S c h n e l l h e i z e r m i t 2 L e i s t u n g s s t u f e n ( 1 0 0 0 W /
2 0 0 0 W ) u n d K a l t l u f t s t u f e
R a d i a t e u r d ’ a p p o i n t av e c 2 n i v e a u x d e p u i s -
s a n c e ( 1 0 0 0 W / 2 0 0 0 W ) e t a i r f r o i d
R a d i a t o r e r a p i d o a 2 l i v e l l i ( 1 0 0 0 W / 2 0 0 0 W )
e l i v el l o fr ed d o
P r ä z i s e s R e g u l i e r e n d e r H i t z e d u r c h d e n
s t u f e nlo se n T h e r mo s t a t
R é g l a g e p r é c i s d e l a t e m p é r a t u r e g r â c e à s o n
t h e r m o sta t
R e gola z i one p r e ci s a d e l la t e mp e r a t ur a gr a z ie
a l t e r m o s t a t o a r e gola z i one c on t i n u a
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
I n t e g r i er t er F r o s t s c h u t z w ä c h t er er k en n t
T e mp e r a t ur e n un t e r 0 ° C e l si us un d s c ha lt e t
a u t oma t i s c h e i n un d a us
L e s y s t è m e a n t i g e l i n t é g r é s ’ e n c l e n c h e a u t o -
m a t i q u e m e n t l o r s q u e l a t e m p é r a t u r e d e s c e n d
e n d e s s o u s d e 0 ° C e l s i u s
F un z i one a n t i g e l o i n t e gr a t a r i c on o s c e t e mp e -
r a t u r e s o t t o 0 ° C e l s i u s e s i a c c e n d e e s p e g n e
a u t oma t i c a me n t e
B 0 6 1 5 3 – V e r s i o n 1
Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
P ALERMO
Garantie
Garantie
Garanzia
A u f K O E N I G E l e k t r o - H a u s h a l t g e r ä t e g e w ä h r e n w i r e i n e G a r a n t i e vo n
2 J a h r e n a b K a u f d a t u m . B e i u n s a c h g e m ä s s e r B e h a n d l u n g o d e r w e n n
v on D r it t p e r s one n E i n gr if f e v or g e n omm e n w e r d e n , e r l i s c h t d ie G a r a n t ie .
B i t t e b e wa h r e n S i e I h r e K a u f q u i t t u n g s o r g f ä l t i g a u f , s i e g i l t a l s
G a r a n t ie nac h w e i s .
K O E N I G g a r a n t i t s e s a p p a r e i l s é l e c t r o m é n a g e r s p e n d a n t 2 a n s à
c o m p t e r d e l a d a t e d ‘ a c h a t . T o u t r e c o u r s a u t i t r e d e l a g a r a n t i e s e r a
ex c l u e n c a s d ‘ u t i l i s a t i o n n o n c o n f o r m e d e l ‘ a p p a r e i l e t e n c a s d e
r é p a r a t i o n e f f e c t u é e p a r d e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é e s .
P o u r f a i r e v a l o i r v o s d r o i t s d e g a r a n t i e , c o n s e r v e z i m p é r a t i v e m e n t
v o t r e t i c k e t d e c a i s s e q u i s e r a e x i g é c o m m e p r e u v e d ’ a c h a t .
S u s uoi e le t t r o dom e s t i ci K OE N I G c on c e d e una g a r a n z ia p e r i 2 a nn i
s u c c e s s i v i a l l a d a t a d ‘ a c q u i s t o . L a g a r a n z i a d e c a d e i n c a s o d i u s o
i m pr o pr io d e l l ‘ a pp a r e c c hio o se v e ng o no e f f e t t u a t e r i p a r a z io ni d a t e r z i
n on a u t or i z z a t i .
C o n s e r v a r e l o s c o n t r i n o d ‘ a c q u i s t o v a l e v o l e c o m e p r o v a d i g a r a n z i a .
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
M i t d e m K a u f d i e s e s G e r ä t e s h a b e n S i e e i n e g u t e W a h l g e t r o f f e n . E s w i r d I h n e n
b e i r i c h t i g er P fl eg e w ä h r en d J a h r en g u t e Di en s t e er w e i s en . V o r d er er s t en
I n b e t r ie bna h m e bit t e n w i r Sie j e do c h , d ie v or l ie g e n d e G e b r a uc h s a n w e i s un g g u t
d ur c h z u le s e n un d v or a l le m d ie na c h f ol g e n d e n Si c he r he it s h i n w e i s e z u b e a c h t e n .
P e r s one n , d ie m it d e r B e d ie n un gs a n le it un g n i c h t v e r t r a u t si n d , d ür f e n d ie s e s G e r ä t
n i c h t b e n u t z e n . B e w a h r e n S i e d i e V e r p a c k u n g f ü r e i n e s p ä t e r e V e r w e n d u n g a u f ,
v e r n i c h t e n S i e a b e r s ä m t l i c h e P l a s t i k b e u t e l , d a d i e s e f ü r K i n d e r z u e i n e m
g e f ä h r l i c he n S pie l z e ug w e r d e n k önn t e n .
V o u s av e z f a i t l e b o n c h o i x e n a c h e t a n t c e t a p p a r e i l . S ’ i l e s t e n t r e t e n u c o r r e c t e -
m e n t , i l vo u s r e n d r a s e r v i c e p e n d a n t d e l o n g u e s a n n é e s . L i s e z a t t e n t i v e m e n t l a
n o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n av a n t l a p r e m i è r e m i s e e n s e r v i c e d e l ’ a p p a r e i l e t r e s p e c t e z l e s
i n s t r uct i on s d e s é c ur it é i n d i q u é e s ci -d e s s o us . L e s p e r s onne s q u i ne c onna i s s e n t
p a s l e m o d e d ’ e m p l o i d e l ’ a p p a r e i l n e d o i v e n t p a s l ’ u t i l i s e r . G a r d e z l ’ e m b a l l a g e
p o u r u n e u t i l i s a t i o n u l t é r i e u r e , m a i s d é t r u i s e z t o u s l e s s a c s e n p l a s t i q u e q u i , u t i l i s é s
c o m m e j o u e t s, s o n t t r è s d a n g e r e u x p o u r l e s e n f a n t s .
A c q u i s t a n d o q u e s t o a p p a r e c c h i o , av e t e f a t t o u n a b u o n a s c e l t a . C o n l a g i u s t a c u r a ,
r i s u l t e r à a s s a i u t i l e n e g l i a n n i . P r i m a d e l l a m e s s a i n f u n z i o n e , l e g g e r e a t t e n t a m e n t e
l e pr e se n t i i s t r u z io ni p e r l ’ u s o e s o pr a t t u t t o l e i n dic a z io ni di s ic u r e z z a c h e se gu o no .
L e p e r s one c he n on ha nn o d i m e s t i c he z z a c on le i s t r u z i on i p e r l ’ us o , n on p o s s on o
u t i l i z z a r e l ’ a p p a r e c c h i o . C o n s e r v a r e l a c o n f e z i o n e p e r u n u t i l i z z o f u t u r o . E l i m i n a r e
c o m u n q u e t u t t i i s a c c h e t t i d i p l a s t i c a , p e r c h é p o s s o n o e s s e r e u n g i o c o p e r i c o l o s o
p e r i b a m b i n i .
Schnellheizer
Mit regulierbarem Thermostat
Radiateur d‘appoint
A vec thermostat réglable
Radiatore rapido
Con termostato a regolazione
W e it e r e I n f or ma t i one n z u un s e r e n P r o d uk t e n un d d e m S or t i m e n t fi n d e n Sie un t e r :
P o ur d e pl us a mple s i n f or ma t i on s s ur n o s p r o d u it s o u n o t r e a s s or t i m e n t , v e u i l le z c on s u lt e r :
P e r u l t e r i o r i i n f o r m a z i o n i s u i n o s t r i p r o d o t t i o l a n o s t r a s e r i e , vo l e t e c o n s u l t a r e :
www.koenigworld.com
Adressen
Adresses
Indirizzi
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
S er v i c e C en t er
G r i n de l s t r as s e 3 -5
C H- 83 03 Ba s s e r s dor f
T e l . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 0 0
F a x . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 1 0
D K B H ou s e ho l d A u s t r ia G mb H
D ü ck e gas s e 1 5 / T o p 2
A- 1 22 0 W i e n
T e l . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0
F a x . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0 - 1 9
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
S e r v i c e C e n t e r S Z O T
H a us ha lt s g e r ä t e - S e r v i c e
E r l a a e r S t r a s s e 1 7 1
A -1 2 3 0 W i e n
T e l . + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 6
F a x + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 7
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
E ggb üh l s t r a s s e 2 8
P o st fac h
C H- 8 0 5 2 Z ür i c h
T e l . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 1
F a x . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 2
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
▶
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeit en tauchen. Kurzschlussgefahr!
▶Ne j ama is pl on ger l’app are il da ns l’eau ou d an s d’ a utre s li qui des . Dan ge r
de court-cir cuit!
▶
No n met tere m ai l’appa re cch io so tto l’acqu a cor re nte, né im me rge rlo i n acq ua.
Pericolo di cor to circuit o!
▶
Be sch ädi gte G erä te (in kl. N etz kab el ) nie i n Bet rie b ne hme n.
▶
Ne jamais ut iliser d’ appareils endommagés (y compr is cor dons électriques) .
▶
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elet trico ).
▶
Nie u nt er Spa nnung stehende T eile berühr en.
▶
Ne j ama is tou che r de s pi èce s se tr ouv ant s ous te nsi on.
▶
Mai t o ccare i componenti sotto tensione.
▶
Da s Ger ät ni e se lbe r öf fn en (R epa rat ure n nur d urc h Fach le ute).
▶
Ne jamais ouvrir l’ appareil (répara tions uniquement par des professionnels ).
▶
No n apr ire m ai d a sol i l’ a ppa rec ch io (l e rip ara z ion i devo no e sse re ef fe ttu ate so lo da
personale specializzato ).
▶
Netzkabel nie herunt erhängen lass en, am Steck er / mit nassen Händen herausziehen ,
üb er he is se Fl äch en l eg en / h än gen, m it Ö le n in Be rü hru ng b rin ge n.
▶
Ne j ama is la is ser p en dre l e cor don é le ctr iqu e, ne pa s le ti rer d e la pr is e / ne p as le
touc he r avec d es m ain s mou ill ée s, ne pa s le p ose r ou le s us pen dre s ur ou a u-d es sus
de s sur f ace s ch aud es, év ite r tout c ont act av ec de s hu ile s.
▶Non lasciare mai penzolare il c av o, non appenderlo per la spina
/
no n sco lle ga rlo c on
le mani b agnate , non lasciarlo su super fi ci calde
/
no n far lo e ntra re in c onta tto c on ol i.
▶
Ge rät n ur an f ach ge rec ht in sta lli er ter S tec kdos e mit ko rre k ter Sp an nun g betr eib en.
Kein e V erlängerungskab el v er wenden .
▶
Uti lis er l’appa rei l en re sp ec tan t le vol tag e co rre ct et u niq ue me nt sur u ne p ris e
installée par un prof e ssionnel. Ne pas ut iliser de rallonge électrique.
▶
Us are l’appa rec ch io so lo in u na p res a ins tal lat a cor ret ta men te e con l a giu sta
tensione . Non utilizzare alcuna prolunga.
▶
Ge räte vo r de m Ents org en un bra uch ba r mac he n, Net zka be l abs ch nei de n und z ur
offi ziellen Entsorgungst elle bringen.
▶
Re ndr e inu tili sa ble l es a ppa rei ls ava nt de l es m et tre en d éc har ge, co up er le s co r -
dons électriques e t apporter les appar eils en déchett erie.
▶
Re nde re in uti liz za bil e l’ a pp are cc hio p rim a di sm al tir lo, tag lia re il c avo e po r tar lo
presso la discarica uffi ciale.
▶
Reparatur defekter Netzkabel nur dur ch Fachleut e.
▶
Ré par atio n de c âbl es d e rés ea u défe ctu eu x uni qu eme nt pa r de s sp éci al iste s.
▶
Riparazione di cavi di alimenta zione difett osi solo da parte di tecnici.
▶
Di e be nut z te Stec kdos e mus s je de rze it zu gän gl ich b lei be n.
▶
La p ri se de c our ant u til isé e do it re ster a cce ss ibl e en tou t tem ps.
▶
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
▶
Wäh ren d des B etr ie bs di e Luf t ans aug - und A ust rit ts öf fnu ng en ni cht a bd ecke n -
Brandgefah r!
▶
Pen dan t l‘util is atio n, ne pa s cou vr ir l es ou ver t ure s d‘aspi rati on et d e so rt ie de
l‘air - R isq ue d‘in ce ndi e !
▶
Non coprire le aper ture di aspirazione e di uscita dell‘ aria durante l‘uso : pericolo
di incendio!
▶
Ge rät n ich t in kl ei nen R äum en (u nter 4m 2 Flä che), ni cht i n expl os ive r Umg ebu ng,
ni cht zu m Wäsc he tro ck ne n ein set zen.
▶
Ne p as uti lis er l‘ap par eil d an s les p eti tes pi èc es d e moi ns de 4 m 2, dans u n env i-
ronnement e x plosif ou pour faire sécher du linge.
▶
No n util iz za re l‘app are cc hio i n spa zi r id otti (s upe r fi ci inf eri or i a 4m2), in amb ie nti
esposti al pericolo di esplosio ni, né per asciugare il bucato .
▶
Da s Git ter n ic ht be rü hre n, da es h oh e T em per atu r err eic ht.
▶
Ne j ama is tou che r la g ril le, c ar el le at tei nt de h aute s tem pér atu res.
▶
No n tocc are l a gr igl ia, d ato che p uò ra ggi ung er e temp era ture e lev ate.
▶
Gerät nie auf unebenen Flächen und weichen Un terlagen betr eiben.
▶
Ne j ama is u tili ser l‘a ppa rei l sur d es s ur fac es i né gal es o u mol les .
▶
No n util iz za re ma i l‘appa rec ch io su s upe r fi ci no n pia ne o su b asi m or bid e.
▶
Gerät nie unbeaufsi chti gt st ehen lassen .
▶
Ne jama is lai sser l ’ appareil sans sur veil lance.
▶
Non lasciare mai l’ apparecchio incust odito.
▶
Kei ne Ge ge nst än de un d / od er F ing er i n Ger äteöf f nu nge n ste cken.
▶
Ne p as int rod uire d ’ ob jets e t / ou m et tre le s do igt s dan s le s ouv er tur es d e l’ a ppa rei l.
▶
No n ins eri re ma i og get ti o di ta ne ll e ape r tur e del l’ a ppa re cch io.
▶
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen .
▶
Jete r un e cou ver t ure is ol ante su r le s ap pare il s en fl amm es p our é tein dre l e feu.
▶
Spegnere gli apparecchi in fi a mme solo con la coperta d’ amianto .
▶
Di es es Ge rät s oll te ni cht vo n Per son en (ei nsc hl. K ind er n) mit b es chr änk te n
körperlichen, sensorischen und ge istigen F ähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen ohne Be aufsichtigung oder vorhergehende Einw eisung durch eine für
deren Sicherheit v erantwortli che P erson verwende t werden . Kinder sollt en beauf -
si chti g werd en, u m sic he rz uste lle n, da ss si e nic ht m it de m Ge rät s pie le n.
▶
Cet appareil n‘est pas destiné à êtr e utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d‘expé-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l‘usage de l‘appareil.
Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appar eil.
▶
Questo appar ecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità
fi sich e, se nso ria li o m ent ali r ido tte, o co n ma nca nz a d’ e sp er ien za e c ono sce nz a,
a meno che non abbiano ricevuto una super visione o un’ istruzione iniziale sull ’uso
de ll’appa rec ch io, da pa r te di un a pe rso na re sp ons ab ile d ell a lor o sic urez z a. I ba m-
bini dev ono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’ apparecchio.