538474
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
Go to
for instruction updates
IMPORTANT STUFF
FOR PARENTS AND KIDS
You will need sharp scissors to cut the track.
Keep your hands and ngers away from the
blades and especially the points of the blades
in case your cutting hand slips. Adult help is
recommended.
Be careful not to tip the model over. Model
should be placed on a at and hard surface.
Share the K’NEX experience with your child
and make building with K’NEX a family fun
adventure.
Take your time to enjoy the building process.
Don’t rush!
While you’re building make sure you face your
model in the same direction as the pictures
show in the instructions.
• Product and colors may vary.
(EN)
English
CONTENTS
K’NEX Building Basics ...........................4
Parts List ...........................................5
Sorcerer’s Eclipse Roller Coaster
............6
Track Assembly Tips ........................... 54
Tips and Troubleshooting ..................... 57
Install batteries before building models.
Keep hands, face, hair and clothing away
from all moving parts.
Keep this important information
for future reference.
BATTERY INFORMATION
How to Insert and Remove Batteries
Use a small Phillips head screwdriver to loosen the screw.
Insert 2 fresh AA batteries** (LR6) into the compartment
with the correct polarity (+/-) as shown here.
Do not put rods smaller than 2 inches in any openings
of the motor; they will damage the motor and cannot
be removed.
CAUTION: To Avoid Battery Leakage
Insert batteries with correct polarity (+/-) as shown.
Do not mix different types of batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Do not mix new and used batteries. Only batteries of the same or equivalent type
recommended should be used.
Remove exhausted batteries from the toy; do not short-circuit supply terminals.
Remove all batteries if the toy will not be used for a long period of time.
Important Tips
• Rechargeable batteries are not recommended.
Remove rechargeable batteries before recharging; they must be charged only
under adult supervision.
Non-rechargeable batteries must not be recharged.
Keep components free of dust; do not immerse or use in water.
Do not dispose of batteries in a re; they could leak or explode and cause
injury.
Alkaline batteries are recommended.
** Not included
2
IMFORMATIONS
IMPORTANTES
POUR LES PARENTS
ET LES ENFANTS
Il te faudra des ciseaux aflés pour couper la
voie. Garde les mains et les doigts à l’écart
des lames et surtout des pointes des lames en
cas de glissement de la main avec laquelle tu
coupes. L’aide d’un adulte est recommandée.
Faire attention de ne pas renverser le modèle.
Le modèle devrait être placé sur une surface
plate et dure.
Partage l’expérience K’NEX avec ton enfant et
fais du montage K’NEX un agréable projet de
famille.
Prends ton temps lors du montage. Ne te
presse pas.
Essaye de situer ton modèle dans le même sens
que les instructions durant le montage.
• Le produit et les couleurs peuvent varier.
(FR)
Français
CONTENUS
K’NEX Bases de la Construction ...............4
Liste des Pièces ..................................5
Eclipse du Sorcier Montagnes Russes
MC
.......6
Suivre Conseils de Montage .................. 54
Conseils et Dépannage ........................ 57
Installez les piles avant la construction
de modèles.
Garde les cheveux, les doigts, la gure et
les vêtements à l’écart de toutes les pièces
mobiles.
Gardez cette information importante pour
référence future.
INFORMATIONS PILE
Comment mettre et retirer des piles
Utiliser un petit Phillips tournevis pour desserrer la vis et
pour enlever la couverture de batterie. Insérer 2 AA (LR6)
batteries** fraîches dans le compartiment de batterie
avec a polarité correcte (+/-).
Ne mettez pas les petites tiges dans les trous du
moteur, elles endommageraient le moteur et il n’est
pas possible de les enlever.
ATTENTION :
Pour éviter la
fuite des piles
Insérez les piles en respectant la polarité (+/-)
comme indiqué.
Ne pas mélanger différents types de piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc), ou des
piles rechargeables (au nickel-cadmium).
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées. Il convient d’utiliser
uniquement des piles du type recommandé ou d’un type équivalent.
Retirer toujours les piles faibles ou mortes du produit ; ne pas faire court-circuiter
les terminaux.
Retirer toutes les piles si le jouet restera inutilisé pendant longtemps.
Conseils Importants
• Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger; elles
doivent être chargées exclusivement en présence d’un adulte.
Les piles qui ne sont pas rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Veiller à ce que les éléments restent à l’abri de la poussière ; ne pas les
plonger dans l’eau ; ne pas utiliser dans l’eau.
Ne pas jeter les piles dans le feu ; elles risqueraient de fuir ou d’exploser
et d’entraîner des blessures.
• Les piles alcalines sont recommandées.
** Non fournies
Allez à pour les
mises à jour d’instruction
3
Connectors
There are blue and gray connectors
with special long slots. They slide
together as you see in the pictures.
Push these parts together until you
hear a “click.”
Connecteurs
Tu peux assembler ces connecteurs
tout à fait uniques en les faisant
glisser l’un avec l’autre. Pousse
fort jusqu’à ce que tu entendes
un « clic ».
Chain
Be sure to attach all the chain
links in the same direction.
Chaine
Assure-toi de xer tous les maillons
de la chaîne dans le même sens.
Spacers
There are places in your model where you need to add blue
and silver spacers. Be sure to use the right color and count
them carefully.
Espaceurs
Il y a des endroits sur ton modèle ou tu auras besoin de te sevir d’espaceurs.
Assure-toi d’utiliser la bonne couleur et le nombre d’espaceurs indiqué sur
les instructions.
Flexi-rod
A flexi-rod is a rod that you bend to make curves.
It will be easier to attach to your model if you
bend it back and forth first.
Tiges flexibles
Un tiges flexibles est une tige que tu peux courber pour faire des courbes.
Elle pourra être attachée plus aisément à ton modèle si tu la plies en avant
et en arrière plusieurs fois.
2
1
Start Building
To begin your model, nd the and follow the
numbers. Each piece has its own shape and color. Just
look at the pictures, nd the pieces in your set that
match and then connect them together. Try to face your
model in the same direction as the instructions while you
build. The arrows show you where the parts connect, but
not all connections points have arrows. Faded colors show
you this section is already built.
Démarre ta Construction
Pour commencer ton modèle, trouve l’étape numéro
et suis les numéros. Chaque pièce a sa propre forme et sa
propre couleur. Regarde les illustrations, trouve les pièces
qui correspondent à ce que tu vois et assemble-les. Pour
t’aider pendant que tu construis, oriente ton modèle dans
le même sens que les instructions. Les èches t’indiquent
où les pièces s’assemblent, mais les points de raccorde-
ment n’ont pas tous des èches. Les pièces de couleur
délavée sont celles que tu as déjà assemblées.
BUILDING BASICS
BASES DE LA CONSTRUCTION
1
1
3
1
2
-
4
GETTING STARTED
POUR COMMENCER
Your set contains 6 splice pieces for connecting track.
If you cut the track in the wrong place, you can use
the splice pieces to re-connect the track.
See page 54.
Votre modèle contient 6 pièces qui sont des
éclisses pour relier le circuit. Si vous
coupez le circuit au mauvais endroit,
vous pouvez alors vous servir des
éclisses pour le reconnecter.
Voir page 54.
Your set contains 3 pieces
of blue track. The instruction pages
will show you where to use the
shorter piece.
Votre boîte contient 3 sections de
circuit bleu. Les pages d’instructions
vous montreront où utiliser le plus
court morceau.
25’ (7.62m)
25’ (7.62m)
5’ (1.524m)
CHINA MADE PARTS
FAIT AUX CHINE
Pay special attention to the
placement of the track
connectors and the
spacing between them.
Fais surtout attention au placement
des connecteurs de la voie.
Parts List
Before you start building, be sure to compare the parts in your set with
the parts list here. If anything is missing, call or write to us using the
information on the back cover. We are here to help you!
Liste des Pièces
Avant de commencer à construire, assure-toi de comparer les pièces dans
ta boîte à la liste de pièces fournie ici. S’il manque quelque chose, télé-
phone-nous ou écris-nous en te servant des informations gurant au verso
de la notice. Nous sommes là pour t’aider !
AMERICAN MADE PARTS
FAIT AUX ETATS-UNIS
5
6
(EN)
Build the frame of SORCERER’S ECLIPSE in 6 sections (A-F).
(FR)
Le montage du ECLIPSE DU SORCIER se fait en 6 parties (A-F).
(ES)
Construirás el armazón SORCERER’S ECLIPSE en 6 secciones (A-F).
(DE)
Der Rahmen der SORCERER’S ECLIPSE Berg- und Talbahn wird in 6 Teilen
gebaut (A-F).
(IT)
Costruisce lo SORCERER’S ECLIPSE in 6 sezioni (A-F).
(PT)
Constrói a SORCERER’S ECLIPSE em 6 secções (A-F).
(NL)
De SORCERER’S ECLIPSE wordt in 6 onderdelen gebouwd (A-F).
SORCERER’S ECLIPSE
ROLLER COASTER
ECLIPSE DU
SORCIER
MONTAGNES
RUSSES
MC
CC
DD
EE
FF
BB
AA
7
1
2
1 2
-
BK. TEXT WHITE TEXT OUTLINED
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVE
RTENZA:
PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS. Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS. o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS.
No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE.
Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE
PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS.
o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE
ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS
PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE.
Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
WARNING: CHOKING HAZARD
SMALL PARTS. Not for children
under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient
pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA
PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños
menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR
KLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder
unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per
bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS
PEQUENAS. o se destina a crianças
com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR
KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor
kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS
PEQUEÑAS. No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE.
Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTOCONTIENE
PICCOLE PARTI. Non adatto per bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS PEQUENAS.
o se destina a crianças com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAARKLEINE
ONDERDELEN. Niet geschikt voor kinderen onder 3.
WARNING: CHOKING HAZARDSMALL PARTS.
Not for children under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – PIÈCES DE PETITE
TAILLE. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – PIEZAS PEQUEÑAS.
No para niños menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHRKLEINTEILE.
Nicht geeignet r Kinder unter 3 Jahren.
WARNING: CHOKING HAZARD
SMALL PARTS. Not for children
under 3 years.
ATTENTION : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
PIÈCES DE PETITE TAILLE. Ne convient
pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA
PIEZAS PEQUEÑAS. No para niños
menores de 3 años.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR
KLEINTEILE. Nicht geeignet r Kinder
unter 3 Jahren.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
CONTIENE PICCOLE PARTI. Non adatto per
bambini al di sotto di 3 anni.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAÇÃO – PEÇAS
PEQUENAS. o se destina a crianças
com menos de 3 anos de idade.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR
KLEINE ONDERDELEN. Niet geschikt voor
kinderen onder 3.
AA
8
4
3
1
2
-
1 4
-
(EN)
Push gears together tightly.
(FR)
Pousse bien les engrenages ensemble.
(ES)
Engancha firmemente los engranajes.
(DE)
Achte darauf, dass das getriebe fest
verzahnt ist.
(IT)
Spingi gli ingranaggi insieme
saldamente.
(PT)
Engata as engrenagens conjuntamente
e de modo firme.
(NL)
Duw de versnellingsmechanismen
stevig in mekaar.
4
4
9
1 6
-
5
6
1
4
-
10
1 7
-
1
6
-
7
10
11
1 9
-
1
7
-
8
x2
AA
9
x4
11
12
BB
10 12
-
10
11
12
12
13
10 13
-
13
10 12
-
14
3
2
2
1
14
10 14
-
14
10 13
-
8
10
1
14
15
10 15
-
15
10 14
-
15
16
10 16
-
BB
x6 x1
16
10 15
-
17
1 17
-
(EN)
Attach section A to section B.
(FR)
Fixez la section A à la section B.
(ES)
Conecta la sección A a la sección B.
(DE)
Verbinde Abschnitt A mit Abschnitt B.
(IT)
Collega la sezione A alla sezione B.
(PT)
Prende a secção A à secção B.
(NL)
Maak deel A vast aan deel B.
AA
BB
10 16
-
17
1
9
-
17
18
CC
18 19
-
18
19
20
x4
19
18 20
-
1 21
-
21
1 17
-
AA
BB
CC
(EN)
Attach section C to sections A-B.
(FR)
Fixez la section C à la sections A-B.
(ES)
Conecta la sección C a la secciónes A-B.
(DE)
Verbinde Abschnitt C mit Abschnitten A-B.
(IT)
Collega la sezione C alla sezioni A-B.
(PT)
Prende a secção C à secçãoes A-B.
(NL)
Maak deel C vast aan delen A-B.
19
20
22 24
-
DD
23
22
24
21
22 25
-
22 24
-
DD
x6 x4
25
22
1 26
-
26
22 25
-
1 21
-
AA
BB
CC
DD
(EN)
Attach section D to sections A-C.
(FR)
Fixez la section D à la sections A-C.
(ES)
Conecta la sección D a la secciónes A-C.
(DE)
Verbinde Abschnitt D mit Abschnitten A-C.
(IT)
Collega la sezione D alla sezioni A-C.
(PT)
Prende a secção D à secçãoes A-C.
(NL)
Maak deel D vast aan delen A-C.
23
27 29
-
27
27
27
28
29
23
24
27 31
-
EE
27 29
-
27 30
-
30 31
x4 x7
25
1 32
-
32
AA
BB
CC
DD
EE
27 31
-
1 26
-
(EN)
Attach section E to sections A-D.
(FR)
Fixez la section E à la sections A-D.
(ES)
Conecta la sección E a la secciónes A-D.
(DE)
Verbinde Abschnitt E mit Abschnitten A-D.
(IT)
Collega la sezione E alla sezioni A-D.
(PT)
Prende a secção E à secçãoes A-D.
(NL)
Maak deel E vast aan delen A-D.
25
26
33 34
-
FF
33
34
27
35
36
33 36
-
33 34
-
28
33 38
-
37
38
33 36
-
3
1
2
2
29
39 41
-
39
40
41
3
3
1
1
30
33 43
-
39 42
-
(EN)
Did you install 2 AA (or LR6) batteries in the motor?
(FR)
Est-ce que tu as installé 2 piles AA (ou LR6) dans le moteur ?
(ES)
¿Instalaste dos pilas AA (o LR6) en el motor?
(DE)
Hast du 2 AA (oder LR6) Batterien in den Motor eingelegt?
(IT)
Hai installato 2 batterie AA (o LR6) nel motore?
(PT)
Foram instaladas as pilhas 2 AA (ou LR6) no motor?
(NL)
Heb je er 2 AA (of LR6) batterijen ingestoken?
42
43
39 41
-
33 38
-
39 42
-
(EN)
Push gears together tightly.
(FR)
Pousse bien les engrenages ensemble.
(ES)
Engancha firmemente los engranajes.
(DE)
Achte darauf, dass das getriebe fest verzahnt ist.
(IT)
Spingi gli ingranaggi insieme saldamente.
(PT)
Engata as engrenagens conjuntamente e de modo
firme.
(NL)
Duw de versnellingsmechanismen stevig in mekaar.
3
4
2
1
1
1
30
31
33 44
-
33 45
-
44
45
x5
x7
x6
33 43
-
33 44
-
32
1 46
-
46
AA
BB
CC
DD
EE
FF
33 45
-
1 32
-
(EN)
Attach section F to sections A-E.
(FR)
Fixez la section F à la sections A-E.
(ES)
Conecta la sección F a la secciónes A-E.
(DE)
Verbinde Abschnitt F mit Abschnitten A-E.
(IT)
Collega la sezione F alla sezioni A-E.
(PT)
Prende a secção F à secçãoes A-E.
(NL)
Maak deel F vast aan delen A-E.
33
1 47
-
(EN)
Now start building the track section.
(FR)
Commencez maintenant à construire la section du
circuit proprement dit.
(ES)
Ahora empieza a construir la sección de la pista.
(DE)
Nun kannst du mit dem Bau der Schienen beginnen.
(IT)
Ora inizia a costruire la sezione delle rotaie.
(PT)
Seguidamente inicia a construção da secção do carril.
(NL)
Begin nu met het spoorgedeelte op te bouwen.
47
33
34
1 49
-
48
49
1 48
-
Pay special attention to the
placement of the track
connectors and the
spacing between them.
Fais surtout attention au
placement des connecteurs
de la voie.
3
(EN)
Flexi-rods go under the gear axle.
(FR)
Les tiges-souples vont sous l’essieu des roues.
(ES)
Las varillas flexibles van debajo del eje de engranaje.
(DE)
Flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse.
(IT)
Le aste flessibili vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
(PT)
As varetas flexíveis são montadas debaixo do eixo da
engrenagem.
(NL)
Flexi-stangen lopen onder de versnellingsas.
34
35
1 51
-
50
51
35
36
1 53
-
52
53
37
1 55
-
54
55
38
1 57
-
56
57
39
1 59
-
59
58
40
1 61
-
60
61
41
1 63
-
62
63
42
1 65
-
64
65
43
1 67
-
67
66
44
1 69
-
68
69
45
1 71
-
71
70
46
1 73
-
73
72
47
1 75
-
74
75
48
1 76
-
76
(EN)
Flexi-rods go under the gear axle.
(FR)
Les tiges-souples vont sous l’essieu des roues.
(ES)
Las varillas flexibles van debajo del eje de engranaje.
(DE)
Flexiblen Stäbe kommen unter die Schaltachse.
(IT)
Le aste flessibili vanno sotto all’asse degli ingranaggi.
(PT)
As varetas flexíveis são montadas debaixo do eixo da engrenagem.
(NL)
Flexi-stangen lopen onder de versnellingsas.
49
1
77
-
(EN)
START HERE.
Track must be flush here.
(FR)
COMMENCE ICI.
Ici la voie doit étre à fleur.
(ES)
EMPIEZA AQUI.
El Carril debe estar a ras aquí.
(DE)
HIER FÄNGST DU AN.
Hier muss das Gleis bündig
anliegen.
(IT)
INIZIA QUI.
La rotaia deve esseretagliata
a livello qui.
(PT)
COMEÇA AQUI.
O Carril tem que ser cortado ao
mesmo nível aqui.
(NL)
BEGIN HIER.
Hier moet het spoor vlak zijn.
(EN)
5’ (1.524m) track, (chain guide), attaches at the middle.
(FR)
Voie de 5’ (1.524m), (le guide-chaîne) s’attache
au milieu.
(ES)
Carril de 5’ plg. (1.524m), (guía de Cadena), se fija
en el medio.
(DE)
Das 5’ (1.524m) lange Gleis (Kettenführung) wird an
der Mitte befestigt.
(IT)
La rotaia da 5’ (1.524m) (giuda della catena) si attacca
al centro.
(PT)
O carril de 5’ (1.524m) (guia de corrente) é ligado no ponto
central.
(NL)
5’ (1.524m) spoor, (ketengids) maakt zich vast in het midden.
(EN)
Excess track should be
cut off flush at the top.
(FR)
Coupe la voie de trop
au sommet.
(ES)
El exceso de carril debe
cortarse en la parte de
arriba.
(DE)
Das überschüssige Gleis
solltest du oben abschneiden.
(IT)
La rotaia in eccesso deve essere tagliata
a livello in cima.
(PT)
O carril em excesso deve sercortado ao
mesmo nível no topo.
(NL)
Overtollig spoor moet aan de top
afgeknipt worden.
77
49
50
x1
x15
x5 x10
(EN)
IMPORTANT: Attach all the chain links in the same direction.
(FR)
IMPORTANT : Attache les chaînons dans le même sens.
(ES)
IMPORTANTE: Conecta los eslabones de la cadena en la misma dirección.
(DE)
WICHTIG: Befestige die Kettenglieder immer in die gleiche Richtung.
(IT)
IMPORTANTE: Collegare le maglie della catena nella stessa direzione.
(PT)
IMPORTANTE: Prende os elos da corrente seguindo a mesma direcção.
(NL)
BELANGRIJK: Maak de ketenschakels vast in dexelfde richting.
78
79
80
78
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
79
51
1 83
-
(EN)
Chain must pass between gears and track connector.
(FR)
La chaine doit passer entre les engrenages et le connecteur de la voie.
(ES)
La cadena debe pasar entre los engranajes y el conector del carril.
(DE)
Die Kette muss wischen dem Getriebe und dem Gleisanschluss verlaufen.
(IT)
La catena deve passare fra gli ingranaggi e il connettore della rotaia.
(PT)
A corrente dever passar entre as engrenagens e o conector do carril.
(NL)
De keten moet tussen de versnellingsmechanismen en het
spoorkopplestuk lopen.
81
82
83
51
52
1 84
-
(EN)
Start outer track here.
(FR)
Commence la voie extérieure ici.
(ES)
Empieza el carril exterior aquí.
(DE)
Fange hier mit dem äußeren Gleis an.
(IT)
Inizia la rotaia esterna qui.
(PT)
Começa o carril exterior aqui.
(NL)
Begin hier met het buitenspoor.
(EN)
Don’t cut track yet!
(FR)
Ne coupe pas encore la voie !
(ES)
¡Todavía no cortes el carril!
(DE)
Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden!
(IT)
Non tagliare ancora le rotaie!
(PT)
Não cortes já o carril!
(NL)
Knip nog geen spoor!
84
53
1 85
-
(EN)
Start inner track here.
(FR)
Commence la voie intérieure ici.
(ES)
Empieza el carril interior aquí.
(DE)
Fange hier mit dem inneren Gleis an.
(IT)
Inizia la rotaia interna qui.
(PT)
Começa o carril interior aqui.
(NL)
Begin hier met het bunnenspoor.
(EN)
Don’t cut track yet!
(FR)
Ne coupe pas encore la voie !
(ES)
¡Todavía no cortes el carril!
(DE)
Aber Halt! Das Gleis noch nicht zerschneiden!
(IT)
Non tagliare ancora le rotaie!
(PT)
Não cortes já o carril!
(NL)
Knip nog geen spoor!
85
53
54
TRACK ASSEMBLY TIPS
SUIVRE CONSEILS DE MONTAGE
(EN)
Before you cut the track, follow these tips.
(FR)
Avant de couper le circuit, suis ces conseils.
(ES)
Antes de cortar la pista, sigue estos consejos.
(DE)
Bevor du die gleise zuschneidest, solltest du
folgende tipps beachten.
(IT)
Prima di tagliare le rotaie, segui i consigli qui sotto.
(PT)
Antes de cortares o carril, segue estassugestões.
(NL)
Volg deze tips voordat je het spoor snijdt.
(EN)
Use sharp scissors to cut the track as shown.
(FR)
Utilise des ciseaux affilés pour couper la voie comme illustré.
(ES)
Usa unas tijeras afiladas para cortar el carril según se muestra.
(DE)
Um die Gleise so zuzuschneiden, wie du es auf der Abbildung
siehst, brauchst du eine scharfe Schere.
(IT)
Usa delle forbici con lame affilate per tagliare la rotaia
come illustrato.
(PT)
Usa um par de tesouras afiadas para cortares o carril
conforme mostrado.
(NL)
Gebruik een scherpe schaar om het spoor te
knippen zoals afgebeeld.
(EN)
If you cut the track too short, (1) cut a little more off and
(2) then cut a filler piece of Track and splice them together.
(FR)
Si tu coupes la voie trop courte (1) coupes-en un peu plus et
(2) puis, coupe une pièce de remplissage de la voie qui reste et
joigne-les.
(ES)
Si cortaste el carril en un tramo muy pequeño, (1) recorta un poco
más y (2) después corta un pedazo del sobrante del Carril, para
usarlo como empalme, y une los tramos.
(DE)
Falls du das gleis zu kurz geschnitten hast, (1) schneide noch ein
kleines Stückchen ab und (2) schneide aus einem übriggebliebenen
Gleis ein Übergangsstück aus und spleiße es mit dem Gleis
zusammen.
(IT)
Se taglia una rotaia troppo corta, (1) tagliala un po’ di più e,
(2) taglia un altro pezzo di rotaia per attaccarla alla prima.
(PT)
Se cortares o carril demasiado curto; (1) corta um pouco mais e,
seguidamente, (2) corta um pedaço de enchimento de Carril e
une-os simultaneamente.
(NL)
Ingeval je het spoor te kort knipt, (1) knip een beetje meer af
en (2) knip vervolgens een vulstuk van je overblijvende spoor en
verbind ze met mekaar.
(EN)
Use a splice piece to join both sides of the track. Stagger the position
of the splice on each side.
(FR)
Utiliser un morceau d’Epissure pour joindre les deux fins de la piste.
Tituber la position de l’épissure sur chaque côté.
(ES)
Utilice un pedazo de Empalme para unir ambos fines del vestigio.
Tambalee la posición del empalme en cada lado.
(DE)
Benutzen Sie ein Klebestelle Stück, um beide Enden von
der Spur anzuschließen. Schwanken Sie die Position
von der Klebestelle auf jeder Seite.
(IT)
Usare un di congiungere il pezzo per unire
entrambe le fini della pista. Dubitare la
posizione del congiunge su ogni lato.
(PT)
Use um pedaço de entrelaçamento
unir-se ambos fins da pista.
Cambaleie a posição do
entrelaçamento em
cada lado.
(NL)
Gebruik een splitst stuk om
beide einden van de weg
deel te nemen. Wankeel
de positie van het
splitst op elk zijde.
55
1 87
-
x6
86
87
55
56
(EN)
Squeeze the track together and put one side of the car on first,
then the other.
(FR)
Serrez ensemble les côtés du circuit et placez d’abord l’un des
côtés de la voiture, puis l’autre.
(ES)
Aprieta la pista para que quede junta y pon, primero, un lado del
carro y luego el otro lado.
(DE)
Die schienen zusammenpressen und erst eine seite des wagens
einsetzen und dann die andere.
(IT)
Premere le rotaie insieme e mettere
prima una parte della carrozza
e poi l’altra.
(PT)
Comprime o carril
simultaneamente e coloca
um lado da carruagem
no primeiro carril e,
seguidamente,
o outro lado.
(NL)
Druk het spoor
tezamen en zet
er eerst een
kant van de
wagen op,
en dan de
andere kant.
1 88
-
88
89
90
91
56
57
TIPS & TROUBLESHOOTING
Track:
It’s important to adjust the track before you finally cut the track.
If you cut the track too short, you can use the splice pieces to
re-connect it. Use a minimum of splices. See page 54.
Be sure to apply the track so that it is very smooth. If the ends of
your track are rough, trim a little off to make the ends a square,
clean cut.
Car Performance:
Car stuck at top.
Is track built properly at top of hill? See page 34 for detail
pictures.
Is chain built correctly with the proper number of links?
Are both sides of each chain link fully snapped in?
Are chain links all facing the same way and the correct way?
See page 50.
Is the chain guide, (smaller track piece), cut flush with the track
connector at the top of the hill? See page 49.
Chain links can stretch over time. Take out a link to see if that
helps.
Are gears pushed together tightly?
Are the flexi-rods under the gear axle at top of hill? See page 34.
Car does not make it around the return section and start up the
hill again.
Is return curve and base built properly?
Do you have the right number of track connectors and are they
placed, according to the instructions?
Are the support connectors, that hold up the track at specific
spots, on the proper side of the flexi-rods?
If it is still not working, call our Consumer Hotline
at 1-800-KID-KNEX (USA and Canada only).
See the back cover for other ways to contact K’NEX.
CONSEILS ET DÉPANNAGE
Voie:
Il est important d’ajuster la voie, surtout dans le secteur de la
boucle, avant de couper la voie définitivement.
Si tu coupes la voie trop courte, tu peux te servir des pièces de
jonction pour les reconnecter. Utilise un minimum de pièces
de jonction. Vois la page 54.
Applique la voie de sorte qu’elle soit plate et lisse. Si les extrémi-
tés de la voie sont rugueuses, coupe encore un peu les extrémités
pour produire une coupe nette et carrée.
Prestation des voitures:
Le voiture sont bloquées au sommet.
Est-ce que la voie est convenablement construite au sommet de
la colline ? Voir pages 34 pour les illustrations détaillées.
Est-ce que la chaîne est construite convenablement avec le
nombre de chaînons correct ?
Est-ce que les deux côtés de chaque chaînon sont entièrement
enfoncés ?
Les chaînons, se dirigent-ils tous dans le même sens et dans le
sens correct ? Voir page 50.
Est-ce que le milieu (la pièce plus petite de la voie) est coupé à
fleur avec le connecteur de la voie au sommet de la colline ?
Voir page 49.
Les chaînons s’allongent au fil du temps. Supprime un chaînon
pour voir si cela améliore la prestation.
Est-ce que les engrenages sont bien poussés ensemble ?
Est-ce que les flexi-rods se trouvent sous l’essieu de l’engrenage
au sommet de la colline ? Voir page 34.
Les voitures ne circulent pas par la section de retour et elles ne
montent pas de nouveau la colline.
La courbe de retour et la base, sont-ils construits convenablement ?
As-tu utilisé le nombre correct de connecteurs et sont-ils placés
conformément aux consignes ?
Les connecteurs d’appui qui soulèvent la voie aux endroits
spécifiques, sont-ils situés sur le côté correct des flexi-rods ?
Si ça ne marche toujours pas, appelle notre ligne
d’assistance à la clientèle à 1-800-KID-KNEX
(États-Unis et Canada uniquement).
Regarde au verso pour d’autres moyens
de contacter K’NEX.
1 91
-
(ES)
Español
(Página 2)
Información importante para los Padres y Niños
Necesitarás unas tijeras aladas para cortar el Carril. Mantén las manos y los dedos alejados de
las hojas de corte y especialmente de las puntas, en caso de que se resbale la mano con que
cortas. Se recomienda la ayuda de un adulto.
Si el cabello del niño entra en contacto con las partes en movimiento del juguete, puede
quedar enredado.
Compartan la experiencia K’NEX con su niño y hagan que la construcción con K’NEX sea una
divertida aventura de toda la familia.
Dedica tiempo a disfrutar el proceso de construcción. ¡No te apresures!
Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se muestra en las
instrucciones.
El producto y los colores pueden variar.
Instale las baterías antes de la construcción de modelo.
Mantén el cabello, los dedos, la cara y la ropa alejada
de las piezas móviles.
Guarde esta información importante para futuras referencias.
Información de la batería
Cómo insertar y quitar las pilas
Utilizar un pequeño destornillador principal Phillips para aojar el tornillo y para quitar la
cubierta de batería. Insertar 2 AA (LR6) baterías** frescas en el compartimiento de batería con la
polaridad correcta (+/-). ** No se incluyen
No meta las vanilas pequeñas en los oricios del motor ya que dañarian el motor y no se podrian
sacar.
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas en las pilas
• Inserte las pilas de acuerdo con los esquemas de polaridad (+/-).
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
No mezcle pilas viejas con nuevas. Se debe usar solamente pilas del mismo tipo, o las que se
recomienden como equivalentes.
Siempre retire las pilas débiles o gastadas del producto; no forme cortocircuito en los puntos
de intercambio.
Retire todas las pilas si el juguete no se usará por mucho tiempo.
Consejos importantes
No se recomiendan las pilas recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas; éstas deben ser cargadas solamente
bajo la supervisión de un adulto.
No se debe recargar las pilas que no son recargables.
Mantenga los componentes sin polvo; no sumerja ni use en agua.
No deseche las pilas en el fuego ya que pueden tener fugas, explotar y causar lesiones
personales.
Se recomiendan las pilas alcalinas.
(Página 4)
Básicos de Construcción
Empieza a construir
Para comenzar tu modelo, busca el 1 y sigue los números. Cada pieza tiene su propia forma y
color. Simplemente mira los dibujos, busca las piezas correspondientes en tu juego y después
conéctalas. Mientras construyes, trata de colocar tu modelo en la misma dirección que se
muestra en las instrucciones. Los colores desteñidos muestran que esta sección ya está
construida. Conecta las nuevas secciones en los lugares señalados por las echas. Las nuevas
piezas que agregues estarán en colores vivos.
Conectores
Hay conectores azules y plateados con ranuras largas especiales. Se enganchan deslizándose
como ves en los dibujos. Conecta estas piezas empujándolas hasta que oigas “clic”.
Cadena
Asegúrate de jar todos los elementos de la cadena en la misma dirección.
Espaciadores
Hay lugares en tu modelo donde tendrás que agregar espaciadores azules y plateados. Cerciórate
de usar el color correcto y cuéntalos con cuidado.
Varillas Flexibles
Una Varilla Flexible es una Varilla que se puede doblar para formar curvas. Serán más fáciles de
conectar a tu modelo si primero las doblas hacia atrás y hacia adelante.
(Página 5)
Para comenzar
Presta atención especial a la colocación de los conectores del carril.
Tu conjunto contiene 6 piezas de empalme para conectar la pista. Si cortas la pista en el lugar
equivocado, puedes usar las piezas de empalme para volver a conectar la pista. Mira en la
página 54.
Tu conjunto contiene 3 piezas de pista azul: 1 pieza corta de 1.524m o cadena y 2 piezas de
7.62m.
Lista de Piezas
Antes de empezar con la construcción, asegúrate de comparar las piezas en tu conjunto con la
lista de las piezas aquí. Si faltan algunas, llámanos o escríbenos siguiendo las instrucciones en la
página trasera. Estamos aquí para ayudarte.
(Página 34)
Presta atención especial a la colocación de los conectores del carril.
(Página 57)
Solución de problemas
Carril:
Es importante ajustar el carril, especialmente en el área del lazo, antes de cortar finalmente
el carril.
Si recortas demasiado el carril, puedes usar los empalmes para reconectarlo. Usa unmínimo de
empalmes. Mira las páginas 54.
Cerciórate de que el Carril quede totalmente liso. Si las puntas del carril están ásperas, recór-
talas un poco para queden bien cortadas a ras.
Funcionamiento del carro:
El carro se atasca en la cima.
¿Está el carril construido correctamente en la cima de la loma? Mira los dibujos detallados en
las páginas 34.
¿Está la cadena construida correctamente con el número correcto de eslabones?
• ¿Están bien enganchados los eslabones de la Cadena en ambos lados?
¿Están los eslabones de la cadena en la misma dirección y colocados correctamente?
Mira las páginas 50.
¿Está la sección del medio (el tramo más pequeño del carril) cortada a ras con el conector del
carril en la cima de la loma? Mira las páginas 49.
Los eslabones de la cadena pueden estirarse con el tiempo. Quita un eslabón para ver si esto
ayuda.
• ¿Están los engranajes unidos estrechamente?
¿Están las varillas flexibles por debajo del eje de engranajes en la cima de la loma? Mira las
páginas 34.
El carro no recorren la sección de regreso para comenzar a subir nuevamente la loma.
• ¿Están construidas correctamente la curva de regreso y la base?
¿Tienes el número correcto de conectores del carril y están colocados según las instrucciones?
¿Están los conectores de soporte, que sostienen el carril, en los lugares específicos del lado
correcto de las varillas flexibles?
Si aún así no trabaja, llama a nuestra Línea de Servicio al Cliente al
1-800-KID-KNEX (EE.UU. y Canadá solamente). Mira en la cubierta de atrás para
otras formas de comunicarte con K’NEX.
(DE)
Deutsch
(Seite 2)
Was Eltern und Kinder unbedingt wissen sollten
Zum Zuschneiden der Gleise brauchst du eine scharfe Schere. Achte darauf, dass deine Hände
und Finger beim Schneiden nicht zwischen die Scherenklingen gelangen und ganz besonders
darauf, dass sie nicht mit den Spitzen der Scherenmesser in Berührungkommen, falls deine
Hand ausrutschen sollte. Am besten ist es, wenn Erwachsene dir dabei helfen.
Die Haare des Kindes können in Kontakt mit bewegenden Teilen des Spielzeugs kommen und sich
verfangen.
Helfen Sie Ihrem Kind beim Bauen mit K’NEX und machen Sie aus diesem Bauprojekt ein
Abenteuer mit Spaß und guter Laune für die gesamte Familie.
Das Zusammenbauen macht Spaß, also nehmen Sie sich Zeit und hetzen Sie nicht!
Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die gleiche Richtung
weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird.
Die Produkte und Farben unterscheiden sich eventuell von denen auf den Abbildungen.
Legen Sie die Batterien vor Gebäude-Modelle.
Haare, Finger, Gesicht und Kleidungsstücke nicht mit
beweglichen Teilen in Berührung kommen lassen.
Halten Sie diese wichtigen Informationen für die Zukunft.
Informationen zu den Batterien
Anweisungen zum Einlegen und Entfernen der Batterien
Einen kleinen Kreuzkopfschraubenzieher benutzen, um die Schraube zu lösen und die
Batterieabdeckung zu entfernen. 2 frische AA (oder LR6) Batterien** in den Batterieraum mit der
korrekten Polarität einsetzen (+/-). ** Nicht enthalten
In keine der Öffnungen des Motor kleine Stangen einsetzen; sie beschädigen den Motor un können
nicht entfernt werden.
VORSICHT: Um ein Auslaufen der Battterien zu vermeiden
Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/-), wie dargestellt, achten.
• Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Batterien.
Mischen Sie nicht alkaline Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder wiederauadbare
Batterien (Nickel-Cadmium).
Mischen Sie nichtalten und neuen Batterien. Verwende nur Batterien des gleichen Typs oder des
empfohlenen äquivalenten Typs.
Leere oder verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen; darauf achten, dass die Pole
der Batterie nicht kurzgeschlossen werden.
Wenn das Spielzeug längere Zeit nicht verwendet werden soll, alle Batterien entfernen.
Wichtige Tipps
Wiederauadbare Batterien sind nicht empfohlen.
Bei Verwendung von wiederauadbaren Batterien müssen diese aus dem Spielzeug entfernt
werden, bevor sie wieder aufgeladen werden; das Wiederauaden darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen stattnden.
Nichtwiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Die Komponenten von Staub freihalten; nicht in Wasser tauchen.
Zu entsorgende Batterien nicht ins Feuer werfen; sie können auslaufen oder explodieren und
Körperverletzungen verursachen.
Alkaline Batterien werden empfohlen.
(Seite 4)
Grundlegende Bauanleitungen für K’NEX
Los geht’s mit dem Bauen
Um mit dem Bauen deines Modells zu beginnen, suche die Nummer 1 und folge den laufenden
Nummern. Jedes Teil hat seine eigene Form und Farbe. Schau dir einfach die Abbildungen an,
such die Teile in deinem Bausatz, die so aussehen wie das, was du auf der Abbildung siehst und
steck sie ineinander. Versuche, dein Modell beim Zusammenbauen so zu orientieren, dass es in die
gleiche Richtung weist, wie es in den Anleitungen beschrieben und gezeigt wird. Blasse Farben
weisen darauf hin, dass dieser Streckenabschnitt bereits zusammengebaut ist.
Abstandsstücke
An manchen Stellen in deinem Modell musst du Abstandsstücke einbauen. Achte darauf, die
richtige Farbe und Anzahl von Abstandsstücken wie in der Anleitung gezeigt zu verwenden.
Kette
Achte darauf, alle Kettenglieder in der gleichen Richtung zu verbinden.
Verbindungsstücke
Blau und silberfarbene verbindungsstücke haben besonders lange Schlitze. Wie du vauf der
Abbildung sehen kannst, lassen sie sich ineinander schieben. Achte beim Aneinanderfügen dieser
Teile darauf, dass du ein Klickgeräusch hörst. Erst dann sind die Teile fest miteinander verbunden.
Flexi-Laschen
Eine Flexi-Lasche ist eine Lasche, die du zu einer Kurve zurechtbiegen kannst. Sie lassen sich
leichter an dein Modell anschließen, wenn du sie mehrmals hin- und herbiegst, um sie flexibler
zu machen, bevor du sie das erste Mal benutzt.
(Seite 5)
Das Bauen beginnt!
Achte ganz besonders auf die Positionierung der Gleisanschlüsse.
Dein Bausatz enthält 3 blau Schienenteile. 1 kurzes Teil (1.524m) bzw. Kettenführung und 2 Teile
(7.62m).
Dein Bausatz enthält 6 Spleißer zum Verbinden der Schienenstücke. Falls du die Schienen an der
falschen Stelle abtrennst, kannst du die Schienenteile mit den Spleißern wieder zusammenfügen.
Siehe Seite 54.
Teileliste
Bevor du mit dem Bauen anfängst, solltest du prüfen ob die Teile in deinem Bausatz mit denen
auf dieser Teileliste übereinstimmen. Falls etwas fehlt, rufe uns an oder schreibe uns (siehe
Rückseite). Wir sind für dich da!
(Pagina 34)
Achte ganz besonders auf die Positionierung der Gleisanschlüsse.
(Pagina 57)
Fehlersuche
Gleise:
Wichtig! Bevor du die Gleise zuschneidest, müssen sie richtig vorbereitet werden--besonders
dort, wo sie in die Schleife übergehen.
Wenn du die Gleise zu kurz geschnitten hast, kannst du die Spleißteile verwenden, um Gleise
wieder miteinander zu verbinden. Aber besser ist es, wenn die Berg- und Talbahn nicht zu
viele Spleißstellen hat. Siehe Seite 54.
Achte darauf, dass die Gleise bündig und glatt liegen. Wenn die Enden deiner Gleise “unge-
hobelt” sind, schneide ein ganz kleines Stückchen ab und achte darauf, dass die Schnittenden
sauber und gerade sind.
Wagen:
Wagen bleiben ganz oben auf dem Gleis hängen.
Sind die Gleise oben auf dem Berg richtig montiert? Siehe Seite 34. Dort siehst du eine detail-
lierte Abbildung.
• Hast du die Kette richtig gebaut und hat sie genau die korrekte Anzahl von Gliedern?
• Sind beide Seiten eines jeden Kettenglieds vollständig eingeschnappt?
• Weisen alle Kettenglieder in die gleiche und korrekte Richtung? Siehe Seite 50.
Ist der mittlere (d.h. der kleinere) Gleisabschnitt oben auf dem Berg mit dem Gleisanschluss
bündig geschnitten. Siehe Seite 49.
Im Laufe der Zeit können sich die Kettenglieder überdehnen. Vielleicht hilft es, wenn du ein
Glied herausnimmst.
• Ist das Getriebe fest verzahnt?
• Liegen die Flexi-Laschen oben auf dem Berg unter der Getriebeachse? Siehe Seite 34.
Die Wagen schaffen es nicht um das Rückführgleis herum und fangen an, wieder den Berg
hoch zu klettern.
• Sind Rückführkurve und Gestell richtig zusammengebaut?
Hast du die richtige Anzahl an Gleisanschlüssen verwendet und hast du sie gemäß den
Anleitungen an den richtigen Stellen angebracht?
Sitzen die Anschlüsse, die die Gleisbahn abstützen, an den richtigen Stellen auf der richtigen
Seite der Flexi-Laschen.
Falls es immer noch nicht funktioniert, kannst du innerhalb der USA und Kanadas
unsere Hotline anrufen (Tel. 1-800-KID-KNEX). Auf der Rückseite dieser Anleitung
findest du – weitere Möglichkeiten, K’NEX. zu kontaktieren.
(IT)
Italiano
(Pagina 2)
Informazioni importanti per bambini e genitori
Avrai bisogno di forbici aflate per tagliare le rotaie. Fai attenzione alle mani e alle dita mentre
tagli, soprattutto alla punta delle lame nel caso in cui la mano che taglia dovesse scivolare.
Si raccomanda l’aiuto di un adulto.
I capelli del bambino potrebbero impigliarsi se vengono a contatto con le parti del giocattolo in
movimento.
Condividi l’esperienza di K’NEX con tuo glio e rendi la costruzione con K’NEX un divertimento
per tutta la famiglia.
Prendi il tempo necessario per divertirti durante il processo di costruzione. Non ti affrettare!
Orienta il tuo modello nella stessa direzione indicata nelle istruzioni.
Il prodotto e i colori possono variare.
Installare le batterie prima di modelli di edici.
Tenere i capelli, le dita, il viso e i vestiti lontano
da tutte le parti in movimento.
Conservare queste importanti informazioni
per riferimento futuro.
Informazioni sulle batterie
Come inserire e rimuovere le batterie
Utilizzare un piccolo cacciavite phillips per allentare la vite e per rimuovere la copertura di
batteria. Inserire 2 AA (o LR6) batterie** fresche nello scompartimento di batteria con la polarità
corretta (+/-). ** Non incluse
Non inserire aste più corte di 5,1 cm (2 pollici) nei fori del motore, in quanto danneggerebbero il
motore e non possono essere rimosse.
ATTENZIONE: Come evitare perdite delie batterie
Inserire le batterie con la polarità corretta (+/-) come illustrato.
• Non mischiare tipi diversi di batterie.
• Non mischiare alcaline, standard (carbonio-zinco) e ricaricabili (nichel-cadmio).
Non mischiare insieme batterie nuove e vecchie. Usare sempre batterie raccomandate dello
stesso tipo o di tipo equivalente.
Rimuovere sempre batterie quasi scariche o completamente scariche dal prodotto;
non causare corto circuito ai terminali di alimentazione.
Non gettare le batterie nel fuoco, poiché potrebbero perdere o esplodere e causare lesioni.
Consigli importanti
Non si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima della carica: devono essere caricate solo
sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Mantenere i componenti privi di polvere; non immergere o usare in acqua.
Rimuovere tutte le batterie se il giocattolo non verrà usato per un lungo periodo di tempo.
Si raccomanda l’uso di batterie alcaline.
(Pagina 4)
Istruzioni di base per costruire con K’NEX
Comincia a costruire
Per iniziare il modello, cerca il numero 1 e segui i numeri. Ogni pezzo ha una sua forma e un suo
colore. Guarda la gura, trova i pezzi corrispondenti nel set e mettili insieme. Cerca di tenere il
modello nella stessa direzione della gura e in tal modo sarà più semplice attaccare i pezzi nei
posti giusti. I colori spenti ti dicono che questa sezione è già stata costruita. Dovrai collegare la
nuova sezione al punto indicato dalla punta della freccia.
58
Connettori
È molto importante posizionare i connettori blu e argento in una specica direzione. Presta molta
attenzione alle istruzioni e posiziona i connettori orizzontalmente o verticalmente proprio come
illustrato. Spingi con forza no ad udire un clic.
Catena
Accertati di attaccare tutti i collegamenti della catena nella stessa direzione.
Spaziatori
Ci sono punti nel tuo modello a cui dovrai aggiungere spaziatori blu e argento. Accertati si
contarli attentamente.
Aste flessibili
Un’asta flessibile può essere piegata per fare le curve. Sarà più facile attaccarla al modello se
prima la pieghi per alcune volte.
(Pagina 5)
Prendere ha comincato
Presta particolare attenzione al posizionamento dei connettori delle rotaie e allo spazio fra di loro.
Il set contiene 3 pezzi di rotaia blu. 1 pezzo corto di 1.524m o guida della catena e 2 pezzi di
7.62m.
Il set contiene 6 ganasce per collegare le rotaie. Se tagli le rotaie nel posto sbagliato, puoi usare
le ganasce per ricollegarle. Vedi pagina 54.
Elenco delle parti
Prima di cominciare a costruire, accertati di confrontare le parti che sono nel tuo set con
l’elenco delle parti qui. Se ne manca una chiamaci o scrivici usando le informazioni che sono
nella retrocopertina. Noi siamo qui per aiutarti!
(Pagina 34)
Presta particolare attenzione al posizionamento dei connettori delle rotaie e allo spazio fra di
loro.
(Pagina 57)
Individuazione dei guasti:
Rotaie:
• È importante regolare le rotaie prima di tagliarle.
Se tagli le rotaie troppo corte, puoi usare le ganasce per ricollegarle. Usa però il minor nume-
ro possibile di connessioni. Vedi pagina 54.
Accertati di applicare le rotaie in modo che siano lisce. Se le estremità dovessero essere
irregolari, rifilale un po’ per rendere la parte tagliata pulita e quadrata.
Prestazioni della carrozza:
La carrozza è bloccata in cima.
• La rotaia è costruita correttamente in cima alla salita? Vedi pagina 34.
• La catena è costruita correttamente con il numero giusto di maglie?
• Entrambi i lati della maglia della catena sono chiusi completamente?
Le maglie della catena sono tutte rivolte dalla stessa parte e dalla parte corretta?
Vedi pagina 50.
La guida della catena (pezzo di rotaia più piccolo) è tagliata a livello con il connettore della
rotaia in cima alla salita? Vedi pagina 49.
Le maglie della catena si allargano con il tempo. Sostituisci una maglia con una ganascia se
occorre.
• Gli ingranaggi sono collegati insieme saldamente?
• Le aste flessibili sono sotto all’asse degli ingranaggi in cima alla salita? Vedi pagina 34.
La carrozza non arriva alla sezione di ritorno e non ricomincia la salita.
• La curva di ritorno e la base sono costruite correttamente?
Hai il numero giusto di connettori per rotaia e questi sono posizionati secondo le istruzioni?
I connettori di supporto che tengono la rotaia in punti specifici sono collegati
all’estremità corretta delle aste flessibili?
Se ancora non dovesse funzionare, chiama il numero di assistenza ai clienti
1-800-KID-KNEX (USA e Canada soltanto). Vedi il retro della scatola per trovare
altri modi di contattare K’NEX.
(PT)
Português
(Página 2)
Coisas importantes para os Pais e os Miúdos
Necessitarás de um par de tesouras aadas para cortar o carril. Mantém as mãos e os dedos
afastados das lâminas e especialmente das pontas da tesoura, no caso da mão que está a fazer
o corte escorregar. Recomenda-se a ajuda de um adulto.
O cabelo da criança pode car emaranhado se entrar em contacto com as peças móveis do
brinquedo.
Compartilhe da experiência K’NEX com os miúdos e faça com que o processo de construção com
K’NEX se torne numa aventura entre família.
Não te precipites para assim poderes desfrutar do processo de construção. Não o faças à pressa!
Tenta fazer com que o teu modelo esteja virado exactamente na mesma direcção indicada nas
instruções.
Tanto o produto como as respectivas cores podem variar.
Instale baterias antes modelos de construção.
Mantém o cabelo, os dedos, a cara e a roupa afastados
de todas as peças móveis.
Manter esta informação importante para referência futura.
Informações sobre as pilhas
Usar uma chave de fenda principal pequena de Phillips para afrouxar o parafuso e para remover a
tampa de bateria. Introduzir 2 AA (ou LR6) baterias** frescas no compartimento de bateria com a
polaridade correta (+/-). ** Não estão incluídas
Não coloque varetas de tamanho inferior a 5,1 cm (2 pol.) em nenhuma abertura do motor; as
varetas causarão danos no motor e não podem ser removidas.
CUIDADO: Para evitar fugas das pilhas
Introduza as pilhas com a polaridade correcta (+/-), conforme se mostra.
• Não misture tipos diferentes de pilhas.
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
Não combine pilhas usadas com pilhas novas. Apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes ao
tipo recomendado.
Retire sempre as pilhas fracas ou gastas do produto; não provoque um curto-circuito nos
terminais de alimentação.
Retire todas as pilhas do brinquedo se não tencionar usá-lo durante um longo período de tempo.
Conselhos importantes
Não se recomenda o uso de pilhas recarregáveis.
Retire as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as carregar; estas pilhas devem ser
recarregadas apenas sob vigilância de adultos.
As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
Mantenha os componentes livres de poeiras; não mergulhe em água nem use água.
Não elimine as pilhas queimando-as; estas podem apresentar fugas ou explodir causando lesões.
Recomenda se o uso de pilhas alcalinas.
(Página 4)
Pontos básicos para a construção K’NEX
Inicia a construção
Para começar o teu modelo, procura o 1 e segue os números. Cada peça tem a sua própria
forma denida e cor. Basta simplesmente olhares para a ilustração, procurar as peças do teu
jogo correspondentes às que estás a ver e, em seguida, conectar umas nas outras. Enquanto
estás a montar as peças, tenta manter o teu modelo na mesma direcção, conforme mostrado
na ilustração, para assim ligares as peças correctamente. As cores desbotadas indicam que esta
secção já está montada. Passarás então a fazer a conexão da nova secção no local indicado pelas
setas.
Conectores
É muito importante que posiciones os conectores azuis e cor de prateados numa direcção
especíca. Presta muita atenção às instruções e coloca estes conectores horizontal
ou verticalmente, exactamente conforme se mostra nas ilustrações. Junta as partes
simultaneamente e com rmeza até ouvires um “estalido”.
Corrente
Assegura-te que prendes todos os elos da corrente seguindo a mesma direcção.
Espaçadores
Existirão certos pontos no teu modelo que necessitam a colocação de espaçadores azuis e
prateados. Assegura-te que os contas cuidadosamente.
Varetas flexíveis
Uma vareta flexível é uma vareta que podes dobrar para formar curvas. Para montares no teu
modelo, será mais fácil se dobrares primeiro a vareta para trás e para a frente.
(Página 5)
Fique comçado
Presta muito atenção à colocação dos conectores do carril e ao espaçamento entre os mesmos.
O teu jogo contém 3 peças de carril azul. 1 peça curta de 1.524m ou um guia de corrente e
2 peças de 7.62m.
O teu jogo contém 6 peças de União para ligar o carril. Se cortares o carril no localerrado, podes
usar as peças de União para ligar de novo o carril. Vê a página 54.
Lista de peças
Antes de iniciares a construção, certica-te de que comparas as peças do teu conjunto com
a lista das peças aqui. Se faltar alguma peça telefona ou escreve-nos usando as informações
indicadas na contracapa. Estamos aqui para te ajudar!
(Página 34)
Presta muito atenção à colocação dos conectores do carril e ao espaçamento entre os mesmos.
(Página 57)
Resolução de problemas:
Carril:
• É importante que ajustes primeiro o Carril antes de o cortares finalmente.
Se cortares o Carril demasiado curto, podes usar as peças de União para o conectar de novo.
Usa um número mínimo de peças de união. Vê a página 54.
Assegura-te de que aplicas o Carril de modo a apresentar-se muito suave. Se asextremidades
do teu carril se apresentarem irregulares, apara um pouco para que estas extremidades fiquem
com um corte perfeito em ângulo recto.
Desempenho da carruagem:
Carruagem imobilizada no topo.
• O Carril está devidamente construído no topo da montanha? Vê a página 34.
• A Corrente está construída correctamente com o número apropriado de Elos?
• Os dois lados de cada Elo da Corrente estão completamente engatados?
Todos os Elos da Corrente estão virados para o mesmo lado e de modo correcto? Vê a página
50.
O guia de corrente (a peça mais pequena do Carril) está cortado rente ao Conector do Carril
no topo da montanha? Vê a página 49.
Os Elos de Corrente deformam-se com o decorrer do tempo: substitui um elo com uma União
de Corrente, se necessário.
• As engrenagens estão engatadas conjuntamente e de modo firme?
As Varetas Flexíveis estão montadas debaixo do eixo da engrenagem no topo da montanha?
Vê a página 34.
A carruagem não consegue avançar para contornar a secção de regresso e iniciar a subida da
montanha novamente.
• A curva de regresso e a base estão construídas correctamente?
Tens o número exacto de Conectores do Carril e estes encontram-se colocados de acordo com
as instruções?
O Conectores de apoio que suportam o Carril em pontos específicos encontram-se
montados no lado correcto das Varetas Flexíveis?
Caso continuem sem funcionar, contacta a Linha Directa de Atendimento ao
Consumidor através do número 1-800-KID-KNEX (apenas nos EUA e no Canadá).
Consulta a contra capa para mais informações sobre como contactares a K’NEX.
(NL)
Nederlands
(Bladzijde 2)
Belangrijke gegevens voor ouders en kinderen
Voor het knippen van het spoor heb je een scherpe schaar nodig. Hou handen en vingers weg
van de snijkanten en zeker van de punten ingeval de hand waarmee je knipt moest wegglijden.
Bijstand van een volwassene wordt aanbevolen.
Als het haar van het kind in aanraking komt met bewegende onderdelen van het speelgoed kan
het haar verstrikt raken.
Deel de K’NEX ondervinding met je kind en maak van het bouwen met K’NEX een aangenaam
familieavontuur.
Neem je tijd tijdens het bouwen en monteren. Spoed je niet!
Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen als de aanwijzingen terwijl je bouwt en
monteert.
Produkt en kleuren kunnen afwijken.
Installeer de batterijen voordat u het bouwen van modellen.
Hou het haar, de vingers, het gezicht en kledij verwijderd
van alle bewegende onderdelen.
Houd deze belangrijke informatie voor
toekomstige referentie.
Batterijgegevens
Insteken en verwijderen van batterijen
Gebruik een kleine hoofdschroevedraaier Phillips om de schroef los te maken en
de batterijdekking te verwijderen. Neem 2 verse AA (of LR6) batterijen** in het
batterijcompartiment met op de correcte polariteit (+/-). ** Niet inbegrepen
Plaats staafjes in de openingen van het motor, zij zouden de motor beschadigen en kunnen niet
worden verwijderd.
OPGEPAST: Om batterijgegevens te vermijden
Steek de batterijen erin volgens de juiste polariteit (+/-) zoals afgebeeld.
• Niet mengen soorten batterijen door elkaar.
Niet mengen alkalische, gewone (koolstof-zink) of herlaadbaarse (nikkel-cadmium) batterijen
met mekaar.
Niet mengen oude en nieuwe batterijen. Uitsluitend batterijen van dezelfde of van een
aanbevolen equivalente soort dienen gebruikt te worden.
Verwijder steeds uitgeputte of ontladen batterijen uit het produkt; veroorzaak geen kortsluiting
van de voedingspolen.
Verwijder alle batterijen wanneer het speelgoed gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden.
Belangrijke tips
Herlaadbare batterijen worden niet aanbevolen.
Verwijder herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze te herladen; ze moeten slechts
herladen worden onder het toezicht van een volwassene.
Niet-herlaadbare batterijen mogen niet herladen worden.
Bescherm onderdelen tegen stof; dompel ze niet of gebruik ze niet in water.
Werp de batterijen niet in het vuur; ze zouden kunnen lekken of ontploffen en verwondingen
veroorzaken.
Alkalische batterijen worden aanbevolen.
(Bladzijde 4)
Basisstappen voor K’NEX bouwen
Begin te bouwen
Om met je model te beginnen, vind eerst het nummer 1 en volg de nummers. Elk stuk heeft zijn
eigen vorm en kleur. Kijk gewoonweg naar de afbeeldingen, vind de overeenstemmende stukken
terug in je geheel en maak ze aan mekaar vast. Tracht je model in dezelfde richting te plaatsen
als de aanwijzingen terwijl je bouwt en monteert. De vervaagde kleuren duiden aan dat dit deel
reeds is opgebouwd. Gelieve het nieuwe deel vast te koppelen op de plaats aangeduid door de
pijlen.
Koppelstukken
Er zijn blauwe en zilveren koppelstukken met speciale lange gleuven. Ze schuiven in mekaar zoals
je kunt zien op de afbeeldingen. Duw deze onderdelen in mekaar tot je een “klik” hoort.
Keten
Maak zeker dat alle ketenschakels vastgemaakt worden in dezelfde richting.
Tussenstukken
In je model zijn er plaatsen waar blauw en zilveren tussenstukken moeten toegevoegd worden.
Verzeker je ervan de juiste kleur te gebruiken en tel ze zorgvuldig.
Flexi-stangen
Een Flexi-stangen is een stang die kan gebogen worden om bochten of curves te maken. Ze
maken zich gemakkelijker vast aan je model wanneer je ze eerst een paar keer heen en weer
buigt.
(Bladzijde 5)
Om ermee te beginnen
Pas vooral op voor het plaatsen van de spoorkoppelstukken.
Je geheel bevat 3 stukken blauw spoor. 1 kort stuk van ongeveer 1.524m of kettinggids en
2 stukken van ongeveer 7.62m.
Je geheel bevat 6 verbindingsstukken om het spoor aan te koppelen. Wanneer je het spoor op de
verkeerde plaats snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het spoor terug te verbin-
den. Zie bladzijde 54.
Onderdelenlijst
Voor je begint te bouwen, vergewis je ervan de onderdelen in je geheel na te gaan met de
onderdelenlijst hier. Wanneer iets ontbreekt, bel ons op of schrijf ons door gebruik te maken van
de informatie op het achterblad. We staan er om je te helpen !
(Bladzijde 34)
Pas vooral op voor het plaatsen van de spoorkoppelstukken.
(Bladzijde 57)
Problemen oplossen
Spoor:
Het is belangrijk het spoor aan te passen, vooral in het lusgebied, vóór je het spoor begint te
knippen.
Ingeval je het spoor te kort snijdt, kan je de verbindingsstukken gebruiken om het terug aan
mekaar te verbinden. Gebruik zo weinig mogelijk verbindingsstukken. Zie bladzijde 54.
Verzeker je ervan dat het spoor zeer vlak en glad is. Ingeval de uiteinden van het spoor niet
glad zijn, snij er een beetje van af om de uiteinden recht en proper te maken.
Performance van de wagens:
De wagen vast aan de bovenkant.
Is het spoor behoorlijk gebouwd bovenaan de helling? Zie bladzijden 34 gedetailleerde
afbeeldingen.
• Zit de keten behoorlijk in mekaar met het nodige aantal schakels?
• Zijn beide kanten van elke ketenschakel volledig ingeduwd?
• Volgen alle ketenschakels dezelfde en de juiste richting? Zie bladzijden 50.
Is het midden (kleinere spoorstuk) vlak gesneden met het koppelstuk van het spoor bovenaan
de helling? Zie bladzijden 49.
Ketenschakels kunnen zich strekken over tijd. Verwijder een schakel om te zien of dat helpt.
• Zijn de versnellingsmechanismen stevig in mekaar geduwd?
Bevinden de flexi-rods zich onder de versnellingsas bovenaan de helling? Zie bladzijden 34.
De wagens lopen niet doorheen het terugloopstuk en trekken terug de
helling op.
• Zijn de terugkeercurve en de basis behoorlijk gebouwd?
Heb je het juiste aantal koppelstukken voor het spoor en werden ze geplaatst volgens de aan-
wijzingen?
Bevinden de steunkoppelstukken die het spoor rechthouden op bepaalde punten zich op de
goede kant van de flexi-rods?
Werkt het nog steeds niet, bel dan de Klantendienst Hotline op aan het nummer
1-800-KID-KNEX (uitsluitend in de VS en Canada). Kijk naar het achterblad voor
andere manieren om contact op te nemen met K’NEX.
59
knex.com/knexpertknex.com/knexpert
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Knex Sorcerers Eclipse Roller Coaster at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Knex Sorcerers Eclipse Roller Coaster in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 22,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info