voir chapitre Nettoyage).
assurez-vous que l'appareil n’est pas
entartré.
Problème:
le café fuit sur les côtés du porte-capsule.
Solution:
vérifiez que le porte-capsule est bien en
place et assez serré.
nettoyez le porte-capsule.
Pour de plus amples informations, veuillez
vous adresser à votre Nespresso Club.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4423
24
Beschrijving
a Uitneembaar waterreservoir
b Bedrijfscontrolelampje (rood)
c Aan/Uit-schakelaar
d Capsulehouder
e Lekbakrooster
f Lekbak
g Warmhoudplaat voor kopjes
h Thermostaatcontrolelampje (geel)
i Programmaschakelaar
j Warm water/stoompijpje
k Opschuimhulpstuk
l Snoeropbergruimte
m Reinigingsnaald
n Capsulehuissleutel
o Keuzeschakelaar warm water/stoom
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Dit apparaat mag uitsluitend
aangesloten worden op een deugdelijk
stopcontact met randaarde. De
aansluitwaarde die op het typeplaatje
vermeld staat, dient overeen te komen met
de netspanning bij u thuis.
Plaats dit apparaat niet op een hete
ondergrond, zoals een kookplaat, of in de
buurt van een open gasvlam.
Ontgrendel de capsulehouder met
koffiemaling niet zolang het water
doorloopt, want het apparaat staat op dat
moment onder druk.
Maak geen gebruik van het apparaat zonder
de lekbak en het rooster.
Trek de stekker uit het stopcontact als er
tijdens het doorlopen van de koffie een
storing optreedt en voordat u het apparaat
gaat schoonmaken.
Trek niet aan het snoer maar aan de stekker
als u de stekker uit het stopcontact haalt.
Laat het snoer niet over hoeken en randen
hangen.
Raak de heet geworden delen van het
apparaat (warmhoudplaat kopjes,
capsulehouder, stoompijpje) niet aan. Houd
het snoer van heet geworden delen
verwijderd.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Laat het snoer niet laag hangen.
Neem de instructies voor het ontkalken in
acht.
Gebruik het apparaat niet als het snoer of
het apparaat zelf beschadigd is.
Als het aansluitsnoer of een ander onderdeel
van dit apparaat beschadigd is, laat het dan,
om persoonlijk letsel te voorkomen,
repareren door de KRUPS reparatie-service.
Maak het apparaat nooit zelf open.
Controleer of de capsulehouder goed
aangedraaid is voordat u de koffie laat
doorlopen; zet de programmaschakelaar op
voordat u de capsulehouder weer
losdraait.
Accessoires
Om een optimaal koffieresultaat te bereiken is
dit apparaat met een aantal accessoires
uitgerust.
2 x 10 Nespresso-capsules
2 Espresso-kopjes met schoteltjes
1 Capsulehuissleutel
1 Reinigingsnaald
Voor meer informatie over koffiesoorten of
om koffiecapsules na te bestellen kunt U zich
wenden tot de Nespresso-club.
Apparaat voorbereiden
Druk op het deksel van het waterreservoir (1).
De handgreep klapt automatisch naar
achteren. Vul het waterreservoir met water
(2).
Nederlands
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4424
25
Het waterreservoir is ook uitneembaar d.m.v.
de handgreep (3).
De maximale vulcapaciteit is:
1,1 liter =18 kopjes espresso.
Waterreservoir terugplaatsen en goed
aandrukken, zodat het bodemventiel opent.
Deksel sluiten (4) .
Om een goed koffieresultaat te bereiken,
dient U de volgende punten in acht te nemen:
Leeg het waterreservoir na gebruik.
Ververs het water dagelijks.
Gebruik geen mineraal- of gedestilleerd
water.
Reinig het waterreservoir minstens eenmaal
per week.
Vóór het eerste gebruik
De stekker in het stopcontact steken.
Alvorens het apparaat de eerste keer te
gebruiken, moet het verwarmingssysteem 1
à 2 maal met een vol waterreservoir
doorgespoeld worden (zonder koffie).
De lege capsule-houder in de Nespresso-
broeikop plaatsen. Bij het inzetten van de
capsulehouder, moet de handgreep ca. 90°
naar links wijzen (5).
Vergrendeld wijst de handgreep naar voren of
iets naar links.
Een zo groot mogelijke kan onder de
capsule-houder plaatsen. Programmascha-
kelaar op de -stand zetten (6).
Aan/uit schakelaar inschakelen. Het
bedrijfscontrolelampje (rood) en het
thermostaatcontrolelampje (geel) gaan aan
(7).
Zodra het gele thermostaatcontrolelampje
uitgaat (apparaat is opgewarmd), de
programmaschakelaar op stand
draaien.
De inhoud van het waterreservoir door laten
lopen (8).
Het bereiden van espresso
Waterreservoir vullen. Voor het voorwarmen
de capsulehouder (zonder capsule) in de
Nespresso-broeikop plaatsen.
Programmaschakelaar op de -stand
zetten. Apparaat aanzetten. Beide
controlelampjes gaan aan (9).
Wacht tot het thermostaatcontrolelampje
(geel) uitgaat.
Wij adviseren U om dagelijks voor de eerste
en na de laatse espresso die U bereid heeft,
de programmaschakelaar ca. 5 sec. op de
stand te plaatsen. Zo wordt het systeem
kort doorgespoeld en wordt vermeden, dat
koffiedeeltjes zich kunnen vastzetten. Wacht
nog ca. 30 seconden met opnieuw
inschakelen van het apparaat.
Capsulehouder verwijderen; een capsule
ondersteboven in de capsulehouder plaatsen
(10). Iedere capsule bevat koffiemaalsel voor
1 kopje espresso.
De capsule-houder weer in de Nespresso-
broeikop plaatsen en vast aandraaien, zodat
de handgreep naar voren of licht naar links
wijst (11).
De voorverwarmde kopjes (zie hoofdstuk
kopjes voorverwarmen) onder de capsule-
houder plaatsen.
De programmaschakelaar op de stand
draaien (12).
Na het beëindigen van de espressobereiding
de programmaschakelaar weer op de
-stand
terugdaaien. De capsule-houder uitnemen en
de capsule verwijderen (13).
Om een optimale temperatuur voor Uw
volgende kopje espresso te behouden, plaatst
U de lege capsule-houder direct weer in de
Nespressobroeikop.
Water verwarmen
Vul het reservoir met vers water.
Draai de programmaschakelaar op
.
Zet het apparaat aan en zet de keuze-
schakelaar warm water/stoom op stand
.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4425
26
Nadat het thermostaatcontrolelampje (geel)
is uitgegaan, plaatst u een kannetje, dat u
goed rechtop houdt, onder het stoompijpje.
Draai de programmaschakelaar op stand
(14).
Zodra er voldoende water in het kannetje
zit, draait u de programmaschakelaar terug
op
.
Zwenk vervolgens het stoompijpje naar
binnen, boven het rooster, zodat druppels in
de lekbak vallen.
Let op : het stoompijpje wordt heet.
Bereiden van stoom
De hete stoom kan zowel voor het
opschuimen van melk voor cappuccino als
voor het verwarmen van espressokopjes en
het verhitten van vloeistoffen gebruikt
worden. Het kloppend geluid gedurende de
stoombereiding ontstaat door de
intervalbesturing van de waterpomp.
Opmerking:
Voor elke stoombereiding moet de
gebruikte capsule uit de capsule-houder
verwijderd worden, om het uitdrogen van
de koffie en daarmee het verstoppen van
de sproeier te vermijden.
Melk opschuimen voor
cappuccinobereiding
U kunt met dit apparaat de voor cappuccino
benodigde melk opschuimen. Voor een
optimaal resultaat, dient u het ap aparte
opschuimhulpstuk aan te brengen. U schuift
het opschuimhulpstuk over het stoompijpje
(15).
Attentie! Het opschuimhulpstuk mag
uitsluitend voor het opschuimen van melk
gebruikt worden.
Schenk ca. 100 ml halfvolle melk in een
smalle kleine kan (max. inhoud 0,5 l), die
onder het stoompijpje moet passen. De melk
moet goed gekoeld zijn. Ook moet U een
koud kannetje gebruiken. Niet van te voren
met warm water uitspoelen.
Bereid allereerst de espresso. Daarvoor moet
U het cappuccinokopje slechts voor de helft
met espresso vullen.
Na het uitgaan van het gele
thermostaatcontrolelampje het stoompijpje
in het kannetje met melk dompelen.
Houd hiervoor het kannetje zo onder het
stoompijpje, dat het stoompijpje helemaal in
de melk gedompeld is.
De programmaschakelaar op stand
draaien (16). Tijdens het opschuimen het
kannetje stilhouden. Het stoompijpje mag de
bodem niet aanraken, omdat anders de
stoomuitvoer gehinderd wordt. Na het
beëindigen van het opschuimen de
programmaschakelaar op de -stand
zetten.
Het kannetje wegnemen en de
programmaschakelaar kort op stand
plaatsen, zodat eventuele melkresten uit het
stoompijpje verwijderd worden. Het
opschuimhulpstuk direct na het opschuimen
met een vochtige doek goed schoonvegen.
Kopjes voorverwarmen
Bij het eerste gebruik worden de kopjes met
heet water voorverwarmd. Daarna kunt U de
kopjes op de warmhoudplaat van het
apparaat voorverwarmen.
Espressokopjes met heet water verwarmen:
De programmaschakelaar op de -stand
zetten.
Apparaat aanzetten. De capsule-houder
zonder capsule inzetten.
Plaats een kopje onder de capsule-houder.
Nadat het thermostaatcontrolelampje (geel)
is uitgegaan, de programmaschakelaar op
stand
(17) zetten en heet water in de
kopjes laten lopen.
Als het kopje vol is, de programma-
schakelaar op -stand zetten.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4426
27
Vloeistoffen verwarmen
Programmaschakelaar op
-stand zetten.
Zodra het thermostaatcontrolelampje (geel)
uitgaat, het stoompijpje in het kannetje met
de op te warmen vloeistof dompelen en de
programmaschakelaar op stand
zetten
(18).
Na het verwarmen van de vloeistof, de
programmaschakelaar op de
-stand
terugzetten.
Belangrijk:
Wanneer U onmiddellijk na de stoombereiding
espresso wilt bereiden, moet het apparaat
weer tot op koffietemperatuur afgekoeld
worden.
Hiervoor draait U de capsule-houder zonder
capsule in de Nespresso-broeikop, U zet er
een kan onder en U laat 1 à 2 kopjes water
doorlopen.
Reinigen
De accessoires van uw espresso-apparaat
kunnen niet in de vaatwasmachine.
Na elk gebruik het waterreservoir legen.
Na elke espresso- of stoombereiding ontlucht
het apparaat het verwarmingssysteem (sissend
geluid). Het daardoor vrijkomende water loopt
in de lekbak. Na ca. 20 maal espresso
bereiden moet de lekbak geleegd en
schoongemaakt worden. Lekbakrooster
uitnemen en schoonmaken.
Bij het terugplaatsen van de lekbak en het
lekbakrooster erop letten, dat het aparte
kunststofdeel weer achter in de lekbak
geplaatst moet worden (19) .
De capsule-houder laat zich het beste reinigen
door deze zonder capsule in het apparaat te
plaatsen en de programmaschakelaar op de
stand
te draaien. De capsule-houder wordt
zo gedurende korte tijd onder druk gereinigd.
Programmaschakelaar weer op de
-stand
draaien.
De capsule-houder is vaatwasmachine-
bestendig en dient minstens een maal per
week gereinigd te worden.
Het stoompijpje direct na het gebruik met
een vochtige doek schoonmaken. Mocht de
sproeier verstopt zijn, dan kan met een munt
het stoompijpje afgeschroefd worden, en
kan met een naald de sproeier gereinigd
worden.
Bij het terugplaatsen van het stoompijpje op
de rubberen ring letten (20).
Voor grondige reiniging kan het
opschuimhulpstuk uit elkaar gehaald worden.
Daartoe beide delen A en C van het metalen
buisje B verwijderen (21). Alle 3 de delen in
warm water uitspoelen. Als de kleine
aanzuigopening in deel A verstopt is, kan
deze met een fijne naald worden
doorgestoken.
Voor een grondige reiniging kan het
capsulehuis verwijderd worden.
Neem de stekker uit het stopcontact en
verwijder het waterreservoir en de lekbak
plus rooster (22).
Plaats de machine op z'n kop (23).
Schroef het capsulehuis los met de
capsulehuissleutel door tegen de wijzers van
de klok in te draaien (24-25-26-27) .
Spoel het capsulehuis af onder stromend
water en reinig de twee openingen met
behulp van de reinigingsnaald (28).
Lep op : wees voorzichtig met de
reinigingsnaald.
Blaas in de door de pijl aangegeven richting
(van laag naar hoog) om vuil uit de
openingen te verwijderen (29). Maak de
plek waar het water binnenkomt in het
capsulehuis schoon met behulp van het
speciale lontje aan het uiteinde van de
reinigingsnaald (meegeleverd met het
apparaat). Reinig de twee openingen
nogmaals met de reinigingsnaald.
Capsulehuis in de capsulehuissleutel plaatsen
en handmatig het capsulehuis in het apparaat
vastdraaien (slechts handvast aandraaien, de
capsulehouder is hierbij niet nodig) (30).
Ontkalken
Voor een optimaal functionerend apparaat en
voor de espressokwaliteit is het aan te
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4427
28
bevelen, om het apparaat maandelijks te
ontkalken. Dit hangt ook af van de
waterkwaliteit in uw regio. Voor nadere
informatie over de hardheid van het water,
kunt U zich wenden tot het waterbedrijf in uw
regio.
Bij dit apparaat zitten 1 capsulehuissleutel en
1 reinigingsnaald. Deze twee onderdelen kunt
u ook gebruiken bij het ontkalkingsproces.
Let op: geen azijn als ontkalker
gebruiken.
Probleemoplossingen
Probleem:
te lage koffietemperaturen
Oplossing:
zet de kopjes op de warmhoudplaat van het
apparaat.
verwarm de lege capsulehouder voor door
warm water te laten doorlopen voordat u
koffie zet.
Probleem:
luid geruis van de pomp
Oplossing:
verzeker U ervan, dat het waterreservoir
gevuld is.
verzeker U ervan, dat het waterreservoir
goed ingezet is.
Probleem:
te weinig schuim bij het melk opschuimen
Oplossing:
stoompijpje schoonmaken of
opschuimhulpstuk schoonmaken/door
prikken.
de melk mag niet te oud of te koud zijn (de
melk moet op koelkasttemperatuur zijn).
Probleem:
koffie loopt niet door
Oplossing:
ga na, of het waterreservoir gevuld is.
ga na, of het waterreservoir goed ingezet is.
ga na, of het apparaat ontkalkt is.
ga na, of het capsulehuis vuil is.
Haal de capsulehouder eruit en zet de
programmaschakelaar op stand
. Loopt
het water niet goed door, dan moet U het
capsulehuis eruithalen en dit reinigen.
Probleem:
koffie loopt langs de capsule-houder
Oplossing:
ga na, of de capsule-houder goed is ingezet
en vast genoeg is aangedraaid.
capsule-houder reinigen.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4428
29
Descripción
a Depósito de agua extraíble
b Indicador luminoso de color rojo
c Interruptor de Puesta en marcha/
Parada
d Portacápsulas
e Rejilla ajustable en altura
f Bandeja recogegotas
g Placa de calentamiento para tazas
h Indicador luminoso de
temperatura de color amarillo
i Selector de función
j Boquilla de agua caliente/vapor
k Accesorios „super crema“
l Recogecable
m Herramienta para desatascar
n Llave hexagonal especial (para
desmontar la jaulilla a cápsula)
o Selector agua caliente/vapor
Consejos de seguridad
Antes de poner en marcha la cafetera
Expreso, lea cuidadosamente las
instrucciones. Este aparato debe conectarse
a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa de
datos del aparato corresponde al de su
conexión eléctrica.
No sitúe la cafetera sobre una superficie
caliente (como una placa de cocina eléctrica)
ni cerca de una llama.
No saque el portacápsulas que contiene el
café molido mientras esté pasando el agua,
ya que el aparato se halla en ese momento
bajo presión.
No utilice el aparato cuando la bandeja
recogegotas y la rejilla no estén colocados en
su lugar.
El enchufe deberá desconectarse siempre
que ocurra algo poco habitual durante la
preparación del café o antes de limpiar el
aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable
de alimentación eléctrica, que no deberá
dejar sobre un saliente ni sobre el canto de
un mueble.
Evite el contacto del cable de alimentación
eléctrica o de sus manos con las partes
calientes del aparato (placa calientatazas,
portacápsulas, boquilla de vapor).
No sumerja nunca el aparato en el agua.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños y no deje colgando el cable de
alimentación eléctrica.
Siga atentamente las instrucciones para
desincrustar las formaciones de cal.
No ponga en marcha la máquina si está
dañada o si el cable de alimentación
eléctrica está en mal estado.
Si el cable u otro elemento específico
estuviera defectuoso, deberá ser sustituido
únicamente en un centro de asistencia de
Krups. En ningún caso deberá abrir usted el
aparato.
Antes de hacer pasar el café, compruebe
que el portacápsulas esté bien apretado y
seleccione
antes de aflojarlo.
Accesorios
Para obtener un resultado óptimo, el aparato
se entrega con una serie de accesorios:
2 variedades de café Nespresso (2 x 10
cápsulas)
2 tazas para café espresso
1 llave hexagonal especial (para desmontar
el portacápsulas)
1 herramienta para desatascar
Para obtener más información acerca de las
distintas variedades de café o para solicitar
cápsulas, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
Español
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4429
30
Preparación del aparato
Presione la tapa del depósito de agua (1).
El mango se dobla automáticamente. Llene
el depósito de agua (2).
También puede retirar el depósito de agua
levantando el mango (3).
Capacidad máxima:
1.1 L = 18 tazas de espresso.
Vuelva a colocar el depósito y presione para
que se abra la válvula inferior. Cierre la tapa
(4).
Para obtener un café con todo su aroma, se
aconseja seguir los puntos siguientes:
Vaciar el depósito de agua después de cada
utilización.
Cambiar el agua diariamente.
No utilizar agua mineral ni agua destilada.
Limpiar el depósito como nimo una vez a
la semana en la máquina.
Antes de la primera utilización
Enchufe el aparato.
Limpie bien el sistema de calentamiento
filtrando uno o dos depósitos de agua fría
(sin cápsula ni portacápsulas).
Introduzca el portacápsulas vacío en la
corona de fijación: para hacerlo coloque el
mango aproximadamente 90° a la izquierda
y gírelo; una vez colocado con una cápsula,
el mango debe quedar hacia adelante o un
poco desplazado hacia la izquierda (5).
Coloque el recipiente más grande que pueda
bajo el portacápsulas. El selector de función
debe estar en la posición
(6).
Pulse el interruptor de Puesta en marcha/
Parada. El indicador luminoso de función
(rojo) y el indicador del termostato (amarillo)
se encienden (7).
Cuando se apague el indicador amarillo (la
máquina ya está caliente), ponga el selector
de función en la posición
. Deje filtrar un
depósito de agua por el portacápsulas vacío
(8).
Preparación de un espresso
Llene el depósito con agua fría; para calentar
el portacápsulas, déjelo colocado en la
corona de fijación (pero vacío, sin cápsula).
Gire el selector de función a la posición
.
Ponga el aparato en marcha. Se encienden
los dos indicadores (9).
Espere a que se apague el indicador
luminoso de temperatura (de color amarillo).
Antes de cada primer café y después del
último café del día se aconseja girar el selector
de función a la posición durante 5 seg.
aproximadamente para limpiar el sistema y
evitar de este modo que se adhieran partículas
de café. Después deberá esperar 30 seg. antes
de volver a poner el aparato en marcha.
Retire el portacápsulas y coloque la cápsula
boca abajo en el portacápsulas (10); cada
uno contiene la dosis de café necesaria para
una taza de espresso o de café.
Vuelva a colocar el portafiltros y gírelo hasta
que el mango quede hacia adelante o un
poco desplazado hacia la izquierda (11).
Coloque la taza previamente calentada bajo
la salida de „café“.
Gire el selector de función a la posición
(12)
.
Una vez preparado el espresso, gire el selector
de función a la posición
, retire el
portacápsulas y tire la cápsula usada (13).
Para que el próximo café o espresso estén a la
temperatura óptima, vuelva a colocar el
portacápsulas vacío para mantener su calor.
Preparación de agua caliente
Llene el depósito con agua caliente
Gire el selector de función a la posición
.
Ponga el aparato en marcha y gire el selector
de agua caliente/vapor sobre la posición
.
Cuando el indicador de temperatura
(amarillo) se apague, sumerja la boquilla de
vapor en un recipiente sostenido
verticalmente.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4430
31
Gire el selector de función a la posición
(14).
En cuanto haya agua suficiente en el
recipiente, colóquelo sobre la posición
.
Gire la boquilla de vapor hacia el interior, por
encima de la rejilla para que gotee en la
bandeja recogegotas.
¡Atención! la boquilla de vapor está muy
caliente.
Preparación del vapor
El vapor caliente se puede utilizar tanto para
espumar leche para preparar cappuccino, como
para precalentar las tazas o para calentar
líquidos; el sonido que se escucha durante la
preparación de vapor se debe a la puesta en
marcha intermitente de la bomba de agua.
¡Atención!
Antes de preparar vapor, verifique que el
portacápsulas esté vacío para evitar que
se resecove el café y obture el orificio de
salida del café.
Preparación de leche espumada
para cappuccino
Puede espumar leche para preparar un
cappuccino; para obtener unos resultados
óptimos, utilice el accesorio ideado
especialmente para ello. Adáptelo a la
boquilla de vapor (15).
¡Atención!
El accesorio para espumar sólo se debe
utilizar para espumar leche.
Vierta aproximadamente 100 ml de leche
desnatada en un recipiente estrecho y alto
(capacidad no superior a 0,5 litros) que se
pueda colocar bajo la boquilla de vapor del
aparato. Tanto la leche como el recipiente
deben estar fríos (por lo que no se debe
calentar el recipiente con agua caliente antes
de utilizarlo).
En primer lugar prepare un espresso, pero
únicamente llene la taza hasta la mitad.
Cuando se apague el indicador luminoso
amarillo de la temperatura, sumerja la
boquilla de vapor en el recipiente que
contiene la leche, de modo que el extremo
del mismo quede sumergido completamente
en la leche.
Gire el selector de función a la posición
(16). Durante el transcurso de la
preparación, procure no mover el recipiente
y no deje que la boquilla toque la parte
inferior del mismo, puesto que se podría
obstruir la salida de vapor.
Una vez finalizada la operación, gire el
selector de función a la posición
.
Retire el recipiente y coloque el selector de
función en la posición para eliminar los
restos de leche que pudiera haber en el
extremo de la boquilla. Después de preparar
leche espumada, limpie inmediatamente la
boquilla con un paño húmedo.
Calentamiento de la tazas
Para los primeros espressos o cafés del día, se
aconseja calentar las tazas con agua muy
caliente. En posteriores utilizaciones, las tazas
se podrán calentar sobre la placa de
calentamiento del aparato.
Caliente las tazas con agua caliente:
Gire el conmutador de función a la posición
.
Coloque el portacápsulas sin cápsula y
ponga el aparato en marcha.
Ponga la taza debajo del portacápsulas.
Cuando se apague el indicador luminoso
amarillo de control, gire el conmutador de
función a la posición
(17) .
Deje que se filtre agua caliente en la taza.
Cuando esté llena, gire el conmutador de
función a la posición
.
Calentamiento de líquidos
Gire el selector de función a la posición .
Cuando se apague el indicador luminoso
amarillo, sumerja la boquilla de vapor en el
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4531
32
recipiente que contiene el líquido a calentar
y coloque el selector de función en la
posición (18).
Cuando haya finalizado, vuelva a colocarlo
en la posición
.
Importante:
Si desea preparar un café justo después de
hacer un cappuccino o de calentar un líquido,
debe esperar a que el aparato se enfríe a la
temperatura „café“. Para hacerlo,
coloque el portacápsulas sin cápsula, ponga
un recipiente debajo de la salida de café y
deje filtrar dos tazas de agua por la salida de
café.
Limpieza
No introduzca los accesorios de su Expreso
en un lavavajillas.
Después de utilizar el aparato vacíe el
depósito de agua.
La presión interna se libera mediante un
sonido parecido a un silbido que se produce,
después de preparar café o de hacer vapor
para calentar líquidos. El agua se recoge en la
cubeta de recuperación; por consiguiente,
después de 20 cafés es necesario vaciar y
limpiar la cubeta y la rejilla.
Antes de colocar la cubeta y la rejilla,
verifique que la pieza de plástico esté
correctamente colocada en la parte posterior
de la cubeta de recuperación (19).
El mejor modo de limpiar el portacápsulas es
colocarlo en la máquina, sin cápsula, y girar el
botón de función a la posición
. De este
modo se limpiará a presión.
Cuando haya finalizado, vuelva a colocar el
botón en la posición
.
El portacápsulas soporta la limpieza en
lavaplatos y se debe lavar como mínimo una
vez a la semana.
Limpie la boquilla de vapor con una esponja
húmeda después de cada utilización. Si se
atasca la boquilla, puede desatornillar el
tubo de vapor utilizando una moneda y
limpiar la boquilla con una aguja.
Al volver a atornillar el tubo de vapor, el aro
de goma debe quedar correctamente
colocado (20).
Para limpiar el accesorio para espumar, separe
las partes A y C del tubo de metal pequeño B
(21) y lave las tres piezas con agua caliente. Si
el orificio pequeño de la pieza A es
atascado, se puede desatascar utilizando una
aguja.
Para una limpieza en profundidad se
puede extraer la jaulilla a cápsula:
Desenchufe el aparato, extraiga el depósito
de agua así como la cubeta de recuperación
(22).
Ponga la máquina hacia abajo (23).
Destornille la jaulilla a cápsula en el sentido
contrario a las agujas del reloj (24-25-26-27)
con la llave especial.
Lave bien la jaulilla con agua corriente y
limpie las dos perforaciones utilizando la
herramienta para desatascar (28).
Atención: cuando utilice la herramienta
para desatascar debe tener cuidado,
podrìa dañarse con una manipulación
incorrecta del aparato.
Sople en el sentido que indica la flecha (de
abajo hacia arriba) para quitar las impurezas
que pueda haber en las perforaciones (29).
Limpie la entrada de agua a la caja mediante
la broca especial que se incluye en el
extremo de la herramienta para desatascar
(entregada con el aparato). Vuelva a limpiar
las dos perforaciones utilizando la
herramienta para desatascar.
Coloque la jaulilla en la llave hexagonal
especial y atorníllela al aparato con la mano
(no apriete demasiado. No utilice el
portacápsulas para esta finalidad) (30).
Desincrustación
Para que el aparato funcione correctamente y
para obtener un café con todo su aroma, se
aconseja desincrustar la cafetera Nespresso
System de Krups con regularidad
(dependiendo de la dureza del agua, pero
como mínimo una vez cada seis meses). Para
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4532
33
obtener más información, diríjase a Nespresso
Club, donde pondrán a su disposición un
equipo de desincrustación completo.
El aparato se entrega con una llave hexagonal
especial y una herramienta para desatascar,
que también le serán útiles para proceder a la
desincrustación del aparato.
¡Atención!
¡En ningún caso se debe utilizar vinagre!
Soluciones a algunos
problemas
Problema:
El café no sale caliente.
Solución:
antes de preparar el café, ponga las tazas en
la placa de calentamiento para tazas.
antes de preparar el café, caliente el
portacápsulas vacío, dejando que se filtre
agua caliente.
Problema:
La bomba de agua emite mucho ruido.
Solución:
asegúrese de que haya agua en el depósito.
verifique que el depósito esté correctamente
colocado.
Problema:
La leche del cappuccino no se espuma lo
suficiente.
Solución:
limpie la boquilla de vapor y, si fuera
necesario, el accesorio para espumar.
no utilice leche poco fresca ni demasiado fría
(temperatura del frigorífico).
Problema:
No sale café.
Solución:
compruebe si hay agua en el depósito.
asegúrese de que el depósito esté
correctamente colocado.
verifique que la jaulilla a cápsula no esté
obturada extrayendo el portacápsulas y
girando el selector de función a la posición
. Si no sale agua (dos chorros de agua
fácilmente visibles), limpie y desobture la
jaulilla a cápsula (vea el apartado Limpieza).
asegúrese de que el aparato no esté
incrustado.
Problema:
Sale café por los lados del portacápsulas.
Solución:
verifique que el portacápsulas esté
correctamente colocado y apretado.
limpie el portacápsulas.
Para obtener más información, diríjase a
Nespresso Club.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4533
34
Descrizione
a Serbatoio acqua estraibile
b Spia luminosa di funzionamento
(rossa)
c Interruttore Avvio/Arresto
d Porta-capsule
e Griglia
f Raccogli-gocce
g Piano scalda-tazze
h Spia luminosa della temperatura
(gialla)
i Selettore di funzione
j Beccuccio acqua calda/vapore
k Accessorio “cappuccino”
l Alloggio del cavo elettrico
m Astina di pulizia
n Chiave esagonale speciale (per
lo smontaggio del contenitore
capsule)
o Selettore acqua calda/vapore
Consigli di sicurezza
Non utilizzate la Vostra macchina per il caffè
espresso senza aver letto attentamente
queste istruzioni per l’uso. Collegate sempre
l’apparecchio ad un presa elettrica provvista
di terra e verificate che la tensione indicata
sulla sua placca segnaletica corrisponda a
quella del Vostro impianto elettrico.
Non appoggiate mai la Vostra macchina
espresso sopra di una superficie calda
(es.:piastra elettrica) o in prossimità di una
fiamma.
Non estraete mai il porta-capsule contenente
la miscela del caffè durante il passaggio
dell’acqua poiché l’apparecchio è ,a questo
punto, sotto pressione.
Non utilizzate l’apparecchio senza che il
piatto raccogli-gocce e la griglia siano al loro
posto.
L’apparecchio deve essere scollegato
(togliete la presa) in caso di problemi
durante il funzionamento o prima delle
operazioni di pulizia.
Il cavo elettrico non deve essere mai tirato
per scollegare l’apparecchio e mai pressato
fra angoli vivi o mobili.
Evitate che sia il cavo che le Vostre mani
vengano a contatto con le parti calde della
macchina del caffè (piano scalda-tazze,
porta-capsule, beccuccio vapore).
Non immergete mai l’apparecchio
nell’acqua.
Tenete l’apparecchio fuori della portata dei
bambini e non lasciate penzolare il cavo
elettrico.
Per l’operazione di disincrostazione,
atteneteVi alle istruzioni.
Non utilizzate la macchina se rilevate dei
guasti o se il cavo elettrico risulta
danneggiato.
Sia il cavo elettrico che ogni altro specifico
elemento dell’apparecchio, se danneggiati,
devono essere sostituiti solo da un Centro
Assistenza autorizzato Krups. In nessun caso
l’apparecchio deve essere manomesso da Voi
stessi.
Prima dell’erogazione del caffè, verificate
che il porta-capsule sia ben chiuso. Prima di
riaprirlo riportate il selettore in posizione O.
Accessori
Al fine di risultati ottimali, l’apparecchio è
dotato di una serie di accessori:
2 tazze espresso
2 varietà di caffè Nespresso (2 x 10 capsule)
1 chiave esagonale speciale (per lo
smontaggio del porta-capsule)
1 astina di pulizia
Per ogni complementare informazione sulle
differenti qualità di caffè proposte o per
ordinare le capsule, indirizzateVi al Vostro
Nespresso Club.
Italiano
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4534
35
Preparazione dell’apparecchio
Premete il coperchio del serbatoio dell’acqua
(1).
Limpugnatura si piega automaticamente.
Riempite il serbatoio dell’acqua (2).
Potete ugualmente estrarre il serbatoio
alzandolo con l’impugnatura (3).
Contenuto massimo
1.1 lt. = circa 18 tazzine d’espresso.
Riposizionate il serbatoio e premetelo bene
affinché la valvola inferiore si apra.
Riabbassate il coperchio (4).
Per ottenere un buon caffè, Vi
raccomandiamo di attenerVi ai seguenti punti:
Dopo ogni utilizzo, vuotate del suo
contenuto il serbatoio.
Rinnovate quotidianamente l’acqua.
Non utilizzate mai acqua minerale o
distillata.
Pulite bene il serbatoio almeno una volta la
settimana.
Precedentemente al primo
utilizzo
Collegate l’apparecchio.
Risciacquate il sistema di riscaldamento
facendo passare (senza capsule e porta-
capsule) uno o due serbatoi d’acqua
corrente.
Montate il porta-capsule vuoto senza la
corona di fissaggio: per farlo, posizionate
l’impugnatura a circa 90° a sinistra, quindi
girate; una volta montata con una capsula,
l’impugnatura deve trovarsi di fronte a Voi o
leggermente spostata verso sinistra (5).
Mettete un recipiente, il più grande
possibile, sotto il porta-capsule. Il selettore di
funzione deve trovarsi in posizione O (6).
Premete l’interuttore Avvio/Arresto. La spia
luminosa di funzionamento (rossa) e la spia
del termostato (gialla) si accendono (7).
Quando la spia gialla si spegne
(l’apparecchio ha raggiunto la giusta
temperatura), mettete il selettore di funzione
in posizione
. Lasciate passare un
serbatoio attraverso il porta-capsule vuoto
(8).
Preparazione di un caf
espresso
Riempite il serbatoio di acqua corrente; per
preriscaldare il porta-capsule, lasciatelo
posizionato nella corona di fissaggio (vuoto,
senza capsule)
Girate il selettore di funzione sullo O .
Accendete l’apparecchio. Le due spie
luminose si accendono (9).
Aspettate che la spia luminosa della
temperatura si spenga (gialla).
Vi consigliamo ad ogni primo ed ultimo caffè
della giornata-di lasciare per circa 5 secondi il
selettore di funzione in posizione per
risciacquare rapidamente il sistema ed evitare
che particelle di caffè si attacchino. Aspettate
circa 30 sec. prima di riavviare l’apparecchio.
Estraete il porta-capsule, mettete la capsule
testa in basso nel porta-capsule (10) ; ogni
capsula contiene una dose di caffè fresco per
una tazza di caffè espresso.
Riposizionate il porta-capsule e girate fino a
che l’impugnatura non si trova proprio
davanti a Voi o leggermente spostata verso
sinistra (11).
Mettete la tazza, precedentemente scaldata
sotto l’uscita del caffè.
Mettete il selettore di funzione in posizione
(12).
Una volta erogato l’espresso, riportate il
selettore di funzione in posizione O, estraete
il porta-capsule ed eliminate la capsula usata
(13).
Affinché l’espresso seguente sia preparato con
la stessa temperatura ottimale, rinserite il
porta-capsule vuoto al suo posto per il
mantenimento del calore.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4535
36
Preparazione di acqua calda
Riempite il serbatoio con acqua corrente.
Girate il selettore di funzione in posizione
O.
Avviate l’apparecchio e mettete il selettore
acqua calda/vapore in posizione
.
Quando si spegne la spia luminosa della
temperatura (gialla), immergete il beccuccio
vapore in un recipiente che dovrete
mantenere in posizione verticale.
Girate il selettore di funzione in posizione
(14).
Quando avete ottenuto la quantità d’acqua
calda desiderata, riportate il selettore in
posizione O.
Quindi girate il beccuccio vapore verso
l’interno, al disopra della griglia in modo da
raccogliere le gocce.
Attenzione : il beccuccio vapore scotta.
Preparazione del vapore
Il vapore viene utilizzato per montare il latte
del cappuccino, scaldare le tazzine o scaldare
un liquido qualsiasi; il rumore che potrete
sentire durante il funzionamento è dovuto
all’avviamento intermittente della pompa
dell’acqua.
Attenzione!
Prima di preparare il vapore, assicurateVi
che il porta-capsule, inserito
sull’apparecchio, sia vuoto per evitare che
il caffè diventi secco ed ostruisca l’orifizio
della fuoriuscita caffè.
Fare montare il latte del
cappuccino
Potete fare montare il latte per la
preparazione del cappuccino. Per ottenere un
risultato ottimale, utilizzate l’accessorio che è
stato appositamente studiato a tale scopo.
Posizionatelo sul beccuccio vapore (15).
Attenzione!
Questo accessorio può essere utilizzato
solo ed esclusivamente a tale scopo.
Versate circa 100 ml di latte scremato in un
piccolo ma alto recipiente (contenuto maxi.
0,5 lt.) che possa essere allocato sotto
l’orifizio del beccuccio vapore; il latte deve
essere cosi freddo come il recipiente (che
non deve essere lavato con acqua calda,
prima del suo utilizzo).
Prima di tutto preparate l’espresso,
riempendo a metà circa, la tazza.
Quando si spegne la spia luminosa della
temperatura (gialla), immergete il beccuccio
vapore nel recipiente contenente il latte, di
modo che la sua estremità sia
completamente immersa nel latte.
Girate il selettore di funzione in posizione
(16). Durante la preparazione, non muovete
il recipiente e fate attenzione che il
beccuccio non tocchi il fondo del recipiente,
impedendo al vapore di uscire. Terminata
tale operazione, girate il selettore di
funzione in posizione O.
Allontanate il recipiente e girate per un
istante il selettore di funzione sulla posizione
per eliminare eventuali resti di latte
dentro al beccuccio. Dopo ogni preparazione
del latte per il cappuccino pulite
immediatamente il beccuccio con un panno
umido.
Preriscaldamento delle tazzine
Per il primo espresso della giornata, Vi
consigliamo di preriscaldare le tazzine con
dell’acqua molto calda. Al seguente utilizzo,
potete invece preriscaldare le tazzine sul
piano di riscaldamento dell’apparecchio.
Preriscaldate le tazze con dell’acqua molto
calda:
Girate il selettore di funzione sulla posizione
O.
Posizionate il porta-capsule vuoto nel suo
alloggio ed avviate l’apparecchio.
Mettete la tazza sotto il porta-capsule.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4536
37
Quando si spegne la spia luminosa gialla,
girate il selettore di funzione in posizione
(17) lasciate che l’acqua calda scenda
nella tazza.
Riempita la tazza, girate il selettore di
funzione in posizione O .
Riscaldamento di liquidi
Girate il selettore di funzione in posizione
O. Quando la spia luminosa gialla si spegne,
immergete il beccuccio vapore nel recipiente
contenendo il liquido da riscaldare e girate il
selettore di funzione il posizione
(18).
Ad operazione ultimata, riportate il selettore
in posizione O.
Importante:
Se desiderate preparare un espresso subito
dopo aver fatto un cappuccino o riscaldato un
liquido, dovete lasciar raffreddare
l’apparecchio fino alla temperatura “ caffè ”.
Per fare ciò :
Mettete il porta-capsule vuoto nel suo
alloggio, posate un recipiente sotto l’uscita
del caffè e fate passare il corrispondente di
due tazze di acqua.
Pulizia
• Non mettete mai gli accessori nella
lavastoviglie.
Dopo ogni utilizzo vuotate il serbatoio
dell’acqua.
Ogni volta che fate del caffè o del vapore, il
sistema di riscaldamento scatta (emissione di
un fischio) e l’acqua che fuoriesce finisce
dentro il raccogli-gocce; dopo circa 20 caffè,
diventa quindi necessario vuotare la base e
pulirla. Estraete e pulite anche la griglia.
Prima di riposizionare base e griglia,
verificate che la parte in plastica sia ben
messa dietro il raccogli-gocce (19) .
Il miglior modo di pulire il porta-capsule è di
inserirlo, vuoto, nell’apparecchio e di girare il
selettore di funzione in posizione . Sarà
cosi pulito sotto pressione.
Riportate il selettore in posizione O.
Il porta-capsule è lavabile in lavastoviglie e
deve essere pulito almeno una volta la
settimana.
Il beccuccio vapore deve essere pulito con
una spugna umida dopo ogni utilizzo. Se
l’orifizio risulta otturato, svitate il tubicino
aiutandovi con una moneta e con un ago
sturatelo.
Al momento di rimontare il beccuccio, fate
attenzione che il giunto in caucciù, sia bene
al suo posto (20).
Per la pulizia dell’accessorio “ cappuccino ”,
separate le parti A e C dall’astina metallica B
(21); e pulitele con dell’acqua calda. Se il
piccolo orifizio dell’estremità A è ostruito,
pulitelo con un ago fine.
Per una pulizia più profonda è possibile
estrarre tutto il blocco capsule :
Scollegate l’apparecchio ed estraete sia il
serbatoio dell’acqua che il raccogli-gocce
(22).
Girate sotto sopra l’apparecchio (a testa in
giù) (23).
Svitate il blocco capsule con la chiave
speciale, in senso antiorario (24-25-26-27).
Risciacquatelo bene sotto l’acqua corrente e
pulite accuratamente i due fori con l’astina
di pulizia (28).
Attenzione : Nell’utilizzo di questo
arnese, una cattiva manipolazione può
ferirVi.
Soffiate nel senso indicato dalla freccia (dal
basso in alto) per liberare bene i fori dalle
impurità (29). Pulite l’orifizio di arrivo acqua
del blocco capsule con il filamento speciale
che si trova all’estremità dell’ago di pulizia
(in dotazione con l’apparecchio). Pulite una
seconda volta i due fori con l’utensile
speciale.
Rimettete il gruppo capsule dentro la chiave
esagonale speciale ed avvitate il tutto (non
stringete troppo forte, non utilizzate per
questo il porta-capsule) (30).
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4537
38
Disincrostazione
Per un funzionamento ottimale del Vostro
apparecchio e per la qualità del Vostro caffè,
Vi consigliamo di effettuare regolarmente
l’operazione di disincrostazione della Vostra
macchina Krups Nespresso System (più o
meno spesso secondo la durezza della Vostra
acqua, ma almeno una volta ogni 6 mesi).
Per maggiori informazioni, indirizzateVi al
Vostro Nespresso Club, che mette A Vostra
disposizione un kit completo per disincrostare
la Vostra macchina. In dotazione con il Vostro
apparecchio troverete una chiave esagonale
speciale ed una astina per la pulizia; questi
utensili Vi saranno molto utili per disincrostare
il Vostro apparecchio.
Attenzione!
In nessun caso dovete utilizzare
dell’aceto!
Soluzioni per qualche
problema
Problema:
la temperatura del caffè è troppo bassa
Soluzione:
prima di fare il caffè, preriscaldate le tazze
sull’apposito piano
prima di fare il caffè, preriscaldate il porta-
capsule vuoto facendovi passare dell’acqua
calda
Problema:
la pompa emette un forte rumore.
Soluzione:
assicurateVi che ci sia acqua nel serbatoio
verificate che il serbatoio sia ben
posizionato.
Problema:
il latte per il cappuccino non risulta
abbastanza cremoso.
Soluzione:
pulite bene il beccuccio vapore ed
all’occorrenza anche l’accessorio “cappuc-
cino”. Verificate che il latte utilizzato non sia
troppo vecchio o troppo freddo
(temperatura da frigo).
Problema:
il caffè non scende.
Soluzione:
verificate che ci sia acqua nel serbatoio.
assicurateVi che il serbatoio sia ben
posizionato.
controllate che il blocco capsule non sia
bloccato: togliete il porta-capsule e girate il
selettore di funzione in posizione .Se
l’acqua non scende correttamente (due getti
ben visibili), pulite e sbloccate il blocco
capsule (vedere paragrafo Pulizia).
assicurateVi che il Vostro apparecchio non
sia incrostato.
Problema:
il caffè fuoriesce dai lati del porta-capsule.
Soluzione:
verificate che il porta-capsule sia ben
posizionato e correttamente chiuso.
pulite il porta-capsule.
Per più ampie informazioni, rivolgeteVi presso
il Vostro Nespresso Club.
Art. 893.PM6.5 21/01/04, 11:4538
Art. 893 D/UK/F/NL/E/I 0826 319
dern.couv.893.pm6 21/01/04, 11:451
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krups f 893 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krups f 893 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info