756120
102
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
KRAFTWERK
SMART
Klimaanlage
Air Conditioner
Aire acondicionado
Climatiseur
Condizionatore d’aria
www.klarstein.com
10034664 10034665 10034666
10034667 10035737 10035738
10035739 10035740
3
DE
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Installation 8
Aktivkohlelter einsetzen 10
Bedienung 11
KondenswasserAblauf 14
So bringen Sie die Fensterdichtung an 16
Reinigung und Pege 17
Fehlersuche und Fehlerbehebung 18
Hinweise zum Kältemittel R290 19
Gerätesteuerung per Smartphone 20
Technische Daten 21
Produktdatenblatt 22
Produktdatenblatt 24
Hinweise zur Entsorgung 26
Konformitätserklärung 26
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schä-
den, die durch Missachtung der Hinweise und unsach-
gemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine
Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informatio-
nen rund um das Produkt zu erhalten.
English 27
Français 51
Español 75
Italiano 99
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Hinweise
Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Mittel.
Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent
Zündquellen benden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes
Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät).
Durchstechen oder verbrennen Sie das Gerät keinesfalls.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, welche größer sind als
Xm² (siehe Tabelle):
Modell X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 18 m²
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Innenbereich geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es repariert werden muss oder nicht richtig
installiert wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht in den folgenden Bereichen:
- in der Nähe von Wärmequellen,
- in Bereichen, in welchen Öl spritzen kann,
- in Bereichen, welche direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind,
- in Bereichen, in welchen Spritzwasser auftreten kann,
- in der Nähe von Badewannen, in Waschräumen, in der Nähe von Duschen oder
Swimmingpools.
Stecken Sie Ihre Finger oder sonstige Objekte niemals in die Belüftungsöffnungen.
Warnen Sie insbesondere Kinder vor der davon ausgehenden Gefahr.
Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports und der Lagerung
senkrecht gehalten wird, damit der Kompressor richtig positioniert wird.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät, bevor Sie es an einen anderen Ort stellen, aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bewegen Sie das Gerät langsam und
vorsichtig.
5
DE
Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab.
Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit
entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten und/oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
insofern diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in das Gerät
eingewiesen wurden und die mit der Verwendung des Geräts einhergehenden
Gefahren begreifen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät muss gemäß der nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden.
Art und Spannung der Sicherungen: T, 250 V AC, 2 A oder höher.
Kontaktieren Sie für die Reinigung und Wartung des Geräts den Kundendienst.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren oder modi zieren Sie dieses
nicht und tauschen Sie es keinesfalls in Wasser ein. Ein falscher Umgang mit dem
Netzkabel kann zu Schäden am Gerät und/ oder Stromschlägen führen.
Die nationalen Gasvorschriften müssen eingehalten werden.
Blockieren Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
Bedienen Sie das Gerät nicht ausschließlich durch hineinstecken oder herausziehen
des Netzsteckers, da es dadurch zu Stromschlägen oder zu Bränden durch
Hitzeentwicklung kommen kann.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn seltsame Geräusche,
ein seltsamer Geruch oder Rauch aus dem Gerät austreten.
Hinweise zum Umgang mit Schäden
Kontaktieren Sie bei Schäden am Gerät den Hersteller, den Kundendienst oder eine
in ähnlicher Weise quali zierte Person.
Schalten Sie beim Auftreten von Schäden das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Hersteller, den
Kundendienst oder eine in ähnlicher Weise quali zierte Person.
Das Netzkabel muss unbedingt sicher geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist muss das Gerät zur Gefahrenvermeidung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Das Netzkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher
Weise quali zierten Person ersetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Reparaturen am Kühlmittelkreislauf dürfen nur von
geschulten Fachpersonal ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals das
Gerät selbst zu reparieren!
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld
2 Fernbedienung
3 Luftauslass
4 Lufteinlass
5 Abluft
6 Lufteinlass
7 Wasserstopfen / Wasserauslass
8 Luftzufuhr
9 Kabelverstauung
10 Lufteinlass
Vorderseite Rückseite
7
DE
Zubehör
11 Abluftschlauch
12 Schlauchadapter - Zwischenstück für Schlauch und Fensterabdichtung
13 Verbindungsstück für Abluftschlauch
14 Wasserablassschlauch für den ständigen Wasserab uss
15 Aktivkohle lter
16 Fernbedienung
8
DE
INSTALLATION
Dieses Gerät ist eine mobile Klimaanlage, die Sie von Raum zu Raum bewegen können.
Verwendung des Verbindungsstücks
Sie benötigen ein Loch mit 160 mm Durchmesser in der Wand oder in der Glasscheibe.
Führen Sie den Abluftschlauch durch das Fenster oder die Wand und befestigen Sie das
Verbindungsstück mit dem Gewinde von Außen.
9
DE
Befestigung des Auslassschlauchs
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Schlauch und befestigen Sie
den Abluftschauch auf der Rückseite der Klimaanlage. Vermeiden Sie Knicke und
Windungen im Abluftschlauch, da dies zur Stauung der Abluft führt, das Gerät überhitzt
und es sich abschaltet.
RICHTIG
FALSCH
RICHTIG
FALSCH
ACHTUNG: Die Länge des Abluftschlauchs ist besondes auf die Spezikationen des
Geräts angepasst. Ersetzen Sie den Schlauch nicht oder verlängern ihn durch einen
anderen aus Ihrem Haushalt, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann!
10
DE
AKTIVKOHLEFILTER EINSETZEN
1. Nehmen Sie den Kunststofflter vom Gerät ab.
2. Nehmen Sie den Aktivkohlelter aus der
Plastiktüte.
3. Den Aktivkohlelter in das Gerät einsetzen.
4. Den Kunststoflter auf das Gerät setzen.
11
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
1 Taste Ein/Aus
2 Taste Ventilatorstufe
3 Anzeige Timer
4 Taste Timer
5 Taste Schlafmodus
6 Anzeige Schlafmodus
7 Taste Betriebsart
8 Taste Temperatur +
9 Taste Temperatur -
10 Anzeige Kompressorbetrieb
11 Anzeige "Wasertank voll"
12 Anzeige Ventilator (niedrige Stufe )
13 Anzeige Ventilator (mittlere Stufe)
14 Anzeige Ventilator (hohe Stufe)
15 IR-Empfänger für Fernbedienung
16 Display
17 Anzeige automatischer Modus
18 Anzeige Entfeuchtungsbetrieb
19 Anzeige Kühlbetrieb
20 Anzeige Ventilatorbetrieb
21 WLAN-Anzeige
22 Taste WLAN-Betrieb
Die Funktionen können Sie auch mit der
Fernbedienung ausführen.
Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzelle des
Typs CR2032 .
12
DE
Gerät einschalten/ausschalten
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Wenn
die Umgebungstemperatur höher oder gleich 24 °C ist, geht die Klimaanlage
in den Kühlbetrieb. Wenn die Umgebungstemperatur unter 24 °C liegt, geht die
Klimaanlage in den Ventilatorbetrieb (niedrige Stufe).
2. Die Anzeige der Betriebsarten gehen zur gleichen Zeit an.
Im Display erscheint die Umgebungstemperatur von 0°C–50°C.
3. Zum Auschalten drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut.
Betriebsarten einstellen
Drücken Sie die Betriebsart-Taste (7), um die gewünschte Betriebsart einzustellen:
Automatisch
Kühlbetrieb
Ventilator
Entfeuchtung (trocken).
Die Betriebslampe des jeweiligen Modus brennt nun.
Temperatureinstellung
1. Drücken Sie die Tasten + / , um die gewünschte Temperatur einzustellen.
2. Das Display zeigt beim Druck auf die Tasten + / die eingestellte Temperatur an.
Ansonsten erscheint dort die Umgebungstemperatur.
3. Die voreingestellte Temperatur im Kühlbetrieb ist für dieses Gerät 24°C.
Ventilatorstufe einstellen
1. Drücken Sie die Taste für die Ventilatorstufe (2), um die benötigte Stufe auf hoch,
mittel oder niedrig einzustellen. Die Anzeige für die jeweilige Stufe leuchtet auf.
2. Wenn das Gerät sich im automatischen Betrieb bendet, wird die Stufe je nach
Umgebungstemperatur automatisch geregelt (die betreffende Anzeige leuchtet
auf). In dem Moment sind die Tasten für die Stufe und die Temperaturtasten + /
inaktiv.
Einstellung des Abschalt-Timers
1. Drücken Sie die Timer-Taste (4), um die gewünschte Betriebszeit in Stunden
auszuwählen. Sobald die eingestellte Zeit erreicht wird, schaltet das Gerät sich
automatisch ab. Wenn Sie die Timer-Taste drücken, zeigt das Display die Stunden
an, die Sie eingstellt haben. Wenn die Timer-Taste nicht gedrückt wird, läuft das
Gerät dauerhaft.
2. Wenn Sie die Timer-Taste drücken, ohne die anderen Funktionen einzuschalten,
können Sie die Betriebszeit des Geräts einstellen. Stellen Sie z. B. die "2" ein, läuft
das Gerät für 2 Stunden.
Schlafbetrieb
1. Drücken Sie im Kühlbetrieb die Schlafmodus-Taste (5), erhöht sich die eingestellte
Temperatur nach der ersten Stunde um 1°C, nach der zweiten Stunde um
weitere1°C.
13
DE
2. Im Schlafmodus läuft der Ventilator auf der niedrigsten Stufe. Wenn Sie die
Schlafmodus-Taste erneut drücken, kehrt die Temperatureinstellung und die
Ventilatonsstufe zu den ursprünglich eingestellten Werten zurück.
Beachten Sie, dass der Schlafmodus nicht verfügbar ist, wenn das Gerät sich in den
Betriebsarten Auto, Ventilation oder Entfeuchtung bendet.
Wenn das Gerät im Schlafmodus ist, fährt der Ventilator auf die niedrigste Stufe
herunter.
Entfeuchtungsbetrieb
Im Entfeuchtungsbetrieb (DRY), kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
Der Ventilator verbleibt auf der niedrigsten Stufe. Die Feuchtigkeit der Luft wird in
einem Wassertank im Inneren gesammelt. Wenn der Wassertank voll ist, gehen der
Kompressor und der Motor automatisch aus. Zur selben Zeit geht die Anzeige für den
vollen Wassertank (11) an. Gleichzeitig ertönt ein Warnton. Wenn der Tank voll ist,
lassen Sie das Wasser ab, wie im nachfolgenden Kapitel beschrieben. Sie können das
Gerät auch verwenden, ohne den Wassertank häug entleeren zu müssen, wenn Sie
die permanente Entwässerung verwenden.
Selbstdiagnose
Dieses Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunkion ausgestattet. Wenn mit dem Gerät
etwas nicht stimmt, erscheint im Display „E1“, „E2“, „E3“ oder „E5“, was auf
unterschiedliche Zustände hinweist. Wenden Sie sich in dem Fall an den Kundendienst.
Hinweise
Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, warten Sie nach dem
Ausschalten 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Das Kühlsystem schaltet sich aus, wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist
als die eingestellte. Wenn die Umgebungstemperatur wieder über die eingestellte
Temperatur steigt, geht das Gerät wieder in Betrieb.
14
DE
KONDENSWASSERABLAUF
Während des Kühlvorgangs entzieht das Gerät der feuchten Luft Wasser. Wenn der
Wassertank voll ist, halten der Kompressor und der Motor an. Das Gerät gibt einen
Summton von sich, den Sie mit einem Druck auf eine beliebige Taste beenden können.
Die Anzeige für den vollen Wassertank blinkt.
Um die Kühlung wieder aufzunehmen, leeren Sie den Wassertank wie folgt:
1. Schalten Sie das Klimagerät aus. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es voll ist.
2. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablauföffnung.
3. Entfernen Sie den Ablaufstopfen von der Ablauföffnung und lassen Sie das Wasser
aus.
4. Wenn der Behälter fast voll ist, setzen Sie den Stopfen wieder auf die Ablauf-
öffnung. Leeren Sie den mit dem Wasser gefüllten Behälter.
5. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Gerät geleert ist.
6. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und drehen Sie den Ablaufverschluss wieder
zu.
7. Schalten Sie das Gerät ein. Die Anzeige für den vollen Wassertank sollte nun nicht
mehr blinken.
Ablauföffnung
Gummistopfen
Ablauf-
verschluss
15
DE
Wenn Sie das Gerät benutzen wollen, ohne den Wassertank leeren zu müssen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie den Ablaufverschluss und Ablaufstopfen und bewahren Sie die Teile
für die spätere Verwendung auf.
Schließen Sie die den Ablaufschlauch an den Wasserauslass an und führen das
andere Ende in einen Abuss.
mitgelieferter Schlauch
Verlängerunsschlauch (ø18mm)
Der Ablaufschlauch kann durch einen Verlängerungsschlauch mit einem passenden
Verbindungsstück verlängert werden.
Gummistopfen Ablaufverschluss
Ablaufschlauch
Folgende Punkte beachten:
1. Der Abuss muss sich auf oder unter der Höhe des Auslasses benden.
2. Die Anzeige für den vollen Wassertank funktioniert bei einem dauernden
Wasserablauf nicht.
3. Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern möchen, können Sie ihn mit einem
anderen Schlauch verbinden (Außendurchmesser 18 mm).
16
DE
SO BRINGEN SIE DIE FENSTERDICHTUNG AN
Die Montage der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an ein gekipptes
Fenster, ein seitlich geöffnetes Fenster oder ein Dachfenster anbringen. Wir haben hier
zur Demonstration ein seitlich geöffnetes Fenster gewählt. Es eignet sich besonders gut,
weil sich der Abluftschlauch seitlich weit nach unten anbringen lässt.
Das Klettband wird an den drei offenen Seiten angebracht. Die Seite, an der das Fenster
am Rahmen anliegt, wird ausgelassen. Den Fensterrahmen vorher reinigen und trocknen,
damit das Band haftet.
123
Kleben Sie das Klettband
links, oben und unten am
Fensterrahmen an.
Am besten schneiden
Sie für jede Seite einen
Streifen zu.
Kleben Sie das Klettband
nun auch an die Innenseite
des Fensters.
Kletten Sie die
Fensterdichtung
an das Klettband
im Fensterrahmen
(oben beginnen) und
anschließend an das
Klettband im Fenster.
Führen Sie den
Abluft- schlauch des
Klimagerätes durch das
Loch, welches Sie durch
die Reißverschlüsse in
der Höhe und Größe
anpassen können.
17
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker der Klimaanlage. Um die Efzienz
der Klimaanlage zu maximieren, reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das Gehäuse sauber zu wischen.
Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel, chemisch
behandelte Tücher oder andere Reinigungslösungen. Diese könnten möglicherweise das
Gerät beschädigen.
Reinigung des Filters
Verwenden Sie einen Staubsauger oder klopfen Sie den Filter leicht ab, um losen
Staub und Schmutz zu entfernen. Spülen Sie den Filter dann gründlich unter ießendem
Wasser (nicht heißer als 40°C). Vor dem Austausch gründlich trocknen.
Hinweis! Betreiben Sie das Gerät niemals ohne die Filter.
Lagerung am Ende der Saison
Leeren Sie das Wasser im Gerät, bevor Sie den reinen Lüftungsmodus einschalten.
um das Innere gründlich zu trocknen.
Reinigen oder wechseln Sie den Filter.
Ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Netzkabel auf.
Zur Aufbewahrung in den Originalkarton oder -deckel legen.
19
DE
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290
Warnhinweise
Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls
können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im
mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Stellen sie sicher, dass das Gerät einen stetigen Luftstrom erzeugt und dass die
Lufteinlässe und -auslässe nicht blockiert sind.
Betreiben Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Lecks auf einem horizontalen
Untergrund.
Jede Person, die an Arbeiten an einen Kältemittelkreislauf vornimmt, sollte über ein
aktuell gültiges Zerti kat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle
verfügen. Damit wird die Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß
einer branchenweit anerkannten Bewertungsspezi kation sichergestellt.
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, entsorgen Sie es fachgerecht.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem gut belüfteten Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht beschädigt wird.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
Die an das Gerät angeschlossenen Leitungen dürfen potenzielle Zündquelle
enthalten.
Beschädigen Sie keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs. Ausströmendes
Kältemittel wird unter Umständen nicht wahrgenommen, da es geruchlos ist.
Wartung und Reparaturen müssen unter der Aufsicht von Spezialisten für den
Einsatz von brennbaren Kältemitteln durchgeführt werden.
Informationen für Räume mit Kältemittelleitungen
Beschränken Sie die Rohrleitungen auf ein Minimum.
Achten Sie darauf die Rohrleitungen nicht zu beschädigen.
Geräte mit brennbaren Kältemitteln dürfen nur in gut belüfteten Raum installiert
werden.
Halten Sie die nationalen Gasvorschriften ein.
Alle mechanischen Verbindungen müssen für Wartungszwecke frei zugänglich sein.
VORSICHT
Brandgefahr !
Dieses Gerät enthält das brennbares Kältemittel R290. Wenn das
Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht
Brandgefahr.
21
DE
Fehlerbebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
Ist das Gerät eingesteckt?
Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert?
Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die
Anweisungen in der App.)
Ist das WLAN-Passwort korrekt eingegeben worden?
Benden sich Router, Klarstein-Gerät und Smartphone während des
Kopplungsversuches in unmittelbarer Nähe? (Idealerweise nicht mehr als 5 m
voneinander entfernt.)
Falls Sie in den Einstellungen ihres WLAN-Routers das 2,4-GHz-Band deaktiviert
haben, aktivieren Sie dieses in Ihren Routereinstellungen.
Hinweis: Für weitere Hilfestellungen folgen Sie den Anweisungen der App beim
Verbindungsaufbau.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034664, 10034665,
10035739, 10035740
10034666, 10034667,
10035737, 10035738
Stromversorgung 220-240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme 1308 W / 6,0 A 1120 W / 5,1 A
Kühlleistung 12000 Btu/h ~3,4 kW 10000 Btu/h ~2,9 kW
Luftdurchsatz 366 m2/h 385 m2/h
Entfeuchtungsleistung 48 L/Tag 31.5 L/Tag
Kältemittel R290
WiFi-Standard 802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz 2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung
(max.) 20 dBm
22
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 626/2011
Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein
Modellkennung des Lieferanten: 10034666,
10034667,
10035737,
10035738
Schallleistungspegel in lnnenräumen bei Norm-
Nennbedingungen im Kühlbetrieb in dB: 65 dB
Der Austritt von Kältemittel (R290) trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel
mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger
zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial. Dieses
Gerät enthält Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hätte
ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen
auf die Erderwärmung als 1 kg CO2
, bezogen auf hundert Jahre. Keine
Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets
Fachpersonal hinzuziehen.
Leistungszahl im Kühlbetrieb (EERrated) : 2,6
Energieefzienzklasse: A
Energieverbrauch 1,3 kWh je 60 Minuten, auf der Grundlage von
Ergebnissen der Normprüfung. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Kühlleistung Prated in kW: 3,4 kW
23
DE
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 206/2012
Modellkennung(en) 10034666, 10034667, 10035737,
10035738
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb Prated im Kühlbetrieb 3,4 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb Prated im Heizbetrieb -kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Kühlbetrieb
PEER 1,3 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im
Heizbetrieb
PCOP -kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd 2,6 -
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPd - -
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
Temperaturregler aus“
PTO - W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
PSB 0,38 W
Stromverbrauch von Einkanal-/
Zweikanal- Raumklimageräten
(getrennte Angabe für Kühlbetrieb und
Heizbetrieb)
Zweikanal: QDD
Einkanal: QSD
1,3 Zweikanal:
kWh/a
Einkanal:
kWh/h
Schallleistungspegel L WA 65 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO2 Äq.
Kontaktadresse
für weitere Informationen
Chal-Tec GmbH,
Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
Die vollständige Konformitätserklärung des Herstellers  nden
Sie unter folgendem Link: use.berlin/10034664
28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning.
Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of
ignition (e.g. open ames, a switched-on gas appliance or a switched-on electric
heater).
Do not puncture or burn the appliance.
Note that coolant may be odourless.
Note: Only use the unit in rooms larger than X m² (see table):
Model X (m²)
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m²
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m²
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h,18000 BTU/h 18 m²
General safety instructions
The device is only suitable for indoor use.
Do not use the product if it needs to be repaired or if it has not been installed
properly.
Do not use the product in the following areas:
- near heat sources,
- in areas where oil can splash,
- in areas exposed to direct sunlight,
- in areas where splash water can occur,
- near bathtubs, in washrooms, near showers or swimming pools.
Never insert your ngers or other objects into the ventilation openings. In particular,
warn children of the dangers this may cause.
Ensure that the unit is held vertically during transport and storage so that the
compressor is correctly positioned.
Always turn off the appliance before cleaning and unplug it from the wall outlet.
Switch off the appliance before moving it and unplug it from the wall outlet. Move
the appliance slowly and carefully.
29
EN
To avoid the risk of  re, do not cover the unit.
All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If
necessary, refer to these regulations.
Supervise children so that they do not play with the unit.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly quali ed person to avoid danger.
This equipment may be used by children over the age of 8 and by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental capabilities and/
or lack of experience and knowledge, provided they have been instructed in the
use of this equipment by a person responsible for their safety and understand the
hazards associated with the use of this equipment. Cleaning and maintenance of
the appliance may only be carried out by children under supervision.
The appliance must be installed in accordance with national wiring regulations.
Type and voltage of fuses: T, 250 V AC, 2 A or higher.
Contact customer service for cleaning and maintenance.
Do not pull the power cord, deform or modify it, or immerse it in water. Incorrect
handling of the power cord may result in damage to the equipment and/or electric
shock.
National gas regulations must be observed.
Do not block the ventilation openings.
Do not operate the appliance solely by inserting or removing the power plug, as
this may result in electric shock or  re due to heat.
Immediately unplug the appliance from the wall outlet if it emits strange noises,
odours or smoke.
Instructions for handling damage
In case of damage to the device, contact the manufacturer, customer service or a
similarly quali ed person.
If damage occurs, turn off the power, unplug the power cord, and contact the
manufacturer, the service representative, or a similarly quali ed person.
The power cord must be securely earthed.
If the power cord is damaged, turn off the power to avoid danger and unplug
the power cord from the wall outlet. The power cord must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly quali ed person.
WARNING
Risk of injury! Repairs to the coolant circuit may only be carried out by
trained specialist personnel. Never attempt to repair the unit yourself!
30
EN
DEVICE DESCRIPTION
1 Control panel
2 Remote control
3 Air outlet
4 Air inlet
5 Exhaust air outlet
6 Air inlet
7 Water stopper/drainage point
8 Air inlet
9 Cord storage
10 Air inlet
Front Back
31
EN
Accessories
11 Exhaust hose
12 Adaptor - for insertion over hose and into window spacer (or into hole in the wall/
window).
13 Connector for exhaust pipe
14 Drain tube for continuous drainage
15 Active carbon  lter
16 Remote control
32
EN
INSTALLATION
Using the connector
Have a 160 mm diameter hole in the wall or window.
Feed exhaust hose through the window or wall and attach the threaded adaptor from
the outside as shown.
33
EN
Mounting of the exhaust pipe
Use only the hose provided and clip exhaust hose to the back of the air conditioner
Avoid kinks and bends in the exhaust hose as this will cause expelled moist air to build
up causing the unit to overheat and shut down. Figure 7 & 8 show correct position
The hose may be extended from 300 mm to 1500 mm but for maximum efciency use
the shortest length possible.
RIGHT
WRONG
RIGHT
WRONG
ATTENTION: The length of the exhaust pipe is specially designed according to the
specication of this product. Do not replace or prolong it with your own private hose
as this could cause the unit to malfunction!
35
EN
OPERATION
Control panel
1 ON/OFF (power) soft touch button
2 Speed (ventilation) soft touch button
3 Timer” indicator
4 Timer” soft touch button
5 “Sleeping” model soft touch button
6 “Sleeping” model indicator
7 Mode (function) option soft touch
button
8 ‘Temperature up’ soft touch button
9 ‘Temperature down‘ soft touch button
10 Indicator for compressor operation
11 “Full Water” indicator
12 Low ventilation indicator
13 Middle ventilation indicator
14 High ventilation indicator
15 Receiver for remote control
16 Display window
17 Automatic mode indicator
18 DEHUMIDIFY(DRY) mode indicator
19 Cooling mode indicator
20 Fan mode indicator
21 WiFi mode indicator
22 WIFI mode button
All the above functions can also be performed with
the supplied remote control.
This remote control requires battery CR2032 x 1pc
to operate
36
EN
Turning ON/OFF
1. Press ON/OFF soft touch button, the unit will start automatically. If the ambient
temperature is higher or equal to 24 °C, the unit will work in cooling mode. If it is
below 24 °C, the unit will work in ventilation mode (low fan).
2. Indicators of the functions in progress come on at the same time.
The display window shows the ambient room temperature from 0 °C to 50 °C.
3. To turn the unit off, press ON/OFF button again.
Setting mode/function
Press MODE button to select required working mode: automatic, cooling, fan or
dehumidify (dry). The indicator of your selected mode lights on.
Setting temperature
1. Press ‘Temperature up’ or ‘Temperature down’ button to regulate the temperature
you desired.
2. The display window will show the temperature you set as you press ‘Temperature
up’ or ‘Temperature down’ button. Otherwise, it will always show the ambient
temperature.
3. The pre-setting temperature of this machine is: 24 °C for cooling.
Setting ventilation speed
1. Press SPEED button to choose the ventilation speed you need, high, medium or
low. The indicator of high, medium or low ventilation will light on at the same time.
2. If the unit is in AUTO mode, it will choose the ventilation speed automatically
according to the ambient temperature (the related indicators will light on), at this
time, the SPEED and TEMPERATURE UP & DOWN buttons are invalid.
Setting timer
1. Press TIMER button to set the operating hours you desired (1 to 24 hours, the timer
indicator will light on). When the set time has been reached, the machine will turn
off automatically. The display window will show the hour(s) you set as you press
TIMER button. If the timer button is not pressed, the unit will work continuously.
2. By pressing the timer but without turning on the other functions, you can PRE-SET
the time for the machine to work. For example, if you press the timer to ‘2’, the unit
will work automatically after 2 hours.
Sleep function
1. In cooling mode, by pressing the SLEEP button, the set temperature will increase
1°C at the 1st hour, another 1°C at the second hour, then keeps at that
temperature.
2. In sleep mode, the ventilation will keep at low speed. Re-press the SLEEP button,
the setting temperature and ventilation speed will return to the pre-selected one.
3. The unit will shut down automatically after the SLEEP function running for 12 hours.
4. Please note, the sleep function is not available while the machine is working in
AUTO, FAN (ventilation) or DEHUMIDIFICATION mode.
37
EN
5. When the machine is in Sleep function, the Fan Speed would turn to be LOW
speed.
Dehumidify (DRY) mode
In dehumidify (DRY) mode, the temperature cannot be adjusted, the ventilation will x
at low speed. When the unit is operating in Dehumidify ( DRY) mode, humidity extracted
from the air is collected in an internal tank. If the tank reaches full, the compressor
and motor cut out automatically. At the same time, the “Water Full” indicator comes
on. An alarm will also sound. When the tank is full, drain the water as shown in the
page concerning “DRAINAGE”. You may also use the unit without having to empty
the tank so often by using “continuous drainage”, please also refer to the page about
“DRAINAGE”.
Self-diagnosis
This machine is equipped with self-diagnosis function. If something is wrong in the
machine, the display window will show the sign: E1, E2, E3 or E5 , which reects
different condition. At this time, please call your service centre.
Notes
To prolong the compressor’s life, after switch-off of the unit, please wait for
3minutes (at least) before re-switch.
The cooling system will switch off if the ambient temperature is lower than the
set one. The ventilation, however, keeps working on the set level. If the ambient
temperature rises above the selected level, the cooling will return to work.
38
EN
DRAINAGE
During the process of cooling, some water will be extracted from the air into the unit.
If the reservoir is full, both of the compressor and motor will stop and the units would
buzz (you can press any button to stop the buzz). The W.F. indicator will ash to show
you.
To make the cooling work again, please empty the water by one of the following ways:
1. Turn off the air conditioner and avoid moving it when full.
2. Position a container (a water tray for example) underneath the drain hole.
3. Remove the drain knob & rubber plug from the drain hole and allow the water to
drain out.
4. When the container is almost full, replace the rubber plug in the drain hole and
empty the water tray.
5. Repeat until the unit is emptied.
6. Replace the rubber plug and tighten the drain knob rmly.
7. Switch on the unit - the full water or compressor operating indicator should not be
ashing.
39
EN
If you wish to operate the unit without the need to empty the water tank, please:
Remove the drain knob and rubber plug and retain for future use.
Connect the drain tube supplied to the water outlet as shown and locate the other
end into a drain.
The drain tube may be extended by adding an extension tube and using a suitable
connector.
Please note :
1. The drain must be at or below the outlet level.
2. Flashing ‘full water’ indicator will not function in this mode of drainage.
3. If you want to extend the water tube, you can connect it with another tube (OD:
18 mm).
102
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pannello di controllo
2 Telecomando
3 Uscita dell'aria
4 Ingresso dell'aria
5 Scarico dell'aria
6 Ingresso dell'aria
7 Tappo dell'acqua/Uscita
dell'acqua
8 Afusso d'aria
9 Stivaggio per il cavo
10 Ingresso dell'aria
Lato
anteriore
Lato posteriore
102


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein Kraftwerk Smart 10035738 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein Kraftwerk Smart 10035738 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,44 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info