788504
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
Digitale Wandklok
Horloge murale numérique
Funkwanduhr Digital
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
27088968
AA 33/21 C
PO51030064
Nederlandse ................... 2
Français............................. 16
Deutsch ........................... 30
GT-RWC-01 BK GT-RWC-01 GR GT-RWC-01 WH
GT-RWC-02 SV GT-RWC-02 AN
GT-RWC-03 GN
Druckbuch BEL.indb 1Druckbuch BEL.indb 1 16.04.2021 13:54:4616.04.2021 13:54:46
2
Inhoud
Veiligheid ................................................................................................................................2
Legenda ........................................................................................................................... 3
Gebruik volgens de voorschriften .........................................................................3
Veiligheidsvoorschriften ...........................................................................................3
Inhoud van de levering .....................................................................................................4
Onderdelen en bedieningselementen ........................................................................ 5
Functies ................................................................................................................................... 6
Ingebruikname .....................................................................................................................7
Ontvangst van het radiosignaal/ synchronisatie ..................................................... 7
Installeren/opstellen van de klok ..................................................................................9
Handmatig uitvoeren van de basisinstellingen ......................................................9
Alarmen ............................................................................................................................... 10
Selecteren alarmmodus.......................................................................................... 10
Instellen dagelijks alarm ......................................................................................... 10
In-/uitschakelen dagelijks alarm .......................................................................... 10
Afsprakenalarm instellen.........................................................................................11
In-/uitschakelen afsprakenalarm ..........................................................................11
Verdere functies en weergaves ....................................................................................11
Instellen sluimerfunctie ...........................................................................................11
Instellen timer .............................................................................................................12
Instellen omgevingsvoorwaarden/temperatuurweergave........................12
Inschakelen/uitschakelen tijdzonefunctie ........................................................12
Weergave maanfasen ...............................................................................................12
Weergave batterijstand ...........................................................................................13
Reinigen en opbergen .....................................................................................................13
Technische specificaties ..................................................................................................13
Conformiteitsverklaring ..................................................................................................13
Tijdzones ..............................................................................................................................14
Foutopsporing....................................................................................................................15
Afvoeren ...............................................................................................................................15
Veiligheid
De handleiding lezen en bewaren
Lees de volgende aanwijzingen aandachtig door en bewaar deze
gebruiksaanwijzing, voor het geval u later iets wilt nalezen.
Als u het artikel aan iemand anders doorgeeft, doe er dan ook deze
gebruiksaanwijzing bij.
Druckbuch BEL.indb 2Druckbuch BEL.indb 2 16.04.2021 13:54:4616.04.2021 13:54:46
3
3
Legenda
De volgende symbolen en signaalwoor-
den worden in deze gebruiksaanwij-
zing, op het artikel of op de verpakking
gebruikt.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/signaalwoord duidt
op een gevaar met een gemiddeld risi-
coniveau, dat, indien niet vermeden, kan
leiden tot de dood of een ernstig letsel..
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/signaalwoord duidt
op een gevaar met een laag risiconiveau,
dat, indien niet vermeden, een klein of
matig letsel tot gevolg kan hebben.
OPMERKING!
Dit signaalsymbool/-woord waarschuwt
voor mogelijke materiële schade..
Dit symbool geeft u nuttige
aanvullende informatie over
het gebruik.
Conformiteitsverklaring: Met
dit symbool gemarkeerde
producten voldoen aan
alle toe te passen Gemeen-
schapsvoorschriften van
de Europese Economische
Ruimte.
Product wordt door
gelijkstroom aangedreven.
Symbool voor radiografische
klok.
Gebruik volgens de
voorschriften
Deze digitale radiogestuurde wand-
klok is uitsluitend ontworpen voor de
weergave van de datum, de tijd en de
temperatuur en beschikt ook over ver-
schillende alarmfuncties.
De klok is geen speelgoed. Gebruik
de klok alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en kan leiden tot materiële
schade.
De fabrikant of verkoper aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade veroor-
zaakt door onjuist of verkeerd gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Risico’s voor kinderen en personen
met verminderde lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke capaciteiten
(bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandi-
capte personen, oudere personen
met een beperking van hun lichame-
lijke en geestelijke capaciteiten) of
een gebrek aan ervaring en kennis
(bijvoorbeeld oudere kinderen).
Deze klok kan door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en ook door perso-
nen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capacitei-
ten of een gebrek aan ervaring en/
of kennis worden gebruikt, als er
toezicht op hen is, of als ze instruc-
ties hebben gekregen met betrek-
king tot het veilige gebruik van de
klok en de daaruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met de klok
spelen.
Druckbuch BEL.indb 3Druckbuch BEL.indb 3 16.04.2021 13:54:4616.04.2021 13:54:46
4
Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd als er geen
toezicht op hen is.
Laat kinderen niet spelen met
verpakkingsmateriaal, maar gooi het
onmiddellijk weg.
VOORZICHTIG!
Explosie- en verbrandingsgevaar
door zuur!
Onjuist omgaan met de batterij kan lei-
den tot letsels.
Alleen vervanging door hetzelfde of
een gelijkwaardig type (zie “Techni-
sche specicaties”).
Laad de batterijen niet opnieuw op
en reactiveer de batterijen ook niet
met andere middelen.
Let bij het plaatsen van de batterijen
op de juiste polariteit (+/-).
Reinig indien nodig de batterij- en
apparaatcontacten.
Haal batterijen niet uit elkaar en
bewaar de batterij op een koele,
droge plaats. Laat de batterijen niet
kortsluiten.
Stel de batterijen niet bloot aan
overmatige hitte (bijvoorbeeld
direct zonlicht) en gooi ze niet in
vuur. Bewaar de batterij niet in een
omgeving met een zeer lage lucht-
druk.
Als het batterijvak niet meer veilig
kan afgesloten worden, de klok niet
meer gebruiken.
Vermijd contact van batterijvloeistof
met huid, ogen en slijmvliezen. Bij
contact dient u de getroen gebie-
den overvloedig met veel helder
water te spoelen en onmiddellijk
een arts te raadplegen.
Batterijen kunnen levensgevaar-
lijk zijn. Bewaar batterijen daarom
onbereikbaar voor kleine kinderen.
Indien een batterij werd ingeslikt
of op een andere manier in een
lichaam terechtkomt, dient u onmid-
dellijk een arts te raadplegen.
Haal lege batterijen uit het batterij-
vak. Het risico bestaat dat batterij-
vloeistof gaat lekken.
Verwijder de batterij ook:
- als u het artikel langere tijd niet
gaat gebruiken,
- voor u het artikel afvoert.
OPMERKING!
Gevaar voor schade!
Oneigenlijk gebruik van de wekker kan
leiden tot beschadigingen.
Bescherm de klok tegen extreme
hitte, zonlicht, stof, magnetische
velden, chemicaliën en mechanische
slijtage.
Plaats de klok niet in de onmiddel-
lijke nabijheid van open vuur zoals
kaarsen.
Laat het horloge niet vallen en stel
het niet bloot aan sterke slagen.
Dompel de klok niet onder in water
of andere vloeistoen en bescherm
ze tegen vocht.
Inhoud van de
levering
Radiogestuurde wandklok
2x batterij LR03/R03 (AAA)
Gebruiksaanwijzing
Druckbuch BEL.indb 4Druckbuch BEL.indb 4 16.04.2021 13:54:4616.04.2021 13:54:46
Onderdelen en bedieningselementen
Display
1Seconden
2Weergave zomertijd (DST)
3Weergave radiosymbool
4Weergave AM/PM
5Uren
6Minuten
7Sluimerweergave*
8Maanfase
9Tijdzonesymbool
10 Alarmsymbool
11 Batterijniveau-indicator
12 Dag/maand **
13 Maand/dag ** * er zijn kleine afwijkingen met betrekking
tot de positie per model
14 Weekdag
15 Week ** afhankelijk van de basisinstelling
16 Temperatuur
5
Druckbuch BEL.indb 5Druckbuch BEL.indb 5 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
Achterkant
1Standaard
2Ophangoog
3Batterijvak met deksel
4EINST (= Instelling)
5ALARM
6
7
8SNZ = sluimerfunctie
Functies
Radiogestuurde kloktijd en datum
Weekdag in 7 talen selecteerbaar
(Duits, Engels, Frans, Italiaans, Neder-
lands, Spaans, Deens)
Tijd in 12/24-uurs-formaat
Kalenderweek
Temperatuur naar keuze in °C/°F
2 dagelijkse alarmen
Afsprakenalarm
Maanfase
Timerfunctie
6
Druckbuch BEL.indb 6Druckbuch BEL.indb 6 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
Ingebruikname
Levering controleren
1. Neem alle delen uit de verpakking en
verwijder de beschermfolie.
2. Controleer of de klok beschadigin-
gen vertoont. Als dit het geval is,
gebruik ze dan niet.
3. Controleer of alle onderdelen aanwe-
zig zijn.
Batterij plaatsen
vervangen
1. Verwijder de bedrukte beschermfolie
van het display.
2. Open dan het batterijvak op de ach-
terkant van de radiografische klok en
plaats de bij de klok geleverde bat-
terijen met de juiste polariteit zoals
aangegeven op de bodem van het
batterijvak.
3. Sluit het batterijvak weer af met het
deksel. Nu verschijnen alle weerga-
ves kort op het display, er klinkt een
waarschuwingstoon en de radiogra-
fische klok begint met het bepalen
van de actuele temperatuur en de
ontvangst van het radiografische sig-
naal (het radiotorensymbool begint
te knipperen).
Het proces tot aan de weergave van de
actuele tijdsinformatie duurt meestal
ongeveer 5 minuten.
Voer gedurende dit proces geen
handmatige instellingen uit. De radio-
grafische klok stelt automatisch alle
informatie in die op het display wordt
weergegeven. Wanneer het tijdsignaal
met succes wordt ontvangen, wordt het
radiotorensymbool continu weergege-
ven. Lees hierover ook het hoofdstuk
“Radiogestuurde tijd”.
Als dit automatische instellingsproces
niet succesvol is, voer dan één van de
volgende stappen uit:
Verwijder de batterijen en plaats ze
na een korte wachttijd terug in het
batterijvak.
U kunt de radio-ontvangst handma-
tig afbreken door op de knop te
drukken.
U kunt op elk moment een nieuwe
zoekactie naar het radiosignaal
starten door de knop ingedrukt te
houden.
Ontvangst van
het radiosignaal
synchronisatie
De radiografische klok ontvangt het
radiografische signaal om de tijd auto-
matisch in te stellen in het DCF-gebied.
Het ontvangstproces begint auto-
matisch na het plaatsen van de
batterijen.
Als uw radiograsche klok het
radiosignaal niet kan ontvangen,
start u nogmaals een ontvangstpo-
ging door gedurende 3 seconden op
de toets te drukken. Het symbool
van de radiotoren wordt knipperend
weergegeven.
Het radiograsche signaal wordt
automatisch ontvangen om 2:00,
3:00, 4:00, 5:00 uur in de ochtend.
Als het signaal eenmaal per dag met
succes wordt ontvangen, worden de
resterende radiograsche signalen
op die dag genegeerd.
Het proces wordt elke dag herhaald.
De tijd die nodig is om het radio-
grasche signaal te ontvangen
bedraagt maximaal 5 minuten bij
een zwak signaalbereik. Het pro-
77
Druckbuch BEL.indb 7Druckbuch BEL.indb 7 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
gramma stopt de ontvangst onge-
veer 4 minuten nadat de ontvangst
het signaalbereik heeft overschre-
den. De ontvangst eindigt na onge-
veer 3 minuten in gebieden met een
sterk signaalbereik.
Tijdens het ontvangstproces kan
alleen de toets in werking worden
gesteld. Hierdoor wordt het zoeken
naar radiograsche signalen onder-
broken.
Mislukt de ontvangst, dan vindt de
volgende ontvangst om 1:00 uur de
volgende dag plaats.
Bij de ontvangst van het zomertijd-
signaal wordt de zomertijd auto-
matisch weergegeven evenals het
zomertijdsymbool “DST.
Radiogestuurde tijd
Zoals beschreven onder “Inbedrijfstel-
ling” stelt het display van de radiogra-
fische klok zich na het plaatsen van de
batterijen automatisch in op de juiste
tijd. Dit proces kan maximaal 5 minuten
duren. De tijdbasis voor de radioge-
stuurde tijdsaanduiding is een cesium
atoomklok die door het Federaal Insti-
tuut voor Natuurkunde en Technologie
in Braunschweig wordt bediend.
Deze tijd wordt gecodeerd (DCF 77) en
door een langegolfzender in Mainflin-
gen bij Frankfurt over een zendbereik
van ongeveer 1.500 km verzonden. Als
uw radiografische klok zich binnen dit
zendbereik bevindt, ontvangt het dit
signaal, rekent het om en geeft - onge-
acht of het zomer- of wintertijd is - altijd
de huidige tijd aan. De radiogestuurde
tijd wordt dagelijks automatisch gesyn-
chroniseerd om eventuele afwijkingen
te corrigeren.
Symbolen
Een knipperend radiotorensymbool
betekent dat het zoeken naar het
DCF-signaal begint.
Een permanent oplichtend radi-
otorensymbool betekent dat het
DCF-signaal wordt ontvangen. Het
radiografische signaal begint te
knipperen.
Als het radiografische signaal per-
manent wordt weergegeven, is het
radiografische signaal ontvangen en
wordt de tijd weergegeven.
Geen radiotorensymbool betekent
dat het zoeken naar het DCF-signaal
is mislukt.
Tijdens de zomertijd wordt het sym-
bool “ZON” weergegeven (Daylight
Saving Time).
Balkweergave voor de ontvangst-
kwaliteit van het radiografische sig-
naal – hoe meer balken, hoe beter
de ontvangst.
Instructies voor een goede
ontvangst
We adviseren een minimale afstand
van 2,5 m tot alle storingsbronnen
zoals televisies of computerscher-
men.
De radio-ontvangst is zwakker in
ruimtes met betonnen wanden (bij-
voorbeeld in kelders) en kantoorge-
bouwen. Plaats of hang de radiogra-
fische klok in extreme gevallen aan
een venster.
Omdat er ‘s nachts minder atmosfe-
rische storingen zijn, is radio-ont-
vangst in de meeste gevallen op dit
tijdstip mogelijk. Eén synchronisatie
per dag is voldoende om de tijd-
weergave op 1 seconde nauwkeurig
te houden.
8
Druckbuch BEL.indb 8Druckbuch BEL.indb 8 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
Als de radiografische klok het
DCF-signaal niet kan ontvangen
(door storingen, grote afstand tot
de zender, enz.), hebt u de moge-
lijkheid om de tijd handmatig in te
stellen. Zodra de ontvangst van het
DCF-signaal mogelijk is, worden
de tijd en de datum automatisch
aangepast, tenzij deze functie in de
basisinstellingen is gedeactiveerd.
Installeren⁄opstellen
van de klok
U kunt uw radiogestuurde klok als muur-
of tafelklok gebruiken. Let hiervoor op
het volgende:
Wandklok
» Bevestig de radiograsche klok met
het ophangoog aan een spijker of
een schroef aan een geschikte muur.
Tafelklok
» Om de radiograsche klok als tafel-
klok te kunnen gebruiken, klapt u
de ingebouwde standaard aan de
achterkant van de klok uit tot deze
vastklikt.
Handmatig
uitvoeren van de
basisinstellingen
Als omwille van een slechte ontvangst
geen automatische tijdinstelling moge-
lijk is, kunt u de tijd en de datum ook
handmatig instellen.
» Als het radiotorensymbool knippert,
breek dan de zoekactie naar het
radiosignaal af door op de knop te
drukken. Het radiotorensymbool
verdwijnt.
Als u 10 seconden lang geen knoppen
indrukt, keert de radiografische klok van
de instelmodus terug naar de normale
weergavemodus.
Stel de volgende basisinstellingen in:
1. Druk ongeveer 5 seconden lang op
de toets EINST. De taalweergave
begint te knipperen.
2. Stel met de pijltjestoetsen en de
gewenste taal in. U kunt kiezen tus-
sen Duits (GE), Italiaans (IT), Frans
(FR), Nederlands (DU), Spaans (SP),
Deens (DA) en Engels (EN).
3. Bevestig de selectie door op de toets
EINST te drukken. Het jaartal begint
te knipperen.
4. Stel met de pijltjestoetsen en
het huidige jaartal in.
5. Bevestig de selectie door op de toets
EINST te drukken. Het datumformaat
begint te knipperen.
6. Ga dan verder zoals beschreven:
Met en stelt u een waarde in.
Met EINST slaat u een instelling
op.
7. Voer na elkaar de volgende instellin-
gen uit:
datumformaat
huidige maand
de afkorting van de huidige dag
in de gewenste taal
tijd in uren
tijd in minuten
tijdformaat (12- of 24-uursfor-
maat: bij het 12-uursformaat
worden de voormiddag weerge-
geven met “AM” en de namid-
daguren met “PM”)
tijdzone (“00” is de standaard
instelling voor het Europese
vasteland)
9
Druckbuch BEL.indb 9Druckbuch BEL.indb 9 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
radiografische signaal:
ON - Het radiogestuurde bedrijf
wordt ingeschakeld en de tijd
wordt drie keer per dag bijge-
werkt tot op de seconde geactu-
aliseerd.
OFF - Het radiogestuurde bedrijf
is uitgeschakeld (zie “Ontvangst
van het radiosignaal / synchroni-
satie).
8. Druk ten slotte op EINST om het pro-
ces te beëindigen.
Alarmen
De radiografische klok beschikt over
twee dagelijkse alarmen (A1 en A2) en
aan afsprakenalarm (AP).
Het afsprakenalarm AP kan specifiek
voor een bepaalde datum worden
ingesteld.
Selecteren alarmmodus
1. Om de alarmmodus te selecteren
drukt u op de toets ALARM.
2. Druk nogmaals op de toets ALARM
tot de gewenste alarmmodus op het
scherm verschijnt (A1, A2, AP).
3. Druk lang op de toets ALARM om de
gewenste alarmmodus te selecteren.
Instellen dagelijks alarm
1. Selecteer de alarmmodus A1 of A2
door op de toets ALARM te drukken.
2. Druk op de toets ALARM om de
alarmmodus te selecteren. De uur-
weergave van de alarmtijd begint te
knipperen.
3. Stel met de pijltjestoetsen en
het gewenste uur in.
4. Bevestig het gewenste uur door
op de toets ALARM te drukken. De
minutenweergave van de alarmtijd
begint te knipperen.
5. Stel met de pijltjestoetsen de
gewenste minuten in. Als u de pijl-
tjestoetsen en lang ingedrukt
houdt, kunt u sneller tellen.
6. Bevestig de gewenste tijd in minuten
door op de toets ALARM te drukken.
U hebt het alarm met succes ingesteld.
Op het scherm verschijnt A1 of A2. Na
enkele seconden verschijnt automatisch
de huidige tijdweergave.
Om de alarmtijd te activeren, gaat u te
werk zoals beschreven in de volgende
paragraaf.
In-uitschakelen dagelijks
alarm
Zo schakelt u een dagelijks alarm in of
uit:
1. Selecteer de alarmmodus A1 of A2
door op de toets ALARM te drukken.
Op het scherm verschijnt AP1 of AP2.
2. Druk op de toets EINST in de betref-
fende alarmmodus, indien nodig
herhaaldelijk, totdat de gewenste
instelling op het scherm oplicht:
Weergave Instelling
M-F M-F maandag
t/m vrijdag
S-S S-S zaterdag en
zondag
M-F/S-S M-F/S-S maandag
t/m zondag
Alarm uit
Bij de eerste drie weergaves is het alarm
ingeschakeld.
Als geen symbool wordt weergegeven,
is het alarm uitgeschakeld.
Na enkele seconden verschijnt automa-
tisch de huidige tijdweergave samen
10
Druckbuch BEL.indb 10Druckbuch BEL.indb 10 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
met het bijbehorende belsymbool A1
of A2.
Als het alarm is ingeschakeld en de
alarmtijd is bereikt, klinkt twee minuten
lang een geluidssignaal.
Dit geluidssignaal klinkt steeds sneller
» Schakel het alarm uit door op een
willekeurige toets te drukken » Ac-
tiveer de sluimerfunctie door op de
toets SNZ (SNOOZE) te drukken (zie
“Sluimerfunctie instellen”).
Afsprakenalarm instellen
1. Selecteer het afsprakenalarm door
drie keer op de toets ALARM te druk-
ken. Op het display verschijnt “AP.
2. Druk op de toets ALARM om de
alarmmodus te selecteren. Het jaar-
tal begint te knipperen.
3. Stel met de pijltjestoetsen en
het gewenste jaar in.
4. Bevestig het gewenste jaar door
op de toets ALARM te drukken. Het
maandnummer begint te knipperen.
5. Stel met de pijltjestoetsen en de
gewenste maand in.
6. Bevestig de gewenste maand door
op de toets ALARM te drukken. De
dag begint te knipperen.
7. Ga dan verder zoals beschreven:
Met en stelt u een waarde
in.
Met EINST slaat u een instelling
op.
8. Voer na elkaar de volgende instellin-
gen uit:
dag
uur
minuut
9. Druk ten slotte op EINST, om het pro-
ces te beëindigen.
U hebt het afsprakenalarm met succes
ingesteld. Dit dient nog, zoals hieronder
beschreven, geactiveerd te worden.
In-uitschakelen
afsprakenalarm
Zo schakelt u een afsprakenalarm in of
uit:
1. Selecteer de alarmmodus AP door op
de toets ALARM te drukken. Op het
display verschijnt “AP.
2. Druk op de toets EINST, de gewenste
instelling op het scherm licht op.
Weergave Instelling
Afsprakenalarm is
ingeschakeld
Afsprakenalarm is
uitgeschakeld
Na enkele seconden verschijnt auto-
matisch alleen nog maar de actuele
tijdweergave en als het alarm is geac-
tiveerd, gaat rechts het belsymbool AP
branden.
Verdere functies en
weergaves
Instellen sluimerfunctie
Als dagelijks een alarm weerklinkt, kunt
u dit vijf minuten onderbreken in plaats
van uit te schakelen.
» Activeer de sluimerfunctie door op
de toets SNZ (SNOOZE) te drukken.
Het alarmgeluid stopt, de sluimer-
weergave begint te knipperen en
het alarmgeluid wordt vijf minuten
later weer hervat.
11
Druckbuch BEL.indb 11Druckbuch BEL.indb 11 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
U kunt de sluimerfunctie herhalen zo
vaak u wilt. De sluimerfunctie is alleen
beschikbaar voor de dagelijkse alarmen,
niet voor het afsprakenalarm.
Instellen timer
Bij deze timerfunctie stelt u de gewenste
duur in die bij het aftellen dient te
worden afgeteld zodra u de timer
start. Na afloop van de tijd, klinkt het
alarmgeluid.
De timer kan maximaal 23:59 uur
bedragen.
1. Druk gedurende ongeveer 5 secon-
den op de toets SNZ tot 0:00 en
TM worden weergegeven op het
LCD-scherm.
2. Druk op de pijltjestoets om de
minuten in te stellen.
3. Druk op de pijltjestoets om het uur
in te stellen.
4. Start de timer door op de toets SNZ
te drukken. Op het LCD-scherm knip-
pert TM en de tijd wordt afgeteld.
U hebt met succes de timer ingesteld en
geactiveerd.
Als u de timerinstelling wilt annuleren,
gebruikt u de pijltjestoetsen om het dis-
play in te stellen op 0:00.
Om van de instelmodus terug te keren
naar de normale weergave, drukt u op
SNZ en daarna op de toets EINST.
Om van de timerweergaveover te scha-
kelen naar de normale weergave, drukt
u op de toets INST. In de weergave van
de weekdagen zal afwisselend TM knip-
peren en de dag van de week.
Na afloop van de instelde tijd klinkt
2minuten lang het alarmgeluid.
» Beëindig het alarmgeluid door op
een willekeurige knop te drukken.
Instellen
omgevingsvoorwaarden
temperatuurweergave
De binnentemperatuur wordt naar
keuze weergegeven in °C of °F. Om de
bijbehorende modus in te stellen, drukt
u kort op de pijltjestoets .
De bedrijfstemperaturen van de tem-
peratuurweergave variëren van 0 °C tot
+50 °C.
Als de meetwaarden onder of boven dit
bereik liggen, wordt de foutcode HH.H
weergegeven. De temperatuurtolerantie
van de meetsensor bedraagt ongeveer
+/- 1,5 °C. De meting wordt om de
30seconden uitgevoerd.
De temperatuurmeting wordt
gestopt tijdens de ontvangst van het
radiosignaal.
Inschakelenuitschakelen
tijdzonefunctie
U hebt de mogelijkheid om de tijdzone-
functie in of uit te schakelen.
» Druk op de pijltjestoets om de
tijdzonefunctie in of uit te schakelen.
Wanneer de tijdzonefunctie is ingescha-
keld, brandt het tijdzonesymbool ZONE.
Weergave maanfasen
Uw radiografische klok toont u de res-
pectieve maanfase van de huidige week.
Voor een beter begrip van de gebruikte
symbolen let u op de volgende uitleg:
12
Druckbuch BEL.indb 12Druckbuch BEL.indb 12 16.04.2021 13:54:4716.04.2021 13:54:47
Weergave
Nieuwe maan Wassende maan
Volle maan Afnemende maan
Weergave batterijstand
De batterijniveau-indicator verschijnt
wanner de laadtoestand van de batterij
erg laag is.
Vervang altijd alle batterijen en
gebruik enkel die batterijen die
vermeld staan bij de Technische
specicaties”.
Let op de juiste polariteit (+/-) bij het
plaatsen van de batterijen.
Voer de oude batterijen af in over-
eenstemming met de milieu-eisen.
Reinigen en
opbergen
» Maak de klok schoon met een zach-
te en licht bevochtigde doek.
Gebruik in geen geval oplosmidde-
len, schuurmiddelen, harde borstels,
metalen of scherpe voorwerpen
voor het reinigen.
Als u de klok langere tijd niet meer
gebruikt:
1. Verwijder de batterij.
2. Bewaar de klok op een droge plaats,
uit de buurt van stof en beschermd
tegen schade.
Technische
specificaties
Stroomvoorziening:
2x LR03 / (AAA), 1,5 V
Zendfrequentie:
433 MHz
Max. zendvermogen:
+ 10 dBm
Revisienummer:
2021_01
Omdat onze producten voortdurend
worden doorontwikkeld en verbeterd,
zijn wijzigingen in het design en techni-
sche veranderingen mogelijk.
Deze gebruiksaanwijzing kan ook als
pdf-bestand van onze homepage
www.gt-support.de worden
gedownload.
Conformiteits-
verklaring
RED richtlijn 2014/53/EU Korte versie van
de conformiteitsverklaring:
Hiermee verklaart Globaltronics
GmbH & Co. KG dat deze radiogestuurde
wandklok in overeenstemming is met
de fundamentele vereisten en de ove-
rige relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EG.
De volledige tekst van de conformiteits-
verklaring kunt u op onze thuispagina
www.gt-support.de opvragen.
13
Druckbuch BEL.indb 13Druckbuch BEL.indb 13 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
Tijdzones
City Code Land Stad Zone
1LON England London 0
2DUB Ireland Dublin 0
3WLG New Zealand Wellington 12
4SYD Australia Sydney 10
5TYO Japan Tokyo 9
6SIN Singapore Singapore 8
7HKG China Hong Kong 8
8PED China Peking 8
9BBK Thailand Bangkok 7
10 DBX UAE Dubai 4
11 MOW Russia Moscow 3
12 JRS Israel Jerusalem 2
13 IST Turkey Istanbul 2
14 CAI Egypt Cairo 2
15 CPT South Africa Cape Town 2
16 ATH Greece Athens 2
17 AMM Jordan Amman 2
18 PAR France Paris 1
19 FRA Germany Frankfurt 1
20 CPH Denmark Copenhagen 1
21 BCN Spain Barcelona 1
22 AMS Holland Amsterdam 1
23 ALA USA Alaska -9
24 LAX USA Los Angeles -8
25 MEX Mexico Mexico -6
26 CHI USA Chicago -6
27 YOW Canada Ottawa -5
28 WAS USA Washington DC -5
29 NYC USA New York -4
30 HAV Cuba Havanna -5
31 FAL ----------- Falkand Island -4
32 RIO Brazil Rio de Janeiro -3
14
Druckbuch BEL.indb 14Druckbuch BEL.indb 14 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
Foutopsporing
Fout Oorzaak Remedie
De radiografische klok ont-
vangt geen signaal.
Betonnen muren, wonin-
gen in de kelder enz. zwak-
ken het radiografische
signaal af.
Plaats de radiografische
klok ‘s nachts op een
vensterbank.
De tijd wordt niet correct
weergegeven.
De radiografische klok is
verkeerd ingesteld.
Start de radiografische
klok opnieuw op.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterij
(zie hoofdstuk “Batterij
vervangen”).
Afvoeren
Verpakking afvoeren
Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen
bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare
materialen.
Artikel afvoeren
Voer het artikel af in overeenstemming met de in uw land geldende voorschriften.
Apparaten mogen niet in het normale huisvuil worden weggegooid! In
overeenstemming met richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het
einde van de levensduur correct worden afgevoerd. Daarbij worden de
in het apparaat aanwezige waardevolle stoffen verder doorgeleid voor
hergebruik en wordt belasting van het milieu voorkomen.
Breng het oude apparaat naar een inzamelpunt voor elektronisch afval of een her-
gebruikcentrum. Gooi ook de verpakkingsmaterialen weg op milieuvriendelijke
wijze door ze soort bij soort in de daarvoor bestemde inzamelcontainers te gooien.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke afvalverwijderingsbe-
drijf of uw gemeentebestuur.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huisvuil!
Als consument bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en accu’s,
of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt in uw
gemeente/uw wijk of aan de handelaar af te geven zodat ze afgevoerd
kunnen worden naar een milieuvriendelijke verwijdering.
*Gemerkt met: Pb = lood
1515
Druckbuch BEL.indb 15Druckbuch BEL.indb 15 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
16
Table des matières
curi ................................................................................................................................ 16
Explication des symboles ........................................................................................17
Utilisation conforme à l‘usage prévu ..................................................................17
Consignes de sécurité ..............................................................................................17
Vue détaillée .......................................................................................................................19
Fonctions ............................................................................................................................. 20
Contenu de la livraison ................................................................................................... 20
Mise en service .................................................................................................................. 21
Réception du signal radio/Synchronisation ........................................................... 21
Mise en place/Fixation de l’horloge .......................................................................... 23
Définissez les paramètres de base manuellement .............................................. 23
Alarmes ................................................................................................................................ 24
Sélectionner le mode Alarme ............................................................................... 24
Définir une alarme quotidienne .......................................................................... 24
Plus de fonctions et d’affichages ................................................................................ 25
Régler la fonction Répétition ................................................................................ 25
Régler la minuterie (TIMER) ................................................................................... 26
Régler les conditions ambiantes/ l’affichage de la température ............. 26
Activer/Désactiver la fonction « Fuseau horaire » ......................................... 26
Affichage de la phase de la lune ......................................................................... 27
Affichage du niveau de charge des piles ......................................................... 27
Nettoyage et rangement ............................................................................................... 27
Données techniques ....................................................................................................... 27
Déclaration de conformité ............................................................................................ 27
Fuseaux horaires ............................................................................................................... 28
Recherche d’erreurs ......................................................................................................... 29
Recyclage ............................................................................................................................ 29
Sécurité
Lire et conserver la notice d‘instructions
Lisez les instructions suivantes avec attention et conservez la notice afin
de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d‘ins-
tructions si vous remettez l’horloge murale à une autre personne.
Druckbuch BEL.indb 16Druckbuch BEL.indb 16 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
17
17
Explication des symboles
Les symboles et termes de signalisa-
tion suivants sont utilisés dans cette
notice d’utilisation, sur l’horloge ou
l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/mot signalétique désigne
un risque à un degré moyen qui, si on
ne l’évite pas, peut avoir comme con-
quence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION !
Ce symbole/mot signalétique désigne
un risque à degré réduit qui, si on ne
l’évite pas, peut avoir comme consé-
quence une blessure moindre ou
moyenne.
REMARQUE !
Ce mot signalétique avertit de possibles
dommages matériels.
Ce symbole vous donne des
informations complémen-
taires sur l’utilisation.
Déclaration de conformité :
Les produits marqués par ce
symbole répondent à toutes
les consignes communau-
taires de l’Espace écono-
mique européen.
Ce produit est alimenté en
courant continu.
Icône radiocommandé.
Utilisation conforme à
l‘usage prévu
Cette horloge murale numérique est
exclusivement conçue pour l’affichage
de la date, de l’heure et de la tempéra-
ture ; elle dispose en outre de plusieurs
fonctions d’alarme.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut pro-
voquer des dommages matériels. Le
fabricant ou commerçant décline toute
responsabilité pour des dommages sur-
venus par une utilisation non conforme
ou contraire à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Cette horloge peut être utilisée par
des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d’expérience, sous surveillance ou
après avoir été informées de l’utilisa-
tion sûre de l’horloge et après avoir
compris les dangers en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’horloge.
Les enfants ne sont pas autorisés à
nettoyer et à entretenir l‘appareil
sans être surveillés par une per-
sonne responsable.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les emballages, éliminez-les immé-
diatement.
ATTENTION !
Risque d’explosion et de brûlures !
Une utilisation inappropriée de la pile
peut provoquer des blessures.
Ne remplacez la pile que par le
même type ou un type de piles équi-
valent (voir les « Caractéristiques
techniques »).
Druckbuch BEL.indb 17Druckbuch BEL.indb 17 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
18
Ne rechargez pas les piles et ne les
réactivez pas par d’autres moyens.
Lorsque vous insérez les piles, veillez
à respecter la polarité (+/-).
Nettoyez, si nécessaire, les contacts
des piles et de l‘appareil avant d‘in-
sérer les piles.
Ne démontez pas les piles et conser-
vez-les dans un endroit frais et sec.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive (par ex. à la lumière directe
du soleil) et ne les jetez pas dans le
feu. Ne conservez pas les piles dans
un environnement à très faible pres-
sion atmosphérique.
Si le compartiment à piles ne se
ferme plus correctement, n’utilisez
plus l’horloge.
Évitez de mettre le liquide des piles
en contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact,
rincez les endroits concernés immé-
diatement à l’eau claire et consultez
un médecin.
Les piles peuvent être dangereuses.
C’est pourquoi les piles doivent être
conservées hors de la vue et de la
portée des enfants en bas âge. Si
une pile est avalée ou si elle arrive
dans le corps d’une façon ou d’une
autre, demandez immédiatement
l’assistance d’un médecin.
La pile peut être soumise à des
températures extrêmement faibles
ou élevées pendant l’utilisation, le
stockage, le transport et une faible
pression de l’air à haute altitude.
Remplacement d’une batterie par un
type incorrect pouvant supprimer
une protection (par exemple, dans le
cas de certains types de batteries au
lithium).
Mise au rebut d’une batterie dans
un feu ou dans un four chaud, ou
écrasement mécanique ou coupure
d’une batterie ou exposition à une
chaleur excessive telle que celle du
soleil, d’un feu ou d’origine simi-
laire, susceptible de provoquer une
explosion.
Maintien d’une batterie dans un
environnement à très haute tem-
pérature pouvant provoquer une
explosion ou la fuite de liquide ou
de gaz inammables.
Exposition de la batterie à une
pression de l’air extrêmement faible
pouvant provoquer une explosion
ou la fuite de liquide ou de gaz
inammables.
Retirez les piles vides de leur com-
partiment. Le liquide contenu dans
les piles risque de s’écouler. Il est
également recommandé de retirer
les piles dans les cas suivants :
- Si vous n’utilisez pas le produit
pendant un certain temps,
- avant d’éliminer le produit.
REMARQUE !
Risque d‘endommagement !
Une utilisation incorrecte de l’horloge
peut entraîner des dommages.
Protégez l’horloge de la chaleur
extrême, des rayons du soleil,
de la poussière ainsi que des
champs magnétiques, des produits
chimiques et de l’abrasion méca-
nique.
N’approchez pas l’horloge d’une
amme, notamment de bougies.
Ne faites pas tomber l’horloge et
ne la soumettez à aucun impact
important.
Ne plongez pas l’horloge dans l’eau
ni dans aucun autre liquide et proté-
gez-la de l’humidité.
Druckbuch BEL.indb 18Druckbuch BEL.indb 18 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
Vue détaillée
L’écran
1Secondes
2Affichage Heure d’été (DST)
3Affichage Radio
4Affichage AM/PM
5Heures
6Minutes
7Affichage Répétition*
8Phase de la lune Fuseau horaire
9Fuseau horaire
10 Symbole de lalarme
11 Affichage du niveau de charge des piles
12 Jour/Mois **
13 Mois/Jour ** * Quelques différences mineures existent
entre les emplacements selon le modèle
14 Jour de la semaine
15 Semaine ** Selon les réglages de base
16 Température
19
Druckbuch BEL.indb 19Druckbuch BEL.indb 19 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
Derrière
1Pied
2OEil de suspension
3Compartiment à piles avec couvercle
4EINST (= réglages)
5ALARM
6
7
8SNZ = Report de sonnerie
Fonctions
Heure et date radiocommandées
Sélection possible du jour de la
semaine en 7 langues (allemand,
anglais, français, italien, néerlandais,
espagnol, danois)
Format de l’heure : 12 h ou 24 h
Semaine calendaire
Affichage de température au choix
en C/°F
2 alarmes quotidiennes
Alarme de rendez-vous
Phase de la lune
Fonction minuterie
Timer
Contenu de la livraison
Horloge radiocommandée numérique
2 piles LR03/R03 (AAA)
Mode d´emploi
20
Druckbuch BEL.indb 20Druckbuch BEL.indb 20 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
Mise en service
Vérifier la livraison
1. Sortez toutes les pièces de l’embal-
lage et retirez le film de protection.
2. Vérifiez si l’horloge est endomma-
gée. Si c’est le cas, ne l’utilisez pas.
3. Vérifiez si toutes les pièces sont
présentes.
Insérer ⁄ changer la pile
1. Retirer le film protecteur de l’écran.
2. Ouvrir ensuite le compartiment
des piles à l’arrière de l’horloge
radiocommandée et mettre en place
les piles en respectant la polarité
correcte conformément aux repères
portés sur le fond du compartiment
des piles.
3. Refermer le compartiment des
piles avec son couvercle. Tous les
affichages apparaissent alors briè-
vement à l’écran, un signal sonore
retentit et l’horloge radiocomman-
dée commence à déterminer la
température actuelle et la réception
du signal radio (le symbole de tour
de radiodiffusion commence à
clignoter).
Cette procédure dure en règle générale
5 minutes environ avant l’affichage
de l’information de l’heure actuelle.
Pendant ce délai, ne pas procéder à un
réglage manuel. L’horloge radiocom-
mandée détermine automatiquement
toutes les informations qui sont affi-
chées à l’écran. Lorsque le signal de
l’heure est reçu, le symbole de tour de
radiodiffusion est affiché en perma-
nence. Lire pour cela également
le chapitre « Heure radiocommandée ».
En cas d’échec de cette procédure auto-
matique de configuration, parcourir
alors lune des étapes suivantes :
Retirer les piles et les remettre en
place au bout de quelques instants
d’attente dans le compartiment des
piles.
Vous pouvez interrompre manuelle-
ment la réception du signal radio en
actionnant la touche .
Vous pouvez lancer une nouvelle
recherche automatique d’un signal
radio en appuyant sur la touche et
en la maintenant enfoncée.
Réception du
signal radio
Synchronisation
L’horloge radiocommandée reçoit le
signal radio pour régler automatique-
ment l’heure dans la zone DCF.
La procédure de réception démarre
automatiquement dès que les piles
sont mises en place.
Si votre horloge radiocommandée
ne peut pas recevoir le signal radio,
relancer la réception du signal en
actionnant la touche pendant
3secondes. Le symbole de tour de
radiodiffusion est affiché et clignote.
Le signal radio est reçu automati-
quement tous les matins à 2 h, 3 h,
4h et 5 h. Lorsque le signal a été
reçu avec succès une fois par jour,
les autres signaux radio de la jour-
née resteront ignorés. La procédure
est répétée chaque jour.
La durée nécessaire pour la récep-
tion du signal radio peut aller
jusqu’à 5 minutes en cas de couver-
ture faible du signal. Le programme
arrête la réception env. 4 minutes
après que la réception va au-delà de
la couverture du signal.
2121
Druckbuch BEL.indb 21Druckbuch BEL.indb 21 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
La réception se termine au bout de 3
minutes environ dans les zones dans
lesquelles la couverture du signal est
forte.
Seule la touche peut être action-
née pendant la réception du signal.
Ceci interrompt la recherche du
signal radio.
En cas d’échec de la réception, la
prochaine réception de signal aura
lieu le jour suivant, à 1 heure.
En cas de réception du signal radio
de l’heure d’été, celle-ci sera auto-
matiquement affichée, en même
temps que le symbole d’heure d’été
« DST ».
Heure radiocommandée
Comme cela est décrit au point « Mise en
service », l’écran de l’horloge radiocom-
mandée affiche automatiquement
l’heure correcte dès que les piles sont
mises en place. Cette procédure peut
durer jusqu’à 5 minutes environ. La base
temporelle de cet affichage d’heure
radiocommandée est l’horloge ato-
mique au césium exploitée par l’agence
fédérale allemande de métrologie à
Brunswick.
Cette heure est codée (DCF 77) et dif-
fusée par un émetteur grandes ondes
situé à Mainflingen, près de Francfort/
Main, avec une portée démission de
1 500 km environ. Si votre horloge
radiocommandée se trouve dans cette
zone démission, elle recevra alors ce
signal, le convertira et affichera toujours
l’heure actuelle, indépendamment
qu’elle soit d’hiver ou d’été. L’heure de
l’horloge radiocommandée est automa-
tiquement synchronisée tous les jours,
afin de corriger d’éventuels écarts.
Symboles
Un symbole de tour de radiodif-
fusion clignotant signifie que la
recherche du signal DCF est lancée.
Un symbole de tour de radiodiffu-
sion affiché en permanence signifie
que le signal DCF est reçu.
Labsence du symbole de tour de
radiodiffusion signifie que léchec de
la recherche du signal DCF.
Pendant l’heure d’été, le symbole «
SOLEIL » est affiché (Daylight Saving
Time).
Affichage par barres de la qualité
de réception du signal radio : plus il
y a de barres, plus la réception est
bonne.
Instructions pour un bon
accueil
Nous recommandons une distance
minimum de 2,5 m avec les sources
de parasites telles que téléviseur ou
écrans dordinateur.
La réception est plus faible dans les
locaux aux murs en béton (p. ex.
dans les caves) et les bâtiments de
bureau. En cas extrêmes, placer/sus-
pendre l’horloge radiocommandée
à une fenêtre.
Comme les parasites atmosphé-
riques sont plus faibles la nuit, c’est
à ce moment-là que la réception du
signal radio est possible la plupart
du temps. Une synchronisation par
jour suffit pour que laffichage de
l’heure soit précis à 1 seconde près.
Si l’horloge radiocommandée ne
peut pas recevoir le signal DCF
(en raison de parasites, d’une trop
grande distance par rapport à
l’émetteur, etc.), vous avez la possibi-
lité de régler l’heure manuellement.
Dès qu’une réception du signal
22
Druckbuch BEL.indb 22Druckbuch BEL.indb 22 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
DCF est possible, l’heure et la date
seront automatiquement corrigées,
à moins que cette fonction n’ait été
désactivée dans la configuration de
base.
Mise en place
Fixation de l’horloge
Vous pouvez utiliser votre horloge
comme horloge murale ou de table.
Veuillez respecter les points suivants :
Horloge murale
» Fixer l’horloge radiocommandée
avec l’anneau de xation à un clou
ou une vis sur une paroi adéquate.
Horloge de table
» Pour utiliser l’horloge radiocom-
mandée comme horloge de table,
déplier le pied intégré à la face
arrière de l’horloge jusqu’à ce qu’il
s’enclenche
Définissez les
paramètres de base
manuellement
Si aucun réglage automatique de l’heure
n’est possible en raison d’une mauvaise
réception, vous pouvez régler égale-
ment manuellement l’heure, ainsi que
la date.
» Si le symbole de tour de radiodiu-
sion clignote, vous pouvez inter-
rompre la recherche de signal radio
en actionnant la touche . Le
symbole de tour de radiodiusion
s’éteint.
Si vous nactionnez aucune touche pen-
dant 10 secondes, l’horloge radiocom-
mandée passe du mode Réglage au
mode normal d’affichage.
Procéder à la configuration suivante :
1. Actionner la touche EINST pendant
5 secondes environ. Laffichage de
l’heure commence à clignoter.
2. Régler la langue avec les touches flé-
chées et . Vous pouvez choisir
entre allemand (GE), italien (IT), fran-
çais (FR), néerlandais (DU), espagnol
SP), danois (DA) et anglais (EN).
3. Confirmer la sélection en actionnant
la touche EINST. Le chiffre de lannée
commence à clignoter.
4. Régler l’année actuelle avec les
touches fléchées et .
5. Confirmer la sélection en actionnant
la touche EINST. Le format de date
commence à clignoter.
6. Procédez ensuite comme décrit :
Réglez une valeur avec et .
Enregistrez votre réglage en
appuyant sur le bouton EINST
(Réglage).
7. Effectuez les réglages suivants l’un
après l’autre :
Format de la date
Mois en cours
L’abréviation du jour en cours
dans la langue souhaitée
Heure
Minutes
Format de l’heure (12 ou 24 heu-
res : Pour un format 12 heures,
les heures du matin sont indi-
quées par « AM » et les heures de
l’après-midi par « PM »)
Fuseau horaire (« 00 » est le rég-
lage standard pour le continent
européen)
Signal radio :
ON - Le mode radio est activé
et l’heure est mise à jour à la
23
Druckbuch BEL.indb 23Druckbuch BEL.indb 23 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
seconde près, trois fois par jour.
OFF - Le mode radio est désac-
tivé (voir « Réception du signal
radio / synchronisation »).
8. Appuyez ensuite sur EINST (Réglage)
pour quitter le menu.
Alarmes
L’horloge radiocommandée dispose de
deux alarmes quotidiennes (A1 et A2),
ainsi que d’une alarme de rendez-vous
(AP).
Lalarme de rendez-vous peut être utili-
sée de manière ciblée à une date définie.
Sélectionner le mode
Alarme
1. Actionner la touche ALARM pour
sélectionner le mode Alarme.
2. Actionner de nouveau la touche
ALARM jusqu’à ce que le mode
Alarme souhaité apparaisse à l’écran
(A1, A2, AP).
3. Actionner longuement la touche
ALARM pour désactiver le mode
Alarme.
Définir une alarme
quotidienne
1. Sélectionner le mode Alarme A1 ou
A2 en actionnant la touche ALARM.
2. Actionner longuement la touche
« ALARM » pour sélectionner le
mode Alarme. L’affichage de l’heure
d’alarme commence à clignoter.
3. Sélectionner l’heure souhaitée avec
les touches fléchées et .
4. Confirmer l’heure sélectionnée en
actionnant la touche « ALARM ». L’af-
fichage des minutes d’alarme com-
mence à clignoter.
5. Sélectionner les minutes souhaitées
avec les touches fléchées et .
Vous pouvez faire avancer rapide-
ment les chiffres en maintenant les
touches et actionnées.
6. Confirmer les minutes sélectionnées
en actionnant la touche ALARM.
Vous avez défini l’heure d’alarme pour
une alarme quotidienne. Vous avez
achevé le réglage de lalarme. L’écran
affiche A1 ou A2.
Laffichage de l’heure actuelle apparaît
automatiquement au bout de quelques
secondes.
Pour activer l’heure d’alarme, procéder
conformément à la description du cha-
pitre suivant.
Activersactiver une
alarme quotidienne
1. Sélectionner le mode Alarme A1 ou
A2, en actionnant la touche ALARM.
Lécran affiche alors AP1 ou AP2.
2. Le cas échéant, actionner la touche
« EINST » à plusieurs reprises dans le
mode Alarme correspondant jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
à l’écran :
Affichage Réglage
M-F M-F Du lundi au
vendredi
S-S S-S Samedi et
dimanche
M-F/S-S M-F/S-S Du lundi au
dimanche
Alarme
désactivée
L´alarme est activée dans les trois pre-
miers cas.. L´alarme est désactivée lors-
qu´aucun symbole n´est affiche.
Laffichage de l’heure actuelle apparaît
24
Druckbuch BEL.indb 24Druckbuch BEL.indb 24 16.04.2021 13:54:4816.04.2021 13:54:48
automatiquement au bout de quelques
secondes avec le symbole de cloche A1
ou A2.
Lorsque l’alarme est activée et que
l’heure de cette alarme est atteinte, un
signal sonore retentit pendant deux
minutes.
Ce signal sonore devient toujours plus
rapide.
» Actionner une touche quelconque
pour couper l’alarme.
» Activer la « Fonction Répétition » en
actionnant la touche SNZ (SNOOZE)
(voir « Régler la fonction Répéti-
tion»).
Régler une alarme de
rendezvous
1. Sélectionner l’alarme de rendez-vous
AP en actionnant la touche ALARM à
trois reprises.
« AP » apparaît à l’écran.
2. Actionner longuement la touche
ALARM pour sélectionner le mode
Alarme. Le chiffre de lannée com-
mence à clignoter.
3. Sélectionner l’année souhaitée avec
les touches fléchées et .
4. Confirmer lannée sélectionnée en
actionnant la touche ALARM.
Laffichage du mois commence à
clignoter.
5. Sélectionner le mois souhaité avec
les touches fléchées et .
6. Confirmer le mois sélectionné en
actionnant la touche ALARM.
Laffichage du jour commence à
clignoter.
7. Procédez ensuite comme décrit :
Avec et réglez une valeur.
Enregistrez votre réglage en
appuyant sur le bouton EINST.
8. Effectuez les réglages suivants lun
après l’autre :
Jour
Heure
Minutes
9. Appuyez ensuite sur EINST (Réglage)
pour quitter le menu.
Vous avez achevé le réglage de l’alarme
de rendez-vous.
Cette alarme doit encore être activée,
comme décrit ci-après.
Activersactiver une
alarme de rendez-vous
Voilà comment procéder pour activer ou
désactiver une alarme de rendez-vous :
1. Sélectionner le mode Alarme AP en
actionnant la touche ALARM.
« AP » apparaît à l’écran.
2. Actionner la touche EINST, le réglage
souhaité apparaît à l’écran :
Affichage Réglage
Lalarme ponctuelle est
actie.
Lalarme ponctuelle est
désactivée.
Au bout de quelques secondes, seul
l’affichage de l’heure actuelle apparaît
à l’écran ; lorsque l’alarme est activée,
le symbole de cloche AP apparaît
également.
Plus de fonctions et
daffichages
Régler la fonction
Répétition
Lorsquune alarme quotidienne retentit,
vous pouvez l’interrompre pour cinq
minutes au lieu de la couper.
25
Druckbuch BEL.indb 25Druckbuch BEL.indb 25 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
» Activer la fonction Répétition en
actionnant la touche SNZ (report de
sonnerie). Le signal d’alarme est in-
terrompu, le symbole de répétition
de sonnerie commence à clignoter
et le signal d’alarme reprend au bout
de cinq minutes.
Vous pouvez répéter la fonction Répéti-
tion aussi souvent que vous le voulez. La
fonction Répétition n’est disponible que
pour les alarmes quotidiennes, pas pour
l’alarme de rendez-vous.
Régler la minuterie
(TIMER)
Avec cette fonction Minuterie, vous
réglez la durée du compte à rebours qui
démarre dès que vous lancez la minu-
terie. Une sonnerie d’alarme retentit
lorsque la durée est écoulée.
La minuterie peut être réglée sur une
durée maximale de 23 heures 59.
1. Appuyez sur le bouton SNZ pendant
env. 5 secondes jusqu’à ce que 0:00
et TM s’affichent sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur la flèche pour régler
les minutes.
3. Appuyez sur la flèche pour régler
les heures.
4. Démarrez la minuterie en appuyant
sur le bouton SNZ. « TM » clignote
alors sur l’écran LCD et le temps est
décompté.
Vous avez achevé le réglage de la minu-
terie et activé celle-ci.
Si vous souhaitez interrompre le réglage
de la minuterie, régler l’affichage sur «
0:00 » avec les touches fléchées.
Pour passer du mode Réglage à l’affi-
chage normal, actionner SNZ et ensuite
EINST. Pour passer de l’affichage de la
minuterie à l’affichage normal, actionner
la touche EINST. La mention « TM » et le
jour de la semaine sont affichés cligno-
tantes en alternance. Une fois la durée
réglée écoulée, un signal dalarme reten-
tit pendant 2 minutes.
» Actionner une touche quelconque
pour couper le signal d’alarme.
Régler les conditions
ambiantes⁄ laffichage de
la température
Laffichage de la température intérieure
se fait au choix en °C ou en °F. Pour
régler le mode correspondant, actionner
brièvement la touche fléchée .
La plage de températures de service de
l’affichage de température se situe entre
0 °C et +50 °C.
Si les valeurs de mesure descendent ou
montent au-delà de ces valeurs, le code
d’erreur « HH.H » sera affiché.
La tolérance de température de la
sonde de mesure est de +/- 1,5 °C envi-
ron. La mesure est effectuée toutes les
30secondes. La mesure de la tempéra-
ture est interrompue pendant la récep-
tion du signal radio.
Activersactiver la
fonction « Fuseau horaire »
Vous avez la possibilité d’activer ou de
désactiver la fonction « Fuseau horaire ».
» Actionner la touche échée pour
activer ou désactiver la fonction
«Fuseau horaire ».
Lorsque la fonction « Fuseau horaire »
est activée, le symbole de fuseau horaire
« ZONE » apparaît à lécran.
26
Druckbuch BEL.indb 26Druckbuch BEL.indb 26 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Affichage de la phase de la
lune
Votre horloge radiocommandée affiche
la phase de la lune de la semaine
actuelle. Pour mieux comprendre les
symboles utilisés, veuillez lire l’explica-
tion suivante :
Affichage
Nouvelle lune Jeune lune
Pleine lune Vieille lune
Affichage du niveau de
charge des piles
L’indicateur de niveau de charge appa-
raît lorsque la batterie est faible.
Remplacez toujours toutes les piles
et utilisez uniquement celles qui
sont répertoriées dans les « Données
techniques ».
Faites attention à la polarité correcte
(+/-) lors de l’insertion des piles.
Jetez les piles usagées de manière
écologique.
Nettoyage et
rangement
»Essuyez l’horloge avec un chiffon
doux, propre et légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvants ou
d’abrasifs, de brosses dures, d’objets
métalliques ou pointus pour net-
toyer l’horloge.
Si vous nutilisez pas l’horloge de cuisine
pendant une période prolongée :
1. Retirez la pile.
2. Rangez l’horloge dans un endroit
sec, à labri de la poussière et des
dommages éventuels.
Données techniques
Alimentation :
2x LR03 / (AAA), 1,5 V
Fréquence :
433 MHz
Puissance de transmission max. :
+ 10 dBm
Numéro de révision :
2021_01
Des modifications techniques et du
design sont possibles car nos produits
sont en permanence développés et
améliorés. Cette notice d‘utilisation peut
être téléchargée en format PDF sur notre
site Internet www.gt-support.de.
Déclaration de
conformité
RED Directive 2014/53/UE
Texte court de la déclaration de confor-
mité : La société Globaltronics GmbH &
Co. KG déclare que cette horloge radio
murale est conforme aux exigences et
autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Vous pouvez consulter le texte complet
de la déclaration de conformité sur notre
site web : www.gt-support.de.
27
Druckbuch BEL.indb 27Druckbuch BEL.indb 27 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Fuseaux horaires
City Code Pays Ville Zone
1LON England London 0
2DUB Ireland Dublin 0
3WLG New Zealand Wellington 12
4SYD Australia Sydney 10
5TYO Japan Tokyo 9
6SIN Singapore Singapore 8
7HKG China Hong Kong 8
8PED China Peking 8
9BBK Thailand Bangkok 7
10 DBX UAE Dubai 4
11 MOW Russia Moscow 3
12 JRS Israel Jerusalem 2
13 IST Turkey Istanbul 2
14 CAI Egypt Cairo 2
15 CPT South Africa Cape Town 2
16 ATH Greece Athens 2
17 AMM Jordan Amman 2
18 PAR France Paris 1
19 FRA Germany Frankfurt 1
20 CPH Denmark Copenhagen 1
21 BCN Spain Barcelona 1
22 AMS Holland Amsterdam 1
23 ALA USA Alaska -9
24 LAX USA Los Angeles -8
25 MEX Mexico Mexico -6
26 CHI USA Chicago -6
27 YOW Canada Ottawa -5
28 WAS USA Washington DC -5
29 NYC USA New York -4
30 HAV Cuba Havanna -5
31 FAL ----------- Falkand Island -4
32 RIO Brazil Rio de Janeiro -3
28
Druckbuch BEL.indb 28Druckbuch BEL.indb 28 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Recherche d’erreurs
Dysfonctionnement Cause Remède
L’horloge radiocomman-
dée ne reçoit aucun signal.
Les murs en béton, les
logements en sous-sol, etc.
affaiblissement le signal
radio.
Poser l’horloge radiocom-
mandée la nuit sur un
appui de fenêtre
L’heure n’est pas correcte-
ment affichée.
L’horloge radiocomman-
dée est mal configurée.
Redémarrer l’horloge
radiocommandée
Les piles sont trop faibles. Remplacer les piles (voir le
chapitre « Remplacement
des piles »).
Recyclage
Élimination de lemballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de
vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de lappareil
Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays.
Il est interdit de jeter les appareils usagés dans les déchets ménagers.
Conformément à la directive 2012/19/EU, l’appareil doit être éliminé
de manière réglementaire à la fin de son cycle de vie. Les matières
premières dont lappareil est composé sont recyclées afin de protéger
l’environnement.
Déposez lappareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques ou
dans un centre de recyclage. Les matériaux d’emballage doivent également être
éliminés de matière conforme, triez-les avant de les déposer dans les conteneurs
spécialement prévus à cet effet. Adressez-vous à votre entreprise locale de collecte
des déchets ou à votre administration municipale pour obtenir de plus amples
renseignements.
Il est interdit de jeter les piles et batteries dans les ordures ménagères !
En tant que consommateur, la loi vous oblige à emmener toutes les piles
et batteries, qu’elles contiennent des substances nocives ou non, dans
un point de collecte de votre commune / de votre quartier ou chez le
revendeur spécialisé, pour qu’elles puissent être traitées ou recyclées de
manière écologique.
*Caractérisés par : Pb = plomb
29
Druckbuch BEL.indb 29Druckbuch BEL.indb 29 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
30
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ............................................................................................................................ 30
Zeichenerklärung .......................................................................................................31
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................................31
Sicherheitshinweise ..................................................................................................31
Lieferumfang ..................................................................................................................... 32
Teile und Bedienelemente ............................................................................................ 33
Funktionen ......................................................................................................................... 34
Inbetriebnahme ................................................................................................................ 35
Empfang des Funksignals/ Synchronisierung ........................................................ 35
Anbringen/Aufstellen der Uhr ..................................................................................... 37
Grundeinstellungen manuell vornehmen ............................................................. 37
Alarme .................................................................................................................................. 38
Alarmmodus auswählen ......................................................................................... 38
Täglichen Alarm einstellen .................................................................................... 38
Täglichen Alarm ein-/ausschalten ....................................................................... 38
Termin-Alarm einstellen ......................................................................................... 39
Termin-Alarm ein-/ausschalten ............................................................................ 39
Weitere Funktionen und Anzeigen ............................................................................ 39
Schlummer-Funktion einstellen .......................................................................... 39
Timer einstellen ......................................................................................................... 40
Umgebungsbedingungen/Temperaturanzeige einstellen ....................... 40
Zeitzonen-Funktion ein-/ausstellen ...................................................................40
Mondphasenanzeige ...............................................................................................40
Batteriestandsanzeige..............................................................................................41
Reinigen und Aufbewahren ..........................................................................................41
Technische Daten ..............................................................................................................41
Konformitätserklärung ....................................................................................................41
Zeitzonen ............................................................................................................................ 42
Fehlersuche ........................................................................................................................ 43
Entsorgen ............................................................................................................................ 43
Sicherheit
Anleitung lesen und aufbewahren
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch
diese Bedienungsanleitung mit.
Druckbuch BEL.indb 30Druckbuch BEL.indb 30 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
31
31
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte
werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem Artikel oder auf der Verpackung
verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen
nützliche Zusatzinformatio-
nen zum Gebrauch.
Konformitätserklärung: Mit
diesem Symbol gekennzeich-
nete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemein-
schaftsvorschriften desEuro-
päischen Wirtschaftsraums.
Produkt wird mit Gleichstrom
betrieben.
Funkuhr-Symbol
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese digitale Funkwanduhr ist aus-
schließlich für die Datums-, Uhrzeit-
und Temperaturanzeige konzipiert
und verfügt zusätzlich über mehrere
Alarmfunktionen.
Die Uhr ist kein Kinderspielzeug. Ver-
wenden Sie die Uhr nur wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sach-
schäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder fal-
schen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen
mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
(beispielsweise teilweise Behinderte,
ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähig-
keiten) oder Mangel an Erfahrung
und Wissen (beispielsweise ältere
Kinder).
Die Uhr kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
der Uhr unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Uhr
spielen.
Druckbuch BEL.indb 31Druckbuch BEL.indb 31 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
32
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Lassen Sie Kinder nicht mit Ver-
packungsmaterial spielen sondern
entsorgen Sie es sofort.
VORSICHT!
Explosions- und Verätzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit der
Batterie kann zu Verletzungen führen.
Ersatz nur durch denselben oder
gleichwertigen Typ (siehe „Techni-
sche Daten“).
Laden Sie Batterien nicht wieder auf
und reaktivieren Sie Batterien nicht
mit anderen Mitteln.
Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die richtige Polarität
(+/-).
Reinigen Sie die Batterie- und Gerä-
tekontakte bei Bedarf.
Nehmen Sie Batterien nicht ausein-
ander und bewahren Sie die Batterie
an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Setzen Sie Batterien keiner übermä-
ßigen Hitze aus (z. B. direktem Son-
nenlicht) und werfen Sie sie nicht
ins Feuer. Bewahren Sie die Batterie
nicht in einer Umgebung mit sehr
geringem Luftdruck auf.
Wenn sich das Batteriefach nicht
mehr sicher schließen lässt, Uhr
nicht mehr verwenden.
Vermeiden Sie den Kontakt von
Batterieüssigkeit mit Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt spü-
len Sie die betroenen Stellen mit
viel klarem Wasser aus und suchen
sofort einen Arzt auf.
Batterien können lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb Batte-
rien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt
oder ist auf andere Art in den Körper
gelangt, muss sofort ärztliche Hilfe
in Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie die leere Batterie aus
dem Batteriefach heraus. Es besteht
die Gefahr, dass Batterieüssigkeit
ausläuft. Entfernen Sie die Batterie
außerdem:
- bei längerer Nichtverwendung,
- bevor Sie den Artikel entsorgen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Wecker kann zu Beschädigungen führen.
Schützen Sie die Uhr vor extremer
Hitze, Sonnenlicht und Staub sowie
vor Magnetfeldern, Chemikalien und
mechanischem Abrieb.
Bringen Sie die Uhr nicht in die
unmittelbare Nähe von oenen
Flammen wie z. B. Kerzen.
Lassen Sie die Uhr nicht fallen und
setzen Sie sie keinen starke Schlägen
aus.
Tauchen Sie die Uhr nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten und
schützen Sie sie vor Feuchtigkeit.
Lieferumfang
Funkwanduhr
2x Batterie LR03/R03 (AAA)
Bedienungsanleitung
Druckbuch BEL.indb 32Druckbuch BEL.indb 32 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Teile und Bedienelemente
Display
1Sekunden
2Anzeige Sommerzeit (DST)
3Anzeige Funksymbol
4Anzeige AM/PM
5Stunden
6Minuten
7Schlummeranzeige*
8Mondphase
9Zeitzonensymbol
10 Alarmsymbol
11 Batteriestandsanzeige
12 Tag/Monat **
13 Monat/Tag ** * es existieren geringfügige Abweichungen
bezüglich der Lage je Modell
14 Wochentag
15 Woche ** je nach Grundeinstellung
16 Temperatur
33
Druckbuch BEL.indb 33Druckbuch BEL.indb 33 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Rückseite
1Aufsteller
2Aufhängöse
3Batteriefach mit Deckel
4EINST
5ALARM
6
7
8SNZ = Snooze-Funktion
Funktionen
funkgesteuerte Uhrzeit und Datum
Wochentag in 7 Sprachen wählbar
(Deutsch, Englisch, Französisch,
Italienisch, Holländisch, Spanisch,
Dänisch)
Uhrzeit im 12/24-h-Format
Kalenderwoche
Temperatur wahlweise in °C/°F
2 tägliche Alarme
Terminalarm
Mondphase
Timer-Funktion
34
Druckbuch BEL.indb 34Druckbuch BEL.indb 34 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung und entfernen Sie die
Schutzfolie.
2. Kontrollieren Sie, ob die Uhr Schäden
aufweist. Ist dies der Fall, benutzen
Sie sie nicht.
3. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vor-
handen sind.
Batterie einlegen
wechseln
1. Entfernen Sie die bedruckte Schutz-
folie von dem Display.
2. Öffnen Sie dann das Batteriefach auf
der Rückseite der Funkuhr und legen
Sie die im Lieferumfang befindlichen
Batterien wie auf dem Batteriefach-
boden abgebildet polrichtig ein.
3. Verschließen Sie das Batteriefach
wieder mit der Abdeckung. Nun
erscheinen kurz alle Anzeigen im Dis-
play, ein Hinweiston ertönt und die
Funkuhr beginnt mit der Ermittlung
der aktuellen Temperatur und dem
Empfang des Funksignals (das Funk-
turmsymbol beginnt zu blinken).
Dieser Vorgang bis hin zur Anzeige der
aktuellen Zeitinformation dauert in der
Regel ca. 5 Minuten.
Nehmen Sie in der Zeit keine manuellen
Einstellungen vor. Die Funkuhr stellt alle
Informationen, die im Display angezeigt
werden, selbständig ein. Bei erfolgreich
empfangenem Zeitsignal wird das Funk-
turmsymbol dauerhaft angezeigt. Lesen
Sie dazu auch das Kapitel “Funkuhrzeit.
Wenn dieser automatische Einstellpro-
zess erfolglos verläuft, führen Sie einen
der folgenden Schritte durch:
Entnehmen Sie die Batterien und
setzen Sie diese nach kurzer Warte-
zeit wieder in das Batteriefach ein.
Durch Drücken der Taste können
Sie manuell den Funkempfang
abbrechen.
Einen erneuten Funksuchlauf
können Sie durch Drücken und
Halten der Taste jederzeit starten.
Empfang des
Funksignals
Synchronisierung
Die Funkuhr empfängt das Funksignal,
um die Zeit automatisch im DCF-Bereich
einzustellen.
Der Empfangsvorgang startet auto-
matisch nach Einlegen der Batterien.
Sollte Ihre Funkuhr das Funksignal
nicht empfangen können, starten
Sie erneut einen Empfangsversuch
durch Drücken der Taste für
3Sekunden. Das Funkturmsymbol
wird blinkend angezeigt.
Das Funksignal wird automatisch um
2:00, 3:00, 4:00, 5:00 Uhr morgens
empfangen. Wird das Signal einmal
täglich erfolgreich empfangen, wer-
den die verbleibenden Funksignale
an diesem Tag ignoriert.
Der Vorgang wird an jedem Tag
wiederholt.
Die erforderliche Zeit für den Emp-
fang des Funksignals beträgt bis zu
5 Minuten bei schwacher Signalab-
deckung. Das Programm stoppt den
Empfang ca. 4 Minuten, nachdem
der Empfang über die Signalabde-
ckung hinausgeht. Der Empfang
3535
Druckbuch BEL.indb 35Druckbuch BEL.indb 35 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
endet nach ca. 3 Minuten in Gebie-
ten mit starker Signalabdeckung.
Während des Empfangsvorgangs
kann nur die Taste betätigt
werden. Hierdurch wird die Funksig-
nalsuche unterbrochen.
Schlägt der Empfang fehl, erfolgt
der nächste Empfang am Folgetag
um 1:00 Uhr.
Bei Empfang des Sommerzeitsignals,
wird die Sommerzeit automatisch
angezeigt sowie das Sommerzeit-
symbol “DST”.
Funkuhrzeit
Wie unter Punkt „Inbetriebnahme“
beschrieben, stellt sich das Display
der Funkuhr nach Einlegen der Batte-
rie automatisch auf die korrekte Zeit
ein. Dieser Vorgang kann bis ca. 5
Minuten dauern. Die Zeitbasis für die
funkgesteuerte Zeitangabe ist eine
von der physikalischtechnischen Bun-
desanstalt Braunschweig betriebene
Cäsium-Atomuhr.
Diese Uhrzeit wird codiert (DCF 77) und
von einem Langwellensender in Main-
flingen bei Frankfurt über einen Sende-
bereich von etwa 1.500 km ausgestrahlt.
Befindet sich Ihre Funkuhr innerhalb
dieses Sendebereichs, so empfängt
sie dieses Signal, rechnet es um, und
zeigt unabhängig von Sommer- oder
Winterzeit stets die aktuelle Zeit an. Die
Funkuhrzeit wird täglich automatisch
synchronisiert, um eventuelle Abwei-
chungen zu korrigieren.
Symbole
Blinkendes Funkturmsymbol bedeu-
tet, dass die DCF-Signalsuche startet.
Dauerhaftes Funkturmsymbol
bedeutet, dass das DCF-Signal emp-
fangen wird. Das Funksignal beginnt
zu blinken.
Wenn das Funksignal dauerhaft
angezeigt wird, wurde das Funk-
signal empfangen und die Uhrzeit-
anzeige erfolgt.
Kein Funkturmsymbol bedeutet,
dass die DCF-Signalsuche fehlge-
schlagen ist.
Während der Sommerzeit wird das
Symbol „SONNE“ angezeigt (Day-
light Saving Time).
Balkenanzeige für die Empfangs-
qualität des Funksignals – je mehr
Balken, desto besser der Empfang.
Hinweise für einen guten
Empfang
Wir empfehlen einen Mindestab-
stand von 2,5 m zu allen Störquellen
wie Fernsehern oder Computerbild-
schirmen.
In Räumen mit Betonwänden (z.B.
im Kellergeschoss) und Bürogebäu-
den ist der Funkempfang schwächer.
Stellen / hängen Sie die Funkuhr in
Extremfällen an ein Fenster.
Da nachts weniger atmosphärische
Störungen auftreten, ist zu dieser
Zeit in den meisten Fällen ein Funk-
empfang möglich. Eine einmalige
Synchronisierung pro Tag reicht aus,
um die Zeitanzeige auf 1 Sekunde
genau zu halten.
Falls die Funkuhr das DCF-Signal
nicht empfangen kann (aufgrund
von Störungen, großer Entfernung
des Senders, o.ä.), haben Sie die
Möglichkeit, die Uhrzeit manuell
einzustellen. Sobald ein Empfang
des DCF-Signals möglich ist, wird
die Uhrzeit und das Datum automa-
tisch nachgestellt, es sei denn, diese
Funktion wurde in den Grundein-
stellungen deaktiviert.
36
Druckbuch BEL.indb 36Druckbuch BEL.indb 36 16.04.2021 13:54:4916.04.2021 13:54:49
Anbringen
Aufstellen der Uhr
Sie können Ihre Funkuhr als Wand- oder
Tischuhr nutzen. Hierzu beachten Sie
bitte folgendes:
Wanduhr
» Befestigen Sie die Funkuhr mit der
Aufhängeöse an einem Nagel oder
einer Schraube an einer geeigneten
Wand.
Tischuhr
» Um die Funkuhr als Tischuhr nutzen
zu können, klappen Sie den einge-
bauten Aufsteller auf der Uhrenrück-
seite bis zum Einrasten aus.
Grundeinstellungen
manuell vornehmen
Falls durch schlechten Empfang bedingt,
keine automatische Zeiteinstellung
möglich ist, können Sie die Uhrzeit sowie
das Datum auch manuell einstellen.
» Falls das Funkturmsymbol blinkt,
brechen Sie den Funksuchlauf ab,
indem Sie die Taste drücken.
Das Funkturmsymbol erlischt.
Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Tas-
ten drücken, wechselt die Funkuhr vom
Einstellmodus zurück in den normalen
Anzeigemodus.
Nehmen Sie folgende Grundeinstellun-
gen vor:
1. Drücken Sie die Taste EINST für ca.
5Sekunden. Die Sprachanzeige
beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
die gewünschte Sprache ein. Sie
können zwischen Deutsch (GE),
Italienisch (IT), Französisch (FR), Nie-
derländisch (DU), Spanisch (SP),
Dänisch (DA) und Englisch (EN)
wählen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl, indem
Sie die Taste EINST drücken.
Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
4. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
die aktuelle Jahreszahl ein.
5. Bestätigen Sie die Auswahl, indem
Sie die Taste EINST drücken. Das
Datumsformat beginnt zu blinken.
6. Gehen Sie weiter vor wie
beschrieben:
Mit und stellen Sie einen
Wert ein.
Mit EINST speichern Sie eine Ein-
stellung.
7. Führen Sie nacheinander folgende
Einstellungen durch:
Datumsformat
aktuellen Monat
Das aktuelle Tageskürzel in der
gewünschten Sprache
Stundenzeit
Minutenzeit
Zeitformat (12 oder 24-Stunden-
Format: Beim 12-Stunden-Format
werden Vormittagsstunden mit
„AM“ und Nachmittagsstunden
mit „PM“ angezeigt)
Zeitzone („00“ ist die Standard-
einstellung für das europäische
Festland)
Funksignal:
ON - Der Funkbetrieb ist ein-
geschaltet und die Uhrzeit wird
drei Mal täglich sekundengenau
aktualisiert.
OFF - Der Funkbetrieb ist aus-
geschaltet (siehe „Empfang des
Funksignals / Synchronisierung“).
3737
Druckbuch BEL.indb 37Druckbuch BEL.indb 37 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
8. Drücken Sie abschließend EINST, um
den Vorgang zu beenden.
Alarme
Die Funkuhr verfügt über zwei tägliche
Alarme (A1 und A2) und einen Termin-
Alarm (AP).
Der Termin-Alarm AP kann gezielt für ein
bestimmtes Datum eingestellt werden.
Alarmmodus auswählen
1. Um den Alarmmodus auszuwählen,
drücken Sie die Taste ALARM.
2. Drücken Sie die Taste Alarm erneut,
bis der gewünschte Alarmmodus im
Display erscheint (A1, A2, AP).
3. Drücken Sie die Taste „ALARM“ lange,
um den gewünschten Alarmmodus
auszuwählen.
Täglichen Alarm einstellen
1. Wählen Sie den Alarmmodus A1
oder A2, indem Sie die Taste ALARM
drücken.
2. Drücken Sie die Taste ALARM lange,
um den Alarmmodus auszuwählen.
Die Stundenanzeige der Alarmzeit
beginnt zu blinken.
3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
die gewünschte Stunde ein.
4. Bestätigen Sie die gewünschte
Stunde, indem Sie die Taste ALARM
drücken.
Die Minutenanzeige der Alarmzeit
beginnt zu blinken.
5. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
die gewünschte Minute ein.
Wenn Sie die Pfeiltasten und
lange gedrückt halten, können Sie
schneller vorzählen.
6. Bestätigen Sie die gewünschte Minu-
tenzeit, indem Sie die Taste ALARM
drücken.
Sie haben den Alarm erfolgreich ein-
gestellt. Im Display erscheint A1 oder A2.
Nach einigen Sekunden erscheint auto-
matisch die aktuelle Zeitanzeige.
Um die Alarmzeit zu aktivieren, gehen
Sie vor, wie im nächsten Abschnitt
beschrieben.
Täglichen Alarm ein-
ausschalten
So schalten Sie einen täglichen Alarm
ein oder aus:
1. Wählen Sie den Alarmmodus A1
oder A2, indem Sie die Taste ALARM
drücken.
Im Display erscheint AP1 bzw. AP2.
2. Drücken Sie die Taste „EINST“ im
jeweiligen Alarmmodus ggf. mehr-
fach, bis die gewünschte Einstellung
im Display leuchtet:
Anzeige Einstellung
M-F M-F Montag bis
Freitag
S-S S-S Samstag und
Sonntag
M-F/S-S M-F/S-S Montag bis
Sonntag
Alarm aus
Im Fall der ersten drei Anzeigen ist der
Alarm eingeschaltet.
Wenn kein Symbol mehr angezeigt wird,
ist der Alarm ausgeschaltet.
Nach einigen Sekunden erscheint
automatisch die aktuelle Zeitanzeige
zusammen mit dem entsprechenden
Glockensymbol A1 oder A2.
Wenn der Alarm eingeschaltet und die
Alarmzeiterreicht ist, ertönt zwei Minu-
ten lang ein Signalton.
38
Druckbuch BEL.indb 38Druckbuch BEL.indb 38 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Dieser Signalton wird stetig schneller.
» Schalten Sie den Alarm aus, indem
Sie eine beliebige Taste drücken
» Aktivieren Sie die „Schlummer-
Funktion“, indem Sie die Taste SNZ
(SNOOZE) drücken (siehe „Schlum-
mer-Funktion einstellen“).
Termin-Alarm einstellen
1. Wählen Sie den Termin-Alarm, indem
Sie die Taste ALARM drei Mal drü-
cken. Im Display erscheint „AP.
2. Drücken Sie die Taste ALARM lange,
um den Alarmmodus auszuwählen.
Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
3. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
das gewünschte Jahr ein.
4. Bestätigen Sie das gewünschte Jahr,
indem Sie die Taste ALARM drücken.
Die Monatszahl beginnt zu blinken.
5. Stellen Sie mit den Pfeiltasten und
den gewünschten Monat ein.
6. Bestätigen Sie den gewünschten
Monat, indem Sie die Taste ALARM
drücken. Der Tag beginnt zu blinken.
7. Gehen Sie weiter vor wie
beschrieben:
Mit und stellen Sie einen
Wert ein.
Mit EINST speichern Sie eine Ein-
stellung.
8. hren Sie nacheinander folgende
Einstellungen durch:
Tag
Stunde
Minute
9. Drücken Sie abschließend EINST, um
den Vorgang zu beenden.
Sie haben den Termin-Alarm erfolgreich
eingestellt. Dieser muss noch, wie nach-
folgend beschrieben, aktiviert werden.
Termin-Alarm ein-
ausschalten
So schalten Sie einen Termin-Alarm ein
oder aus:
1. Wählen Sie den Alarmmodus AP,
indem Sie die Taste ALARM drücken.
Im Display erscheint „AP.
2. Drücken Sie die Taste EINST, die
gewünschte Einstellung im Display
leuchtet.
Anzeige Einstellung
Termin-Alarm ist
eingeschaltet
Termin-Alarm ist
ausgeschaltet
Nach einigen Sekunden erscheint
automatisch nur noch die aktuelle Zeit-
anzeige, und bei aktiviertem Alarm
leuchtet das Glockensymbol „AP“
rechts.
Weitere Funktionen
und Anzeigen
Schlummer-Funktion
einstellen
Wenn ein täglicher Alarm ertönt, können
Sie diesen für fünf Minuten unterbre-
chen anstatt auszuschalten.
» Aktivieren Sie die Schlummer-Funk-
tion, indem Sie die Taste SNZ (SNOO-
ZE) drücken. Der Alarmton stoppt,
die Schlummer-Anzeige beginnt zu
blinken, und der Alarmton setzt fünf
Minuten später wieder ein.
Sie können die Schlummer-Funktion
beliebig oft wiederholen. Die Schlum-
mer-Funktion steht nur bei den täg-
lichen Alarmen zur Verfügung, nicht bei
dem Termin-Alarm.
39
Druckbuch BEL.indb 39Druckbuch BEL.indb 39 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Timer einstellen
Bei dieser Timer-Funktion stellen Sie
eine gewünschte Dauer ein, die im
Countdown heruntergezählt wird,
sobald Sie den Timer gestartet haben.
Nach Ablauf der Dauer ertönt der
Alarmton.
Der Timer kann maximal 23:59 Stunden
betragen.
1. Drücken Sie die Taste SNZ ca.
5Sekunden, bis 0:00 und TM im LCD-
Display angezeigt werden.
2. Drücken Sie die Pfeiltaste , um die
Minute einzustellen.
3. Drücken Sie die Pfeiltaste , um die
Stunde einzustellen.
4. Starten Sie den Timer, indem Sie
die Taste SNZ drücken. Im LCD-Dis-
play blinkt „TM“ und die Zeit wird
heruntergezählt.
Sie haben den Timer erfolgreich einge-
stellt und aktiviert.
Wenn Sie die Timereinstellung abbre-
chen möchten, stellen Sie mittels der
Pfeiltasten die Anzeige auf „0:00“.
Um vom Einstellmodus in die normalen
Anzeige zu kommen drücken Sie SNZ
und danach die Taste EINST.
Um von der Timer-Anzeige zur normalen
Anzeige zu wechseln, drücken Sie die
Taste EINST. In der Wochentagsanzeige
wird im Wechsel blinkend „TM“ und der
Wochentag angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
2 Minuten lang der Alarmton.
» Beenden Sie den Alarmton, indem
Sie eine beliebige Taste drücken.
Umgebungsbedingungen
Temperaturanzeige
einstellen
Die Anzeige der Innentemperatur
erfolgt wahlweise in °C oder °F. Um den
entsprechenden Modus einzustellen
drücken Sie kurz die Pfeiltaste .
Die Betriebstemperaturen der Tempera-
turanzeige liegen im Bereich von 0 °C bis
+50 °C.
Sollten die Messwerte unter oder über
dieser Spanne liegen, so wird der Fehler-
code „HH.H“ angezeigt. Die Tempera-
turtoleranz des Messfühlers beträgt ca.
+/- 1,5 °C. Die Messung erfolgt alle 30
Sekunden.
Während des Funksignalempfangs wird
die Temperaturmessung gestoppt.
Zeitzonen-Funktion ein-
ausstellen
Sie haben die Möglichkeit, die Zeitzo-
nen-Funktion ein oder auszuschalten.
» Drücken Sie die Pfeiltaste , um die
Zeitzonen-Funktion ein- oder
auszuschalten.
Wenn die Zeitzonen-Funktion einge-
schaltet ist, leuchtet das Zeitzonen Sym-
bolZONE“.
Mondphasenanzeige
Ihre Funkuhr zeigt Ihnen die jeweilige
Mondphase der aktuellen Woche an. Für
ein besseres Verständnis der verwende-
ten Symbole beachten Sie die folgende
Erläuterung:
40
Druckbuch BEL.indb 40Druckbuch BEL.indb 40 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Anzeige
Neumond Zunehmender Mond
Vollmond Abnehmender Mond
Batteriestandsanzeige
Die Batteriestandsanzeige erscheint,
wenn der Ladezustand der Batterien-
schwach ist.
Tauschen Sie immer alle Batterien
aus und verwenden Sie nur solche,
die in den Technischen Daten“ auf-
geführt sind.
Beachten Sie die richtige Polarität
(+/-) beim Einlegen der Batterien.
Entsorgen Sie die alten Batterien
umweltgerecht.
Reinigen und
Aufbewahren
» Reinigen Sie die Uhr mit einem
weichen und leicht angefeuchteten
Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung kei-
nesfalls Lösungs- oder Scheuermit-
tel, harte Bürsten, metallische oder
scharfe Gegenstände.
Wenn Sie die Uhr längere Zeit nicht
mehr benutzen:
1. Entnehmen Sie die Batterie.
2. Bewahren Sie die Uhr an einem tro-
ckenen Ort auf, der vor Staub und
Beschädigungen geschützt ist.
Technische Daten
Stromversorgung:
2x LR03 / (AAA), 1,5 V
Sendefrequenz:
433 MHz
Max. Sendeleistung:
+ 10 dBm
Revisionsnummer:
2021_01
Da unsere Produkte ständig weiter-
entwickelt und verbessert werden, sind
Design- und technische Änderungen
möglich.
Diese Bedienungsanleitung kann auch
als pdf-Datei von unserer Homepage
www.gt-support.de heruntergeladen
werden.
Konformitäts-
erklärung
RED Directive 2014/53/EU
Kurztext der Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt die Globaltronics
GmbH & Co. KG, dass sich die Funk-
wanduhr in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtline 2014/53/EU befindet.
Den kompletten Text der Konformitäts-
erklärung können Sie auf unserer Home-
page www.gt-support.de abrufen.
41
Druckbuch BEL.indb 41Druckbuch BEL.indb 41 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Zeitzonen
City Code Land Stadt Zone
1LON England London 0
2DUB Ireland Dublin 0
3WLG New Zealand Wellington 12
4SYD Australia Sydney 10
5TYO Japan Tokyo 9
6SIN Singapore Singapore 8
7HKG China Hong Kong 8
8PED China Peking 8
9BBK Thailand Bangkok 7
10 DBX UAE Dubai 4
11 MOW Russia Moscow 3
12 JRS Israel Jerusalem 2
13 IST Turkey Istanbul 2
14 CAI Egypt Cairo 2
15 CPT South Africa Cape Town 2
16 ATH Greece Athens 2
17 AMM Jordan Amman 2
18 PAR France Paris 1
19 FRA Germany Frankfurt 1
20 CPH Denmark Copenhagen 1
21 BCN Spain Barcelona 1
22 AMS Holland Amsterdam 1
23 ALA USA Alaska -9
24 LAX USA Los Angeles -8
25 MEX Mexico Mexico -6
26 CHI USA Chicago -6
27 YOW Canada Ottawa -5
28 WAS USA Washington DC -5
29 NYC USA New York -4
30 HAV Cuba Havanna -5
31 FAL ----------- Falkand Island -4
32 RIO Brazil Rio de Janeiro -3
42
Druckbuch BEL.indb 42Druckbuch BEL.indb 42 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Fehlersuche
Fehler Ursache Abhilfe
Die Funkuhr empfängt
kein Signal.
Betonwände, Wohnungen
im Kellergeschoss etc.
schwächen das Funksignal
ab.
Stellen Sie die Funk-
uhr nachts auf eine
Fensterbank.
Die Uhrzeit wird nicht kor-
rekt angezeigt.
Die Funkuhr ist falsch
eingestellt.
Starten Sie die Funkuhr
neu.
Die Batterien sind
erschöpft.
Wechseln Sie die Batterie
(siehe Kapitel „Batterie
wechseln“).
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Entspre-
chend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät ent-
haltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung
der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert-
stoffhof ab. Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien umweltgerecht, indem
Sie diese sortenrein in die bereitgestellten Sammelbehälter geben. Wenden Sie sich
für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommu-
nale Verwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus,
egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Pb = Blei
4343
Druckbuch BEL.indb 43Druckbuch BEL.indb 43 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
Verkocht door: (Geen serviceadres!)
Distribué par : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !)
Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!)
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg, Germany
Druckbuch BEL.indb 44Druckbuch BEL.indb 44 16.04.2021 13:54:5016.04.2021 13:54:50
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Krontaler GT-RWC-02 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Krontaler GT-RWC-02 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1.28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info