704089
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
10032842 10033767 10033768 10033769
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Tastenfunktionen10
Reinigung und Pege10
Fehlersuche und Fehlerbehebung11
Hinweise zur Entsorgung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10032842, 10033767, 10033768,
10033769
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft
durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie
sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene
Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung
entsprechen.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße Installation
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer efzient
arbeitet.
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller oder
einen Fachbetrieb.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, muss eine ausreichende Belüftung des Raumes vorhanden
sein.
Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
Achtung: Die Geräteoberäche kann während des Betriebs heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von
Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für
Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.
5
DE
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das
Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine
ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler
oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein
Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und den
benachbarten Räumen Luft entzogen, ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck.
Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume
zurückgesaugt werden.
Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die Luft
zirkulieren kann.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des Grenzwertes
sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der
Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht-
verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- /
Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Lassen
Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten
Lüftungsverbund des Hauses beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen
Maßnahme zur Belüftung nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb
ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG
Brandgefahr durch Funken ug! Installieren Sie die Abzugshaube nur
über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (wie z.B. Holz oder Kohle),
wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist.
6
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie
die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der
Abzugskanal sollte eine Durchmesser von mindestens 150
mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem exiblen,
hitzebeständigen Rohr bestehen.
Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und
ziehen Sie den Stecker.
Die Abzugshaube sollte in einer Höhe von 65-75 cm
über dem Kochfeld angebracht werden.
Installation mit Außenentlüftung
Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn
die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit
einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom
bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10
-5
Bar).
1
Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Dübeln und Schrauben an der Wand.
Bohrloch
Dübel
Halterung
Schrauben
(4 mm x 30 mm)
7
DE
2
Für Modelle mit schräger Ausführung müssen Sie vor der Montage zwei zusätzliche
Löcher (8 mm) bohren. Setzen Sie Dübel und Schrauben ein, bevor Sie die
Dunstabzugshaube ab der Wand aufhängen.
Abmessungen
10032842 & 10033767 10033768 & 10033769
8
DE
3 4
Heben Sie die Abzugshaube an und
hängen Sie die in die Halterung ein.
Befestigen Sie das Einwege-Ventil
am Luftauslass der Abzugshaube.
Befestigen Sie dann den Abluftschlauch
am Einwege-Ventil.
Kamininstallation
Schieben Sie den Innenkamin in den Außenkamin
(unterer Kamin) und passen Sie die Höhe wie benötigt
an. Messen Sie die entsprechende Höhe und bohren
Sie 2×8 mm Löcher, zur Befestigung der Halteleiste.
Schrauben Sie die Halteleiste dann mit 2 Schrauben
fest.
Es gibt 2 Möglichkeiten den Innenkamin anzubringen (siehe Bild):
1 Nachdem Sie die 2 Löcher gebohrt und den Haken befestigt haben, hängen Sie
den Innenkamin an den beiden Seitenverriegelungen auf (Bild 1).
2 Nachdem Sie die 2 Löcher gebohrt und den Haken befestigt haben, wird der
Innenkamin mit 2 Schrauben an den beiden Seitenlöchern befestigt (Bild 2).
9
DE
Installation mit Innenentlüftung
Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die
Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung.
Aktivkohlelter einbauen
Hinweis: Ein Aktivkohlelter (Artikelnummer 10032844) gehört nicht zum
Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen.
1 2
Mit einem Aktivkohlelter lassen sich
bei innenentlüfteten Abzugshauben
unangenehme Essensgerüche aus der
Luft ltern.
Um den Filter installieren zu können,
müssen sie zuerst den Fettlter entfernen.
Drücken Sie auf den Verschluss und
ziehen Sie ihn herunter.
3
Stecken Sie den Aktivkohlelter auf
den Lüfter und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest. Wiederholen
die Prozedur auf der anderen Seite.
Versichern Sie sich, dass der Filter fest
sitzt, andernfalls könnte er sich lösen
und eine Gefahr darstellen. Hinweis: Bei
installiertem Aktivkohlelter nimmt die
Absaugleistung etwas ab.
10
DE
TASTENFUNKTIONEN
Digitale Anzeige: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
Leistung verringern: Drücken Sie diese Taste während dem Betrieb, um die
Leistung um eine Stufe zu verringern.
Leistung erhöhen: Drücken Sie diese Taste während dem Betrieb, um die
Leistung um eine Stufe zu erhöhen.
Ausschalt-Timer: Drücken Sie die Taste im Standby-Modus oder während
dem Betrieb für 3 Sekunden. Die Digitalanzeige blinkt und Sie können en
Ausschalt-Timer von 1 Minute bis 9 Minuten einstellen. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Einstellung zu speichern. Wenn die Taste nach dem Einstellen
10 Sekunden lang nicht gedrückt wird, wird die Einstellung automatisch
gespeichert. Wenn der Motor läuft und der Timer gespeichert ist, können Sie
die Einstellung noch anpassen. Im Anzeigefenster wird die Countdown-Zeit
angezeigt. Wenn der Motor nicht läuft können Sie ebenfalls einen Ausschalt-
Timer einstellen. Dieser wird aktiviert, sobald der Motor wieder läuft.
Licht-Taste: Einmal drücken, um das Licht einzuschalten, ein anderes Mal
drücken, um das Licht auszuschalten.
Hinweis: Wenn das Display an ist und länger als 2 Minuten keine Taste gedrückt
wird, geht es aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um es wieder einzuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Monatliche Reinigung der Fettlter
Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um Brandgefahr zu vermeiden. Der Filter sammelt
Fett, Rauch und Staub und beeinusst somit die Efzienz der Dunstabzugshaube. Wenn
der Filter nicht gereinigt wird, sammeln sich dort Fettreste. Reinigen Sie den Filter mit
Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie ihn hinterher an der Luft trocknen.
16
EN
INSTALLATION
Preparation
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can
be connected as below picture by means of an extraction
duct (enamel, aluminium, exible pipe or inammable
material with an interior diameter of 150mm)
Before installation, turn the unit off and unplug it from
the outlet.
The cooker hood should be placed at a distance of
65~75cm above the cooking plane for best effect.
Installation (Vent outside)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than
electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be
not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
1
Drill 3 x 8 mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten the bracket
onto the wall with the screws & screw plugs provided.
Holes
Screw plugs
Wall bracket
Screws
(4 mm x 30mm)
17
EN
2
For inclined panel model, you need to drill 2 x 8 mm extra holes an use screw plugs
and screws befor installation.
Dimensions
10032842 & 10033767 10033768 & 10033769
28
ES
3 4
Levante la campana extractora y
cuélguela en el soporte.
Conecte la válvula unidireccional
a la salida de aire de la campana
extractora. A continuación, conecte
la manguera de aire de escape a la
válvula unidireccional.
Instalación de la chimenea
Empuje la chimenea interior en la chimenea exterior
(chimenea de abajo) y ajuste la altura según sea
necesario. Mida la altura adecuada y taladre agujeros
de 2×8 mm para jar la barra de sujeción. Atornille la
barra de sujeción con 2 tornillos.
Hay 2 maneras de jar la chimenea interior (ver foto):
1 Después de taladrar los 2 agujeros y jar el gancho, cuelgue la chimenea interior
en los dos cierres laterales (Fig. 1).
2 Después de taladrar los 2 agujeros y jar el enganche, la chimenea interior será
jada a los dos agujeros laterales con 2 tornillos (Fig. 2).
29
ES
Instalación con ventilación interior
Si no tiene un conducto de humos externo, no necesitará un tubo de escape. La
instalación corresponde a la instalación con ventilación externa.
Instalación del ltro de carbón activado
Atención: No está incluido un ltro de carbón activado (número de artículo
10032844). Pero usted lo puede comprar con la campana extractora.
1 2
Con un ltro de carbón activado
instalado en las campanas con
ventilación interna, es posible ltrar los
olores desagradables de los alimentos.
Para poder instalar el ltro, primero
debe quitar el ltro de grasa. Presione
el cierre y tírelo hacia abajo.
3
Coloque el ltro de carbón activado
en el ventilador y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj. Repita el
procedimiento en el otro lado.
Asegúrese de que el ltro esté bien
sujeto, ya que de lo contrario podría
aojarse y ser peligroso. Nota: Con
el ltro de carbón activado instalado,
la capacidad de extracción disminuye
ligeramente.
30
ES
FUNCIONES DE LAS TECLAS
Pantalla digital: Pulse este botón para encender y apagar la unidad.
Reducir la potencia: Pulse este botón durante el funcionamiento para reducir
la potencia por un nivel.
Aumentar la potencia: Pulse este botón durante el funcionamiento para
aumentar la potencia por un nivel.
Temporizador de apagado: Pulse el botón en el modo de espera o durante
el funcionamiento durante 3 segundos. La pantalla digital parpadea
y usted puede ajustar el temporizador de apagado de 1 minuto a 9
minutos. Pulse de nuevo el botón para guardar el ajuste. Si el botón no es
presionado durante 10 segundos después del ajuste, el ajuste se guarda
automáticamente. Cuando el motor está en marcha y el temporizador está
guardado, todavía se puede ajustar la conguración. El tiempo de cuenta
atrás se muestra en la pantalla digital. Si el motor no está en marcha,
también puede activar un temporizador de apagado. Se activa en cuanto el
motor vuelve a funcionar.
Botón de luz: Presione una vez para encender la luz, presione otra vez para
apagarla.
Nota: Si la pantalla está encendida y no se pulsa ninguna tecla durante más de 2
minutos, se apaga. Pulse cualquier botón para volver a encenderlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza mensual de los ltros de grasa
Limpie el ltro todos los meses para evitar el riesgo de incendio. El ltro acumula grasa,
humo y polvo e inuye así en la eciencia de la campana extractora. Si el ltro no
se limpia, se acumularán residuos de grasa. Limpie el ltro con agua y un poco de
detergente y déjelo secar al aire después.
40
FR
TOUCHES DE COMMANDES
Ecran numérique : appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre
l'appareil.
Réduire la puissance : appuyez sur cette touche pour réduire d'un cran la
puissance pendant le fonctionnement.
Augmenter la puissance : appuyez sur cette touche pour augmenter la
puissance d'un cran pendant le fonctionnement.
Minuterie d'arrêt automatique : en mode veille ou pendant le fonctionnement,
appuyez sur la touche pendant 3 secondes. L'afchage numérique clignote
et vous pouvez régler la minuterie d'arrêt de 1 minute à 9 minutes. Appuyez
à nouveau sur la touche pour enregistrer le paramètre. Si vous n'appuyez
pas sur la touche, le réglage est automatiquement sauvegardé au bout de 10
secondes. Lorsque le moteur tourne et que la minuterie est mémorisée, vous
pouvez toujours ajuster le réglage. La fenêtre d'afchage indique le compte à
rebours. Lorsque le moteur ne fonctionne pas, vous pouvez également dénir
une minuterie de mise en veille. Celle-ci sera activée dès que le moteur
fonctionnera à nouveau.
Touche d'éclairage : appuyez une fois pour allumer la lumière, une autre fois
pour éteindre la lumière.
Remarque : Si l‘écran est allumé et que vous n‘appuyez sur aucune touche pendant
plus de 2 minutes, il s‘éteint. Appuyez sur n‘importe quelle touche pour le réactiver.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage mensuel du ltre à graisse
Nettoyez le ltre tous les mois pour éviter un risque d‘incendie. Le ltre recueille la
graisse, la fumée et la poussière et réduit ainsi l‘efcacité de la hotte. Si le ltre n‘est pas
nettoyé, les restes de graisse s‘y accumulent. Nettoyez le ltre avec de l‘eau et un peu
de liquide vaisselle et faites-le ensuite sécher à l‘air
48
IT
3 4
Sollevare la cappa aspirante e
agganciarla al supporto.
Fissare la valvola monodirezionale
sull’uscita dell’aria della cappa
aspirante. Fissare il tubo di scarico alla
valvola monodirezionale.
Installazione della canna fumaria
Inserire la canna interna in quella esterna (canna
inferiore) e regolare l’altezza secondo necessità.
Misurare l’altezza e realizzare due fori da 2 x 8 mm,
per ssare l’asta di supporto. Fissare l’asta di supporto
con 2 viti.
Ci sono due modi per montare la canna interna (v. immagine):
1 Dopo aver realizzato 2 fori e aver ssato i ganci, appendere la canna interna ai
due blocchi laterali (immagine 1).
2 Dopo aver realizzato 2 fori e aver ssato i ganci, la canna interna viene ssata con
2 viti ai fori laterali (immagine 2)
49
IT
Installazione con scarico dell’aria interno
Se non si dispone di uno scarico dell’aria verso l’esterno, non è necessario un tubo di
scarico. L’installazione corrisponde a quella con scarico verso l’esterno.
Montaggio del ltro ai carboni attivi
Avvertenza: un ltro ai carboni attivi (numero articolo 10032844) non è incluso nel
volume di consegna. Può essere però acquistato separatamente.
1 2
Con un ltro ai carboni attivi è possibile
eliminare odori spiacevoli in cappe
aspiranti con scarico interno.
Per installare il ltro, è necessario prima
di tutto rimuovere il ltro antigrasso.
Premere sulla chiusura e rimuoverlo.
3
Posizionare il ltro ai carboni attivi
sulla ventola e ruotare in senso orario.
Ripetere la procedura sull’altro lato.
Assicurarsi che il ltro sia ssato
stabilmente, altrimenti potrebbe
staccarsi e presentare un pericolo.
Avvertenza: montando un ltro ai
carboni attivi, l’efcacia di aspirazione
diminuisce leggermente.
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

klarstein-laurel-60---10032842
  • How do you switch this hood on.. all I can see is one circle.. but nothing happens when I press it Submitted on 7-8-2022 at 17:52

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein Laurel 60 - 10032842 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein Laurel 60 - 10032842 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info