495034
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/11
Next page
1
7
6
3
2
4
5
1
Hygrostatknopf
Bouton de l‘hygrostat
Selettore igrostato
Hygrostat controller
2
grüne Betriebslampe
Lampe-témoin verte
Spia d‘esercizio verde
Power indicator light (green)
3
Ein-/Aus-Schalter
Interrupteur principal en/hors
Interuttore acceso/spento
On/Off switch (I), Off switch (O)
4
Filtergriff
Poignée du filtre
Maniglia filtro
Filter grip
5
Frontgitter
Grille frontale
Griglia frontale
Front grill
6
Ausblasgitter
Gille d‘émission
Griglia emissione
Outlet grill
7
Direktablauf-Stutzen
Raccord pour écoulement direct
Raccordo per scarcio diretto
Direct drain plug
ANLEITUNG
Transport/Lagerung
Das Gerät sollte, wenn immer möglich,
aufrecht transportiert werden. Nach
einem liegenden Transport muss das
Gerät mindestens zwei Stunden auf-
recht hingestellt werden, bevor es an-
geschlossen und in Betrieb genommen
werden darf.
Sollte das Gerät längere Zeit nicht in Ge-
brauch sein, so muss vor der Einlagerung
das Gehäuse mit einem feuchten Lappen
gereinigt und dann trockengerieben wer-
den. Das Gerät sollte dann verpackt wer-
den (Originalkarton).
Montage der Wäscheleine
Um ein optimales Trocknungsergebnis
zu erzielen, montieren Sie die Wäsche-
leine bitte wie folgt:
Falsch:
Die quer zum Trockner aufgehängte Wä-
sche behindert den Luftstrom und be-
wirkt, dass die weiter hinten aufgengte
Wäsche viel langsamer trocknet.
Gut:
Hier kann die Luft zirkulieren und erreicht
auch die hintersten Wäschestücke.
Am Besten:
Das von Krüger entwickelte Sonnenlei-
nen-System ist optimal auf die Konden-
sationstrocknungsmethode abgestimmt
und bringt die kürzesten Trocknungs-
zeiten.
Aufstellung des
Wäschetrockners
• Beiliegende Befestigungsschiene 60 cm
unter der Wäschehänge an die Wand
montieren (wenn möglich an eine In-
nenwand, um eine Kondens-wasserbil-
dung hinter dem Gerät zu vermeiden)
• Gerät in diese Schiene einhängen und
mit den links und rechts angebrachten
Schrauben gegen unbeabsichtigtes
Aushängen sichern
• Sicherheitsabstand von 8 cm zu brenn
-
baren Teilen einhalten
Betriebstemperaturen
160 E: min. +15°C, max. +30°C
160 AH: min. +8°C, max. +30°C
Beim Modell E ist das Heizelement nicht
aktiviert. Dieses Gerät arbeitet deshalb
nur im Temperaturbereich von +15°C
bis +30°C einwandfrei. Wird das Gerät
im Temperaturbereich unter +15°C ein-
gesetzt, kann eventuell eine Vereisung
des Kühlelements auftreten. In diesem
Fall muss das Heizelement durch den
Servicetechniker aktiviert werden. Diese
Betriebsart ist nach Möglichkeit zu ver-
VOR DEM BENUTZEN
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchs-
anweisung aufgeführten Informationen
aufmerksam durch. Sie geben Ihnen
wichtige Hinweise für den Gebrauch,
die Sicherheit und den Unterhalt des
Gerätes.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an Nachbenutzer wei-
ter.
Das Gerät darf nur r den vorgesehenen
Zweck, gemäss dieser Gebrauchsan-
weisung verwendet werden. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Kinder erkennen die Gefahren nicht,
die beim Umgang mit Elektrogeräten
entstehen können. Das Gerät muss
deshalb ausser Reichweite von Kin-
dern benutzt und aufbewahrt wer-
den.
• Der Wäschetrockner darf nur entspre
-
chend den nationalen Anschlussbe-
dingungen installiert werden.
• Finger und Gegenstände dürfen
nie in
die Geräteöffnungen gehalten werden.
Verletzungsgefahr!
• Gerät immer ausschalten, wenn es
nicht benutzt wird.
• Verhindern Sie den Kontakt des Elek-
trokabels mit einer heissen Ober-
fläche.
• Den Netzstecker ziehen:
a) bei Störungen
b) vor jeder Reinigung und Pflege
c) nach Gebrauch
• Den Stecker niemals am Netzkabel
oder mit nassen Händen aus der Steck-
dose ziehen.
• Das Gerät nie am Netzkabel ziehen.
• Das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ziehen oder einklemmen.
• Verlängerungskabel nur dann ver
-
wenden, wenn Sie sich zuvor von des-
sen einwandfreiem Zustand überzeugt
haben. Bei einer Kabelrolle ist das ge
-
samte Kabel von der Rolle zu ziehen.
• Das Gerät ist nicht in Betrieb zu neh
-
men (Netzstecker sofort ziehen) wenn:
a) das Gerät oder Netzkabel beschä-
digt ist.
b) der Verdacht auf einen Defekt nach
einem Sturz oder ähnlichem be-
steht.
In diesem Fall muss das Gerät durch
einen Fachmann (Kältespezialist) kon-
trolliert und eventuell repariert wer-
den.
• Das Gerät darf nie in stehendem
Wasser benützt werden. Sollte dies
der Fall sein, so muss das Gerät zu-
erst ausgesteckt oder die Sicherung
rausgeschraubt werden, bevor man
die Wasserlache betritt.
• Keine schweren Gegenstände auf das
Gerät stellen oder sich darauf setzen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet,
falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für even-
tuelle Schäden übernommen werden.
In diesem Fall entfällt der Garantiean-
spruch.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät ist speziell für die Wäsche-
trocknung konzipiert.
SYSTEM-BESCHREIBUNG
Die feuchte Raumluft wird mittels eines
Ventilators über den am Kühlaggregat
angeschlossenen Verdampfer geführt.
Die Feuchtigkeit kondensiert an den
Verdampfer-Schlangen und tropft als
Wasser in die Tropfwanne ab. Vor dem
Austritt wird die Luft durch den Konden-
sator wieder auf die Eingangstemperatur
erwärmt.
SECOMAT 160 E
(with end stop)
• To switch on: Press the ‘I’ button
The clothes drier works automatically,
i.e. as long as the humidity in the room
remains above the preset value, it con-
tinues to operate. As soon as the set level
of humidity is reached, the clothes drier
switches off completely, i.e. it does not
come on again if the humidity level in
the room rises again. The drying process
can be interrupted at any time by press-
ing the ‘O’ button.
Cleaning
The refrigeration unit is hermetically
sealed and the fan bearings are provided
with lifetime lubrication. These parts are
therefore maintenance-free.
• Wipe the housing with a damp cloth.
• Take hold of the filter grip (4) at the top
of the front grill (5). Pull the filter up-
ward and remove.
• Remove dust from air filter using a
brush and replace.
If it becomes particularly dirty, the inside
of the machine will need to be cleaned.
This must be performed by a refrigera-
tion specialist.
TROUBLESHOOTING
Please check the following points be-
fore taking the machine to a specialist
dealer.
A. Machine does not start
• Is the mains plug correctly inserted?
• Is the fuse in your fusebox OK?
• Is the mains cable or extension cable
(if used) OK?
• Is the hygrostat controller set correctly
(to approx. 45% relative humidity)?
B. Machine is running constantly
• Is the hygrostat controller set to ap
-
prox. 45% relative humidity?
• Are the doors and windows closed?
C. The machine is not dehumidifying
the room properly
• Is the air circulation in the room ade
-
quate? Does the room have sufficient
air circulation? The air outflow louvers
can be repositioned to change the air-
flow direction, they must not be closed
however.
• Are the intake and outlet openings free
of obstructions?
• Is the room temperature too high or
too low (see section on Installation)?
• Is the filter clean?
If you have checked the above points and
still not managed to rectify the fault, the
machine must be taken to a refrigeration
specialist for inspection.
DISPOSAL
Because the clothes drier contains a
refrigerant, it requires special disposal.
Please contact your specialist dealer or
local waste disposal authority.
• Ensure that the air circulation in the
room is adequate
• Do not obstruct the intake and outlet
openings
The most cost-effective way of drying
clothes is not to switch on the clothes
drier until:
a) you have hung up all the washing.
b) the drying room is full.
If other items are added during the drying
process, the drying time is increased.
Starting the machine
• Close doors and windows
• Check machine is plugged into the
mains
• Set hygrostat controller (1) to 45% rel
-
ative humidity (washing should be dry
at this setting). If the washing is not dry
enough or is too dry, you can change
the setting as follows:
Washing is not dry enough
Set hygrostat to 35 – 40%
Washing is too dry
Set hygrostat to 50 – 55%
SECOMAT 160 AH
• To switch on: Press the ‘I’ button
The clothes drier works automatically,
i.e. as long as the humidity in the room
remains above the preset value, it con-
tinues to operate. As soon as the set level
of humidity is reached, the dehumidify-
ing function of the clothes drier stops.
If the humidity level in the room rises
again, it automatically restarts.
• To switch off: Press the ‘I’ button
tive. The Model AH is equipped with a
heating element, which is automatically
switched on at temperatures below 15°C.
This heater only serves as support for the
functioning of the appliance and is not to
be used as heating for the room.
Water drainage
Wherever possible, the water should
drain automatically.
• Attach connector piece (optional extra)
to the screw thread (7) at the bottom
of the machine
• Put the hose (optional extra) over the
connector piece
• Put the other end of the hose into the
waste pipe (preferably siphoned)
If the water is collected in a tank, it must
be regularly checked and emptied. De-
pending on the temperature and mois-
ture content of the air, the tank may need
to be emptied 1 – 2 times a day.
If the tank is not emptied, this can lead
to water damage.
Hanging up the washing
• Leave a minimum gap of 30 cm be-
tween the clothes and the machine
• Hang heavy cotton items (e.g. towel
-
ing, jeans, pullovers etc.) in the air flow
near the machine
• Hang large items over two lines or at
-
tach to two lines
DRY
STOP
20
30
40
50
60
70
DRY
STOP
20
30
40
50
60
70
Krüger + Co.AG
0848 370 370
9113 Degersheim 071 372 82 82
6930 Bedano 091 945 46 45
3900 Brig-Glis 027 924 84 24
8157 Dielsdorf 044 855 28 00
1072 Forel 021 781 07 81
8500 Frauenfeld 052 730 11 30
6596 Gordola 091 735
15 85
4203 Grellingen 061 745 98 98
3110 Münsingen 031 720 20 00
6023 Rothenburg 041 312 14 14
4852 Rothrist 062 785 30 40
7503 Samedan 081 852 56 85
8855 Wangen 055 450 60 80
6353 Weggis 041 392 00 80
7205 Zizers 081 300 62 62
www.krueger.ch
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kruger SECOMAT 160 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kruger SECOMAT 160 in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info