779152
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
Selected KOGA Dealer:
KOGA
P.O. BOX 167, 8440 AD Heerenveen
The Netherlands
Tel: +31 (0)513 63 01 11
info@koga.com
www.koga.com
© 2019 KOGA
INSTRUCTIEBOEK
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUKSIONSBOG
KOGA E-NOVA EVO 2020
KOGA is a registered trademark of Accell Nederland B.V., part of Accell-Group N.V.
Bosch Perf Line
#62513351
INSTRUCTIEBOEK • BETRIEBSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MANUEL DINSTRUCTIONS • INSTRUKTIONSBOG BOSCH Perf Line KOGA
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPORT
SPORT
TOUR
ECO
OFF
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
1 270 020 XBI (2019.02) T / 101 WEU
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
da Original brugsanvisning
Intuvia
BUI251 | BUI255
2 |
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPOR
T
SPOR
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
(a)
(b)
(c)
(d)
(i)
(h)
(g)
(f)
(e)
(7) (8)
(1)
(2)
(3)
(6)
(5)
(4)
| 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
A
(13)
(12)
(9)
(11)
(3)
(15)
(14)
(10)
(4)
4 |
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veilig-
heidsaanwijzingen en instructies kan elektri-
sche schokken, brand en/of zware verwon-
dingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor
de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip accu heeft
betrekking op alle originele Bosch eBike-accu's.
uLaat u niet door de aanduiding van de boordcomputer
afleiden. Wanneer u zich niet uitsluitend op het verkeer
concentreert, loopt u het risico om betrokken te raken bij
een ongeval. Wanneer u, naast het wisselen van de onder-
steuningsniveaus, gegevens in uw boordcomputer wilt in-
voeren, stop dan en voer de betreffende gegevens in.
uGebruik de boordcomputer niet als greep. Wanneer u
de eBike aan de boordcomputer optilt, kunt u de boord-
computer onherstelbare schade toebrengen.
uLees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem evenals
in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze
in acht.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
De boordcomputer Intuvia is bestemd voor de besturing van
een Bosch eBike-systeem en voor de aanduiding van rijgege-
vens.
Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk
moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten
en voor functie-uitbreidingen geïmplementeerd worden.
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft be-
trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen
aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Alle weergaven van fietsonderdelen, behalve aandrijfeen-
heid, boordcomputer incl. bedieningseenheid, snelheids-
sensor en de bijbehorende houders, zijn schematisch en
kunnen bij uw eBike afwijken.
(1) Toets aanduidingsfunctie i
(2) Toets fietsverlichting
(3) Boordcomputer
(4) Houder boordcomputer
(5) Aan/uit-toets boordcomputer
(6) Reset-toets RESET
(7) USB-bus
(8) Beschermkapje van USB-bus
(9) Bedieningseenheid
(10) Toets aanduidingsfunctie i op de bedieningseenheid
(11) Toets ondersteuning verlagen/achteruit bladeren
(12) Toets ondersteuning verhogen/vooruit bladeren +
(13) Toets duwhulp WALK
(14) Vergrendeling boordcomputer
(15) Blokkeerschroef boordcomputer
USB-oplaadkabel (micro A – micro B)A)
A) niet afgebeeld, als accessoire verkrijgbaar
Aanduidingselementen boordcomputer
(a) Aanduiding ondersteuning van de aandrijfeenheid
(b) Aanduiding ondersteuningsniveau
(c) Aanduiding verlichting
(d) Tekstaanduiding
(e) Waarde-aanduiding
(f) Snelheidsmeteraanduiding
(g) Schakeladvies: hogere versnelling
(h) Schakeladvies: lagere versnelling
(i) Accu-oplaadaanduiding
Technische gegevens
Boordcomputer Intuvia
Productnummer BUI251/BUI255
Laadstroom USB-aanslui-
ting max. mA 500
Laadspanning USB-aan-
sluiting V 5
USB-oplaadkabel A) 1 270 016 360
Gebruikstemperatuur °C –5...+40
Opslagtemperatuur °C –10...+50
Laadtemperatuur °C 0...+40
Lithium-Ion-accu intern V
mAh 3,7
230
Beschermklasse B) IP 54 (stof- en spatwater-
beschermd)
Gewicht, ca. kg 0,15
A) niet standaard bij de levering inbegrepen
B) bij gesloten USB-afdekking
Bosch eBike-systeem gebruikt FreeRTOS
(ziehttp://www.freertos.org).
Montage
Accu plaatsen en verwijderen
Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het
verwijderen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te le-
zen en in acht te nemen.
Boordcomputer plaatsen en verwijderen
(zieafbeeldingA)
Voor het plaatsen van de boordcomputer (3) schuift u deze
vanaf de voorkant in de houder (4).
Nederlands – 1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Nederlands – 2
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Voor het verwijderen van de boordcomputer (3) drukt u op
de vergrendeling (14) en schuift u deze naar voren toe uit de
houder (4).
uAls u de eBike parkeert, verwijdert u de boordcompu-
ter.
Het is mogelijk om de boordcomputer in de houder te bevei-
ligen tegen wegnemen. Demonteer hiervoor de houder (4)
van het stuur. Plaats de boordcomputer in de houder.
Schroef de blokkeerschroef (15) (schroefdraad M3, 8 mm
lang) van onderaf in de daarvoor bestemde schroefdraad
van de houder. Monteer de houder opnieuw op het stuur.
Aanwijzing: De blokkeerschroef is geen diefstalbeveiliging.
Gebruik
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden, wanneer
aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Een voldoende geladen accu is geplaatst (zie gebruiks-
aanwijzing van de accu).
De boordcomputer is juist in de houder geplaatst (zie
„Boordcomputer plaatsen en verwijderen (zieafbeel-
dingA)“, PaginaNederlands–1).
De snelheidssensor is correct aangesloten (zie gebruiks-
aanwijzing van de aandrijfeenheid).
eBike-systeem in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van het eBike-systeem heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
Als de boordcomputer bij het plaatsen in de houder al is
ingeschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch
geactiveerd.
Druk bij geplaatste boordcomputer en geplaatste eBike-
accu één keer kort op de aan/uit-toets van de boordcom-
puter.
Druk bij geplaatste boordcomputer op de aan/uit-toets
van de eBike-accu (er zijn van de fietsfabrikant afhankelij-
ke oplossingen mogelijk waarbij de aan/uit-toets van de
accu niet toegankelijk is; zie gebruiksaanwijzing van de
accu).
De aandrijving wordt geactiveerd, zodra u op de pedalen
trapt (behalve in de functie duwhulp of op ondersteuningsni-
veau OFF). Het motorvermogen richt zich naar het ingestel-
de ondersteuningsniveau op de boordcomputer.
Zodra u in de normale modus stopt met op de pedalen te
trappen of zodra u een snelheid van 25/45km/h heeft be-
reikt, wordt de ondersteuning door de eBike-aandrijving uit-
geschakeld. De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd, zodra u op de pedalen trapt en de snelheid onder
25/45 km/h ligt.
Voor het uitschakelen van het eBike-systeem heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
Druk op de aan/uit-toets van de boordcomputer.
Schakel de eBike-accu met de aan/uit-toets ervan uit (er
zijn van de fietsfabrikant afhankelijke oplossingen moge-
lijk waarbij de aan/uit-toets van de accu niet toegankelijk
is; zie gebruiksaanwijzing van de fietsfabrikant).
Verwijder de boordcomputer uit de houder.
Wordt ongeveer 10 minuten lang geen vermogen van de
eBike-aandrijving gevraagd (bijv. omdat de eBike stilstaat)
en niet op een toets van boordcomputer of bedieningseen-
heid van de eBike gedrukt, dan schakelen zowel het eBike-
systeem als de accu omwille van energiebesparing automa-
tisch uit.
eShift (optioneel)
Onder eShift verstaat men de integratie van elektronische
schakelsystemen in het eBike-systeem. De eShift-compo-
nenten zijn door de fabrikant elektrisch met de aandrijfeen-
heid verbonden. De bediening van de elektronische schakel-
systemen is beschreven in een eigen gebruiksaanwijzing.
Energievoorziening van de boordcomputer
Zit de boordcomputer in de houder (4), is een voldoende ge-
laden accu in de eBike geplaatst en is het eBike-systeem in-
geschakeld, dan wordt de boordcomputer via de accu van de
eBike van energie voorzien.
Wordt de boordcomputer uit de houder (4) genomen, dan
gebeurt de energievoorziening via een interne accu. Is de in-
terne accu bij het inschakelen van de boordcomputer zwak,
dan verschijnt gedurende 3 s <Met fiets verbinden> in de
tekstaanduiding (d). Daarna schakelt de boordcomputer
weer uit.
Voor het opladen van de interne accu plaatst u de boordcom-
puter weer in de houder (4) (wanneer een accu in de eBike is
geplaatst). Schakel de eBike-accu met de aan/uit-toets er-
van in (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
U kunt de boordcomputer ook via de USB-aansluiting opla-
den. Open hiervoor het afdekkapje (8). Verbind de USB-bus
(7) van de boordcomputer via een geschikte USB-kabel met
een gangbare USB-lader of de USB-aansluiting van een com-
puter (5 V laadspanning; max. 500 mA laadstroom). In de
tekstaanduiding (d) van de boordcomputer verschijnt <USB
aangesloten>.
Boordcomputer in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op
de aan/uit-toets (5). De boordcomputer kan (bij voldoende
geladen interne accu) ook ingeschakeld worden, wanneer
deze niet in de houder is geplaatst.
Voor het uitschakelen van de boordcomputer drukt u op de
aan/uit-toets (5).
Is de boordcomputer niet in de houder geplaatst, dan wordt
deze 1 minuut nadat de laatste toets is ingedrukt omwille
van energiebesparing uitgeschakeld.
uWanneer u uw eBike meerdere weken niet gebruikt,
verwijder de boordcomputer dan uit zijn houder. Be-
waar de boordcomputer in een droge omgeving bij kamer-
temperatuur. Laad de boordcomputeraccu regelmatig op
(uiterlijk om de 3 maanden).
Accu-oplaadaanduiding
De accu-oplaadaanduiding (i) geeft de laadtoestand van de
eBike-accu aan, niet die van de interne accu van de boord-
computer. De laadtoestand van de eBike-accu kan eveneens
bij de leds op de accu zelf afgelezen worden.
In de aanduiding (i) komt elk balkje in het accusymbool over-
een met een capaciteit van ongeveer 20%:
De eBike-accu is volledig geladen.
De eBike-accu moet bijgeladen worden.
De leds van de oplaadaanduiding op de accu
gaan uit. De capaciteit voor de ondersteuning
van de aandrijving is opgebruikt en de onder-
steuning wordt zachtjes uitgeschakeld. De res-
terende capaciteit wordt voor de verlichting en
de boordcomputer ter beschikking gesteld, de
aanduiding knippert. De capaciteit van de
eBike-accu is voldoende voor nog ongeveer
2uur fietsverlichting. Met andere verbruikers
(bijv. automatische transmissie, laden van ex-
terne toestellen op de USB-aansluiting) is hier-
bij geen rekening gehouden.
Wordt de boordcomputer uit de houder (4) genomen, dan
blijft de laatst weergegeven acculaadtoestand opgeslagen.
Wordt een eBike met twee accu's gebruikt, dan geeft de ac-
cu-oplaadaanduiding (i) het niveau van beide accu's aan.
OFF
MPH
KM/H
Worden bij een eBike met twee ge-
plaatste accu's beide accu's op de fiets
geladen, dan wordt op het display de
laadvoortgang van de beide accu's weer-
gegeven (op de afbeelding wordt net de
linker accu geladen). Welke van de beide
accu's net geladen wordt, kunt u ook zien
aan de knipperende aanduiding op de ac-
cu.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt op de bedieningseenheid(9) instellen hoe sterk de
eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder-
steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd
worden.
Aanwijzing: Bij afzonderlijke uitvoeringen is het mogelijk dat
het ondersteuningsniveau vooraf ingesteld is en niet gewij-
zigd kan worden. Het is ook mogelijk dat er kan worden ge-
kozen uit minder ondersteuningsniveaus dan hier vermeld.
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be-
schikking:
OFF: de motorondersteuning wordt uitgeschakeld, de
eBike kan als een normale fiets alleen door te trappen
voortbewogen worden. De duwhulp kan in dit ondersteu-
ningsniveau niet geactiveerd worden.
ECO: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie,
voor maximaal bereik
TOUR: gelijkmatige ondersteuning, voor tochten met een
groot bereik
SPORT/eMTB:
SPORT: krachtige ondersteuning, voor sportief fietsen op
bergachtige trajecten en voor stadsverkeer
eMTB: optimale ondersteuning op elk terrein, sportief
vertrekken, verbeterde dynamiek, maximale prestaties
(eMTB alleen in combinatie met de aandrijfeenheden
BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX en BDU480 CX be-
schikbaar. Er is eventueel een software-update noodzake-
lijk.)
TURBO: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief fietsen
Voor het verhogen van het ondersteuningsniveau drukt u zo
vaak op de toets + (12) op de bedieningseenheid tot het ge-
wenste ondersteuningsniveau in de aanduiding (b) ver-
schijnt, voor het verlagen op de toets (11).
Het gevraagde motorvermogen verschijnt in de aanduiding
(a). Het maximale motorvermogen hangt van het gekozen
ondersteuningsniveau af.
Als de boordcomputer uit de houder (4) verwijderd wordt,
blijft het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgesla-
gen, de aanduiding (a) van het motorvermogen blijft leeg.
Samenspel van het eBike-systeem met de
versnellingen
Ook met eBike-aandrijving moet u de versnellingen als bij
een gewone fiets gebruiken (neem hiervoor goed nota van
de gebruiksaanwijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Volg daarom de schakeltips die u door de aanduidingen (g)
en (h) op uw display gegeven worden. Verschijnt de aandui-
ding (g), dan moet u naar een hogere versnelling met lagere
trapfrequentie schakelen. Verschijnt de aanduiding (h), dan
moet u een lagere versnelling met hogere trapfrequentie kie-
zen.
Fietsverlichting in-/uitschakelen
In de uitvoering waarbij het rijlicht door het eBike-systeem
gevoed wordt, kunnen via de boordcomputer met de toets
(2) tegelijk voorlicht en achterlicht in- en uitgeschakeld wor-
den.
Bij het inschakelen van de verlichting verschijnt <Licht aan>
en bij het uitschakelen van de verlichting <Licht uit> gedu-
rende ca. 1 s in de tekstaanduiding (d). Bij ingeschakeld
licht wordt het verlichtingssymbool (c) weergegeven.
De boordcomputer slaat de lichtstatus op en activeert over-
eenkomstig de opgeslagen status eventueel het licht na een
herstart.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen in-
vloed op de achtergrondverlichting van het display.
Nederlands – 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Nederlands – 4
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Duwhulp in-/uitschakelen
De duwhulp kan het duwen van de eBike gemakkelijker ma-
ken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de inge-
schakelde versnelling en kan maximaal 6km/h bereiken.
Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de snelheid in
de functie duwhulp (bij volledig vermogen).
uDe functie duwhulp mag uitsluitend bij het duwen van
de eBike gebruikt worden. Hebben de wielen van de
eBike bij het gebruik van de duwhulp geen contact met de
bodem, dan bestaat verwondingsgevaar.
Voor het activeren van de duwhulp drukt u kort op de toets
WALK op uw boordcomputer. Na de activering drukt u bin-
nen 3 s op de toets + en houdt u deze ingedrukt. De aandrij-
ving van de eBike wordt ingeschakeld.
Aanwijzing: De duwhulp kan in het ondersteuningsniveau
OFF niet geactiveerd worden.
De duwhulp wordt uitgeschakeld, zodra zich een van de vol-
gende situaties voordoet:
u laat de toets + los,
de wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door
het remmen of het raken van een obstakel),
de snelheid komt boven 6km/h.
De werkwijze van de duwhulp valt onder specifieke nationale
voorschriften en kan daarom afwijken van de bovengenoem-
de beschrijving of gedeactiveerd zijn.
Energievoorziening van externe apparaten via
USB-aansluiting
Met behulp van de USB-aansluiting kunnen de meeste toe-
stellen waarbij energievoorziening via USB mogelijk is (bijv.
diverse mobiele telefoons), gebruikt of opgeladen worden.
Voorwaarde voor het opladen is dat de boordcomputer en
een voldoende geladen accu in de eBike geplaatst zijn.
Open het beschermkapje (8) van de USB-aansluiting op de
boordcomputer. Verbind de USB-aansluiting van het externe
toestel via de USB-laadkabel microA–microB (verkrijgbaar
bij uw Bosch eBike-dealer) met de USB-bus (7) op de boord-
computer.
Na het loskoppelen van de verbruiker moet de USB-aanslui-
ting weer zorgvuldig afgesloten worden met het bescherm-
kapje (8).
Een USB-verbinding is geen waterdichte steekverbin-
ding. Bij fietsen in de regen mag geen extern toestel aan-
gesloten zijn en de USB-aansluiting moet met het be-
schermkapje(8) helemaal afgesloten zijn.
Let op: Aangesloten verbruikers kunnen het bereik van de
eBike nadelig beïnvloeden.
Aanduidingen en instellingen van de
boordcomputer
Snelheids- en afstandsaanduidingen
In de snelheidsmeteraanduiding (f) verschijnt altijd de ac-
tuele snelheid.
In de functie-aanduiding – combinatie van tekstaanduiding
(d) en waarde-aanduiding (e)– kan worden gekozen uit de
volgende functies:
<Tijd>: actuele tijd
<Maximum>: sinds de laatste reset bereikte maximum-
snelheid
<Gemiddelde>: sinds de laatste reset bereikte gemiddel-
de snelheid
<Rijtijd>: rijtijd sinds de laatste reset
<Bereik>: vermoedelijk bereik van de beschikbare accu-
lading (bij gelijkblijvende omstandigheden als ondersteu-
ningsniveau, routeprofiel enz.)
<Afstand totaal>: aanduiding van de totaal met de eBike
afgelegde afstand (kan niet gereset worden)
<Afstand>: sinds de laatste reset afgelegde afstand
Druk voor het wisselen naar de aanduidingsfunctie zo
vaak op de toetsi(1) op de boordcomputer of op de
toetsi(10) op de bedieningseenheid tot de gewenste func-
tie verschijnt.
Voor het resetten van <Afstand>, <Rijtijd> en <Gemiddel-
de> gaat u naar een van deze drie functies en drukt vervol-
gens zo lang op de toets RESET (6) tot de aanduiding op nul
is gezet. Daarmee heeft ook een reset plaatsgevonden van
de waarden van de beide andere functies.
Voor het resetten van <Maximum> gaat u naar deze functie
en drukt vervolgens zo lang op de toets RESET (6) tot de
aanduiding op nul is gezet.
Voor het resetten van <Bereik> gaat u naar deze functie en
drukt vervolgens zo lang op de toets RESET (6) tot de aan-
duiding is teruggezet naar de waarde van de fabrieksinstel-
ling.
Wordt de boordcomputer uit de houder (4) genomen, dan
blijven alle waarden van de functies opgeslagen en kunnen
deze verder weergegeven worden.
Basisinstellingen weergeven en aanpassen
Aanduidingen en wijzigingen van de basisinstellingen zijn
mogelijk onafhankelijk van het feit of de boordcomputer in
de houder (4) geplaatst is of niet. Enkele instellingen zijn al-
leen bij geplaatste bedieningscomputer zichtbaar en veran-
derbaar. Afhankelijk van de uitrusting van uw eBike kunnen
enkele menupunten ontbreken.
Om in het menu Basisinstellingen te komen, drukt u tegelij-
kertijd zo lang op de toets RESET (6) en de toets i (1) tot in
de tekstaanduiding (d) <Configuratie> verschijnt.
Druk voor het wisselen tussen de basisinstellingen zo vaak
op de toets i (1) op de boordcomputer tot de gewenste ba-
sisinstelling verschijnt. Is de boordcomputer in de houder
(4) geplaatst, dan kunt u ook op de toets i (10) op de bedie-
ningseenheid drukken.
Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het verla-
gen of omlaag bladeren op de aan/uit-toets (5) naast de aan-
duiding of voor het verhogen of omhoog bladeren op de
toets verlichting (2) naast de aanduiding +. Is de boordcom-
puter in de houder (4) geplaatst, dan is de wijziging ook mo-
gelijk met de toetsen (11) of + (12) op de bedieningseen-
heid.
Om de functie te verlaten en een gewijzigde instelling op te
slaan, drukt u 3 s lang op de toets RESET (6).
U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen:
<– Tijd +>: u kunt de actuele tijd instellen. Langer druk-
ken op de insteltoetsen versnelt de wijziging van de tijd.
<– Banden circum. +>: u kunt deze door de fabrikant
vooringestelde waarde met ±5% veranderen. Dit menu-
punt verschijnt alleen, wanneer de boordcomputer zich in
de houder bevindt.
<– Nederlands +>: u kunt de taal van de tekstaanduidin-
gen wijzigen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans,
Spaans, Italiaans, Portugees, Zweeds, Nederlands en
Deens.
<– Eenheid km/mi +>: u kunt snelheid en afstand in kilo-
meter of mijl laten weergeven.
<– Tijdformaat +>: u kunt de tijd in het 12-uurs- of 24-
uurs-formaat laten weergeven.
<– Schakeltip Aan +>/<– Schakeltip Uit +>: u kunt de
aanduiding van een schakeladvies in- of uitschakelen.
<Gebruiksduur totaal>: aanduiding van de totale rijduur
met de eBike (kan niet veranderd worden)
<Displ. vx.x.x.x>: dit is de softwareversie van het dis-
play.
<DU vx.x.x.x>: dit is de softwareversie van de aandrijf-
eenheid. Dit menupunt verschijnt alleen, wanneer de
boordcomputer zich in de houder bevindt.
<DU SN xxxxxxx/xxx>: dit is het serienummer van de
aandrijfeenheid. Dit menupunt verschijnt alleen, wanneer
de boordcomputer zich in de houder bevindt.
<DU PN xxxxxxxxxx>: dit is het onderdeelnummer van
de aandrijfeenheid. Dit menupunt verschijnt alleen, wan-
neer de boordcomputer zich in de houder bevindt en de
aandrijfeenheid een onderdeelnummer ter beschikking
stelt.
<Service MM/JJJJ>: dit menupunt krijgt u te zien, wan-
neer de fietsfabrikant een vaste servicebeurt heeft vast-
gelegd.
<Serv. xx km/mi>: dit menupunt krijgt u te zien, wanneer
na het bereiken van een bepaalde loopcapaciteit de fiets-
fabrikant een servicebeurt heeft vastgelegd.
<Bat. vx.x.x.x>: dit is de softwareversie van de accu. Dit
menupunt verschijnt alleen, wanneer de boordcomputer
zich in de houder bevindt. Bij het gebruik van 2 accu's
worden achtereenvolgens de softwareversies van beide
accu's aangegeven.
<Bat. PN xxxxxxxxxx>: dit is het onderdeelnummer van
de eBike-accu. Dit menupunt verschijnt alleen, wanneer
de boordcomputer zich in de houder bevindt en de eBike-
accu een onderdeelnummer ter beschikking stelt. Bij het
gebruik van 2 accu's worden achtereenvolgens de softwa-
reversies van beide accu's aangegeven.
<Cha. vx.x.x.x>: dit is de softwareversie van het oplaad-
apparaat waarmee de eBike-accu geladen werd. Dit ver-
schijnt alleen, wanneer het oplaadapparaat de software-
versie ter beschikking stelt.
Wanneer een eBike met ABS is uitgerust, verschijnen ook
de softwareversie, het serienummer en het onderdeel-
nummer van het ABS.
Aanduiding foutcode
De componenten van het eBike-systeem worden permanent
automatisch gecontroleerd. Wordt een fout vastgesteld, dan
verschijnt de betreffende foutcode in de tekstaanduiding
(d).
Druk op een willekeurige toets op de boordcomputer (3) of
op de bedieningseenheid (9) om naar de standaard aandui-
ding terug te keren.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving
eventueel automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder
ondersteuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk.
Vóór verdere ritten moet de eBike gecontroleerd worden.
uLaat alle reparaties uitsluitend door een geautoriseer-
de rijwielhandelaar uitvoeren.
Code Oorzaak Verhelpen
410 Een of meerdere toetsen van de boord-
computer zijn geblokkeerd. Controleer of toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedron-
gen vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
414 Verbindingsprobleem van de bedienings-
eenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren
418 Een of meerdere toetsen van de bedie-
ningseenheid zijn geblokkeerd. Controleer of toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedron-
gen vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
419 Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
422 Verbindingsprobleem van aandrijfeenheid Aansluitingen en verbindingen laten controleren
423 Verbindingsprobleem van de eBike-accu Aansluitingen en verbindingen laten controleren
424 Communicatiefout van de componenten
onderling Aansluitingen en verbindingen laten controleren
426 Interne time-out fout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer. Het is in deze fouttoe-
Nederlands – 5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Nederlands – 6
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Oorzaak Verhelpen
stand niet mogelijk in het basisinstellingsmenu de wielomtrek te la-
ten weergeven of aan te passen.
430 Interne accu van de boordcomputer leeg Boordcomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
431 Softwareversiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
440 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
450 Interne softwarefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
460 Fout bij de USB-aansluiting Verwijder de kabel van de USB-aansluiting van de boordcomputer.
Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
490 Interne fout van de boordcomputer Boordcomputer laten controleren
500 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
502 Fout in de fietsverlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het sys-
teem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact
op met uw Bosch eBike-dealer.
503 Fout van snelheidssensor Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
504 Manipulatie van het snelheidssignaal ge-
detecteerd. Controleer de positie van de spaakmagneet en stel deze evt. in.
Controleer op manipulatie (tuning). De ondersteuning van de aan-
drijving wordt verminderd.
510 Interne sensorfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
511 Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
530 Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-
accu opnieuw. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft
bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
531 Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
540 Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik.
Schakel het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid naar het toe-
gestane temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start
het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
550 Een niet toegestane verbruiker werd her-
kend. Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-
dealer.
580 Softwareversiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
591 Authenticatiefout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats deze
opnieuw. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft be-
staan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
592 Incompatibele component Compatibel display plaatsen. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
593 Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Code Oorzaak Verhelpen
595, 596 Communicatiefout Controleer de bekabeling naar de versnelling en start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met
uw Bosch eBike-dealer.
602 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
603 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
605 Accutemperatuurfout De accu bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik.
Schakel het eBike-systeem uit om de accu naar het toegestane
temperatuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het sys-
teem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact
op met uw Bosch eBike-dealer.
606 Externe accufout Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-
dealer.
610 Accuspanningsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
620 Fout oplaadapparaat Vervang het oplaadapparaat. Neem contact op met uw Bosch
eBike-dealer.
640 Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
655 Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats deze
opnieuw. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft be-
staan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
656 Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer, zodat hij een softwa-
re-update uitvoert.
7xx Versnellingsfout Neem goed nota van de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de
versnelling.
800 Interne ABS-fout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
810 Ongeldige signalen bij de wielsnelheids-
sensor Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
820 Fout bij kabel naar de voorste wielsnel-
heidssensor Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
821...826 Ongeldige signalen bij de voorste wielsnel-
heidssensor
Sensorschijf mogelijk niet aanwezig, de-
fect of verkeerd gemonteerd; duidelijk
verschillende banddiameters voorwiel en
achterwiel; extreme rijsituatie, bijv. rijden
op het achterwiel
Start het systeem opnieuw en maak ten minste 2 minuten lang een
proefrit. Het ABS-controlelampje moet uitgaan. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
830 Fout bij kabel naar de achterste wielsnel-
heidssensor Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
831
833...835 Ongeldige signalen bij de achterste wiel-
snelheidssensor
Sensorschijf mogelijk niet aanwezig, de-
fect of verkeerd gemonteerd; duidelijk
verschillende banddiameters voorwiel en
achterwiel; extreme rijsituatie, bijv. rijden
op het achterwiel
Start het systeem opnieuw en maak ten minste 2 minuten lang een
proefrit. Het ABS-controlelampje moet uitgaan. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
840 Interne ABS-fout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
850 Interne ABS-fout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Nederlands – 7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Nederlands – 8
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Oorzaak Verhelpen
860, 861 Fout van de spanningsvoorziening Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
870, 871
880
883...885
Communicatiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem
dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
889 Interne ABS-fout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
890 ABS-controlelampje is defect of ont-
breekt; ABS functioneert mogelijk niet. Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Geen aandui-
ding Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door dit uit en opnieuw in te schakelen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet
onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd
worden.
Gebruik voor de reiniging van uw boordcomputer een zach-
te, alleen met water bevochtigde doek. Gebruik geen reini-
gingsmiddelen.
Laat uw eBike-systeem minstens één keer per jaar technisch
controleren (o.a. mechanisme, actualiteit van de systeem-
software).
Bovendien kan de fietsfabrikant of rijwielhandelaar voor de
servicebeurt een kilometerstand en/of een periode ten
grondslag leggen. In dit geval zal de boordcomputer telkens
na het inschakelen 4 s lang de volgende servicebeurt aange-
ven.
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
uLaat alle reparaties uitsluitend door een geautoriseer-
de rijwielhandelaar uitvoeren.
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com.
Vervoer
uWanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets-
drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer
en de eBike-accu om beschadigingen te vermijden.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie-
ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi-
res en verpakkingen moeten op een milieu-
vriendelijke manier gerecycled worden.
Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek-
trische apparaten en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver-
bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten af bij
een erkende rijwielhandel.
Wijzigingen voorbehouden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Akku be-
zieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus.
uLassen Sie sich nicht von der Anzeige des Bordcompu-
ters ablenken. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf
den Verkehr konzentrieren, riskieren Sie, in einen Unfall
verwickelt zu werden. Wenn Sie über den Wechsel des
Unterstützungslevels hinaus Eingaben in Ihren Bordcom-
puter machen wollen, halten Sie an und geben Sie die ent-
sprechenden Daten ein.
uBenutzen Sie den Bordcomputer nicht als Griff. Wenn
Sie das eBike am Bordcomputer hochheben, können Sie
den Bordcomputer irreparabel beschädigen.
uLesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bordcomputer Intuvia ist für die Steuerung eines Bosch
eBike-Systems und zur Anzeige von Fahrdaten vorgesehen.
Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und zu
Funktionserweiterungen eingeführt werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen, außer Antriebseinheit,
Bordcomputer inkl. Bedieneinheit, Geschwindigkeitssensor
und den dazugehörigen Halterungen, sind schematisch und
können bei Ihrem eBike abweichen.
(1) Taste Anzeigenfunktion i
(2) Taste Fahrradbeleuchtung
(3) Bordcomputer
(4) Halterung Bordcomputer
(5) Ein-/Aus-Taste Bordcomputer
(6) Reset-Taste RESET
(7) USB-Buchse
(8) Schutzkappe der USB-Buchse
(9) Bedieneinheit
(10) Taste Anzeigenfunktion i an der Bedieneinheit
(11) Taste Unterstützung senken/nach unten blättern
(12) Taste Unterstützung erhöhen/nach oben blättern +
(13) Taste Schiebehilfe WALK
(14) Arretierung Bordcomputer
(15) Blockierschraube Bordcomputer
USB-Ladekabel (Micro A – Micro B)A)
A) nicht abgebildet, als Zubehör erhältlich
Anzeigenelemente Bordcomputer
(a) Anzeige Unterstützung der Antriebseinheit
(b) Anzeige Unterstützungslevel
(c) Anzeige Beleuchtung
(d) Textanzeige
(e) Werteanzeige
(f) Tachometeranzeige
(g) Schaltempfehlung: größerer Gang
(h) Schaltempfehlung: kleinerer Gang
(i) Akku-Ladezustandsanzeige
Technische Daten
Bordcomputer Intuvia
Produkt-Code BUI251/BUI255
Ladestrom
USB-Anschluss max. mA 500
Ladespannung
USB-Anschluss V 5
USB-Ladekabel A) 1 270 016 360
Betriebstemperatur °C –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Lithium-Ionen-Akku intern V
mAh 3,7
230
Schutzart B) IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 0,15
A) nicht im Standard-Lieferumfang enthalten
B) bei geschlossener USB-Abdeckung
Bosch eBike-System verwendet FreeRTOS
(siehehttp://www.freertos.org).
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Ent-
nehmen lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des
Akkus.
Deutsch – 1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Deutsch – 2
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Bordcomputer einsetzen und entnehmen
(sieheBildA)
Zum Einsetzen des Bordcomputers (3) schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung (4).
Zum Entnehmen des Bordcomputers (3) drücken Sie auf die
Arretierung (14) und schieben ihn nach vorn aus der Halte-
rung (4).
uWenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den
Bordcomputer.
Es ist möglich, den Bordcomputer in der Halterung gegen
Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung
(4) vom Lenker. Setzen Sie den Bordcomputer in die Halte-
rung. Schrauben Sie die Blockierschraube (15) (Gewinde
M3, 8 mm lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewin-
de der Halterung. Montieren Sie die Halterung wieder auf
dem Lenker.
Hinweis: Die Blockierschraube ist kein Diebstahlschutz.
Betrieb
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe Be-
triebsanleitung des Akkus).
Der Bordcomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bordcomputer einsetzen und entnehmen (sie-
heBildA)“, SeiteDeutsch–2).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe Betriebsanleitung der Antriebseinheit).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung be-
reits eingeschaltet, dann wird das eBike-System automa-
tisch aktiviert.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer und einge-
setztem eBike-Akku einmal kurz die Ein-/Aus-Taste des
Bordcomputers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-/
Aus-Taste des eBike-Akkus (es sind Fahrradhersteller-
spezifische Lösungen möglich, bei denen kein Zugang zur
Ein-/Aus-Taste des Akkus besteht; siehe Betriebsanlei-
tung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten
(außer in der Funktion Schiebehilfe oder im Unterstützungs-
level OFF). Die Motorleistung richtet sich nach dem einge-
stellten Unterstützungslevel am Bordcomputer.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder ak-
tiviert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindig-
keit unter 25/45 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Bordcomputers.
Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-/Aus-Taste
aus (es sind Fahrradhersteller-spezifische Lösungen mög-
lich, bei denen kein Zugang zur Ein-/Aus-Taste des Akkus
besteht; siehe Betriebsanleitung des Fahrradherstellers).
Entnehmen Sie den Bordcomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 Minuten lang keine Leistung des eBike-An-
triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste
an Bordcomputer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt,
schaltet sich das eBike-System und damit auch der Akku aus
Energiespargründen automatisch ab.
eShift (optional)
Unter eShift versteht man die Einbindung von elektroni-
schen Schaltsystemen in das eBike-System. Die eShift-Kom-
ponenten sind vom Hersteller mit der Antriebseinheit elek-
trisch verbunden. Die Bedienung der elektronischen Schalt-
systeme ist in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
Energieversorgung des Bordcomputers
Sitzt der Bordcomputer in der Halterung (4), ist ein ausrei-
chend geladener Akku in das eBike eingesetzt und das eBike-
System eingeschaltet, dann wird der Bordcomputer über
den Akku des eBikes mit Energie versorgt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung (4) entnommen,
erfolgt die Energieversorgung über einen internen Akku. Ist
der interne Akku beim Einschalten des Bordcomputers
schwach, erscheint für 3 s <Mit Fahrrad verbind.> in der
Textanzeige (d). Danach schaltet sich der Bordcomputer
wieder aus.
Zum Aufladen des internen Akkus setzen Sie den Bordcom-
puter wieder in die Halterung (4) (wenn ein Akku in das
eBike eingesetzt ist). Schalten Sie den eBike-Akku an dessen
Ein-/Aus-Taste ein (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Sie können den Bordcomputer auch über den USB-An-
schluss aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe (8). Ver-
binden Sie die USB-Buchse (7) des Bordcomputers über ein
passendes USB-Kabel mit einem handelsüblichen USB-Lade-
gerät oder dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Lade-
spannung; max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige (d)
des Bordcomputers erscheint <USB verbunden>.
Bordcomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die
Ein-/Aus-Taste (5). Der Bordcomputer kann (bei ausrei-
chend geladenem internem Akku) auch eingeschaltet wer-
den, wenn er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des Bordcomputers drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste (5).
Ist der Bordcomputer nicht in die Halterung eingesetzt,
schaltet er sich nach 1min ohne Tastendruck aus Energie-
spargründen automatisch ab.
uWenn Sie Ihr eBike mehrere Wochen nicht benutzen,
entnehmen Sie den Bordcomputer aus seiner Halte-
rung. Bewahren Sie den Bordcomputer in trockener Um-
gebung bei Raumtemperatur auf. Laden Sie den Bord-
computer-Akku regelmäßig auf (spätestens alle 3 Mona-
te).
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige (i) zeigt den Ladezustand
des eBike-Akkus an, nicht den des internen Akkus des Bord-
computers. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann eben-
falls an den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
In der Anzeige (i) entspricht jeder Balken im Akkusymbol et-
wa 20% Kapazität:
Der eBike-Akku ist vollständig geladen.
Der eBike-Akku sollte nachgeladen werden.
Die LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku er-
löschen. Die Kapazität für die Unterstützung
des Antriebs ist aufgebraucht und die Unter-
stützung wird sanft abgeschaltet. Die verbliebe-
ne Kapazität wird für die Beleuchtung und den
Bordcomputer zur Verfügung gestellt, die An-
zeige blinkt. Die Kapazität des eBike-Akkus
reicht noch für etwa 2 Stunden Fahrradbe-
leuchtung. Weitere Verbraucher (z.B. Automa-
tikgetriebe, Laden von externen Geräten am
USB-Anschluss) sind hierbei nicht berücksich-
tigt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung (4) entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Wird ein eBike mit zwei Akkus betrieben, dann zeigt die Ak-
ku-Ladezustandsanzeige (i) den Füllstand beider Akkus an.
OFF
MPH
KM/H
Werden an einem eBike mit zwei einge-
setzten Akkus beide Akkus am Fahrrad
geladen, so wird auf dem Display der La-
defortschritt der beiden Akkus angezeigt
(in der Abbildung wird gerade der linke
Akku geladen). Welcher der beiden Ak-
kus gerade geladen wird, können Sie
auch an der blinkenden Anzeige am Akku
erkennen.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können an der Bedieneinheit(9) einstellen, wie stark Sie
der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt-
zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert
werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert
werden kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstüt-
zungslevel zur Auswahl stehen, als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfü-
gung:
OFF: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das eBike
kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten fortbe-
wegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem Unterstüt-
zungslevel nicht aktiviert werden.
ECO: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz, für
maximale Reichweite
TOUR: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer
Reichweite
SPORT/eMTB:
SPORT: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren auf
bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
eMTB: optimale Unterstützung in jedem Terrain, sportli-
ches Anfahren, verbesserte Dynamik, maximale Perfor-
mance (eMTB ist nur in Kombination mit den Antriebsein-
heiten BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX und BDU480
CX verfügbar. Es ist gegebenenfalls ein Software-Update
erforderlich.)
TURBO: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequen-
zen, für sportives Fahren
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Tas-
te + (12) an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte
Unterstützungslevel in der Anzeige (b) erscheint, zum Sen-
ken die Taste (11).
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige (a).
Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstüt-
zungslevel ab.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung (4) entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige (a) der Motorleistung bleibt leer.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der
Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei ei-
nem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die Be-
triebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, wäh-
rend des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen.
Dadurch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung
des Antriebsstrangs reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei glei-
chem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite
erhöhen.
Folgen Sie deshalb den Schaltempfehlungen, die Ihnen
durch die Anzeigen (g) und (h) auf Ihrem Display gegeben
werden. Wird die Anzeige (g) angezeigt, sollten Sie in einen
höheren Gang mit geringerer Trittfrequenz schalten. Wird
die Anzeige (h) angezeigt, sollten Sie einen niedrigeren Gang
mit höherer Trittfrequenz wählen.
Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-
System gespeist wird, können über den Bordcomputer mit
der Taste (2) gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und
ausgeschaltet werden.
Beim Einschalten der Beleuchtung erscheint <Licht an> und
beim Ausschalten der Beleuchtung <Licht aus> für ca. 1 s in
der Textanzeige (d). Bei eingeschaltetem Licht wird das Be-
leuchtungssymbol (c) angezeigt.
Der Bordcomputer speichert den Lichtstatus und aktiviert
entsprechend dem gespeicherten Status gegebenenfalls das
Licht nach einem Neustart.
Deutsch – 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Deutsch – 4
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat kei-
nen Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes er-
leichtern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhän-
gig vom eingelegten Gang und kann maximal 6km/h errei-
chen. Je kleiner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die
Geschwindigkeit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller
Leistung).
uDie Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die Rä-
der des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Zum Aktivieren der Schiebehilfe drücken Sie kurz die Taste
WALK an Ihrem Bordcomputer. Nach der Aktivierung
drücken Sie innerhalb von 3 s die Taste + und halten sie ge-
drückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Hinweis: Die Schiebehilfe kann im Unterstützungslevel OFF
nicht aktiviert werden.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der fol-
genden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste+ los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6km/h.
Die Funktionsweise der Schiebehilfe unterliegt länderspezi-
fischen Bestimmungen und kann deshalb von der oben ge-
nannten Beschreibung abweichen oder deaktiviert sein.
Energieversorgung externer Geräte über USB-
Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bordcomputer
und ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt
sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe (8) des USB-Anschlusses am
Bordcomputer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des exter-
nen Geräts über das USB-Ladekabel Micro A – Micro B (er-
hältlich bei Ihrem Bosch eBike-Händler) mit der USB-Buchse
(7) am Bordcomputer.
Nach dem Abstecken des Verbrauchers muss der USB-An-
schluss mit der Schutzkappe (8) wieder sorgfältig verschlos-
sen werden.
Eine USB-Verbindung ist keine wasserdichte Steckver-
bindung. Bei Fahrten im Regen darf kein externes Gerät
angeschlossen sein und der USB-Anschluss muss mit der
Schutzkappe(8) komplett verschlossen sein.
Achtung: Angeschlossene Verbraucher können die Reich-
weite des eBikes beeinträchtigen.
Anzeigen und Einstellungen des
Bordcomputers
Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen
In der Tachometeranzeige (f) wird immer die aktuelle Ge-
schwindigkeit angezeigt.
In der Funktionsanzeige – Kombination von Textanzeige (d)
und Werteanzeige (e)– stehen folgende Funktionen zur Aus-
wahl:
<Uhrzeit>: aktuelle Uhrzeit
<Maximal>: seit dem letzten Reset erreichte Maximalge-
schwindigkeit
<Durchschnitt>: seit dem letzten Reset erreichte Durch-
schnittsgeschwindigkeit
<Fahrzeit>: Fahrzeit seit dem letzten Reset
<Reichweite>: voraussichtliche Reichweite der vorhan-
denen Akkuladung (bei gleichbleibenden Bedingungen
wie Unterstützungslevel, Streckenprofil usw.)
<Strecke gesamt>: Anzeige der gesamten mit dem eBike
zurückgelegten Entfernung (nicht rücksetzbar)
<Strecke>: seit dem letzten Reset zurückgelegte Entfer-
nung
Drücken Sie zum Wechsel in der Anzeigefunktion die Tas-
tei(1) am Bordcomputer oder die Tastei(10) an der Be-
dieneinheit so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt
wird.
Zum Reset von <Strecke>, <Fahrzeit> und <Durchschnitt>
wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken
dann die Taste RESET (6) so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen
Funktionen zurückgesetzt.
Zum Reset von <Maximal> wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste RESET (6) so lange, bis die An-
zeige auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von <Reichweite> wechseln Sie zu dieser Funkti-
on und drücken dann die Taste RESET (6) so lange, bis die
Anzeige auf den Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt
ist.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung (4) entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Grundeinstellungen anzeigen/anpassen
Anzeigen und Änderungen der Grundeinstellungen sind un-
abhängig davon möglich, ob der Bordcomputer in die Halte-
rung (4) eingesetzt ist oder nicht. Einige Einstellungen sind
nur bei eingesetztem Bediencomputer sichtbar und verän-
derbar. Abhängig von der Ausstattung Ihres eBikes können
einige Menüpunkte fehlen.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken
Sie gleichzeitig so lange die Taste RESET (6) und die Taste i
(1), bis in der Textanzeige (d) <Einstellungen> erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den Grundeinstellun-
gen die Taste i (1) am Bordcomputer so oft, bis die ge-
wünschte Grundeinstellung angezeigt wird. Ist der Bordcom-
puter in die Halterung (4) eingesetzt, können Sie auch die
Taste i (10) an der Bedieneinheit drücken.
Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum
Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-/Aus-Taste (5)
neben der Anzeige oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach
oben die Taste Beleuchtung (2) neben der Anzeige +. Ist der
Bordcomputer in die Halterung (4) eingesetzt, dann ist die
Änderung auch mit den Tasten (11) bzw. + (12) an der Be-
dieneinheit möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung
zu speichern, drücken Sie die Taste RESET (6) für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl:
<– Uhrzeit +>: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Längeres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die
Änderung der Uhrzeit.
<– Radumfang +>: Sie können diesen vom Hersteller
voreingestellten Wert um ±5% verändern. Dieser Menü-
punkt wird nur angezeigt, wenn sich der Bordcomputer in
der Halterung befindet.
<– Deutsch +>: Sie können die Sprache der Textanzei-
gen ändern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Fran-
zösisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Schwe-
disch, Niederländisch und Dänisch.
<– Einheit km/mi +>: Sie können Geschwindigkeit und
Entfernung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen.
<– Zeitformat +>: Sie können die Uhrzeit im 12-Stun-
den- oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen.
<– Schaltempf. an +>/<– Schaltempf. aus +>: Sie kön-
nen die Anzeige einer Schaltempfehlung ein- bzw. aus-
schalten.
<Betriebszeit gesamt>: Anzeige der gesamten Fahrdau-
er mit dem eBike (nicht änderbar)
<Displ. vx.x.x.x>: Dies ist die Software-Version des Dis-
plays.
<DU vx.x.x.x>: Dies ist die Software-Version der An-
triebseinheit. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt,
wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befindet.
<DU SN xxxxxxx/xxx>: Dies ist die Seriennummer der
Antriebseinheit. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt,
wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befindet.
<DU PN xxxxxxxxxx>: Dies ist die Typteilenummer der
Antriebseinheit. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt,
wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befindet
und die Antriebseinheit eine Typteilenummer zur Verfü-
gung stellt.
<Service MM/YYYY>: Dieser Menüpunkt wird Ihnen an-
gezeigt, wenn der Fahrradhersteller einen festen Service-
termin festgelegt hat.
<Serv. xx km/mi>: Dieser Menüpunkt wird Ihnen ange-
zeigt, wenn nach Erreichen einer bestimmten Laufleis-
tung der Fahrradhersteller einen Servicetermin festgelegt
hat.
<Bat. vx.x.x.x>: Dies ist die Software-Version des Akkus.
Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich der
Bordcomputer in der Halterung befindet. Bei Verwendung
von 2 Akkus werden nacheinander die Software-Versio-
nen beider Akkus angegeben.
<Bat. PN xxxxxxxxxx>: Dies ist die Typteilenummer des
eBike-Akkus. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn
sich der Bordcomputer in der Halterung befindet und der
eBike-Akku eine Typteilenummer zur Verfügung stellt. Bei
Verwendung von 2 Akkus werden nacheinander die Soft-
ware-Versionen beider Akkus angegeben.
<Cha. vx.x.x.x>: Dies ist die Software-Version des Lade-
geräts, mit dem der eBike-Akku geladen wurde. Dies wird
nur angezeigt, wenn das Ladegerät die Software-Version
zur Verfügung stellt.
Wenn ein eBike mit ABS ausgestattet ist, werden auch die
Software-Version, die Seriennumer und die Typteilenum-
mer des ABS angezeigt.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode in der Textanzeige (d).
Drücken Sie eine beliebige Taste am Bordcomputer (3) oder
an der Bedieneinheit (9), um zur Standardanzeige zurückzu-
kehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne Un-
terstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich. Vor
weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
uLassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410 Eine oder mehrere Tasten des Bordcom-
puters sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414 Verbindungsproblem der Bedieneinheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418 Eine oder mehrere Tasten der Bedienein-
heit sind blockiert. Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
419 Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
422 Verbindungsproblem der Antriebseinheit Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423 Verbindungsproblem des eBike-Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
Deutsch – 5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Deutsch – 6
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Ursache Abhilfe
424 Kommunikationsfehler der Komponenten
untereinander Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426 interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Es ist in diesem Feh-
lerzustand nicht möglich, sich im Grundeinstellungsmenü den Rei-
fenumfang anzeigen zu lassen oder anzupassen.
430 interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-An-
schluss)
431 Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
440 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
450 interner Software-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
460 Fehler am USB-Anschluss Entfernen Sie das Kabel vom USB-Anschluss des Bordcomputers.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
490 interner Fehler des Bordcomputers Bordcomputer überprüfen lassen
500 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
502 Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Star-
ten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kon-
taktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
503 Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
504 Manipulation des Geschwindigkeitssignals
erkannt. Position des Speichermagneten prüfen und ggf. einstellen. Auf Ma-
nipulation (Tuning) prüfen. Die Unterstützung des Antriebs wird
verringert.
510 interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511 interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530 Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und
setzen Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
531 Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540 Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbe-
reichs. Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit
entweder auf den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder
aufwärmen zu lassen. Starten Sie das System neu. Falls das Pro-
blem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händ-
ler.
550 Ein unzulässiger Verbraucher wurde er-
kannt. Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
580 Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
591 Authentifizierungsfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und
setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Pro-
Code Ursache Abhilfe
blem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händ-
ler.
592 inkompatible Komponente Kompatibles Display einsetzen. Falls das Problem weiterhin be-
steht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
593 Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
595, 596 Kommunikationsfehler Überprüfen Sie die Verkabelung zum Getriebe und starten Sie das
System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
602 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605 Akku-Temperaturfehler Der Akku befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbe-
reichs. Schalten Sie das eBike-System aus, um den Akku entweder
auf den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen
zu lassen. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
606 externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
610 Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620 Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-
Händler.
640 interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
655 Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und
setzen ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Pro-
blem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händ-
ler.
656 Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler, damit er ein Soft-
ware-Update durchführt.
7xx Getriebefehler Bitte beachten Sie die Betriebsanleitung des Schaltungsherstel-
lers.
800 interner ABS-Fehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
810 unplausible Signale am Radgeschwindig-
keits-Sensor Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
820 Fehler an Leitung zum vorderen Radge-
schwindigkeits-Sensor Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
821...826 unplausible Signale am vorderen Radge-
schwindigkeits-Sensor
Sensorscheibe möglicherweise nicht vor-
handen, defekt oder falsch montiert; deut-
lich unterschiedliche Reifendurchmesser
Vorderrad und Hinterrad; extreme Fahrsi-
tuation, z.B. Fahren auf dem Hinterrad
Starten Sie das System neu und führen Sie mindestens 2 Minuten
lang eine Probefahrt durch. Die ABS-Kontrollleuchte muss erlö-
schen. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren
Bosch eBike-Händler.
830 Fehler an Leitung zum hinteren Radge-
schwindigkeits-Sensor Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
831
833...835 unplausible Signale am hinteren Radge-
schwindigkeits-Sensor Starten Sie das System neu und führen Sie mindestens 2 Minuten
lang eine Probefahrt durch. Die ABS-Kontrollleuchte muss erlö-
Deutsch – 7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Deutsch – 8
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Ursache Abhilfe
Sensorscheibe möglicherweise nicht vor-
handen, defekt oder falsch montiert; deut-
lich unterschiedliche Reifendurchmesser
Vorderrad und Hinterrad; extreme Fahrsi-
tuation, z.B. Fahren auf dem Hinterrad
schen. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren
Bosch eBike-Händler.
840 interner ABS-Fehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
850 interner ABS-Fehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
860, 861 Fehler der Spannungsversorgung Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
870, 871
880
883...885
Kommunikationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
889 interner ABS-Fehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
890 ABS-Kontrollleuchte ist defekt oder fehlt;
ABS ist möglicherweise ohne Funktion. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
keine
Anzeige interner Fehler des Bordcomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten
neu.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Bordcomputers ein
weiches, nur mit Wasser befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel.
Lassen Sie Ihr eBike-System mindestens einmal im Jahr
technisch überprüfen (u.a. Mechanik, Aktualität der System-
software).
Zusätzlich kann der Fahrradhersteller oder Fahrradhändler
für den Servicetermin eine Laufleistung und/oder einen Zeit-
raum zugrunde legen. In diesem Fall wird Ihnen der Bord-
computer nach jedem Einschalten die Fälligkeit des Service-
termins 4 s lang anzeigen.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bit-
te an einen autorisierten Fahrradhändler.
uLassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponen-
ten wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf
der Internetseite www.bosch-ebike.com.
Transport
uWenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf ei-
nem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie
den Bordcomputer und den eBike-Akku ab, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedienein-
heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör
und Verpackungen sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Bosch eBike-Kompo-
nenten bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Änderungen vorbehalten.
Safety instructions
Read all the safety information and in-
structions. Failure to observe the safety in-
formation and follow instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
The term battery is used in these instructions to mean all
original Bosch eBike rechargeable battery packs.
uDo not allow yourself to be distracted by the on-board
computer's display. If you do not focus exclusively on
the traffic, you risk being involved in an accident. If you
want to make entries in your on-board computer other
than switching the assistance level, stop and enter the ap-
propriate data.
uDo not use the on-board computer as a handle. Lifting
the eBike up by the on-board computer can cause irrepar-
able damage to the on-board computer.
uRead and observe the safety warnings and directions
contained in all the eBike system operating instruc-
tions and in the operating instructions of your eBike.
Product description and
specifications
Intended use
The Intuvia on-board computer is designed to control Bosch
eBike systems and display cycling data.
In addition to the functions shown here, changes to software
relating to troubleshooting and functional enhancements
may be introduced at any time.
Product features
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphics pages at the beginning of the
manual.
All illustrations of bike parts except for the drive unit, on-
board computer (including operating unit), speed sensor
and the corresponding holders are a schematic representa-
tion and may differ on your eBike.
(1) Display function button i
(2) Bike light button
(3) On-board computer
(4) Holder for on-board computer
(5) On/off button for on-board computer
(6) RESET button
(7) USB port
(8) Protective cover for the USB port
(9) Operating unit
(10) Display function button i on the operating unit
(11) Decrease assistance level/scroll down button
(12) Increase assistance level/scroll up button +
(13) Push assistance button WALK
(14) Locking mechanism for on-board computer
(15) Locking screw for on-board computer
USB charging cable (Micro A – Micro B)A)
A) Not depicted, available as an accessory
Display elements of on-board computer
(a) Drive unit assistance indicator
(b) Assistance level indicator
(c) Illumination indicator
(d) Text indicator
(e) Value indicator
(f) Speedometer
(g) Gear change recommendation: Higher gear
(h) Gear change recommendation: Lower gear
(i) Battery charge indicator
Technical data
On-board computer Intuvia
Product code BUI251/BUI255
Max. USB port charging
current mA 500
USB port charging voltage V 5
USB charging cable A) 1 270 016 360
Operating temperature °C –5 to +40
Storage temperature °C –10 to +50
Charging temperature °C 0 to +40
Internal lithium-ion
battery V
mAh 3.7
230
Protection rating B) IP 54 (dust and splash
proof)
Weight, approx. kg 0.15
A) Not included with the product as standard
B) When the USB cover is closed
The Bosch eBike system uses FreeRTOS
(seehttp://www.freertos.org).
Fitting
Inserting and removing the battery
For inserting and removing the eBike battery in/from the
eBike, please read and observe the battery operating in-
structions.
Fitting and removing the on-board computer
(seefigureA)
To fit the on-board computer (3), slide it forwards into the
holder (4).
English – 1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
English – 2
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
To remove the on-board computer (3), press the locking
mechanism (14) and slide the on-board computer forwards
out of the holder (4).
uRemove the on-board computer when you park the
eBike.
The on-board computer can be secured in place to prevent it
from being removed from the holder. To do so, remove the
holder (4) from the handlebars. Put the on-board computer
in the holder. Screw the locking screw (15) (M3 thread,
8mm long) from below into the thread provided in the
holder. Mount the holder back onto the handlebars.
Please note: The locking screw is not designed to prevent
theft.
Operation
Prerequisites
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged battery is inserted (see battery op-
erating instructions).
The on-board computer is properly inserted in the holder
(see "Fitting and removing the on-board computer
(seefigureA)", pageEnglish–1).
The speed sensor is connected properly (see drive unit
operating instructions).
Switching the eBike system on/off
The following options are available for switching on the
eBike system:
If the on-board computer is already switched on when you
insert it into the holder, the eBike system will be activated
automatically.
Once the on-board computer and the eBike battery are
fitted, briefly press the on/off button on the on-board
computer.
With the on-board computer inserted, push the on/off
button on the eBike battery (bicycle manufacturer-spe-
cific solutions are possible when there is no access to the
battery on/off button; see the battery operating instruc-
tions).
The drive is activated as soon as you start pedalling (except
if you are using the push-assistance function or if the assist-
ance level is set to OFF). The motor output depends on the
settings of the assistance level on the on-board computer.
As soon as you stop pedalling when in normal operation, or
as soon as you have reached a speed of 25/45km/h, the
eBike drive switches off the assistance. The drive is automat-
ically reactivated as soon you start pedalling again and the
speed is below 25/45km/h.
The following options are available for switching off the
eBike system:
Press the on/off button of the on-board computer.
Switch off the eBike battery using its on/off button (bi-
cycle manufacturer-specific solutions are possible when
there is no access to the battery on/off button; see the bi-
cycle manufacturer operating instructions).
Remove the on-board computer from its holder.
If no power is drawn from the eBike drive for about
10minutes (e.g. because the eBike is not moving) and no
button is pressed on the on-board computer or the operating
unit of the eBike, the eBike system, and therefore also the
battery, will switch off automatically to save energy.
eShift (optional)
eShift is the integration of electronic gear-shifting systems
into the eBike system. The eShift components are electric-
ally connected to the drive unit by the manufacturer. The
separate operating instructions describe how to operate the
electronic gear-shifting systems.
Energy supply of the on-board computer
If the on-board computer is in the holder (4), a sufficiently
charged battery is inserted in the eBike and the eBike sys-
tem is switched on, then the on-board computer is powered
by the battery of the eBike.
If the on-board computer is removed from the holder (4),
the energy is supplied via an internal battery. If the internal
battery is weak when the on-board computer is switched on,
<Attach to bike> will appear on the text indicator (d) for
3s. The on-board computer will then turn off again.
To charge the internal battery, put the on-board computer
back in the holder (4) (when a battery is inserted in the
eBike). Switch the eBike battery on by its on/off button (see
battery operating instructions).
You can also charge the on-board computer via the USB
port. To do this, open the protective cap (8). Connect the
USB port (7) of the on-board computer via a suitable USB
cable to a standard USB charger or the USB port of a com-
puter (5 V charging voltage, max. 500 mA charging current).
<USB connected> will appear on the text indicator (d) of
the on-board computer.
Switching on/shutting down the on-board
computer
To switch on the on-board computer, briefly press the on/
off button (5). The on-board computer can also be switched
on when it is not inserted in the holder (if the internal battery
is sufficiently charged).
To switch off the on-board computer, press the on/off but-
ton (5).
If the on-board computer is not inserted in the holder, it
automatically switches off after 1minute to save energy if no
button is pressed.
uIf you are not going to be using your eBike for several
weeks, remove the on-board computer from its
holder. Store the on-board computer in a dry environ-
ment at room temperature. Regularly recharge the on-
board computer's battery (at least every 3 months).
Battery charge indicator
The battery charge indicator (i) displays the state of charge
of the eBike battery, not that of the on-board computer's in-
ternal battery. The state of charge of the eBike battery can
also be checked on the LEDs of the battery itself.
Each bar of the battery symbol on the indicator (i) repres-
ents approximately 20% of the capacity:
The eBike battery pack is fully charged.
The eBike battery pack should be recharged.
The LEDs of the battery charge indicator on the
battery go out. The capacity for assisting the
drive has been used up, and assistance is
gently switched off. The remaining capacity is
made available for the lighting and the on-
board computer. The indicator flashes. The ca-
pacity of the eBike battery is enough for about
two hours of lighting. This does not account for
other consumers (e.g. automatic gearbox, char-
ging external devices at the USB port).
If the on-board computer is removed from the holder (4),
the last displayed state of charge of the battery is saved. If
an eBike is powered by two batteries, the battery charge in-
dicator (i) displays the state of charge of both batteries.
OFF
MPH
KM/H
If an eBike has two batteries inserted into
it and both batteries are charged on the
bike, the charging progress of both bat-
teries will be indicated on the display
(the left-hand battery pack is being
charged in the illustration). You can also
tell by the flashing indicator on the bat-
tery which of the two batteries is being
charged.
Setting the assistance level
On the operating unit(9), you can set the level of assistance
you want the eBike drive to provide you with while pedalling.
The assistance level can be changed at any time, even while
cycling.
Note: In some models, the assistance level may be preset
and cannot be changed. There may also be fewer assistance
levels available than stated here.
The following assistance levels are available as a maximum:
OFF: Motor assistance is switched off. The eBike can just
be moved by pedalling, as with a normal bicycle. The
push assistance cannot be activated at this assistance
level.
ECO: Effective assistance with maximum efficiency, for
maximum range
TOUR: Steady assistance, long range for touring
SPORT/eMTB:
SPORT: Powerful assistance, for mountain biking and
cycling in urban traffic
eMTB: Optimum assistance whatever the terrain, rapid
acceleration when starting from a standstill, improved dy-
namics and top performance (eMTB only available in
combination with the drive units BDU250P CX, BDU365,
BDU450 CX and BDU480 CX. A software update may be
required.)
TURBO: Maximum assistance even at high pedalling
speeds, for sport cycling
To increase the assistance level, press the + button(12) on
the operating unit repeatedly until the required assistance
level appears on indicator (b). To decrease the assistance
level, press the button(11).
The requested motor output is displayed in the indicator (a).
The maximum motor output depends on the selected assist-
ance level.
When the on-board computer is removed from the holder
(4), the assistance level that was last displayed is saved; the
motor output indicator (a) remains empty.
Interaction between the eBike system and gear-
shifting
The gear-shifting should be used with an eBike drive in the
same way as with a normal bicycle (observe the operating in-
structions of your eBike on this point).
Irrespective of the type of gear-shifting, it is advisable that
you briefly stop pedalling when changing gear. This will aid
the gear change and reduces wear on the powertrain.
By selecting the correct gear, you can increase your speed
and range while applying the same amount of force.
For this reason, follow the gear change recommendations
provided by the indicators (g) and (h) on your display. If in-
dicator (g) is displayed, you should change to a higher gear
with lower cadence. If indicator (h) is displayed, you should
select a lower gear with higher cadence.
Switching bike lights on/off
In the model in which the lighting is powered by the eBike
system, the front and rear lights can be switched on and off
at the same time via the on-board computer with button (2).
When the lighting is switched on, <Lights on> appears and
when the lighting is switched off, <Lights off> appears for
approx. 1s on the text indicator (d). The lighting symbol (c)
is displayed when the light is on.
The on-board computer saves the light status and activates
this saved status accordingly after a restart.
Switching the bike light on and off has no effect on the back
lighting of the display.
Switching the push assistance on/off
The push assistance aids you when pushing your eBike. The
speed in this function depends on the selected gear and can
reach a maximum of 6km/h. The lower the selected gear,
English – 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
English – 4
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
the lower the speed of the push assistance function (at full
power).
uThe push assistance function must only be used when
pushing the eBike. There is a risk of injury if the wheels
of the eBike are not in contact with the ground while using
the push assistance.
To activate the push assistance, briefly press the WALK
button on your on-board computer. After activation, press
the + button within 3s and keep it pressed. The eBike drive
is switched on.
Note: The push assistance cannot be activated at assistance
level OFF.
The push assistance is switched off as soon as one of the
following occurs:
You release the + button;
The wheels of the eBike are locked (e.g. by applying the
brakes or hitting an obstacle);
The speed exceeds 6 km/h.
The push assistance function is subject to local regulations;
the way it works may therefore differ from the description
above, or the function may even be deactivated completely.
Powering external devices via the USB port
The USB port can be used to operate or charge most devices
that can be powered via USB (e.g. various mobile phones).
Charging requires the on-board computer to be mounted
and a sufficiently charged battery to be inserted in the eBike.
Open the protective cover (8) for the USB port on the on-
board computer. Use a Micro-A – Micro-B USB charging
cable (available from your Bosch eBike dealer) to connect
the USB port on the external device to the USB port (7) on
the on-board computer.
Once the electrical load has been disconnected, the USB
port must be carefully resealed with the protective cover
(8).
USB connections are not waterproof. When cycling in the
rain, do not connect any external devices and make sure
that the USB port is fully sealed by the protective
cover(8).
Important: If electrical loads are connected, this can affect
the range of the eBike.
Displays and configurations of the
on-board computer
Speed and distance indicators
The speedometer (f) always displays the current speed.
You can choose from the following functions in the function
display (combination of text indicator (d) and value indic-
ator (e)):
<Clock>: Current time
<Max. speed>: Maximum speed achieved since the last
reset
<Avg. speed>: Average speed achieved since the last re-
set
<Trip time>: Journey time since the last reset
<Range>: Estimated range of the available battery
charge (at constant conditions such as assistance level,
route profile, etc.)
<Odometer>: Total distance travelled with the eBike
(cannot be reset)
<Trip distance>: Distance travelled since the last reset
To switch between display functions, press the ibut-
ton(1) on the on-board computer or the ibutton(10) on the
operating unit repeatedly until the required function is dis-
played.
To reset the <Trip distance>, <Trip time> and <Avg.
speed>, switch to one of these three functions and then
press the RESET button (6) until the indicator is set to zero.
This will also reset the values of the other two functions.
To reset the <Max. speed>, switch to this function and then
press the RESET button (6) until the indicator is set to zero.
To reset the <Range>, switch to this function and then press
the RESET button (6) until the indicator is reset to the value
of the factory setting.
If the on-board computer is removed from the holder (4), all
values of the functions are saved and can still be displayed.
Displaying/adjusting basic settings
The basic settings can be displayed and changed regardless
of whether the on-board computer is inserted in the holder
(4) or not. Some settings can only be viewed and changed
when the HMI is inserted. Depending on the equipment of
your eBike, some menu items may not be present.
To go to the basic settings menu, simultaneously press the
RESET button (6) and the i button (1) until <Configura-
tion> appears on the text indicator (d).
To switch between the basic settings, press the i button
(1) on the on-board computer repeatedly until the required
basic setting is displayed. If the on-board computer is inser-
ted in the holder (4), you can also press the i button (10) on
the operating unit.
To change the basic settings, press the on/off button (5)
next to the indicator to reduce or scroll down, or the light-
ing button (2) next to the + indicator to increase or scroll up.
If the on-board computer is inserted in the holder (4), it is
also possible to change the settings with the (11) and
+(12) buttons on the operating unit.
To exit the function and save a changed setting, press the
RESET button (6) for three seconds.
You can choose between the following basic settings:
<– Clock +>: Setting the current time. The time can be
changed faster by pressing the setting buttons for a
longer period.
<– Wheel circum. +>: Changing the value pre-set by the
manufacturer by ± 5%. This menu item is displayed only
when the on-board computer is in the holder.
<– English +>: Changing the language of the text indic-
ator. You can choose between German, English, French,
Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch and Danish.
<– Unit km/mi +>: Displaying the speed and distance in
either kilometres or miles.
<– Time format +>: Displaying the time in 12-hour or
24-hour format.
<– Shift recom. on +>/<– Shift recom. off +>: Switch-
ing the shift recommendation display on or off.
<Power-on hours>: Total time travelled with the eBike
(cannot be changed)
<Displ. vx.x.x.x>: Display software version.
<DU vx.x.x.x>: Drive unit software version. This menu
item is displayed only when the on-board computer is in
the holder.
<DU SN xxxxxxx/xxx>: Drive unit serial number. This
menu item is displayed only when the on-board computer
is in the holder.
<DU PN xxxxxxxxxx>: Drive unit part number. This menu
item is displayed only when the on-board computer is in
the holder and the drive unit provides a part number.
<Service MM/YYYY>: This menu item is displayed if the
bicycle manufacturer has set a fixed service date.
<Serv. xx km/mi>: This menu item is displayed if the bi-
cycle manufacturer has set a service date after travelling a
certain distance.
<Bat. vx.x.x.x>: Battery software version. This menu
item is displayed only when the on-board computer is in
the holder. When using two batteries, the software ver-
sions of both batteries are displayed successively.
<Bat. PN xxxxxxxxxx>: eBike battery part number. This
menu item is displayed only when the on-board computer
is in the holder and the eBike battery provides a part num-
ber. When using two batteries, the software versions of
both batteries are displayed successively.
<Cha. vx.x.x.x>: Software version of the charger used to
charge the eBike battery. This is displayed only if the
charger provides the software version.
If the eBike is equipped with ABS, the software version,
serial number and part number of the ABS are also dis-
played.
Error code indication
The components of the eBike system are continuously and
automatically monitored. If an error is detected, the corres-
ponding error code will appear on the text indicator (d).
Press any button on the on-board computer (3) or on the op-
erating unit (9) to return to the standard indication.
The drive may be automatically shut down, depending on the
type of error. However, if you wish to continue cycling, you
will always be able to do so without assistance from the
drive. Before undertaking any other journeys, the eBike
should be checked.
uHave all repairs performed only by an authorised bike
dealer.
Code Cause Corrective measures
410 One or more buttons of the on-board com-
puter are disabled. Check whether any buttons are stuck, e.g. as a result of dirt finding
its way in. Clean the buttons if need be.
414 Operating unit connection problem Have the connections checked
418 One or more buttons on the operating unit
are disabled. Check whether any buttons are stuck, e.g. as a result of dirt finding
its way in. Clean the buttons if need be.
419 Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
422 Drive unit connection problem Have the connections checked
423 eBike battery connection problem Have the connections checked
424 Communication problem between com-
ponents Have the connections checked
426 Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer. With this error, it is not possible to bring up the wheel
circumference in the basic settings menu or to adjust it.
430 Internal battery of the on-board computer
is flat Charge the on-board computer (in the holder or via the USB port)
431 Software version error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
440 Internal drive unit fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
450 Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
English – 5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
English – 6
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Cause Corrective measures
460 Error at USB port Remove the cable from the USB port of the on-board computer. If
the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
490 Internal fault of the on-board computer Have the on-board computer checked
500 Internal drive unit fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
502 Bike light fault Check the light and the associated wiring. Restart the system. If
the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503 Speed sensor fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
504 Speed signal distortion detected. Check that the spoke magnet is positioned correctly, and adjust it
if necessary. Check that nothing has been tampered with (tuning).
Drive assistance is reduced.
510 Internal sensor fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
511 Internal drive unit fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
530 Battery fault Switch off the eBike, remove the eBike battery and reinsert the
eBike battery. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
531 Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
540 Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch
off the eBike system and allow the drive unit to either cool down or
heat up to the permissible temperature range. Restart the system.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
550 An impermissible load has been detected. Remove the load. Restart the system. If the problem persists, con-
tact your Bosch eBike dealer.
580 Software version error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
591 Authentication error Switch off the eBike system. Remove then reinsert the battery. Re-
start the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
592 Incompatible component Use a compatible display. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
593 Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
595, 596 Communication error Check the wiring to the transmission and restart the system. If the
problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
602 Internal battery fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
603 Internal battery fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
605 Battery temperature error The battery is outside of the permissible temperature range.
Switch off the eBike system and allow the battery to either cool
down or heat up to the permissible temperature range. Restart the
system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606 External battery fault Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, con-
tact your Bosch eBike dealer.
610 Battery voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
620 Charger fault Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
Code Cause Corrective measures
640 Internal battery fault Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
655 Multiple battery faults Switch off the eBike system. Remove then reinsert the battery. Re-
start the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
656 Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that they can perform a soft-
ware update.
7xx Transmission fault Please observe the operating instructions provided by the trans-
mission manufacturer.
800 Internal ABS fault Contact your Bosch eBike dealer.
810 Implausible signals from the wheel speed
sensor Contact your Bosch eBike dealer.
820 Fault in the wire to the front wheel speed
sensor Contact your Bosch eBike dealer.
821 to 826 Implausible signals from the front wheel
speed sensor
The sensor disc may be missing, defective
or fitted incorrectly; there is a significant
difference in diameter between the front
wheel and the rear wheel; extreme riding
situation, e.g. riding solely on the rear
wheel
Restart the system and carry out a test ride lasting at least two
minutes. The ABS indicator light must go out. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
830 Fault in the wire to the rear wheel speed
sensor Contact your Bosch eBike dealer.
831
833 to 835 Implausible signals from the rear wheel
speed sensor
The sensor disc may be missing, defective
or fitted incorrectly; there is a significant
difference in diameter between the front
wheel and the rear wheel; extreme riding
situation, e.g. riding solely on the rear
wheel
Restart the system and carry out a test ride lasting at least two
minutes. The ABS indicator light must go out. If the problem per-
sists, contact your Bosch eBike dealer.
840 Internal ABS fault Contact your Bosch eBike dealer.
850 Internal ABS fault Contact your Bosch eBike dealer.
860, 861 Fault in the power supply Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
870, 871
880
883 to 885
Communication error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
889 Internal ABS fault Contact your Bosch eBike dealer.
890 ABS indicator light is defective or missing;
ABS may not be working. Contact your Bosch eBike dealer.
No display Internal fault of the on-board computer Restart your eBike system by switching it off and back on.
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
Do not immerse any components, including the drive unit, in
water or clean them with pressurised water.
Clean your on-board computer using a soft cloth dampened
only with water. Do not use any detergents.
Have your eBike system checked by an expert at least once a
year (including mechanical parts, up-to-dateness of system
software).
The bicycle manufacturer or dealer may also base the ser-
vice date on the distance travelled and/or a period of time. In
this case, the on-board computer displays a message telling
you when the service date is due for 4 seconds each time it
is switched on.
English – 7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
English – 8
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Please have your eBike serviced and repaired by an author-
ised bicycle dealer.
uHave all repairs performed only by an authorised bike
dealer.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the eBike system and its
components, contact an authorised bicycle dealer.
For contact details of authorised bike dealerships, please
visit www.bosch-ebike.com.
Transport
uIf you transport your eBike attached to the outside of
your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board
computer and the eBike battery to avoid damaging
them.
Disposal
The drive unit, on-board computer incl. operat-
ing unit, battery, speed sensor, accessories
and packaging should be disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
Do not dispose of eBikes and their components with house-
hold waste.
In accordance with Directive 2012/19/EU
and Directive 2006/66/EC respectively, elec-
tronic devices that are no longer usable and de-
fective/drained batteries must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Please return Bosch eBike components that are no longer
usable to an authorised bicycle dealer.
Subject to change without notice.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les instruc-
tions et consignes de sécurité. Le non-res-
pect des instructions et consignes de sécuri-
té peut provoquer un choc électrique, un in-
cendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation
désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine.
uNe vous laissez pas distraire par l’affichage sur l’ordi-
nateur de bord. Si vous ne vous concentrez pas pleine-
ment sur les conditions de circulation, vous risquez d’être
impliqué dans un accident. Pour changer de niveau d’as-
sistance et effectuer des entrées dans votre ordinateur de
bord, arrêtez-vous et saisissez les données souhaitées.
uNe vous servez pas de l’ordinateur de bord comme
d'une poignée. Si vous soulevez votre vélo en le saisis-
sant par l’ordinateur de bord, ce dernier risque d'être en-
dommagé irrémédiablement.
uLisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du sys-
tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre
eBike.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
L’ordinateur de bord Intuvia est spécialement conçu pour
une utilisation conjointe avec un système eBike Bosch et
pour afficher des données de parcours.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des
modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour
étendre les fonctionnalités décrites dans la présente notice.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne-
ment (Drive Unit), de l’ordinateur et de l’unité de com-
mande, du capteur de vitesse et de leurs fixations sont re-
présentées de manière schématique, elles peuvent différer
par rapport à celles réellement installées sur votre vélo élec-
trique.
(1) Touche fonction d’affichage i
(2) Touche d’éclairage du vélo
(3) Ordinateur de bord
(4) Support ordinateur de bord
(5) Touche Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord
(6) Touche de réinitialisation RESET
(7) Prise USB
(8) Cache de protection de la prise USB
(9) Unité de commande
(10) Touche Fonction d’affichage i sur l’unité de com-
mande
(11) Touche Réduction de l’assistance/
défilement vers le bas
(12) Touche Augmentation de l’assistance/
défilement vers le haut +
(13) Touche Assistance à la poussée WALK
(14) Dispositif d’arrêt de l’ordinateur de bord
(15) Vis de blocage de l’ordinateur de bord
Câble de charge USB (micro A – micro B)A)
A) Pas représenté, disponible en tant qu’accessoire
Affichages sur l’ordinateur de bord
(a) Assistance de l’unité d’entraînement
(b) Niveau d’assistance
(c) Éclairage
(d) Affichage de texte
(e) Affichage de valeurs numériques
(f) Compteur de vitesse
(g) Recommandation de changement de vitesse : sélec-
tionner vitesse supérieure
(h) Recommandation de changement de vitesse : sélec-
tionner vitesse inférieure
(i) Indicateur de niveau de charge de la batterie
Caractéristiques techniques
Ordinateur de bord Intuvia
Code produit BUI251/BUI255
Courant de charge maxi
de la connexion USB mA 500
Tension de charge de la
connexion USB V 5
Câble de charge USB A) 1 270 016 360
Températures de fonc-
tionnement °C –5...+40
Températures de
stockage °C –10...+50
Températures de charge °C 0...+40
Accu Li-ion interne V
mAh 3,7
230
Indice de protection B) IP54 (protection contre la
poussière et les
projections d’eau)
Poids (approx.) kg 0,15
A) non compris dans la fourniture d’origine
B) quand le cache de protection USB est fermé
Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS
(voirhttp://www.freertos.org).
Français – 1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Français – 2
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Montage
Montage et démontage de la batterie
Pour le montage de la batterie sur le vélo électrique et son
retrait, veuillez vous référer à la notice d’utilisation de la bat-
terie.
Mise en place et retrait de l’ordinateur de bord
(voirfigureA)
Pour insérer l’ordinateur de bord (3), faites-le glisser dans
le support (4) par l’avant.
Pour retirer l’ordinateur de bord (3), appuyez sur le disposi-
tif d’arrêt (14) et faites-le glisser vers l’avant hors du support
(4).
uRetirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez votre
vélo électrique.
Il est également possible de bloquer l’ordinateur de bord
dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé. Pour
cela, démontez le support (4) du guidon. Placez l’ordinateur
de bord sur son support. Vissez par le dessous la vis de blo-
cage (15) (filetage M3, 8mm de long) dans le trou fileté du
support prévu à cet effet. Remontez le support sur le guidon.
Remarque : La vis de blocage n'est pas une véritable protec-
tion antivol.
Utilisation
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions
suivantes sont réunies:
La batterie utilisée est suffisamment chargée (voir la no-
tice d’utilisation de la batterie).
L’ordinateur de bord est correctement inséré dans son
support (voir « Mise en place et retrait de l’ordinateur de
bord (voirfigureA) », PageFrançais–2).
Le capteur de vitesse est correctement branché (voir la
notice d’utilisation de la Drive Unit).
Mise en marche/arrêt du système eBike
Pour mettre en marche le système eBike, vous avez les pos-
sibilités suivantes:
Si l’ordinateur de bord est déjà allumé lors de son inser-
tion dans le support, le système eBike s’active automati-
quement.
L’ordinateur de bord et la batterie étant en place sur le vé-
lo, appuyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Ar-
rêt de l’ordinateur de bord.
L’ordinateur de bord étant en place dans son support, ap-
puyez sur la touche Marche/Arrêt de la batterie (certains
fabricants de vélos proposent des solutions sans accès
possible à la touche Marche/Arrêt de la batterie; voir la
notice d’utilisation de la batterie).
Le système d’entraînement eBike est activé dès que vous ap-
puyez sur les pédales (sauf quand l’assistance à la poussée
est active ou avec le niveau d’assistance OFF). La puissance
du moteur est déterminée par le niveau d’assistance para-
métré au niveau de l’ordinateur de bord.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25/45km/h, le système
d’entraînement eBike désactive l’assistance. L’entraînement
se réactive automatiquement dès que vous vous mettez à pé-
daler et que la vitesse est inférieure à 25/45km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités sui-
vantes:
Actionnez la touche Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord.
Désactivez la batterie en actionnant la touche Marche/Ar-
rêt (certains fabricants de vélos proposent des solutions
sans accès possible à la touche Marche/Arrêt de la batte-
rie; voir la notice d’utilisation de la batterie).
Retirez l’ordinateur de bord de son support.
Si le système eBike n’est pas sollicité pendant 10 minutes
(du fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et qu’en même temps
aucune touche de l’ordinateur de bord ou de l’unité de com-
mande de votre vélo électrique n’est actionnée, le système
eBike s’arrête automatiquement de même que la batterie
afin d’économiser l’énergie.
eShift (en option)
eShift indique qu’un système de passage de vitesses électro-
nique est associé au système eBike. Les composants eShift
sont reliés électriquement à l’unité d’entraînement par le fa-
bricant. Les systèmes de passage de vitesses électroniques
sont décrits dans une notice d’utilisation à part.
Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord
Trois conditions doivent être remplies pour que la batterie
du vélo électrique alimente en énergie l’accu de l’ordinateur
de bord : l’ordinateur de bord doit être en place dans son
support (4), une batterie suffisamment chargée doit être en
place sur le vélo électrique et le système eBike doit être acti-
vé.
Après avoir été retiré de son support (4), l’ordinateur de
bord est alimenté en énergie via son accu. Si l’accu interne
est faible au moment de la mise en marche de l’ordinateur de
bord, le message <Connecter au vélo> s’affiche pendant
3s au niveau de l’affichage (d). Ensuite, l’ordinateur de bord
s’éteint.
Pour recharger l’accu interne, replacez l’ordinateur de bord
sur son support (4) (quand une batterie est en place sur le
vélo électrique). Mettez en marche la batterie du vélo élec-
trique en actionnez la touche Marche/Arrêt (voir la notice
d’utilisation de la batterie).
Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via la
prise USB. Pour cela, ouvrez le cache de protection (8).
Branchez la prise USB (7) de l’ordinateur de bord via un
câble USB adapté à un chargeur USB standard ou à la prise
USB d’un ordinateur (tension de charge de 5V, courant de
charge maxi 500 mA). Au niveau de l’affichage (d) de l’ordi-
nateur de bord apparaît <USB connectée>.
Mise en marche/arrêt de l’ordinateur de bord
Pour mettre en marche l’ordinateur de bord, appuyez briè-
vement sur la touche Marche/Arrêt (5). L’ordinateur de bord
peut aussi être activé quand il ne se trouve pas dans son sup-
port (à condition que son accu interne soit suffisamment
chargé).
Pour arrêter l’ordinateur de bord, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (5).
Si l’ordinateur de bord n’est pas monté dans son support, il
s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité afin
d’économiser l’énergie.
uSi vous savez que vous n’allez pas utiliser votre vélo
électrique pendant plusieurs semaines, retirez l’ordi-
nateur de bord de son support. Conservez l’ordinateur
de bord dans un endroit sec, à la température ambiante.
Rechargez régulièrement son accu (au moins tous les
3mois).
Indicateur de niveau de charge de la batterie
L’indicateur de charge (i) indique le niveau de charge de la
batterie du vélo électrique, pas le niveau de charge de l’accu
interne de l’ordinateur de bord. Le niveau de charge de la
batterie du vélo électrique peut également être lu au niveau
des LED de la batterie proprement dite.
Sur l’affichage (i), chaque barre du symbole de batterie re-
présente environ 20% de capacité:
La batterie du vélo électrique est complète-
ment chargée.
La batterie du vélo électrique a besoin d’être re-
chargée.
Les LED de l’indicateur de niveau de charge de
la batterie sont toutes éteintes. La capacité à
disposition pour l’assistance électrique est
épuisée. L’assistance est désactivée en dou-
ceur. La capacité résiduelle de la batterie sera
utilisée pour faire fonctionner l’éclairage et l’or-
dinateur de bord, le symbole de batterie cli-
gnote. La capacité de la batterie est suffisante
pour encore 2heures d’éclairage environ. Cette
durée ne tient pas compte des autres besoins
en courant (par ex. moyeu automatique à vi-
tesses intégrées, charge d’appareils externes
via la prise USB).
Si l’ordinateur de bord est retiré de son support (4), le der-
nier niveau de charge de batterie affiché restera mémorisé.
En cas d’utilisation sur un vélo équipé de deux batteries, l’in-
dicateur de niveau de charge (i) indique le niveau de charge
des deux batteries.
OFF
MPH
KM/H
Lors de la recharge des deux batteries
d’un vélo à deux batteries, l’écran indique
l’état d’avancement de la charge des
deux batteries (sur la figure ci-contre, la
batterie de gauche est en train d’être
chargée). La batterie en train d’être char-
gée est aussi reconnaissable au fait
qu’elle clignote.
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez sélectionner à l’aide de l’unité de com-
mande(9) le niveau d’assistance électrique souhaité lorsque
vous pédalez. Le niveau d’assistance peut être modifié à tout
moment, même au cours de la conduite.
Remarque : Sur certaines versions, le niveau d’assistance
est préréglé et ne peut pas être modifié. Sur d’autres, il peut
y avoir moins de niveaux d’assistance que ce qui est indiqué
ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles:
OFF: l’assistance électrique est désactivée, le vélo ne
peut être utilisé que comme un vélo normal sans assis-
tance. L’assistance à la poussée ne peut pas être activée.
ECO: assistance efficace avec le rendement maximal,
pour disposer d’une autonomie maximale
TOUR: assistance régulière, pour de grands trajets et de
grandes randonnées
SPORT/eMTB:
SPORT: assistance puissante pour parcours sportifs sur
chemins montagneux ainsi que pour la circulation urbaine
eMTB: assistance optimale sur tous terrains, démarrage
sportif, dynamique améliorée, performances maximales
(eMTB seulement disponible en combinaison avec les
unités d’entraînement BDU250P CX, BDU365, BDU450
CX et BDU480 CX. Une mise à jour logicielle est parfois
nécessaire.)
TURBO: assistance maximale jusqu’à des fréquences de
pédalage élevées, pour conduite sportive
Pour augmenter le niveau d’assistance, appuyez sur la
touche + (12) de l’unité de commande jusqu’à ce que le ni-
veau d’assistance souhaité s’affiche au niveau de l’affichage
(b). Pour réduire le niveau d’assistance, appuyez sur la
touche (11).
La puissance moteur sollicitée apparaît au niveau de l'affi-
chage (a). La puissance maximale du moteur dépend du ni-
veau d’assistance sélectionné.
Si l’ordinateur de bord est retiré de son support (4), le ni-
veau d’assistance affiché en dernier restera mémorisé, l'affi-
chage (a) de la puissance du moteur restera vide.
Interaction entre le système eBike et le système
de changement de vitesses
Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de
vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de système de changement de vi-
tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler
pendant que vous changez de vitesse. Ceci facilite le change-
ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne-
ment.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez – à effort
égal – rouler plus vite et bénéficier d’une plus grande auto-
nomie.
Suivez donc les recommandations de passage de vitesses
qui vous sont données par les flèches (g) et (h). S’il apparaît
la flèche (g), sélectionnez une vitesse supérieure pour ré-
Français – 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Français – 4
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
duire la fréquence de pédalage. S’il apparaît la flèche (h), sé-
lectionnez une vitesse inférieure pour augmenter la fré-
quence de pédalage.
Activation/désactivation de l’éclairage du vélo
Sur les vélos où l’éclairage est alimenté par le système eBike,
les feux avant et arrière peuvent être allumés et éteints si-
multanément en actionnant la touche (2) de l’ordinateur de
bord.
Au niveau de l’affichage (d) apparaît pendant 1 s environ
<Feux allumés> lors de l’allumage de l’éclairage et <Feux
éteints> lors de l’extinction de l’éclairage. Quand l’éclairage
est allumé, le symbole d’éclairage (c) s’affiche.
L’ordinateur de bord mémorise l’état de l’éclairage. À la re-
mise en marche de l’ordinateur de bord, l’éclairage est auto-
matiquement activé s’il était auparavant actif.
Le fait d’allumer ou d’éteindre d’éclairage avant et arrière du
vélo n’a aucune incidence sur le rétro-éclairage de l’écran.
Activation/désactivation de l’assistance à la
poussée
L’assistance à la poussée vous permet de pousser le vélo
électrique en exerçant moins d’effort. La vitesse possible
avec cette fonction dépend de la vitesse sélectionnée sur le
vélo. Elle est au maximum de 6km/h. Elle sera d’autant plus
faible (à pleine puissance) que la vitesse sélectionnée est
plus petite.
uLa fonction assistance à la poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque
l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris-
queriez de vous blesser.
Pour activer l’assistance à la poussée, actionnez brièvement
la touche WALK de votre ordinateur de bord. Après l’activa-
tion, appuyez dans les 3secondes qui suivent sur la touche
+ et maintenez-la enfoncée. Le système d’entraînement
eBike se met alors en marche.
Remarque : L’assistance à la poussée n’est pas activable
dans le niveau d’assistance OFF.
L’assistance à la poussée se désactive dès que l’une des si-
tuations suivantes se produit:
Vous relâchez la touche +,
les roues du vélo électrique se bloquent (par ex. si vous
actionnez les freins ou heurtez un obstacle),
la vitesse devient supérieure à 6km/h.
Le fonctionnement de l’assistance de poussée est tributaire
de la législation en vigueur dans chaque pays et peut donc
différer de ce qui a été indiqué ci-dessus. L’assistance à la
poussée peut même être désactivée.
Alimentation en énergie d’appareils externes via
la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour faire fonctionner ou pour
recharger la plupart des appareils pouvant être alimentés via
un câble USB (par ex. téléphones portables).
Pour pouvoir recharger un appareil, il faut l’ordinateur de
bord soit logé dans son support et qu’une batterie suffisam-
ment chargée soit en place sur le vélo électrique.
Ouvrez le cache de protection (8) de la prise USB de l’ordi-
nateur de bord. Connectez la prise USB de l’appareil externe
à la prise USB (7) de l’ordinateur de bord au moyen d’un
câble USB MicroA/MicroB normalisé (disponible chez votre
revendeur eBike Bosch).
Après avoir déconnecté le consommateur électrique, remet-
tez soigneusement en place le cache de protection (8) sur la
prise USB.
Une connexion USB n’est pas étanche à l’eau. En cas de
trajets sous la pluie, ne branchez aucun appareil externe
à la prise USB et assurez-vous que le cache de protec-
tion(8)est bien en place.
Attention : Le fait de brancher des consommateurs élec-
triques à la prise peut réduire l'autonomie du vélo électrique.
Affichage et configuration de
l’ordinateur de bord
Affichages de vitesse et de distance
Le compteur de vitesse (f) affiche toujours la vitesse ac-
tuelle.
L’affichage de fonctions (combinaison de textes (d) et de
valeurs numériques (e))regroupe les fonctions suivantes :
<Heure>: heure actuelle
<Vitesse maximale>: vitesse maximale atteinte depuis
la dernière remise à zéro
<Vitesse moyenne>: vitesse moyenne atteinte depuis la
dernière remise à zéro
<Temps de trajet>: durée de conduite depuis la der-
nière remise à zéro
<Autonomie>: autonomie prévisible compte tenu de la
charge actuelle de la batterie (dans des conditions telles
que niveau d’assistance, profil du parcours etc. restant
constantes)
<Distance cumulée>: kilométrage total parcouru avec le
vélo électrique (pas réinitialisable)
<Distance parc.>: kilométrage parcouru depuis la der-
nière remise à zéro
Pour accéder à la fonction d’affichage, appuyez sur la
touchei(1) de l’ordinateur de bord ou sur la touchei(10)
de l’unité de commande jusqu’à ce que la fonction souhaitée
apparaisse.
Pour remettre à zéro <Distance parc.>, <Temps de trajet>
et <Vitesse moyenne>, sélectionnez l’une de ces trois fonc-
tions et actionnez la touche RESET (6) jusqu’à ce que zéro
apparaisse à l’affichage. Les valeurs numériques des deux
autres fonctions sont alors elles aussi remises à zéro.
Pour remettre à zéro <Vitesse maximale>, sélectionnez
cette fonction et actionnez la touche RESET (6) jusqu’à ce
que zéro apparaisse à l’affichage.
Pour réinitialiser <Autonomie>, sélectionnez cette fonction
et actionnez la touche RESET (6) jusqu’à ce que la valeur par
défaut apparaisse à l’affichage.
Après retrait de l’ordinateur de bord de son support (4),
toutes les valeurs des fonctions restent en mémoire et
peuvent continuer à être affichées.
Affichage/personnalisation de la configuration
de base
Les réglages de base peuvent être affichés et modifiés que
l’ordinateur de bord soit ou non inséré dans son support (4).
Certains réglages/paramètres ne sont affichables et modi-
fiables qu’à l’aide d’un ordinateur de commande. Certaines
options de menu peuvent manquer selon l’équipement de
votre vélo électrique.
Pour parvenir dans le menu Configuration de base, actionnez
simultanément la touche RESET (6) et la touche i (1) jusqu’à
ce que (d) <Configuration> apparaisse à l’écran.
Pour passer d’un réglage de base à un autre, appuyez sur
la touche i (1) de l’ordinateur de bord jusqu’à ce que le ré-
glage concerné s’affiche. Si l’ordinateur de bord est en place
dans son support (4), vous pouvez aussi appuyer sur la
touche i (10) de l’unité de commande.
Pour modifier les réglages de base, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (5) située près de l’affichage pour réduire ou
faire défiler vers le bas, ou sur la touche éclairage (2) située
près de l’affichage + pour augmenter ou faire défiler vers le
haut. Si l’ordinateur de bord est inséré dans son support (4),
il est aussi possible d’utiliser les touches (11) ou + (12) de
l’unité de commande.
Pour quitter la fonction ou enregistrer un paramètre modifié,
appuyez sur la touche RESET (6) pendant 3s.
Les réglages de base suivants sont disponibles:
<– Heure +>: permet de régler l’heure. Un appui prolon-
gé des touches accélère le défilement de l’heure.
<– Circ. de la roue +>: permet de modifier de ±5% la
valeur préréglée par le fabricant. Cette option de menu ne
s’affiche que si l’ordinateur de bord se trouve dans son
support.
<– Français +>: permet de changer la langue d’affi-
chage. Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, le
français, l’espagnol, l’italien, le portugais, le suédois, le
néerlandais et le danois.
<– Unité km/mi +>: permet d’afficher la vitesse et la dis-
tance en kilomètres ou en miles.
<–Format de l'heure+>: permet d’afficher l’heure au
format 12 heures ou 24 heures.
<– Ind. ch. vit. oui+>/<– Ind. ch. vit. non+>: permet
d’activer / désactiver l’affichage « Recommandation de
changement de vitesse ».
<Temps de fonctionn.>: affichage du kilométrage total
parcouru avec le vélo électrique (pas modifiable)
<Displ. vx.x.x.x>: version du logiciel de l’écran.
<DU vx.x.x.x>: version du logiciel de l’unité d’entraîne-
ment (Drive Unit). Cette option de menu ne s’affiche que
si l’ordinateur de bord se trouve dans son support.
<DU SN xxxxxxx/xxx>: numéro de série de l’unité d’en-
traînement (Drive Unit). Cette option de menu ne s’af-
fiche que si l’ordinateur de bord se trouve dans son sup-
port.
<DU PN xxxxxxxxxx>: désignation de type de l’unité
d’entraînement (Drive Unit). Cette option de menu ne
s’affiche que si l’ordinateur de bord se trouve dans son
support et si l’unité d’entraînement dispose d’une dési-
gnation de type.
<Service MM/AAAA>: cette option de menu s’affiche
quand le fabricant de vélo a programmé une date de ser-
vice après-vente fixe.
<Serv. xx km/mi>: cette option de menu s’affiche quand
le fabricant de vélo a programmé une date de service
après-vente basée sur le kilométrage parcouru.
<Bat. vx.x.x.x>: version du logiciel de la batterie. Cette
option de menu ne s’affiche que si l’ordinateur de bord se
trouve dans son support. En cas d’utilisation de 2 batte-
ries, la version de chacune des batteries s’affiche succes-
sivement.
<Bat. PN xxxxxxxxxx>: désignation de type de la batte-
rie du vélo électrique. Cette option de menu ne s’affiche
que si l’ordinateur de bord se trouve dans son support et
si la batterie dispose d’une désignation de type. En cas
d’utilisation de 2 batteries, la version de chacune des bat-
teries s’affiche successivement.
<Cha. vx.x.x.x>: version de logiciel du chargeur avec le-
quel la batterie a été rechargée. Cette option de menu ne
s’affiche que si le chargeur met à disposition la version de
logiciel.
Si le vélo électrique est doté d’un ABS, il apparaît égale-
ment la version de logiciel, le numéro de série et la dési-
gnation de type de l’ABS.
Affichage des code de défaut
Les éléments du système eBike sont contrôlés automatique-
ment en permanence. En cas de détection d’un défaut, le
code défaut correspondant s’affiche à la ligne (d) de l’écran.
Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur l’une des
touches de l’ordinateur de bord (3) ou de l’unité de com-
mande (9).
Certains défauts déclenchent la désactivation automatique
de l'assistance électrique. Il est alors possible de continuer à
rouler mais à la seule force des mollets. Faites contrôler
votre vélo électrique avant de l'utiliser pour d'autres trajets.
uNe confiez les réparations qu’à un revendeur agréé.
Code Cause Remède
410 Une ou plusieurs touches de l’ordinateur
de bord sont bloquées. Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. suite à la pénétra-
tion de saletés. Le cas échéant, nettoyez les touches.
Français – 5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Français – 6
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Cause Remède
414 Problème de connexion de l’unité d’affi-
chage Faites contrôler les raccordements et connexions
418 Une ou plusieurs touches de l’unité de
commande sont bloquées. Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. suite à la pénétra-
tion de saletés. Le cas échéant, nettoyez les touches.
419 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
422 Problème de connexion de l’unité d’entraî-
nement Faites contrôler les raccordements et connexions
423 Problème de connexion de la batterie du
vélo électrique Faites contrôler les raccordements et connexions
424 Erreur de communication des composants
entre eux Faites contrôler les raccordements et connexions
426 Erreur de timeout interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch. Il n’est pas possible, en présence de ce dé-
faut, d’aller dans le menu Configuration de base pour afficher ou
modifier la circonférence de pneu.
430 Accu interne de l’ordinateur de bord vide Charger l’ordinateur de bord (dans son support ou via la prise
USB)
431 Erreur de version de logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
440 Défaut interne de l’unité d’entraînement Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
450 Erreur interne du logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
460 Défaut sur la prise USB Débranchez le câble de la prise USB de l’ordinateur de bord. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
490 Défaut interne de l’ordinateur de bord Faites vérifier l’ordinateur de bord
500 Défaut interne de l’unité d’entraînement Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
502 Dysfonctionnement de l’éclairage du vélo Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
503 Défaut du capteur de vitesse Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
504 Manipulation du signal de vitesse détec-
tée. Contrôlez la position de l’aimant de rayon, corrigez sa position si
nécessaire. Vérifiez s’il n’y a pas eu manipulation (tuning). L’assis-
tance est réduite.
510 Défaut interne du capteur Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
511 Défaut interne de l’unité d’entraînement Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
530 Dysfonctionnement de la batterie Arrêtez le système eBike, retirez la batterie et remettez-la en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
531 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
540 Défaut de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures
admissible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de
l’unité d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la
plage de températures admissibles. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
Code Cause Remède
550 Un consommateur électrique non autorisé
a été détecté. Retirez le consommateur électrique. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
580 Erreur de version de logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
591 Erreur d’authentification Arrêtez le système eBike. Retirez la batterie et remettez-la en
place. Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-
vous chez votre revendeur Bosch.
592 Composant non compatible Utiliser un écran compatible. Si le problème persiste, rendez-vous
chez votre revendeur Bosch.
593 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
595, 596 Erreur de communication Contrôlez le câblage vers le moyeu et redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
602 Défaut interne de la batterie Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
603 Défaut interne de la batterie Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
605 Défaut de température de la batterie La batterie se trouve en dehors de la plage de températures admis-
sible. Arrêtez le système eBike et laissez la batterie revenir dans la
plage de températures admissibles. Redémarrez le système. Si le
problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
606 Défaut externe de la batterie Vérifiez le câblage. Redémarrez le système. Si le problème per-
siste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
610 Défaut de tension de la batterie Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
620 Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur. Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
640 Défaut interne de la batterie Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
655 Défaut multiple de la batterie Arrêtez le système eBike. Retirez la batterie et remettez-la en
place. Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-
vous chez votre revendeur Bosch.
656 Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une
mise à jour du logiciel.
7xx Défaut du moyeu Consultez la notice d’utilisation du fabricant du moyeu.
800 Défaut ABS interne Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
810 Signaux non plausibles du capteur de vi-
tesse de roue Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
820 Défaut du câble vers le capteur de vitesse
de la roue avant Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
821...826 Signaux non plausibles émis par le capteur
de vitesse de la roue avant
La couronne du capteur ABS manque, est
endommagée ou est mal montée; dia-
mètres de pneu très différents entre la
roue avant et la roue arrière; situation de
conduite extrême, p. ex. conduite sur la
roue arrière
Redémarrez le système et effectuez un parcours d’essai pendant
au moins 2 minutes. Le témoin ABS doit s’éteindre. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
830 Défaut du câble vers le capteur de vitesse
de la roue arrière Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
Français – 7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Français – 8
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Code Cause Remède
831
833...835 Signaux non plausibles émis par le capteur
de vitesse de la roue arrière
La couronne du capteur ABS manque, est
endommagée ou est mal montée; dia-
mètres de pneu très différents entre la
roue avant et la roue arrière; situation de
conduite extrême, p. ex. conduite sur la
roue arrière
Redémarrez le système et effectuez un parcours d’essai pendant
au moins 2 minutes. Le témoin ABS doit s’éteindre. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
840 Défaut ABS interne Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
850 Défaut ABS interne Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
860, 861 Dysfonctionnement de l’alimentation en
tension Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
870, 871
880
883...885
Erreur de communication Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
889 Défaut ABS interne Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
890 Le témoin ABS est défectueux ou
manque; le système ABS est peut-être in-
opérant.
Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
Pas d’affi-
chage Défaut interne de l’ordinateur de bord Redémarrez le système eBike en l’éteignant et en le rallumant.
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne
doivent pas être immergés dans de l’eau ou être nettoyés
avec de l’eau sous pression.
Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon
doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et
aucun produit nettoyant.
Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par
an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi-
ciel système, etc.).
Le fabricant de vélos ou concessionnaire de vélos peut fixer
comme échéance d'entretien un certain kilométrage et/ou un
intervalle de temps. Quand le prochain entretien est arrivé à
échéance, l’ordinateur de bord vous en informe pendant 4 s,
à chaque mise en marche.
Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste agréé.
uNe confiez les réparations qu’à un revendeur agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste agréé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés
sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Transport
uSi vous devez transportez votre vélo électrique à l’ex-
térieur de votre voiture, par exemple, sur une galerie
de toit, retirez l’ordinateur de bord et la batterie afin
d’éviter qu’ils soient endommagés.
Élimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et
son unité de commande, la batterie, le capteur
de vitesse, les accessoires et l’emballage
doivent être triés afin d’être recyclés de façon
respectueuse de l’environnement.
Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu-
tifs dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les outils électroportatifs hors
d’usage, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries
usagés ou défectueux doivent être éliminés sé-
parément et être recyclés en respectant l’envi-
ronnement.
Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike
Bosch chez un vélociste agréé.
Sous réserve de modifications.
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk-
serne og anvisningerne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb akku vedrører alle
originale Bosch eBike-akkuer.
uLad dig ikke aflede af visningen på cykelcomputeren.
Hvis du ikke koncentrerer dig 100 % om trafikken, risike-
rer du at blive involveret i en ulykke. Hvis du ønsker at fo-
retage indtastninger i din cykelcomputer ud over under-
støtningsniveauet, skal du standse og indtaste de pågæl-
dende data.
uBrug ikke cykelcomputeren som håndtag. Hvis du løf-
ter eBiken i cykelcomputeren, kan du beskadige cy-
kelcomputeren irreparabelt.
uLæs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in-
struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste-
met og i brugsanvisningen til din eBike.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Cykelcomputeren Intuvia er beregnet til styring af et Bosch
eBike-system samt visning af køredata.
Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at
der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og til funk-
tionsudvidelser.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele, bortset fra drivenhed, cy-
kelcomputer inkl. betjeningsenhed, hastighedssensor og de
tilhørende holdere, er skematiske og kan afvige på din eBike.
(1) Tast til visningsfunktion i
(2) Tast til cykelbelysning
(3) Cykelcomputer
(4) Holder til cykelcomputer
(5) Tænd/sluk-tast cykelcomputer
(6) Reset-tast RESET
(7) USB-bøsning
(8) Beskyttelseskappe til USB-bøsning
(9) Betjeningsenhed
(10) Tast til visningsfunktion i på betjeningsenheden
(11) Tasten Sænk understøtning/blad nedad
(12) Tasten Forøg understøtning/blad opad +
(13) Tasten Skubbehjælp WALK
(14) Låsning cykelcomputer
(15) Blokeringsskrue cykelcomputer
USB-ladekabel (Micro A – Micro B)A)
A) ikke vist, fås som tilbehør
Visningselementer cykelcomputer
(a) Visning understøtning af drivenhed
(b) Visning understøtningsniveau
(c) Indikator belysning
(d) Tekstvisning
(e) Værdivisning
(f) Speedometervisning
(g) Skifteanbefaling: højere gear
(h) Skifteanbefaling: lavere gear
(i) Akku-ladetilstandsindikator
Tekniske data
Cykelcomputer Intuvia
Produktkode BUI251/BUI255
Ladestrøm USB-tilslutning
maks. mA 500
Ladespænding USB-til-
slutning V 5
USB-ladekabel A) 1 270 016 360
Driftstemperatur °C –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50
Ladetemperatur °C 0...+40
Litium-ion-akku intern V
mAh 3,7
230
Kapslingsklasse B) IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
Vægt, ca. kg 0,15
A) medfølger ikke som standard
B) ved lukket USB-afdækning
Bosch eBike-System anvender FreeRTOS
(sehttp://www.freertos.org).
Montering
Isætning og udtagning af akku
Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med
indsætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning.
Isætning og udtagning af cykelcomputer
(sebilledeA)
For at indsætte cykelcomputeren (3) skubbes den forfra ind
i holderen (4).
For at udtage cykelcomputeren (3) skal du trykke på låsen
(14) og skubbe den fremad og ud af holderen (4).
uNår du parkerer eBiken, skal du fjerne cykelcompute-
ren.
Dansk – 1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Dansk – 2
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Det er muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ik-
ke kan fjernes. I den forbindelse skal du afmontere holderen
(4) fra styret. Indsæt cykelcomputeren i holderen. Skru blo-
keringsskruen (15) (gevind M3, længde 8mm) nedefra ind i
det dertil beregnede gevind i holderen. Monter holderen på
styret igen.
Bemærk: Blokeringsskruen er ikke en tyverisikring.
Brug
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladet akku er indsat (se brugsan-
visning til akkuen).
Cykelcomputeren er indsat rigtigt i holderen (se "Isætning
og udtagning af cykelcomputer (sebilledeA)",
SideDansk–1).
Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se brugsanvisning
til drivenheden).
Til-/frakobling af eBike-system
For tilkobling af eBike-systemet har du følgende mulighe-
der:
Hvis cykelcomputeren allerede er tændt, når den indsæt-
tes i holderen, aktiveres eBike-systemet automatisk.
Tryk med indsat cykelcomputer og indsat eBike-akku en
gang kort på cykelcomputerens tænd/sluk-tast.
Tryk med indsat cykelcomputer på eBike-akkuens tænd/
sluk-tast (der findes specielle løsninger fra cykelprodu-
center, hvor der ikke er adgang til akkuens tænd/sluk-
tast; se brugsanvisning til akkuen).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i
funktionen skubbehjælp eller i understøtningsniveauet
OFF). Motoreffekten retter sig efter det indstillede under-
støtningsniveau på cykelcomputeren.
Så snart du i normal funktion holder op med at træde i peda-
lerne, eller så snart du har nået en hastighed på 25/45 km/
h, frakobles understøtningen fra eBike-drevet. Drevet akti-
veres automatisk igen, så snart du træder i pedalerne, og ha-
stigheden ligger under 25/45 km/h.
For frakobling af eBike-systemet har du følgende mulighe-
der:
Tryk på cykelcomputerens tænd/sluk-tast.
Sluk eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (der findes
løsninger fra enkelte cykelproducenter, hvor der ikke er
adgang til akkuens tænd/sluk-tast; se driftsvejledning fra
cykelproducenten).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis der i ca. 10 minutter ikke rekvireres ydelse fra eBike-
drevet (f.eks. fordi eBiken står stille), og der ikke trykkes på
en knap på eBikens cykelcomputer eller betjeningsenhed,
slukkes eBike-systemet og dermed også akkuen automatisk
for at spare energi.
eShift (tilvalg)
Ved eShift forstås integration af elektroniske skiftesystemer
i eBike-systemet. eShift-komponenterne er af producenten
forbundet elektrisk med drivenheden. Betjeningen af de
elektroniske skiftesystemer er beskrevet i en separat brugs-
anvisning.
Energiforsyning af cykelcomputeren
Når cykelcomputeren sidder i holderen (4), der er indsat en
tilstrækkeligt opladet akku i eBiken, og eBike-systemet er
tændt, forsynes cykelcomputeren med energi fra eBikens
akku.
Tages cykelcomputeren ud af holderen (4), sker energiforsy-
ningen via en intern akku. Er den interne akku svag, når cy-
kelcomputeren tændes, vises <Fastgør til cyklen> i tekst-
visningen (d) i 3 sek. Derefter slukkes cykelcomputeren
igen.
For at oplade den interne akku skal du igen indsætte cy-
kelcomputeren i holderen (4) (hvis en akku er indsat i eBi-
ken). Tænd eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugs-
anvisning til akkuen).
Du kan også oplade cykelcomputeren via USB-tilslutningen.
Åbn i så fald beskyttelseskappen (8). Forbind cykelcompu-
terens USB-bøsning (7) via et passende USB-kabel med en
gængs USB-lader eller USB-porten på en computer (5 V
ladespænding; maks. 500 mA ladestrøm). I cykelcompute-
rens tekstdisplay (d) vises <USB tilsluttet>.
Tænd/sluk af cykelcomputer
For at tænde cykelcomputeren skal du trykke kort på tænd/
sluk-tasten (5). Cykelcomputeren kan (med tilstrækkeligt
opladet intern akku) også tændes, når den ikke er indsat i
holderen.
For at slukke cykelcomputeren trykker du på tænd/sluk-ta-
sten (5).
Er cykelcomputeren ikke indsat i holderen, slukkes den auto-
matisk efter 1 min uden tasttryk for at spare energi.
uHvis du ikke benytter din eBike i flere uger, skal cy-
kelcomputeren tages ud af holderen. Opbevar cy-
kelcomputeren under tørre forhold ved rumtemperatur.
Oplad cykelcomputerens akku regelmæssigt (som mini-
mum hver 3. måned).
Akku-ladetilstandsindikator
Indikatoren for akkuens opladningstilstand (i) viser oplad-
ningstilstanden for eBike-akkuen, ikke for cykelcomputerens
interne akku. eBike-akkuens ladetilstand kan også aflæses
på lysdioderne på selve akkuen.
I visningen (i) svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20%
kapacitet:
eBike-akkuen er ladet helt op.
eBike-akkuen bør genoplades.
Ladetilstandsindikatorens lysdioder på akkuen
slukkes. Kapaciteten til understøttelse af frem-
driften er brugt op, og understøtningen frakob-
les blidt. Den resterende kapacitet stilles til rå-
dighed for belysningen og cykelcomputeren, og
visningen blinker. eBike-akkuens resterende
kapacitet rækker til ca. 2 timers cykelbe-
lysning. Herunder tages ikke højde for andre
forbrugere (f.eks. automatgear, opladning af
eksterne enheder på USB-tilslutningen).
Tages cykelcomputeren ud af holderen (4), vil den senest vi-
ste akku-opladningstilstand være lagret. Hvis en eBike drives
med to akkuer, viser akkuens ladetilstandsindikator (i) ni-
veauet for begge akkuer.
OFF
MPH
KM/H
Hvis man på en eBike med to indsatte ak-
kuer oplader begge akkuer på cyklen, vi-
ses opladningsstatus for begge akkuer på
displayet (på billedet oplades den ven-
stre akku). Hvilken af de to akkuer der er
ved at blive opladet, kan du også se på
den blinkende indikator på akkuen.
Indstilling af understøtningsniveau
Du kan på betjeningsenheden(9) indstille, hvor meget
eBike-drevet skal understøtte dig, når du træder i pedalerne.
Understøtningsniveauet kan til enhver tid ændres, også un-
der kørsel.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er og-
så muligt, at der kan vælges mellem færre understøtningsni-
veauer end angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maksimalt til rådig-
hed:
OFF: Motorunderstøtningen er slået fra, og eBiken kan
kun bevæges frem ved at træde i pedalerne som på en
normal cykel. Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i dette
understøtningsniveau.
ECO: god understøtning ved maksimal effektivitet, for
maksimal rækkevidde
TOUR: ensartet understøtning, til ture med stor række-
vidde
SPORT/eMTB:
SPORT: kraftfuld understøtning, til sportslig kørsel på ku-
perede strækninger samt til bytrafik
eMTB: optimal understøtning i alle typer terræn, sportslig
start, forbedret dynamik, maksimal ydeevne (eMTB fås
kun i kombination med drivenhederne BDU250P CX,
BDU365, BDU450 CX og BDU480 CX. I givet fald kræves
en softwareopdatering.)
TURBO: maksimal understøtning op til høje trædefre-
kvenser, til sportslig kørsel
For at forøge understøtningsniveauet skal du trykke på ta-
sten + (12) på betjeningsenheden en eller flere gange, indtil
det ønskede understøtningsniveau ses på visningen (b), og
for at sænke det på tasten (11).
Den rekvirerede motoreffekt ses i visningen (a). Den maksi-
male motoreffekt afhænger af det valgte understøtningsni-
veau.
Tages cykelcomputeren ud af holderen (4), vil det senest vi-
ste understøtningsniveau fortsat være lagret, og visningen
(a) af motoreffekt er tom.
eBike-systemets samspil med gearskiftet
Også med eBike-drev bør du benytte gearskiftet som på en
normal cykel (se i den forbindelse vejledningen til din
eBike).
Uafhængigt af gearskiftets type kan det anbefales ikke at
træde i pedalerne et kort øjeblik, mens der skiftes gear. Der-
ved lettes gearskiftet, og slitagen på drivstrengen reduceres.
Ved at vælge det rigtige gear kan du med samme kraftfor-
brug forøge hastighed og rækkevidde.
Følg derfor de gearskifteanbefalinger, som du får via visnin-
gerne (g) og (h) på dit display. Hvis der vises (g), skal du
skifte til et højere gear med lavere kadence. Hvis der vises
(h), skal du vælge et lavere gear med højere kadence.
Tænd/sluk af cykelbelysning
I den udførelse, hvor kørelyset fødes via eBike-systemet, kan
du via cykelcomputeren med tasten (2) samtidig tænde og
slukke forlys og baglys.
Når lyset tændes, vises <Lys tændt>, og når lyset slukkes,
vises <Lys sluk.> i ca. 1 sek. i tekstvisningen (d). Når lyset
er tændt, vises belysningssymbolet (c).
Cykelcomputeren lagrer lysstatus og aktiverer i givet fald ly-
set efter en genstart svarende til den lagrede status.
Tænding og slukning af cykelbelysningen har ingen indfly-
delse på displayets baggrundsbelysning.
Til-/frakobling af skubbehjælp
Skubbehjælpen kan gøre det lettere for dig at skubbe eBi-
ken. Hastigheden i denne funktion afhænger af det valgte
gear og kan komme op på maks. 6km/h. Jo lavere det valgte
gear er, desto mindre er hastigheden i funktionen skubbe-
hjælp (ved fuld ydelse).
uFunktionen "skubbehjælp" må udelukkende anvendes
ved skubning af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har kon-
takt med underlaget, når skubbehjælpen anvendes, er
der fare for personskader.
For at aktivere skubbehjælpen skal du trykke kort på tasten
WALK på din cykelcomputer. Efter aktiveringen trykker du
på tasten + inden for 3 sek. og holder den nede. eBikens
drev tilkobles.
Bemærk: Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i understøt-
ningsniveauet OFF.
Skubbehjælpen frakobles, når en af følgende hændelser
indtræffer:
Du slipper tasten +,
eBikens hjul blokeres (f.eks. hvis man bremser eller
støder på en forhindring),
hastigheden overskrider 6km/h.
Skubbehjælpens funktionsmåde er omfattet af landespeci-
fikke bestemmelser og kan derfor afvige fra ovennævnte be-
skrivelse eller være deaktiveret.
Dansk – 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Dansk – 4
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Energiforsyning af eksterne enheder via USB-
tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutning kan de fleste enheder, som kan
forsynes med energi via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner),
benyttes og/eller oplades.
En forudsætning for opladningen er, at cykelcomputeren og
en tilstrækkeligt opladet akku er indsat i eBiken.
Åbn beskyttelseskappen (8) til USB-tilslutningen på cy-
kelcomputeren. Forbind den eksterne enheds USB-tilslut-
ning via USB-ladekablet Micro A–Micro B (fås hos din Bosch-
eBike-forhandler) med USB-bøsningen (7) på cykelcompu-
teren.
Efter afbrydelse af forbrugeren skal USB-porten igen lukkes
omhyggeligt med beskyttelseskappen (8).
En USB-forbindelse er ikke en vandtæt stikforbindelse.
Ved kørsel i regn må der ikke være tilsluttet en ekstern
enhed, og USB-tilslutningen skal være helt lukket med
beskyttelseskappen(8).
Bemærk: Tilsluttede forbrugere kan forringe eBikens række-
vidde.
Cykelcomputerens visninger og
indstillinger
Hastigheds- og afstandsvisninger
I speedometervisningen (f) ses altid den aktuelle hastig-
hed.
I funktionsvisningen – kombination af tekstanvisning (d) og
værdivisning (e)– kan du vælge mellem følgende funktioner:
<Klokkeslæt>: Aktuelt klokkeslæt
<Maks. hastigh.>: Opnået maks. hastighed siden sidste
reset
<Gns. hastigh.>: Opnået gennemsnitshastighed siden
sidste reset
<Køretid>: Køretid siden sidste reset
<Rækkevidde>: Forventet rækkevidde med den nuvæ-
rende akkuopladning (ved konstante betingelser som un-
derstøtningsniveau, strækningsprofil osv.)
<Total distance>: Visning af den samlede afstand, der er
tilbagelagt med eBiken (kan ikke nulstilles)
<Distance>: Tilbagelagt afstand siden sidste reset
Tryk for skift i visningsfunktionen på tasteni(1) på cy-
kelcomputeren eller på tasteni(10) på betjeningsenheden
en eller flere gange, til den ønskede funktion vises.
For reset af <Distance>, <Køretid> og <Gns. hastigh.>
skifter du til en af disse tre funktioner og trykker derefter på
tasten RESET (6), indtil visningen sættes til nul. Dermed er
også de to andre funktioners værdier nulstillet.
For reset af <Maks. hastigh.> skifter du til denne funktion
og trykker derefter på tasten RESET (6), indtil visningen
sættes til nul.
For reset af <Rækkevidde> skifter du til denne funktion og
trykker derefter på tasten RESET (6), indtil visningen sættes
til nul.
Tages cykelcomputeren ud af holderen (4), er alle værdier
vedrørende funktionerne stadig lagret og kan fortsat vises.
Visning/tilpasning af grundindstillingerne
Visninger og ændringer af grundindstillingerne er mulige uaf-
hængigt af, om cykelcomputeren er indsat i holderen (4) el-
ler ej. Nogle indstillinger kan kun ses og ændres, når betje-
ningscomputeren er indsat. Afhængigt af din eBikes udstyr
kan nogle menupunkter mangle.
For at komme til menuen Grundindstillinger, skal du trykke
samtidig på tasten RESET (6) og tasten i (1), indtil du i
tekstvisningen (d) ser <Konfiguration>.
Tryk for skift mellem grundindstillingerne på tasten i (1)
på cykelcomputeren en eller flere gange, til den ønskede
grundindstilling vises. Er cykelcomputeren indsat i holderen
(4), kan du også trykke på tasten i (10) på betjeningsenhe-
den.
For at ændre grundindstillingerne skal du for at nedsætte/
blade nedad trykke på tænd/sluk-tasten (5) ved siden af
visningen eller for at forøge/blade opad trykke på tasten til
belysning (2) ved siden af visningen +. Er cykelcomputeren
indsat i holderen (4), kan ændringen også foretages med ta-
sterne (11) og/eller + (12) på betjeningsenheden.
Hvis du vil forlade funktionen og gemme en ændret indstil-
ling, skal du trykke på tasten RESET (6) i 3sek.
Du kan vælge mellem følgende grundindstillinger:
<– Klokkeslæt +>: Du kan indstille det aktuelle klok-
keslæt. Ved længere tryk på indstillingstasterne ændres
klokkeslættet hurtigere.
<– Hjulomkreds +>: Denne værdi, som er forudindstillet
af producenten, kan ændres med  ±5%. Dette menu-
punkt vises kun, når cykelcomputeren er i holderen.
<– Dansk +>: Du kan ændre tekstdisplayets sprog. Du
kan vælge mellem tysk, engelsk, fransk, spansk, italiensk,
portugisisk, svensk, hollandsk og dansk.
<– Enhed km/mi +>: Du kan få vist hastighed og afstand i
kilometer eller miles.
<– Tidsformat +>: Du kan få vist klokkeslæt i 12-timers
eller i 24-timers format.
<–Anbef. gearsk. Til+>/<–Anbef. gearsk. Fra+>: Du
kan slå visningen af en skifteanbefaling til/fra.
<Samlet driftstid>: Visning af den samlede køretid med
eBiken (kan ikke ændres)
<Displ. vx.x.x.x>: Dette er displayets softwareversion.
<DU vx.x.x.x>: Dette er drivenhedens softwareversion.
Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren er i hol-
deren.
<DU SN xxxxxxx/xxx>: Dette er drivenhedens serienum-
mer. Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren er
i holderen.
<DU PN xxxxxxxxxx>: Dette er drivenhedens type-
delnummer. Dette menupunkt vises kun, når cykelcompu-
teren er i holderen, og drivenheden stiller et typedelnum-
mer til rådighed.
<Service MM/YYYY>: Dette menupunkt vises, hvis cy-
kelproducenten har fastlagt en fast servicetermin.
<Serv. xx km/mi>: Dette menupunkt vises, hvis cykel-
producenten har fastlagt en servicetermin efter et be-
stemt antal kørte kilometer.
<Bat. vx.x.x.x>: Dette er akkuens softwareversion. Dette
menupunkt vises kun, når cykelcomputeren er i holderen.
Ved anvendelse af 2 akkuer angives begge akkuers
softwareversioner efter hinanden.
<Bat. PN xxxxxxxxxx>: Dette er eBike-akkuens type-
delnummer. Dette menupunkt vises kun, når cykelcompu-
teren er i holderen, og e-Bike-akkuen stiller et type-
delnummer til rådighed. Ved anvendelse af 2 akkuer angi-
ves begge akkuers softwareversioner efter hinanden.
<Cha. vx.x.x.x>: Dette er softwareversionen af den
lader, hvormed eBike-akkuen blev opladet. Dette vises
kun, hvis laderen stiller softwareversionen til rådighed.
Hvis en eBike er udstyret med ABS, vises også software-
version, serienummer og typedelnummer for ABS-funk-
tionen.
Visning af fejlkode
eBike-systemets komponenter kontrolleres hele tiden auto-
matisk. Hvis der konstateres en fejl, vises den pågældende
fejlkode i tekstvisningen (d).
Tryk på en vilkårlig tast på cykelcomputeren (3) eller på be-
tjeningsenheden (9) for at vende tilbage til standardvisnin-
gen.
Afhængigt af fejlens type er det muligt, at drevet slås fra au-
tomatisk. Det er dog altid muligt at køre videre uden under-
støtning fra drevet. Før du kører flere ture, bør eBiken kon-
trolleres.
uLad kun en autoriseret cykelhandler udføre reparatio-
ner.
Kode Årsag Afhjælpning
410 En eller flere af cykelcomputerens taster
er blokeret. Kontrollér, om tasterne klemmer, f.eks. fordi på grund af snavs.
Rengør om nødvendigt tasterne.
414 Forbindelsesproblem for betjeningsenhe-
den Få kontrolleret tilslutninger og forbindelser
418 En eller flere af betjeningsenhedens taster
er blokeret. Kontrollér, om tasterne klemmer, f.eks. fordi på grund af snavs.
Rengør om nødvendigt tasterne.
419 Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
422 Forbindelsesproblem for drivenheden Få kontrolleret tilslutninger og forbindelser
423 Forbindelsesproblem for eBike-akkuen Få kontrolleret tilslutninger og forbindelser
424 Kommunikationsfejl mellem komponenter-
ne Få kontrolleret tilslutninger og forbindelser
426 Intern tidsoverskridelsesfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren. I denne fejltilstand er det ikke muligt at
få vist eller tilpasse dækomfanget.
430 Cykelcomputerens interne akku er tom Oplad cykelcomputeren (i holderen eller via USB-tilslutning)
431 Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
440 Intern fejl i drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
450 intern softwarefejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
460 Fejl på USB-tilslutningen Fjern kablet fra cykelcomputerens USB-tilslutning. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
490 Intern fejl i cykelcomputeren Få kontrolleret cykelcomputeren
500 Intern fejl i drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
502 Fejl i cykelbelysningen Kontroller lyset og den tilhørende ledningsføring. Genstart syste-
met. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-for-
handleren.
503 Fejl ved hastighedssensoren Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
504 Manipulation af hastighedssignalet regi-
streret. Kontrollér egemagnetens position, og indstil evt. Kontrollér for ma-
nipulation (tuning). Drevets understøttelse nedsættes.
Dansk – 5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Dansk – 6
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Kode Årsag Afhjælpning
510 Intern sensorfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
511 Intern fejl i drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
530 Batterifejl Frakobl eBiken, tag eBike-akkuen ud, og indsæt eBike-akkuen
igen. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kon-
takte Bosch eBike-forhandleren.
531 Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
540 Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde.
Frakobl eBike-systemet for at lade drivenheden køle af eller varme
op til det tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis pro-
blemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
550 En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
580 Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
591 Autentificeringsfejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Gen-
start systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
592 inkompatible komponenter Anvend kompatibelt display. Hvis problemet fortsætter, skal du
kontakte Bosch eBike-forhandleren.
593 Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
595, 596 Kommunikationsfejl Kontrollér gearkablerne, og genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
602 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
603 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
605 Batteritemperaturfejl Akkuen befinder sig uden for det tilladte temperaturområde.
Frakobl eBike-systemet for at lade akkuen køle af eller varme op til
det tilladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
606 Ekstern batterifejl Kontroller ledningsføringen. Genstart systemet. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
610 Batterispændingsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
620 Fejl på lader Udskift laderen. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
640 Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
655 Batterimultifejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Gen-
start systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
656 Software-versionsfejl Kontakt din Bosch eBike-forhandler, så denne kan opdatere
softwaren.
7xx Gearfejl Følg brugsanvisningen fra gearproducenten.
800 Intern ABS-fejl Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
810 Uplausible signaler på hjulhastighedssen-
soren Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
Kode Årsag Afhjælpning
820 Fejl på ledning til den forreste hjulhastig-
hedssensor Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
821...826 Uplausible signaler på den forreste hjulha-
stighedssensor
Sensorskive muligvis ikke til stede, defekt
eller monteret forkert; tydelig forskel på
hjuldiameter mellem forhjul og baghjul; ek-
strem køresituation, f.eks. kørsel på bag-
hjulet
Genstart systemet, og udfør en prøvekørsel i mindst 2 minutter.
ABS-kontrollampen skal slukkes. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
830 Fejl på ledning til den bageste hjulhastig-
hedssensor Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
831
833...835 Uplausible signaler på den bageste hjulha-
stighedssensor
Sensorskive muligvis ikke til stede, defekt
eller monteret forkert; tydelig forskel på
hjuldiameter mellem forhjul og baghjul; ek-
strem køresituation, f.eks. kørsel på bag-
hjulet
Genstart systemet, og udfør en prøvekørsel i mindst 2 minutter.
ABS-kontrollampen skal slukkes. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
840 Intern ABS-fejl Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
850 Intern ABS-fejl Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
860, 861 Fejl ved spændingsforsyningen Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
870, 871
880
883...885
Kommunikationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
889 Intern ABS-fejl Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
890 ABS-kontrollampe er defekt eller mangler;
ABS er muligvis uden funktion. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
Ingen visning Intern fejl i cykelcomputeren Genstart dit eBike-system ved at slukke og tænde igen.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Alle komponenter inklusive drivenheden må ikke dyppes i
vand eller rengøres med vand under tryk.
Brug en blød klud, der kun er fugtet med vand, til rengøring
af din cykelcomputer. Brug ikke rengøringsmiddel.
Få udført en teknisk kontrol af dit eBike-system mindst en
gang årligt (bl.a. mekanik, systemsoftwarens aktualitet).
Cykelproducenten eller cykelhandleren kan også lægge et
antal kørte kilometer og/eller et tidsrum til grund for service-
terminen. I så fald viser cykelcomputeren den forfaldne ser-
vicetermin i 4 sek., hver gang den tændes.
Ved behov for service eller reparation af eBiken bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
uLad kun en autoriseret cykelhandler udføre reparatio-
ner.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål til eBike-systemet og dets komponenter
bedes du kontakte en autoriseret cykelhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på
hjemmesiden www.bosch-ebike.com.
Transport
uNår du medbringer din eBike uden for din bil, f.eks. på
en cykelholder, bør du afmontere cykelcomputeren og
eBike-akkuen for at undgå beskadigelser.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsen-
hed, akku, hastighedssensor, tilbehør og em-
ballage skal indsamles og genbruges iht. gæl-
dende miljøforskrifter.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med
husholdningsaffaldet!
Dansk – 7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.02.2019)
Dansk – 8
1 270 020 XBI | (11.02.2019) Bosch eBike Systems
Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret hos en
autoriseret cykelhandler.
Ret til ændringer forbeholdes.
Iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht.
det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 XD3 (2019.01) T / 73 WEU
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
Drive Units
BDU310 | BDU350 | BDU365
Active Line/Active Line PlusActive Line/Active Line Plus
2 |
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Performance Line
BDU365
Active Line Plus
BDU350
Active Line
BDU310
5
17 mm
(1)
(2)
(3)
A
(1) (1)
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veilig-
heidsaanwijzingen en instructies kan elektri-
sche schokken, brand en/of zware verwon-
dingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor
de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip accu heeft
betrekking op alle originele Bosch eBike-accu's.
uNeem geen maatregelen die het vermogen of de maxi-
maal ondersteunde snelheid van uw aandrijving beïn-
vloeden, met name verhogen. Zo kunt u zichzelf en an-
deren in gevaar brengen, en maakt u zich mogelijk schul-
dig aan illegale praktijken in het publieke domein.
uOpen de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid
mag alleen door gekwalificeerd vakpersoneel en al-
leen met originele vervangingsonderdelen gerepa-
reerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd dat de vei-
ligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft. Bij onbe-
voegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de aan-
spraak op garantie.
uAlle op de aandrijfeenheid gemonteerde componen-
ten en alle andere componenten van de eBike-aandrij-
ving (bijv. kettingblad, opname van kettingblad, peda-
len) mogen alleen vervangen worden door componen-
ten met een identieke constructie of door componen-
ten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw eBike
zijn goedgekeurd. Daardoor wordt de aandrijfeenheid
beschermd tegen overbelasting en beschadiging.
uHaal de accu uit de eBike, voordat u werkzaamheden
(bijv. inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werk-
zaamheden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert,
deze met de auto of het vliegtuig vervoert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
uHet eBike-systeem kan inschakelen, wanneer u de
eBike achteruit duwt of de pedalen achteruit draait.
uDe functie duwhulp mag uitsluitend bij het duwen van
de eBike gebruikt worden. Hebben de wielen van de
eBike bij het gebruik van de duwhulp geen contact met de
bodem, dan bestaat verwondingsgevaar.
uWanneer de duwhulp is ingeschakeld, draaien moge-
lijk de pedalen mee. Let er bij geactiveerde duwhulp op
dat u met uw benen ver genoeg van de draaiende pedalen
blijft. Er bestaat verwondingsgevaar.
uKom na een rit niet onbeschermd met handen of be-
nen in aanraking met de behuizing van de aandrijfeen-
heid. Onder extreme omstandigheden, zoals bijv. aan-
houdend hoge draaimomenten bij lage rijsnelheden of bij
berg- en lastritten, kunnen zeer hoge temperaturen bij de
behuizing bereikt worden.
De temperaturen die bij de behuizing van de Drive Unit
kunnen ontstaan, worden door de volgende factoren be-
ïnvloed:
– omgevingstemperatuur
– rijprofiel (route/helling)
– rijduur
– ondersteuningsmodi
– gebruikersgedrag (eigen prestatie)
– totaal gewicht (fietser, eBike, bagage)
– motorafdekking van de aandrijfeenheid
– warmte-afvoereigenschappen van het fietsframe
– type aandrijfeenheid en soort versnelling
uGebruik uitsluitend originele Bosch accu's die door de
fabrikant voor uw eBike goedgekeurd werden. Het ge-
bruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-
den. Bij gebruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
uBreng geen veranderingen bij uw eBike-systeem aan
of breng geen andere producten aan die geschikt zou-
den zijn om het vermogen van uw eBike-systeem te
verhogen. U vermindert hiermee gewoonlijk de levens-
duur van het systeem en u riskeert schade aan de aandrij-
feenheid en aan het rijwiel. Bovendien bestaat het gevaar
dat u uw aanspraak op garantie op het door u gekochte rij-
wiel verliest. Door een verkeerde omgang met het sys-
teem brengt u bovendien uw veiligheid en die van andere
verkeersdeelnemers in gevaar en riskeert u hierdoor on-
gevallen die aan manipulatie te wijten zijn, hoge persoon-
lijke aansprakelijkheidskosten en eventueel zelfs het ge-
vaar op een strafrechtelijke vervolging.
Bij delen van de aandrijving kunnen onder
extreme omstandigheden, zoals bijv. aan-
houdend hoge belasting met lage snelheid
bij berg- of lastritten, temperaturen >60°C
heersen.
uNeem goed nota van alle nationale voorschriften voor
toelating en gebruik van eBikes.
uLees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem evenals
in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze
in acht.
Privacyverklaring
Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch DiagnosticTool
worden gegevens met het doel van productverbetering over
het gebruik van de Bosch aandrijfeenheid (o.a. energiever-
bruik, temperatuur enz.) doorgegeven aan Bosch eBike Sys-
tems (Robert Bosch GmbH). Meer informatie krijgt u op de
Bosch eBike website www.bosch-ebike.com.
Nederlands – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Nederlands – 2
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrij-
ving van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden ge-
bruikt worden.
Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk
moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten
en voor functie-uitbreidingen geïmplementeerd worden.
Afgebeelde componenten
Sommige weergaven in deze gebruiksaanwijzing kunnen, af-
hankelijk van de uitrusting van uw eBike, in geringe mate af-
wijken van de werkelijke omstandigheden.
De nummering van de afgebeelde componenten heeft be-
trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen
aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
(1) Aandrijfeenheid
(2) Snelheidssensor
(3) Spaakmagneet van snelheidssensor
Technische gegevens
Aandrijfeenheid Active Line Active Line Plus Performance Line
Productnummer BDU310 BDU350 BDU365
Nominaal continu vermogen W 250 250 250
Draaimoment bij aandrijving
max.
Nm 40 50 65
Nominale spanning V= 36 36 36
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opslagtemperatuur °C –10...+50 –10...+50 –10...+50
Beschermklasse IP 54 (stof- en
spatwaterbeschermd)
IP 54 (stof- en
spatwaterbeschermd)
IP 54 (stof- en
spatwaterbeschermd)
Gewicht, ca. kg 3 3,3 3,5
Bosch eBike-systeem gebruikt FreeRTOS (ziehttp://www.freertos.org).
FietsverlichtingA)
Spanning ca.B) V= 12
Maximaal vermogen
Voorlicht W 17,4
Achterlicht W 0,6
A) afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mogelijk
B) Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met het Bosch eBike-systeem compatibel zijn (vraag uw fietshandelaar) en of de op-
gegeven spanning overeenstemt. Er mogen alleen lampen met dezelfde spanning vervangen worden.
Verkeerd geplaatste lampen kunnen vernietigd worden!
Montage
Accu plaatsen of verwijderen
Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het
verwijderen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te le-
zen en in acht te nemen.
Snelheidssensor controleren (zie afbeeldingA)
De snelheidssensor (2) en de bijbehorende spaakmagneet
(3) moeten zodanig gemonteerd zijn dat de spaakmagneet
bij een omwenteling van het wiel op een afstand van mini-
maal 5 mm en maximaal 17 mm langs de snelheidssensor
beweegt.
Aanwijzing: Is de afstand tussen snelheidssensor (2) en
spaakmagneet (3) te klein of te groot, of is de snelheidssen-
sor (2) niet juist aangesloten, dan valt de snelheidsmeterin-
dicatie uit en de eBike-aandrijving werkt in het noodlooppro-
gramma.
Draai in dit geval de schroef van de spaakmagneet (3) los en
bevestig de spaakmagneet zodanig aan de spaak dat deze op
de juiste afstand langs de markering van de snelheidssensor
loopt. Verschijnt ook daarna geen snelheid op de snelheids-
meterindicatie, neem dan contact op met een geautoriseer-
de rijwielhandel.
Gebruik
Ingebruikname
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden, wanneer
aan de volgende voorwaarden is voldaan:
Een voldoende geladen accu is geplaatst (zie gebruiks-
aanwijzing van de accu).
De boordcomputer is juist in de houder geplaatst (zie ge-
bruiksaanwijzing van de boordcomputer).
De snelheidssensor is juist aangesloten (zie „Snelheids-
sensor controleren (zie afbeeldingA)“,
PaginaNederlands–2).
eBike-systeem in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van het eBike-systeem heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
Als de boordcomputer bij het plaatsen in de houder al is
ingeschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch
geactiveerd.
Druk bij geplaatste boordcomputer en geplaatste eBike-
accu één keer kort op de aan/uit-toets van de boordcom-
puter.
Druk bij geplaatste boordcomputer op de aan/uit-toets
van de eBike-accu (er zijn van de fietsfabrikant afhankelij-
ke oplossingen mogelijk waarbij de aan/uit-toets van de
accu niet toegankelijk is; zie gebruiksaanwijzing van de
accu).
De aandrijving wordt geactiveerd, zodra u op de pedalen
trapt (behalve bij de functie duwhulp, Duwhulp in-/uitscha-
kelen). Het motorvermogen richt zich naar het ingestelde on-
dersteuningsniveau op de boordcomputer.
Zodra u in de normale modus stopt met op de pedalen te
trappen of zodra u een snelheid van 25km/h heeft bereikt,
wordt de ondersteuning door de eBike-aandrijving uitge-
schakeld. De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd, zodra u op de pedalen trapt en de snelheid onder
25km/h ligt.
Voor het uitschakelen van het eBike-systeem heeft u de vol-
gende mogelijkheden:
Druk op de aan/uit-toets van de boordcomputer.
Schakel de eBike-accu met de aan/uit-toets ervan uit (er
zijn van de fietsfabrikant afhankelijke oplossingen moge-
lijk waarbij de aan/uit-toets van de accu niet toegankelijk
is; zie gebruiksaanwijzing van de fietsfabrikant).
Verwijder de boordcomputer uit de houder.
Als de eBike ongeveer 10 minuten lang niet bewogen wordt
en er niet op een toets op de boordcomputer gedrukt wordt,
dan schakelt het eBike-systeem omwille van energiebespa-
ring automatisch uit.
eShift (optioneel)
Onder eShift verstaat men de integratie van elektronische
schakelsystemen in het eBike-systeem. De eShift-compo-
nenten zijn door de fabrikant elektrisch verbonden met de
aandrijfeenheid. De bediening van de elektronische schakel-
systemen is beschreven in een eigen gebruiksaanwijzing.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt op de boordcomputer instellen hoe sterk de eBike-
aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het ondersteu-
ningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd wor-
den.
Aanwijzing: Bij afzonderlijke uitvoeringen is het mogelijk dat
het ondersteuningsniveau vooraf ingesteld is en niet gewij-
zigd kan worden. Het is ook mogelijk dat er kan worden ge-
kozen uit minder ondersteuningsniveaus dan hier vermeld.
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be-
schikking:
OFF: de motorondersteuning wordt uitgeschakeld, de
eBike kan als een normale fiets alleen door te trappen
voortbewogen worden. De duwhulp kan in dit ondersteu-
ningsniveau niet geactiveerd worden.
ECO: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie,
voor maximaal bereik
TOUR: gelijkmatige ondersteuning, voor tochten met een
groot bereik
SPORT/eMTB:
SPORT: krachtige ondersteuning, voor sportief fietsen op
bergachtige trajecten en voor stadsverkeer
eMTB: optimale ondersteuning op elk terrein, sportief
vertrekken, verbeterde dynamiek, maximale prestaties
(eMTB alleen in combinatie met de aandrijfeenheden
BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX en BDU480 CX be-
schikbaar. Er is eventueel een software-update noodzake-
lijk.)
TURBO: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief fietsen
Het opgevraagde motorvermogen verschijnt op het display
van de boordcomputer. Het maximale motorvermogen hangt
van het gekozen ondersteuningsniveau af.
Nederlands – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Nederlands – 4
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Ondersteuningsniveau Ondersteuningsfactor A)
Active Line
(BDU310) Active Line Plus
(BDU350) Performance Line
(BDU365)
ECO 40 % 40 % 55 %
TOUR 100 % 100 % 120 %
SPORT/eMTB 150 % 180 % 200/120 %...300%B)
TURBO 250 % 270 % 300 %
A) De ondersteuningsfactor kan bij afzonderlijke uitvoeringen afwijken.
B) Maximumwaarde
Duwhulp in-/uitschakelen
De duwhulp kan het duwen van de eBike gemakkelijker ma-
ken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de inge-
schakelde versnelling en kan maximaal 6km/h bereiken.
Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de snelheid in
de functie duwhulp (bij volledig vermogen).
uDe functie duwhulp mag uitsluitend bij het duwen van
de eBike gebruikt worden. Hebben de wielen van de
eBike bij het gebruik van de duwhulp geen contact met de
bodem, dan bestaat verwondingsgevaar.
Voor het activeren van de duwhulp drukt u kort op de toets
WALK op uw boordcomputer. Na de activering drukt u bin-
nen 3 s op de toets + en houdt u deze ingedrukt. De aandrij-
ving van de eBike wordt ingeschakeld.
Aanwijzing: De duwhulp kan in het ondersteuningsniveau
OFF niet geactiveerd worden.
De duwhulp wordt uitgeschakeld, zodra zich een van de vol-
gende situaties voordoet:
u laat de toets + los,
de wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door
het remmen of het raken van een obstakel),
de snelheid komt boven 6km/h.
De werkwijze van de duwhulp valt onder specifieke nationale
voorschriften en kan daarom afwijken van de bovengenoem-
de beschrijving of gedeactiveerd zijn.
Fietsverlichting in-/uitschakelen
In de uitvoering waarbij het fietslicht door het eBike-systeem
gevoed wordt, kunnen via de boordcomputer tegelijk voor-
licht en achterlicht in- en uitgeschakeld worden.
Aanwijzingen voor het fietsen met
het eBike-systeem
Wanneer werkt de eBike-aandrijving?
De eBike-aandrijving ondersteunt u bij het fietsen zolang u
op de pedalen trapt. Als u niet op de pedalen trapt, vindt
geen ondersteuning plaats. Het motorvermogen is altijd af-
hankelijk van de kracht die u tijdens het trappen uitoefent.
Als u weinig kracht uitoefent, is de ondersteuning geringer
dan wanneer u veel kracht uitoefent. Dat geldt onafhankelijk
van het ondersteuningsniveau.
De eBike-aandrijving schakelt automatisch uit bij snelheden
boven 25km/h. Daalt de snelheid onder 25km/h, dan staat
de aandrijving automatisch weer ter beschikking.
Een uitzondering geldt voor de functie duwhulp, waarbij de
eBike zonder op de pedalen te trappen met geringe snelheid
geduwd kan worden. Bij het gebruik van de duwhulp kunnen
de pedalen meedraaien.
U kunt de eBike op elk moment ook zonder ondersteuning
als een gewone fiets gebruiken door ofwel het eBike-sys-
teem uit te schakelen of het ondersteuningsniveau op OFF te
zetten. Hetzelfde geldt als de accu leeg is.
Samenspel van het eBike-systeem met de
versnellingen
Ook met eBike-aandrijving moet u de versnellingen als bij
een gewone fiets gebruiken (neem hiervoor goed nota van
de gebruiksaanwijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Eerste ervaringen opdoen
Het is aan te raden om de eerste ervaringen met de eBike op
te doen op een plek waar weinig verkeer komt.
Probeer de verschillende ondersteuningsniveaus uit. Begin
met het kleinste ondersteuningsniveau. Zodra u zich zeker
voelt, kunt u met de eBike net als met elke fiets aan het ver-
keer deelnemen.
Test het bereik van uw eBike onder verschillende omstandig-
heden, voordat u een langere tocht plant die meer vergt.
Invloeden op het bereik
De reikwijdte wordt door veel factoren beïnvloed, zoals bij-
voorbeeld:
ondersteuningsniveau
snelheid
schakelgedrag
soort banden en bandenspanning
leeftijd en onderhoudstoestand van de accu
routeprofiel (hellingen) en -toestand (soort wegdek)
tegenwind en omgevingstemperatuur
gewicht van eBike, fietser en bagage
Daarom is het niet mogelijk om het bereik vóór aanvang van
een rit en tijdens een rit exact te voorspellen. Algemeen
geldt echter:
Bij hetzelfde ondersteuningsniveau van de eBike-aandrij-
ving: hoe minder kracht u moet gebruiken om een bepaal-
de snelheid te bereiken (bijv. door optimaal gebruik van
de versnellingen), des te minder energie zal de eBike-aan-
drijving verbruiken en des te groter zal het bereik van een
acculading zijn.
Hoe hoger het ondersteuningsniveau bij verder gelijke
omstandigheden gekozen wordt, des te geringer is het
bereik.
Zorgvuldige omgang met de eBike
Neem de gebruiks- en opslagtemperaturen van de eBike-
componenten in acht. Bescherm de aandrijfeenheid, boord-
computer en accu tegen extreme temperaturen (bijv. door
intensieve zonnestraling zonder gelijktijdige ventilatie). De
componenten (vooral de accu) kunnen door extreme tempe-
raturen beschadigd worden.
Laat uw eBike-systeem minstens één keer per jaar technisch
controleren (o.a. mechanisme, actualiteit van de systeem-
software).
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met
het Bosch eBike-systeem compatibel zijn (vraag uw fietshan-
delaar) en of de opgegeven spanning overeenstemt. Er mo-
gen alleen lampen met dezelfde spanning vervangen wor-
den.
Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet
onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd
worden.
Laat uw eBike-systeem minstens één keer per jaar technisch
controleren (o.a. mechanisme, actualiteit van de systeem-
software).
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie-
ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi-
res en verpakkingen moeten op een milieu-
vriendelijke manier gerecycled worden.
Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek-
trische apparaten en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver-
bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten af bij
een erkende rijwielhandel.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Nederlands – 6
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Akku be-
zieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus.
uNehmen Sie keine Maßnahmen vor, die die Leistung
oder die maximale unterstützte Geschwindigkeit Ihres
Antriebes beeinflussen, insbesondere erhöhen. Sie ge-
fährden damit möglicherweise sich und andere, und Sie
bewegen sich dadurch gegebenenfalls illegal im öffentli-
chen Bereich.
uÖffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die An-
triebseinheit darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen repariert werden.
Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit der An-
triebseinheit erhalten bleibt. Bei unberechtigtem Öffnen
der Antriebseinheit erlischt der Gewährleistungsan-
spruch.
uAlle an der Antriebseinheit montierten Komponenten
und alle anderen Komponenten des eBike-Antriebs
(z.B. Kettenblatt, Aufnahme des Kettenblatts, Pedale)
dürfen nur gegen baugleiche oder vom Fahrradher-
steller speziell für Ihr eBike zugelassene Komponen-
ten ausgetauscht werden. Damit wird die Antriebsein-
heit vor Überlastung und Beschädigung geschützt.
uNehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
uDas eBike-System kann sich einschalten, wenn Sie das
eBike rückwärts schieben oder die Pedale rückwärts
drehen.
uDie Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die Rä-
der des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
uWenn die Schiebehilfe eingeschaltet ist, drehen sich
möglicherweise die Pedale mit. Achten Sie bei aktivier-
ter Schiebehilfe darauf, dass Ihre Beine genügend Ab-
stand zu den sich drehenden Pedalen haben. Es besteht
Verletzungsgefahr.
uKommen Sie nach einer Fahrt nicht ungeschützt mit
Händen oder Beinen mit dem Gehäuse der Antriebs-
einheit in Berührung. Unter extremen Bedingungen, wie
z.B. anhaltend hohe Drehmomente bei niedrigen Fahrge-
schwindigkeiten oder bei Berg- und Lastenfahrten, kön-
nen sehr hohe Temperaturen am Gehäuse erreicht wer-
den.
Die Temperaturen, die am Gehäuse der Drive Unit entste-
hen können, werden durch folgende Faktoren beein-
flusst:
– Umgebungstemperatur
– Fahrprofil (Strecke/Steigung)
– Fahrdauer
– Unterstützungsmodi
– Nutzerverhalten (Eigenleistung)
– Gesamtgewicht (Fahrer, eBike, Gepäck)
– Motorabdeckung der Antriebseinheit
– Entwärmungseigenschaften des Fahrradrahmens
– Typ der Antriebseinheit und Art der Schaltung
uVerwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
uNehmen Sie keinerlei Veränderungen an Ihrem eBike-
System vor oder bringen Sie keine weiteren Produkte
an, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit Ih-
res eBike-Systems zu erhöhen. Sie verringern hiermit in
der Regel die Lebensdauer des Systems und riskieren
Schäden an der Antriebseinheit und am Rad. Außerdem
besteht die Gefahr, dass Ihnen Garantie- und Gewährleis-
tungsansprüche auf das von Ihnen gekaufte Rad verloren
gehen. Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem
System gefährden Sie zudem Ihre Sicherheit sowie die
anderer Verkehrsteilnehmer und riskieren dadurch bei
Unfällen, die auf die Manipulation zurückzuführen sind,
hohe persönliche Haftungskosten und eventuell sogar die
Gefahr einer strafrechtlichen Verfolgung.
An Teilen des Antriebs können unter Extrem-
bedingungen, wie z.B. anhaltend hohe Last
mit niedriger Geschwindigkeit bei Berg-
oder Lastenfahrten, Temperaturen >60°C
vorkommen.
uBeachten Sie alle nationalen Vorschriften zur Zulas-
sung und Verwendung von eBikes.
uLesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Datenschutzhinweis
Beim Anschluss des eBikes an das Bosch DiagnosticTool
werden Daten zu Zwecken der Produktverbesserung über
die Nutzung der Bosch Antriebseinheit (u.a. Energiever-
brauch, Temperatur etc.) an Bosch eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) übermittelt. Nähere Informationen erhalten
Sie auf der Bosch eBike Webseite www.bosch-ebike.com.
Deutsch – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Deutsch – 2
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres
eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwen-
det werden.
Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und zu
Funktionserweiterungen eingeführt werden.
Abgebildete Komponenten
Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können,
je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge-
gebenheiten geringfügig abweichen.
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
(1) Antriebseinheit
(2) Geschwindigkeitssensor
(3) Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors
Technische Daten
Antriebseinheit Active Line Active Line Plus Performance Line
Produkt-Code BDU310 BDU350 BDU365
Nenndauerleistung W 250 250 250
Drehmoment am Antrieb max. Nm 40 50 65
Nennspannung V= 36 36 36
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+50 –10...+50 –10...+50
Schutzart IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
Gewicht, ca. kg 3 3,3 3,5
Bosch eBike-System verwendet FreeRTOS (siehehttp://www.freertos.org).
FahrradbeleuchtungA)
Spannung ca.B) V= 12
maximale Leistung
Vorderlicht W 17,4
Rücklicht W 0,6
A) abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifischen Ausführungen über den eBike-Akku möglich
B) Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lampen mit dem Bosch eBike-System kompatibel sind (fragen Sie Ihren Fahrradhänd-
ler) und die angegebene Spannung übereinstimmt. Es dürfen nur Lampen gleicher Spannung getauscht werden.
Falsch eingesetzte Lampen können zerstört werden!
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Ent-
nehmen lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des
Akkus.
Geschwindigkeitssensor überprüfen
(sieheBildA)
Der Geschwindigkeitssensor (2) und der dazugehörige Spei-
chenmagnet (3) müssen so montiert sein, dass sich der
Speichenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem
Abstand von mindestens 5 mm und höchstens 17 mm am
Geschwindigkeitssensor vorbeibewegt.
Hinweis: Ist der Abstand zwischen Geschwindigkeitssensor
(2) und Speichenmagnet (3) zu klein oder zu groß, oder ist
der Geschwindigkeitssensor (2) nicht richtig angeschlossen,
fällt die Tachometeranzeige aus, und der eBike-Antrieb ar-
beitet im Notlaufprogramm.
Lösen Sie in diesem Fall die Schraube des Speichenmagne-
ten (3) und befestigen Sie den Speichenmagnet so an der
Speiche, dass er in der richtigen Entfernung an der Markie-
rung des Geschwindigkeitssensors vorbeiläuft. Erscheint
auch danach keine Geschwindigkeit in der Tachometeranzei-
ge, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrrad-
händler.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe Be-
triebsanleitung des Akkus).
Der Bordcomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe Betriebsanleitung des Bordcomputers).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe „Geschwindigkeitssensor überprüfen (sie-
heBildA)“, SeiteDeutsch–2).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung be-
reits eingeschaltet, dann wird das eBike-System automa-
tisch aktiviert.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer und einge-
setztem eBike-Akku einmal kurz die Ein-/Aus-Taste des
Bordcomputers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-/
Aus-Taste des eBike-Akkus (es sind Fahrradhersteller-
spezifische Lösungen möglich, bei denen kein Zugang zur
Ein-/Aus-Taste des Akkus besteht; siehe Betriebsanlei-
tung des Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten
(außer in der Funktion Schiebehilfe, Schiebehilfe ein-/aus-
schalten). Die Motorleistung richtet sich nach dem einge-
stellten Unterstützungslevel am Bordcomputer.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25km/h er-
reicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder ak-
tiviert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindig-
keit unter 25km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Bordcomputers.
Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-/Aus-Taste
aus (es sind Fahrradhersteller-spezifische Lösungen mög-
lich, bei denen kein Zugang zur Ein-/Aus-Taste des Akkus
besteht; siehe Betriebsanleitung des Fahrradherstellers).
Entnehmen Sie den Bordcomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang das eBike nicht bewegt und keine
Taste am Bordcomputer gedrückt, schaltet sich das eBike-
System aus Energiespargründen automatisch ab.
eShift (optional)
Unter eShift versteht man die Einbindung von elektroni-
schen Schaltsystemen in das eBike-System. Die eShift-Kom-
ponenten sind vom Hersteller mit der Antriebseinheit elek-
trisch verbunden. Die Bedienung der elektronischen Schalt-
systeme ist in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können am Bordcomputer einstellen, wie stark Sie der
eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstützungs-
level kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert wer-
den.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert
werden kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstüt-
zungslevel zur Auswahl stehen, als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfü-
gung:
OFF: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das eBike
kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten fortbe-
wegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem Unterstüt-
zungslevel nicht aktiviert werden.
ECO: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz, für
maximale Reichweite
TOUR: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer
Reichweite
SPORT/eMTB:
SPORT: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren auf
bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
eMTB: optimale Unterstützung in jedem Terrain, sportli-
ches Anfahren, verbesserte Dynamik, maximale Perfor-
mance (eMTB ist nur in Kombination mit den Antriebsein-
heiten BDU250P CX, BDU365, BDU450 CX und BDU480
CX verfügbar. Es ist gegebenenfalls ein Software-Update
erforderlich.)
TURBO: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequen-
zen, für sportives Fahren
Die abgerufene Motorleistung erscheint auf dem Display des
Bordcomputers. Die maximale Motorleistung hängt vom ge-
wählten Unterstützungslevel ab.
Deutsch – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Deutsch – 4
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Unterstützungslevel Unterstützungsfaktor A)
Active Line
(BDU310) Active Line Plus
(BDU350) Performance Line
(BDU365)
ECO 40 % 40 % 55 %
TOUR 100 % 100 % 120 %
SPORT/eMTB 150 % 180 % 200/120 %...300%B)
TURBO 250 % 270 % 300 %
A) Der Unterstützungsfaktor kann bei einzelnen Ausführungen abweichen.
B) Maximalwert
Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes er-
leichtern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhän-
gig vom eingelegten Gang und kann maximal 6km/h errei-
chen. Je kleiner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die
Geschwindigkeit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller
Leistung).
uDie Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die Rä-
der des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Zum Aktivieren der Schiebehilfe drücken Sie kurz die Taste
WALK an Ihrem Bordcomputer. Nach der Aktivierung
drücken Sie innerhalb von 3 s die Taste + und halten sie ge-
drückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Hinweis: Die Schiebehilfe kann im Unterstützungslevel OFF
nicht aktiviert werden.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der fol-
genden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste + los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
Die Funktionsweise der Schiebehilfe unterliegt länderspezi-
fischen Bestimmungen und kann deshalb von der oben ge-
nannten Beschreibung abweichen oder deaktiviert sein.
Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-
System gespeist wird, können über den Bordcomputer
gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausgeschaltet
werden.
Hinweise zum Fahren mit dem
eBike-System
Wann arbeitet der eBike-Antrieb?
Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, solange Sie
in die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unter-
stützung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim
Treten eingesetzten Kraft.
Setzen Sie wenig Kraft ein, wird die Unterstützung geringer
sein, als wenn Sie viel Kraft einsetzen. Das gilt unabhängig
vom Unterstützungslevel.
Der eBike-Antrieb schaltet sich automatisch bei Geschwin-
digkeiten über 25km/h ab. Fällt die Geschwindigkeit unter
25km/h, steht der Antrieb automatisch wieder zur Verfü-
gung.
Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schiebehilfe, in der das
eBike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit ge-
schoben werden kann. Bei der Nutzung der Schiebehilfe
können sich die Pedale mitdrehen.
Sie können das eBike jederzeit auch ohne Unterstützung wie
ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-
System ausschalten oder den Unterstützungslevel auf OFF
stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der
Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei ei-
nem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die Be-
triebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, wäh-
rend des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen.
Dadurch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung
des Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei glei-
chem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite
erhöhen.
Erste Erfahrungen sammeln
Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem
eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungslevel aus. Be-
ginnen Sie mit dem kleinsten Unterstützungslevel. Sobald
Sie sich sicher fühlen, können Sie mit dem eBike wie mit je-
dem Fahrrad am Verkehr teilnehmen.
Testen Sie die Reichweite Ihres eBikes unter unterschiedli-
chen Bedingungen, bevor Sie längere, anspruchsvolle Fahr-
ten planen.
Einflüsse auf die Reichweite
Die Reichweite wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie
zum Beispiel:
Unterstützungslevel,
Geschwindigkeit,
Schaltverhalten,
Art der Reifen und Reifendruck,
Alter und Pflegezustand des Akkus,
Streckenprofil (Steigungen) und -beschaffenheit (Fahr-
bahnbelag),
Gegenwind und Umgebungstemperatur,
Gewicht von eBike, Fahrer und Gepäck.
Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer
Fahrt und während einer Fahrt exakt vorherzusagen. Allge-
mein gilt jedoch:
Bei gleichem Unterstützungslevel des eBike-Antriebs: Je
weniger Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte
Geschwindigkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Be-
nutzen der Schaltung), umso weniger Energie wird der
eBike-Antrieb verbrauchen und umso größer wird die
Reichweite einer Akkuladung sein.
Je höher der Unterstützungslevel bei ansonsten gleichen
Bedingungen gewählt wird, umso geringer ist die Reich-
weite.
Pfleglicher Umgang mit dem eBike
Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der
eBike- Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bord-
computer und Akku vor extremen Temperaturen (z.B. durch
intensive Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung).
Die Komponenten (besonders der Akku) können durch ex-
treme Temperaturen beschädigt werden.
Lassen Sie Ihr eBike-System mindestens einmal im Jahr
technisch überprüfen (u.a. Mechanik, Aktualität der System-
software).
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bit-
te an einen autorisierten Fahrradhändler.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lam-
pen mit dem Bosch eBike-System kompatibel sind (fragen
Sie Ihren Fahrradhändler) und die angegebene Spannung
übereinstimmt. Es dürfen nur Lampen gleicher Spannung ge-
tauscht werden.
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden.
Lassen Sie Ihr eBike-System mindestens einmal im Jahr
technisch überprüfen (u.a. Mechanik, Aktualität der System-
software).
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bit-
te an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponen-
ten wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf
der Internetseite www.bosch-ebike.com.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedienein-
heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör
und Verpackungen sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Bosch eBike-Kompo-
nenten bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Deutsch – 6
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Safety instructions
Read all the safety information and in-
structions. Failure to observe the safety in-
formation and follow instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
The term battery is used in these instructions to mean all
original Bosch eBike rechargeable battery packs.
uDo not attempt to change – and especially increase –
the power of your drive or the maximum speed that it
supports. Doing this may put yourself and others at risk,
and you may also breach statutory regulations.
uDo not open the drive unit yourself. The drive unit
must only be repaired by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure that the safety
of the drive unit is maintained. Unauthorised opening of
the drive unit will render warranty claims null and void.
uAll components fitted to the drive unit and all other
components of the eBike drive (e.g. chainring, chain-
ring receptacle, pedals) must only be replaced with
identical components or components that have been
specifically approved by the manufacturer for your
eBike. This will protect the drive unit from overloading
and becoming damaged.
uRemove the battery from the eBike before beginning
work (e.g. inspection, repair, assembly, maintenance,
work on the chain, etc.) on the eBike, transporting it
with a car or aeroplane, or storing it. Unintentional ac-
tivation of the eBike system poses a risk of injury.
uThe eBike system can be activated by pushing the
eBike backwards or by turning the pedals backwards.
uThe push assistance function must only be used when
pushing the eBike. There is a risk of injury if the wheels
of the eBike are not in contact with the ground while using
the push assistance.
uWhen the push assistance is activated, the pedals may
turn at the same time. When the push assistance func-
tion is activated, make sure that there is enough space
between your legs and the turning pedals to avoid the risk
of injury.
uAfter a ride, do not allow your unprotected hands or
legs to come into contact with the housing of the drive
unit. Under extreme conditions, such as continuously
high torques at low travel speeds, or when riding up hills
or carrying loads, the housing may reach a very high tem-
perature.
The temperature that the drive unit housing may reach is
influenced by the following factors:
– Ambient temperature
– Ride profile (route/gradient)
– Ride duration
– Assistance modes
– User behaviour (personal effort)
– Total weight (rider, eBike, luggage)
– Motor cover on the drive unit
– Heat dissipation properties of the bicycle frame
– Type of drive unit and type of gear-shifting
uUse only original Bosch batteries that the manufac-
turer has approved for your eBike. Using other batter-
ies can lead to injuries and pose a fire hazard. Bosch ac-
cepts no liability or warranty claims if other batteries are
used.
uDo not make any modifications to your eBike system
or fit any other products that might increase the per-
formance of your eBike system. Doing so will generally
reduce the service life of the system and risks damaging
the drive unit and the bike. You also run the risk of losing
the guarantee and warranty claims on the bicycle you
have purchased. By handling the system improperly you
are also endangering your safety and that of other road
users, thus running the risk of high personal liability costs
and possibly even criminal prosecution in the event of ac-
cidents that can be attributed to manipulation of the bi-
cycle.
On sections of the drive, temperatures
>60°C may occur in extreme conditions,
e.g. when carrying consistently high loads at
low speed when riding up hills or transport-
ing loads.
uObserve all national regulations which set out the ap-
proved use of eBikes.
uRead and observe the safety warnings and directions
contained in all the eBike system operating instruc-
tions and in the operating instructions of your eBike.
Privacy notice
When you connect the eBike to the Bosch DiagnosticTool,
data about the eBike drive unit (e.g. energy consumption,
temperature, etc.) is transferred to Bosch eBike Systems
(Robert Bosch GmbH) for the purpose of product improve-
ment. You can find more information about this on the Bosch
eBike website at www.bosch-ebike.com.
English – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
English – 2
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Product description and
specifications
Intended use
The drive unit is intended exclusively for driving your eBike
and must not be used for any other purpose.
In addition to the functions shown here, changes to software
relating to troubleshooting and functional enhancements
may be introduced at any time.
Product features
Individual illustrations in these operating instructions may
differ slightly from the actual conditions depending on the
equipment of your eBike.
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphics pages at the beginning of the
manual.
(1) Drive unit
(2) Speed sensor
(3) Speed sensor spoke magnet
Technical data
Drive unit Active Line Active Line Plus Performance Line
Product code BDU310 BDU350 BDU365
Continuous rated power W 250 250 250
Torque at drive, max. Nm 40 50 65
Rated voltage V= 36 36 36
Operating temperature °C −5 to +40 −5 to +40 −5 to +40
Storage temperature °C −10 to +50 −10 to +50 −10 to +50
Protection rating IP 54 (dust- and
splash-proof)
IP 54 (dust- and
splash-proof)
IP 54 (dust- and
splash-proof)
Weight, approx. kg 3 3.3 3.5
The Bosch eBike system uses FreeRTOS (seehttp://www.freertos.org).
Bicycle lightsA)
Voltage approx.B) V= 12
Maximum power
Front light W 17.4
Tail light W 0.6
A) Depends on legal regulations, not possible in all country-specific models via the eBike battery
B) When changing the bulbs, ensure that they are compatible with the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and are suitable for the
specified voltage. Bulbs must only be replaced with bulbs of the same voltage.
Inserting a bulb incorrectly can cause it to blow.
Assembly
Inserting and removing the battery
For inserting and removing the eBike battery in/from the
eBike, please read and observe the battery operating in-
structions.
Checking the speed sensor (see figure A)
The speed sensor (2) and its spoke magnet (3) must be fit-
ted such that the spoke magnet moves past the speed
sensor at a distance of at least 5 mm and at most 17 mm
with each rotation of the wheel.
Note: If the distance between the speed sensor (2) and the
spoke magnet (3) is too small or too large, or if the speed
sensor (2) is not properly connected, the speedometer dis-
play will fail and the eBike drive unit will operate in emer-
gency mode.
Should this occur, loosen the screw of the spoke magnet (3)
and fasten the spoke magnet to the spoke such that it runs
past the marking on the speed sensor at the correct clear-
ance. If the speed is still not being indicated on the speedo-
meter display after doing this, please contact an authorised
bicycle dealer.
Operation
Start-up
Requirements
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged battery is inserted (see battery op-
erating instructions).
The on-board computer is properly inserted in the holder
(see on-board computer operating instructions).
The speed sensor is correctly connected (see "Checking
the speed sensor (see figure A)", pageEnglish–2).
Switching the eBike system on/off
The following options are available for switching on the
eBike system:
If the on-board computer is already switched on when you
insert it into the holder, the eBike system will be activated
automatically.
Once the on-board computer and the eBike battery are
fitted, briefly press the on/off button on the on-board
computer.
With the on-board computer inserted, push the on/off
button on the eBike battery (bicycle manufacturer-spe-
cific solutions are possible when there is no access to the
battery on/off button; see the battery operating instruc-
tions).
The drive is activated as soon as you start pedalling (except
if you are using the push-assistance function, Switching the
push assistance on/off). The motor output depends on the
settings of the assistance level on the on-board computer.
As soon as you stop pedalling when in normal operation, or
as soon as you have reached a speed of 25km/h, the eBike
drive switches off the assistance. The drive is automatically
reactivated as soon you start pedalling again and the speed
is below 25km/h.
The following options are available for switching off the
eBike system:
Press the on/off button of the on-board computer.
Switch off the eBike battery using its on/off button (bi-
cycle manufacturer-specific solutions are possible when
there is no access to the battery on/off button; see the bi-
cycle manufacturer operating instructions).
Remove the on-board computer from its holder.
If the eBike is not moved for approx. 10 min and no button is
pressed on the on-board computer, the eBike system
switches off automatically in order to save energy.
eShift (optional)
eShift is the integration of electronic gear-shifting systems
into the eBike system. The eShift components are electric-
ally connected to the drive unit by the manufacturer. The
separate operating instructions describe how to operate the
electronic gear-shifting systems.
Setting the assistance level
You can set the level at which the eBike drive assists you
while pedalling on the on-board computer. The assistance
level can be changed at any time, even while cycling.
Note: In some models, the assistance level may be preset
and cannot be changed. There may also be fewer assistance
levels available than stated here.
The following assistance levels are available as a maximum:
OFF: Motor assistance is switched off. The eBike can just
be moved by pedalling, as with a normal bicycle. The
push assistance cannot be activated at this assistance
level.
ECO: Effective assistance with maximum efficiency, for
maximum range
TOUR: Steady assistance, long range for touring
SPORT/eMTB:
SPORT: Powerful assistance, for mountain biking and
cycling in urban traffic
eMTB: Optimum assistance whatever the terrain, rapid
acceleration when starting from a standstill, improved dy-
namics and top performance (eMTB only available in
combination with the drive units BDU250P CX, BDU365,
BDU450 CX and BDU480 CX. A software update may be
required.)
TURBO: Maximum assistance even at high pedalling
speeds, for sport cycling
The requested motor output appears on the display of the
on-board computer. The maximum motor output depends on
the selected assistance level.
English – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
English – 4
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Assistance level Assistance factor A)
Active Line
(BDU310) Active Line Plus
(BDU350) Performance Line
(BDU365)
ECO 40% 40% 55 %
TOUR 100% 100% 120%
SPORT/eMTB 150% 180% 200/120% to 300%B)
TURBO 250% 270% 300 %
A) The assistance factor may vary in some models.
B) Maximum value
Switching the push assistance on/off
The push assistance aids you when pushing your eBike. The
speed in this function depends on the selected gear and can
reach a maximum of 6km/h. The lower the selected gear,
the lower the speed of the push assistance function (at full
power).
uThe push assistance function must only be used when
pushing the eBike. There is a risk of injury if the wheels
of the eBike are not in contact with the ground while using
the push assistance.
To activate the push assistance, briefly press the WALK
button on your on-board computer. After activation, press
the + button within 3s and keep it pressed. The eBike drive
is switched on.
Note: The push assistance cannot be activated at assistance
level OFF.
The push assistance is switched off as soon as one of the
following occurs:
You release the + button;
The wheels of the eBike are locked (e.g. by applying the
brakes or hitting an obstacle);
The speed exceeds 6 km/h.
The push assistance function is subject to local regulations;
the way it works may therefore differ from the description
above, or the function may even be deactivated completely.
Switching bicycle lights on/off
On the model where the bike lights are powered by the eBike
system, the front light and taillight can be switched on and
off at the same time via the on-board computer.
Notes on cycling with the eBike
system
When does the eBike drive work?
The eBike drive assists your cycling only when you are ped-
alling. If you do not pedal, the assistance will not work. The
motor output always depends on the pedalling force you ap-
ply.
If you apply less force, you will receive less assistance than if
you apply a lot of force. This applies irrespective of the as-
sistance level.
The eBike drive automatically switches off at speeds over
25km/h. When the speed falls below 25km/h, the drive
automatically becomes available again.
An exception applies to the push assistance function, in
which the eBike can be pushed at low speed without ped-
alling. The pedals may rotate when the push assistance is in
use.
You can also use the eBike as a normal bicycle without as-
sistance at any time, either by switching off the eBike system
or by setting the assistance level to OFF. The same applies
when the battery is drained.
Interaction between the eBike system and gear-
shifting
The gear-shifting should be used with an eBike drive in the
same way as with a normal bicycle (observe the operating in-
structions of your eBike on this point).
Irrespective of the type of gear-shifting, it is advisable to
briefly stop pedalling when changing gear. This will facilitate
the gear change and reduce wear on the powertrain.
By selecting the correct gear, you can increase your speed
and range while applying the same amount of force.
Gaining initial experience
We recommend that you gain initial experience with the
eBike away from busy roads.
Test the various assistance levels, beginning with the lowest
level. As soon as you feel confident, you can ride your eBike
in traffic like any other bicycle.
Test the range of your eBike in different conditions before
planning longer and more demanding trips.
Influences on range
The range is affected by a number of factors, such as:
Assistance level
Speed
Gear shifting behaviour
Tyre type and tyre pressure
Age and condition of the battery
Route profile (gradients) and conditions (road surface)
Headwind and ambient temperature
Weight of eBike, rider and luggage
For this reason, it is not possible to predict the range accur-
ately before and during a trip. However, as a general rule:
With the same assistance level on the eBike drive: The
less energy you need to exert in order to reach a certain
speed (e.g. by changing gears optimally), the less energy
the eBike drive will consume and the higher the range per
battery charge will be.
The higher the selected assistance level under otherwise
constant conditions, the smaller the range will be.
Taking care of your eBike
Please observe the operating and storage temperatures of
the eBike components. Protect the drive unit, on-board com-
puter and battery against extreme temperatures (e.g. from
intense sunlight without adequate ventilation). Extreme tem-
peratures can cause the components (especially the battery)
to become damaged.
Have your eBike system checked by an expert at least once a
year (including mechanical parts, up-to-dateness of system
software).
Please have your eBike serviced and repaired by an author-
ised bicycle dealer.
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
When changing the bulbs, ensure that they are compatible
with the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and
are suitable for the specified voltage. Bulbs must only be re-
placed with bulbs of the same voltage.
Do not immerse any components, including the drive unit, in
water or clean them with pressurised water.
Have your eBike system checked by an expert at least once a
year (including mechanical parts, up-to-dateness of system
software).
Please have your eBike serviced and repaired by an author-
ised bicycle dealer.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the eBike system and its
components, contact an authorised bicycle dealer.
For contact details of authorised bike dealerships, please
visit www.bosch-ebike.com.
Disposal
The drive unit, on-board computer incl. operat-
ing unit, battery, speed sensor, accessories
and packaging should be disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
Do not dispose of eBikes and their components with house-
hold waste.
In accordance with Directive 2012/19/EU
and Directive 2006/66/EC respectively, elec-
tronic devices that are no longer usable and de-
fective/drained batteries must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Please return Bosch eBike components that are no longer
usable to an authorised bicycle dealer.
Subject to change without notice.
English – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
English – 6
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Consignes de sécurité
Lisez attentivement toutes les instruc-
tions et consignes de sécurité. Le non-res-
pect des instructions et consignes de sécuri-
té peut provoquer un choc électrique, un in-
cendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation
désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine.
uN’apportez aucun changement susceptible d’influen-
cer, et surtout d’augmenter, la puissance ou la vitesse
de l’assistance électrique de votre vélo. Vous risque-
riez de vous mettre en danger, de mettre en danger
d’autres personnes et, qui plus est, de circuler illégale-
ment sur les voies publiques.
uN’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. La ré-
paration de l’unité d’entraînement doit être confiée à
un revendeur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange d’origine. La sécurité de l’unité d’entraîne-
ment sera ainsi préservée. Une ouverture non autorisée
de l’unité d’entraînement annule la garantie.
uTous les éléments montés sur l’unité d’entraînement
et tous les autres éléments du système d’entraîne-
ment du vélo électrique (par ex. plateau, fixation du
plateau, pédales) ne doivent être remplacés que par
des éléments identiques ou spécialement autorisés
pour votre vélo par le fabricant de vélos. Ceci permet
de protéger l’unité d’entraînement d’une surcharge et de
dommages.
uRetirez la batterie avant d’entreprendre des travaux
(réparation, montage, entretien, interventions au ni-
veau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de la
transporter en voiture ou en avion ou avant de la ran-
ger pour une durée prolongée. Une activation involon-
taire du système eBike risque de provoquer des bles-
sures.
uLe système eBike peut s’allumer lorsque vous reculez
votre eBike ou faites tourner les pédales vers l’ar-
rière.
uLa fonction assistance à la poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque
l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris-
queriez de vous blesser.
uQuand l’assistance à la poussée est active, les pédales
peuvent tourner toutes seules dans le vide. Veillez à
garder une distance suffisante entre vos jambes et les pé-
dales lorsque l’assistance à la poussée est active. Il y a
risque de blessure.
uÀ la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de l’unité
d’entraînement avec les mains et les jambes nues.
Dans certaines circonstances, notamment en cas de rou-
lage prolongé à faible vitesse avec des couples élevés ou
bien dans des côtes ou en montagne, le boîtier risque de
s’échauffer fortement.
Facteurs qui influent sur l’échauffement du boîtier de la
Drive Unit:
– Température ambiante
– Profil du trajet (dénivelé/côtes)
– Durée de conduite
– Modes d’assistance
– Comportement du conducteur (effort exercé)
– Poids total (conducteur, vélo, bagages)
– Couvre-moteur de l’unité d’entraînement
– Pouvoir de dissipation thermique du cadre du vélo
– Type d’unité d’entraînement et de système de change-
ment de vitesses
uN’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées
par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de
toute autre batterie peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres
batteries.
uN’apportez aucune modification au système eBike de
votre vélo électrique et ne montez aucun produit du
commerce destiné à accroître les performances du
système eBike. De tels produits réduisent la durée de vie
du système et risquent de causer des dommages au ni-
veau de l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent
par ailleurs de causer l’annulation de la garantie fabricant
et de la garantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utili-
sation non conforme du système risque de compromettre
votre sécurité et celle des autres usagers de la route. Lors
d’accidents imputables à une manipulation du système,
vous risquez d’avoir à supporter des coûts élevés au titre
de la responsabilité civile et même d’être poursuivi en jus-
tice.
Dans certaines circonstances extrêmes, no-
tamment en cas de roulage prolongé à faible
vitesse avec charge élevée (dans des côtes
en montagne notamment), certaines parties
de l’entraînement risquent de s’échauffer
jusqu’à des températures >60°C.
uRespectez toutes les réglementations nationales rela-
tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec-
triques.
uLisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du sys-
tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre
eBike.
Remarque relative à la protection des données
Lors du raccordement du vélo électrique au DiagnosticTool
Bosch, des données sur l’utilisation de l’unité d’entraînement
Bosch (consommation d’énergie, température, etc.) sont
transmises à la société Bosch eBike Systems (Robert Bosch
GmbH) à des fins d’amélioration des produits. Pour en savoir
plus, rendez-vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com.
Français – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Français – 2
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
L’unité d’entraînement est uniquement destinée à l’entraîne-
ment de votre vélo électrique. Toute autre utilisation est in-
terdite.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des
modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour
étendre les fonctionnalités décrites dans la présente notice.
Éléments constitutifs
Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent
différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre
vélo électrique.
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
(1) Unité d’entraînement
(2) Capteur de vitesse
(3) Aimant de rayon
Caractéristiques techniques
Drive Unit Active Line Active Line Plus Performance Line
Code produit BDU310 BDU350 BDU365
Puissance permanente nomi-
nale
W 250 250 250
Couple maxi de l’entraîne-
ment
Nm 40 50 65
Tension nominale V= 36 36 36
Températures de fonctionne-
ment
°C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Températures de stockage °C –10...+50 –10...+50 –10...+50
Indice de protection IP54 (protection contre
la poussière et les pro-
jections d’eau)
IP54 (protection contre
la poussière et les pro-
jections d’eau)
IP54 (protection contre
la poussière et les pro-
jections d’eau)
Poids (approx.) kg 3 3,3 3,5
Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS (voirhttp://www.freertos.org).
Éclairage du véloA)
Tension approx.B) V= 12
Puissance maximale
Feu avant W 17,4
Feu arrière W 0,6
A) Pas possible dans tous les pays via la batterie du vélo électrique, selon la législation en vigueur
B) Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre revendeur) et à
ce qu’elles correspondent à la tension indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses que par des ampoules de même tension.
Les ampoules inappropriées risquent d’être détruites!
Montage
Montage et démontage de la batterie
Pour le montage de la batterie sur le vélo électrique et son
retrait, veuillez vous référer à la notice d’utilisation de la bat-
terie.
Contrôle du capteur de vitesse (voir figureA)
Le capteur de vitesse (2) et l’aimant de rayon (3) doivent
être montés de façon à ce que l’aimant se trouve à une dis-
tance de 5 à 17 mm du capteur de vitesse lorsqu’il passe de-
vant ce dernier quand la roue tourne.
Remarque : Si la distance entre le capteur de vitesse (2) et
l’aimant de rayon (3) est trop petite ou trop grande, ou si le
capteur de vitesse (2) n’est pas correctement connecté, le
compteur de vitesse est défaillant et le système d’entraîne-
ment du vélo électrique fonctionne en mode de secours.
Dévissez dans ce cas l’aimant (3) et déplacez-le sur le rayon
de façon à ce qu’il passe devant le repère du capteur de vi-
tesse à la bonne distance. S’il n’apparaît ensuite toujours au-
cune vitesse sur le compteur de vitesse, veuillez vous rendre
chez un vélociste agréé.
Utilisation
Mise en marche
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions
suivantes sont réunies:
La batterie utilisée est suffisamment chargée (voir la no-
tice d’utilisation de la batterie).
L’ordinateur de bord est correctement inséré dans son
support (voir la notice d’utilisation de l’ordinateur de
bord).
Le capteur de vitesse est correctement branché
(voir « Contrôle du capteur de vitesse (voir figureA) »,
PageFrançais–2).
Mise en marche/Arrêt du système eBike
Pour mettre en marche le système eBike, vous avez les pos-
sibilités suivantes:
Si l’ordinateur de bord est déjà allumé lors de son inser-
tion dans le support, le système eBike s’active automati-
quement.
L’ordinateur de bord et la batterie étant en place sur le vé-
lo, appuyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Ar-
rêt de l’ordinateur de bord.
L’ordinateur de bord étant en place dans son support, ap-
puyez sur la touche Marche/Arrêt de la batterie (certains
fabricants de vélos proposent des solutions sans accès
possible à la touche Marche/Arrêt de la batterie; voir la
notice d’utilisation de la batterie).
Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez
sur les pédales (sauf avec l’assistance à la poussée, Activa-
tion/désactivation de l’assistance à la poussée). La puis-
sance du moteur est déterminée par le niveau d’assistance
paramétré au niveau de l’ordinateur de bord.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25km/h, le système d’en-
traînement eBike désactive l’assistance. L’entraînement se
réactive automatiquement dès que vous vous mettez à péda-
ler et que la vitesse est inférieure à 25km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités sui-
vantes:
Actionnez la touche Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord.
Désactivez la batterie en actionnant la touche Marche/Ar-
rêt (certains fabricants de vélos proposent des solutions
sans accès possible à la touche Marche/Arrêt de la batte-
rie; voir la notice d’utilisation de la batterie).
Retirez l’ordinateur de bord de son support.
Si le système d’entraînement n’est pas sollicité pendant
10min et qu’aucune touche de l’ordinateur n’est actionnée
pendant cette durée, le système eBike s’éteint automatique-
ment pour économiser l’énergie.
eShift (en option)
eShift indique qu’un système de passage de vitesses électro-
nique est associé au système eBike. Les composants eShift
sont reliés électriquement à l’unité d’entraînement par le fa-
bricant. Les systèmes de passage de vitesses électroniques
sont décrits dans une notice d’utilisation à part.
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez régler sur l’ordinateur de bord le niveau d’assis-
tance du système eBike lorsque vous pédalez. Le niveau
d’assistance peut être modifié à tout moment, même au
cours de la conduite.
Remarque : Sur certaines versions, le niveau d’assistance
est préréglé et ne peut pas être modifié. Sur d’autres, il peut
y avoir moins de niveaux d’assistance que ce qui est indiqué
ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles:
OFF: l’assistance électrique est désactivée, le vélo ne
peut être utilisé que comme un vélo normal sans assis-
tance. L’assistance à la poussée ne peut pas être activée.
ECO: assistance efficace avec le rendement maximal,
pour disposer d’une autonomie maximale
TOUR: assistance régulière, pour de grands trajets et de
grandes randonnées
SPORT/eMTB:
SPORT: assistance puissante pour parcours sportifs sur
chemins montagneux ainsi que pour la circulation urbaine
eMTB: assistance optimale sur tous terrains, démarrage
sportif, dynamique améliorée, performances maximales
(eMTB seulement disponible en combinaison avec les
unités d’entraînement BDU250P CX, BDU365, BDU450
CX et BDU480 CX. Une mise à jour logicielle est parfois
nécessaire.)
TURBO: assistance maximale jusqu’à des fréquences de
pédalage élevées, pour conduite sportive
La puissance du moteur sélectionnée apparaît sur l’écran de
l’ordinateur de bord. La puissance maximale du moteur dé-
pend du niveau d’assistance sélectionné.
Français – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Français – 4
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Niveau d’assistance Facteur d’assistance A)
Active Line
(BDU310) Active Line Plus
(BDU350) Performance Line
(BDU365)
ECO 40 % 40 % 55 %
TOUR 100 % 100 % 120 %
SPORT/eMTB 150 % 180 % 200/120 %...300%B)
TURBO 250 % 270 % 300 %
A) Le facteur d’assistance peut différer pour certaines variantes.
B) Valeur maximale
Activation/désactivation de l’assistance à la
poussée
L’assistance à la poussée vous permet de pousser le vélo
électrique en exerçant moins d’effort. La vitesse possible
avec cette fonction dépend de la vitesse sélectionnée sur le
vélo. Elle est au maximum de 6km/h. Elle sera d’autant plus
faible (à pleine puissance) que la vitesse sélectionnée est
plus petite.
uLa fonction assistance à la poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque
l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris-
queriez de vous blesser.
Pour activer l’assistance à la poussée, actionnez brièvement
la touche WALK de votre ordinateur de bord. Après l’activa-
tion, appuyez dans les 3secondes qui suivent sur la touche
+ et maintenez-la enfoncée. Le système d’entraînement
eBike se met alors en marche.
Remarque : L’assistance à la poussée n’est pas activable
dans le niveau d’assistance OFF.
L’assistance à la poussée se désactive dès que l’une des si-
tuations suivantes se produit:
Vous relâchez la touche +,
Les roues du vélo électrique se bloquent (par ex. si vous
actionnez les freins ou heurtez un obstacle),
La vitesse devient supérieure à 6km/h.
Le fonctionnement de l’assistance de poussée est tributaire
de la législation en vigueur dans chaque pays et peut donc
différer de ce qui a été indiqué ci-dessus. L’assistance à la
poussée peut même être désactivée.
Activation/désactivation de l’éclairage du vélo
Sur les vélos où l’éclairage est alimenté par le système eBike,
les feux avant et arrière peuvent être allumés et éteints si-
multanément à partir de l’ordinateur de bord.
Informations sur la conduite avec le
système eBike
Quand l’assistance électrique fonctionne-t-elle ?
L’assistance électrique vous aide à avancer tant que vous pé-
dalez. Pas de pédalage, pas d’assistance. La puissance déve-
loppée par le moteur dépend toujours de l’effort exercé sur
les pédales.
Plus vous appuyez sur les pédales, plus l’assistance élec-
trique est élevée. Et cela indépendamment du niveau d’as-
sistance.
L’assistance électrique s’arrête automatiquement à une vi-
tesse supérieure à 25km/h. Le système eBike se réactive
automatiquement dès que la vitesse redescend en dessous
de 25km/h.
La fonction d’assistance à la poussée constitue une excep-
tion : elle aide à pousser le vélo électrique à faible vitesse
sans avoir à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance à la
poussée, les pédales peuvent être entraînées et se mettre à
tourner.
Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme
un vélo normal sans assistance. Il vous suffit pour cela de
désactiver le système eBike ou de sélectionner le niveau
d’assistance OFF. Il en va de même si la batterie est vide.
Interaction entre le système eBike et le système
de changement de vitesses
Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de
vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez
la notice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de système de changement de vi-
tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler
pendant que vous changez de vitesse. Ceci facilite le change-
ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne-
ment.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez – à effort
égal – rouler plus vite et bénéficier d’une plus grande auto-
nomie.
Faire les premières expériences
Il est recommandé de faire les premières expériences avec le
vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées.
Essayez des niveaux d’assistance différents. Commencez
par le niveau d’assistance le plus faible. Dès que vous vous
sentirez sûr de vous, vous pouvez circuler sur les routes avec
votre vélo électrique comme avec tout autre vélo.
Testez l’autonomie de votre vélo électrique dans différentes
conditions avant de planifier des trajets longs et exigeants.
Facteurs influant sur l’autonomie
L’autonomie dépend de nombreux facteurs, notamment :
Niveau d’assistance,
Vitesse de roulage,
Comportement de changement de vitesses,
Type de pneus et pression de gonflage,
Âge et état d’entretien de la batterie,
Profil (dénivelés) du parcours et nature du revêtement de
la chaussée,
Vent contraire et température ambiante,
Poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages.
C’est pourquoi il n’est pas possible de prédire avec exacti-
tude l’autonomie avant un trajet et pendant un trajet. Règles
générales :
à niveau d’assistance égal du système eBike : moins vous
aurez à exercer d’effort pour atteindre une certaine vi-
tesse (par exemple, via une utilisation optimale des vi-
tesses), moins le système d’entraînement eBike aura be-
soin d’énergie et plus l’autonomie par charge de batterie
sera grande.
Plus le niveau d’assistance sélectionné sera élevé, moins
l’autonomie sera grande (dans les mêmes conditions de
conduite).
Entretien du système eBike
Respectez les températures de fonctionnement et de sto-
ckage des composants du système d’assistance électrique.
Protégez l’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et la
batterie des températures extrêmes (par exemple d’une ex-
position intense aux rayons du soleil en l’absence d’aéra-
tion). Les composants (notamment la batterie) peuvent être
endommagés lorsqu’ils sont exposés à des températures ex-
trêmes.
Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par
an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi-
ciel système, etc.).
Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste agréé.
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles
soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez
à votre revendeur) et à ce qu’elles correspondent à la ten-
sion indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses
que par des ampoules de même tension.
Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne
doivent pas être immergés dans de l’eau ou être nettoyés
avec de l’eau sous pression.
Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par
an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi-
ciel système, etc.).
Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste agréé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés
sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Élimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et
son unité de commande, la batterie, le capteur
de vitesse, les accessoires et l’emballage
doivent être triés afin d’être recyclés de façon
respectueuse de l’environnement.
Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu-
tifs dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les outils électroportatifs hors
d’usage, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries
usagés ou défectueux doivent être éliminés sé-
parément et être recyclés en respectant l’envi-
ronnement.
Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike
Bosch chez un vélociste agréé.
Sous réserve de modifications.
Français – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Français – 6
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. Overholdes sikkerhedsinstruk-
serne og anvisningerne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb akku vedrører alle
originale Bosch eBike-akkuer.
uTræf ikke foranstaltninger, som kan øge ydelsen eller
den maksimalt understøttede hastighed af drevet. Du
kan være til fare for dig selv eller andre, og drevet kan bli-
ve ulovligt.
uÅbn ikke drivenheden på egen hånd. Drivenheden må
kun repareres af kvalificeret fagpersonale og kun med
originale reservedele. Dermed garanteres, at drivenhe-
dens sikkerhed bevares. Ved uberettiget åbning af driven-
heden bortfalder garantikravet.
uAlle på drivenheden monterede komponenter og alle
andre komponenter til eBike-drevet (f.eks. kædetand-
hjul, kædetandhjulets holder, pedaler) må kun udskif-
tes med identiske komponenter eller med komponen-
ter, som af cykelproducenten er specielt godkendt til
din eBike. Dermed beskyttes drivenheden mod overbe-
lastning og beskadigelse.
uTag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligehol-
delse, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporte-
rer den med bil eller fly eller opbevarer den. Ved util-
sigtet aktivering af eBike-systemet er der risiko for at
komme til skade.
ueBike-systemet kan blive tilkoblet, når du skubber
eBiken baglæns eller drejer pedalerne baglæns.
uFunktionen "skubbehjælp" må udelukkende anvendes
ved skubning af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har kon-
takt med underlaget, når skubbehjælpen anvendes, er
der fare for personskader.
uNår skubbehjælpen slås til, drejer pedalerne muligvis
med. Sørg for, at dine ben har tilstrækkelig afstand til de
drejende pedaler, når skubbehjælpen er aktiveret. Der er
risiko for at komme til skade.
uRør ikke ved drivenhedens hus med ubeskyttede hæn-
der eller bare ben efter kørsel. Under ekstreme betin-
gelser, f.eks. vedvarende høje drejningsmomenter ved la-
ve kørehastigheder eller ved bjergkørsel og kørsel med
belastning, kan huset blive meget varmt.
De temperaturer, der kan opstå på drivenhedens hus, på-
virkes af følgende faktorer:
– Omgivelsestemperatur
– Køreprofil (strækning/stigning)
– Køretid
– Understøtningstilstande
– Brugeradfærd (egen ydelse)
– Samlet vægt (fører, eBike, bagage)
– Drivenhedens motorafdækning
– Cykelstellets nedvarmningsegenskaber
– Type drivenhed og type gearskifte
uBrug kun originale Bosch akkuer, der af producenten
er godkendt til din eBike. Brug af andre akkuer øger risi-
koen for personskader og er forbundet med brandfare.
Ved brug af andre akkuer påtager Bosch sig intet ansvar
og ingen garantiforpligtelser.
uDu må ikke foretage ændringer på dit eBike-system el-
ler anbringe andre produkter, der kan forøge dit
eBike-systems ydelse. Dette vil som regel nedsætte sy-
stemets levetid, og du risikerer skader på drivenheden og
på cyklen. Desuden er der risiko for, at dine garantikrav
og mangelsbeføjelser vedrørende det købte produkt bort-
falder. Ved ukorrekt håndtering af systemet nedsætter du
desuden sikkerheden for dig selv og andre trafikanter, og
ved ulykker, der skyldes en manipulation, risikerer du et
stort økonomisk ansvar og tilmed strafferetlig forfølgning.
På dele af drevet kan der under ekstreme
betingelser, f.eks. vedvarende høj belast-
ning med lav hastighed ved bjergkørsel eller
kørsel med belastning, forekomme tempera-
turer >60°C.
uVær opmærksom på alle nationale forskrifter vedrø-
rende godkendelse og anvendelse af eBikes.
uLæs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in-
struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste-
met og i brugsanvisningen til din eBike.
Databeskyttelse
Ved tilslutning af eBiken til Bosch DiagnosticTool overføres
data med henblik på produktforbedring om anvendelsen af
Bosch drivenheden (bl.a. energiforbrug, temperatur osv.) til
Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH). Nærmere op-
lysninger findes på Bosch eBike hjemmesiden
www.bosch-ebike.com.
Dansk – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Dansk – 2
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Drivenheden er udelukkende beregnet til at drive din eBike
og må ikke anvendes til andre formål.
Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at
der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og til funk-
tionsudvidelser.
Illustrerede komponenter
Enkelte billeder i denne brugsanvisning kan, afhængigt af din
eBikes udstyr, afvige en smule fra de faktiske forhold.
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
(1) Drivenhed
(2) Hastighedssensor
(3) Hastighedssensorens egemagnet
Tekniske data
Drivenhed Active Line ActiveLinePlus Performance Lines
Produktkode BDU310 BDU350 BDU365
Nominel kontinuerlig ydelse W 250 250 250
Drejningsmoment på drev
maks.
Nm 40 50 65
Nominel spænding V= 36 36 36
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+50 –10...+50 –10...+50
Kapslingsklasse IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
Vægt, ca. kg 3 3,3 3,5
Bosch eBike-System anvender FreeRTOS (sehttp://www.freertos.org).
CykelbelysningA)
Spænding ca.B) V= 12
Maksimal ydelse
Forlys W 17,4
Baglys W 0,6
A) afhængigt af lovens bestemmelser ikke muligt via eBike-akku i alle landespecifikke udførelser
B) Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne er kompatible med Bosch eBike-systemet (spørg din cykelhandler) og stem-
mer overens med den angivne spænding. De nye pærer skal altid have samme spænding.
Forkert isatte pærer kan blive ødelagt!
Montering
Isætning og udtagning af akku
Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med
isætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning.
Kontrol af hastighedssensor (se billedeA)
Hastighedssensoren (2) og den tilhørende egemagnet (3)
skal være monteret, så egemagneten ved en hjulomdrejning
bevæger sig forbi hastighedssensoren i en afstand af mindst
5 mm og højst 17 mm.
Bemærk: Er afstanden mellem hastighedssensor (2) og
egemagnet (3) for lille eller for stor, eller er hastighedssen-
soren (2) ikke tilsluttet rigtigt, falder speedometervisningen
ud, og eBike-drevet arbejder i nødprogrammet.
Løsn i så fald skruen til egemagneten (3), og fastgør egemag-
neten på egen, så den passerer i den rigtige afstand ved ha-
stighedssensorens markering. Hvis der efterfølgende stadig
ikke ses en hastighed på speedometervisningen , bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Brug
Ibrugtagning
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladet akku er indsat (se brugsan-
visning til akkuen).
Cykelcomputeren er indsat rigtigt i holderen (se brugsan-
visning til cykelcomputeren).
Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se "Kontrol af ha-
stighedssensor (se billedeA)", SideDansk–2).
Til-/frakobling af eBike-system
For tilkobling af eBike-systemet har du følgende mulighe-
der:
Hvis cykelcomputeren allerede er tændt, når den indsæt-
tes i holderen, aktiveres eBike-systemet automatisk.
Tryk med indsat cykelcomputer og indsat eBike-akku en
gang kort på cykelcomputerens tænd/sluk-tast.
Tryk med indsat cykelcomputer på eBike-akkuens tænd/
sluk-tast (der findes specielle løsninger fra cykelprodu-
center, hvor der ikke er adgang til akkuens tænd/sluk-
tast; se brugsanvisning til akkuen).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i
funktionen skubbehjælp, Til-/frakobling af skubbehjælp).
Motoreffekten retter sig efter det indstillede understøtnings-
niveau på cykelcomputeren.
Så snart du i normal funktion holder op med at træde i peda-
lerne, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h,
frakobles understøtningen via eBike-drevet. Drevet akti-
veres automatisk igen, så snart du træder i pedalerne, og ha-
stigheden ligger under 25km/h.
For frakobling af eBike-systemet har du følgende mulighe-
der:
Tryk på cykelcomputerens tænd/sluk-tast.
Sluk eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (der findes
løsninger fra enkelte cykelproducenter, hvor der ikke er
adgang til akkuens tænd/sluk-tast; se driftsvejledning fra
cykelproducenten).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis eBiken ikke bevæges i ca. 10 minutter, og man ikke
trykker på en tast på cykelcomputeren, slukkes eBike-syste-
met automatisk for at spare energi.
eShift (ekstraudstyr)
Ved eShift forstås integration af elektroniske skiftesystemer
i eBike-systemet. eShift-komponenterne er af producenten
forbundet elektrisk med drivenheden. Betjeningen af de
elektroniske skiftesystemer er beskrevet i en separat vejled-
ning.
Indstilling af understøtningsniveau
På cykelcomputeren kan du indstille, hvor meget eBike-dre-
vet skal understøtte dig, når du træder i pedalerne. Under-
støtningsniveauet kan til enhver tid ændres, også under kør-
sel.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er og-
så muligt, at der kan vælges mellem færre understøtningsni-
veauer end angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maksimalt til rådig-
hed:
OFF: Motorunderstøtningen er slået fra, og eBiken kan
kun bevæges frem ved at træde i pedalerne som på en
normal cykel. Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i dette
understøtningsniveau.
ECO: god understøtning ved maksimal effektivitet, for
maksimal rækkevidde
TOUR: ensartet understøtning, til ture med stor række-
vidde
SPORT/eMTB:
SPORT: kraftfuld understøtning, til sportslig kørsel på ku-
perede strækninger samt til bytrafik
eMTB: optimal understøtning i alle typer terræn, sportslig
start, forbedret dynamik, maksimal ydeevne (eMTB fås
kun i kombination med drivenhederne BDU250P CX,
BDU365, BDU450 CX og BDU480 CX. I givet fald kræves
en softwareopdatering.)
TURBO: maksimal understøtning op til høje trædefre-
kvenser, til sportslig kørsel
Den hentede motoreffekt vises på cykelcomputerens dis-
play. Den maksimale motoreffekt afhænger af det valgte un-
derstøtningsniveau.
Dansk – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Dansk – 4
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Understøtningsniveau Understøtningsfaktor A)
Active Line
(BDU310) Active Line Plus
(BDU350) Performance Line
(BDU365)
ECO 40 % 40 % 55 %
TOUR 100 % 100 % 120 %
SPORT/eMTB 150 % 180 % 200/120 %...300%B)
TURBO 250 % 270 % 300 %
A) Understøtningsfaktoren kan afvige ved enkelte udførelser.
B) Maks. værdi
Til-/frakobling af skubbehjælp
Skubbehjælpen kan gøre det lettere for dig at skubbe eBi-
ken. Hastigheden i denne funktion afhænger af det valgte
gear og kan komme op på maks. 6km/h. Jo lavere det valgte
gear er, desto mindre er hastigheden i funktionen skubbe-
hjælp (ved fuld ydelse).
uFunktionen "skubbehjælp" må udelukkende anvendes
ved skubning af eBiken. Hvis eBikens hjul ikke har kon-
takt med underlaget, når skubbehjælpen anvendes, er
der fare for personskader.
For at aktivere skubbehjælpen skal du trykke kort på tasten
WALK på din cykelcomputer. Efter aktiveringen trykker du
på tasten + inden for 3 sek. og holder den nede. eBikens
drev tilkobles.
Bemærk: Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i understøt-
ningsniveauet OFF.
Skubbehjælpen frakobles, når en af følgende hændelser
indtræffer:
Du slipper tasten +,
eBikens hjul blokeres (f.eks. hvis man bremser eller
støder på en forhindring),
hastigheden overskrider 6km/h.
Skubbehjælpens funktionsmåde er omfattet af landespeci-
fikke bestemmelser og kan derfor afvige fra ovennævnte be-
skrivelse eller være deaktiveret.
Tænd/sluk af cykelbelysning
I den udførelse, hvor kørelyset fødes via eBike-systemet, kan
du via cykelcomputeren samtidig tænde og slukke forlys og
baglys.
Kørsel med eBike-systemet
Hvornår arbejder eBike-drevet?
eBike-drevet understøtter dig under kørsel, så længe du træ-
der i pedalerne. Når der ikke trædes i pedalerne, er der in-
gen understøtning. Motorydelsen er altid afhængig af den
kraft, der bruges til at træde i pedalerne.
Hvis du kun bruger lidt kraft, vil understøtningen være min-
dre, end når du bruger meget kraft. Dette gælder uafhængigt
af understøtningsniveau.
eBike-drevet frakobles automatisk ved hastigheder over
25km/h. Kommer hastigheden under 25km/h, er drevet
automatisk til rådighed igen.
En undtagelse gælder for funktionen skubbehjælp, hvor eBi-
ken kan skubbes med lav hastighed uden at træde på peda-
lerne. Ved brug af skubbehjælpen kan pedalerne dreje med.
Du kan også altid køre med eBiken uden understøtning som
på en normal cykel, idet du enten slår eBike-systemet fra el-
ler sætter understøtningsniveauet på OFF. Det samme gæl-
der ved tom akku.
eBike-systemets samspil med gearskiftet
Også med eBike-drev bør du bruge gearskiftet som på en
normal cykel (vær herunder opmærksom på betjeningsvej-
ledningen til din eBike).
Uafhængigt af gearskiftets type kan det anbefales ikke at
træde i pedalerne et kort øjeblik, mens der skiftes gear. Der-
ved lettes gearskiftet, og slitagen på drivstrengen reduceres.
Ved at vælge det rigtige gear kan du med samme kraftfor-
brug forøge hastighed og rækkevidde.
De første erfaringer
Det kan anbefales at gøre de første erfaringer med eBiken på
veje, hvor der kun er lidt trafik.
Afprøv forskellige understøtningsniveauer. Begynd med det
laveste understøtningsniveau. Så snart du føler dig sikker,
kan du køre ud i trafikken med din eBike som med enhver an-
den cykel.
Afprøv din eBikes rækkevidde under forskellige betingelser,
før du planlægger længere, krævende ture.
Faktorer, der påvirker rækkevidden
Rækkevidden påvirkes af mange faktorer, som f.eks.:
Understøtningsniveau
Hastighed
Gearskifter
Dæktype og dæktryk
Akkuens alder og vedligeholdelsestilstand
Strækningsprofil (stigninger) og -beskaffenhed (køreba-
nens belægning)
Modvind og omgivelsestemperatur
Vægt af eBike, fører og bagage.
Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden præcist,
før man starter på en tur, og mens man kører. Generelt gæl-
der imidlertid følgende:
Ved konstant understøtningsniveau fra eBike-drevet: Jo
mindre muskelkraft du skal bruge for at komme op på en
bestemt hastighed (f.eks. ved optimal anvendelse af
gearskiftet), desto mindre energi vil eBike-drevet bruge,
og desto større bliver rækkevidden med en akkuoplad-
ning.
Jo højere understøtningsniveau der vælges ved ellers
konstante betingelser, desto mindre er rækkevidden.
Pleje af eBiken
Vær opmærksom på drifts- og oplagringstemperaturerne for
eBike-komponenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og
akku mod ekstreme temperaturer (f.eks. ved intensivt sollys
uden samtidig ventilation). Komponenterne (især akkuen)
kan blive beskadiget af ekstreme temperaturer.
Få udført en teknisk kontrol af dit eBike-system mindst en
gang årligt (bl.a. mekanik, systemsoftwarens aktualitet).
Ved behov for service eller reparation af eBiken bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne
er kompatible med Bosch eBike-systemet (spørg din cykel-
handler) og stemmer overens med den angivne spænding.
De nye pærer skal altid have samme spænding.
Alle komponenter inklusive drivenheden må ikke dyppes i
vand eller rengøres med vand under tryk.
Få udført en teknisk kontrol af dit eBike-system mindst en
gang årligt (bl.a. mekanik, systemsoftwarens aktualitet).
Ved behov for service eller reparation af eBiken bedes du
kontakte en autoriseret cykelhandler.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål til eBike-systemet og dets komponenter
bedes du kontakte en autoriseret cykelhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på
hjemmesiden www.bosch-ebike.com.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsen-
hed, akku, hastighedssensor, tilbehør og em-
ballage skal indsamles og genbruges iht. gæl-
dende miljøforskrifter.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med
husholdningsaffaldet!
Iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht.
det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret hos en
autoriseret cykelhandler.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XD3 | (14.01.2019)
Dansk – 6
0 275 007 XD3 | (14.01.2019) Bosch eBike Systems
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 XPX (2019.01) T / 78 WEU
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
PowerPack 300|400|500/PowerTube 400|500|625
BBS245 | BBR245 | BBS265 | BBR265 | BBS275 | BBR275 |
BBP280 | BBP281 | BBP282 | BBP283 | BBP290 | BBP291
2 |
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
(13)(12)
(2)
(1)
(6)
(5)
(3) (4)
(11)
(4) (3)
(7)
(6)
(5)
(8)
(13)
(12)
(9)
| 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
(16)
(14)
(12) (13)
(11)
(4)
(3)
(14)
(6)
(5)
(4)
(15)
4 |
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
B
A
(8)
(9)
(5)
(1)
(6)
(5)
(7)
(2)
(6)
(10)
(10)
| 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
1
2
1
2
4
3
(5)
(14)
(6)
(15)
(6)
(5) (14)
(15)
(15)
C
D
6 |
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaan-
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
ligheidsaanwijzingen en in-
structies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
De inhoudsstoffen van Lithium-Ion-batterijcellen zijn in prin-
cipe onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar. Maak u
daarom vertrouwd met de gedragsregels in deze gebruiks-
aanwijzing.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor
de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip accu heeft
betrekking op alle originele Bosch eBike-accu's.
uHaal de accu uit de eBike, voordat u werkzaamheden
(bijv. inspectie, reparatie, montage, onderhoud, werk-
zaamheden aan de ketting etc.) aan de eBike uitvoert,
deze met de auto of het vliegtuig vervoert of bewaart.
Bij het per ongeluk activeren van het eBike-systeem be-
staat er verwondingsgevaar.
uOpen de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Als de accu geopend wordt, vervalt elke aanspraak op ga-
rantie.
uBescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen aanhou-
dende bestraling door de zon), vuur en onderdompe-
len in water. Bewaar of gebruik de accu niet in de
buurt van hete of brandbare voorwerpen. Er bestaat
explosiegevaar.
uHoud de niet-gebruikte accu uit de buurt van paper-
clips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de
contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben. Bij in dit verband ontstane schade door
kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door
Bosch.
uVermijd mechanische belastingen of sterke hitte-in-
werking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadi-
gen en tot het uitstromen van ontvlambare inhoudsstof-
fen kunnen leiden.
uPlaats het oplaadapparaat en de accu niet in de buurt
van brandbare materialen. Laad de accu's alleen in
droge toestand en op een brandveilige plaats. Wegens
de bij het laden optredende opwarming bestaat brandge-
vaar.
uDe eBike-accu mag niet zonder toezicht geladen wor-
den.
uBij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen lei-
den.
uAccu's mogen niet aan mechanische stoten blootge-
steld worden. Het gevaar bestaat dat de accu bescha-
digd wordt.
uBij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun-
nen dampen ontsnappen. Zorg voor de aanvoer van
frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dam-
pen kunnen de luchtwegen irriteren.
uLaad de accu alleen met originele Bosch oplaadappa-
raten op. Bij gebruik van niet-originele Bosch oplaadap-
paraten kan brandgevaar niet uitgesloten worden.
uGebruik de accu alleen in combinatie met eBikes met
een origineel Bosch eBike-aandrijfsysteem. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting be-
schermd.
uGebruik uitsluitend originele Bosch accu's die door de
fabrikant voor uw eBike goedgekeurd werden. Het ge-
bruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-
den. Bij gebruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
uGebruik de bagagedrageraccu niet als greep. Als u de
eBike aan de accu optilt, kunt u de accu beschadigen.
uHoud de accu uit de buurt van kinderen.
uLees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem evenals
in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze
in acht.
De veiligheid van onze klanten en producten is belangrijk
voor ons. Onze eBike-accu's zijn Lithium-Ion-accu's die vol-
gens de huidige stand van de techniek ontwikkeld en gepro-
duceerd worden. Daarop betrekking hebbende veiligheids-
normen leven wij na of overtreffen deze zelfs. In geladen toe-
stand bevatten deze Lithium-Ion-accu's veel energie. Bij een
defect (evt. van buitenaf niet te zien) kunnen Lithium-Ion-ac-
cu's in uiterst zeldzame gevallen en onder ongunstige om-
standigheden in brand vliegen.
Privacyverklaring
Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch DiagnosticTool
worden gegevens met het doel van productverbetering over
het gebruik van de Bosch eBike-accu's (o.a. temperatuur,
celspanning enz.) doorgegeven aan Bosch eBike Systems
(Robert Bosch GmbH). Meer informatie krijgt u op de Bosch
eBike website www.bosch-ebike.com.
Beschrijving van product en werking
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft be-
trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen
aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Alle afbeeldingen van fietsonderdelen, behalve de accu's en
hun houders, zijn schematisch en kunnen bij uw eBike an-
ders zijn.
Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk
moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten
en voor functie-uitbreidingen geïmplementeerd worden.
Nederlands – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Nederlands – 2
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
(1) Houder van bagagedrageraccu
(2) Bagagedrageraccu
(3) Werkings- en laadtoestandsindicatie
(4) Aan/uit-toets
(5) Sleutel van accuslot
(6) Accuslot
(7) Bovenste houder van standaardaccu
(8) Standaardaccu
(9) Onderste houder van standaardaccu
(10) Afdekkapje (levering alleen bij eBikes met 2 accu's)
(11) Oplaadapparaat
(12) Aansluitbus voor oplaadstekker
(13) Afdekking oplaadbus
(14) Tegenhoudbeveiliging PowerTube-accu
(15) PowerTube-accu
(16) Borghaak PowerTube-accu
Technische gegevens
Lithium-Ion-accu PowerPack300 PowerPack 400 PowerPack500
Productnummer BBS245A) B)
BBR245B) C) BBS265A)
BBR265C) BBS275A)
BBR275C)
Nominale spanning V= 36 36 36
Nominale capaciteit Ah 8,2 11 13,4
Energie Wh 300 400 500
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,5A)/2,6C) 2,5A)/2,6C) 2,6A)/2,7C)
Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd) IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd) IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd)
A) Standaardaccu
B) Niet te gebruiken in combinatie met andere accu's in systemen met 2 accu's
C) Bagagedrageraccu
Lithium-Ion-accu PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
Productnummer BBP282 horizontaal
BBP283 verticaal BBP280 horizontaal
BBP281 verticaal BBP291 horizontaal
BBP290 verticaal
Nominale spanning V= 36 36 36
Nominale capaciteit Ah 11 13,4 17,4
Energie Wh 400 500 625
Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Bewaartemperatuur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,9 2,9 3,5
Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd) IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd) IP 54 (stof- en spatwa-
terbeschermd)
Montage
uPlaats de accu alleen op een schone ondergrond. Ver-
mijd vooral het vervuilen van de oplaadbus en van de con-
tacten, bijv. door zand of aarde.
Accu vóór het eerste gebruik controleren
Controleer de accu, voordat u deze de eerste keer oplaadt of
met uw eBike gebruikt.
Druk hiervoor op de aan/uit-toets (4) om de accu in te scha-
kelen. Als er geen led van de oplaadindicatie (3) brandt, dan
is de accu mogelijk beschadigd.
Brandt minimaal één, maar niet alle leds van de oplaadindi-
catie (3), dan laadt u de accu vóór het eerste gebruik hele-
maal op.
uLaad een beschadigde accu niet op en gebruik deze
niet. Neem contact op met een erkende rijwielhandel.
Accu opladen
uGebruik uitsluitend het bij de levering van uw eBike
inbegrepen of een soortgelijk origineel Bosch oplaad-
apparaat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op de
bij uw eBike gebruikte Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
vóór het eerste gebruik de accu volledig met het oplaadap-
paraat op.
Lees voor het opladen van de accu de gebruiksaanwijzing
van het oplaadapparaat en neem de voorschriften in acht.
De accu kan in elke laadtoestand opgeladen worden. Een on-
derbreking van het opladen schaadt de accu niet.
De accu is voorzien van een temperatuurbewaking die ervoor
zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen
0°C en 40°C opgeladen kan worden.
Als de accu zich buiten het
oplaadtemperatuurbereik
bevindt, dan knipperen drie
leds van de oplaadindicatie
(3). Koppel de accu los van
het oplaadapparaat en laat
deze op temperatuur komen.
Sluit de accu pas weer op het oplaadapparaat aan, wanneer
deze de toegestane oplaadtemperatuur heeft bereikt.
Oplaadindicatie
De vijf groene leds van de oplaadindicatie (3) geven bij inge-
schakelde accu de laadtoestand van de accu aan.
Daarbij komt elke led overeen met ca. 20% van de capaci-
teit. Als de accu volledig is opgeladen, branden alle vijf leds.
De laadtoestand van de ingeschakelde accu verschijnt bo-
vendien op het display van de boordcomputer. Lees daartoe
de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en boordcompu-
ter en houd u aan de voorschriften.
Ligt de capaciteit van de accu onder 5%, dan gaan alle leds
van de oplaadindicatie (3) op de accu uit, er is echter nog
een weergavefunctie van de boordcomputer.
Koppel na het opladen de accu los van het oplaadapparaat
en het oplaadapparaat los van het elektriciteitsnet.
Gebruik van twee accu's voor één eBike
(optioneel)
Een eBike kan door de fabrikant ook met twee accu's uitge-
rust worden. In dit geval is één van de oplaadbussen niet toe-
gankelijk of is deze door de fietsfabrikant met een afsluitkap-
je afgesloten. Laad de accu's alleen op de toegankelijke op-
laadbus.
uOpen nooit door de fabrikant afgesloten oplaadbus-
sen. Het opladen op een tevoren afgesloten oplaadbus
kan tot onherstelbare schade leiden.
Wanneer u een eBike die voor twee accu's bestemd is,
slechts met één accu wilt gebruiken, dek dan de contacten
van de vrije aansluiting met het meegeleverde afdekkapje
(10) af, omdat er anders door de open contacten gevaar
voor een kortsluiting bestaat (zie afbeeldingen A en B).
Laadprocedure bij twee aangebrachte accu's
Zijn op een eBike twee accu's aangebracht, dan kunnen bei-
de accu's via de niet afgesloten aansluiting geladen worden.
Eerst worden beide accu's achtereenvolgens tot ca.80–
90% geladen, vervolgens worden beide accu's parallel vol
geladen (de LED's van beide accu's knipperen).
Tijdens het gebruik worden de beide accu's afwisselend ont-
laden.
Als u de accu's uit de houders neemt, dan kunt u elke accu
afzonderlijk laden.
Laadprocedure bij één geplaatste accu
Is slechts één accu geplaatst, dan kunt u alleen de accu op
de fiets opladen die de toegankelijke oplaadbus heeft. De ac-
cu met de afgesloten oplaadbus kunt u alleen opladen, wan-
neer u de accu uit de houder neemt.
Accu plaatsen of verwijderen
uSchakel de accu en het eBike-systeem altijd uit, wan-
neer u deze in de houder plaatst of uit de houder
neemt.
Standaardaccu plaatsen en verwijderen
(zie afbeelding A)
Om ervoor te zorgen dat de accu geplaatst kan worden, moet
de sleutel (5) in het slot (6) zitten en het slot moet geopend
zijn.
Voor het plaatsen van de standaardaccu (8) zet u deze met
de contacten op de onderste houder (9) van de eBike (de ac-
cu kan een schuinte tot 7° t.o.v. het frame hebben). Kantel
deze tot de aanslag in de bovenste houder (7) tot deze dui-
delijk hoorbaar vastklikt.
Controleer in alle richtingen of de accu vast zit. Sluit de accu
altijd met het slot (6) af, omdat anders het slot open kan
gaan en de accu uit de houder kan vallen.
Trek de sleutel (5) na het afsluiten altijd uit het slot (6). Op
deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de ac-
cu bij geparkeerde eBike door onbevoegden weggepakt
wordt.
Voor het verwijderen van de standaardaccu (8) schakelt u
deze uit en opent u het slot met de sleutel (5). Kantel de ac-
cu uit de bovenste houder (7) en trek deze uit de onderste
houder (9).
Bagagedrageraccu plaatsen en verwijderen
(zieafbeeldingB)
Om ervoor te zorgen dat de accu geplaatst kan worden, moet
de sleutel (5) in het slot (6) zitten en het slot moet geopend
zijn.
Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu (2) schuift u
deze met de contacten naar voren in de houder (1) in de ba-
gagedrager tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt.
Controleer in alle richtingen of de accu vast zit. Sluit de accu
altijd met het slot (6) af, omdat anders het slot open kan
gaan en de accu uit de houder kan vallen.
Trek de sleutel (5) na het afsluiten altijd uit het slot (6). Op
deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de ac-
Nederlands – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Nederlands – 4
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
cu bij geparkeerde eBike door onbevoegden weggepakt
wordt.
Voor het verwijderen van de bagagedrageraccu (2) scha-
kelt u deze uit en opent u het slot met de sleutel (5). Trek de
accu uit de houder (1).
PowerTube-accu verwijderen (zie afbeeldingC)
Voor het verwijderen van de PowerTube-accu (15)
opent u het slot (6) met de sleutel (5). De accu wordt
ontgrendeld en valt in de tegenhoudbeveiliging (14).
Duw van bovenaf op de tegenhoudbeveiliging, de accu
wordt helemaal ontgrendeld en valt in uw hand. Trek
de accu uit het frame.
Aanwijzing: Veroorzaakt door verschillende gerealiseerde
constructies kan het zijn dat het plaatsen en verwijderen van
de accu op een andere manier moet gebeuren. Raadpleeg in
dit geval de fietsdocumentatie van uw fietsfabrikant.
PowerTube-accu plaatsen (zie afbeelding D)
Om ervoor te zorgen dat de accu geplaatst kan worden, moet
de sleutel (5) in het slot (6) zitten en het slot moet geopend
zijn.
Voor het plaatsen van de PowerTube-accu (15) plaatst
u deze met de contacten in de onderste houder van het
frame.
Klap de accu naar boven tot deze door de tegenhoud-
beveiliging (14) vastgehouden wordt.
Houd het slot met de sleutel open en duw de accu naar
boven tot deze duidelijk hoorbaar vastklikt. Controleer
in alle richtingen of de accu vast zit.
Sluit de accu altijd met het slot (6) af, omdat anders
het slot open kan gaan en de accu uit de houder kan
vallen.
Trek de sleutel (5) na het afsluiten altijd uit het slot (6). Op
deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de ac-
cu bij geparkeerde eBike door onbevoegden weggepakt
wordt.
Gebruik
Ingebruikname
uGebruik uitsluitend originele Bosch accu's die door de
fabrikant voor uw eBike goedgekeurd werden. Het ge-
bruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar lei-
den. Bij gebruik van andere accu’s wordt door Bosch geen
aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
In- en uitschakelen
Het inschakelen van de accu is een van de mogelijkheden om
het eBike-systeem in te schakelen. Lees daartoe de ge-
bruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en boordcomputer en
houd u aan de voorschriften.
Controleer vóór het inschakelen van de accu of het eBike-
systeem of het slot (6) afgesloten is.
Voor het inschakelen van de accu drukt u op de aan/uit-
toets (4). Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen om op
de toets te drukken. De leds van de indicatie (3) gaan bran-
den en geven tevens de laadtoestand aan.
Aanwijzing: Ligt de capaciteit van de accu onder 5%, dan
brandt op de accu geen led van de oplaadindicatie (3). Al-
leen op de boordcomputer is te zien of het eBike-systeem in-
geschakeld is.
Voor het uitschakelen van de accu drukt u opnieuw op de
aan/uit-toets (4). De leds van de indicatie (3) gaan uit. Het
eBike-systeem wordt daarmee eveneens uitgeschakeld.
Wordt ongeveer 10 minuten lang geen vermogen van de
eBike-aandrijving gevraagd (bijv. omdat de eBike stilstaat)
en niet op een toets van boordcomputer of bedieningseen-
heid van de eBike gedrukt, dan schakelen zowel het eBike-
systeem als de accu omwille van energiebesparing automa-
tisch uit.
De accu is door de "Electronic Cell Protection (ECP)" be-
schermd tegen diepontlading, overlading, oververhitting en
kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu door een veiligheids-
schakeling automatisch uitgeschakeld.
Als een defect van de accu
herkend wordt, dan knippe-
ren twee leds van de op-
laadindicatie (3). Neem in dit
geval contact op met een er-
kende rijwielhandel.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
accu
De levensduur van de accu kan verlengd worden, wanneer
deze goed verzorgd wordt en met name bij de juiste tempe-
raturen bewaard wordt.
Met toenemende ouderdom zal de capaciteit van de accu
echter ook bij goede verzorging afnemen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is. U kunt de accu vervangen.
Accu voor en tijdens het bewaren bijladen
Bewaar de accu, wanneer deze langere tijd (>3 maanden)
niet gebruikt wordt, bij een laadtoestand van ongeveer 30%
tot 60% (2 tot 3 leds van de oplaadindicatie (3) branden).
Controleer de laadtoestand na 6 maanden. Als nog maar één
led van de oplaadindicatie (3) brandt, dan laadt u de accu
weer op tot ongeveer 30% à 60%.
Aanwijzing: Als de accu langere tijd in lege toestand be-
waard wordt, dan kan deze ondanks de geringe zelfontlading
beschadigd en de opslagcapaciteit sterk verminderd wor-
den.
Het is niet aan te raden de accu langdurig op het oplaadap-
paraat aangesloten te laten.
Bewaaromstandigheden
Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventi-
leerde plaats. Bescherm deze tegen vocht en water. Bij on-
gunstige weersomstandigheden is het bijv. aan te raden om
de accu van de eBike te verwijderen en tot het volgende ge-
bruik in een gesloten ruimte te bewaren.
Bewaar de eBike-accu's op de volgende plekken:
in een ruimte met rookmelders
niet in de buurt van brandbare of licht ontvlambare voor-
werpen
niet in de buurt van hittebronnen
Bewaar de accu's bij temperaturen tussen 0°C en 20°C.
Temperaturen onder –10°C of boven 60°C moeten altijd
vermeden worden. Voor een lange levensduur is bewaren bij
een omgevingstemperatuur van ca. 20°C gunstig.
Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet over-
schreden wordt. Laat de accu bijv. in de zomer niet in de au-
to liggen en bewaar deze niet in fel zonlicht.
Er wordt aangeraden om de accu voor het bewaren niet op
de fiets te laten zitten.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uDe accu mag niet onder water gedompeld of met een
waterstraal gereinigd worden.
Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een voch-
tige, zachte doek.
Maak af en toe de stekkerpolen schoon en vet deze licht in.
Als de accu niet meer werkt, dient u contact op te nemen
met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact
op met een erkende rijwielhandel.
uNoteer fabrikant en nummer van de sleutel (5). Neem
bij verlies van de sleutels contact op met een erkende rij-
wielhandel. Vermeld daarbij fabrikant en nummers van de
sleutels.
Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com.
Vervoer
uWanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets-
drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer
en de eBike-accu om beschadigingen te vermijden.
De accu's vallen onder de vereisten van de wetgeving inzake
gevaarlijke goederen. Onbeschadigde accu's kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg
vervoerd worden.
Bij het vervoer door professionele gebruikers of bij het ver-
voer door derden (bijv. luchttransport of transportbedrijf)
moeten specifieke vereisten aan verpakking en aanduiding in
acht genomen worden (bijv. voorschriften van de ADR). In-
dien nodig kan bij de voorbereiding van het verzendstuk het
advies van een expert voor gevaarlijke goederen ingewonnen
worden.
Verstuur de accu's alleen, wanneer de behuizing onbescha-
digd is. Plak open contacten af en verpak de accu zodanig
dat hij niet beweegt in de verpakking. Wijs uw pakketdienst
erop dat het om een gevaarlijk product gaat. Neem ook even-
tuele bijkomende nationale voorschriften in acht.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact
op met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u
ook een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Gooi de accu's niet bij het huisvuil!
Plak vóór het afvoeren van de accu's de contactvlakken van
de accupolen met tape af.
Pak sterk beschadigde eBike-accu's niet met blote handen
vast, omdat elektrolyt kan uitstromen en tot huidirritaties
kan leiden. Bewaar de defecte accu op een veilige plek in de
buitenlucht. Plak eventueel de polen af en informeer uw han-
delaar. Deze ondersteunt u bij een vakkundige afvalverwijde-
ring.
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek-
trische apparaten en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver-
bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden gerecycled.
Geef niet meer te gebruiken accu’s af bij een erkende rijwiel-
handel.
Li-Ion:
Neem goed nota van de aanwijzingen in het ge-
deelte (zie „Vervoer“,
PaginaNederlands–5).
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Nederlands – 6
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Die Inhaltsstoffe von Lithium-Ionen-Batteriezellen sind
grundsätzlich unter bestimmten Bedingungen entflammbar.
Machen Sie sich daher mit den Verhaltensregeln in dieser
Betriebsanleitung vertraut.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Akku be-
zieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus.
uNehmen Sie den Akku aus dem eBike, bevor Sie Arbei-
ten (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung,
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen, es mit
dem Auto oder dem Flugzeug transportieren oder es
aufbewahren. Bei unbeabsichtigter Aktivierung des
eBike-Systems besteht Verletzungsgefahr.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Bei geöffnetem Akku entfällt jeglicher Ga-
rantieanspruch.
uSchützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch vor dau-
ernder Sonneneinstrahlung), Feuer und dem Eintau-
chen in Wasser. Lagern oder betreiben Sie den Akku
nicht in der Nähe von heißen oder brennbaren Objek-
ten. Es besteht Explosionsgefahr.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben. Bei in diesem Zusam-
menhang entstandenen Kurzschlussschäden entfällt jegli-
cher Anspruch auf Garantie durch Bosch.
uVermeiden Sie mechanische Belastungen oder starke
Hitzeeinwirkung. Diese könnten die Batteriezellen be-
schädigen und zum Austritt von entflammbaren Inhalts-
stoffen führen.
uPlatzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Laden Sie die Akkus
nur in trockenem Zustand und an brandsicherer Stelle.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung besteht
Brandgefahr.
uDer eBike-Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen
werden.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz-
lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uAkkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausge-
setzt werden. Es besteht die Gefahr, dass der Akku be-
schädigt wird.
uBei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uLaden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegerä-
ten. Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten
kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden.
uVerwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit
eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur
so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
uVerwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
uBenutzen Sie den Gepäckträger-Akku nicht als Griff.
Wenn Sie das eBike am Akku hochheben, können Sie den
Akku beschädigen.
uHalten Sie den Akku von Kindern fern.
uLesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Die Sicherheit unserer Kunden und Produkte ist uns wichtig.
Unsere eBike-Akkus sind Lithium-Ionen-Akkus, die nach
Stand der Technik entwickelt und hergestellt werden. Ein-
schlägige Sicherheitsnormen halten wir ein oder übertreffen
diese sogar. Im geladenen Zustand haben diese Lithium-Io-
nen-Akkus einen hohen Energieinhalt. Im Falle eines Defek-
tes (ggf. von außen nicht erkennbar) können Lithium-Ionen-
Akkus in sehr seltenen Fällen und unter ungünstigen Um-
ständen in Brand geraten.
Datenschutzhinweis
Beim Anschluss des eBikes an das Bosch DiagnosticTool
werden Daten zu Zwecken der Produktverbesserung über
die Nutzung der Bosch eBike-Akkus (u.a. Temperatur, Zell-
spannung etc.) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch
GmbH) übermittelt. Nähere Informationen erhalten Sie auf
der Bosch eBike-Webseite www.bosch-ebike.com.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Akkus und
ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem
eBike abweichen.
Deutsch – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Deutsch – 2
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und zu
Funktionserweiterungen eingeführt werden.
(1) Halterung des Gepäckträger-Akkus
(2) Gepäckträger-Akku
(3) Betriebs- und Ladezustandsanzeige
(4) Ein-/Aus-Taste
(5) Schlüssel des Akkuschlosses
(6) Akkuschloss
(7) Obere Halterung des Standard-Akkus
(8) Standard-Akku
(9) Untere Halterung des Standard-Akkus
(10) Abdeckkappe (Lieferung nur bei eBikes mit 2 Akkus)
(11) Ladegerät
(12) Buchse für Ladestecker
(13) Abdeckung Ladebuchse
(14) Rückhaltesicherung PowerTube-Akku
(15) PowerTube-Akku
(16) Sicherungshaken PowerTube-Akku
Technische Daten
Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Produkt-Code BBS245 A) B)
BBR245 B) C) BBS265 A)
BBR265 C) BBS275 A)
BBR275 C)
Nennspannung V= 36 36 36
Nennkapazität Ah 8,2 11 13,4
Energie Wh 300 400 500
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,5A)/2,6C) 2,5A)/2,6C) 2,6A)/2,7C)
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
A) Standard-Akku
B) Nicht in Kombination mit anderen Akkus in Systemen mit 2 Akkus verwendbar
C) Gepäckträger-Akku
Li-Ionen-Akku PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
Produkt-Code BBP282 horizontal
BBP283 vertikal BBP280 horizontal
BBP281 vertikal BBP291 horizontal
BBP290 vertikal
Nennspannung V= 36 36 36
Nennkapazität Ah 11 13,4 17,4
Energie Wh 400 500 625
Betriebstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Lagertemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...+40 0...+40 0...+40
Gewicht, ca. kg 2,9 2,9 3,5
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
Montage
uStellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der La-
debuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Akku vor der ersten Benutzung prüfen
Prüfen Sie den Akku, bevor Sie ihn das erste Mal aufladen
oder mit Ihrem eBike benutzen.
Drücken Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (4) zum Einschalten
des Akkus. Leuchtet keine LED der Ladezustandsanzeige (3)
auf, dann ist der Akku möglicherweise beschädigt.
Leuchtet mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladezu-
standsanzeige (3), dann laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung voll auf.
uLaden Sie einen beschädigten Akku nicht auf und be-
nutzen Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen autori-
sierten Fahrradhändler.
Akku laden
uBenutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes
enthaltene oder ein baugleiches original Bosch Lade-
gerät. Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie ihn vor
dem ersten Einsatz vollständig mit dem Ladegerät auf.
Lesen und beachten Sie zum Laden des Akkus die Betriebs-
anleitung des Ladegerätes.
Der Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen werden. Ei-
ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku
nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-
tet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen
0°C und 40°C zulässt.
Befindet sich der Akku au-
ßerhalb des Ladetemperatur-
bereiches, blinken drei LEDs
der Ladezustandsanzeige
(3). Trennen Sie den Akku
vom Ladegerät und lassen
Sie ihn austemperieren.
Schließen Sie den Akku erst wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
Ladezustandsanzeige
Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige (3) zeigen
bei eingeschaltetem Akku den Ladezustand des Akkus an.
Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Bei vollstän-
dig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird außerdem
auf dem Display des Bordcomputers angezeigt. Lesen und
beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von Antriebseinheit
und Bordcomputer.
Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs
der Ladezustandsanzeige (3) am Akku, es gibt aber noch ei-
ne Anzeigefunktion des Bordcomputers.
Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und
das Ladegerät vom Netz.
Verwendung von zwei Akkus für ein eBike
(optional)
Ein eBike kann vom Hersteller auch mit zwei Akkus ausgerüs-
tet werden. In diesem Fall ist eine der Ladebuchsen nicht zu-
gänglich oder vom Fahrradhersteller mit einer Verschluss-
kappe verschlossen. Laden Sie die Akkus nur an der zugäng-
lichen Ladebuchse.
uÖffnen Sie niemals vom Hersteller verschlossene La-
debuchsen. Das Laden an einer zuvor verschlossenen La-
debuchse kann zu irreparablen Schäden führen.
Wenn Sie ein eBike, das für zwei Akkus vorgesehen ist, nur
mit einem Akku verwenden wollen, decken Sie die Kontakte
des freien Steckplatzes mit der mitgelieferten Abdeckkappe
(10) ab, da ansonsten durch die offenen Kontakte die Ge-
fahr eines Kurzschlusses besteht (siehe Bilder A und B).
Ladevorgang bei zwei eingesetzten Akkus
Sind an einem eBike zwei Akkus angebracht, so können bei-
de Akkus über den nicht verschlossenen Anschluss geladen
werden. Zunächst werden beide Akkus nacheinander bis
ca.80–90% geladen, anschließend werden beide Akkus
parallel vollständig geladen (die LEDs beider Akkus blinken).
Während des Betriebs werden die beiden Akkus abwech-
selnd entladen.
Wenn Sie die Akkus aus den Halterungen nehmen, können
Sie jeden Akku einzeln laden.
Ladevorgang bei einem eingesetzten Akku
Ist nur ein Akku eingesetzt, so können Sie nur den Akku am
Fahrrad laden, welcher die zugängliche Ladebuchse hat.
Den Akku mit der verschlossenen Ladebuchse können Sie
nur laden, wenn Sie den Akku aus der Halterung nehmen.
Akku einsetzen und entnehmen
uSchalten Sie den Akku und das eBike-System immer
aus, wenn Sie ihn in die Halterung einsetzen oder aus
der Halterung entnehmen.
Standard-Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bild A)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
(5) im Schloss (6) stecken und das Schloss muss aufge-
schlossen sein.
Zum Einsetzen des Standard-Akkus (8) setzen Sie ihn mit
den Kontakten auf die untere Halterung (9) am eBike (der
Akku kann bis zu 7° zum Rahmen geneigt sein). Kippen Sie
ihn bis zum Anschlag in die obere Halterung (7), bis er deut-
lich hörbar einrastet.
Prüfen Sie in alle Richtungen, ob der Akku fest sitzt. Schlie-
ßen Sie den Akku immer am Schloss (6) ab, weil sich sonst
das Schloss öffnen und der Akku aus der Halterung fallen
kann.
Ziehen Sie den Schlüssel (5) nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss (6). Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Standard-Akkus (8) schalten Sie ihn
aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel (5) auf.
Kippen Sie den Akku aus der oberen Halterung (7) und zie-
hen Sie ihn aus der unteren Halterung (9).
Gepäckträger-Akku einsetzen und entnehmen
(sieheBildB)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
(5) im Schloss (6) stecken und das Schloss muss aufge-
schlossen sein.
Deutsch – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Deutsch – 4
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus (2) schieben Sie
ihn mit den Kontakten voran in die Halterung (1) im Gepäck-
träger, bis er deutlich hörbar einrastet.
Prüfen Sie in alle Richtungen, ob der Akku fest sitzt. Schlie-
ßen Sie den Akku immer am Schloss (6) ab, weil sich sonst
das Schloss öffnen und der Akku aus der Halterung fallen
kann.
Ziehen Sie den Schlüssel (5) nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss (6). Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Zum Entnehmen des Gepäckträger-Akkus (2) schalten Sie
ihn aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel (5)
auf. Ziehen Sie den Akku aus der Halterung (1).
PowerTube-Akku entnehmen (sieheBildC)
Zum Entnehmen des PowerTube-Akkus (15) öffnen
Sie das Schloss (6) mit dem Schlüssel (5). Der Akku
wird entriegelt und fällt in die Rückhaltesicherung
(14).
Drücken Sie von oben auf die Rückhaltesicherung, der
Akku wird komplett entriegelt und fällt in Ihre Hand.
Ziehen Sie den Akku aus dem Rahmen.
Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea-
lisierungen kann es sein, dass das Einsetzen und die Entnah-
me des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Wenden Sie
sich in diesem Fall an die Fahrraddokumentation Ihres Fahr-
radherstellers.
PowerTube-Akku einsetzen (siehe Bild D)
Damit der Akku eingesetzt werden kann, muss der Schlüssel
(5) im Schloss (6) stecken und das Schloss muss aufge-
schlossen sein.
Zum Einsetzen des PowerTube-Akkus (15) setzen Sie
ihn mit den Kontakten in die untere Halterung des Rah-
mens.
Klappen Sie den Akku nach oben, bis er von der Rück-
haltesicherung (14) gehalten wird.
Halten Sie das Schloss mit dem Schlüssel offen und
drücken Sie den Akku nach oben, bis er deutlich hör-
bar einrastet. Prüfen Sie in alle Richtungen, ob der Ak-
ku fest sitzt.
Schließen Sie den Akku immer am Schloss (6) ab, weil
sich sonst das Schloss öffnen und der Akku aus der
Halterung fallen kann.
Ziehen Sie den Schlüssel (5) nach dem Abschließen immer
aus dem Schloss (6). Damit verhindern Sie, dass der Schlüs-
sel herausfällt bzw. dass der Akku bei abgestelltem eBike
durch unberechtigte Dritte entnommen wird.
Betrieb
Inbetriebnahme
uVerwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her-
steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch
anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch
keine Haftung und Gewährleistung.
Ein-/Ausschalten
Das Einschalten des Akkus ist eine der Möglichkeiten, das
eBike-System einzuschalten. Lesen und beachten Sie dazu
die Betriebsanleitung von Antriebseinheit und Bordcompu-
ter.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Akkus bzw. des
eBike-Systems, ob das Schloss (6) abgeschlossen ist.
Zum Einschalten des Akkus drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
(4). Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstän-
de zum Drücken der Taste. Die LEDs der Anzeige (3) leuch-
ten auf und zeigen gleichzeitig den Ladezustand an.
Hinweis: Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, leuchtet
am Akku keine LED der Ladezustandsanzeige (3). Es ist nur
am Bordcomputer erkennbar, ob das eBike-System einge-
schaltet ist.
Zum Ausschalten des Akkus drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
(4) erneut. Die LEDs der Anzeige (3) erlöschen. Das eBike-
System wird damit ebenfalls ausgeschaltet.
Wird etwa 10 Minuten lang keine Leistung des eBike-An-
triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht) und keine Taste
an Bordcomputer oder Bedieneinheit des eBikes gedrückt,
schaltet sich das eBike-System und damit auch der Akku aus
Energiespargründen automatisch ab.
Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge-
gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurz-
schluss geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku
durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
Wird ein Defekt des Akkus er-
kannt, blinken zwei LEDs der
Ladezustandsanzeige (3).
Wenden Sie sich in diesem
Fall an einen autorisierten
Fahrradhändler.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, wenn
er gut gepflegt und vor allem bei den richtigen Temperaturen
gelagert wird.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkus
aber auch bei guter Pflege verringern.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist. Sie können den Akku
ersetzen.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Lagern Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung (>3 Mona-
te) bei etwa 30% bis 60% Ladestand (2 bis 3 LEDs der La-
dezustandsanzeige (3) leuchten).
Prüfen Sie nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur
noch eine LED der Ladezustandsanzeige (3), dann laden Sie
den Akku wieder auf etwa 30% bis 60% auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand auf-
bewahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschä-
digt und die Speicherkapazität stark verringert werden.
Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Ladege-
rät angeschlossen zu lassen.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie den Akku möglichst an einem trockenen, gut be-
lüfteten Platz. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Wasser.
Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfeh-
lenswert, den Akku vom eBike abzunehmen und bis zum
nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Lagern Sie die eBike-Akkus an folgenden Orten:
in Räumen mit Rauchmeldern
nicht in der Nähe von brennbaren oder leicht entflamm-
baren Gegenständen
nicht in der Nähe von Hitzequellen
Lagern Sie die Akkus bei Temperaturen zwischen 0°C und
20°C. Temperaturen unter –10°C oder über 60°C sollten
grundsätzlich vermieden werden. Für eine lange Lebensdau-
er ist eine Lagerung bei ca. 20°C Raumtemperatur vorteil-
haft.
Achten Sie darauf, dass die maximale Lagertemperatur nicht
überschritten wird. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen und lagern Sie ihn außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
Es wird empfohlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahr-
rad zu belassen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uDer Akku darf nicht ins Wasser getaucht oder mit
Wasserstrahl gereinigt werden.
Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit
einem feuchten, weichen Tuch.
Säubern Sie gelegentlich die Steckerpole und fetten Sie sie
leicht ein.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zu den Akkus wenden Sie sich an einen au-
torisierten Fahrradhändler.
uNotieren Sie Hersteller und Nummer des Schlüssels
(5). Bei Verlust der Schlüssel wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Geben Sie dabei Schlüssel-
hersteller und -nummer an.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf
der Internetseite www.bosch-ebike.com.
Transport
uWenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf ei-
nem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie
den Bordcomputer und den eBike-Akku ab, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim
Transport durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition)
sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Be-
darf kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Ge-
fahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie die Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie
den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt.
Weisen Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein
Gefahrgut handelt. Bitte beachten Sie auch eventuelle wei-
terführende nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an
einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können
Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll!
Kleben Sie vor der Entsorgung der Akkus die Kontaktflächen
der Akkupole mit Klebeband ab.
Fassen Sie stark beschädigte eBike-Akkus nicht mit bloßen
Händen an, da Elektrolyt austreten und zu Hautreizungen
führen kann. Bewahren Sie den defekten Akku an einem si-
cheren Ort im Freien auf. Kleben Sie gegebenenfalls die Pole
ab und informieren Sie Ihren Händler. Er unterstützt Sie bei
der fachgerechten Entsorgung.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus bitte bei einem
autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
(siehe „Transport“, SeiteDeutsch–5).
Änderungen vorbehalten.
Deutsch – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Deutsch – 6
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The contents of lithium-ion battery cells are flammable under
certain conditions. You must therefore ensure that you have
read and understood the rules of conduct set out in these
operating instructions.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
The term battery is used in these instructions to mean all
original Bosch eBike rechargeable battery packs.
uRemove the battery from the eBike before beginning
work (e.g. inspection, repair, assembly, maintenance,
work on the chain, etc.) on the eBike, transporting it
with a car or aeroplane, or storing it. Unintentional ac-
tivation of the eBike system poses a risk of injury.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing. Opening the battery voids any and all warranty
claims.
uProtect the battery against heat (e.g. prolonged sun
exposure), fire and from being submerged in water.
Do not store or operate the battery near hot or flam-
mable objects. There is a risk of explosion.
uWhen the battery is not in use, keep it away from pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could make a connection from one
terminal to another. A short circuit between the battery
terminals may cause burns or a fire. Short circuit damage
which occurs in this instance voids any and all warranty
claims against Bosch.
uAvoid mechanical loads and exposure to high temper-
atures. These can damage the battery cells and cause the
flammable contents to leak out.
uDo not place the charger or the battery near flam-
mable materials. Ensure the battery is completely dry
and placed on a fireproof surface before charging.
There is a risk of fire due to the heat generated during
charging.
uThe eBike battery must not be left unattended while
charging.
uIf used incorrectly, liquid may leak from the battery.
Contact with this liquid should be avoided. If contact
accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid
comes into contact with your eyes, seek additional
medical attention. Liquid leaking from the battery may
cause irritation or scalding.
uBatteries must not be subjected to mechanical shock.
There is a risk of the battery being damaged.
uThe battery may give off fumes if it becomes damaged
or is used incorrectly. Ensure the area is well ventil-
ated and seek medical attention should you experi-
ence any adverse effects. The fumes may irritate the
respiratory system.
uOnly charge the battery using original Bosch chargers.
When using chargers that are not made by Bosch, the risk
of fire cannot be excluded.
uUse the battery only in conjunction with eBikes that
have original Bosch eBike drive systems. This is the
only way in which you can protect the battery against dan-
gerous overload.
uUse only original Bosch batteries that the manufac-
turer has approved for your eBike. Using other batter-
ies can lead to injuries and pose a fire hazard. Bosch ac-
cepts no liability or warranty claims if other batteries are
used.
uDo not use the rack-mounted battery as a handle. Lift-
ing the eBike up by the battery can damage the battery.
uKeep the battery away from children.
uRead and observe the safety warnings and directions
contained in all the eBike system operating instruc-
tions and in the operating instructions of your eBike.
The safety of both our customers and our products is import-
ant to us. Our eBike batteries are lithium-ion batteries which
have been developed and manufactured in accordance with
the latest technology. We comply with or exceed the require-
ments of all relevant safety standards. When charged, these
lithium-ion batteries contain a high level of energy. If a fault
occurs (which may not be detectable from the outside), in
very rare cases and under unfavourable conditions, lithium-
ion batteries can catch fire.
Privacy notice
When you connect the eBike to the Bosch DiagnosticTool,
data about the eBike batteries (e.g. temperature, cell
voltage, etc.) is transferred to Bosch eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) for the purposes of product improvement.
You can find more information about this on the Bosch eBike
website at www.bosch-ebike.com.
Product description and
specifications
Product features
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphics pages at the beginning of the
manual.
All representations of bicycle parts, apart from the batteries
and their holders, are schematic and may differ from those
on your own eBike.
In addition to the functions shown here, changes to software
relating to troubleshooting and functional enhancements
may be introduced at any time.
(1) Rack-mounted battery holder
(2) Rack-mounted battery
(3) Operation/state of charge indicator
English – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
English – 2
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
(4) On/off button
(5) Key for the battery lock
(6) Battery lock
(7) Upper standard battery holder
(8) Standard battery
(9) Lower standard battery holder
(10) Cover (supplied only on eBikes with two battery
packs)
(11) Charger
(12) Socket for charging connector
(13) Charging socket cover
(14) PowerTube battery safety restraint
(15) PowerTube battery
(16) PowerTube battery safety hook
Technical data
Li-ion battery PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Product code BBS245A) B)
BBR245B) C) BBS265A)
BBR265C) BBS275A)
BBR275C)
Rated voltage V= 36 36 36
Nominal capacity Ah 8.2 11 13.4
Energy Wh 300 400 500
Operating temperature °C −5 to +40 −5 to +40 −5 to +40
Storage temperature °C −10 to +60 −10 to +60 −10 to +60
Permitted charging temperature range °C 0 to +40 0 to +40 0 to +40
Weight, approx. kg 2.5A)/2.6C) 2.5A)/2.6C) 2.6A)/2.7C)
Protection rating IP 54 (dust- and
splash-proof) IP 54 (dust- and
splash-proof) IP 54 (dust- and
splash-proof)
A) Standard battery
B) Cannot be used in combination with other batteries in systems with two batteries
C) Rack-mounted battery
Li-ion battery PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
Product code BBP282 horizontal
BBP283 vertical BBP280 horizontal
BBP281 vertical BBP291 horizontal
BBP290 vertical
Rated voltage V= 36 36 36
Nominal capacity Ah 11 13.4 17.4
Energy Wh 400 500 625
Operating temperature °C −5 to +40 −5 to +40 −5 to +40
Storage temperature °C −10 to +60 −10 to +60 −10 to +60
Permitted charging temperature range °C 0 to +40 0 to +40 0 to +40
Weight, approx. kg 2.9 2.9 3.5
Protection rating IP 54 (dust- and
splash-proof) IP 54 (dust- and
splash-proof) IP 54 (dust- and
splash-proof)
Fitting
uEnsure the battery is placed on clean surfaces only.
Avoid getting dirt, e.g. sand or soil, in the charging socket
and contacts in particular.
Testing the battery before using it for the first
time
Test the battery before charging it for the first time or using
it in your eBike.
To do this, press the on/off button (4) to switch the battery
on. If none of the LEDs on the battery charge indicator (3)
light up, the battery may be damaged.
If at least one (but not all) of the LEDs on the battery charge
indicator (3) lights up, the battery will need to be fully
charged before using it for the first time.
uDo not charge or use batteries if they are damaged.
Contact an authorised bicycle dealer.
Charging the battery
uUse only the charger included with your eBike or an
identical original Bosch charger. Only this charger is
compatible with your eBike's lithium-ion battery.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using it for the first time.
To charge the battery, read and follow the instructions in the
operating manual for the charger.
The battery can be charged at any state of charge. Interrupt-
ing the charging process does not damage the battery.
The battery has a temperature monitoring function which
only allows it to be charged within a temperature range of
0°C to 40°C.
If the temperature of the bat-
tery is outside this charging
range, three of the LEDs on
the battery charge indicator
(3) will flash. Disconnect the
battery from the charger and
let it acclimatise.
Do not reconnect the battery to the charger until it has
reached the correct charging temperature.
Battery charge indicator
The five green LEDs on the battery charge indicator (3) in-
dicate the battery's state of charge of when the battery is
switched on.
Each LED represents approximately 20% of the charging ca-
pacity. When the battery is fully charged, all five LEDs will be
lit.
The battery's state of charge when switched on is also shown
on the display of the on-board computer. Read and follow
the instructions in the operating manuals for the drive unit
and on-board computer.
If the battery capacity is less than 5%, all the LEDs on the
battery charge indicator (3) on the battery will go out. The
display function of the on-board computer, however, will
carry on working.
Once charging is complete, disconnect the battery from the
charger and the charger from the mains.
Using two batteries for one eBike (optional)
The manufacturer can also equip an eBike with two batter-
ies. In this case, one of the charging sockets will not be ac-
cessible or it will have been sealed with a sealing cap by the
bicycle manufacturer. Only charge the batteries via the char-
ging socket that is accessible.
uNever open charging sockets that have been sealed by
the manufacturer. Charging batteries via a charging
socket that used to be sealed may cause irreparable dam-
age.
If you want to use an eBike that is designed for two batteries
with only one battery, cover the contacts of the unused
socket using the cover (10) provided. Otherwise there is a
risk that the exposed contacts will cause a short circuit (see
figures A and B).
Charging process for two batteries
If two batteries are fitted to an eBike, both batteries can be
charged using the uncovered connection. To begin with,
both batteries are charged one after the other until they
reach approx.80–90% capacity, then they are both
charged at the same time until full (the LED flashes on both
batteries).
When the bike is in operation, power is drawn from both bat-
teries on an alternating basis.
If you take the batteries out of the holders, you can charge
each one individually.
Charging with one battery fitted
If only one battery is fitted, you can only charge the battery
that has the accessible charging socket on the bike. You can
only charge the battery with the sealed charging socket if
you take the battery out of the holder.
Inserting and removing the battery
uAlways switch off the battery and the eBike system
when inserting the battery into the holder or remov-
ing it from the holder.
Inserting and removing the standard battery (see figure
A)
In order for the battery to be inserted, the key (5) must be
inserted into the lock (6) and the lock must be open.
To insert the standard battery (8), place it onto the con-
tacts on the lower holder (9) on the eBike (the battery can
be titled towards the frame by up to 7°). Tilt it into the upper
holder (7) as far as possible until you hear it click into place.
Check that the battery is secure in all directions. Always se-
cure the battery by closing the lock (6) – otherwise the lock
may open and the battery may fall out of the holder.
Always remove the key (5) from the lock (6) after closing it.
This prevents both the key from falling out and the battery
from being removed by unauthorised third parties when the
eBike is not in use.
To remove the standard battery (8), switch it off and open
the lock using the key (5). Tilt the battery out of the upper
holder (7) and pull it out of the lower holder (9).
Inserting and removing the rack-mounted battery (see
figureB)
In order for the battery to be inserted, the key (5) must be
inserted into the lock (6) and the lock must be open.
To insert the rack-mounted battery (2), slide it contacts-
first into the holder (1) on the rack until you hear it click into
place.
Check that the battery is secure in all directions. Always se-
cure the battery by closing the lock (6) – otherwise the lock
may open and the battery may fall out of the holder.
Always remove the key (5) from the lock (6) after closing it.
This prevents both the key from falling out and the battery
from being removed by unauthorised third parties when the
eBike is not in use.
English – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
English – 4
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
To remove the rack-mounted battery (2), switch it off and
open the lock using the key (5). Pull the battery out of the
holder (1).
Removing the PowerTube battery (see figureC)
To remove the PowerTube battery (15), open the lock
(6) using the key (5). The battery will be unlocked and
fall into the safety restraint (14).
Press on the safety restraint from above. The battery
will be unlocked completely and fall into your hand.
Pull the battery out of the frame.
Note: As a result of varying designs, the battery may need
to be inserted and removed using a different method. In this
case, consult the bicycle documentation provided by your
bicycle manufacturer.
Inserting the PowerTube battery (see figure D)
In order for the battery to be inserted, the key (5) must be
inserted into the lock (6) and the lock must be open.
To insert the PowerTube battery (15), place it so that
its contacts are in the lower holder of the frame.
Push the battery upwards until it is held by the safety
restraint (14).
Hold the lock open with the key and press the battery
upwards until you hear it click into place. Check that
the battery is secure in all directions.
Always secure the battery by closing the lock (6)
otherwise the lock may open and the battery may fall
out of the holder.
Always remove the key (5) from the lock (6) after locking it.
This prevents both the key from falling out and the battery
from being removed by unauthorised third parties when the
eBike is not in use.
Operation
Start-up
uUse only original Bosch batteries that the manufac-
turer has approved for your eBike. Using other batter-
ies can lead to injuries and pose a fire hazard. Bosch ac-
cepts no liability or warranty claims if other batteries are
used.
Switching on/off
Switching on the battery is one way to switch on the eBike
system. Read and follow the instructions in the operating
manuals for the drive unit and on-board computer.
Before switching on the battery, i.e. the eBike system, make
sure that the lock (6) is closed.
To switch on the battery, press the on/off button (4). Do not
use any sharp or pointed objects to press the button. The
LEDs on the indicator (3) will light up, indicating the bat-
tery's state of charge at the same time.
Note: If the battery capacity is less than 5%, none of the
LEDs on the battery charge indicator (3) will light up.
Whether the eBike system is switched on is only visible on
the on-board computer.
To switch off the battery, press the on/off button (4) again.
The LEDs on the indicator (3) will go out. This will also
switch the eBike system off.
If no power is drawn from the eBike drive for about
10minutes (e.g. because the eBike is not moving) and no
button is pressed on the on-board computer or the operating
unit of the eBike, the eBike system, and therefore also the
battery, will switch off automatically to save energy.
The battery is protected against deep discharge, overload-
ing, overheating and short-circuiting by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". In the event of danger, a protective cir-
cuit switches the battery off automatically.
If a fault is detected in the
battery, two of the LEDs on
the battery charge indicator
(3) will flash. Contact an au-
thorised bicycle dealer if this
happens.
Recommendations for optimal handling of the
battery
The service life of the battery can be extended if it is looked
after well and especially if it is stored at the correct temper-
ature.
As it ages, however, the capacity of the battery will diminish,
even with good care.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated. You can replace the
battery.
Recharging the battery before and during storage
When you are not going to use the battery for an extended
period (longer than three months), store it at a state of
charge of around 30% to 60% (when two to three of the
LEDs on the battery charge indicator (3) are lit).
Check the state of charge after six months. If only one of the
LEDs on the battery charge indicator (3) is lit, charge the
battery back up to around 30% to 60%.
Note: If the battery is stored with no charge for an extended
period of time, it may become damaged despite the low self-
discharge and the battery capacity could be significantly re-
duced.
Leaving the battery permanently connected to the charger is
not recommended.
Storage conditions
If possible, store the battery in a dry, well-ventilated place.
Protect it against moisture and water. When the weather
conditions are bad, it is advisable to remove the battery from
the eBike and store it in a closed room until you use it next,
for example.
Store the eBike batteries in the following locations:
In a room with a smoke alarm
Away from combustible or easily flammable objects
Away from heat sources
Store the batteries at temperatures between 0°C and
20°C. Never store them at temperatures below –10°C or
above 60°C. To ensure that the service life is as long as pos-
sible, storage at approx. 20°C (room temperature) is re-
commended.
Make sure that the maximum storage temperature is not ex-
ceeded. Do not leave the battery in your car in the summer,
for example, and store it away from direct sunlight.
Leaving the battery on the bicycle for storage is not recom-
mended.
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
uThe battery must not be submerged in water or
cleaned using a jet of water.
Keep the battery clean. Clean it carefully with a soft, damp
cloth.
Clean and lightly grease the connector pins occasionally.
Please contact an authorised bicycle dealer if the battery is
no longer working.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the batteries, contact an au-
thorised bicycle dealer.
uNote down the key manufacturer and number on the
key (5). Contact an authorised bicycle dealer if you lose
the key. Give them the name of the key manufacturer and
the number on the key.
For contact details of authorised bicycle dealers, please visit
www.bosch-ebike.com.
Transport
uIf you transport your eBike attached to the outside of
your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board
computer and the eBike battery to avoid damaging
them.
The batteries are subject to legislation on the transport of
dangerous goods. Private users can transport undamaged
batteries by road without having to comply with additional
requirements.
When batteries are transported by commercial users or third
parties (e.g. air transport or forwarding agency), special re-
quirements on packaging and labelling (e.g. ADR regula-
tions) must be met. When preparing items for shipping, a
dangerous goods expert can be consulted as required.
Do not ship batteries if the housing is damaged. Apply tape
over exposed contacts and pack the battery such that it can-
not move around inside the packaging. Inform your parcel
service that the package contains dangerous goods. Please
also observe any additional national regulations should these
exist.
If you have any questions about transporting the batteries,
contact an authorised bicycle dealer. You can also order suit-
able transport packaging from the dealer.
Disposal
Batteries, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of batteries along with household waste.
Apply tape over the contact surfaces of the battery terminals
before disposing of batteries.
Do not touch severely damaged eBike batteries with your
bare hands – electrolyte may escape and cause skin irrita-
tion. Store the defective battery in a safe location outdoors.
Cover the terminals if necessary and inform your dealer.
They will help you to dispose of it properly.
In accordance with Directive 2012/19/EU
and Directive 2006/66/EC respectively, elec-
tronic devices that are no longer usable and de-
fective/drained batteries must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Please return batteries that are no longer usable to an au-
thorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the information in the section
on (see "Transport", pageEnglish–5).
Subject to change without notice.
English – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
English – 6
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Les matières présentes dans les cellules de batteries Li-
thium-Ion peuvent s’enflammer dans certaines conditions.
Familiarisez-vous pour cette raison avec les règles de com-
portement indiquées dans la présente notice d’utilisation.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation
désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine.
uRetirez la batterie avant d’entreprendre des travaux
(réparation, montage, entretien, travaux au niveau de
la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de la transporter
en voiture ou en avion ou avant de la ranger pour une
durée prolongée. Une activation involontaire du système
eBike risque de provoquer des blessures.
uN’ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit. L’ou-
verture de la batterie entraîne l’annulation de la garantie.
uProtégez la batterie de la chaleur (ne pas l’exposer p.
ex. aux rayons directs du soleil pendant une durée
prolongée), du feu et d’une immersion dans l’eau. Ne
rangez pas ou utilisez pas la batterie à proximité d’ob-
jets chauds ou inflammables. Il y a risque d’explosion.
uLorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart
de tout objet métallique (trombones, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille)
susceptible de créer un court-circuit entre les
contacts. La mise en court-circuit des bornes de contact
d’une batterie peut causer des brûlures ou un incendie. La
garantie de Bosch ne joue pas pour les dommages consé-
cutifs à la mise en court-circuit des contacts.
uÉvitez les contraintes mécaniques ou les forts échauf-
fements. Ils risqueraient d’endommager les cellules de la
batterie ou de provoquer des fuites de matières inflam-
mables.
uNe placez jamais le chargeur et la batterie à proximité
de matériaux inflammables. Ne chargez les batteries
qu’à l’état sec et dans un endroit résistant au feu. En
s’échauffant, le chargeur peut provoquer un incendie.
uNe laissez pas la batterie de votre vélo électrique sans
surveillance pendant sa charge.
uEn cas d’utilisation inappropriée, du liquide peut suin-
ter de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez abondamment à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez en plus un médecin dans les meilleurs dé-
lais. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
uLes batteries ne doivent subir aucun choc mécanique.
Ils risquent sinon d’être endommagés.
uEn cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-
per. Ventilez le local et consultez un médecin en cas
de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respira-
toires.
uNe rechargez la batterie qu’avec un chargeur d’origine
Bosch. En cas d’utilisation d’un chargeur autre qu’un
chargeur d’origine Bosch, un risque d’incendie ne peut
pas être exclu.
uN’utilisez la batterie que sur des vélos électriques
équipés d’un système d’entraînement eBike d’origine
Bosch. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors
exclu.
uN’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées
par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de
toute autre batterie peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres
batteries.
uNe vous servez pas de la batterie de porte-bagages
comme d’une poignée. Pour soulever le vélo, ne le saisis-
sez pas au niveau de la batterie car celle-ci risque alors
d’être endommagée.
uGardez la batterie hors de portée des enfants.
uLisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du sys-
tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre
eBike.
Nous attachons une grande importance à la sécurité de nos
clients et produits. Nos batteries pour VAE sont conçues et
fabriquées conformément à l’état actuel de la technique. Ils
respectent et même dépassent les normes de sécurité en vi-
gueur. À l’état chargé, ces batteries Lithium-Ion ont une den-
sité énergétique élevée. Lorsqu’elles sont défectueuses
(souvent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li-
thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables
de s’enflammer.
Remarque relative à la protection des données
Lors du raccordement du vélo électrique au DiagnosticTool
Bosch, des données sur l’utilisation des batteries Bosch tem-
pérature, tension des cellules, etc.) sont transmises à la so-
ciété Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) à des fins
d’amélioration des produits. Pour en savoir plus, rendez-
vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com.
Description des prestations et du
produit
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
Français – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Français – 2
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Toutes les pièces et les parties de vélo représentées, à l’ex-
ception des batteries et de leurs fixations, sont schéma-
tiques et peuvent différer par rapport à votre vélo électrique.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des
modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour
étendre les fonctionnalités décrites dans la présente notice.
(1) Fixation de la batterie de porte-bagages
(2) Batterie de porte-bagages
(3) Indicateur de fonctionnement et d’état de charge
(4) Touche Marche/Arrêt
(5) Clé de la serrure de la batterie
(6) Serrure de la batterie
(7) Fixation supérieure pour batterie standard
(8) Batterie standard
(9) Fixation inférieure pour batterie standard
(10) Cache obturateur (seulement fourni pour les vélos
électriques à 2 batteries)
(11) Chargeur
(12) Prise pour connecteur de charge
(13) Couvercle de la prise de charge
(14) Support de retenue pour batterie PowerTube
(15) Batterie PowerTube
(16) Crochet de sécurité sur batterie PowerTube
Caractéristiques techniques
Batterie Lithium-ion PowerPack300 PowerPack 400 PowerPack500
Code produit BBS245A) B)
BBR245B) C) BBS265A)
BBR265C) BBS275A)
BBR275C)
Tension nominale V= 36 36 36
Capacité nominale Ah 8,2 11 13,4
Énergie Wh 300 400 500
Température de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Température de stockage °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Plage de températures de charge admis-
sible °C 0...+40 0...+40 0...+40
Poids (approx.) kg 2,5A)/2,6C) 2,5A)/2,6C) 2,6A)/2,7C)
Indice de protection IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
A) Batterie standard
B) Pas combinable avec d’autres batteries dans des systèmes à 2 batteries
C) Batterie de porte-bagages
Batterie Lithium-ion PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
Code produit BBP282 horizontale
BBP283 verticale BBP280 horizontale
BBP281 verticale BBP291 horizontale
BBP290 verticale
Tension nominale V= 36 36 36
Capacité nominale Ah 11 13,4 17,4
Énergie Wh 400 500 625
Température de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Température de stockage °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Plage de températures de charge admis-
sible °C 0...+40 0...+40 0...+40
Poids (approx.) kg 2,9 2,9 3,5
Indice de protection IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
IP54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
Montage
uNe posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi-
tez tout encrassement de la prise de charge et des
contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre.
Contrôler la batterie avant sa première
utilisation
Contrôlez la batterie avant de la recharger ou de l’utiliser la
première fois avec votre vélo électrique.
Appuyez pour cela sur la touche Marche/Arrêt (4) pour
mettre la batterie en marche. Si aucune des LED de l’indica-
teur d’état de charge (3) ne s’allume, il se peut que la batte-
rie soit endommagée.
Si au moins une, mais pas la totalité des LED de l’indicateur
d’état de charge (3) s’allume, alors rechargez la batterie à
fond avant la première utilisation.
uNe chargez pas une batterie endommagée et ne l’utili-
sez pas. Adressez-vous à un vélociste agréé.
Recharge de la batterie
uN’utilisez que le chargeur d’origine Bosch fourni avec
votre vélo électrique ou un chargeur identique. Ce
chargeur est spécialement conçu pour la batterie Lithium-
Ion de votre vélo électrique.
Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée.
Pour disposer de la pleine puissance de la batterie, rechar-
gez-la complètement dans le chargeur avant sa première uti-
lisation.
Pour charger la batterie, lisez et respectez la notice d’utilisa-
tion du chargeur.
La batterie peut être rechargée quel que soit son niveau de
charge. Le fait d’interrompre le processus de charge n’en-
dommage pas la batterie.
La batterie est dotée d’une surveillance de température in-
terdisant toute recharge de la batterie en dehors de la plage
de températures allant de 0°C à 40°C.
Si la batterie se trouve à l’ex-
térieur de la plage de tempé-
ratures admissible, trois LED
de l’indicateur d’état de
charge (3) clignotent. Dé-
branchez la batterie du char-
geur et attendez qu’elle re-
vienne dans la plage de tem-
pératures admissible.
Ne rebranchez la batterie au chargeur qu’une fois qu’elle se
trouve à nouveau dans la plage de températures admissible.
Indicateur d’état de charge
Les cinq LED de l’indicateur d’état de charge (3) indiquent le
niveau de charge de la batterie, quand celle-ci est allumée.
Chaque LED correspond à environ 20% de niveau de
charge. Quand la batterie est complètement rechargée, les
cinq LED sont allumées.
Le niveau de charge de la batterie s’affiche en outre sur
l’écran de l’ordinateur de bord quand celle-ci est activée. Li-
sez et observez la notice d’utilisation de l’unité de com-
mande et de l’ordinateur de bord.
Quand le niveau de charge de la batterie est inférieur à 5%,
toutes les LED de l’indicateur d’état de charge (3) sont
éteintes mais il reste encore une fonction d’affichage sur l’or-
dinateur de bord.
Au terme de la charge, déconnectez la batterie du chargeur
et le chargeur du secteur.
Utilisation de deux batteries sur un même vélo
électrique (optionnel)
Certains vélos électriques sont dotés de deux batteries. En
pareil cas, l’une des prises de charge n’est pas accessible ou
obturée par un couvercle. Ne chargez les batteries qu’au ni-
veau de la prise de charge accessible.
uN’ouvrez jamais la prise de charge qui a été obturée
par le fabricant. Le fait d’utiliser la prise de charge inten-
tionnellement obturée par le fabricant risque de causer
des dommages irréparables.
En cas d’utilisation d’une seule batterie sur un vélo électrique
prévu pour deux batteries, placez l’obturateur (10) fourni
au-dessus des contacts nus de la batterie non utilisée pour
écarter tout risque de court-circuit (voir figures A et B).
Processus de charge en présence de deux batteries
En présence de deux batteries sur le vélo, les deux batteries
peuvent être rechargées au niveau de la prise électrique non
obturée. Les deux batteries sont d’abord chargées successi-
vement à env. 80–90 % puis en parallèle jusqu’à leur re-
charge complète (les LED des deux batteries clignotent).
Pendant la conduite, les deux batteries se déchargent en al-
ternance.
Il est également possible de recharger séparément chaque
batterie en la sortant de sa fixation.
Processus de charge en cas d’utilisation d’une seule
batterie
En cas d’utilisation d’une seule batterie, vous ne pouvez re-
charger sur le vélo que la batterie dont la prise de charge est
accessible. Pour recharger la batterie dont la prise de charge
est obturée, il faut la sortir de sa fixation.
Mise en place et retrait de la batterie
uToujours arrêter le système eBike et éteindre la batte-
rie pour insérer celle-ci dans sa fixation ou l’extraire
de sa fixation.
Mise en place et retrait d’une batterie standard (voir
figure A)
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé (5) doit se
trouver dans la serrure (6) et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place une batterie standard (8), position-
nez-la, côté contacts électriques, sur la fixation inférieure
(9) du vélo électrique (en l’inclinant jusqu’à 7° par rapport au
cadre). Basculez-la ensuite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche dans la fixation supérieure (7).
Français – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Français – 4
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Assurez-vous de la bonne fixation de la batterie. Fermez en-
suite toujours la serrure (6) pour que la batterie ne puisse
pas s’extraire de sa fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (5)
de la serrure (6). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la
batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Pour extraire une batterie standard (8), éteignez-la puis
ouvrez la serrure avec la clé (5). Délogez la batterie de la
fixation supérieure (7) en la basculant et dégagez-la de la
fixation inférieure (9).
Mise en place et retrait d’une batterie de porte-bagages
(voir figure B)
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé (5) doit se
trouver dans la serrure (6) et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place la batterie de porte-bagages (2),
glissez-la, côté contacts, dans la fixation (1) du porte-ba-
gages jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Assurez-vous de la bonne fixation de la batterie. Fermez en-
suite toujours la serrure (6) pour que la batterie ne puisse
pas s’extraire de sa fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (5)
de la serrure (6). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la
batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Pour extraire la batterie de porte-bagages (2), éteignez-la
puis ouvrez la serrure avec la clé (5). Délogez la batterie de
la fixation (1).
Retrait de la batterie PowerTube (voir figureC)
Pour retirer la batterie PowerTube (15), ouvrez la ser-
rure (6) avec la clé (5). La batterie se déverrouille et
tombe dans le support de retenue (14).
Appuyez par le haut sur le support de retenue : la bat-
terie se déverrouille complètement et tombe dans
votre main. Dégagez la batterie du cadre.
Remarque : En raison de différences possibles au niveau de
la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise
en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu.
Consultez dans un tel cas la documentation du fabricant de
votre vélo.
Mise en place de la batterie PowerTube (voir figure D)
Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé (5) doit se
trouver dans la serrure (6) et la serrure doit être ouverte.
Pour mettre en place la batterie PowerTube (15), posi-
tionnez-la, côté contacts électriques, dans le support
de fixation inférieur du cadre.
Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit
maintenue en place par le support de retenue (14).
Maintenez la serrure ouverte avec la clé et poussez la
batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de
manière audible. Assurez-vous de la bonne fixation de
la batterie.
Fermez ensuite toujours la serrure (6) pour que la bat-
terie ne puisse pas s’extraire de sa fixation.
Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (5)
de la serrure (6). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la
batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne
quand le vélo électrique est garé.
Utilisation
Mise en marche
uN’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées
par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de
toute autre batterie peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et
exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres
batteries.
Mise en marche/arrêt
Le système eBike peut être activé de plusieurs façons : l’une
d’elle consiste à mettre en marche la batterie. Lisez et obser-
vez la notice d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordi-
nateur de bord.
Avant de mettre en marche la batterie ou d’activer le sys-
tème eBike, vérifiez si la serrure (6) est fermée à clé.
Pour mettre en marche la batterie, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (4). N’utilisez pas d’objet pointu ou tranchant
pour appuyer sur la touche. Les LED de l’indicateur (3) s’al-
lument et indiquent en même temps le niveau de charge.
Remarque : Quand le niveau de charge de la batterie est in-
férieur à 5%, toutes les LED de l’indicateur d’état de charge
(3) sont éteintes sur la batterie. Seul l’ordinateur de bord
permet de savoir si le système eBike est activé ou non.
Pour arrêter la batterie, appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt (4). Les LED de l’indicateur (3) s’éteignent. Le
système eBike se désactive alors aussi.
Si le système eBike n’est pas sollicité pendant 10 minutes
(du fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et qu’en même temps
aucune touche de l’ordinateur de bord ou de l’unité de com-
mande de votre vélo électrique n’est actionnée, le système
eBike s’arrête automatiquement de même que la batterie
afin d’économiser l’énergie.
La batterie est protégée contre les décharges complètes, les
surcharges, la surchauffe et les courts-circuits par "Electro-
nic Cell Protection (ECP)" (l’électronique de protection des
cellules). En cas de danger, un circuit de protection arrête
automatiquement la batterie.
En cas de détection d’un dé-
faut au niveau de la batterie,
deux LED de l’indicateur
d’état de charge (3) cli-
gnotent. Adressez-vous alors
à un vélociste agréé.
Indications pour une utilisation optimale de la
batterie
La durée de vie de la batterie peut être prolongée si elle est
bien entretenue et surtout si elle est utilisée et stockée à des
températures appropriées.
Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de la bat-
terie se réduira avec l’âge.
Si l’autonomie de la batterie diminue fortement au fil des re-
charges, c’est que la batterie est arrivée en fin de vie. Vous
pouvez remplacer la batterie.
Recharge de la batterie avant et pendant son stockage
Avant une longue durée de non-utilisation de votre vélo (plus
de 3 mois), rechargez la batterie à environ 30 –60% (cor-
respond à l’allumage de 2 à 3 LED de l’indicateur de l’état de
charge (3)).
Contrôlez le niveau de charge après 6 mois. Au cas où seule
une LED de l’indicateur d’état de charge (3) est allumée, re-
chargez la batterie à environ 30– 60%.
Remarque : Une batterie qui reste déchargée pendant une
durée prolongée risque de se détériorer malgré la faible au-
todécharge et sa capacité peut être considérablement ré-
duite.
Il n’est pas recommandé de laisser la batterie raccordée en
permanence au chargeur.
Conditions de stockage
Si possible, stockez la batterie dans un endroit sec et bien
aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. Dans des condi-
tions météorologiques défavorables, il est recommandé de
retirer la batterie du vélo électrique et de la ranger dans un
local fermé jusqu’à la prochaine utilisation.
Lieux de stockage préconisés pour les batteries de VAE :
dans des locaux équipés d’un détecteur de fumées
pas à proximité d’objets inflammables ou facilement in-
flammables
pas à proximité de sources de chaleur
Stockez les batteries à des températures comprises entre
0°C et 20°C. Évitez à tout prix les températures inférieures
à –10°C ou supérieures à 60°C. Pour prolonger la durée de
vie des batteries, privilégiez une température de stockage de
l’ordre de 20°C.
Veillez à ne pas dépasser la température maximale de sto-
ckage. Ne laissez pas la batterie trop longtemps dans une
voiture surtout en été et maintenez-la à l’abri d’une exposi-
tion directe au soleil.
Il est recommandé de ne pas laisser la batterie sur le vélo
pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo.
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
uNe pas plongez la batterie dans l’eau et ne la nettoyez
pas avec un jet d’eau.
Veillez à ce que la batterie reste propre. Nettoyez-la avec
précaution avec un chiffon doux humide.
Nettoyez occasionnellement les pôles du connecteur et
graissez-les légèrement.
Si la batterie ne fonctionne plus, adressez-vous à un vélo-
ciste agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute question concernant les batteries, adressez-vous
à un vélociste agréé.
uNotez le fabricant et le numéro de la clé (5). Au cas où
vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste agréé.
Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés
sur le site internet www.bosch-ebike.com.
Transport
uSi vous devez transportez votre vélo électrique à l’ex-
térieur de votre voiture, par exemple, sur une galerie
de toit, retirez l’ordinateur de bord et la batterie afin
d’éviter qu’ils soient endommagés.
Les batteries sont soumises aux règlements de transport des
matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter des bat-
teries intactes par la route sans prendre de mesures particu-
lières.
Lors d’un transport par des tiers (parex.transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faites appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez les batteries que si leur boîtier n’est pas endom-
magé. Protégez les contacts et emballez la batterie de ma-
nière à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Prévenez l’expéditeur qu’il s’agit d’un produit classé comme
matière dangereuse. Veuillez également respecter les régle-
mentations supplémentaires éventuellement en vigueur
dans votre pays.
Pour toute question concernant le transport des batteries,
adressez-vous à un vélociste agréé. Vous pouvez également
commander un emballage de transport approprié auprès
d’un commerçant spécialisé.
Élimination des déchets
Les batteries ainsi que leurs accessoires et em-
ballages doivent être rapportés à un centre de
recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères!
Avant de mettre au rebut une batterie, appliquez du ruban
adhésif autour des surfaces de contact des pôles.
Ne saisissez pas les batteries de VAE fortement endomma-
gées avec les mains car de l’électrolyte risque de s’échapper
et de provoquer des brûlures de la peau. Conservez la batte-
rie défectueuse dans un lieu sûr à l’extérieur. Recouvrez les
pôles avec du ruban adhésif et informez votre revendeur. Il
vous indiquera comment vous débarrasser de la batterie en
conformité avec la législation.
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les outils électroportatifs hors
d’usage, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries
usagés ou défectueux doivent être éliminés sé-
parément et être recyclés en respectant l’envi-
ronnement.
Français – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Français – 6
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Rapportez les batteries hors d’usage chez un vélociste
agréé.
Lithium-Ion :
Respectez les indications de la section
(voir « Transport », PageFrançais–5).
Sous réserve de modifications.
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger.
Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
ne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Indholdsstofferne i lithium-ion-battericeller er principielt an-
tændelige under bestemte betingelser. Gør dig derfor fortro-
lig med adfærdsreglerne i denne brugsanvisning.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb akku vedrører alle
originale Bosch eBike-akkuer.
uTag akkuen ud af eBiken, før du påbegynder arbejde
(f.eks. eftersyn, reparation, montering, vedligehol-
delse, arbejde på kæden osv.) på eBiken, transporte-
rer den med bil eller fly eller opbevarer den. Ved util-
sigtet aktivering af eBike-systemet er der risiko for at
komme til skade.
uÅbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Ved åbning af ak-
kuen bortfalder samtlige garantikrav.
uBeskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod konstant
sollys), ild og neddypning i vand. Akkuen må ikke op-
bevares eller benyttes i nærheden af varme eller
brændbare objekter. Fare for eksplosion.
uIkke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger. Ved
kortslutningsskader, der opstår i den forbindelse, bortfal-
der ethvert garantikrav over for Bosch.
uUndgå mekaniske belastninger eller kraftig varmepå-
virkning. Dette kan beskadige battericellerne og føre til
udslip af antændelige indholdsstoffer.
uPlacer ikke ladeaggregatet og akkuen i nærheden af
brændbare materialer. Oplad kun akkuerne i tør til-
stand og på et brandsikkert sted. Der er brandfare på
grund af den opvarmning, der forekommer under oplad-
ning.
ueBike-batteriet må ikke lades ude af syne.
uHvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
uAkkuer må ikke udsættes for mekaniske stød/slag.
Der er risiko for, at akkuen beskadiges.
uBeskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du fø-
ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
uAkkuen må kun oplades med originale Bosch ladeag-
gregater. Ved brug af andre ladeaggregater end originale
Bosch ladeaggregater kan en brandfare ikke udelukkes.
uAnvend kun akkuen i forbindelse med eBikes med ori-
ginalt Bosch eBike-drivsystem. Kun på denne måde be-
skyttes batteriet mod farlig overbelastning.
uBrug kun originale Bosch akkuer, der af producenten
er godkendt til din eBike. Brug af andre akkuer øger risi-
koen for personskader og er forbundet med brandfare.
Ved brug af andre akkuer påtager Bosch sig intet ansvar
og ingen garantiforpligtelser.
uBenyt ikke bagagebærer-akkuen som greb. Hvis du løf-
ter eBiken i akkuen, kan du beskadige akkuen.
uAkkuen skal være utilgængelig for børn.
uLæs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in-
struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste-
met og i brugsanvisningen til din eBike.
Vores kunders og produkters sikkerhed er vigtig for os. Vo-
res eBike-akkuer er lithium-ion-akkuer, der udvikles og frem-
stilles efter det aktuelle tekniske niveau. Relevante sik-
kerhedsstandarder overholdes eller overgås tilmed. I op-
ladet tilstand har disse lithium-ion-akkuer et højt energiind-
hold. I tilfælde af en defekt (evt. ikke synlig udvendigt) kan
lithium-ion-akkuer i meget sjældne tilfælde og under ugunsti-
ge omstændigheder bryde i brand.
Databeskyttelse
Ved tilslutning af eBiken til Bosch DiagnosticTool overføres
data med henblik på produktforbedring om anvendelsen af
Bosch eBike-akkuerne (bl.a. temperatur, cellespænding
osv.) til Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH). Nær-
mere oplysninger findes på Bosch eBike hjemmesiden
www.bosch-ebike.com.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Alle illustrationer af cykeldele undtagen akkuerne og deres
holdere er skematiske og kan afvige på din eBike.
Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at
der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og til funk-
tionsudvidelser.
(1) Holder til bagagebærer-akku
(2) Bagagebærer-akku
(3) Drifts- og ladetilstandsindikator
(4) Tænd/sluk-knap
(5) Nøgle til akkulås
(6) Akkulås
(7) Øverste holder til standardakku
(8) Standardakku
(9) Nederste holder til standardakku
(10) Afdækningskappe (levering kun ved eBikes med 2 ak-
kuer)
(11) Ladeaggregat
Dansk – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Dansk – 2
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
(12) Bøsning til ladestik
(13) Afdækning ladebøsning
(14) Fastholdesikring PowerTube-akku
(15) PowerTube-akku
(16) Sikringskrog PowerTube-akku
Tekniske data
Li-ion-akku PowerPack300 PowerPack400 PowerPack500
Produktkode BBS245A) B)
BBR245B) C) BBS265A)
BBR265C) BBS275A)
BBR275C)
Nominel spænding V= 36 36 36
Nominel kapacitet Ah 8,2 11 13,4
Energi Wh 300 400 500
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Tilladt ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,5A)/2,6C) 2,5A)/2,6C) 2,6A)/2,7C)
Kapslingsklasse IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet) IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet) IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
A) Standardakku
B) Kan ikke anvendes i kombination med andre akkuer i systemer med 2 akkuer
C) Bagagebærer-akku
Li-ion-akku PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
Produktkode BBP282 vandret
BBP283 lodret BBP280 vandret
BBP281 lodret BBP291 vandret
BBP290 lodret
Nominel spænding V= 36 36 36
Nominel kapacitet Ah 11 13,4 17,4
Energi Wh 400 500 625
Driftstemperatur °C –5...+40 –5...+40 –5...+40
Opbevaringstemperatur °C –10...+60 –10...+60 –10...+60
Tilladt ladetemperaturområde °C 0...+40 0...+40 0...+40
Vægt, ca. kg 2,9 2,9 3,5
Kapslingsklasse IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet) IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet) IP 54 (støv- og stæn-
kvandsbeskyttet)
Montering
uStil kun akkuen på rene overflader. Undgå især at tilsm-
udse ladebøsningen og kontakterne, f.eks. som følge af
sand eller jord.
Kontrol af akku før første anvendelse
Kontrollér akkuen, før du oplader den eller benytter den med
din eBike første gang.
Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde akkuen. Hvis in-
gen lysdioder på ladetilstandsindikatoren (3) lyser, er akku-
en muligvis beskadiget.
Hvis mindst en, men ikke alle lysdioder på ladetilstandsindi-
katoren (3) lyser, skal du oplade akkuen helt før første
anvendelse.
uEn beskadiget akku må ikke oplades og ikke benyttes.
Kontakt en autoriseret cykelhandler.
Opladning af akku
uBrug kun det originale Bosch ladeaggregat, der med-
følger ved køb af din eBike, eller et andet af samme ty-
pe. Kun dette ladeaggregat er tilpasset til den lithium-ion-
akku, der bruges på din eBike.
Bemærk: Akkuen leveres delvist opladet. For at sikre at ak-
kuen fungerer 100%, skal du oplade akkuen helt med lade-
aggregatet før første ibrugtagning.
Læs og følg driftsvejledningen til ladeaggregatet ved oplad-
ning af akkuen.
Akkuen kan oplades i enhver ladetilstand. En afbrydelse af
opladningen beskadiger ikke akkuen.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0°C og
40°C.
Befinder akkuen sig uden for
ladetemperaturområdet,
blinker tre lysdioder på lade-
tilstandsindikatoren (3). Af-
bryd akkuen fra ladeaggrega-
tet, og lad dens temperatur
tilpasse sig.
Akkuen må først tilsluttes til ladeaggregatet igen, når den har
nået den tilladte ladetemperatur.
Ladetilstandsindikator
De fem grønne lysdioder på ladetilstandsindikatoren (3) vi-
ser akkuens ladetilstand, når akkuen er slået til.
Her svarer hver lysdiode til ca. 20 % kapacitet. Når akkuen er
helt opladet, lyser alle fem lysdioder.
Den tilkoblede akkus ladetilstand vises desuden på cy-
kelcomputerens display. Læs og følg i den forbindelse vej-
ledningen til drivenhed og cykelcomputer.
Ligger akkuens kapacitet under 5 %, slukkes alle lysdioder til
ladetilstandsindikatoren (3) på akkuen, mens der stadig er
en visningsfunktion for cykelcomputeren.
Afbryd akkuen fra ladeaggregatet og ladeaggregatet fra net-
tet efter opladningen.
Anvendelse af to akkuer til en eBike (tilvalg)
En eBike kan også udstyres med to akkuer af producenten. I
så fald er en af ladebøsningerne ikke tilgængelig eller lukket
med en hætte af cykelproducenten. Oplad kun akkuerne på
den tilgængelige ladebøsning.
uÅbn aldrig ladebøsninger, der er lukket af producen-
ten. Opladning på en ladebøsning, der var lukket af
producenten, kan forårsage irreparable skader.
Hvis en eBike, der er beregnet til to akkuer, kun ønsket
anvendt med en akku, skal du tildække kontakterne ved den
fri stikplads med den medfølgende hætte (10), da de åbne
kontakter ellers medfører en risiko for kortslutning (se bille-
de A og B).
Opladningsproces ved to isatte akkuer
Hvis der på en eBike er anbragt to akkuer, kan begge akkuer
oplades via den tilslutning, der ikke er lukket. Først oplades
begge akkuer efter hinanden til ca.80–90%, derefter op-
lades begge batterier parallelt, til de er helt opladede (lysdi-
oden på begge akkuer blinker).
Når cyklen er i brug, aflades de to akkuer skiftevis.
Når du tager akkuerne ud af holderne, kan hver akku oplades
separat.
Ladeproces med en isat akku
Hvis kun en akku er isat, kan du kun oplade den akku på cyk-
len, som har den tilgængelige ladebøsning. Akkuen med den
lukkede ladebøsning kan kun oplades, hvis du tager akkuen
ud af holderen.
Isætning og udtagning af akku
uSlå altid akkuen og eBike-systemet fra, når du isætter
den i holderen eller tager den ud af holderen.
Isætning og udtagning af standardakku (se billede A)
For at kunne isætte akkuen skal nøglen (5) sidde i låsen (6),
og låsen skal være låst op.
For isætning af standardakkuen (8) skal du sætte den med
kontakterne på den nederste holder (9) på eBiken (akkuen
kan være vippet op til 7° i forhold til stellet). Vip den ind i den
øverste holder (7) til anslaget, indtil den tydeligt hørbart går
i indgreb.
Kontrollér i alle retninger, om akkuen sidder fast. Lås altid
akkuen på låsen (6), da låsen ellers kan gå op, og akkuen kan
falde ud af holderen.
Træk altid nøglen (5) ud af låsen (6) efter låsning. Derved
forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at akkuen fjernes af
uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
For udtagning af standardakkuen (8) skal du slå den fra og
låse låsen op med nøglen (5). Vip akkuen ud af den øverste
holder (7), og træk den ud af den nederste holder (9).
Isætning og udtagning af bagagebærer-akku
(sebilledeB)
For at kunne isætte akkuen skal nøglen (5) sidde i låsen (6),
og låsen skal være låst op.
For isætning af bagagebærer-akkuen (2) skal du skubbe
den ind i holderen (1) i bagagebæreren med kontakterne
fremad, til den tydeligt hørbart går i indgreb.
Kontrollér i alle retninger, om akkuen sidder fast. Lås altid
akkuen på låsen (6), da låsen ellers kan gå op, og akkuen kan
falde ud af holderen.
Træk altid nøglen (5) ud af låsen (6) efter låsning. Derved
forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at akkuen fjernes af
uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
For udtagning af bagagebærer-akkuen (2) skal du slå den
fra og låse låsen op med nøglen (5). Træk akkuen ud af hol-
deren (1).
Udtagning af PowerTube-akku (se billedeC)
For at udtage PowerTube-akkuen (15) skal du åbne lå-
sen (6) med nøglen (5). Akkuen frigøres og falder ned i
fastholdesikringen (14).
Tryk på fastholdesikringen ovenfra, så akkuen frigøres
helt og falder ned i din hånd. Træk akkuen ud af stellet.
Bemærk: Betinget af forskellige konstruktionsmæssige ud-
førelse er det muligt, at isætning og udtagning af akkuen skal
ske på anden vis. I så fald henvises du til cykeldokumentatio-
nen fra din cykelhandler.
Isætning af PowerTube-akku (se billede D)
For at kunne isætte akkuen skal nøglen (5) sidde i låsen (6),
og låsen skal være låst op.
For at isætte PowerTube-akkuen (15) sætter du den
med kontakterne i den nederste holder på stellet.
Klap akkuen op, til den holdes af fastholdesikringen
(14).
Hold låsen med nøglen åben, og tryk akkuen opad, til
den tydeligt hørbart går i indgreb. Kontrollér i alle ret-
ninger, om akkuen sidder fast.
Dansk – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Dansk – 4
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Lås altid akkuen på låsen (6), da låsen ellers kan gå op,
og akkuen kan falde ud af holderen.
Træk altid nøglen (5) ud af låsen (6) efter låsning. Derved
forhindrer du, at nøglen falder ud, eller at akkuen fjernes af
uvedkommende, mens eBiken er parkeret.
Brug
Ibrugtagning
uBrug kun originale Bosch akkuer, der af producenten
er godkendt til din eBike. Brug af andre akkuer øger risi-
koen for personskader og er forbundet med brandfare.
Ved brug af andre akkuer påtager Bosch sig intet ansvar
og ingen garantiforpligtelser.
Tænd/sluk
At tænde akkuen er en af mulighederne for at tænde eBike-
systemet. Læs og følg i den forbindelse vejledningen til dri-
venhed og cykelcomputer.
Kontrollér før du tænder akkuen/eBike-systemet, om låsen
(6) er låst.
For at tænde for akkuen skal du trykke på tænd/sluk-knap-
pen (4). Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at trykke
på knappen. Lysdioderne til indikatoren (3) begynder at lyse
og viser samtidig ladetilstanden.
Bemærk: Hvis akkuens kapacitet er under 5 %, lyser ingen af
lysdioderne til ladetilstandsindikatoren (3) på akkuen. Kun
på cykelcomputeren kan du se, om eBike-systemet er tændt.
For at slukke for akkuen skal du trykke på tænd/sluk-knap-
pen (4) igen. Lysdioderne til indikatoren (3) slukkes. Der-
med slukkes også eBike-systemet.
Hvis der i ca. 10 minutter ikke rekvireres ydelse fra eBike-
drevet (f.eks. fordi eBiken står stille), og der ikke trykkes på
en knap på eBikens cykelcomputer eller betjeningsenhed,
slukkes eBike-systemet og dermed også akkuen automatisk
for at spare energi.
Akkuen er beskyttet mod dybafladning, overopladning,
overophedning og kortslutning via "Electronic Cell Pro-
tection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Ved fare sluk-
kes akkuen automatisk via en beskyttelsesafbryder.
Hvis der registreres en de-
fekt på akkuen, blinker to lys-
dioder på ladetilstandsindi-
katoren (3). Kontakt i så fald
en autoriseret cykelhandler.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Akkuens levetid kan forlænges, hvis den plejes godt og frem
for alt opbevares ved de rigtige temperaturer.
Med tiltagende aldring vil akkuens kapacitet imidlertid ned-
sættes, også ved god pleje.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op. Du kan udskifte akkuen.
Efterladning af akku før og under opbevaring
Hvis akkuen ikke skal benyttes i længere tid (>3 måneder),
bør den opbevares ved ca. 30% til 60% ladetilstand (2−3
lysdioder på ladetilstandsindikatoren (3) lyser).
Kontrollér ladetilstanden efter 6 måneder. Hvis kun en lysdi-
ode på ladetilstandsindikatoren (3) lyser, skal du oplade ak-
kuen til ca. 30% til 60% igen.
Bemærk: Opbevares akkuen længere tid i tom tilstand, kan
den på trods af den lille selvafladning blive beskadiget, og
lagerkapaciteten forringes kraftigt.
Det kan ikke anbefales at lade akkuen være tilsluttet til lade-
aggregatet permanent.
Opbevaringsbetingelser
Opbevar så vidt muligt akkuen på et tørt, godt ventileret
sted. Beskyt den mod fugtighed og vand. Ved ugunstige vejr-
forhold kan det f.eks. anbefales at tage akkuen af eBiken og
opbevare den i et lukket rum, til den skal bruges næste gang.
Opbevar eBike-akkuerne på følgende steder:
i rum med røgdetektorer
ikke i nærheden af brændbare eller let antændelige gen-
stande
ikke i nærheden af varmekilder
Opbevar akkuerne ved temperaturer mellem 0°C og 20°C.
Temperaturer under –10°C eller over 60°C bør principielt
undgås. For at opnå en lang levetid anbefales en opbevaring
ved ca. 20°C rumtemperatur.
Sørg for, at den maksimale opbevaringstemperatur ikke
overskrides. Opbevar f.eks. ikke akkuen i bilen om somme-
ren, og lad den ikke ligge i direkte sollys.
Det anbefales ikke at opbevare akkuen siddende på cyklen.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uAkkuen må ikke dyppes i vand eller rengøres med en
vandstråle.
Hold akkuen ren. Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød
klud.
Rengør stikpolerne af og til, og smør dem med en smule fedt.
Hvis akkuen ikke længere er funktionsdygtig, bedes du hen-
vende dig til en autoriseret cykelhandler.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål vedrørende akkuerne bedes du kontakte
en autoriseret cykelhandler.
uNotér producent og nummer på nøglen (5). Kontakt en
autoriseret cykelhandler, hvis du har mistet nøglen. Angiv
i den forbindelse nøgleproducent og -nummer.
Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på
hjemmesiden www.bosch-ebike.com.
Transport
uNår du medbringer din eBike uden for din bil, f.eks. på
en cykelholder, bør du afmontere cykelcomputeren og
eBike-akkuen for at undgå beskadigelser.
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på
vejen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage
en ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Akkuerne må kun afsendes, når huset er ubeskadiget. Klæb
åbne kontakter til, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge
sig i emballagen. Gør din pakkeservice opmærksom på, at
der er tale om farligt gods. Eventuelle mere vidtgående na-
tionale forskrifter skal også overholdes.
Ved alle spørgsmål vedrørende transport af akkuerne bedes
du kontakte en autoriseret cykelhandler. Hos forhandleren
kan du også bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljøvenlig måde.
Smid ikke akkuer ud sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Sæt klæbebånd på akkupolernes kontaktflader før bortskaf-
felse af akkuerne.
Rør ikke ved kraftigt beskadigede eBike-akkuer med de bare
hænder, da der kan ske udslip af elektrolyt, som kan irritere
huden. Opbevar den defekte akku på et sikkert sted ude i det
fri. Sæt i givet fald klæbebånd på polerne, og informer din
forhandler. Han kan hjælpe dig med den fagligt korrekte
bortskaffelse.
Iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht.
det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles
separat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Kasserede akkuer bedes afleveret hos en autoriseret cykel-
handler.
Li-ion:
Læs og overhold anvisningerne i afsnittet (se
"Transport", SideDansk–5).
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk – 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XPX | (20.12.2018)
Dansk – 6
0 275 007 XPX | (20.12.2018) Bosch eBike Systems
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
www.bosch-ebike.com
0 275 007 XCX (2019.02) T / 53 WEU
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
Charger
BCS220 | BCS230 | BCS250
2 |
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
eBike Battery Charger 36-6/230
0 275 007 918
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 2.15A
Output: 36V 6A
Made in Vietnam
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Fast Charger BCS250
eBike Battery Charger 36-4/230
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Standard Charger BCS220
Standard Charger
Fast Charger
(2)
(3)
(1)
(5)
(4)
| 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
BC S2 30
Compact Charger
(2)
(5)
(1)
(3)
(4)
4 |
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
(9) (10)
(2) (2)
(3)
(11)
(8)
(6)
(6)
(5)
A
B
| 5
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
(8)
(5)
(6)
(7)
(7)
(5)
(6)
(11)
C
6 |
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
(5)
(6)
D
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaan-
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
ligheidsaanwijzingen en in-
structies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor
de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip accu heeft
betrekking op alle originele Bosch eBike-accu's.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
regen of natheid. Bij het binnendringen van
water in een oplaadapparaat bestaat het risico
van een elektrische schok.
uLaad alleen voor eBikes toegestane Bosch Li-Ion-ac-
cu's op. De accuspanning moet bij de acculaadspan-
ning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er
brand- en explosiegevaar.
uHoud het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
uControleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet.
Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verho-
gen het risico van een elektrische schok.
uGebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
uWees voorzichtig, wanneer u het oplaadapparaat tij-
dens het opladen aanraakt. Draag werkhandschoe-
nen. Het oplaadapparaat kan vooral bij hoge omgevings-
temperaturen zeer heet worden.
uBij beschadiging of verkeerd gebruik van de accu kun-
nen dampen ontsnappen. Zorg voor de aanvoer van
frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dam-
pen kunnen de luchtwegen irriteren.
uPlaats het oplaadapparaat en de accu niet in de buurt
van brandbare materialen. Laad de accu's alleen in
droge toestand en op een brandveilige plaats. Wegens
de bij het laden optredende opwarming bestaat brandge-
vaar.
uDe eBike-accu mag niet zonder toezicht geladen wor-
den.
uHoud toezicht op kinderen bij gebruik, reiniging en on-
derhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet
met het oplaadapparaat spelen.
uKinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-
heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-
laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-
paraat niet zonder toezicht of instructie door een ver-
antwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat er
gevaar voor verkeerde bediening en verwondingen.
uLees de veiligheidsaanwijzingen en instructies in alle
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem evenals
in de gebruiksaanwijzing van uw eBike, en neem deze
in acht.
uAan de onderkant van het oplaadapparaat bevindt zich
een sticker met een informatietekst in het Engels (in de
weergave op de pagina met afbeeldingen aangegeven met
nummer (4)) en met de volgende inhoud: UITSLUITEND
gebruiken met BOSCH Li-Ion-accu's!
Beschrijving van product en werking
Naast de hier weergegeven functies kan het zijn dat op elk
moment softwarewijzigingen voor het verhelpen van fouten
en voor functie-uitbreidingen geïmplementeerd worden.
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft be-
trekking op de weergaven op de pagina's met afbeeldingen
aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Sommige weergaven in deze gebruiksaanwijzing kunnen, af-
hankelijk van de uitrusting van uw eBike, in geringe mate af-
wijken van de werkelijke omstandigheden.
(1) Oplaadapparaat
(2) Apparaataansluiting
(3) Apparaatstekker
(4) Veiligheidsaanwijzingen oplaadapparaat
(5) Oplaadstekker
(6) Aansluitbus voor oplaadstekker
(7) Afdekking oplaadbus
(8) Bagagedrageraccu
(9) Aanduiding van werking en laadtoestand
(10) Aan/uit-toets accu
(11) Standaardaccu
Nederlands – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Nederlands – 2
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Technische gegevens
Oplaadapparaat Standard Charger
(36–4/230) Compact Charger
(36–2/100-230) Fast Charger
(36–6/230)
Product-code BCS220 BCS230 BCS250
Nominale spanning V~ 207...264 90...264 207...264
Frequentie Hz 47...63 47...63 47...63
Accu-laadspanning V= 36 36 36
Laadstroom (max.) A 4 2 6 A)
Oplaadtijd
– PowerPack 300, ca. h 2,5 5 2
– PowerPack 400, ca. h 3,5 6,5 2,5
– PowerPack 500, ca. h 4,5 7,5 3
Gebruikstemperatuur °C 0 ...+40 0 ...+40 0 ...+40
Opslagtemperatuur °C –10 ...+50 –10 ...+50 –10 ...+50
Gewicht, ca. kg 0,8 0,6 1,0
Beschermklasse IP 40 IP 40 IP 40
A) De laadstroom wordt bij het PowerPack 300 evenals bij
accu's van de Classic+ Line op 4A begrensd.
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-
vens variëren.
Gebruik
Ingebruikname
Oplaadapparaat op het elektriciteitsnet aansluiten
(zie afbeelding A)
uLet op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220V gebruikt worden.
Steek de apparaatstekker (3) van het netsnoer in de appa-
raataansluiting (2) op het oplaadapparaat.
Sluit het netsnoer (verschilt per land) op het elektriciteitsnet
aan.
Weggenomen accu opladen (zie afbeelding B)
Schakel de accu uit en neem deze uit de houder op de eBike.
Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de accu en neem
deze in acht.
uPlaats de accu alleen op een schone ondergrond. Ver-
mijd vooral het vervuilen van de oplaadbus en van de con-
tacten, bijv. door zand of aarde.
Steek de oplaadstekker (5) van het oplaadapparaat in de
aansluitbus (6) op de accu.
Accu op de fiets opladen (zie afbeeldingen C enD)
Schakel de accu uit. Reinig de afdekking van de oplaadbus
(7). Vermijd vooral het vervuilen van de oplaadbus en van de
contacten, bijv. door zand of aarde. Til de afdekking van de
oplaadbus (7) op en steek de oplaadstekker (5) in de op-
laadbus (6).
uLaad de accu alleen met inachtneming van alle veilig-
heidsaanwijzingen. Als dit niet mogelijk is, neem dan de
accu uit de houder en laad deze op een geschiktere
plaats. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de accu
en neem deze in acht.
Laadprocedure bij twee aangebrachte accu's
Zijn op een eBike twee accu's aangebracht, dan kunnen bei-
de accu's via de niet afgesloten aansluiting geladen worden.
Eerst worden beide accu's achtereenvolgens tot ca.80–
90% geladen, vervolgens worden beide accu's parallel vol
geladen (de LED's van beide accu's knipperen).
Tijdens het gebruik worden de beide accu's afwisselend ont-
laden.
Als u de accu's uit de houders neemt, dan kunt u elke accu
afzonderlijk laden.
Laadprocedure
Het laden begint, zodra het oplaadapparaat met de accu of
de oplaadbus op de fiets en het elektriciteitsnet verbonden
is.
Aanwijzing: Het laden is alleen mogelijk, wanneer de tempe-
ratuur van de eBike-accu zich in het toegestane laadtempe-
ratuurbereik bevindt.
Aanwijzing: Tijdens het laden wordt de aandrijfeenheid ge-
deactiveerd.
Het laden van de accu is met en zonder boordcomputer mo-
gelijk. Zonder boordcomputer kan het laden alleen bij de ac-
culaadtoestandsindicatie gecontroleerd worden.
Bij een aangesloten boordcomputer verschijnt een dienover-
eenkomstige melding op het display.
De laadtoestand wordt met de acculaadtoestandsindicatie
(9) op de accu en met de balkjes op de boordcomputer
weergegeven.
Tijdens het laden branden de LED's van de laadtoestandsin-
dicatie (9) op de accu. Elke permanent brandende LED komt
overeen met ongeveer 20% capaciteit oplading. De knippe-
rende LED geeft het opladen van de volgende 20% aan.
Is de eBike-accu volledig geladen, dan gaan de LED's onmid-
dellijk uit en de boordcomputer wordt uitgeschakeld. Het la-
den wordt beëindigd. Door op de aan/uit-toets (10) op de
eBike-accu te drukken kan de laadtoestand gedurende 3 se-
conden weergegeven worden.
Koppel het oplaadapparaat los van het elektriciteitsnet en de
accu van het oplaadapparaat.
Als de accu van het oplaadapparaat wordt losgekoppeld, dan
wordt de accu automatisch uitgeschakeld.
Aanwijzing: Wanneer u op de fiets heeft opgeladen, sluit
dan na het laden de oplaadbus (6) zorgvuldig met de afdek-
king (7), zodat er geen vuil of water kan binnendringen.
Als het oplaadapparaat na het laden niet van de accu losge-
koppeld wordt, dan schakelt het oplaadapparaat na een paar
uur opnieuw in, controleert de laadtoestand van de accu en
begint eventueel opnieuw met het laden.
Fouten – oorzaken en verhelpen
Oorzaak Verhelpen
Accu defect
Twee LED's op de accu
knipperen.
Neem contact op met een er-
kende rijwielhandel.
Accu te warm of te koud
Drie LED's op de accu knip-
peren.
Koppel de accu van het op-
laadapparaat los tot het laad-
temperatuurbereik bereikt
is.
Sluit de accu pas weer op het
oplaadapparaat aan, wan-
neer deze de toegestane
laadtemperatuur heeft be-
reikt.
Het oplaadapparaat laadt
niet.
Geen LED knippert (afhan-
kelijk van de laadtoestand
van de eBike-accu branden
een of meer LED's continu).
Neem contact op met een er-
kende rijwielhandel.
Geen opladen mogelijk (geen indicatie op accu)
Stekker niet correct ingesto-
ken Controleer alle steekverbin-
dingen.
Contacten van accu vuil Reinig de contacten op de
accu voorzichtig.
Oorzaak Verhelpen
Stopcontact, kabel of op-
laadapparaat defect Controleer de netspanning,
laat het oplaadapparaat door
de rijwielhandel controleren.
Accu defect Neem contact op met een er-
kende rijwielhandel.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con-
tact op met een erkende rijwielhandel.
Klantenservice en gebruiksadvies
Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met
een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van erkende rijwielhandels vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektrische en elektroni-
sche apparatuur en de omzetting ervan in natio-
naal recht, moeten niet meer bruikbare oplaad-
apparaten apart ingezameld en op een milieu-
vriendelijke manier gerecycled worden.
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Nederlands – 4
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Akku be-
zieht sich auf alle original Bosch eBike-Akkus.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Beim Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät besteht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
uLaden Sie nur für eBikes zugelassene Bosch Li-Ionen-
Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uSeien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand-
schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen
Umgebungstemperaturen stark erhitzen.
uBei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Fri-
schluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uPlatzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in
der Nähe von brennbaren Materialien. Laden Sie die
Akkus nur in trockenem Zustand und an brandsicherer
Stelle. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung
besteht Brandgefahr.
uDer eBike-Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen
werden.
uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung
und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
uKinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses
Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls be-
steht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
uLesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
uAuf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich ein Auf-
kleber mit einem Hinweis in englischer Sprache (in der
Darstellung auf der Grafikseite mit Nummer (4) gekenn-
zeichnet) und mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li-
thium-Ionen-Akkus verwenden!
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Neben den hier dargestellten Funktionen kann es sein, dass
jederzeit Softwareänderungen zur Fehlerbehebung und zu
Funktionserweiterungen eingeführt werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können,
je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge-
gebenheiten geringfügig abweichen.
(1) Ladegerät
(2) Gerätebuchse
(3) Gerätestecker
(4) Sicherheitshinweise Ladegerät
(5) Ladestecker
(6) Buchse für Ladestecker
(7) Abdeckung Ladebuchse
(8) Gepäckträger-Akku
(9) Betriebs- und Ladezustandsanzeige
(10) Ein-Aus-Taste Akku
(11) Standard-Akku
Deutsch – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Deutsch – 2
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Technische Daten
Ladegerät Standard Charger
(36–4/230) Compact Charger
(36–2/100-230) Fast Charger
(36–6/230)
Produkt-Code BCS220 BCS230 BCS250
Nennspannung V~ 207...264 90...264 207...264
Frequenz Hz 47...63 47...63 47...63
Akku-Ladespannung V= 36 36 36
Ladestrom (max.) A 4 2 6 A)
Ladezeit
– PowerPack 300, ca. h 2,5 5 2
– PowerPack 400, ca. h 3,5 6,5 2,5
– PowerPack 500, ca. h 4,5 7,5 3
Betriebstemperatur °C 0 ...+40 0 ...+40 0 ...+40
Lagertemperatur °C –10 ...+50 –10 ...+50 –10 ...+50
Gewicht, ca. kg 0,8 0,6 1,0
Schutzart IP 40 IP 40 IP 40
A) Der Ladestrom wird beim PowerPack 300 sowie bei Ak-
kus der Classic+ Line auf 4A begrenzt.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ladegerät am Stromnetz anschließen (siehe Bild A)
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben
werden.
Stecken Sie den Gerätestecker (3) des Netzkabels in die Ge-
rätebuchse (2) am Ladegerät.
Schließen Sie das Netzkabel (länderspezifisch) an das
Stromnetz an.
Laden des abgenommenen Akkus (siehe Bild B)
Schalten Sie den Akku aus und entnehmen Sie ihn aus der
Halterung am eBike. Lesen und beachten Sie dazu die Be-
triebsanleitung des Akkus.
uStellen Sie den Akku nur auf sauberen Flächen auf.
Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der La-
debuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde.
Stecken Sie den Ladestecker (5) des Ladegerätes in die
Buchse (6) am Akku.
Laden des Akkus am Fahrrad (siehe Bilder C undD)
Schalten Sie den Akku aus. Reinigen Sie die Abdeckung der
Ladebuchse (7). Vermeiden Sie insbesondere die Ver-
schmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch
Sand oder Erde. Heben Sie die Abdeckung der Ladebuchse
(7) ab und stecken Sie den Ladestecker (5) in die Ladebuch-
se (6).
uLaden Sie den Akku nur unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise. Sollte dies nicht möglich sein, entnehmen
Sie den Akku aus der Halterung und laden ihn an einem
geeigneteren Ort. Lesen und beachten Sie dazu die Be-
triebsanleitung des Akkus.
Ladevorgang bei zwei eingesetzten Akkus
Sind an einem eBike zwei Akkus angebracht, so können bei-
de Akkus über den nicht verschlossenen Anschluss geladen
werden. Zunächst werden beide Akkus nacheinander bis
ca.80–90% geladen, anschließend werden beide Batterien
parallel vollgeladen (die LED beider Akkus blinken).
Während des Betriebs werden die beiden Akkus abwech-
selnd entladen.
Wenn Sie die Akkus aus den Halterungen nehmen, können
Sie jeden Akku einzeln laden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit dem Ak-
ku bzw. der Ladebuchse am Fahrrad und dem Stromnetz
verbunden ist.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die
Temperatur des eBike-Akkus im zulässigen Ladetemperatur-
bereich befindet.
Hinweis: Während des Ladevorgangs wird die Antriebsein-
heit deaktiviert.
Das Laden des Akkus ist mit und ohne Bordcomputer mög-
lich. Ohne Bordcomputer kann der Ladevorgang an der Ak-
ku-Ladezustandsanzeige beobachtet werden.
Bei angeschlossenem Bordcomputer wird eine entsprechen-
de Meldung auf dem Display ausgegeben.
Der Ladezustand wird mit der Akku-Ladezustandsanzeige
(9) am Akku und mit den Balken auf dem Bordcomputer an-
gezeigt.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der Ladezu-
standsanzeige (9) am Akku. Jede dauerhaft leuchtende LED
entspricht etwa 20 % Kapazität Aufladung. Die blinkende
LED zeigt die Aufladung der nächsten 20 % an.
Ist der eBike-Akku vollständig geladen, erlöschen sofort die
LEDs und der Bordcomputer wird ausgeschaltet. Der Lade-
vorgang wird beendet. Durch Drücken der Ein-Aus-Taste
(10) am eBike-Akku kann der Ladezustand für 3 Sekunden
angezeigt werden.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und den Akku
vom Ladegerät.
Beim Trennen des Akkus vom Ladegerät wird der Akku auto-
matisch abgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie am Fahrrad geladen haben, verschließen
Sie nach dem Ladevorgang die Ladebuchse (6) sorgfältig mit
der Abdeckung (7), damit kein Schmutz oder Wasser ein-
dringen kann.
Falls das Ladegerät nach dem Laden nicht vom Akku ge-
trennt wird, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stun-
den wieder an, überprüft den Ladezustand des Akkus und
beginnt gegebenenfalls wieder mit dem Ladevorgang.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Akku defekt
Zwei LEDs am Akku blin-
ken.
An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
Akku zu warm oder zu kalt
Drei LEDs am Akku blinken.
Akku vom Ladegerät tren-
nen, bis der Ladetemperatur-
bereich erreicht ist.
Schließen Sie den Akku erst
wieder an das Ladegerät an,
wenn er die zulässige Lade-
temperatur erreicht hat.
Das Ladegerät lädt nicht.
Keine LED blinkt (abhängig
vom Ladezustand des
eBike-Akkus leuchten eine
oder mehrere LEDs dauer-
haft).
An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
Kein Ladevorgang möglich (keine Anzeige am Akku)
Stecker nicht richtig einge-
steckt Alle Steckverbindungen
überprüfen.
Kontakte am Akku ver-
schmutzt Kontakte am Akku vorsichtig
reinigen.
Ursache Abhilfe
Steckdose, Kabel oder Lade-
gerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät vom Fahrradhänd-
ler überprüfen lassen.
Akku defekt An autorisierten Fahrrad-
händler wenden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen au-
torisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf
der Internetseite www.bosch-ebike.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Deutsch – 4
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
The term battery is used in these instructions to mean all
original Bosch eBike rechargeable battery packs.
Do not expose the charger to rain or wet
conditions. If water enters a charger, there is
a risk of electric shock.
uCharge only Bosch lithium-ion batteries that are ap-
proved for use in eBikes. The battery voltage must
match the battery charging voltage of the charger.
Otherwise there is a danger of fire and explosion.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger. Damaged chargers, cables and
plugs increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uTake care if you touch the charger while it is charging.
Wear protective gloves. The charger can get very hot,
especially when the ambient temperature is high.
uThe battery may give off fumes if it becomes damaged
or is used incorrectly. Ensure the area is well ventil-
ated and seek medical attention should you experi-
ence any adverse effects. The fumes may irritate the
respiratory system.
uDo not place the charger or the battery near flam-
mable materials. Ensure the battery is completely dry
and placed on a fireproof surface before charging.
There is a risk of fire due to the heat generated during
charging.
uThe eBike battery must not be left unattended while
charging.
uSupervise children during use, cleaning and mainten-
ance. This will ensure that children do not play with the
charger.
uChildren or persons who, owing to their physical,
sensory or mental limitations or to their lack of experi-
ence or knowledge, are not capable of safely operat-
ing the charger may only use this charger under super-
vision or after having been instructed by a responsible
person. Otherwise, there is a danger of operating errors
and injuries.
uRead and observe the safety warnings and directions
contained in all the eBike system operating instruc-
tions and in the operating instructions of your eBike.
uA sticker in English is adhered to the bottom of the char-
ger (marked (4) in the diagram on the graphics page).
This says: Use ONLY with BOSCH lithium-ion batteries.
Product description and
specifications
In addition to the functions shown here, changes to software
relating to troubleshooting and functional enhancements
may be introduced at any time.
Product features
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphics pages at the beginning of the
manual.
Individual illustrations in these operating instructions may
differ slightly from the actual conditions depending on the
equipment of your eBike.
(1) Charger
(2) Device socket
(3) Device connector
(4) Charger safety instructions
(5) Charging connector
(6) Socket for charging connector
(7) Charging socket cover
(8) Rack-mounted battery
(9) Operation/state of charge indicator
(10) Battery on/off button
(11) Standard battery
English – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
English – 2
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Technical data
Charger Standard Charger
(36–4/230) Compact Charger
(36–2/100-230) Fast Charger
(36–6/230)
Product code BCS220 BCS230 BCS250
Rated voltage V ~ 207...264 90...264 207...264
Frequency Hz 47...63 47...63 47...63
Battery charging voltage V = 36 36 36
Charging current (max.) A 4 2 6 A)
Charging time
– PowerPack 300, approx. hrs 2,5 5 2
– PowerPack 400, approx. hrs 3,5 6,5 2,5
– PowerPack 500, approx. hrs 4,5 7,5 3
Operating temperature °C 0 ...+40 0 ...+40 0 ...+40
Storage temperature °C –10 ...+50 –10 ...+50 –10 ...+50
Weight, approx. kg 0,8 0,6 1,0
Protection rating IP 40 IP 40 IP 40
A) The charging current is limited to 4A for the PowerPack
300 and for Classic + Line batteries.
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Operation
Start-up
Connecting the charger to the mains (see figure A)
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the charger. Chargers marked 230 V can
also be operated at 220 V.
Plug the device connector (3) of the power cable into the
device socket (2) on the charger.
Connect the power cable (country-specific) to the mains.
Charging the removed battery (see figure B)
Switch the battery off and remove it from its holder on the
eBike. When doing so, read and observe the operating in-
structions of the battery.
uEnsure the battery is placed on clean surfaces only.
Avoid getting dirt, e.g. sand or soil, in the charging socket
and contacts in particular.
Plug the charging connector (5) of the charger into the
socket (6) on the battery.
Charging the battery on the bike (see figures C andD)
Switch the battery off. Clean the cover of the charging
socket (7). Avoid getting dirt, e.g. sand or soil, in the char-
ging socket and contacts in particular. Lift the cover of the
charging socket (7) and plug the charging connector (5) into
the charging socket (6).
uCharge the battery only in accordance with all safety
instructions. If this is not possible, remove the battery
from the holder and charge it in a more suitable location.
When doing so, read and observe the operating instruc-
tions of the battery.
Charging process for two batteries
If two batteries are fitted to an eBike, both batteries can be
charged using the uncovered connection. To begin with,
both batteries are charged one after the other until they
reach approx.80–90% capacity, then they are both
charged at the same time until full (the LED flashes on both
batteries).
When the bike is in operation, power is drawn from both bat-
teries on an alternating basis.
If you take the batteries out of the holders, you can charge
each one individually.
Charging process
The charging process begins as soon as the charger is con-
nected to the battery or charging socket on the bike and to
the mains.
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the eBike battery is within the permitted char-
ging temperature range.
Note: The drive unit is deactivated during the charging pro-
cess.
The battery can be charged with or without the on-board
computer. When charging without the on-board computer,
the charging progress can be observed via the battery
charge indicator.
When the on-board computer is connected, a charging noti-
fication appears on the display.
The state of charge is displayed by the battery charge indic-
ator (9) on the battery and by the bars on the on-board com-
puter.
The LEDs on the battery charge indicator (9) will flash during
the charging process. Each solid illuminated LED represents
approximately 20% of the charging capacity. The flashing
LED indicates the next 20% currently charging.
Once the eBike battery is fully charged, the LEDs extinguish
immediately and the on-board computer is switched off. The
charging process is terminated. The state of charge can be
displayed for three seconds by pressing the on/off button
(10) on the eBike battery.
Disconnect the charger from the mains and the battery from
the charger.
When the battery is disconnected from the charger, the bat-
tery is automatically switched off.
Note: If you have charged the battery on the bike, carefully
close the charging socket (6) with the cover (7) after char-
ging, so that no dirt or water can get in.
If the charger is not disconnected from the battery after
charging, the charger will switch itself back on after a few
hours, check the state of charge of the battery and begin the
charging process again if necessary.
Errors – causes and corrective measures
Cause Corrective measures
Battery defective
Two LEDs flash on the bat-
tery.
Contact an authorised bike
dealership.
Battery too warm or too cold
Three LEDs flash on the
battery.
Disconnect the battery from
the charger until the charging
temperature range has been
reached.
Do not reconnect the battery
to the charger until it has
reached the correct charging
temperature.
The charger is not charging.
No LEDs flashing (one or
more LEDs will remain per-
manently lit depending on
the state of charge of the
eBike battery).
Contact an authorised bike
dealership.
Charging not possible (no indicator on battery)
Connector not attached
properly Check all connections.
Battery contacts dirty Carefully clean the battery
contacts.
Cause Corrective measures
Socket outlet, cable or char-
ger defective Check the mains voltage,
have the charger checked
over by a bike dealership.
Battery defective Contact an authorised bike
dealership.
Maintenance and servicing
Maintenance and cleaning
If the charger fails, please contact an authorised bike dealer-
ship.
After-sales service and advice on using products
If you have any questions about the charger, contact an au-
thorised bike dealership.
For contact details of authorised bike dealerships, please
visit www.bosch-ebike.com
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic Equip-
ment and its implementation into national law,
chargers that are no longer usable must be col-
lected separately and disposed of in an envir-
onmentally friendly manner.
Subject to change without notice.
English – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
English – 4
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation
désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de
l’humidité. En cas de pénétration d’eau dans
un chargeur il y a risque de choc électrique.
uNe chargez que des batteries Li-ion autorisées par
Bosch pour les vélos électriques. La tension de la bat-
terie doit correspondre à la tension de charge du char-
geur. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez plus le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur. Le risque de choc électrique augmente quand le
chargeur, le câble ou le connecteur présente un dom-
mage.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. En s’échauffant, le chargeur
peut provoquer un incendie.
uSoyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen-
dant le processus de charge. Portez des gants de pro-
tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout
en cas de température ambiante élevée.
uEn cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-
per. Ventilez le local et consultez un médecin en cas
de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respira-
toires.
uNe placez jamais le chargeur et la batterie à proximité
de matériaux inflammables. Ne chargez les batteries
qu’à l’état sec et dans un endroit résistant au feu. Il y a
en effet risque d’incendie pendant la charge du fait de
l’échauffement de la batterie.
uNe laissez pas la batterie de votre vélo électrique sans
surveillance pendant sa charge.
uNe laissez pas les enfants sans surveillance lors de
l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en
sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
uLes enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires ne sont
pas autorisées à utiliser le chargeur, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été formées quant au
maniement de ce chargeur. Il y a sinon risque de bles-
sures et d’utilisation inappropriée.
uLisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du sys-
tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre
eBike.
uAu-dessous du chargeur se trouve un autocollant avec
une consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par
le numéro (4) sur le graphique) ayant la signification sui-
vante : Utiliser le chargeur SEULEMENT avec des batte-
ries Lithium-Ion BOSCH !
Description des prestations et du
produit
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des
modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour
étendre les fonctionnalités décrites dans la présente notice.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent,
selon l’équipement de votre vélo électrique, différer légère-
ment de la réalité.
(1) Chargeur
(2) Prise du chargeur
(3) Connecteur du chargeur
(4) Consignes de sécurité du chargeur
(5) Connecteur de charge
(6) Prise pour connecteur de charge
(7) Obturateur de la prise de charge
(8) Batterie de porte-bagages
(9) Voyants lumineux de fonctionnement et de niveau de
charge
(10) Touche Marche/Arrêt de la batterie
(11) Batterie standard
Français – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Français – 2
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Caractéristiques techniques
Chargeur Standard Charger
(36–4/230) Compact Charger
(36–2/100-230) Fast Charger
(36–6/230)
Code produit BCS220 BCS230 BCS250
Tension nominale V~ 207...264 90...264 207...264
Fréquence Hz 47...63 47...63 47...63
Tension de charge de la batterie V= 36 36 36
Courant de charge (maxi)* A 4 2 6 A)
Durée de charge
– PowerPack 300 (approx.) h 2,5 5 2
– PowerPack 400 (approx.) h 3,5 6,5 2,5
– PowerPack 500 (approx.) h 4,5 7,5 3
Température de fonctionnement °C 0 ...+40 0 ...+40 0 ...+40
Température de stockage °C –10 ...+50 –10 ...+50 –10 ...+50
Poids, env. kg 0,8 0,6 1,0
Indice de protection IP 40 IP 40 IP 40
A) Le courant de charge de la batterie PowerPack 300 et
des batteries de la série Classic+ est limité à 4 A.
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
les versions destinées à certains pays.
Utilisation
Mise en marche
Raccordement du chargeur au réseau électrique
(voir figure A)
uTenez compte de la tension du réseau! La tension du
réseau électrique doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230V peuvent également fonctionner
sous 220V.
Reliez le connecteur (3) du câble secteur à la prise (2) du
chargeur.
Raccordez le câble secteur (peut différer selon les pays) à
une prise secteur.
Recharge de la batterie en dehors du vélo (voir figure B)
Éteignez la batterie et retirez-la de la fixation sur le vélo élec-
trique. Lisez et observez la notice d’utilisation de la batterie.
uNe posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi-
tez tout encrassement de la prise de charge et des
contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre.
Reliez le connecteur de charge (5) du chargeur à la prise (6)
de la batterie.
Recharge de la batterie sur le vélo (voir figures C etD)
Éteignez la batterie. Nettoyez l’obturateur de la prise de
charge (7). Évitez tout encrassement de la prise de charge et
des contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre.
Soulevez l’obturateur de la prise de charge (7) et reliez le
connecteur de charge (5) à la prise de charge (6).
uObservez toutes les consignes de sécurité lors de la
charge de la batterie. Si toutes les consignes de sécurité
ne peuvent pas être respectées, retirez la batterie de son
support sur le vélo et chargez-la à un endroit approprié.
Lisez et observez la notice d’utilisation de la batterie.
Processus de charge en présence de deux batteries
En présence de deux batteries sur le vélo, les deux batteries
peuvent être rechargées au niveau de la prise électrique non
obturée. Les deux batteries sont d’abord chargées successi-
vement à env. 80–90 % puis en parallèle jusqu’à leur re-
charge complète (les LED des deux batteries clignotent).
Pendant la conduite, les deux batteries se déchargent en al-
ternance.
Il est également possible de recharger séparément chaque
batterie en la sortant de sa fixation.
Charge normale
La charge débute dès que le chargeur est connecté à la bat-
terie ou à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimen-
tation électrique.
Remarque : Pour qu’une charge soit possible, il faut que la
température de la batterie du VAE se trouve dans la plage de
températures de charge admissible.
Remarque : Pendant la durée de la charge, l’unité d’entraî-
nement est désactivée.
La charge de la batterie peut s’effectuer avec ou sans ordina-
teur de bord. En l’absence d’ordinateur de bord, le voyant lu-
mineux d’état de charge de la batterie permet de suivre
l’avancement du processus de charge.
Quand un ordinateur de bord est connecté, un message s’af-
fiche sur l’écran.
Le niveau de charge est indiqué par le voyant lumineux (9)
de la batterie et par les barres du symbole de batterie sur
l’ordinateur de bord.
Lors de la charge, les LED de l’indicateur d’état de charge
(9) de la batterie s’allument. Chaque LED allumée en perma-
nence correspond à environ 20% de charge totale. La LED
qui clignote indique la charge des 20 % suivants.
Une fois que la batterie du VAE est complètement chargée,
les LED ainsi que l’ordinateur de bord s’éteignent. La charge
est terminée. En cas d’actionnement de la touche Marche/
Arrêt (10) de la batterie, le niveau de charge s’affiche pen-
dant 3 secondes.
Déconnectez le chargeur du secteur et la batterie du char-
geur.
La batterie s’éteint automatiquement au moment où elle est
déconnectée du chargeur.
Remarque : Si la recharge a été effectuée sur le vélo, refer-
mez ensuite avec précaution l’obturateur (7) de la prise de
charge (6) afin d’éviter toute pénétration de saletés ou
d’eau.
Si vous ne déconnectez pas la batterie du chargeur au terme
de la charge, le chargeur se rallume automatiquement au
bout de quelques heures afin de vérifier le niveau de charge
de la batterie. Il se remet si nécessaire à charger.
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
Batterie défectueuse
Deux LED de la batterie cli-
gnotent.
Adressez-vous à un vélociste
agréé.
La batterie est trop chaude
ou trop froide
Trois LED de la batterie cli-
gnotent.
Déconnectez la batterie du
chargeur jusqu’à ce qu’elle
revienne dans la plage de
températures de charge ad-
missible.
Ne rebranchez la batterie au
chargeur qu’une fois qu’elle
se trouve à nouveau dans la
plage de températures ad-
missible.
Le chargeur ne charge pas.
Aucune LED ne clignote
(selon le niveau de charge
de la batterie du VAE, une
ou plusieurs LED sont allu-
mées en permanence).
Adressez-vous à un vélociste
agréé.
Recharge impossible (pas d’affichage sur la batterie)
Cause Remède
Le connecteur n’est pas cor-
rectement enfiché Contrôlez tous les connec-
teurs.
Contacts de la batterie en-
crassés Nettoyez avec précaution les
contacts électriques de la
batterie.
Prise de courant, câble ou
chargeur défectueux Vérifiez la tension du sec-
teur, faites contrôler le char-
geur par un vélociste.
Batterie défectueuse Adressez-vous à un vélociste
agréé.
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à
un vélociste agréé.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à
un vélociste agréé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et à leur
transposition dans le droit national, les char-
geurs hors d’état de marche doivent être triés
séparément et déposés dans un point de col-
lecte et de recyclage respectueux de l’environ-
nement.
Sous réserve de modifications.
Français – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Français – 4
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger.
Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
ne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb akku vedrører alle
originale Bosch eBike-akkuer.
Laderen må ikke udsættes for regn eller
fugt. Ved indtrængning af vand i en lader er
der risiko for elektrisk stød.
uOplad kun lithium-ion-akkuer fra Bosch, der er god-
kendt til eBikes. Akku-spændingen skal passe til
laderens akku-ladespænding. I modsat fald er der risiko
for brand og eksplosion.
uHold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
uKontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen. Beskadigede ladere, ledninger og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
uBrug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
laderen, der forekommer under ladning.
uVær forsigtig, når du berører laderen under opladnin-
gen. Brug beskyttelseshandsker. Laderen kan blive me-
get varm, især ved høje omgivelsestemperaturer.
uBeskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du fø-
ler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
uPlacer ikke ladeaggregatet og akkuen i nærheden af
brændbare materialer. Oplad kun akkuerne i tør til-
stand og på et brandsikkert sted. Der er brandfare på
grund af den opvarmning, der forekommer under oplad-
ning.
ueBike-batteriet må ikke lades ude af syne.
uHold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedli-
geholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger
laderen som legetøj.
uBørn og personer, som på grund af deres fysiske, sen-
soriske eller mentale tilstand eller deres manglende
erfaring og kendskab ikke er i stand til at betjene
laderen sikkert, må ikke benytte laderen uden opsyn
af eller anvisning fra en ansvarlig person. I modsat fald
er der risiko for fejlbetjening og personskader.
uLæs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in-
struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste-
met og i brugsanvisningen til din eBike.
uPå undersiden af laderen sidder en mærkat med en hen-
visning på engelsk (på den viste grafikside mærket med
nummer (4)) og med følgende indhold: Må KUN anvendes
med BOSCH lithium-ion-akkuer!
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Ud over de her viste funktioner er det til enhver tid muligt, at
der indføres softwareændringer til fejlafhjælpning og til funk-
tionsudvidelser.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Enkelte billeder i denne brugsanvisning kan, afhængigt af din
eBikes udstyr, afvige en smule fra de faktiske forhold.
(1) Ladeaggregat
(2) Apparatbøsning
(3) Apparatstik
(4) Sikkerhedsanvisninger lader
(5) Ladestik
(6) Bøsning til ladestik
(7) Afdækning ladebøsning
(8) Bagagebærer-akku
(9) Drifts- og ladetilstandsindikator
(10) Tænd/sluk-tast akku
(11) Standardakku
Dansk – 1
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Dansk – 2
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Tekniske data
Ladeaggregat Standard Charger
(36–4/230) Compact Charger
(36–2/100-230) Fast Charger
(36–6/230)
Produktkode BCS220 BCS230 BCS250
Nominel spænding V~ 207...264 90...264 207...264
Frekvens Hz 47...63 47...63 47...63
Akku-ladespænding V= 36 36 36
Ladestrøm (maks.) A 4 2 6 A)
Ladetid
– PowerPack 300, ca. h 2,5 5 2
– PowerPack 400, ca. h 3,5 6,5 2,5
– PowerPack 500, ca. h 4,5 7,5 3
Driftstemperatur °C 0 ...+40 0 ...+40 0 ...+40
Opbevaringstemperatur °C –10 ...+50 –10 ...+50 –10 ...+50
Vægt, ca. kg 0,8 0,6 1,0
Kapslingsklasse IP 40 IP 40 IP 40
A) Ladestrømmen begrænses til 4A ved PowerPack 300
og ved akkuer i Classic+ Line.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-
re.
Brug
Ibrugtagning
Tilslut laderen til strømnettet (se billede A)
uKontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.
Lader til 230V kan også tilsluttes 220V.
Sæt netkablets apparatstik (3) i apparatbøsningen (2)
laderen.
Tilslut netkablet (landespecifikt) til strømnettet.
Opladning af afmonteret akku (se billede B)
Slå akkuen fra, og tag den ud af holderen på eBiken. Læs og
følg i den forbindelse anvisningerne til akkuen.
uStil kun akkuen på rene overflader. Undgå især at tilsm-
udse ladebøsningen og kontakterne, f.eks. som følge af
sand eller jord.
Sæt laderens ladestik (5) i bøsningen (6) på akkuen.
Opladning af akku på cykel (se billeder C ogD)
Sluk akkuen. Rengør afdækningen af ladebøsningen (7).
Undgå især at tilsmudse ladebøsningen og kontakterne,
f.eks. som følge af sand eller jord. Løft afdækningen af
ladebøsningen (7), og sæt ladestikket (5) i ladebøsningen
(6).
uOplad kun akkuen under overholdelse af alle sik-
kerhedsanvisninger. Hvis dette ikke er muligt, skal du
tage akkuen ud af holderen og oplade den et egnet sted.
Læs og følg i den forbindelse anvisningerne til akkuen.
Opladningsproces ved to isatte akkuer
Hvis der på en eBike er anbragt to akkuer, kan begge akkuer
oplades via den tilslutning, der ikke er lukket. Først oplades
begge akkuer efter hinanden til ca.80–90%, derefter op-
lades begge batterier parallelt, til de er helt opladede (lysdi-
oden på begge akkuer blinker).
Når cyklen er i brug, aflades de to akkuer skiftevis.
Når du tager akkuerne ud af holderne, kan hver akku oplades
separat.
Opladning
Opladningen starter, så snart laderen er forbundet med ak-
kuen eller ladebøsningen på cyklen og strømnettet.
Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis eBike-akkuens tem-
peratur befinder sig i det tilladte ladetemperaturområde.
Bemærk: Under opladningen deaktiveres drivenheden.
Akkuen kan oplades med og uden cykelcomputer. Uden cy-
kelcomputer kan opladningen kun følges på akku-ladetil-
standsvisningen.
Med tilsluttet cykelcomputer udlæses en tilsvarende
meddelelse på displayet.
Opladningen vises med akku-ladestandsindikatoren (9)
akkuen og med bjælkerne på cykelcomputeren.
Under opladningen lyser ladetilstandsindikatorens lysdioder
(9) på akkuen. Hver konstant lysende lysdiode svarer til en
opladning på ca. 20% kapacitet. Den blinkende lysdiode vi-
ser opladningen af de næste 20%.
Hvis eBike-akkuen er helt aflades, forsvinder LED'en straks,
og cykelcomputeren slukkes. Opladningen afsluttes. Ved at
trykke på tænd/sluk-tasten (10) på eBike-akkuen kan ladetil-
standen vises i 3 sekunder.
Afbryd laderen fra strømnettet og akkuen fra laderen efter
opladningen.
Ved afbrydelse af akkuen fra laderen slås akkuen automatisk
fra.
Bemærk: Når opladningen på cyklen er afsluttet, skal du om-
hyggeligt lukke ladebøsningen (6) med afdækningen (7), så
der ikke kan trænge smuds eller vand ind.
Hvis laderen ikke kan adskilles fra akkuen efter opladning,
tændes opladeren igen efter nogle timer, hvorefter akkuens
ladestand kontrolleres, og opladningen genstartes.
Fejl – årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
Akku defekt
To lysdioder på akkuen
blinker.
Kontakt en autoriseret cykel-
handler.
Akku for varm eller for kold
Tre lysdioder på akkuen
blinker.
Adskil akkuen fra laderen,
indtil ladetemperaturområ-
det er nået.
Akkuen må først tilsluttes til
ladeaggregatet igen, når den
har nået den tilladte ladetem-
peratur.
Laderen lader ikke.
Der er ikke nogen LED, der
blinker (afhængigt af eBi-
ke-akkuens ladestand lyser
en eller flere LED'er kon-
stant).
Kontakt en autoriseret cykel-
handler.
Opladning ikke mulig (ingen visning på akkuen)
Stik ikke isat rigtigt Kontrollér alle stikforbindel-
ser.
Kontakter på akkuen tilsmud-
sede Rengør forsigtigt kontakter
på akkuen.
Stikkontakt, kabel eller lader
defekt Kontrollér netspændingen,
og få laderen kontrolleret af
cykelhandleren.
Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel-
handler.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Kontakt en autoriseret cykelhandler, hvis laderen svigter.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Ved alle spørgsmål vedrørende laderen bedes du kontakte
en autoriseret cykelhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelhandlere finder du på
hjemmesiden www.bosch-ebike.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/
EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
og dets implementering i national lovgivning
skal ikke-funktionsdygtige ladeaggregater ind-
samles separat og tilføres en miljørigtig gen-
anvendelsesordning.
Ret til ændringer forbeholdes.
Dansk – 3
Bosch eBike Systems 0 275 007 XCX | (24.04.2018)
Dansk – 4
0 275 007 XCX | (24.04.2018) Bosch eBike Systems
Selected KOGA Dealer:
KOGA
P.O. BOX 167, 8440 AD Heerenveen
The Netherlands
Tel: +31 (0)513 63 01 11
info@koga.com
www.koga.com
© 2019 KOGA
INSTRUCTIEBOEK
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DINSTRUCTIONS
INSTRUKSIONSBOG
Bosch Perf Line KOGA
KOGA is a registered trademark of Accell Nederland B.V., part of Accell-Group N.V.
INSTRUCTIEBOEK • BETRIEBSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MANUEL DINSTRUCTIONS • INSTRUKTIONSBOG BOSCH Perf Line KOGA
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Koga E-NOVA EVO PT PRO 2020 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Koga E-NOVA EVO PT PRO 2020 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French as an attachment in your email.

The manual is 14.02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info