783383
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/7
Next page
11
3 4
4 5
4
Das Gerät ist heiss� Vor dem Wegräumen auskühlen lassen
L’appareil est chaud� Le laisser refroidir avant de le ranger
L’apparecchio è caldo� Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Gerät ist erst ausgeschaltet wenn der Netzstecker gezogen wurde
L’appareil s’éteint seulement une fois que vous avez retiré la fiche de la prise
L’apparecchio risulta disinserito solo dopo aver scollegato la spina dalla rete
Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien aufstellen
Ne placez jamais l’appareil près de matériaux facilement inflammables
Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente infiammabili
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbrennungsgefahr!
L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure!
Tipp: Eine schützende Unterlage unter dem Gerät verhindert Fettspritzer auf dem Tisch
Astuce: Protéger la table des éclaboussures de graisse en mettant une nappe sous
l’appareil
Suggerimento:
Una base protettiva sotto l’apparecchio impedisce che sul tavolo arrivino
schizzi di grasso
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non toccare:
pericolo di ustione!
Tipp: Nach 2–3 Portionen Käserinde entfernen
Astuce: enlever la croûte du fromage après 2 à 3 portions
Suggerimento: rimuovere la buccia di formaggio dopo 2–3 porzioni
Grillplatte nach Bedarf mit gesundem Gemüse oder leckerem Fleisch belegen
Poser de bons légumes ou de délicieuses viandes, selon votre goût, sur la plaque de gril
Preparare alla piastra verdure di contorno o carne, a seconda dei gusti
INFO
Netzkabel einstecken
Insérer le câble électrique
Inserire il cavo di alimentazione
Débrancher le cordon
d’alimentation
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Gerät heizt sobald eingesteckt�
L'appareil chauffe dès qu’il a été branché�
L’apparecchio incomincia a riscaldare appena collegato�
Käsehalter kippen und
Käse abstreichen
Incliner le porte-fromage
et racler
Ribaltare il porta formaggio
e raschiare il formaggio
Käsehalter gerade stellen und zurück-
schwenken, evtl� Höhe anpassen
Redresser le porte-fromage et le rame-
ner, ajuster éventuellement la hauteur
Riportare il porta formaggio indietro in
posizione diritta regolando eventualmente
la distanza
Gerät vollständig abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
complètement
Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio
1. 1.
2.
2.
10
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
1
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
1 2
2
2
1 3
3
Stabil hinstellen, Käse einlegen
Placer en position stable, installer
le fromage dans le porte-fromage
Posizionare in modo stabile,
inserire il formaggio
Höhenverstellung lösen
Desserrer le réglage en hauteur
Sbloccare la regolazione dell’altezza
Höhe einstellen, fixieren
Régler la hauteur, fixer
Regolare l’altezza, fissare
Netzkabel ausstecken
Débrancher le cordon
d’alimentation
Staccare il cavo di alimen-
tazione
Gerät stehend auf ebener und hitzebeständiger
Unterlage betreiben�
Utiliser l’appareil debout sur une surface plane
et résistante à la chaleur
Far funzionare l’apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore�
Temperatur einstellen
Régler la température
Impostare la temperatura
Käse schmelzen lassen
Faire fondre le fromage
Lasciar squagliare il formaggio
Temperatur auf «MIN» stellen
Régler la température sur «MIN»
Impostare la temperatura su «MIN»
Gerät ausstecken
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Abstand: mind� 2 cm
Distance: 2 cm au minimum
Distanza: almeno 2 cm
Käsehalter ausschwenken
Sortir le porte-fromage
par pivotement
Sciacquare il reggi formaggio
Das Gerät ist heiss – Verbrennungsgefahr!
L’appareil est chaud – danger de brûlures!
L’apparecchio è caldo – pericolo di ustioni!
Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Odeurs / fumée sont possibles – ouvrez une fenêtre!
Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
2 cm
1. 1.
2.
2.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Koenig B02226 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Koenig B02226 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1.11 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info