668574
97
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
E G F 1
2
To ensure long, trouble-free operation, please
read this manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can re-
sult in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
Power supply
Please connect the designated AC adaptor to an
AC outlet of the correct voltage. Do not connect
it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
This product contains a microcomputer. Radios
and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suit-
able distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force
to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean,
dry cloth. Do not use liquid cleaners such as ben-
zene or thinner, or cleaning compounds or flam-
mable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
• Never set any container with liquid in it near
this equipment. If liquid gets into the equip-
ment, it could cause a breakdown, fire, or elec-
trical shock.
• Be careful not to let metal objects get into the
equipment. If something does slip into the
equipment, unplug the AC adaptor from the
wall outlet. Then contact your nearest Korg
dealer or the store where the equipment was
purchased.
3
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated apparatus until December 31, 1996
means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC). And, CE mark which is
attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/
EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated apparatus means it conforms to
EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
4
Um einen langfristigen, einwand-
freien Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungs-
an
leitung sorgfältig durch.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Betreiben Sie das Gerät nicht in folgenden
Umgebungen, da dies zu Fehlfunktionen füh-
ren könnte:
• in direktem Sonnenlicht
bei extremer Temperatur oder Luftfeuch-
tigkeit
in extrem staubigen oder schmutzigen
Umgebungen
• unter dem Einfluß starker Vibrationen
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Wechsel-
stromadapter bitte nur an eine Steckdose mit
korrekter Netzspannung an. Schließen Sie den
Adapter nicht an eine Netzsteckdose an, die
eine Spannung liefert, für die Ihr Gerät nicht
vorgesehen ist.
Interferenzen bei anderen Elektro-
geräten
Dieses Produkt ist mit einem Mikrocompu-
ter ausgerüstet. Bei der Aufstellung in direk-
ter Nähe von Rundfunk-und Fernsehgeräten
kann deren Empfang durch Interferenzen ge-
stört werden. Betreiben Sie dieses Gerät des-
halb in ausreichender Entfernung von Rund-
funk- und Fernsehempfängern.
Handhabung
Bedienen Sie die Schalter und Regler nicht
mit übermäßiger Kraft, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Reinigung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungs-
mittel, zum Beispiel Leichtbenzin, Verdün-
ner, Lösungsmittel oder brennbare Polituren.
5
* CE-Marke der EG-Norm
Die CE-Marke auf unseren netzgespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den
EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin. Diese Ab-
zeichen ist bis zum 3. Dezember 1996 gültig.
Die CE-Marke ab 1. Januar 1997 deutet auf Übereinstimmung mit den EMC-, CE- und Nieder-
spannungsstrom-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/68/EWG)
hin.
Die CE-Marke auf unseren batteriegespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit
den EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin.
Bedienungsanleitung
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele-
sen haben, sollten Sie sie für den späteren
Gebrauch gut aufbewahren.
Fremdgegenstände
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit
in die Nähe dieses Geräts. Wenn Flüssig-
keiten in das Gerät gelangen, könnte dies
einen Systemausfall, Brand oder Strom-
schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, daß keine Metallge-
genstände in das Gerät gelangen. Sollte
dies dennoch geschehen, ziehen Sie den
Wechselstromadapter aus der Netzsteck-
dose. Setzen Sie sich anschließend mit
dem nächstgelegenen Korg-Fachhändler
oder dem Geschäft in Verbindung, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
6
Précautions à prendre
Emplacement
L’utilisation de l’appareil dans les en-
droits suivants risquerait d’être la cause
d’un mauvais fonctionnement:
•Sous les rayons directs du soleil
•Dans des endroits de températures ex-
trêmes ou d’une humidité excessive.
•Dans des endroits excessivement sales
ou poussiéreux.
•Dans des lieux sujets à des vibrations
excessives.
Alimentation DC9V
Veuillez raccorder l’adaptateur secteur
fourni à une prise de courant fournissant
la tension adéquate. Ne jamais le raccor-
der à une prise d’un autre voltage que
celui prévu pour l’appareil.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Cet instrument contient un micro-ordi-
nateur. Les postes de radio et de télévi-
sion situés à proximité peuvent par con-
séquent souffrir d’interférences à la ré-
ception. Veuillez dès lors faire fonction-
ner cet appareil à une distance raisonna-
ble de postes de radio et de télévision.
Manipulations
Pour éviter tout dommage, ne jamais
exercer une force excessive sur les inter-
rupteurs ou les commandes.
Entretien
Essuyer l’extérieur avec un chiffon pro-
pre et sec. Ne jamais utiliser de détergents
liquides comme du benzène ou du thin-
ner ni des composants de nettoyage ou
des cires inflammables.
7
* Marque CE de conformité aux normes de sécurité européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont con-
formes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/
CEE).Cette marque est valable jusqu'au 31 décembre 1996.
La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la
directive EMC (89/336/CEE), à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la
directive relative au courant de guitare tension (73/23/CEE).
Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont
conformes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/
Conserver le manuel
Après avoir lu attentivement le présent
manuel, veuillez le conserver pour pou-
voir le consulter ultérieurement.
Tenir tout corps étranger à l’écart de
l’instrument:
•Ne jamais poser de récipient contenant
du liquide à proximité de l’instrument.
La pénétration de liquide dans l’instru-
ment risquerait de provoquer une pan-
ne, un incendie ou un court-circuit.
•Veiller à ce qu’aucun objet métallique
ne tombe dans l’instrument. Si un corps
étranger a pénétré dans l’équipement,
débrancher l’adaptateur de la prise sec-
teur puis contacter le représentant Korg
le plus proche ou le magasin où l’équi-
pement a été acheté.
8
Contents
Introduction---------------------------- 14
Main features ------------------------- 14
Turning on the power --------------- 15
Battery Low display ------------------ 15
Controls and connectors ------------ 16
LCD screen ----------------------------- 17
Making connections ----------------- 18
Try it out -------------------------------- 19
Play mode ----------------------------- 20
1. Selecting a program -------------- 20
2. Master level------------------------- 20
3. Bypass/Mute ----------------------- 20
4. Tuner --------------------------------- 21
5.HBB (Hyper Bass Boost)----------- 22
6. Specifying the function
of the Value Dial --------- 22
Equalizer mode ----------------------- 24
Rhythm Trainer mode --------------- 25
1. Rhythm Pattern -------------------- 25
2. Tempo -------------------------------- 25
3. Rhythm Trainer Level ------------- 25
AUX Effect mode --------------------- 26
9
5) D/R (delay/reverb) ------------------------- 32
6) NR (noise reduction) ------------------------ 32
7) LEVEL ------------------------------------------- 32
8) RENAME--------------------------------------- 33
9) WRITE ------------------------------------------ 33
3. --- Reloading the factory programs
34
Troubleshooting----------------------- 35
Effect parameters -------------------- 36
Preset-program list------------------- 39
Rhythm pattern list ------------------- 40
Specifications-------------------------- 41
Phrase Trainer mode ---------------- 27
1. Select the recording mode ------ 27
2. Recording --------------------------- 28
3. Playback ---------------------------- 29
4. Pause--------------------------------- 29
If you wish to re-record ----------------------- 29
Edit mode ------------------------------ 30
1. Select the effect that you
wish to edit ------- 30
2. Editing each effect----------------- 30
1) DYNA (dynamics) --------------------------- 30
2) AMP (amplifier) ------------------------------ 31
3) EQ (equalizer) ------------------------------- 31
4) MOD (modulation) -------------------------- 31
10
Inhalt
Einleitung----------------------------- 43
Hauptmerkmale--------------------- 43
Einschalten -------------------------- 44
Batterieanzeige---------------------- 44
Bedienelemente und
Anschlüsse ----------- 45
LCD-Display ------------------------- 46
Herstellen der Anschlüsse------ 47
Ausprobieren ------------------------ 48
Play-Modus -------------------------- 49
1. Auswahl eines Programms--- 49
2. MASTER LEVEL
(Gesamtlautstärke) ------------ 49
3. Bypass/Mute ---------------------- 49
4. Tuner (Stimmfunktion) --------- 50
5. HBB (Hyper Bass Boost)------ 51
6. Festlegen der Funktion
des Endlosreglers ----- 51
Equalizer-Modus ------------------- 53
Rhythm Trainer-Modus ----------- 54
1. Rhythm Pattern------------------- 54
2. Tempo ------------------------------- 54
3. Rhythm Level --------------------- 54
AUX Effect-Modus ----------------- 55
Phrase Trainer-Modus ------------ 56
1. Auswahl des
Aufzeichnungsmodus -------- 56
11
2. Aufzeichnung --------------------- 57
3. Wiedergabe ------------------------ 58
4. Pausenfunktion ------------------ 58
Neuaufzeichnen einer Phrase----- 58
Edit-Modus --------------------------- 59
1. Auswählen des zu
bearbeitenden Effekts -------- 59
Editieren der Effekte--------------- 59
1) DYNA (Dynamik) ------------------- 59
2) AMP (Verstärker) ------------------- 60
3) EQ (Equalizer) ---------------------- 60
4) MOD (Modulation) ----------------- 60
5) D/R (Delay/Reverb) ---------------- 61
6) NR (Noise Reduction/
Rauschunterdrückung) --------- 61
7) LEVEL (Pegel)----------------------- 61
8) RENAME (Umbenennung) ------ 62
9) WRITE (Speichern) ---------------- 62
3. Wiederherstellen
der Werksprogramme --------- 63
Fehlersuche-------------------------- 63
Effektparameterliste -------------- 65
Parameterliste der Preset-
Programme----------------------- 68
Auflistung der
Rhythmus-Patterns ------------ 69
Technische Daten ------------------ 70
12
Table des matiére
Introduction ---------------------------72
Caractéristiques principales ------72
Mise sous tension--------------------73
Affichage de pile épuisée --------- 73
Commandes et connecteurs-------74
Ecran LCD -----------------------------75
Raccordements -----------------------76
Premier essai --------------------------77
Mode de jeu Play --------------------78
1.Sélection d’un programme ----- 78
2.Niveau de volume général------ 78
3. Contournement/
Assourdissement
(Bypass/Mute) -------------------- 78
4. Accordeur --------------------------- 79
5. HBB (Accentuation des
extrêmes graves) -------- 80
6. Définition de la fonction
du disque de valeurs--- 80
Mode égaliseur -----------------------82
Mode de pratique des
rythmes (Rhythm Trainer)-----83
1. Motif rythmique ------------------ 83
2. Tempo-------------------------------- 83
3. Niveau rythmique---------------- 83
13
Mode d'effets AUX ------------------84
Mode de pratique des phrases ---85
1. Sélection du mode
d’enregistrement -------- 85
2. Enregistrement -------------------- 86
3. Reproduction ---------------------- 87
4. Pause --------------------------------- 87
Pour réenregistrer ------------------------------87
Mode d’édition “Edit”--------------88
1. Sélectionner l’effet à éditer ---- 88
2. Edition de chacun des effets -- 88
1) DYNA (dynamique) ------------------------ 88
2) AMP (amplificateur) ----------------------- 89
3) EQ (égaliseur) --------------------------------89
4) MOD (Modulation) ------------------------ 89
5) D/R (Delay/Reverb) ------------------------90
6) NR (Réduction des bruits) ---------------90
7) LEVEL (Niveau) ----------------------------- 90
8) RENAME (Réassignation de nom)----- 91
9) WRITE (Sauvegarde) ----------------------91
3. Réinitialisation aux
programmes d’usine --- 92
Guide de dépannage----------------92
Liste des paramètres des effets --94
Liste des programmes
présélectionnés -----------97
Liste des motifs rythmiques ------98
Spécifications techniques ---------99
14
Introduction
Thank you for purchasing the ToneWorks PANDO-
RA PX3B personal bass multi-effect processor.
In order to enjoy your PANDORA PX3B, please read
this owners manual carefully and retain it for future
reference.
Main features
The PANDORA PX3B is a highly versatile multi-
effect device in a compact package. It makes it easy
to use Korg's proprietary " " modeling tech-
nology to create detailed and powerful modeling
sounds.
39 types of effect variations
A maximum of seven effects can be used simulta-
neously.
50 user programs and 50 preset programs
IPE (Integrated Parameter Edit) system
Easy to adjust effect settings.
Auto Tuner function
This feature makes tuning fast and easy. You can
also tune without being heard (i.e., while muted).
Backlit LCD
The LCD screen can be easily viewed even in dark
locations.
Rhythm Trainer function
You can play 50 different rhythm patterns or a met-
ronome.
AUX Effect function
Sound from a CD player or other audio source. con-
nected to the AUX jack can be processed by trans-
posing the key or canceling the low-frequency range
(bass cancel) which are useful features for practic-
ing.
Phrase Trainer function
A segment of audio (maximum 16 seconds) record-
ed from a CD player or other audio source can be
looped for repeated playback. You can even slow
down the playback speed without affecting the pitch.
Bass Amp Simulator
Select the desired type of sound character from six
types of bass amp.
Equalizer mode
Adjust the gain for each equalizer band with the
value dial and five buttons for quick editing.
15
Equalizer Display
Indicates the gain of each equalizer band.
HBB (Hyper Bass Boost)
Boosts low frequency response.
Value dial
This lets you rapidly select programs or edit the ef-
fects.
What is ?
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System)
is KORGs proprietary sound modeling technology which precise-
ly reproduces the complex character and nature of both acoustic
and electric instruments as well as electronic circuits in real world
environments. emulates a wide variety of sound genera-
tion characteristics including instrument bodies, speakers & cabi-
nets, acoustic fields, microphones, vacuum tubes, transistors, etc.
Turning on the power
Remove the battery cover located on the bottom of
the PANDORA PX3B by sliding it in the direction of
the arrow. Insert four AAA alkaline batteries (sold
separately) as shown in the illustration. Be careful
to insert the batteries using the correct polarity.
Battery Low display
When the battery begins to run down, the Low Bat-
tery icon will light. When this icon lights, replace
the batteries as soon as possible.
Programs and other data (except for the data being
edited) will not be lost even if the battery is removed
and changed.
Batteries that have run down must be removed
from the PANDORA PX3B. If you leave dead
batteries in the unit, malfunctions (battery leak-
age, etc.) may occur. You should also remove
the batteries when you do not expect to use
the PANDORA PX3B for an extended period
of time.
Batteries and an AC adapter are not included
with this product. They must be purchased sep-
arately.
16
3 Value dial
Use this to adjust master level,
edit effects, and select pro-
grams.
4 OUTPUT jack
Connect this jack to your bass
amp or headphones etc.
5 AUX jack (stereo)
Connect this jack to a CD play-
er or other audio source.
6 INPUT jack
Connect this jack to your bass.
7 +/– buttons
Use these buttons to select
programs, edit effects, and
adjust the master level.
8 Input level switch
Set this accordingly to the out-
put level of your bass.
9 EDIT [ ]/® [HOLD] buttons
Use these buttons to select the
parameter that you wish to
edit, and to operate the Phrase
Trainer function.
0 RHYTHM/AUX EFFECT button
This button enters Rhythm
Trainer mode or AUX Effect
mode.
A PHRASE TRAINER [ ] button
This button enters Phrase
Trainer mode. This is also
used to begin recording on the
Phrase Trainer.
B BYPASS
·
TUNE [ ] button
Use this button when you wish
to tune in Play mode. (The
PANDORA PX3B will be by-
passed or muted.) This is also
used to turn the effects on/off
and to playback/pause the
Phrase Trainer.
Controls and connectors
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
1 Power switch/Backlight switch
This switch turns the power
on/off, and also turns the back-
light on/off.
When batteries are used,
leaving the backlight ON for
an extended period will short-
en battery life.
2 DC9V
The separately sold AC adapt-
er (DC9V ) can be con-
nected here.
17
C HBB (Hyper Bass Boost) button
This button turns the HBB
function on/off.
D EXIT button
This button returns you from
any mode back to Play mode.
This button is also used to as-
sign a function to the Value dial.
LCD screen
2
0
1
3
4
5
6
7
89
A
B
1 Effect chain
This area indicates the on/off
status of dynamics, amp,
equalizer, modulation, and
delay/reverb.
2 Program number display
This indicates the program
number and whether the pro-
gram is a user or preset pro-
gram.
3 HBB icon
This will light when HBB is on.
4 EQ (equalizer) display
For a program in which the
equalizer is on, or when edit-
ing in Equalizer mode, this
shows the gain of each band.
5 EQ icon
This will blink when you enter
Equalizer mode.
6 Value display
This numerically indicates the
master level or parameter val-
ue.
(When the master level is
shown, will light.)
7 Phrase Trainer mode icon
This icon will blink when you
enter Phrase Trainer mode.
8 AUX Effect mode icon
This icon will blink when you
enter AUX Effect mode.
9 Rhythm Trainer mode icon
This will blink when you enter
Rhythm Trainer mode.
0 Low Battery icon
This icon will light when the
batteries run down.
A
Program name/Effect type display
This area shows the program
name or effect type. When the
PANDORA PX3B is bypassed
or muted, this will function as
the tuner.
B Edit mode icon
This icon will light when you
enter Edit mode.
18
Making connections
For all equipment being connected, turn the power
OFF and lower the volume.
mini-component/stereo etc.
*1
bass amp/
powered monitor
*1
*2
CD player etc.*3
*1
bass
AC adapter *4
headphone *5
*1 Connecting cables are sold separately.
*2 PANDORAs output jack is stereo. If you use a
standard mono cable to connect it to a bass amp
etc., only the L (left) output will be heard.
*3 If a CD player or other audio source is connect-
ed to AUX jack, you can play along on your bass
with a tape, etc. However the volume must be
adjusted on the connected device.
*4 Be sure to use only the specified AC adapter
(DC9V 300-500mA).
*5 PANDORAs output level and sound quality will
vary depending on which headphones are used.
We recommend using good quality low imped-
ance headphones, 32 Ohms or less with a sen-
sitivity rating near 100dB/mW or above. Many
headphones sold for use with portable CD or
cassette players will work just fine.
19
Try it out
11
11
1 When you finish making connections, set the
power switch in the ON position. (This set-
ting is referred to as Play mode.)
Use the +/ buttons to select a program. Se-
lect a clean-type program that will be suitable
for setting the volume. (As an example here, we
will select Program 1 M M.)
Program name
Program number
22
22
2 Set the input level switch accordingly to the
output level of your bass.
Input level switch
Hi: High-output basses (active pickups)
Lo: Low-output basses (passive pickups)
33
33
3 Set the volume control of your bass to its
usual settings.
Use the Value dial to adjust the master level.
Master level
Value dial
20
Value display
Value dial
Immediately after the power is turned on, you will
be able to adjust the master level using the Value
dial. You can also use the +/ buttons to adjust
the master level. ( p.22)
The master level is remembered even when the
power is turned off.
3. Bypass/Mute
When you press the BYPASS
·
TUNE button, the
PANDORA PX3B will be bypassed, and the original
sound will not be processed by any effect.
The effect chain will blink, and the display will indi-
cate PASS for approximately one second.
blinking
Play mode
Play mode is the mode in which you will normally
use the PANDORA PX3B.
1. Selecting a program
You can select from a total of 100 programs : 50
user programs and 50 preset programs. Use the +/
buttons to select a program.
Depending on the program, either or
will light above the program number.
for User programs
Programs can also be selected in Rhythm Trainer
mode, AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode.
2. Master level
When is lit, the master level is shown in the
value display.
21
If you press and hold the BYPASS
·
TUNE button
for longer than one second, the output signal will
be muted.
The effect chain will blink rapidly, and the display
will indicate MUTE for approximately one second.
rapid blinking
Bypass/mute will be turned off when you either press
the BYPASS
·
TUNE button once again, or change
the program.
4. Tuner
The tuner will operate when you bypass or mute in
Play mode.
center mark
calibration
note name
sharp
meter
Play a 12th fret harmonic on your bass. The LCD
will show the note name and the calibration. If the
pitch is more than a semitone higher than the note
name, a sharp symbol will appear at the upper left
of the note name.
The display area will act as a meter to show the
pitch.
Tune the string of your bass so that the indicator
above the center mark is lit.
The tuner (bypass/mute) will be turned off when you
press either the BYPASS
·
TUNE button or change
the program.
Calibration (frequency of the standard A=440 pitch)
You can use the Value dial to adjust calibration in
the range of A = 438 Hz445 Hz.
The calibration setting you make will be valid until
the power is turned off. Once the power is turned
off, calibration will be reset to A = 440 Hz.
22
5. HBB (Hyper Bass Boost)
This function boosts the low-frequency range that
is often insufficient when using small headphones.
This function is also effective when the PANDRA
PX3B is connected to a bass amp or mixer.
Use the HBB button to switch HBB on/off. When
HBB is on, the HBB icon will light .
The HBB on/off setting is remembered even when
the power is turned off.
HBB icon
This cannot be switched on/off when the PX3B
is bypassed or muted.
If the EQ has been set to boost LOW and you
turn HBB on, the sound may be distorted. If this
occurs, lower the TRIM of the EQ.
6. Specifying the function of the Value Dial
You can specify the function that the Value dial will
perform in Play mode.
In Play mode, hold down the EXIT button and press
either the EDIT button, the EDIT
®®
®®
® button, or
the BYPASS
·
TUNE button to assign the following
functions.
This setting cannot be changed during bypass/
mute.
Hold down the EXIT button and press the
EDIT button.
The LCD will indicate M LEV for approximate-
ly one second.
The Value dial will adjust the master level, and
the +/ buttons will select programs. You can
use the Value dial to adjust the master level
quickly.
Each time the power is turned on, this setting
will be in effect.
hold down
23
Hold down the EXIT button and press the
EDIT
®®
®®
® button.
The LCD will indicate PROG for approximate-
ly one second.
The Value dial will select programs, and the +/
buttons will adjust the master level. You can use
the Value dial to select programs quickly.
hold down
Hold down the EXIT button and press the
BYPASS
·
TUNE button.
The LCD will indicate LOCK for approximately
one second.
The +/ buttons will select programs, and other
buttons and the Value dial will not function (i.e.,
key lock). In this state, selecting programs is
the only operation you can perform, which can
help prevent inadvertent program changes dur-
ing a live performance etc.
hold down
To change the setting, hold down the EXIT button
and press the button for the desired setting.
24
Equalizer mode
In this mode, the EQ display will indicate the gain of
each equalizer band as you adjust it, for easy edit-
ing.
Hold down the EXIT button and press the HBB but-
ton.
The LCD will indicate "EQ L," and the EQ icon will
light to indicate that you are in Equalizer mode.
If you perform this procedure for a program
whose equalizer is OFF, the equalizer will forc-
ibly be turned ON.
Rotate the value dial to adjust the LOW band of the
equalizer. As necessary, press the L (BYPASS/
TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]),
H (EDIT [ ]), Pr (RHYTHM/AUX EFFECT),
Tr (EDIT®[HOLD]) buttons to display the values in
the LCD, and rotate the value dial to adjust the
gain.
To return to Play mode, press the EXIT button.
L button: select "EQ L" for low frequency range
M button:
select "EQ M" for mid frequency range
H button:
select "EQ H" for high frequency range
Pr button: select "EQ PR" for presence
(ultra-high) frequency range
Tr button: select "EQ TR" for trim settings
Value dial: adjust the gain
If you wish to save the edited values, perform
the "9) WRITE" operation. If you turn off the
power or select another program without per-
forming "9) WRITE," the program will return to
its original settings.
25
2. Tempo
Set the tempo in the range from 40208 bpm.
tempo display
Value dial: Set the tempo
3. Rhythm Trainer Level
Set the level of the rhythm pattern.
Level display
Value dial: Set the level of the rhythm pattern
Rhythm Trainer mode
In Play mode (except during Mute/Bypass or Key
Lock), AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode,
you can press the RHYTHM/AUX EFFECT button
once to enter Rhythm Trainer mode.
When you enter this mode, the selected rhythm will
start, and the Rhythm Trainer mode icon will blink.
This mode has the following three parameters.
Use
the EDIT /® buttons to select a parameter, and use
the value dial to set the value of each parameter.
To return to Play mode, press the EXIT button.
Rhythm
pattern
Tempo
Rhythm
level
1. Rhythm Pattern
You can select from 50 different rhythm patterns.
rhythm pattern
Value dial: Set the rhythm pattern
26
AUX Effect mode
In this mode, the sound of a CD or other audio
source connected to the AUX jack can be pitch-shift-
ed by using the Key Transpose (K-TRN), or the low-
frequency range can be eliminated by using the
Bass Cancel (B-CAN) function.
In Rhythm Trainer mode, press the RHYTHM/AUX
EFFECT button once to enter AUX Effect mode.
When you enter this mode, the AUX Effect icon will
blink.To return to Play mode, press the EXIT but-
ton.
OFF
ON
K-TRN display
100 cent unit display
OFF
ON
B-CAN display
EDIT /® buttons:Switch between K-TRN
and B-CAN displays
BYPASS
·
TUNE button: Switch K-TRN or
B-CAN on/off
Value dial: Set the amount of transposition
+/ buttons: Select programs
The key transpose setting can be adjusted in the
range of +/1 octave.
The key can be raised or lowered in 10 cent steps
for the first three semitones, and in semitone steps
(100 cents) thereafter.
27
When K-TRN or B-CAN is turned on, the out-
put will be mono. If both K-TRN and B-CAN are
off, the output will be stereo.
When you enter this mode, the MOD (modula-
tion) and D/R (delay/reverb)effects will auto-
matically be turned off.
For some input sources (mono recordings, or
when special effects were used during record-
ing), B-CAN may not produce the desired ef-
fect.
Phrase Trainer mode
In this mode, you can record a phrase from a CD or
other audio source connected to the AUX jack, and
loop it (play it back repeatedly). This provides a
convenient way to practice by playing along with
the repeating phrase.
You can slow down the playback speed without af-
fecting the pitch, which can help you to learn diffi-
cult phrases.To return to Play mode, press the EXIT
button.Alternatively, you can press the RHYTHM/
AUX EFFECT button to enter Rhythm Trainer
mode.
When you enter this mode, the MOD (modula-
tion), D/R (delay/reverb)and AUX effects will au-
tomatically be turned off.
1. Select the recording mode
In Play mode (except during bypass/mute or key
lock), Rhythm & Bass mode, or AUX Effect mode,
press the PHRASE TRAINER [ ] button to enter
Phrase Trainer mode.
28
When you enter this mode, the recording mode se-
lect screen will appear, and the Phrase Trainer mode
icon will blink. In this screen, the PANDORA PX3B
will be ready to record.
Here you can select the recording mode (AUX S:
AUX high sound quality, AUX L: AUX long record-
ing, BAS S: bass INPUT high sound quality, BAS
L: bass INPUT long recording).
For AUX S or BAS S, you can record up to 8 sec-
onds. For AUX L or BAS L, you can record up to 16
seconds. Select the setting appropriate for the
phrase you wish to record.
Value dial: Select the recording mode
[ ] button: Begin recording
Start playback on your CD or other audio source,
and at the point where you wish to begin recording,
press the [ ] button. Recording will begin.
Once you record a phrase, it is not possible to
change the recording mode. If you wish to
change the recording mode, you must first exit
to another mode, and once then re-enter Phrase
Trainer mode.
2. Recording
When you press the [ ] button to begin recording,
the recording time will be shown as a numerical
value and in the value display.
recording time display
When you wish to stop recording, press the [ ]
button or the [ ] button.
When recording ends, loop playback will begin au-
tomatically.
Unless you manually stop recording, recording will
continue as long as permitted for the selected re-
cording mode. (8 or 16 seconds).
The phrase will be recorded and played back in
mono.
[ ] button/[ ] button: End recording and
begin playback
29
3. Playback
The recording phrase will playback as a loop.
During playback or while paused, you can use the
+/ buttons to select programs.
playback speed (%)
Rotating the Value dial toward the left will slow down
the playback speed without affecting the pitch.
The playback speed can be adjusted in 5% steps
over a range of 100%, 95%, 90%25%.
During playback, you can press the [HOLD] button
to hold the sound at that moment (Hold function).
[ ] button: Pause/playback
[ ] button: Re-record
[ ] button: Rewind
[HOLD] button:
Switch the Hold function on/off
Value dial: Set the playback speed
If you press the EXIT button or the RHYTHM/
AUX EFFECT button, the recorded phrase will
be erased.
4. Pause
When you press the [ ] button, the playback will
pause. Press the [ ] button once again, and play-
back will resume.
Pressing the [ ] button while playback is paused
will return you to the beginning of the recorded
phrase.
[ ] button: Pause/playback
[ ] button: Re-record
[ ]
button: To return to the beginning of the phrase
Value dial: Set the playback speed
If you wish to re-record
To re-record the phrase, press the [ ] button to
pause the playback. While paused, the sound from
the device connected to the AUX and INPUT jack
will be output. Now set your input source to the be-
ginning of the desired phrase.
Start the CD or other audio source, and press the
[ ] button at the beginning of the desired phrase.
30
Edit mode
Here you can switch each effect on/off, select the
effect type, modify the parameter values, etc.
In Play mode, press the EDIT ® button to enter
Edit mode.
To return to Play mode, press the EXIT
button.
1. Select the effect that you wish to edit
Use the EDIT /® buttons to select the effect that
you wish to edit.
Each time you press an EDIT /® buttons, you
will cycle through the effects in the order shown be-
low. When an effect is selected, its icon will blink.
2. Editing each effect
For each effect, you can select the effect type and
set its parameter values. Effects that are turned off
cannot be edited.
Effect OFF
To turn an effect on, use the EDIT /® buttons to
select the effect, and press the BYPASS
·
TUNE
button. For details on effect types and their param-
eters, refer to the Effect Parameter List ( p.36).
1) DYNA (dynamics)
These are dynamics-type effects such as compres-
sor, overdrive, and distortion, that are used mainly
to create the tone of the bass.
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Set the value of the parameter
31
2) AMP (amplifier)
This produces sounds that models a bass amp. For
SLD and TUBE types, the value dial adjusts the
mix balance between the line (direct) sound and
the modeling sound. For the HI-G type, the value
dial adjusts the boost amount of the amp.
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the amp type
Value dial:
Set the mix balance or boost setting
3) EQ (equalizer)
This is a four-band graphic equalizer that lets you
adjust the tonality for each program.
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select bands or trim values
Value dial: Set the gain or trim values
Depending on the EQ settings, the output may
be distorted (clipped), or conversely reduced in
volume, so adjust the Trim to produce an ap-
propriate output level.
4) MOD (modulation)
This provides modulation-type effects such as cho-
rus, flanger, pitch-shifter, etc.
BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Specify the parameter value.
32
5) D/R (delay/reverb)
This provides spatial effects such as reverb and
delay.
BYPASS
·
TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Specify the effect level
6) NR (noise reduction)
Adjust the depth of noise reduction. Raising this val-
ue will produce more noise reduction. Normally you
will adjust this so that you do not hear obtrusive noise
when the strings are lightly muted.
Value dial: Adjust the depth of noise reduction
It is not possible to turn noise reduction off.
If this value is raised excessively, the sound may
be cut off prematurely, depending on the de-
vice that is connected. If this occurs, reduce the
value.
7) LEVEL
Adjust the level for each program using the Value
dial. Depending on the effect settings, the output
may be distorted (clipped), so you should adjust
this so that distortion does not occur.
Value dial: Select the level for each program
The volume of each program will change de-
pending on the bass you use. Adjust the level
appropriately for your bass.
33
8) RENAME
Here you can specify a name for each program.
+/ buttons: Select the character location
(the selected character will blink)
Value dial: Select the character
The following characters can be used:
space, 09, AZ, , , , +, -, /
9) WRITE
Here you can write (store) an edited program or a
program that you created.
Use the Value dial to select the writing destination
(User programs only). When you do so, the name
of the program that currently occupies the writing
destination will be displayed briefly.
If you decide not to write, press the EDIT button
to select a different screen.
When you press the BYPASS
·
TUNE button, the
edited program will be written into memory.
When the program has been written, the LCD will
indicate COMPL for approximately one second.
BYPASS
·
TUNE button: Write
Value dial: Select a user program number as
the writing destination
Before writing an edited program into a differ-
ent program number, be sure that you do not
mind overwriting the data that is currently in that
program number. The program data that is over-
written will be lost.
It is not possible to write to a preset program.
34
3. Reloading the factory programs
While holding down the HBB button and the + but-
ton, turn on the power. The LCD will ask PLOAD?
If you decide not to reload the factory programs,
press the EXIT button.
The factory programs will
not be reloaded; the normal power-on screen will
appear, and the PANDORA PX3B will be in Pro-
gram mode.
If you press the BYPASS
·
TUNE button, the facto-
ry-set programs will be re-loaded into the user pro-
gram area. The display will indicate LOAD, VERI,
COMPL for a short time, and then the power-on
screen will appear.
Be aware that if you reload the factory pro-
grams, all user programs will be rewritten.
35
Troubleshooting
If the PANDORA PX3B does not operate as you
expect, please check the following points first. If this
does not resolve the problem, contact your dealer.
1. Power does not turn on.
Are batteries installed? Alternatively, is the
correct AC adapter connected to an AC out-
let?
2. No sound
Are your bass, amp and headphones connect-
ed to the correct jacks?
Is your amp turned on and set correctly?
Are any cables broken?
Is the master level of the PANDORA PX3B
set to 0 or to a low level?
Is the program level of the PANDORA PX3B
set to 0 or to a low level?
Is the PANDORA PX3B muted?
Be aware that if all effects are off, the chain
display will disappear, and it will not be possi-
ble to distinguish Bypass or Mute from the
LCD display.
Is the volume of your bass turned down?
3. The volume from the device connected to the AUX
jack is too loud or too soft, or cannot be heard.
Adjust the output level of the connected de-
vice.
Make connections to the headphone jack of
the device, instead of to its line output.
Are you in Phrase Trainer mode?
Exit Phrase Trainer mode.
Are you using a connection cable with a built-
in resistor?
4. Effects do not apply
Is the PANDORA PX3B bypassed? (the ef-
fect chain will be blinking)
Are the effects used in the program turned
on?
There are limitations on the effect types that
can be used simultaneously.
In some modes, certain effects (MOD, D/R)
are not available.
5. Tuner does not work.
Is the PANDORA PX3B bypassed or muted?
36
Effect parameters
DYNA
TYPE (+/ buttons) VALUE (value dial)
COMP Compressor Sensitivity (1...30)
OVDRV Overdrive
Gain (1...30)
DIST Distortion
OCT Octave Effect level (1...30)
OCTDS Octave distortion
Gain (1...30)
AMP
TYPE (+/ buttons) VALUE (value dial)
SLD1 A modern amp usable for all styles including chopper bass
SLD2 A hard-sounding amp
TUBE1 An old-style amp with a warm low range Balance (1...30)
TUBE2 An amp with mild low-mid range, suitable for finger picking
HI-G1 An overdriven amp with boomy low range
HI-G2 An overdriven amp suitable for hard rock
Amount of Boost (1...30)
EQ
TYPE (+/ buttons) VALUE (value dial)
LOW Low frequency gain
MID Mid frequency gain
Gain (-15...+15)
HIGH High frequency gain
PRESN Ultra-high frequency gain
TRIM Trim (fine adjustment of gain) Trim setting (-20...10)
37
MOD
TYPE (+/ buttons) VALUE (value dial)
CHO1 Chorus Effect depth (130)
CHO2 Chorus
CHO3 Deep chorus
CHO4 Doubling chorus
VIB Vibrato with cyclic change in pitch
FLN1/2/3 Flanger (FLANGE1, 2, 3 differ in feedback amount)
FLN4 Flanger with inverted feedback
PHA1 Vintage-type phaser
Modulation speed (130)
PHA2 Phaser with strong peaks
PHA3 PHASER1 with inverted feedback
PHA4 PHASER2 with inverted feedback
TREM Tremolo
PAN Auto pan
AWAH1 Auto wah
Sensitivity (130)
AWAH2 Auto wah in opposite from AWAH1
FILT Fixed filter Frequency (130)
PIT1/2/3 Pitch shifter Amount of pitch shift (-24, -17,
(PITCH1, 2, 3 differ in the level of effect sound) -12...-1, -d, d, 112, 19, 24)
PIT4 Pitch shifter with effect sound and dry sound split left, right (d = detune)
38
D/R
TYPE (+/ buttons) VALUE (Value dial)
ROOM1 Deep room type reverb
ROOM2 Bright room type reverb
GARA1 Garage-type reverb1
GARA2 Garage-type reverb2
HALL Hall type reverb Effect level (130)
ARENA Arena-type reverb
DL 40...900 Stereo delay 40900 [ms]
D1000
...2000
Stereo delay 10002000 [ms]
NR
VALUE (Value dial)
NR Noise reduction Effect depth (130)
39
Preset-program list
No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P
4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN
10 BOOT 11 70'S 12 RODED
13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1
16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA
19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S
22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2
25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY
28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S
31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3
34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH
37 TANK 38 VOX 39 BLUES
40 SALP4 41 FING4 42 PICK4
43 CHORS 44 PHAS 45 TREM
46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ
49 FILTR 50 ATWAH
* With the factory settings, the user programs have the same contents as the preset programs.
40
Rhythm pattern list
No. Name No. Name No. Name
1 8BT1
(8BEAT1)
2 8BT2
(8BEAT2)
3 8BT3
(8BEAT3)
4 8BT4
(8BEAT4)
5 8BT5
(8BEAT5)
6 8BT6
(8BEAT6)
7 8SHFL
(8SHUFFLE)
8 16BT1
(16BEAT1)
9 16BT2
(16BEAT2)
10 16BT3
(16BEAT3)
11 16BT4
(16BEAT4)
12 16BT5
(16BEAT5)
13 16SF1
(16SHUFFLE1)
14 16SF2
(16SHUFFLE2)
15 16SF3
(16SHUFFLE3)
16 16SF4
(16SHUFFLE4)
17 3/4 18 6/4
19 6/8 20 BALAD
(BALLAD)
21 BLUES
22 ROCK 23 THRSH
(THRASH)
24 DANC1
(DANCE1)
25 DANC2
(DANCE2)
26 DISCO 27 EURO
28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2
31 MOTWN
(MOTOWN)
32 REGG1
(REGGAE1)
33 REGG2
(REGGAE2)
34 SURF 35 CNTRY
(COUNTRY)
36 BOSSA
(BOSSA NOVA)
37 SAMBA 38 PRAC0
(PRACTICE0)
39 PRAC1
(PRACTICE1)
40 PRAC2
(PRACTICE2)
41 PRAC3
(PRACTICE3)
42 PRAC4
(PRACTICE4)
43 PRAC5
(PRACTICE5)
44 PRAC6
(PRACTICE6)
45 PRAC7
(PRACTICE7)
46 PRAC8
(PRACTICE8)
47 PRAC9
(PRACTICE9)
48 METR1
(METRONOME1)
49 METR2
(METRONOME2)
50 METR3
(METRONOME3)
41
Specifications
Effects: 39 types (Maximum number of effects available simultaneously: 7)
Number of programs:
· User: 50
· Preset: 50
Inputs:
· bass input (1/4 jack)
· AUX (mini stereo jack)
Output: line/headphone dual-purpose output (stereo phone jack)
Tuner section:
· detection range: 27.5 Hz2,093 Hz (A0C7)
· calibration: A = 438 Hz445 Hz
Rhythm section: 40208 bpm
Power supply:
· four AAA alkaline batteries: Battery life is 9 hours of continuous use. (Backlit off)
· separately sold AC adapter (DC9V:
)
Dimensions (W x D x H): 4.7 x 3.0 x 1.1 (119.5 mm x 75.7 mm x 26.9 mm)
Weight (not including batteries): 0.3 lbs (138g)
Appearance and specifications are subject to change without notice for product improvement.
42
43
Einleitung
Für den Kauf des Korg Tone Works P ANDORA PX3B
Per sonal bass Multi Eff ect Pr ocessor möchten wir uns
bedanken. Um einen langjährigen problemlosen Betrieb
des Gerätes sicherzustellen, sollten Sie dieses Bedie-
nungshandbuch lesen und das Produkt korrekt verwen-
den. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren
Gebrauch sicher auf.
Hauptmerkmale
PANDORA PX3B ist ein k ompaktes Multifunktions-
Effektger ät.Dieses Ger ät enthält K orgs " "-
Modelliertechnologie, mit der transparente und
druckvolle Klänge erzielt w erden k önnen.
39 Effektvariationen
Es können bis zu sieben Effekte gleichzeitig verwendet
werden.
50 User- und 50 Preset-Programme
IPE-System (integrierte Parametereditierung)
einfach vorzunehmende Effekteinstellungen.
Auto Tuner-Funktion
Diese Funktion erlaubt einfaches und schnelles Stimmen
der Gitarre. Das Stimmen kann auch bei stummgeschalteter
Audioausgabe (also unhörbar) vorgenommen werden.
LCD-Anzeige mit LED-Hintergrundbeleuch-
tung
Die Anzeige ist selbst in dunkler Umgebung lesbar.
Rhythm Trainer-Funktion
Wählen Sie eines der 50 Rhythmus-Pattern oder einen
Metronomklang
AUX-Effektfunktion
Das Signal eines CD-Spielers us w., den Sie mit der A UX-
Buchse v erbinden, kann ebenf alls mit Eff ekten bearbeitet
werden (T ransposition, Filter n des Basses). Das ist
praktisch zum Üben.
Phrase Trainer-Funktion
Es kann eine Audiophrase (maximal 16 Sekunden) eines
CD-Spielers oder einer anderen Signalquelle aufgenommen
und in einer Wiedergabeschleife abgespielt werden. Wenn
Sie möchten, können Sie sogar das Tempo reduzieren, ohne
daß sich dabei die Tonhöhe ändert.
Bass Amp-Simulation
Es stehen sechs v erschiedene Baßv erstär ker-Sounds zu
Wahl.
Equalizer-Modus
Die Einstellung der Frequenzbänder kann mit dem End-
losregler so wie über fünf Tasten eingestellt w erden.
44
Equalizer-Anzeige
Hier wird den Empfang der einzelnen Bänder grafisch
angezeigt.
HBB (Hyper Bass Boost)
Diese Funktion hebt die Baßfrequenzen stark an und
erzeugt auf diese Weise Dr uc k.
Endlosregler
Mit diesem Regler können Sie Programme direkt
aufr ufen und Eff ekte zügig editieren.
Was ist ?
(Resonant Structure and Electronic Circuit Modeling System)
ist eine von Korg entwickelte Klangformungstechnologie, die den
komplexen Charakter und das Verhalten von akustischen und elektrischen
Instrumenten wie auch elektronischen Schaltungen in realen Umgebungen
präzise nachbildet.
simuliert eine Vielzahl von Klangerzeugungscharakteristiken:
Instrumentenkörper/-gehäuse, Lautsprecher und Boxen, akustische
Umgebungen, Vakuumröhren, Transistoren, usw.
Einschalten
Batteriedeckel an der Unterseite der Bodenplatte
entfernen, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
Legen Sie entsprechend der Ab bildung vier Alkali-Mi-
gnonz ellen (separ at erhältlich) ein. Achten Sie auf die
korrekte Polung der Batterien.
Batterieanzeige
Wenn die Batter ie nahezu erschöpft ist, leuchtet die
Battery Low-Anzeige ( ). Ersetzen Sie in diesem Falle
die Batterie möglichst umgehend. Programme und andere
Daten (außer den gerade editierten Daten) gehen im Falle
eines Batterieaustausches nicht verloren.
Leere Batterien dürfen nicht im PANDORA PX3B
verbleiben. Wenn Sie eine solche Batterie längere
Zeit im Gerät lassen, können Fehlfunktionen (z. B.
aufgrund einer ausgelaufenen Batterie) auftreten. Sie
sollten Batterien auch entnehmen, wenn Sie den
PANDORA PX3B für längere Zeit nicht benutzen.
Batterien und Wechselstromadapter gehören nicht
zum Lieferumfang. Sie sind separat erhältlich.
45
33
33
3 Endlosregler
Mit diesem Regler stellen Sie den
Ausgangspegel und die Effekte
ein und wählen die Programme
aus.
44
44
4 OUTPUT-Buchse
Schließen Sie hier Ihren
Baßverstärker, Kopfhörer usw. an.
55
55
5 AUX-Buchse (stereo)
Hier können Sie einen CD-Player
o. ä. anschließen.
66
66
6 INPUT-Buchse
Schließen Sie hier Ihre Baßgitarre
an.
77
77
7 +/-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie Pro-
gramme selektieren, Effekte bearbei-
ten und die Ausgangslautstärke ein-
stellen.
88
88
8
Regler für den Eingangspegel
Stellen Sie diesen Schalter dem
Ausgangspegel des Basses
entsprechend ein.
99
99
9
EDIT
[ ]/
®®
®®
® [HOLD]-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die
Parameter selektieren, die Sie edi-
tieren wollen, und die Phrase
Trainer-Funktion bedienen.
00
00
0
RHYTHM/AUX EFFECT-Taste
Mit dieser Taste können Sie den
Rhythm Trainer- oder AUX
Effect-Betrieb wählen.
AA
AA
A
PHRASE TRAINER [ ]-Taste
Betätigen Sie diese Taste, um den
Phrase Trainer-Modus aufzuru-
fen. Auch der Beginn einer Auf-
zeichnung im Phrase Trainer wird
mit dieser Taste ausgelöst.
BB
BB
B BYPASS TUNE [ ]-Taste
Betätigen Sie diese Taste, wenn Sie
Ihr Instrument im Play-Modus
stilØ5en wollen (in diesem Fall
wird das PANDORA stummge-
schaltet). Die Taste wird außerdem
verwendet, um die Effekte ein- und
auszuschalten und die Wiedergabe
der Phrase Trainer-Aufzeichnung
zu starten bzw. zu unterbrechen.
Bedienelemente und
Anschlüsse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
11
11
1 Netzschalter / Hintergrund-
beleuchtungsschalter
Mit diesem Schalter Können Sie
das Gerät als auch die Hintergrund-
beleuchtung ein-/ausschalten.
Wenn das Gerät mit Batterien be-
trieben wird, verkürzt der Betrieb
der Hintergrundbeleuchtung über
längere Zeit die Lebensdauer der
Batterie.
22
22
2 DC9V-Buchse
Schließen Sie hier den optional er-
hältlichen Netzteiladapter (DC9V
) an.
46
CC
CC
C HBB (Hyper Bass Boost)-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
HBB-Funktion ein und aus.
DD
DD
D EXIT-Taste
Wenn Sie diese Taste betätigen,
gelangen Sie aus jedem beliebigen
Modus zurück in den Play-Modus.
Außerdem kann mit Hilfe dieser
Taste dem Endlosregler eine
Funktion zugewiesen werden.
LCD-Display
2
0
1
3
4
5
6
7
89
A
B
11
11
1 Effektkette
Hier wird angezeigt, ob der
Dynamikeffekt, Amp Simulator,
Equalizer, Modulationseffekt und
Delay/Reverb-Effekt ein- oder
ausgeschaltet sind.
22
22
2 Programmnummernanzeige
Hier werden die Nummer und der
Speicherbereich (Preset oder
User) des Effektprogramms
angezeigt.
33
33
3 HBB-Symbol
Leuchtet, wenn die HBB-Funktion
eingeschaltet ist.
44
44
4 EQ (Equalizer)-Anzeige
Bei Programmen, deren Equalizer
aktiv ist bzw.
im Equalizer-Modus wird hier
den Empfang der Frequenzbänder
angezeigt.
55
55
5 EQ-Symbol
Dieses Symbol blinkt, wenn der
Equalizer-Modus aktiv ist.
66
66
6 Numerisches Display
Hier wird die Gesamtlautstärke
oder ein Parameterwert angezeigt.
(Bei Anzeige der Gesamtlautstärke
erscheint das -Symbol).
77
77
7
Phrase Trainer Modus Symbol
Dieses Symbol blinkt auf, wenn
der Phrase Trainer Modus aktiviert
ist.
88
88
8 Aux Effect Modus Symbol
Dieses Symbol blinkt auf, wenn
der Aux Effect Modus aktiviert
ist.
99
99
9 Rhythm Trainer-Symbol
Blinkt, sobald Sie den Rhythm
Trainer-Modus aktivieren.
00
00
0 Batteriezustandsanzeige
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn
die Batteriespannung abfällt.
AA
AA
A Programm Name / Effekt Typ
Anzeige
Dieser Bereich zeigt Ihnen den Pro-
gramm Namen oder den Effekt Typ
an. Im Bypass oder Mute Modus
wird dieses Feld zur Anzeige des
integrierten Stimmgerätes benutzt.
BB
BB
B Edit Mode Symbol
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn
Sie sich im Edit Modus befinden.
47
Herstellen der Anschlüsse
Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus, und
stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum ein.
*1
*1
*2
*1
Kopfhörer *5
Minikomponenten/Stereoanlage usw.
CD player usw. *3
Baß
Wechselstromadapter
*4
Baßverstärker/
Aktivmonitor
*1 Die Anschlußkabel sind separat erhältlich.
*2 Die Ausgangs-/Kopfhörerbuchse des PANDORA ist
in Stereo ausgelegt. Wenn Sie die Verbindung zu ei-
nem Gitarrenverstärker usw. Mit einem üblichen
Monokabel herstellen, ist nur der linke Ausgang (L)
hörbar.
*3 Wenn Sie einen Cassettenrecorder oder CD-Player an
die AUX IN-Buchse anschließen, können Sie zu der
Musik vom Band usw. Gitarre spielen. Die Lautstärke
muß jedoch am angeschlossenen Gerät geregelt wer-
den.
*4 Verwenden Sie nur den empfohlenen Wechselstrom-
adapter. (DC9V ).
*5 Ausgangspegel und Klangverhalten des PANDORA
können von der Qualität des verwendeten Kopfhö-
rers abhängen. Wir empfehlen hochwertige niederoh-
mige Kopfhörer (32 Ohm) mit einer Empfindlich-
keit von 100 dB/mW oder besser. Mit tragbaren CD-
Playern oder Kassettenrekordern mitgelieferte Kopf-
hörer sind oftmals schon ausreichend.
48
Ausprobieren
11
11
1 Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben,
stellen Sie den Netzschalter auf ON. (Dies wird
als Play-Modus bezeichnet.)
Wählen Sie mit der +/-Tasten ein relativ unver-
zerrt klingendes Programm, bei dem sich die Laut-
stärke problemlos ein-stellen läßt. (Für das folgende
Beispiel wählen wir Programm 1 M'M.)
Programmname
Programmnummer
22
22
2 Stellen Sie diesen Schalter dem Ausgangspegel
Ihrer Baßgitarre entsprechend ein.
Eingangspegel-Wahlschalter
Hi: Hoher Baß-Ausgangspegel (aktive Elemente)
Lo: Niedriger Baß-Ausgangspegel (passive Elemente)
33
33
3 Stellen Sie die Lautstärke an der Gitarre wie
gewohnt ein.
Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem Endlos-
regler ein.
Gesamtlautstärke
Endlosregler
49
Werteanzeige
Endlosregler
Unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes können
Sie die Gesamtlautstärke mit dem Endlosregler
einstellen. Sie können dies alternativ auch mit den +/-
Tasten tun ( S. 51). Diese Lautstärkeeinstellung bleibt
auch nach dem Ausschalten erhalten.
3.Bypass/Mute
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste betätigen, wird das
PANDORA in den Bypass-Modus versetzt, und das
anliegende Eingangssignal wird nicht durch die Effekte
bearbeitet. Die Effekt-LEDs blinken, und im Display
erscheint für etwa eine Sekunde die Aufschrift PASS.
blinken
Play-Modus
Der Play-Modus ist die Betriebsart, in der Sie den PAN-
DORA normalerweise verwenden.
1.Auswahl eines Programms
Sie können aus den 100 Programmen (jeweils 50 User-
und Preset-Programme) mit Hilfe der +/-Tasten eines
auswählen. Wenn Sie ein User-Programm selektieren, Je
nach dem gewählten Programm erscheint entweder
oder über der Programmnummer.
für User-Programme
Auch im Rhythm Trainer-, AUX Effect- und Phrase
Trainer-Modus können Programme gewählt werden.
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke)
Wenn leuchtet, wird die Gesamtlautstärke im
Wertedisplay angezeigt.
50
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste für länger als eine
Sekunde gedrückt halten, wird das Ausgangssignal
stummgeschaltet. Die Effektkette blinkt schnell, und im
Display wird für etwa eine Sekunde die Meldung
MUTE angezeigt.
schnell blinken
Die Stummschaltung wird abgeschaltet, wenn Sie die
BYPASS·TUNE-Taste erneut betätigen oder das
Programm wechseln.
4.Tuner (Stimmfunktion)
Die Stimmfunktion wird aktiviert, wenn im Play-Modus
die Bypass-Funktion bzw. Stummschaltung aktiv ist.
Mittelmarkierung
Kalibrierung
Notenname
#-Zeichen
Tonhöhenanzeige
Spielen Sie eine einzelne Saite auf Ihrer Gitarre. Im Dis-
play werden der Notenname und die Stimmung ange-
zeigt. Liegt die Tonhöhe mehr als einen Halbton über
der nominellen Tonhöhe, so erscheint das #-Zeichen links
oberhalb des Notennamens. Das Display stellt die Ton-
höhenabweichung dar. Stimmen Sie die Saite so, daß die
Anzeige über der Mittelmarkierung leuchtet.
Der Tuner (Bypass/Stummschaltung) wird entweder
durch Betätigung der BYPASS·TUNE-Taste oder durch
Aufrufen eines anderen Programms abgeschaltet.
Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A)
Sie können mit dem Endlosregler die Frequenz für den
Referenzton A (Kalibrierung) in einem Bereiche
zwischen A = 438 Hz445 Hz einstellen.
Die Kalibrierungseinstellung wird gespeichert, bis das
Gerät abgeschaltet wird. Beim nächsten Einschalten wird
die Kalibrierung auf A = 440 Hz zurückgesetzt.
51
5.HBB (Hyper Bass Boost)
Diese Funktion hebt den Baßbereich des Audiosignals
an, da dieser oft nicht ausreichend wiedergegeben wird,
wenn man beispielsweise einen kleinen Kopfhörer
benutzt. Die Funktion ist jedoch auch dann effektiv, wenn
man den PANDORA PX3B mit einem Gitarrenverstärker
oder Mischpult verbindet. Mit der HBB-Taste können
Sie die HBB-Funktion ein- und ausschalten. Wenn die
Funktion aktiv ist, wird im Display das HBB-Zeichen
( ) angezeigt.
Die Einstellung für diese Funktion (ein/aus) bleibt auch
nach dem Ausschalten erhalten, d. h. sie wird beim
nächsten Einschalten automatisch wieder aufgerufen.
HBB-Symbol
Wenn Sie den PX3B umgehen oder stummschalten,
kann diese Funktion weder ein- noch ausgeschaltet
werden.
6.Festlegen der Funktion des Endlos-
reglers
Sie können die Funktion einstellen, die der Endlosreg-
ler im Play-Modus hat. Halten Sie im Play-Modus die
EXIT-Taste gedrückt und betätigen Sie wahlweise die
Tasten EDIT , EDIT
®®
®®
®, oder BYPASS·TUNE, um
eine der nachfolgend beschriebenen Funktionen
zuzuweisen.
Die Einstellung kann nicht geändert werden, wenn
das Gerät sich im Bypass-Modus befindet oder
stummgeschaltet ist.
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti-
gen Sie die EDIT
-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Anzeige M LEV . Nun können Sie mit dem
Endlosregler die Gesamtlautstärke einstellen und mit
den +/-Tasten die Programme aufrufen. Auf diese
Weise haben Sie über den Endlosregler direkten
Zugriff auf die Lautstärke. Diese Einstellung bleibt
nach dem Ausschalten erhalten.
gedrückt halten
52
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti-
gen Sie die EDIT
®®
®®
®-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Anzeige PROG.
Nun können Sie mit dem Endlosregler die Program-
me aufrufen und mit den +/-Tasten die Gesamtlaut-
stärke einstellen. Auf diese Weise haben Sie über den
Endlosregler direkten Zugriff auf die Programme.
gedrückt halten
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti-
gen Sie die BYPASS·TUNE-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Anzeige LOCK.
Nun können Sie mit den +/-Tasten die Programme
aufrufen. Der Endlosregler und alle anderen
Funktionen sind deaktiviert. In diesem Modus kön-
nen Sie ausschließlich Programme selektieren. Dies
ist insbesondere in Live-Situationen praktisch, um
unbeabsichtigte Bedienschritte zu vermeiden.
gedrückt halten
Um die Einstellung zu ändern, halten Sie die EXIT-Taste
gedrückt und betätigen Sie die Taste für den gewünschten
Modus.
53
Equalizer-Modus
In dieser Betriebsart zeigt das EQ-Display den Empfang
der Frequenzbänder an, so daß Sie sie wunschgemäß
einstellen können.
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt, während Sie die
HBB-Taste betätigen. Im LC-Display wird nun EQ L
angezeigt. Auch das EQ-Symbol erscheint, um Sie darauf
hinzuweisen, daß der Equalizer-Modus aktiv ist.
Wenn Sie diesen Vorgang für ein Programm
ausführen, dessen Equalizer ausgeschaltet (OFF) ist,
wird er automatisch aktiviert (ON).
Stellen Sie mit dem Endlosregler den Pegel des LOW-
Bandes ein. Wenn nötig, können Sie auch
L (BYPASS/TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]),
H (EDIT [ ]), Pr (RHYTHM/AUX EFFECT),
Tr (EDIT®[HOLD]) drücken, um die betreffenden Pa-
rameter aufzurufen.
Stellen Sie mit dem Endlosregler die gewünschte An-
hebung/Absenkung ein.
Drücken Sie die EXIT-Taste, um wieder in den Play-
Modus zu wechseln.
L-Taste: Anwahl von EQ L (Baß)
M-Taste: Anwahl von EQ M (Mitten)
H-Taste: Anwahl von EQ H (Höhen)
Pr-Taste: Anwahl von EQ PR
(Presence/Ultra-Höhen)
Tr-Taste: Anwahl von EQ TR (Trim/EQ-Pegel)
Endlosregler: Einstellen des Empfangs
Wenn Sie diese Einstellungen nicht verlieren möch-
ten, müssen Sie sie mit 9) WRITE speichern. Tun
Sie das nicht, so werden Ihre Änderungen bei Aus-
schalten des Gerätes bzw. Anwahl eines anderen
Programms wieder gelöscht.
54
Rhythm Trainer-Modus
Im Play-Modus (außer wenn Mute/Bypass oder Key
Lock aktiv ist) sowie im AUX Effect- und Phrase Trainer-
Modus, können Sie mit der RHYTHM/AUX EFFECT-
Taste den Rhythm Trainer-Modus aufrufen.
Sobald Sie diesen Modus aufrufen, wird das gewählte
Pattern abgespielt und das Rhythm Trainer-Symbol beginnt
zu blinken. Wählen sie mit den EDIT
-Tasten einen
Parameter und stellen Sie mit dem
Endlosregler
den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die EXIT-Taste,
um wieder in den Play-Modus zu wechseln.
Rhythm
pattern
Tempo
Rhythm
level
1.Rhythm Pattern
Sie können aus 50 verschiedenen Rhythmus-Patterns
auswählen.
Rhythm Pattern
Endlosregler: Auswahl des gewünschten
Rhythmus-Patterns.
2.Tempo
Das Tempo kann in einem Bereich zwischen 40208
BPM eingestellt werden.
Tempoanzeige
Endlosregler: Tempoeinstellung.
3.Rhythm Level
Hier stellen Sie die Lautstärke der Rhythm ein.
Pegelanzeige
Endlosregler: Einstellen des Pegel für die Rhythm.
55
B-CAN-Anzeige
AUS
EIN
EDIT /®-Tasten: Umschalten zwischen den
Anzeigen K-TRN und B-CAN.
BYPASS·TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten der
Funktionen K-TRN oder B-CAN.
Endlosregler: Einstellen der Transponierung.
+/-Tasten: Programmauswahl.
Der Einstellungsbereich der Transponierung beträgt ±1
Oktave. Die Schrittweite beträgt ±10 Cents für die ersten drei
Halbtöne, danach ±100 Cents (=1 Halbton).
Wenn die Funktionen K-TRN oder B-CAN einge-
schaltet sind, ist das Ausgangssignal mono. Sind
beide Funktionen deaktiviert, so erfolgt die
Audioausgabe stereo.
AUX Effect-Modus
In diesem Modus können Sie das Signal eines an die
AUX-Buchse angeschlossenen CD- oder MD-Spielers
transponieren (K-TRN= Key Transpose) oder seine
Baßfrequenzen (B-CAN= Bass Cancel) filtern.
Rufen Sie den Rhythm Trainer-Modus auf und drücken
Sie die RHYTHM/AUX EFFECT-Taste noch einmal,
um den AUX Effect-Modus zu aktivieren.
Bei Anwahl dieses Modus beginnt das AUX Effect-
Symbol zu blinken. Um wieder in den Play-Betrieb zu
wechseln, müssen Sie die EXIT-Taste drücken.
AUS
EIN
K-TRN-Anzeige
100 Cent-Einheitsanzeige
56
Wenn Sie diesen Modus aufrufen, werden MOD-
(Modulation) und D/R- (Delay/Reverb) Effekte
automatisch abgeschaltet.
Bei manchen Audiosignalen (z. B. bei Monoauf-
nahmen oder mit speziellen Effekten aufgezeichne-
ten Aufnahmen) kann es vorkommen, daß die B-
CAN-Funktion nicht den gewünschten Effekt
hervorruft.
Phrase Trainer-Modus
In diesem Modus können Sie das Signal eines an die
AUX-Buchse angeschlossenen CD- oder MD-Spielers
bzw.
eine Phrase der an die INPUT-Buchse angeschlossenen
Baßgitarre aufnehmen und in einer Schleife (Loop)
abspielen. Verwenden Sie diese Funktion zum
Einstudieren von Riffs und Baßläufen.
Es ist sogar möglich, die Geschwindigkeit zu reduzieren,
ohne die Tonhöhe zu ändern, so daß Sie knifflige Phrasen
anfangs langsam üben können. Drücken Sie die EXIT-
Taste, um wieder in den Play-Modus zu wechseln. Sie
könnten auch RHYTHM/AUX EFFECT betätigen, um
den Rhythm Trainer-Modus aufzurufen.
Wenn der Modus aktiviert wird, werden MOD-
(Modulation), D/R- (Delay/Reverb) sowie AUX-
Effekte automatisch abgeschaltet.
1.Auswahl des Aufzeichnungsmodus
Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stummschaltung/
Bypass oder im Keylock-Modus), im AUX Effect- oder
im Rhythm & Bass-Modus die PHRASE TRAINER
[ ]-Taste, um den Phrase Trainer-Modus aufzurufen.
57
Wenn Sie den Modus aufrufen, wird die Auswahlseite für
den Aufzeichnungsmodus angezeigt, und das Phrase
Trainer-Symbol blinkt. Bei Anzeige dieser Displayseite
ist das PANDORA PX3B aufnahmebereit. Wählen Sie
hier das Aufnahmeverfahren (AUX S: hohe AUX-Qualität,
AUX L: lange AUX-Aufnahmedauer, BAS S: hohe
INPUT-Qualität, BAS L: lange INPUT-Aufnahmedauer).
Wenn Sie AUX S oder BAS S wählen, können Sie 8
Sekunden aufnehmen. Im Falle von AUX L oder BAS L
können Sie bis zu 16 Sekunden aufnehmen. Wählen Sie
die jeweils günstigste Einstellung.
Endlosregler: Auswahl des Aufzeichnungsmodus.
[ ]-Taste: Starten der Aufzeichnung.
Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen CD-Play-
er (oder einer anderen Audioquelle) und betätigen Sie die
[ ]-Taste, wenn die Stelle erreicht wird, an der die Auf-
nahme beginnen soll. Die Aufzeichnung startet nun
.
Wenn Sie die Aufzeichnung gestartet haben, ist es
nicht mehr möglich, den Aufzeichnungsmodus zu
ändern.
Wollen Sie den Modus ändern, so müssen
Sie zunächst eine andere Betriebsart und nachfol-
gend erneut den Phrase Trainer-Modus aufrufen.
2.Aufzeichnung
Wenn Sie durch Betätigung der [ ]-Taste die Aufzeich-
nung starten, wird die Aufzeichnungszeit als numerischer
Wert sowie in der Werteanzeige dargestellt.
Anzeige der aufzeichnungszeit
Wenn Sie die Aufzeichnung beenden wollen, betätigen
Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste. Nach Ende der
Aufzeichnung beginnt die Wiedergabe automatisch in
einer Endlosschleife.
Falls Sie die Aufzeichnung nicht manuell stoppen, wird
die Aufnahmekapazität für den selektierten Modus voll
ausgeschöpft.
Die Phrase wird mono aufgezeichnet und wiedergege-
ben.
[ ]-Taste/[ ]-Taste:Ende der Aufzeichnung und
Start der Wiedergabe
58
3.Wiedergabe
Die aufgezeichnete Phrase wird in einer Endlosschleife
wiedergegeben. Während der Wiedergabe (oder auch bei
aktivierter Pausenfunktion) können Sie mit den +/-
Tasten andere Programme aufrufen.
Wiedergabegeschwindigkeit (%)
Wenn Sie den Endlosregler nach links drehen, wird die
Wiedergabegeschwindigkeit langsamer, ohne daß die
Tonhöhe der Phrase geändert wird. Die Wiedergabege-
schwindigkeit läßt sich in 5%-Schritte über einen Be-
reich von 100%, 95%, 90%25% einstellen. Sie kön-
nen während der Wiedergabe die [HOLD]-Taste betäti-
gen, um den Klang einzufrieren (Hold-Funktion).
[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
[ ]-Taste: Neuaufnahme
[ ]-Taste: Zurücksetzen an den Anfang
[HOLD]-Taste:
Ein-/Ausschalten der Hold-Funktion
Endlosregler:
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
Wenn Sie die EXIT-Taste oder die RHYTHM/AUX
EFFECT-Taste betätigen, wird die aufgezeichnete
Phrase gelöscht.
4.Pausenfunktion
Wenn Sie während der Wiedergabe die [ ]-Taste be-
tätigen, wird die Wiedergabe unterbrochen. Eine
erneute Betätigung der [ ]-Taste setzt die Wiederga-
be fort. Eine Betätigung der [ ]-Taste während unter-
brochener Wiedergabe bringt Sie zurück an den Anfang
der aufgezeichneten Phrase.
[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
[ ]-Taste: Neuaufnahme
[ ]-Taste: Zurücksetzen zum Anfang der Phrase
Endlosregler:
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
Neuaufzeichnen einer Phrase
Wenn Sie die Phrase noch einmal aufnehmen möchten,
drücken Sie die [ ]-Taste, um die Pause zu aktivieren.
Im Pause-Betrieb wird das an der AUX- und/oder INPUT-
Buchse anliegende Signal ausgegeben.Setzen Sie nun die
angeschlossene Audioquelle an den Anfang der
gewünschten Phrase.Starten Sie den CD-Player (bzw. die
angeschlossene Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]-
Taste am Anfang der gewünschten Phrase.
59
Edit-Modus
In diesem Modus können Sie Effekte ein- oder ausschal-
ten, den Effekttyp selektieren, Parameterwerte ändern usw.
Betätigen Sie im Play-Modus die EDIT
®®
®®
®-Taste, um den
Edit-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die EXIT-Taste, um
wieder in den Play-Modus zu wechseln.
1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts
Wählen Sie mit den EDIT /®-Tasten den zu bear-
beitenden Effekt aus. Jedesmal, wenn Sie eine der Tasten
EDIT /® betätigen, werden die Effekte nacheinander
in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge selektiert.
Wenn ein Effekt selektiert ist, blinkt das zugehörige
Symbol. Abgeschaltete Effekte lassen sich nicht editieren.
Editieren der Effekte
Für jeden Effekt können Sie einen Typ wählen und seinen
Parameterwert einstellen. Ausgeschaltete Effekte können
nicht editiert werden.
Effect AUS
Um einen Effekt einzuschalten, müssen Sie ihn mit den
EDIT
-Tasten wählen und die BYPASS/TUNE-
Taste drücken. Hinweise zu den Effekttypen und den
Parametern finden Sie in der Effektparameter-Übersicht
( S. 65).
1) DYNA (Dynamik)
Dies sind Dynamik-Effekte, z.B. Kompressor, Overdrive
und Verzerrung, mit denen sich der Baßcharakter ändern
läßt.
BYPASS/TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des
Effektes
+/-Tasten: Wahl des Effekttyps
Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes.
60
2) AMP (Verstärker)
Hiermit wird das Klangverhalten eines Baßverstärkers si-
muliert. Wenn Sie SLD oder TUBE wählen, können Sie
mit der
Endlosregler
die Balance zwischen dem (trok-
kenen) Eingangssignal und dem Verstärker-Sound ein-
stellen. Wählen Sie HI-G, so dient das Dateneingaberad
zum (über)Steuern des Verstärkers.
BYPASS/TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des
Effektes
+/-Tasten: Wahl des Verstärkertyps
Endlosregler: Balance oder Anhebung des
Verstärkers
3) EQ (Equalizer)
Mit diesem grafischen 4-Band-Equalizer können Sie die
Klangfarbe einstellen.
BYPASS / TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des EQs
+/- Tasten:Anwahl des Bandes oder
Trim-Parameters
Endlosregler:Anhebung/Absenkung oder
Trim-Einstellung
Bei bestimmten EQ-Einstellungen tritt Verzerrung
auf. In anderen Fällen jedoch wird der Pegel sehr
stark reduziert. Beides kann mit der Trim-Funktion
korrigiert werden.
4) MOD (Modulation)
Diese Rubrik bietet Modulationseffekte wie Chorus,
Flanger, pich-shifter usw.
BYPASS·TUNE Taste: Schaltet den Effekt ein/aus
+/-Tasten: Wählen den Effekttyp
Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes
61
5) D/R (Delay/Reverb)
Diese Rubrik bietet Raumeffekte, z. B. Reverb und Delay.
BYPASS·TUNE Taste: Schaltet den Effekt ein/aus
+/-Tasten: Wählen den Effekttyp
Endlosregler: Einstellen des Effektpegels
6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdrük-
kung)
Damit regeln Sie die Stärke der Rauschunterdrückung. Je
höher der Wert, desto stärker die Rauschunterdrückung.
Normalerweise sollten Sie eine Einstellung wählen, bei
der Sie bei leicht abgedämpften Saiten kein störendes
Rauschen hören.
Endlosregler: Bestimmen die Stärke der
Rauschunterdrückung
Die Noise Reduction-Funktion läßt sich nicht aus-
schalten.
Wenn Sie diesen Wert übermäßig hoch einstellen,
wird der Klang abhängig vom angeschlossenen
Gerät möglicherweise vorzeitig abgeschnitten. In
diesem Fall sollten Sie den Wert verringern.
7) LEVEL (Pegel)
Hier stellen Sie mit Hilfe des Endlosreglers die Lautstärke
eines Programms ein.
Endlosregler
: Hiermit können Sie die Lautstärke
der Programme einstellen.
Da sich der Programmpegel auch nach der verwende-
ten Baßgitarre richtet, sollten Sie immer einen für Ihr
Instrument geeigneten Wert wählen.
62
8) RENAME (Umbenennung)
Hier können Sie für jedes Programm einen Namen fest-
legen.
+/-Tasten: Wählen die Zeichenposition
(das gewählte Zeichen blinkt)
Endlosregler: Wählen das Zeichen
Die folgenden Zeichen können verwendet werden:
Leerstelle, 0 - 9, A - Z, ", ', *, -, /
9) WRITE (Speichern)
Hier können Sie ein editiertes oder neu erstelltes
Programm speichern.
Wählen Sie mit dem Endlosregler den gewünschten
Speicherplatz aus (nur User-Programme). Der Name des
Programms, welches zur Zeit auf dem selektierten Spei-
cherplatz vorhanden ist, wird kurz im Display angezeigt.
Wenn Sie den Speichervorgang abbrechen wollen, betä-
tigen Sie die EDIT -Taste, um eine andere Display-
seite aufzurufen.
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste betätigen, wird das
editierte Programm gespeichert. Nach Ende des
Speichervorgangs erscheint im Display für etwa eine
Sekunde die Meldung COMPL.
BYPASS·TUNE-Taste: Speichern
Endlosregler:Auswahl eines User-Programms als
Speicherplatz für das neue Programm.
Bevor Sie ein editiertes Programm speichern, ver-
gewissern Sie sich, daß Sie nicht versehentlich ein
wichtiges Programm überschreiben, welches unter
der selektierten Speichernummer vorhanden ist, da
die vorhandenen Programmdaten überschrieben
werden und verloren gehen.
Es ist nicht möglich, als Speicherplatz ein Preset-
Programm zu selektieren.
63
3.
Wiederherstellen der Werksprogramme
Halten Sie beim Einschalten des Geräts die HBB-Taste
und die +-Taste gedrückt. Im Display erscheint die
Meldung PLOAD?.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, betätigen Sie
eine der
EXIT button.
In diesem Fall werden die
Werksprogramme nicht wiederhergestellt. Der normale
Einschaltbildschirm wird angezeigt, und das PANDORA
PX3B befindet sich im Play-Modus.
Wenn Sie statt dessen die BYPASS·TUNE-Taste betä-
tigen, werden die Werksprogramme wieder in den User-
Programmbereich geladen. Im Display wird kurz
LOAD, VERI, COMPL angezeigt. Danach
erscheint die Begrüßungsanzeige.
Beachten Sie, daß, wenn Sie die Werksprogramme
wiederherstellen, alle User-Programme überschrieben
werden.
Fehlersuche
Wenn das PANDORA PX3B nicht wie erwartet funk-
tioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden Punk-
te. Falls sich damit das Problem nicht lösen läßt, setzen
Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder einem Korg Kun-
dendienst in Verbindung.
1. Das Gerät läßt sich nicht einschalten
Sind Batterien eingelegt? Oder ist der Wechsel-
stromadapter mit einer Netzsteckdose verbunden?
2. Keine Klänge hörbar
Sind Ihre Gitarre, Ihr Verstärker und/oder Ihre
Kopfhörer an die richtigen Buchsen angeschlossen?
Ist Ihr Verstärker eingeschaltet und richtig einge-
stellt?
Ist ein Kabel defekt?
Ist Master Level des PANDORA PX3B auf 0
oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
Ist der Programmpegel des PANDORA PX3B auf
0 oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
64
Ist das PANDORA PX3B stummgeschaltet?
Wenn alle Effekte ausgeschaltet sind, verschwin-
det die Effektketten-Anzeige und die Bypass- und
Stummschaltung ist auf dem LCD-Display nicht
mehr erkennbar.
Ist die Lautstärke Ihres Instruments zurückgedreht?
3. Die Lautstärke des an den AUX-Eingängen ange-
schlossenen Geräts ist zu hoch oder niedrig, oder
das Signal ist überhaupt nicht zu hören.
Stellen Sie die Ausgangslautstärke am ange-
schlossenen Gerät ein.
Verbinden Sie das Gerät über den Kopfhöreraus-
gang (statt über die Summenausgänge) mit dem
PANDORA PX3B.
Ist der Phrase Trainer-Modus aktiviert?
Verlassen Sie den Phrase Trainer-Modus.
Verwenden Sie ein Anschlußkabel mit eingebautem
Widerstand?
4. Das Signal scheint nicht mit Effekten bearbeitet
zu werden.
Befindet sich das PANDORA PX3B im Bypass-
Modus (in diesem Fall blinken die Effekt-LEDs)?
Werden die gewünschten Effekte im selektierten
Programm verwendet?
Es gibt in einigen Modi Einschränkungen bzgl.
der Anzahl gleichzeitig verwendbarer Effekte. In
manchen Modi sind bestimmte Effekte (MOD,
D/R) nicht verfügbar.
5. Der Tuner funktioniert nicht.
Ist im Play-Modus die Bypass- oder Stummschal-
tung aktiviert?
65
Effektparameterliste
DYNA
TYP (+/-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
COMP Kompressor Empfindlichkeit (1...30)
OVDRV Übersteuerung
Verzerrungspegel (1...30)
DIST Verzerrung
OCT Octave Effektanteil (1...30)
OCTDS Oktavierte Verzerrung Gain(1...30)
AMP
TYP (+/-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
SLD1 Neuerer Verstärker für alle Richtungen, auch für Chopping
SLD2 Aggressiver Klang
TUBE1 Etwas älterer Verstärker mit rundem Baßbereich Balance (1...30)
TUBE2
Verstärker mit mildem Baß/Mitten-Bereich. Besonders geeignet für gezupftes Spiel
HI-G1 Übersteuerter Verstärker mit druckvollen Tiefen
HI-G2 Verstärker für Heavy Metal
Verzerrungspegel(1...30)
EQ
TYP (+/-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
LOW Anhebung/Absenkung der Tiefen
MID Anhebung/Absenkung der Mitten
Pegel (-15...+15)
HIGH Anhebung/Absenkung der Höhen
PRESN Presence-Pegel (Ultra-Höhen)
TRIM Trim (Pegelkorrektur) Pegel (-20...10)
66
MOD
TYP (+/-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
CHO1 Chorus Effektstärke (130)
CHO2 Chorus
CHO3 Breiter Chorus
CHO4 Dopplungs-Chorus
VIB Vibrato mit zyklischen Tonänderungen
FLN1/2/3 Flanger (FLANG1, 2, 3 unterscheiden sich in der Feedbackstärke)
FLN4 Flanger mit umgekehrtem Feedback
Modulationsgeschwindigkeit (130)
PHA1 Vintage-Phaser
PHA2 Phaser mit starken Wellenspitzen
PHA3 PHASE1 mit umgekehrtem Feedback
PHA4 PHASE2 mit umgekehrtem Feedback
TREM Tremolo
PAN Auto-Pan
AWAH1 Auto-Wah
Empfindlichkeit (130)
AWAH2 Auto-Wah in entgegengesetzter Richtung von AWAH1
FILT Fest eingestelltes Filter Frequenz (130)
PIT/1/2/3
Pitch Shifter Stärke der Tonohöhenverschiebung
(PITCH1, 2, 3 unterscheiden sich im Pegel des Effektklangs)
(-24, -17, -12-1, -d, d, 112, 19, 24)
PIT4
Pitch Shifter mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal
(d = Verstimmung)
67
D/R
TYP (+/-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
ROOM1 Tiefer Room Reverb
ROOM2 Heller Room Reverb
GARA1 garagenartiger Hall 1
GARA2 garagenartiger Hall 2 Effektpegel (130)
HALL Hall Reverb
ARENA Hallverhalten in einem Stadion
DL 40900 Stereo Delay 40900 [ms]
D10002000 Stereo Delay 10002000 [ms]
NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
NR Rauschunterdrückung Effektstärke (130)
68
Parameterliste der Preset-Programme
No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P
4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN
10 BOOT 11 70'S 12 RODED
13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1
16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA
19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S
22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2
25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY
28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S
31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3
34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH
37 TANK 38 VOX 39 BLUES
40 SALP4 41 FING4 42 PICK4
43 CHORS 44 PHAS 45 TREM
46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ
49 FILTR 50 ATWAH
* Ab Werk enthalten die Programme des User-Bereiches dieselben Einstellungen wie die Preset-Programme.
69
Auflistung der Rhythmus-Patterns
No. Name No. Name No. Name
1 8BT1
(8BEAT1)
2 8BT2
(8BEAT2)
3 8BT3
(8BEAT3)
4 8BT4
(8BEAT4)
5 8BT5
(8BEAT5)
6 8BT6
(8BEAT6)
7 8SHFL
(8SHUFFLE)
8 16BT1
(16BEAT1)
9 16BT2
(16BEAT2)
10 16BT3
(16BEAT3)
11 16BT4
(16BEAT4)
12 16BT5
(16BEAT5)
13 16SF1
(16SHUFFLE1)
14 16SF2
(16SHUFFLE2)
15 16SF3
(16SHUFFLE3)
16 16SF4
(16SHUFFLE4)
17 3/4 18 6/4
19 6/8 20 BALAD
(BALLAD)
21 BLUES
22 ROCK 23 THRSH
(THRASH)
24 DANC1
(DANCE1)
25 DANC2
(DANCE2)
26 DISCO 27 EURO
28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2
31 MOTWN
(MOTOWN)
32 REGG1
(REGGAE1)
33 REGG2
(REGGAE2)
34 SURF 35 CNTRY
(COUNTRY)
36 BOSSA
(BOSSA NOVA)
37 SAMBA 38 PRAC0
(PRACTICE0)
39 PRAC1
(PRACTICE1)
40 PRAC2
(PRACTICE2)
41 PRAC3
(PRACTICE3)
42 PRAC4
(PRACTICE4)
43 PRAC5
(PRACTICE5)
44 PRAC6
(PRACTICE6)
45 PRAC7
(PRACTICE7)
46 PRAC8
(PRACTICE8)
47 PRAC9
(PRACTICE9)
48 METR1
(METRONOME1)
49 METR2
(METRONOME2)
50 METR3
(METRONOME3)
70
Technische Daten
Effektvariation: 39 Effektvariationstypen (maximal 7 Effekte gleichzeitig erzeugbar)
Programmanzahl:
· User-Programme: 50
· Preset-Programme: 50
Eingang:
· Gitarreneingang (1/4-Buchse)
· AUX (Mini-Stereoklinkenbuchse)
Ausgang: Line/Kopfhörer Mehrzweck-Ausgang (1/4 Stereo-Buchse)
Tuner-Sektion
· Erkennungsbereich: 27,5 Hz2.093 Hz (A0C7)
· Kalibrierung: A = 438445 Hz
Rhythm -Sektion: 40208 BPM
Stromversorgung:
·
vier AAA-Batterien, bis zu 9 Stunden Dauerbetrieb (bei abgeschalteter Hintergrundbeleuchtung)
· optional erhältliches Netzgerät (DC9V: )
Abmessungen (BxTxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
Gewicht: 138g (ohne Batterien)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Können jederzeit ohne Ankündigung vorge-
nommen werden.
71
72
Introduction
Merci davoir fait lacquisition dun processeur deffets
multiples personnel PANDORA PX3B de Korg Tone
Works. Pour lui assurer une longue vie sans incidents,
veuillez lire attentivement le présent manuel et toujours
veiller à utiliser lappareil correctement. Conserver le
manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir sy reporter
ultérieurement.
Caractéristiques principales
Le PANDORA PX3B est un processeur deffets multi-
fonctionnels et extrêmement compact avec:
Il facilite l'utilisation de la "technique de modelage
" ", dont Korg est titulaire, pour créer des sons de
modelages détaillés et puissants.
39 types de variations d'effets
Possibilité d'utiliser jusqu'à sept effets simultanément.
50 programmes utilisateur et 50 programmes pré-
sélectionnés
Système IPE (de langlais Integrated Parameter Edit
ou édition des paramètres intégrée)
Facilite le réglage des paramètres deffets.
Fonction daccordeur automatique
Cette fonction facilite et accélère laccordage. Elle
permet également daccorder linstrument sans être
entendu (avec le son coupé).
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible, même
dans des endroits sombres.
Fonction de pratique de rythmes "Rhythm Trainer"
Vous pouvez faire jouer 50 motifs rythmiques différents
ou écouter le métronome.
Fonction d'effets AUX
Possibilité de traitement du son d'un lecteur de CD etc.
raccordé à la borne AUX en transposant la valeur de la
touche ou en annulant la plage des basses fréquences
(annulation des basses) - ces fonctions sont très
pratiques pours'exercer.
Fonction de pratique des phrases (Phrase Trainer)
Possibilité d'enregistrer en boucle un segment de
données audio (de maximum 16 secondes) à partir d'un
lecteur de CD ou de toute autre source audio pour une
reproduction répétée. Vous pouvez même ralentir la
vitesse de reproduction sans modifier la hauteur tonale.
Simulateur d'ampli de basses
Sélectionne le type souhaité de caractère sonore parmi
six modèles d'amplificateurs de basses.
Mode égaliseur
Permet de régler le gain de chaque bande d'égaliseur à
l'aide du disque de valeurs et des cinq
touche
s pour
une édition rapide.
73
Affichage de l'égaliseur
Indique le gain de chaque bande d'égaliseur de ma-
nière graphique.
HBB (Hyper Bass Boost ou accentuation des ex-
trêmes graves)
Stimule la réponse en basse fréquence.
Disque de valeurs
Permet de sélectionner rapidement des programmes
ou d’éditer des effets.
Quest-ce que la technologie ?
Le système (de langlais Resonant Structure and Electronic
circuit Modeling System) constitue une technique de modelage du
son déposée par Korg qui reproduit avec précision le caractère
complexe et la nature tant des instruments acoustiques qu’électriques
ainsi que des circuits électroniques dans des environnements réels.
Le émule une vaste gamme des caractéristiques de génération
des sons y compris des corps dinstruments, des haut-parleurs et
des enceintes des champs acoustiques, des microphones, des tubes
à vide, des transistors, etc.
Mise sous tension
Retirer le couvercle du logement des piles dans le bas
du coffret en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
Introduire 4 piles alcalmes de format AAA (non
fournies) comme indiqué sur lillustration. Veiller à bien
respecter les indications de polarité des piles.
Affichage de pile épuisée
Lorsque la pile saffaiblit, licône de la pile épuisée
sallume. Dans ce cas, remplacer la pile dès que
possible.
Les programmes et les autres données (à lexception
de celles en cours d’édition) seront conservées même
lors du retrait de la pile.
Toujours retirer les piles épuisées du
PANDORA PX3B. Si vous les laissez dans lappa-
reil, elles risquent d’être à lorigine de mauvais
fonctionnements (dus à des fuites de produit, etc.).
Nous conseillons également de retirer les piles
lorsque vous ne comptez pas utiliser le
PANDORA PX3B pendant une période prolongée.
Les piles et ladaptateur AC ne sont pas inclus avec cet
appareil. Veuillez les acheter séparément.
74
44
44
4 Prise OUTPUT
Raccorder cette borne à
l'amplificateur de basses ou au
casque d'écoute, etc.
55
55
5 Prise AUX (stéréo)
Raccorder cette prise à un
lecteur de CD, etc.
66
66
6 Prise INPUT
Raccorder cette borne à la basse.
77
77
7 Touches +/
Ces touches servent à sélectionner
des programmes, à éditer des effets
et à régler le volume général.
88
88
8
Commutateur de niveau dentrée
Régler ce paramètre de manière
appropriée pour le niveau de
sortie de la basse.
99
99
9 Touches EDIT [ ]/®
[HOLD]
Ces touches servent à
sélectionner le paramètre à
éditer et à activer la fonction de
pratique de phrases.
00
00
0
Touche RHYTHM/AUX EFFECT
Ce bouton permet d'accéder au
mode de pratique des rythmes
(Rhythm Trainer) ou au mode
d'effets AUX.
AA
AA
A Touche PHRASE TRAINER [ ]
Cette touche permet daccéder au
mode de pratique de phrases.
Elle
sert également à démarrer lenre-
gistrement dans la pratique de
phrases.
BB
BB
B Touche BYPASS·TUNE [ ]
Cette touche sert à laccordage en
mode de jeu. (
Le PANDORA PX3B
est alors contourné ou assourdi
).
Cette touche sert également à
activer ou à désactiver les effets et
à démarrer la reproduction dans
la pratique de phrases ou à mettre
la fonction en pause.
CC
CC
C Touche HBB (accentuation des
extrêmes graves)
Cette touche permet dactiver ou
de désactiver la fonction HBB.
Commandes et connec-
teurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
11
11
1 Interrupteur dalimentation/
interrupteur du rétroéclairage
Cet interrupteur sert à éteindre le
rétroéclairage.
Lors du fonctionnement sur pi-
les de lappareil, éviter de laisser
le rétroéclairage allumé trop
longtemps pour ne pas raccour-
cir la durée de vie des piles.
22
22
2 DC9V
ert à raccorder ladaptateur secteur
vendu séparément (DC9V ).
33
33
3 Disque de valeurs
Sert à régler le volume général, à édi-
ter les effets et à sélectionner les pro-
grammes
75
DD
DD
D Touche EXIT
Cette touche permet de quitter
nimporte quel mode pour revenir
au mode de reproduction. Elle sert
également à assigner une fonction
au disque de valeurs.
Ecran LCD
2
0
1
3
4
5
6
7
89
A
B
11
11
1 Chaîne d'effets
Cette zone indique l'état activé
ou désactivé de la dynamique,
de l'ampli, de l'égaliseur, de la
modulation et du retard/de la
réverbération.
22
22
2 Affichage du numéro de pro-
gramme
Cet affichage indique le numéro
de programme et s'il s'agit d'un
programme utilisateur ou d'un
programme présélectionn
33
33
3 Icône HBB
S'allume lorsque la fonction
HBB est activée.
44
44
4 Affichage EQ (égaliseur)
Sert dans les programmes
faisant appel à l'égaliseur ou en
cas d'édition en mode égaliseur
pour afficher le gain de chaque
bande
55
55
5 Icône EQ
Clignote lorsque vous accédez
au mode d'égaliseur.
66
66
6 Affichage des valeurs
Indique de manière numérique
le niveau principal ou la valeur
du paramètre.
(Lorsque le niveau principal est
indiqu le témoin s'allume.)
77
77
7 Icône du mode de pratique
des phrases
Cette icône clignote lorsque vous
accédez au mode de pratique des
phrases.
88
88
8 Icône du mode deffet auxi-
liaire
Cette icône clignote lorsque
vous accédez au mode deffet
auxiliaire AUX Effect.
99
99
9 Icône du mode de pratique
des rythmes
Clignote lorsque vous accédez au
mode de pratique des rythmes
"Rhythm Trainer".
00
00
0 Icône de pile épuisée
Cette icône sallume lorsque les
piles saffaiblissent.
AA
AA
A Affichage du nom de pro-
gramme/des types deffets
Cette zone indique le nom du
programme ou le type deffet
utilisé. Lorsque le PANDORA
PX3B est contourné ou assour-
di, cette zone fonctionne comme
indicateur daccordage.
BB
BB
B Icône du mode d’édition
Cette icône sallume lorsque
vous accédez au mode d’édition.
76
Raccordements
Mettre tous les équipements qui vont être raccordés
hors tension (sur OFF) et baisser leur volume.
*1 Les câbles de connexions ne sont pas fournis dori-
gine.
*2 Le jack de sortie/du casque d’écoute du
PANDORA est en stéréo. Si vous utilisez un câble
monophonique standard pour le raccorder à un
ampli pour guitare etc., vous pourrez uniquement
écouter la sortie gauche (L).
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un magné-
toscope ou un lecteur de disques compacts, etc. à la
borne AUX, vous une cassette, une bande ou un
disque, etc. Vous devrez cependant régler le volume
de manière adéquate sur lappareil raccordé au
PANDORA.
*4 Si vous faites fonctionner le PANDORA sur piles,
ladaptateur secteur nest pas nécessaire. Néan-
moins, en cas dutilisation de ce dernier, veiller à
toujours employer ladaptateur secteur spécifié.
*5 Le niveau de sortie du PANDORA et sa qualité
sonore varieront en fonction du casque d’écoute
utilisé. Nous conseillons dutiliser un casque
d’écoute de bonne qualité à faible impédance, de
32 ohms ou inférieure, avec une sensibilité estimée
à 100 dB/mW ou supérieure. La plupart des casques
d’écoute en vente pour les lecteurs de CD ou pour
les magnétophones portables feront laffaire.
77
Premier essai
1 Lorsque les raccordements sont terminés, met-
tre linterrupteur dalimentation sur la position
ON.
(Nous appelons ce mode le mode de jeu
Play.)
Utiliser les touches +/ pour sélectionner un
programme.
Sélectionner un programme de type sans effets
adéquat pour effectuer les réglages de volume.
(Dans notre exemple, nous avons choisi ici le
Programme 1 M M).
2 Régler le commutateur de niveau d'entrée en
fonction du niveau de sortie de la basse.
Hi: Basses au niveau de sortie élevé (micros actifs)
Lo: Basses à faible niveau de sortie (micros passifs)
3 Mettre la commande de volume de la guitare
sur la position habituelle.
Utiliser le disque de valeurs pour régler le vo-
lume général.
78
Immédiatement après la mise sous tension, vous pour-
rez régler le volume général à laide du disque des va-
leurs. Vous pouvez également utiliser les touches +/
pour régler le volume général (voir p.80).
Le réglage de volume général est conservé même lors
de la mise hors tension de lappareil.
3. Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute)
Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, le
PANDORA PX3B est contourné et le son original nest
soumis à aucun effet.
La chaîne deffets clignote et laffichage indique
PASS pendant environ une seconde.
Mode de jeu Play
Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez nor-
malement avec le PANDORA PX3B.
1. Sélection dun programme
Vous pouvez sélectionner des programmes (des
modèles de sons) à partir de 50 programmes utilisa-
teur et de 50 programmes présélectionnés.
Utiliser les touches +/ pour sélectionner un program-
me. En fonction du programme, ou
s'allume au-dessus du numéro de programme.
Il est également possible de sélectionner les
programmes en mode de pratique des rythmes, en
mode d'effets AUX ou en mode de pratique des phrases.
2. Niveau de volume général
Lorsque le témoin est allumé, le niveau du volume
général apparaît dans laffichage des valeurs.
79
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE pen-
dant plus dune seconde, le signal de sortie sera cou-
pé.
La chaîne deffets se mettra à clignoter rapidement et
laffichage indiquera MUTE pendant environ une
seconde.
Le contournement/lassourdissement se désactivent
lorsque vous réappuyez sur la touche BYPASS·TUNE
ou lorsque vous changez de programme.
4. Accordeur
Laccordeur fonctionne lors du contournement ou de
lassourdissement en mode de reproduction.
Jouer une seule corde sur la guitare. L’écran LCD indi-
quera le nom de la note et le calibrage. Si la hauteur se
situe plus dun demi-ton au-dessus du nom de la note,
un symbole de dièse apparaît dans la partie supérieu-
re gauche du nom de la note.
La zone daffichage agit comme un indicateur pour
évaluer la déviation de hauteur de la note.
Accorder la corde de la guitare de sorte que le témoin
au-dessus de la marque centrale sallume.
Laccordeur (contourné/assourdi) se désactive lorsque
vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE ou lorsque
vous changez de programme.
Calibrage (fréquence de la hauteur du La
standard)
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler
le calibrage sur une plage allant de La (A) = 438 Hz à
445 Hz
Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à la
mise hors tension de lappareil. A la remise sous ten-
sion, le calibrage est réinitialisé à une valeur du La =
440 Hz.
80
5. HBB
(Accentuation des extrêmes graves)
Cette fonction permet daccentuer la plage des basses fré-
quences qui se révèle souvent trop faible lors de lutilisa-
tion dun petit casque d’écoute. Cette fonction se révèle
également pratique lorsque le PANDORA PX3B est
raccordé à un ampli pour guitare ou à un mélangeur. Utiliser
la touche HBB pour activer ou désactiver cette fonction
HBB daccentuation des extrêmes graves. Lorsque la fonc-
tion HBB est activée, licône HBB ( ) sallume à l’écran.Le
réglage dactivation/de désactivation de la fonction
HBB est conservé même après la mise hors tension. Cela
signifie que le même réglage sera valide lors de la
remise sous tension.
Cette fonction ne peut pas être activée/désactivée
lorsque le PX3B est contourné ou assourdi. Si la
fonction d'égaliseur EQ a été réglée pour accentuer
les basses (sur LOW) et que vous activez la fonction
HBB, le son risque d'être déform Dansce cas,
abaisser la valeur du paramètre TRIM de l'égaliseur.
6. Définition de la fonction du disque
de valeurs
Vous pouvez définir la fonction du disque de valeurs
en mode de reproduction.
En mode de reproduction Play, maintenir la touche
EXIT enfoncée et appuyer soit sur la touche EDIT ,
sur la touche EDIT ® ou sur la touche BYPASS·TUNE
pour lui assigner les fonctions suivantes.
Ce réglage ne peut pas être modifié en mode con-
tourné/assourdi.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer
sur la touche EDIT .
L’écran affiche M LEV pendant environ 1
seconde. Le disque de valeurs permet de régler
le volume principal alors que les touches +/
permettent de sélectionner les programmes. Vous
pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler
plus rapidement le volume principal. Chaque fois
que lappareil est mis sous tension, ce réglage sera
opérationnel.
81
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer
sur la touche EDIT ®.
L’écran affiche PROG pendant environ 1 se-
conde.
Le disque de valeurs permet de sélectionner les
programmes alors que les touches +/
permettent de régler le volume principal.
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour
sélectionner plus rapidement les programmes.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer
sur la touche BYPASS·TUNE.
L’écran affiche LOCK pendant environ 1 se-
conde.
Les touches +/ permettent de sélectionner les
programmes et les autres touches ainsi que le
disque de valeurs ne fonctionneront pas (cest-
à-dire quelles seront verrouillées). Dans cette
condition, vous pouvez uniquement sélectionner
les programmes, ce qui permet notamment
d’éviter des manipulations accidentelles pendant
une représentation en direct, etc.
Pour modifier le réglage, maintenir la touche EXIT
enfoncée et appuyer sur la touche correspondant au
réglage souhaité.
82
Mode égaliseur
Dans ce mode, l'affichage EQ indique le gain de cha-
que bande de l'égaliseur à mesure que vous le réglez,
afin de faciliter l'édition.
Maintenir la touche EXIT enfoncé et appuyer sur la
touche HBB. L'écran indique "EQ L" et l'icône de l'éga-
liseur s'allume pour signaler que vous avez accédé au
mode d'égaliseur.
Si vous effectuez cette procédure pour un program-
me dont la fonction d'égaliseur est désactivée (sur
OFF), l'égaliseur s'activera obligatoirement (il se
mettra sur ON).
Tourner le disque des valeurs pour régler la bande LOW
de l'égaliseur. Si nécessaire, appuyer sur les touches
L (BYPASS/TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]),
H (EDIT [ ]), Pr(RHYTHM/AUX EFFECT),
Tr (EDIT ®[HOLD]) pour afficher les différentes va-
leurs à l'écran et tourner le disque des valeurs pour
régler le gain. Pour revenir au mode de jeu Play, ap-
puyer sur la touche EXIT.
Touche L:sélectionne la plage des basses
fréquences "EQ L"
Touche M: sélectionne la plage des moyennes
fréquences "EQ M"
Touche H:sélectionne la plage des hautes
fréquences "EQ H"
Touche Pr:sélectionne la plage de fréquences des
présences "EQ PR"
(ultra hautes fréquences)
Touche Tr:sélectionne la fonction de réglage fin
"EQ TR"
Disque des valeurs: permet de régler le gain
Pour sauvegarder les valeurs éditées, effectuer
l'opération "9)WRITE" (sauvegarde). Si vous
mettez l'appareil hors tension ou que vous
sélectionnez un autre programme sans avoir
effectué au préalable l'opération"9) WRITE," le
programme reprend ses réglages d'origine.
83
Mode de pratique des rythmes
(Rhythm Trainer)
En mode Play (sauf lorsque les fonctions Mute/Bypass
ou le verrouillage des touches " Key Lock " sont activés),
en mode d'effets AUX ou en mode de pratique des
phrases, vous pouvez appuyer une fois sur la touche
RHYTHM/AUX EFFECT pour accéder au mode de
pratique des rythmes. Lorsque vous accédez à ce mode,
le rythme sélectionné démarre et l'icône du mode de
pratique des rythmes clignote. Ce mode possède les
trois paramètres suivants. Utiliser les touches EDIT /
® pour sélectionner un paramètre et le disque des
valeurs pour définir la valeur de chaque paramètre.
Pour revenir au mode Play, appuyer sur la touche EXIT.
Tempo
Motif
rythmique
Niveau
rythmique
1. Motif rythmique
Vous avez le choix parmi 50 motifs rythmiques
différents.
Disque de valeurs: Définir le motif rythmique
souhaité
2. Tempo
Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208 bpm.
Disque de valeurs: Régler le tempo
3. Niveau rythmique
Cette fonction permet de définir le niveau du son
rythmique.
Disque de valeurs:Règle le niveau du son
rythmique.
84
Touche EDIT /
®®
®®
®:
Permet de commuter entreles
affichages K-TRN et B-CAN
Touche BYPASS·TUNE: Permet dactiver ou de
désactiver les fonctions K-TRN ou B-CAN
Disque de valeurs: Règle limportance de la
transposition
Touches +/: Permettent de sélectionner les
programmes
Le réglage de transposition des tonalités peut être réglé
sur une plage de +/ une octave.
La valeur de la tonalité peut être augmentée par pas
de 10 centièmes pour les trois premiers demi-tons et
par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
La valeur de la tonalité peut être abaissée par pas de 10
centièmes pour les trois premiers demi-tons et par pas
de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
Mode d'effets AUX
Ce mode permet de modifier la hauteur tonale des sons
produits par un lecteur de CD ou MD branché à la
borne AUX, grâce à la fonction de transposition des
touches (K-TRN) ; il permet également d'éliminer la
plage des basses fréquences en utilisant la fonction
d'annulation des basses (B-CAN).
En mode de pratique des rythmes, appuyer une fois
sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour accéder
au mode d'effets AUX. Lorsque vous accédez à ce
mode, l'icône d'effets AUX clignote. Pour revenir au
mode Play, appuyer sur la touche EXIT.
85
Lorsquune des fonctions K-TRN ou B-CAN est
activée, la sortie est monophonique. Si les deux
fonctions K-TRN et B-CAN sont désactivées, la
sortie se fait en stéréo.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets MOD
(modulation) et D/R (Delay/Reverb) sont
automatiquement coupés.
Avec certaines sources dentrée (les enregistre-
ments mono ou en cas dutilisation deffets
spéciaux pendant lenregistrement), la fonction B-
CAN risque de ne pas produire leffet souhaité.
Mode de pratique des phrases
Ce mode permet d'enregistrer une phrase provenant
d'un lecteur de CD ou MD raccordé à la borne AUX ou
une phrase jouée sur une basse connectée à la borne
INPUT et de la reproduire en boucle. Il s'agit là d'un
outil pratique pour s'exercer sur la phrase qui se répète
continuellement.
Vous pouvez ralentir la vitesse de reproduction sans
altérer la hauteur du son, ce qui facilite l'apprentissage
de phrases particulièrement difficiles.
Pour revenir au mode Play, appuyer sur la touche
EXIT. Comme alternative, vous pouvez également
appuyer sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour
accéder au mode de pratique des rythmes.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets MOD
(modulation), D/R (Delay/Reverb) et les effets
AUX sont automatiquement coupés.
1. Sélection du mode denregistrement
En mode de reproduction (sauf lorsque les fonctions de
contournement/dassourdissement ou de verrouillage
des touches sont activées), en mode de rythmes et de
basses ou en mode deffet auxiliaire, appuyer sur la
touche PHRASE TRAINER [ ] pour accéder au mode
de pratique des phrases.
86
Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sélection
du mode denregistrement apparaît et licône du mode
de pratique des phrases clignote.
Lorsque cet écran est affiché, le PANDORA PX3B est
prêt pour lenregistrement.
Ce mode permet de sélectionner le mode
d'enregistrement (AUX S: son AUX de qualité
supérieure, AUX L: long enregistrement AUX, BAS S:
entrée de son de basse de qualité supérieure, BAS L:
entrée de son de basse pour un long enregistrement).
Les fonctions AUX S et BAS S permettent d'enregistrer
des phrases durant jusqu'à 8 secondes.
Les fonctions AUX L et BAS L permettent d'enregistrer
des phrases durant jusqu'à 16 secondes. Sélectionner
le réglage adéquat pour la phrase à enregistrer.
Disque des valeurs: Sélectionner le mode
denregistrement
Touche [ ]: Démarrer lenregistrement
Démarrer la lecture sur le lecteur de CD ou sur lautre
source audio et, lorsque vous atteignez le point auquel
vous souhaitez commencer lenregistrement, appuyer
sur la touche [ ]. Lenregistrement commence.
Lorsque vous enregistrez la phrase, vous ne pou-
vez plus modifier le mode denregistrement. Si
vous souhaitez changer de mode denregistrement,
vous devez dabord quitter ce mode et en sélec-
tionner un autre puis ré-accéder au mode de pra-
tique des phrases.
2. Enregistrement
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ] pour démar-
rer lenregistrement, le temps denregistrement
apparaîtra sous forme de valeur numérique dans
laffichage des valeurs.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur la touche
[ ] ou sur la touche [ ].
A la fin de lenregistrement, la reproduction en boucle
commence automatiquement.A moins que vous
narrêtiez lenregistrement manuellement, celui-ci
continuera aussi longtemps que le permet le mode
denregistrement sélectionné.
La phrase sera enregistrée et reproduite en mono.
Touche[ ]/Touche [ ]:Termine lenregistrement
et démarre la reproduction
87
3. Reproduction
La phrase enregistrée se reproduit en boucle. Pendant la
reproduction ou la pause, vous pouvez utiliser les touches
+/ pour sélectionner des programmes.
Tourner le disque de valeurs vers la gauche pour
réduire la vitesse de reproduction sans affecter la
hauteur des notes.
Vous pouvez régler la vitesse de reproduction par pas
de 5% sur une plage de 100%, 95%, 90%25%.
Pendant la reproduction, vous pouvez appuyer sur la
touche [HOLD] pour maintenir le son à ce stade
(fonction de maintien Hold)
Touche [ ]: Pause/Reproduction
Touche [ ]: Ré-enregistrement
Touche [ ]: Retour en arrière
Disque de valeurs: Règle la vitesse de reproduction
Si vous appuyez sur la touche EXIT ou sur la tou-
che RHYTHM/AUX EFFECT, la phrase
enregistrée sefface.
4. Pause
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la repro-
duction sarrête provisoirement (elle se met en pause).
Réappuyer sur la touche [ ] pour reprendre la
lecture.Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant
que la reproduction est arrêtée (en pause), vous revien-
drez au début de la phrase enregistrée.
Touche [ ]: Pause/Reproduction
Touche [ ]: Ré-enregistrement
Touche [ ]: Retour au début de la phrase
Disque de valeurs: Règle la vitesse de reproduction
Pour réenregistrer
Pour réenregistrer la phrase, appuyer sur la touche
[ ] pour arrêter provisoirement la reproduction. Pen-
dant que la reproduction est arrêtée, le son de l'appa-
reil raccordé aux bornes AUX et INPUT est audible.
Démarrer le lecteur de CD ou lautre source et appuyer
sur la touche [ ] au début de la phrase souhaitée.
88
Mode d’édition Edit
Ce mode permet dactiver ou de désactiver chaque ef-
fet, de sélectionner le type deffet, de modifier les va-
leurs des paramètres, etc. En mode de reproduction,
appuyer sur la touche EDIT ® pour accéder au mode
d’édition.Pour revenir au mode Play, appuyer sur le
bouton EXIT.
1. Sélectionner leffet à éditer
Utiliser les touches EDIT /® pour sélectionner lef-
fet à éditer.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche touches
EDIT /®, vous passez les différents effets en revue,
dans lordre indiqué ci-dessous. Lorsquun effet est sé-
lectionné, son icône clignote.
2. Edition de chacun des effets
Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner le type
d'effet et définir les valeurs de ses paramètres. Il n'est
cependant pas possible d'éditer les effets désactivés.
Effet OFF
Pour activer un effet, utiliser les touches EDIT /®
pour sél ectionner l'effet et appuyer sur la touche
BYPASS·TUNE.
Pour plus de détails concernant les types d'effets et
leurs paramètres, se reporter à la liste des paramètres
d'effets (voir p.94).
1) DYNA (dynamique)
Il s'agit d'effets de type dynamique comme le
compresseur, la surmultiplication et la distorsion qui
servent principalement à créer leson de la basse.
Touche BYPASS/TUNE:Active ou désactive
l'effet
Touches +/: Sélectionnent le type d'effet
Disque des valeurs: Sert à définir la valeur du
paramètre.
89
2) AMP (amplificateur)
Ce paramètre donne un son puissant qui reproduit ce-
lui d'un amplificateur de basses. Pour les types SLD et
TUBE, le disque des valeurs permet d'ajuster la balan-
ce de mixage entre le son de la ligne (direct) et le son
model Pour le type HI-G, le disque des valeurs permet
de régler l'importance de l'accentuation de l'ampli.
Touche BYPASS/TUNE: Active ou désactive
l'effet
Touches +/: Sélectionnent le type d'ampli
Disque des valeurs: Règle la balance de mixage
ou définit le réglage
d'accentuation
3) EQ (égaliseur)
Cet égaliseur graphique à quatre bandes permet de
régler la tonalit.
Touche
BYPASS / TUNE:Active ou désactive
l'effet
Touche
s +/:
Sélectionnent les bandes ou le
réglage fin
Disque des valeurs:Définit les valeurs de gain ou
de réglage fin
En fonction des réglages EQ, le son sortant risque
d'être déform(arrondi) ou au contraire diminué de
volume ; dans ce cas, régler le paramèt re de régla-
ge fin " TRIM " pour obtenir un niveau de sortie
appropri
4) MOD (Modulation)
Ce type fournit des effets du genre modulation com-
me le chorus, le flanger, le pitch-shifter, etc.
Touche BYPASS·TUNE: Active ou désactive leffet
Touche +/: Sélectionnent le type deffet
Disque de valeurs: Spécifie la valeur du paramètre
90
5) D/R (Delay/Reverb)
Cette fonction fournit des effets spatiaux comme la
réverbération et le retard.
Touche BYPASS·TUNE: Active ou désactive leffet
Touche +/: Sélectionnent le type deffet
Disque de valeurs: Spécifie lintensité de leffet
6) NR (Réduction des bruits)
Permet de régler la profondeur de la réduction du bruit.
Laugmentation de cette valeur produit davantage de
réduction du bruit. Normalement, il convient de la
régler de manière à ne pas entendre les bruits
perturbants lorsque les cordes sont légèrement
assourdies.
Disque de valeurs: Permettent de régler
lintensité de la réduction du bruit.
Il nest pas possible de désactiver la réduction du
bruit.
Si vous augmentez cette valeur de manière exces-
sive, le son risque d’être coupé prématurément,
en fonction de l’équipement raccordé. Pour éviter
ce problème, diminuer la valeur de réduction du
bruit.
7) LEVEL (Niveau)
Permet de régler le niveau de chaque programme à
laide du disque de valeurs.
Disque des valeurs: Sélectionne le niveau pour
chaque programme
Le volume de chaque programme change en fonc-
tion de la basse utilisée. Régler le niveau en fonc-
tion de la basse utilisée.
91
8) RENAME (Réassignation de nom)
Cotte fonction permet de donner un nom à chaque pro-
gramme.
Touche +/: Sélectionnent lemplacement du
caractère (le caractère sélectionné clignote)
Disque de valeurs: Sélectionnent le caractère
Il est possible dutiliser les caractères suivants:
espace, 0-9, A-Z, , , *, +, -, /
9) WRITE (Sauvegarde)
Cette fonction permet d’écrire (de mémoriser) un pro-
gramme édité ou un programme que vous avez créé.
Utiliser le disque de valeurs pour sélectionner la des-
tination d’écriture (valable uniquement pour les pro-
grammes utilisateur). Lorsque vous effectuez cette opé-
ration, le nom du programme qui occupe à ce moment
la destination d’écriture apparaît brièvement à l’écran.
Si vous décidez de ne pas mémoriser le nouveau pro-
gramme, appuyer sur la touche EDIT pour sélec-
tionner un autre écran. Lorsque vous appuyez sur la
touche BYPASS·TUNE, le programme édité est mémo-
risé. Lorsque lopération de sauvegarde est terminée,
l’écran indique COMPLT pendant environ une secon-
de.
Touche BYPASS·TUNE: Permet de mémoriser
Disque de valeurs: Permet de sélectionner un
numéro de programme utilisateur
comme destination de sauvegarde
Avant de mémoriser un programme édité sous un
autre numéro de programme, vérifier si vous ne
souhaitez pas conserver les données qui se
trouvent déjà sous ce numéro de programme.
Les données qui sont remplacées sont en effet
irrémédiablement perdues.
Il nest pas possible de mémoriser un programme
sous un emplacement de programme présélection-
né.
92
3.
Réinitialisation aux programmes dusine
Mettre lappareil sous tension en maintenant enfoncées
la touche HBB et la touche +. L’écran affichera la
question PLOAD?.
Si vous décidez de ne pas recharger les programmes
dusine, appuyer sur la touche EXIT. Les programmes
dusine ne seront pas rechargés, l’écran normal de mise
sous tension apparaîtra et le PANDORA sallumera en
mode programme.
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, les
programmes dusine seront rechargés dans la zone
réservée aux programmes utilisateur. L'affichage
indique "LOAD", "VERI", "COMPL" pendant un court
instant puis l'écran de mise sous tension apparaît.
Attention: Si vous rechargez les programmes dusi-
ne, tous les programmes utilisateur seront effacés.
Guide de dépannage
Si le PANDORA PX3B ne fonctionne pas comme vous
lespérez, commencer par vérifier les points suivants.
Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à résoudre le pro-
blème, veuillez prendre contact avec votre revendeur
ou avec.
1. Lappareil ne se met pas sous tension.
Les piles sont-elles mises en place? Ou, ladap-
tateur secteur est-il raccordé à une prise de
courant?
2. Pas de son
Votre guitare, lampli ou le casque d’écoute
sont-ils raccordés aux bornes adéquates?
Lampli est-il allumé et réglé correctement?
Des câbles sont-ils abîmés?
Le niveau principal du PANDORA PX3B est-
il mis sur 0 ou sur un faible niveau?
Le niveau de programme du PANDORA
PX3B est-il mis sur 0 ou sur un faible ni-
veau?
93
Le PANDORA PX3B est-il assourdi (le son
est-il coupé)?
Ne pas oublier que, si tous les effets sont dé-
sactivés, laffichage en chaîne disparaît et
l’écran ne permet plus de différencier la fonc-
tion de dérivation de celle dassourdissement.
Le volume de la guitare est-il réduit au mini-
mum?
3. Le volume de lappareil raccordé à la bor-
ne AUX est trop fort ou trop faible ou nest
pas audible.
Régler le volume de sortie de lappareil rac-
cordé.
Effectuer les raccordements à la prise pour
casque d’écoute de lappareil plutôt qu’à sa
sortie de ligne.
Etes-vous en mode de pratique des phrases?
Quitter le mode de pratique des phrases.
Utilisez-vous un câble de raccordement avec
une résistance intégrée?
4. Les effets ne sont pas appliqués.
Le PANDORA PX3B est-il contourné? (Dans
ce cas, les témoins de la chaîne deffets cligno-
tent).
Les effets utilisés dans le programme sont-ils
activés?
Il existe certaines limites quant aux types def-
fets qui peuvent être utilisés simultanément.
Dans certains modes, certains effets (MOD,
D/R) ne sont pas disponibles.
5. Le tuner ne fonctionne pas.
Etes-vous en mode Play, avec la fonction de
dérivation ou dassourdissement activée?
94
Liste des paramètres des effets
DYNA
TYPE (Touches + /) VALEUR (Disque de valeurs)
COMP Compresseur Sensibilité (1...30)
OVDRV Surmultiplication Gain (1...30)
DIST Distorsion
OCT Octave Niveau de l'effet (1...30)
OCTDS Octave Distorsion Gain (1...30)
AMP
TYPE (Touches + /) VALEUR (Disque de valeurs)
SLD1
Amplificateur moderne pouvant être utilisé pour tous les styles, y compris la basse chopper
SLD2 Amplificateur au son dur
TUBE1 Amplificateur de style ancien avec une plage des basses fréquences chaleureuse Balance (1...30)
TUBE2
Amplificateur avec une plage des moyennes fréquences douce, correspondant parfaitement au grattage des doigts
HI-G1 Amplificateur surmultiplié avec augmentation des basses fréquences
Quantité de
HI-G2 Amplificateur surmultiplié convenant pour le hard rock
stimulation (1...30)
EQ
TYPE (Touches + /) VALEUR (Disque de valeurs)
LOW Gain des basses fréquences
MID Gain des moyennes fréquences Gain (-15...+15)
HIGH Gain des hautes fréquences
PRESN Gain des ultra hautes fréquences
TRIM Réglage précis (réglage fin du gain) Réglage fin (-20...10)
95
MOD
TYPE (Touches + /) VALEUR (Disque de valeurs)
CHO1 Chorus Intensité de leffet (130)
CHO2 Chorus
CHO3 Chorus profond
CHO4 Double chorus
FLN1/2/3
Flanger (Les effets FLANG1, 2, 3 diffèrent dans limportance du feedback)
FLN4 Flanger avec feedback inversé
VIB Vibrato avec un changement de hauteur cyclique
PHA1 Phaser de type ancien Vitesse de modulation (130)
PHA2 Phaser avec des pointes fortes
PHA3 PHASE1 avec feedback inversé
PHA4 PHASE2 avec feedback inversé
TREM Trémolo
PAN Positionnement panoramique automatique
AWAH1 Wah automatique
Sensibilité (130)
AWAH2 Wah automatique dans le sens opposé à AWAH1
FILT Filtre fixe Fréquence (130)
PIT1/2/3
Pitch shifter
Importance du changement dehauteur(-24,
(PITCH1, 2, 3 diffèrent dans le niveau du son de leffet) -17, -12-1, -d, +d, +1+12,+19,
PIT4
Pitch shifter avec son de leffet et son direct partagés entre la gauche et la droite
+24) (d=désaccorder)
96
D/R
TYPE (Touches + /) VALEUR (Disque de valeurs)
ROOM1 Réverbération de type pièce intense
ROOM2 Réverbération de type pièce claire
GARA1 Réverbération 1 de type garage
GARA2 Réverbération 2 de type garage Niveau de leffet (130)
HALL Réverbération de type hall
ARENA Réverbération de type stade
DL 40900 Retard stéréo 40900 (ms)
DL1000
Retard stéréo 10002000 (ms)
2000
NR (Noise Reduction)
VALUE (Disque de valeurs)
NR Réduction du bruit Intensité de leffet (130)
97
Liste des programmes présélectionnés
No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P
4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN
10 BOOT 11 70'S 12 RODED
13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1
16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA
19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S
22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2
25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY
28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S
31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3
34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH
37 TANK 38 VOX 39 BLUES
40 SALP4 41 FING4 42 PICK4
43 CHORS 44 PHAS 45 TREM
46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ
49 FILTR 50 ATWAH
* Lors des réglages d'usine, le contenu des programmes utilisateurs est identique à celui des programmes présélectionnés.
98
Liste des motifs rythmiques
No. Name No. Name No. Name
1 8BT1(8BEAT1) 2 8BT2(8BEAT2) 3 8BT3(8BEAT3)
4 8BT4(8BEAT4) 5 8BT5(8BEAT5) 6 8BT6(8BEAT6)
7 8SHFL(8SHUFFLE) 8 16BT1(16BEAT1) 9 16BT2(16BEAT2)
10 16BT3(16BEAT3) 11 16BT4(16BEAT4) 12 16BT5(16BEAT5)
13 16SF1(16SHUFFLE1) 14 16SF2(16SHUFFLE2) 15 16SF3(16SHUFFLE3)
16 16SF4(16SHUFFLE4) 17 3/4 18 6/4
19 6/8 20 BALAD(BALLAD) 21 BLUES
22 ROCK 23 THRSH(THRASH) 24 DANC1(DANCE1)
25 DANC2(DANCE2) 26 DISCO 27 EURO
28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2
31 MOTWN(MOTOWN) 32 REGG1(REGGAE1) 33 REGG2(REGGAE2)
34 SURF 35 CNTRY(COUNTRY) 36 BOSSA(BOSSA NOVA)
37 SAMBA 38 PRAC0(PRACTICE0) 39 PRAC1(PRACTICE1)
40 PRAC2(PRACTICE2) 41 PRAC3(PRACTICE3) 42 PRAC4(PRACTICE4)
43 PRAC5(PRACTICE5) 44 PRAC6(PRACTICE6) 45 PRAC7(PRACTICE7)
46 PRAC8(PRACTICE8) 47 PRAC9(PRACTICE9) 48 METR1(METRONOME1)
49 METR2(METRONOME2) 50 METR3(METRONOME3)
99
Spécifications techniques
Effets: 39 types (Effets simultanés: jusqu’à sept effets)
Nombre de programmes
· User: 50
· Preset: 50
Entrée:
· entrée pour guitare (prise phone)
· AUX (mini prise stéréo)
Sortie: sortie à deux fonctions ligne/casque d’écoute (prise phone stéréo)
Section accordeur
· Plage de détection: 27,5 Hz à 2.093 Hz (La0Do7)
· Calibrage: A = 438 à 445 Hz
Section de rythmes: 40 à 208 bpm
Alimentation:
· 4 piles alcalines de format AAA
durée de vie des piles: 9 heures dutilisation continue (Rétroéclairage désactivé)
· Adaptateur secteur (DC9V: ) vendu séparément
Dimensions (LxPxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
Poids: 138g (piles non comprises)
La finition et les spécifications techniques peuvent être modifiées sans avis préalable, dans un but damélioration
du produit.
KORG INC.
15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan.
© 1999 KORG INC.
NOTICE
KORG products are manufactured under strict specifications and voltages required by each country. These
products are warranted by the KORG distributor only in each country. Any KORG product not sold with a
warranty card or carrying a serial number disqualifies the product from the manufacturer’s/distributor’s war-
ranty and liability. This requirement is for your own protection and safety.
ACHTUNG
Alle KORG-Produkte werden entsprechend den Richtlinien der je weiligen Länder mit allergrößter Sorgfalt
hergestellt. Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der KORG-Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern.
Es ist besonders wichtig, den Service-Beleg umgehend vollständig ausgefüllt und mit der Seriennummer des
Gerätes an die Vertriebsfirma abzuschicken. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, z. B. bei Verlust des Gerätes
oder bei Funktionsstörungen, ist bei uns die Seriennummer gespeichert. Darüber hinaus erhalten Sie Informa-
tionen über Software-Update-Möglichkeiten sowie aktuelle Softwareübersichten und Neuerscheinungen im
KORG Professional Bereich.
ATTENTION
Les produits KORG sont fabriqués suivant les normes et les tentions d’alimentation requises dans
chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le cadre de sa seule distribu-
tion. Tout produit KORG non vendu avec sa carte de garantie ou ne portant pas son numéro de série
perd le bénéfice de la garantie du fabricant. Ces dispositions ont pout but la protection et la sécurité
97


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Korg PX3B at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Korg PX3B in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 2,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info