756055
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
10034603 10034604
EasyCook Domino
Keramikkochfeld
Ceramic Hob
Placa vitrocerámica
Table de cuisson vitrocéramique
Piano cottura in ceramica
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Geräteübersicht und Funktionstasten11
Inbetriebnahme und Bedienung12
Bedienhinweise14
Reinigung und Pege15
Hinweise zur Entsorgung16
Konformitätserklärung16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034603 10034604
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Kochfelder 24
Leistung 1200 W + 1800 W 2 x 1200 W + 2000 W + 1700 W
Hinweis: Das Gerät hat eine extrem hohe Leistungsaufnahme von 3000 W
(~13Ampere). Folglich ist das Gerät nur in Neubauten oder mit Verteilern mit
mindestens 16 Ampere Absicherung zu verwenden.
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Besondere Hinweise
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie die gesamte Bedienungsanleitung gelesen
haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß. Achten Sie darauf, dass
Sie während des Betriebs nicht mit den heißen Geräteoberächen in Berührung
kommen. Wenn Sie das Gerät berühren, während dieses in Betrieb ist, kann dies zu
Verbrennungen führen.
Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
Stellen Sie sicher, dass kleine Haushaltsgegenstände, inklusive Verbindungskabel,
nicht mit der Geräteoberäche in Berührung kommen, da diese Materialien für
gewöhnlich nicht hitzebeständig sind.
Lassen Sie das Gerät beim Anbraten von Lebensmitteln nicht unbeaufsichtigt. Öle
und Fette können durch Überhitzen Feuer fangen oder überkochen.
Schalten Sie das Gerät erst an, wenn ein Topf auf dem Kochfeld platziert wurde.
Stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen, die mehr als 25 kg wiegen, auf dem Gerät ab.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn dieses technische Fehler aufweist.
Technische Fehler müssen vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher
Weise qualizierten Person behoben werden.
Ziehen Sie beim Auftreten eines technischen Fehlers sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst. Versuchen Sie keinesfalls, das
Gerät selbst zu reparieren.
Befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung genannten Hinweise. Stellen Sie
sicher, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit der Bedienungsanleitung
vertraut sind.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger.
Die das Gerät umgebenden Möbel, Gehäuse und alle bei der Installation
verwendeten Materialien müssen beständig gegenüber Temperaturen von
mindestens 95 °C oberhalb der Raumtemperatur und höher sein.
Für jegliche Schäden, die durch fehlerhafte Installation in Bezug auf die
Nichtbeachtung der Hitzebeständigkeit der das Gerät umgebenen Materialien
oder durch Platzieren von Schränken, Gehäusen oder ähnlichem in einem Abstand
von weniger als 4 mm zum Gerät kann der Hersteller des Geräts nicht haftbar
gemacht werden.
Dieses Gerät entspricht allen europäischen Sicherheitsbestimmungen. Beachten Sie,
dass die Geräteoberächen bei der Verwendung dennoch heiß werden und dass
die Hitze nach dem Betrieb noch für einige Zeit bestehen bleibt.
Kindersicherheit
Es wird empfohlen, dass Babys und kleine Kinder sich nicht in der Nähe des Geräts
aufhalten dürfen und dieses zu keinem Zeitpunkt berühren dürfen.
Stellen Sie sicher, dass kleine Kinder, die sich während des Betriebs des Geräts in
der Küche aufhalten, beaufsichtigt werden.
5
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und/oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, diese werden bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen! Schalten Sie
stattdessen das Gerät aus und decken Sie die Flammen, beispielsweise mit einem
Topfdeckel oder einer Löschdecke ab.
Lagern Sie keine Gegenstände auf der Kochoberäche.
Achten Sie darauf, dass keine elektrischen Komponenten oder Kabel mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls zum Aufheizen des Raumes oder zum
Trocknen von Kleidung.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Vorhängen oder Stoffmöbeln.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht in Kombination mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nach der Installation nicht mehr zugänglich ist.
Sollte die Geräteoberäche beschädigt sein, schalten Sie das Gerät sofort aus, um
Stromschläge zu vermeiden.
Überwachen Sie den Kochvorgang. Kurze Kochvorgänge müssen permanent
überwacht werden.
Dieses Gerät sollte an einem Stromkreislauf angeschlossen werden, welcher
über einen, für den Nutzer leicht zugänglichen, Trennschalter verfügt, durch
welchen das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann. Die
Trennung kann durch Einbau eines Schalters in die feste Verkabelung gemäß den
Verkabelungsvorschriften erreicht werden.
Bevor Sie Zugang zu den Klemmen erhalten, müssen alle Versorgungsstromkreise
getrennt werden.
Verwenden Sie ausschließlich den vom Hersteller empfohlenen oder entworfenen
Kochstellenschutz. Die Verwendung eines nicht vom Hersteller empfohlenen
Kochstellenschutzes kann zu Unfällen führen.
Das Gerät und die leicht zugänglichen Geräteteile werden während der
Verwendung des Geräts sehr heiß.
Berühren Sie während der Verwendung des Geräts keinesfalls die Heizelemente.
Beachten Sie bei der Installation die dem Abschnitt „Installation“ zu entnehmenden
Hinweise.
Hinweis: Das Gerät hat eine extrem hohe Leistungsaufnahme von 3000 W
(~13Ampere). Folglich ist das Gerät nur in Neubauten oder mit Verteilern mit
mindestens 16 Ampere Absicherung zu verwenden.
6
DE
INSTALLATION
Installation des Keramikkochfeldes
Der Küchenbereich sollte trocken und ausreichend belüftet sein. Achten Sie bei der
Installation darauf, dass alle Bedienelemente leicht zugänglich sind.
Es handelt sich um ein Einbaukochfeld des Y-Typs, was bedeutet, dass die
Rückwand und eine der Seitenwände neben einem hohen Möbelstück oder einer
Wand platziert werden können. Die Beschichtung oder das Furnier, welche für die
Einbaumöbel verwendet werden, muss bis mindestens 100 °C hitzebeständig sein.
Dadurch wird eine Deformation oder Ablösung der Beschichtung verhindert.
Installieren Sie Dunstabzugshauben gemäß der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Herstellers.
Wichtige Hinweise
Beachten Sie die für eine ausreichende
Belüftung benötigten Mindestabstände
(siehe Zeichnung).
Um die Außenseite des
Keramikkochfeldes herum benden
sich Belüftungsöffnungen. Sie
müssen sicherstellen, dass diese
Belüftungsöffnungen nicht durch die
Arbeitsäche blockiert werden, wenn Sie
das Cerankochfeld richtig positionieren
(siehe Darstellung).
Verwenden Sie zum Versiegeln der
Öffnung keinesfalls Silikon, da das
Cerankochfeld dadurch nur schwer
wieder aus der Aussparung in der
Arbeitsoberäche entnommen werden
kann, was insbesondere dann, wenn
das Gerät gewartet werden muss, zu
Problemen führen kann.
Zusammenbau des Keramikkochfeldes
Stellen Sie sicher, dass Sie die Arbeitsäche so ausschneiden, dass die in der
Bedienungsanleitung angegebenen Maße der Aussparung in der Arbeitsäche
entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung überall richtig sitzt. Senken Sie das
Cerankochfeld vorsichtig in die Aussparung ab und richten Sie es richtig aus.
7
DE
8
DE
An der Unterseite oder den Seiten des Kochfeldes benden sich Löcher, in welchen
Sie die Spannklemmen befestigen können. In jeder der Spannklemmen benden
sich drei Löcher.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Spannklemmen gleichmäßig fest zu
ziehen. Beginnen Sie in der Mitte und fahren Sie diagonal fort, bis der eingebaute
Rand fest auf der Arbeitsäche aufsitzt.
Sie sollten die Spannklemmen unterhalb des Kochfeldes platzieren. Verwenden Sie
zum Fixieren der Spannklemmen die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Diese
Schrauben müssen sicher festgezogen werden. Abhängig vom Modell gibt es 4 -5
Spannklemmen für die Kochplatte.
Schraube
Schraube
Spann-
klemme
Spannklemme
Basis
Schrauben-
loch
Schrauben-
loch
9
DE
Montagehinweise
Das Keramikkochfeld ist für den Betrieb mit einem
Haushaltsdrehstromanschluss (3*400V/220V 50Hz)
ausgelegt. Die Nennspannung der Heizelemente des
Keramikkochfeldes beträgt 230V. Die Anpassung des
Keramikkochfeldes an den Betrieb mit Einphasenstrom ist
durch entsprechende Überbrückung im Anschlusskasten
gemäß dem untenstehenden Anschlussplan möglich.
Der Anschlussplan bendet sich ebenfalls auf dem
Deckel des Anschlusskastens. Denken Sie daran,
dass die Anschlussleitung mit der Anschlussart
und der Nennleistung des Keramikkochfeldes
übereinstimmen sollte. Das Anschlusskabel muss in einer
Zugentlastungsklemme gesichert sein.
Anschlussdiagramm
Vorsicht! Die Spannung der Heizele-
mente ist 230 V. Vorsicht! Das Erdungs-
kabel muss bei der Herstellung einer
Verbindung an die PE-Klemme
angeschlossen werden.
Empfohlenes
Verbindungs-
kabel
1
Schließen Sie für eine
Einphasenverbindung 230 V die
Anschlüsse 1-2 an und verbinden
Sie das Erdungskabel mit .
H05VV-F
3G2.5
2
Verbinden Sie für eine
Zweiphasenverbindung
400 V / 230 V das Erdungskabel
mit .
H05VV-F
4G2.5
L1=R, L2=S, L3=T, N= neutraler Kabelanschluss, PE=Erdungsanschluss
Herdoberäche
Arbeitsplatte
Spannklemme
Schraube
10
DE
Die Kabelverbindungen müssen in Übereinstimmung mit dem auf der Unterseite des
Kochfelds abgebildeten Diagramm geschlossen werden.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher mit guter Qualität, um alle Schrauben der
Anschlüsse vorsichtig festzuziehen.
Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, jedoch nur zwei der Kochzonen funktionieren,
sollten Sie nochmal überprüfen, ob alle Anschlussschrauben festgezogen wurden.
Die sollte vor dem Kontaktieren des Kundendienstes erfolgen.
Hinweis: Das Gerät darf keinesfalls mit einem 13 A Stecker an die Steckdose
angeschlossen werden.
Das Kabel kann, falls notwendig, aufgewickelt werden. Stellen Sie dabei aber
sicher, dass es nicht abgeknickt oder zur Stolperfalle wird. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht mit den heißen Geräteteilen in Berührung kommt.
Ersetzen des Netzkabels
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein passendes Netzkabel ersetzt
werden. Das Netzkabel kann folgendermaßen ersetzt werden:
Schalten Sie das Gerät am Kontrollschalter aus.
Drehen Sie an der Unterseite die Schrauben, welche das Kabel xieren, auf.
Das grün-gelbe Erdungskabel muss mit dem Erdungssymbol verbunden
werden. Es muss 10 mm länger als die spannungsführenden und neutralen Kabel
sein.
Das blaue neutrale Kabel muss an den Anschluss mit dem Buchstaben „N“
angeschlossen und das spannungsführende Kabel an den Anschluss mit dem
Buchstaben „L“ angeschlossen werden.
grün-gelb
blau
grau
braun
schwarz
11
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONSTASTEN
2-Zonen-Kochfeld
4-Zonen-Kochfeld
Bedienfeld (4 Zonen)
1 Anzeigeleuchte hinteres linkes Kochfeld
2 Anzeigeleuchte vorderes linkes Kochfeld
3 Anzeigeleuchte vorderes rechtes Kochfeld
4 Anzeigeleuchte rechtes hinters Kochfeld
5 Regler hintere linke Zone
6 Regler vordere linke Zone
7 Regler vordere rechte Zone
8 Regler hintere rechte Zone
Anzeigeleuchte
hohe Temperatur
Regler
Glaskeramik-
kochfeld
12
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor der ersten Verwendung
Hinweis: Reinigen Sie die Oberäche des Kochfeldes vor der ersten Verwendung
(siehe Abschnitt „Reinigung und Pege“).
Schalten Sie die einzelnen Kochplatten jeweils nacheinander für 5 Minuten mit der
maximalen Einstellung ein. Dadurch werden Gerüche und Feuchtigkeit, die sich
während des Transports in den Heizelementen gebildet haben, eliminiert.
Schalten Sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr als eine Kochplatte auf einmal ein.
Stellen Sie vor dem Einschalten der jeweiligen Herdplatte einen Topf, welcher zur
Hälfte mit kaltem Wasser gefüllt ist, auf die Herdplatte.
Verwendung
Stellen Sie den Topf in die Mitte der Kochplatte. Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
Anzeigeleuchte „Hohe Temperatur“
Wenn sich die Glaskeramikplatte stark aufgeheizt ab, leuchtet diese Anzeige auf.
Berühren Sie die Glaskeramikplatte erst dann wieder, wenn diese Anzeigeleuchte
erloschen ist. Drehen Sie den Regler nach der Verwendung zum Ausschalten der
Herdplatte in die Position „0“.
Wichtige Hinweise
Stellen Sie sicher, dass die Kochplatten sauber sind, da andernfalls die Hitze nicht
vollständig übertragen werden kann.
Schützen Sie das Gerät vor Abnutzung.
Schalten Sie die Kochplatte nach der Verwendung immer aus.
Lassen Sie Töpfe, welche fertig zubereitete Gerichte auf Öl- oder Fettbasis
beinhalten nicht auf der heißen Herdplatte stehen, da sich das Fett/Öl spontan
entzünden und einen Brand auslösen könnte.
13
DE
Auswahl der Heizstufe
0 Ausschalten
1MIN. Aufwärmen
2 Gemüse dämpfen; langsames Kochen
3Suppen kochen, größere Gerichte
4 Langsames anbraten
5 Fleisch/ Fisch grillen
6 MAX. Schnelles aufheizen, schnelles Kochen, Anbraten
Hinweis: Wenn Sie den inneren und den äußeren Ring verwenden möchten,
stellen Sie die höchste Stufe ein und drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn zu dem
Kreissymbol. Der äußere Ring wird dann ebenfalls aktiviert und Sie können den
inneren und den äußeren Ring des Kochfeldes gleichzeitig bedienen.
Das Gerät sollte, sobald der Alarm verstummt, aus sein. Wenn der Kochvorgang
beendet ist, sollten Sie den Knopf in die Position „0“ bringen.
Die Zierringe aus Edelstahl können mit einer Seifenlösung gereinigt und
anschließend trockengerieben werden.
Die Ober äche des Kochfeldes sollte mit weißem Mineralöl oder mit Silikonöl
poliert werden. Verwenden Sie hierfür niemals tierische oder p anzliche Fette, wie
beispielsweise Butter, Schmalz, Öl etc.
Die emaillierte Koch äche sollte mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt
werden. Stärkere Verschmutzungen können mit einer milden Reinigungs üssigkeit
entfernt werden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen vom
Kundendienst oder einer in ähnlicher Wiese quali zierten Person
durchgeführt werden. Sollte das Gerät nicht wie gewohnt funktionieren,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
14
DE
BEDIENHINWEISE
Die ersten Male, wenn das Gerät verwendet wird, kann ein beißender, verbrannter
Geruch vorkommen. Dieser Geruch verschwindet bei wiederholter Verwendung
vollständig.
Die Kochäche ist mit mehreren Kochplatten mit unterschiedlichem Durchmesser und
unterschiedlicher Leistung ausgestattet.
Die Stellen, an welchen Hitze abgegeben wird, sind auf der Kochäche klar
markiert. Die Töpfe müssen exakt auf den Markierungen positioniert werden, damit
ein efzientes Erhitzen erfolgen kann. Töpfe und Pfannen sollten den gleichen
Durchmesser, wie die Kochfelder auf denen sie platziert werden, besitzen.
Verwenden Sie keine Töpfe und Pfannen mit unebenen Böden, da diese die
Keramikoberäche zerkratzen kann.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Unterseite der Töpfe und Pfannen
sauber und trocken sind.
Der Pfannenboden sollte, wenn die Pfanne kalt ist, leicht konkav sein, da sich dieser
bei Kitze ausdehnt und dann ach auf der Kochplatte auiegt. Dadurch kann die
Hitze besser übertragen werden.
Die beste Dicke für den Pfannenboden ist 2-3 mm für emaillierten Stahl und 4-6mm
für Edelstahl mit mehrschichtigem Boden.
Wenn diese Regeln nicht befolgt werden, gibt es einen hohen Hitze- und
Energieverlust. Die Hitze kann dann nicht von der Pfanne/ dem Topf aufgenommen
werden und strahlt auf den Herd, den Rahmen und die Umgebung ab.
Wenn Sie Töpfe oder Pfannen beim Kochen mit einem Deckel abdecken, kann das
Aufwärmen bei geringerer Wärmezufuhr erfolgen.
Kochen Sie Gemüse und Kartoffeln immer in Wasser, um die Zubereitungszeit zu
reduzieren.
Lebensmittel oder Flüssigkeiten mit hohem Zuckergehalt können die Oberäche
des Kochfeldes angreifen, wenn Sie mit dieser in Kontakt kommen. Deshalb
sollten diese, falls sie verschüttet werden, sofort entfernt werden, damit die
Geräteoberäche nicht beschädigt wird.
Hinweis: Die Kochoberäche ist zwar stabil jedoch nicht unzerbrechlich und kann
beschädigt werden. Lassen Sie deshalb keine scharfen oder schweren Gegenstände
auf die Kochoberäche fallen.
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn
das Gerät abgekühlt ist.
Trennen Sie vor der Reinigung des Geräts die Stromverbindung.
Rückstände von Reinigungsmitteln können die Gerätoberäche beschädigen und
sollten deshalb mit einer milden Seifenlösung entfernt werden.
Scheuermittel oder scharfe Objekte können die Geräteoberäche beschädigen. Sie
sollten eine milde Seifenlösung verwenden.
Lebensmittelrückstände lassen sich leichter entfernen, wenn die Kochoberäche
noch warm ist. Lassen Sie hierbei Vorsicht walten, damit Sie sich nicht verbrennen.
Reinigungsempfehlung
Art der Verschmutzung Sofort
entfernen?
Entfernen,
sobald
das Gerät
abgekühlt
ist?
Was sollte zum Entfernen
der Rückstände
verwendet werden?
Zucker oder zuckerhaltige
Lebensmittel/
Flüssigkeiten
Ja Nein Kochfeldschaber
Folie oder Plastik Ja Nein Kochfeldschaber
Fettspritzer Nein Ja Kochfeldschaber
Metallische Verfärbungen Nein Ja Kochfeldschaber
Wasserspritzer oder
Wassertropfen
Nein Ja Kochfeldschaber
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions18
Installation20
Device Overview and Function Keys25
Commissioning and Operation26
Operating Instructions28
Claning and Care29
Hints on Disposal30
Declaration of Conformity30
TECHNICAL DATA
Item number 10034603 10034604
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Hobs 24
Power 1200 W + 1800 W 2 x 1200 W + 2000 W + 1700 W
Note: The device has an extremely high power consumption of 3000 W
(~ 13Amps). Consequently, the device should only be used in new buildings or with
power connections with a fuse rating of at least 16 amperes.
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
Do not use the device until you have read the entire operating manual. This
appliance is designed for domestic use only.
The appliance becomes very hot during use. Make sure that you do not come into
contact with the hot surfaces of the appliance during operation. Touching the unit
while it is in operation may cause burns.
Keep small children away from the unit.
Make sure that small household objects, including connecting cables, do not come
into contact with the surface of the appliance, as these materials are usually not
heat-resistant.
Do not leave the appliance unattended when frying food. Oils and fats can catch
re or boil over due to overheating.
Do not turn on the appliance until a pot has been placed on the hob.
Do not place pots or pans weighing more than 25 kg on the appliance.
Do not use the appliance if it is technically faulty. Technical faults must be rectied
by the manufacturer, customer service or a similarly qualied person.
If a technical fault occurs, immediately unplug the power cord from the wall outlet
and contact customer service. Do not attempt to repair the unit yourself.
Follow the instructions given in the operating instructions. Ensure that all persons
using the device are familiar with the operating instructions.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
The surrounding furniture, enclosures and all materials used in the installation must
be resistant to temperatures at least 95°C above room temperature and above.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by improper
installation due to failure to observe the heat resistance of the materials surrounding
the equipment or by placing cabinets, enclosures or the like at a distance of less
than 4 mm from the equipment.
This equipment complies with all European safety regulations. Note that the surfaces
of this equipment will still become hot during use and that the heat will remain for
some time after operation.
Child safety
It is recommended that babies and young children should not be near or touch the
unit at any time.
Ensure that small children who are in the kitchen while the appliance is in use are
supervised.
19
EN
General safety instructions
This device must not be used by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental abilities and/or lack of experience and knowledge, unless they
are supervised in the use of the device or have been instructed in the safe use of the
device by a person responsible for their safety.
Supervise children to prevent them from playing with the equipment.
Never attempt to extinguish a grease re with water! Instead, switch off the
appliance and cover the ames, for example with a pot lid or a blanket.
Do not store any objects on the cooking surface.
Take care that no electrical components or cables come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
Do not use the appliance to heat the room or dry clothes.
Do not install next to curtains or fabric furniture.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualied person to avoid hazards.
The unit must not be used in combination with an external timer or a separate
remote control system.
Make sure that the power cord is not accessible after installation.
If the surface is damaged, turn off the power immediately to avoid electric shock.
Monitor the cooking process. Short cooking times must be permanently monitored.
This appliance should be connected to an electrical circuit that has an isolating
switch that is easily accessible to the user and allows the appliance to be
completely disconnected from the mains supply. The disconnection can be achieved
by installing a switch in the xed wiring in accordance with the wiring regulations.
All supply circuits must be disconnected before you can access the terminals.
Only use the cooking zone protection recommended or designed by the
manufacturer. Using a heater guard not recommended by the manufacturer may
result in an accident.
The appliance and the easily accessible parts of the appliance become very hot
during use.
Do not touch the heating elements while the appliance is in use.
During installation, follow the instructions given in the „Installation“ section.
Note: The unit has an extremely high power consumption of 3000 W (~ 13amps).
Consequently, the unit should only be used in new buildings or with power
connections with a fuse rating of at least 16 amperes.
20
EN
INSTALLATION
Installing the ceramic hob
The kitchen area should be dry and aired and equipped with efcient ventilation.
When installing the ceramic, easy access to all control elements should be ensured.
This is a Y-type design built-in ceramic, which means that its back wall and one side
wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall .Coating or veneer
used on tted furniture must be applied with a heat-resistant adhesive (100℃).This
prevents surface deformation or detachment the coating.
Hoods should be installed according to the manufacturer’s instructions.
Important notes
You must observe the ventilation
requirements shown in the drawing
opposite.
There are ventilation holes around the
outside of the hob. YOU MUST ensure
that these holes are not blocked by the
work top, when you put the hob into
position (see drawing opposite).
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture. This will
make it difcult to remove the hob from
the aperture in future, particularly if it
needs to be serviced.
Assembly of ceramic hob
Make an opening with the dimensions given in the diagram for the hob to be
mounted on the worktop.℃ Cut a hole in the worktop that corresponds with the
drawing shown above.
Check seal for perfect t and overall cover. Lower the ceramic hob into place and
align correctly.
21
EN
22
EN
Using a standard screwdriver, tighten the tension clamps evenly starting at the
centre and moving diagonal, until the built-in rim is tight on the worktop.
Carefully turn the hob back over and then gently lower it into the aperture hole that
you have cut out.
There are holes on the base or the sides of the hob that you can x the four brackets
to. There are three holes in each one of the brackets.
You should place the bracket on the underneath of the hob, in a position that is
appropriate for the aperture that you have cut out. Using the screws provided,
x the bracket to the hob. These screws MUST be securely tightened. Depends on
different models,there may be 4-5 pieces of brackets for the hob.
Screw
Screw
Bracket
Bracket
Base
Screw hole
Screw hole
23
EN
Fitting guidelines
The ceramic hob is manufactured to work with three-
phase alternating current (400V3N~50Hz).The
voltage rating of the ceramic hob heating elements
is 230V. Adapting the ceramic hob to operate
with one-phase current is possible by appropriate
bridging in the connection box according to the
connection diagram below. The connection diagram
is also found on the cover of the connection box.
Remember that the connection wire should match the
connection type and the power rating of the ceramic
hob. The connection cable must be secured in a
strain-relief clamp.
Connection diagram
Caution! Voltage of heating elements
is 230V. Caution! ln the event of any
connection the earth wire must be
connected to the PE terminal.
Recommen-
ded type of
connection
lead
1
For 230 V earthed one-phase
connection, bridges connect 1-2
terminals, earth wire to .
H05VV-F
3G2.5
2
For 400/230V earthed two-
phase connection, earth wire to
.
H05VV-F
4G2.5
L1=R, L2=S, L3=T, N= neutral wire terminal, PE= earth wire terminal
Hob top
Work top
Bracket
Screw
24
EN
The cable connections must be in accordance with the diagram located on the
bottom of the hob .
You should use a good quality screwdriver to carefully, fully tighten ALL of the
terminal screws.
If when the hob is rst switched on, only two of the zones work, you should
recheck that the terminal screws are all fully tightened. This should be done before
contacting the Customer Care Department.
Note: The appliance must NOT be connected to the mains supply by means of a
13A plug and socket.
The cable can be looped if necessary, but make sure that is not kinked or trapped
when the hob is in position. Care must be taken to avoid the cable being in contact
with hot parts of the appliance.
Replacing the mains supply cable
If the mains supply cable is damaged, then it must be replaced by an appropriate
replacement. The mains supply cable should be replaced in accordance with the
following instructions:
Switch the appliance off at the control switch.
Open the terminal block on the underside of the hob.
Unscrew the terminal screws xing the cable.
The green-yellow earth wire must be connected to the terminal marked . It must
be about 10 mm longer than the live and neutral wires.
The blue neutral wire must be connected to the terminal marked with letter (N) - the
live wire must be connected to the terminal marked with letter (L).
green-yellow
blue
grey
brown
black
25
EN
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION KEYS
2 zone ceramic hob
4 zone ceramic hob
Control panel (4 zones)
1 Cooking zone indicator of rear left
2 Cooking zone indicator of front left
3 Cooking zone indicator of front right
4 Cooking zone indicator of rear right
5 Cooking zone rear left control knob
6 Cooking zone front left control knob
7 Cooking zone front right control knob
8 Cooking zone rear right control knob
High temperature
indicator lamp
Knob
glass ceramic
hob
26
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
Before rst use
Note: You should clean the ceramic hob surface (see “Maintenance and cleaning”
section).
You should switch on one cooking zone at a time, for 5 minutes at the maximum
setting. This will help to eliminate any new smell that exists and evaporate any
humidity that has formed on the heating elements during transit.
Do not burn off more than one zone at once.
You must place a saucepan lled half full with cold water on each zone as you burn
it off.
Operation
Put the pot in center of the heating zone, Turn the knob clockwise and anticlockwise to
turn on the hob.
High temperature indication lamp
When the glass plate is too hot, the high temperature indication lamp will light up, don’t
touch the glass plate until the indication lamp goes out. Shut down:after using,please
turn the knob to “OFF”,the hob will stop heating.
Important notes
Ensure the heating plate is clean-a soiled zone does not transfer all of the heat.
Protect the plate against corrosion.
Switch off the plate against corrosion.
Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the
switched-on plate; hot fat can spontaneously catch re.
27
EN
Heat level selection
0 Switch off
1MIN. Warming up
2Stewing vegetables, slow cooking
3Cooking soups ,larger dishes
4Slow frying
5 Grilling meat,  sh
6MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
Note: If you want to use the inner and outer rings, set the highest level and turn the
knob clockwise to the circle symbol. The outer ring will also be activated and you can
operate the inner and outer rings of the hob at the same time.
The hob power should be off when the alarm silences. If you have  nished cooking,
you should turn the selector knob to 0.
The stainless ornamental rings can be cleaned using washing liquids or gentle liquid
scrubbing agents and wiped dry.
The surface of the hotplates should be regularly polished with white mineral oil
or silicone oil. Never use animal or vegetable fats like butter, lard, oil etc. for the
purpose.
The enamel working plate should be cleaned using warm water with a bit of
washing liquid. larger stains can be removed using gentle scrubbing liquids.
CAUTION
Risk of injury! All repairs and regulatory activities should be carried out
by the appropriate service centre or by an appropriately authorized
tter. If your appliance appears not to be operating correctly, Please
contact with dealer.
28
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
The rst few times the hob top is used, it may give off an acrid, burning smell. This
smell will disappear completely with repeated use.
The worktop is tted with cooking areas of different diameter and power.
The positions where the heat will radiate from are clearly marked on the hob top.
The saucepans must be positioned exactly on these zones for efcient heating to
occur. Pans should have the same diameter as the cooking zone that they are being
used on.
You should not use saucepans with rough bottoms, as this can scratch the ceramic
surface.
Before use, make sure that the bottoms of the saucepans are clean and dry.
When cold, the bottom of the pans should be slightly concave, as they expand
when hot and lie at on the surface of the hob. This will allow the heat to transfer
more easily.
The best thickness for the bottom of the pans is 2-3 mm of enamelled steel and
4- 6mm for stainless steel with sandwich type bottoms.
If these rules are not followed, then there will be a great loss of heat and energy.
Heat not absorbed by the saucepan, will spread to the hob, frame and surrounding
cabinets.
Preferably cover pans with a lid to permit cooking at a lower heat.
Always cook vegetables and potatoes, etc. in as little water to reduce cooking
times.
Food or liquid that has high sugar content may damage the hob top if it comes
into contact with the ceramic hob surface. Any spillages should be wiped up
immediately, however this may not prevent the hob surface from becoming
damaged.
Note: The ceramic hob surface is tough; however it is not unbreakable and can be
damaged. Especially if pointed or hard objects are allowed to fall on it with some
force.
29
EN
CLANING AND CARE
Cleaning operations must only be carried out when the hob is cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing
any cleaning process.
Any residues that are left on the hob top surface from cleaning agents will damage
it. You should remove any residues with warm water mixed with a little washing up
liquid.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the hob surface; you should clean
it using warm water mixed with a little washing up liquid.
You may nd it easier to clean some deposits whilst the hob surface is still warm.
However you should take care not to burn yourself if cleaning the hob surface when
it is still warm.
Cleaning recommendation
Type of deposit Remove
immediately?
Remove
when the
appliance
has cooled
down?
What should I use to
remove the deposit?
Sugar or food/liquid
containing sugar
Yes No Ceramic hob scraper
Tin foil or plastic Yes No Ceramic hob scraper
Fat splashes No Yes Ceramic hob cleaner
Metallic discolouration No Yes Ceramic hob cleaner
Water splashes or water
rings
No Yes Ceramic hob cleaner
30
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EC (ErP)
31
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad32
Instalación 34
Descripción del aparato und función de las teclas 39
Puesta en marcha y funcionamiento40
Instrucciones de mantenimiento 42
Limpieza y mantenimiento 43
Retirada del aparato44
Declaración de conformidad44
DATOS TÉCNICOS
Número del
artículo 10034603 10034604
Corriente 220-240 V ~ 50/60 Hz
Zonas de
cocción 24
Potencia 1200 W + 1800 W 2 x 1200 W + 2000 W + 1700 W
Nota: El aparato tiene una potencia muy elevada 3000W (~ 13 Amperios). Por eso
debe ser empleados en construcciones modernas o en edicios que tengan fusibles
de mínimo 16 amperios.
32
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Anotaciones especiales
Lea el manual de instrucciones antes de usar el aparato. Este aparato está pensado
para el uso doméstico.
Durante su uso el aparato alcanza temperaturas muy altas. No toque las
supercies calientes durante su uso. Puede producir quemaduras.
Mantega a los niños alejados del aparato.
Asegúrese de que ningún objeto, incluidos cables, entran en contacto con las
supercies calientes, pues estos objetos no suelen resistir a altas temperaturas.
No deje alimentos en cocción desatendidos. El aceite y la grasa pueden causar
fuego y humo.
Encienda el aparato cuando haya puesto una olla en la zona de cocción.
No coloque ninguna olla o sartén que pese más de 25 kg.
No utilice el aparato si detecta algún fallo técnico. Los fallos técnicos deben ser
reparados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona
cualicada.
Si se produce un fallo desenchufe inmediatamente el aparato y contacte con el
servicio de atención al cliente. No intente reparar el fallo.
Siga las instrucciones que aparecen en el manual. Asegúrese de que todas las
personas que vayan a usar el aparato conocen las instrucciones.
No limpie el aparato con un máquina de vapor.
Los muebles, objetos y los materiales usados en la instalación deben resistir a
temperaturas de mínimo 95ºC por encima de la temperatura de la habitación y
más altas.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados durante la instalación
que tengan que ver con el mobiliario, objetos y otros que estén a menos de 4 mm
del aparato.
Este aparto cumple con todas las normativas europeas de seguridad. Tenga en
cuenta que la supercie del aparato se calentará y permanecerá caliente un
tiempo después de apagarlo.
Seguridad infantil
Se recomienda que los niños y bebés se mantengan alejados del aparato y no lo
toquen nunca.
Mantenga vigilados a los niños que estén cerca del aparato mientras este esté en
funcionamiento.
33
ES
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con limitaciones
físicas, sensitivas o mentales y/o que carezcan de la experiencia y conocimiento,
excepto que sean supervisadas por una persona que conozca las instrucciones de
seguridad y se haga responsable.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
¡No intente nunca apagar con agua un fuego provocado por grasa! Apague el
aparato y cubra las llamas con un trapo o con la tapa de una olla.
No coloque objetos sobre la supercie de cocción.
No deje que ningún componente electrónico o cable entre en contando con las
supercies calientes del aparato.
No use el aparato para calentar la habitación o para secar ropa.
No instale el aparato cerca de cortinas o tapicerías.
Para evitar riesgos los cables dañados deben ser sustituido por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o una persona cualicada.
El aparato no debe ser utilizado con programadores o mandos a distancia.
Asegúrese de que el cable de red es accesible tras la instalación.
Si se daña la supercie, apague inmediatamente el aparato para evitar
electrocutarse.
Vigile lo que cocina. Tiempos de cocción cortos requieren vigilancia permanente.
El aparato debe estar conectado a un enchufe que tenga un interruptor que
permita desconectarlo completamente de la corriente. Se puede instalar un
interruptor que cumpla los requisitos de la instalación.
Debe desconectar la electricidad completamente antes de acceder al terminal.
Use solo los protectores recomendados por el fabricante. El uso de otros
protectores puede causar accidentes.
El aparato y las partes accesibles alcanzan durante el uso temperaturas muy
elevadas.
No toque las partes calientes durante el uso del aparato.
Siga las instrucciones de instalación que aparecen en el correspondiente apartado.
Nota: El aparato tiene una potencia muy elevada 3000W (~ 13 Amperios). Por eso
debe ser empleados en construcciones modernas o en edicios que tengan fusibles
de mínimo 16 amperios.
34
ES
INSTALACIÓN
Instalación de la vitrocerámica
El área de la cocina debe estar seco y tener una ventilación suciente. Al instalarla,
asegúrese de que de que tiene un acceso fácil a todos los mandos y elementos.
Este aparato es una cocina de vitrocerámica del tipo Y, que permite su colocación
frente a una pared y con un mueblo alto o una pared en un lateral. El mueble o
supercie en la que se coloque debe resistir a altas temperaturas, por lo menos
100ºC. De esta forma se previene la deformación del mueble.
Las campanas extractoras de humos deben instalarse conforme a las instrucciones
del fabricante.
Importante
Respete las instrucciones de ventilación
que se muestran en el dibujo.
Hay ranuras de ventilación alrededor
de la vitrocerámica. Asegúrese de que
estas no quedarán bloqueadas cuando
coloque la vitrocerámica. (Consulte el
dibujo)
No utilice silicona para jar la
vitrocerámica ya que esto no permite
retirarla y puede presentar dicultades si
necesitara algún mantenimiento.
Montaje de la vitrocerámica
Asegúrese de hacer un hueco en la encimara con las medidas necesarias para la
vitrocerámica, con las medidas que aparecen en el diagrama.
Asegúrese de que los cantos están bien cortados para que encaje bien la
vitrocerámica. Introduzca con cuidado la vitrocerámica en el hueco y colóquela en
la posición correcta.
35
ES
36
ES
En la parte de abajo o a los lados de la vitrocerámica se encuentran unos agujeros
donde puede jar los brackets. En cada una hay tres agujeros.
Utilice un destornillador para ajustar los brackets. Comience en el centro y siga
diagonalmente hasta que esté bien ajustada a la encimera.
Debe colocar los brackets bajo la vitrocerámica. Para ello utilice los brackets y el
tornillos incluidos. Deben estar bien sujetos. Dependiendo del modelo hay 4 o 5
brackets para cada vitrocerámica.
Tornillo
Tornillo
Abrazadera
de tensión
Abrazadera de
tensión
Base
Agujeros
Agujeros
37
ES
Instrucciones de montaje
La vitrocerámica está preparada para funcionar
con una corriente trifásica alterna doméstica
(3*400V/220V 50Hz). El voltaje es de 230 V. Es
posible adaptarla a una corriente monofásica con el
correspondiente puente en la caja de bornes como se
muestra en el dibujo. Recuerde que la conexión del
cable debe corresponder con el tipo de conexión y la
potencia de la vitrocerámica. El cable de corriente debe
estar asegurado con una abrazadera.
Anschlussdiagramm
¡Atención! El voltaje es 230V. ¡Aten-
ción! En cualquier caso la toma de
tierra debe estar conectada al terminal
PE .
Conexión
de red
recomendada
1
Para corrientes monofásicas de
230V conector de terminales 1-2,
toma de tierra a .
H05VV-F
3G2.5
2Para corrientes bifásicas de
400V/230V toma de tierra a .
H05VV-F
4G2.5
L1=R, L2=S, L3=T, N= terminal neutral, PE=toma de tierra
Parte superior vitro
Parte superior
encimera
Abrazadera de
tensión Tornillo
38
ES
Las conexiones del cable deben corresponderse con el diagrama que está en la
parte inferior de la vitrocerámica.
Utilice un destornillador de una buena calidad para poder apretar correctamente
los tornillos.
Cuando el aparato este en macha y sin embargo, solo funcionen dos zonas de
cocción compruebe que todos los tornillos de conexión están bien ajustados.
Compruébelo antes de contactar con el servicio de atención al cliente.
Nota: El equipo de no debe conectarse con un enchufe de 13A a la corriente.
El cable puede enrollarse si fuera necesario, pero asegúrese de que no queda
atrapado cuando coloque la placa en su posición. Tenga especial cuidado para
que los cables no estén en contacto con partes del equipamiento.
Sustituir el cable de corriente
Si el cable de corriente está dañado debe ser reemplazado por uno apropiado
siguiendo estas instrucciones:
Apague la placa
Abra el bloque del terminal en la parte inferior.
Desatornille la jación del cable.
La toma de tierra verde y amarilla debe estar conectada al terminal marcado con
este símbolo . Debe ser unos 10 mm más largo que el cable neutral y el de
corriente.
El cable neutral azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra (N), el
de corriente debe estar conectado al terminal marcado con la letra (L).
verde-amarillo
azul
gris
moreno
negro
39
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO UND FUNCIÓN DE
LAS TECLAS
2 zonas de cocción
4 zonas de cocción
Panel (4 zonas de cocción)
1 Luz indicadora de zona de cocción posterior
izquierda
2 Luz indicadora de zona de cocción delantera
izquierda
3 Luz indicadora de zona de cocción delantera
derecha
4 Luz indicadora de zona de cocción posterior
derecha
5 Mando zona posterior izquierda
6 Mando zona delantera izquierda
7 Mando zona delantera derecha
8 Mando zona posterior derecha
Indicadores
de calor
Mandos
Vitrocerámica
40
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Nota: limpie la supercie de la vitrocerámica antes del primer uso (véase apartado
“Limpieza y mantenimiento).
Encienda cada zona de cocción por turnos durante 5 minutos a máxima
temperatura. De esta forma se eliminan los olores y la humedad que se haya
formado en los elementos calentadores durante el transporte.
No encienda más de una zona al mismo tiempo.
Debe colocar una cazuela con agua fría hasta la mitad en cada zona cuando
haga el primer calentamiento.
Funcionamiento
Coloque una olla en el centro de la zona de cocción, gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para encenderla.
Luz indicadora de “temperatura alta
Cuando la zona de cocción esté caliente se encienden las luces indicadoras. No toque
la vitroceráminca hasta que se hayan apagado las luces. Para apagar gire el mando a
la posición “0”.
Notas importantes
Asegúrese de que la zona de cocción está limpia, en caso contrario, no se
transmite el calor correctamente.
Proteja el aparato del desgaste.
Apague siempre la vitrocerámica tras el uso.
No deje ollas con comida preparada con aceite o una base grasa en las placas
calientes, ya que la grasa y el aceite pueden prenderse espontáneamente y
provocar un fuego.
41
ES
Selección del nivel de temperatura
0Apagado
1MIN. Calentamiento
2 Cocción lenta, pocha verduras
3Sopas y platos grandes
4 Fritura lenta
5 Carne o pescado a la plancha
6MAX. Calentamiento rápido, cocción rápida, freir
Nota: Si quiere utilizar la zona de cocción interior y exterior, suba al máximo y gire
el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el símbolo del círculo. Así se
enciende el círculo exterior y puede usar ambos al mismo tiempo.
Cuando suena la alarma el aparato debería estar apagado. Cuando termine
ponga el mando en posición “0”.
Las piezas de acero inoxidable se pueden limpiar con jabón y después secarlas.
La super cie de cocción debe limpiarse con un aceite mineral blanco o con aceite
de silicona. No utilice grasas animales o vegetales como mantequilla, aceite,
manteca etc.
Las zonas esmaltadas deben limpiarse con agua caliente y un poco de jabón. La
suciedad incrustada puede retirarse con detergentes.
ATENCIÓN
¡Riesgo de herida! Todas las reparaciones y regulaciones deben ser
llevadas a cabo por el servicio de atención al cliente o por una persona
que tenga la misma cuali cación. Si nota algún cambio en el
funcionamiento del aparto contacte con el servicio de atención al cliente.
42
ES
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Durante los primeros usos puede aparecer un olor amargo, a quemado que
desaparece con el uso.
Las zonas de cocción tienen supercies y potencias diferentes.
Los lugares que se calientan están claramente marcados sobre la supercie. Las
ollas deben colocarse en las marcas para que se calienten ecientemente. Las ollas
y sartenes deben tener el mismo diámetro que la zona de cocción en la que se
vaya a colocar.
No utilice ollas o sartenes que tengan el fondo irregular ya que pueden rallar la
vitrocerámica.
Antes de colocar las sartenes y ollas asegúrese de que tienen la supercie de
apoyo limpia y seca.
El fondo de la sartén debería ser ligeramente cóncavo cuando está fría ya con el
calor se expande y se tornará plata. Esto permite se transera mejor.
El grosor óptimo del fondo de la sartén es de 2-3 mm para sartenes esmaltadas de
aluminio y 4-6 mm para las de acero inoxidable con fondo de varias capas.
Si no sigue estas instrucciones perderá calor y energía. El calor no impregna
la sartén o la olla y se irradia hacia el exterior, la supercie, los marcos y los
alrededores.
Al cubrir las sartenes y las ollas con una tapa durante la cocción puede cocinar a
una temperatura más baja.
Cueza las verduras y las patatas en agua para acortar los tiempos de cocción.
Los alimentos o líquido con una gran cantidad de azúcar pueden dañar la
supercie de la vitrocerámica si entran en contacto con ella. Por eso, en el caso de
que eso ocurriera, retírelo inmediatamente.
Nota: la supercie de la vitrocerámica es dura pero no es irrompible y puede ser
dañada. Sobre todo si caen sobre ella objetos pesados o puntiagudos.
43
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La limpieza y el mantenimiento se deben llevar a cabo cuando el aparato se haya
enfriado.
Desconecte el aparato antes de empezar a limpiarlo.
Cualquier residuo de detergente puede dañar la supercie de la vitrocerámica. Por
eso debe retirar cualquier resto con agua templada y jabón.
Los detergentes abrasivos y los objetos alados pueden dañar la supercie. Debe
utilizar un jabón suave.
Los restos de comida se retiran más fácilmente cuando la supercie está todavía
caliente. Proceda con cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la limpieza
Type de suciedad ¿Retirar
inmediatamente?
¿Retirar cuando
se haya
enfriado?
¿Qué uso para
retirarlo?
Azúcar o líquidos/
sólidos que
contienen azúcar
No Limpiador para
vitrocerámica
Papel lm o
plástico
No Limpiador para
vitrocerámica
Salpicaduras de
grasa
No Limpiador para
vitrocerámica
Decoloración
metálica
No Limpiador para
vitrocerámica
Salpicaduras o
gotas de agua
No Limpiador para
vitrocerámica
44
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2009/125/CE (ErP)
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Installation48
Aperçu de l‘appareil et touches de fonction 53
Mise en marche et utilisation54
Consignes d‘utilisation56
Nettoyage et entretien57
Informations sur le recyclage58
Déclaration de conformité58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034603 10034604
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Foyers 2 4
Puissance 1200 W + 1800 W 2 x 1200 W + 2000 W + 1700 W
Remarque : L‘appareil a une puissance électrique très élevée de 3000 W (~ 13
ampères). Par conséquent, l‘appareil ne doit être utilisé que dans des bâtiments neufs
ou avec des distributeurs équipés de fusibles d‘au moins 16 ampères.
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes particulières
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir lu entièrement le mode d‘emploi. Cet
appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
L‘appareil devient très chaud pendant l‘utilisation. Veillez à ne pas entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l‘appareil en fonctionnement. Si vous touchez
l‘appareil en cours de fonctionnement, vous risquez de vous brûler.
Tenez les jeunes enfants à l‘écart de l‘appareil.
Assurez-vous que les petits articles ménagers, y compris les câbles de
raccordement, n‘entrent pas en contact avec la surface de l‘appareil car ils ne
résistent généralement pas à la chaleur.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson des aliments. Les
huiles et les graisses peuvent s‘enammer ou brûler en raison d‘une surchauffe.
Ne mettez pas l‘appareil en marche sans qu‘une casserole ne soit posée sur la
table de cuisson.
Ne placez pas de casseroles ou de poêles d’un poids supérieur à 25 kg sur
l’appareil.
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il présente un défaut technique. Les défauts techniques
doivent être corrigés par le fabricant, le service après-vente ou une personne de
qualication similaire.
En cas de problème technique, débranchez immédiatement la che secteur de la
prise et contactez le service clientèle. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-
même.
Suivez les instructions du mode d‘emploi. Assurez-vous que toutes les personnes qui
utilisent l‘appareil connaissent le mode d‘emploi.
Ne nettoyez jamais l‘appareil avec un nettoyeur vapeur.
Les meubles, l‘encastrement et tous les matériaux utilisés dans l‘installation
doivent résister à des températures d‘au moins 95°C supérieures à la température
ambiante.
Le fabricant de l‘appareil ne pourra être tenu pour responsable d‘aucun dommage
causé par une installation incorrecte et le non-respect de la résistance à la chaleur
des matériaux environnant l‘appareil, ou par la mise en place de placards,
d‘enceintes ou similaires à moins de 4 mm de l‘appareil.
Cet appareil est conforme à toutes les normes de sécurité européennes. Notez
cependant que les surfaces de l‘appareil chauffent pendant l‘utilisation et que la
chaleur persiste un certain temps après l‘utilisation.
Sécurité des enfants
Il est recommandé de ne pas laisser les bébés et les jeunes enfants à proximité de
l‘appareil et de ne les laisser y toucher à aucun moment.
Assurez-vous que les petits enfants qui se trouvent dans la cuisine pendant le
fonctionnement de l‘appareil sont sous surveillance.
47
FR
Consignes générales de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et / ou dénuées
d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles ne soient surveillées lors de
l‘utilisation de l‘appareil ou aient été formées par une personne responsable de leur
sécurité à l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil.
Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de l‘eau ! Au lieu de cela,
éteignez l‘appareil et couvrez les ammes avec, par exemple, un couvercle de
casserole ou une couverture anti-feu.
Ne rangez pas d‘objets sur la surface de cuisson.
Assurez-vous qu‘aucun composant électrique ou câble n‘entre en contact avec les
surfaces chaudes de l‘appareil.
N‘utilisez jamais l‘appareil pour chauffer la pièce ou pour sécher des vêtements.
N‘installez pas l‘appareil à côté de rideaux ou de meubles en tissu.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente ou une personne de qualication similaire pour éviter tout
danger.
L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit plus accessible après
l’installation.
Si la surface de l‘appareil est endommagée, éteignez-le immédiatement pour éviter
tout choc électrique.
Surveillez la cuisson. Les cuissons rapides doivent être surveillées en permanence.
Cet appareil doit être connecté à un circuit électrique doté d‘un disjoncteur
facilement accessible à l‘utilisateur, pour déconnecter complètement l‘appareil
du secteur. La déconnexion peut être obtenue en installant un interrupteur dans le
câblage xe conformément aux règles de câblage.
Avant d‘accéder aux bornes, tous les circuits d‘alimentation doivent être
déconnectés.
Utilisez uniquement la protection pour table de cuisson recommandée ou conçue
par le fabricant. L‘utilisation d‘une protection de cuisinière non recommandée par le
fabricant peut provoquer des accidents.
L‘appareil et les parties facilement accessibles de l‘appareil deviennent très chauds
lors de l‘utilisation.
Ne touchez jamais les éléments chauffants lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Pendant l’installation, suivez les instructions de la section „Installation“..
Remarque : L‘appareil a une puissance électrique très élevée de 3000 W (~ 13
ampères). Par conséquent, l‘appareil ne doit être utilisé que dans des bâtiments neufs
ou avec des distributeurs équipés de fusibles d‘au moins 16 ampères.
48
FR
INSTALLATION
Installation de la table de cuisson vitrocéramique
La cuisine doit être sèche et bien ventilée. Lors de l‘installation, assurez-vous que
toutes les commandes sont facilement accessibles.
Il s‘agit d‘une table de cuisson intégrée de type Y, ce qui signie que la paroi
arrière et l‘une des parois latérales peuvent être placés à côté d‘un meuble haut
ou d‘un mur. Le revêtement ou le placage utilisé pour les meubles encastrés doit
être résistant à la chaleur à au moins 100°C. Cela empêche la déformation ou le
détachement du revêtement.
Installez les hottes conformément aux instructions du fabricant.
Remarques importantes
Respectez les écarts minimaux requis
pour une ventilation adéquate (voir
schéma).
Des ouvertures de ventilation se
trouvent autour de la table de cuisson
en vitrocéramique à l‘extérieur. Lorsque
vous utilisez la table de cuisson en
vitrocéramique, veillez à ce que ces
ouvertures ne soient pas obstruées par le
plan de travail.
N‘utilisez pas de silicone pour sceller
la découpe, car cela rendrait difcile
le retrait de la table de cuisson en
céramique, ce qui peut poser des
problèmes surtout si l‘appareil doit être
entretenu.
Montage de la table de cuisson vitrocéramique
Veillez à découper le plan de travail en respectant les dimensions indiquées dans le
mode d‘emploi.
Assurez-vous que le joint est correctement installé partout. Abaissez délicatement la
table de cuisson en céramique dans la découpe et alignez-la correctement.
49
FR
50
FR
Des trous se trouvent au bas ou sur les côtés de la table de cuisson où vous pouvez
xer les pinces. Chacune des pinces à ressort possède trois trous.
Utilisez un tournevis pour serrer les pinces uniformément. Commencez au milieu et
continuez en diagonale jusqu‘à ce que le bord encastré repose fermement sur le
plan de travail.
Placez les pinces sous la table de cuisson. Utilisez les vis fournies pour xer les
pinces. Ces vis doivent être bien serrées. Selon le modèle, il y a 4 à 5 pinces à
installer pour la table de cuisson.
Vis
Vis Pince de
serrage à
ressort
Pince de serrage
à ressort
Basie
Trou de vis
Trou de vis
51
FR
Instructions de montage
La table de cuisson en vitrocéramique est conçue pour
fonctionner avec une prise domestique triphasée (3 *
400V / 220V 50Hz). La tension nominale des éléments
chauffants de la table de cuisson en vitrocéramique
est de 230 V. L‘adaptation de la table de cuisson en
vitrocéramique au fonctionnement avec du courant
monophasé est possible par un pontage approprié
dans le boîtier de connexion, conformément au
schéma ci-dessous. Le schéma de connexion se trouve
également sur le couvercle du boîtier de connexion.
Rappelez-vous que le câble de connexion doit
correspondre au type de connexion et à la puissance
nominale de la plaque vitrocéramique. Le câble de
connexion doit être xé dans un serre-câble.
Schéma de branchement
Attention ! La tension des éléments
chauffants est de 230 V. Attention !
Le l de terre doit être connecté à la
borne PE lors de la connexion.
Câble de
branchement
recommandé
1
Pour une connexion monophasée
230 V, connectez les bornes 1-2
et le câble de mise à la terre .
H05VV-F
3G2.5
2
Pour une connexion biphasée
400V / 230V, connectez le l de
terre à .
H05VV-F
4G2.5
L1=R, L2=S, L3=T, N = neutre, PE = prise de terre
Surface de la table
de cuisson
Plan de travail
Pince de serrage à
ressort Vis
52
FR
Les connexions de câble doivent être réalisées sur la face inférieure de la table de
cuisson conformément au schéma.
Utilisez un tournevis de bonne qualité pour serrer délicatement toutes les vis sur les
connecteurs.
Si vous allumez la table de cuisson mais que seules deux des zones de cuisson
fonctionnent, vériez à nouveau si toutes les vis de connexion ont été bien serrées.
Faites cette vérication avant de contacter le service clientèle.
Remarque : L‘appareil ne doit jamais être connecté à la prise avec une che 13 A.
Le câble peut être enroulé si nécessaire. Mais assurez-vous qu‘il ne soit pas plié
ou ne présente pas un risque de chute. Assurez-vous que le câble n‘entre pas en
contact avec les pièces chaudes de l‘appareil.
Remplacement du câble secteur
Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d‘alimentation
approprié. Le cordon d‘alimentation peut être remplacé comme suit :
Éteignez l‘appareil par l‘interrupteur de commande.
Dévissez les vis qui xent le câble au-dessous.
Le l de terre vert-jaune doit être connecté au symbole de mise à la terre. Il doit
être 10 mm plus long que les câbles sous tension et neutres.
Le câble neutre bleu doit être connecté au connecteur avec la lettre „N“ et le câble
sous tension doit être connecté au connecteur avec la lettre „L“.
vert-jaune
bleu
gris
marron
noir
53
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES DE
FONCTION
Foyer de cuisson 2 zones
Foyer de cuisson 4 zones
Panneau de contrôle (4 zones)
1 voyant lumineux du foyer arrière gauche
2 voyant lumineux du foyer avant gauche
3 voyant lumineux du foyer avant droit
4 voyant lumineux du foyer arrière droit
5 contrôleur zone arrière gauche
6 contrôleur zone avant gauche
7 contrôleur zone avant droite
8 contrôleur zone arrière droite
Voyant lumineux
de haute
température
Touche de
réglage
Table de cuisson
vitrocéramique
54
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première utilisation
Remarque : Nettoyez la surface de la table de cuisson avant la première utilisation
(voir la section „Nettoyage et entretien“).
Allumez les foyers individuels un à un pendant 5 minutes au maximum. Ceci élimine
les odeurs et l‘humidité qui se sont formées dans les éléments chauffants pendant le
transport.
N‘allumez pas plus d’une plaque de cuisson à la fois.
Avant d’allumer la plaque de cuisson correspondante, placez sur la table de
cuisson une casserole à moitié remplie d’eau froide.
Utilisation
Placez la casserole au milieu de la plaque chauffante. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d‘une montre pour allumer l‘appareil.
Voyant de „haute température“
Si la plaque en vitrocéramique chauffe fortement, cet indicateur s‘allume. Ne touchez
la plaque en vitrocéramique que lorsque ce voyant est éteint. Tournez le bouton sur „0“
après utilisation pour éteindre la table de cuisson.
Remarques importantes
Assurez-vous que les plaques chauffantes sont propres, sinon la chaleur ne sera
pas transférée complètement.
Protégez l‘appareil de l‘usure.
Éteignez toujours la table de cuisson après utilisation.
Ne laissez pas de casseroles contenant des plats prêts à cuire, à base d’huile ou
de graisse sur la plaque chauffante, car la graisse / l’huile pourrait s‘enammer
spontanément et provoquer un incendie.
55
FR
Sélection de la puissance de chauffe
0 Eteint
1MIN. réchauffage
2 Légumes vapeur; cuisson lente
3Cuisson de la soupe, plus grands plats
4 Pour faire sauter lentement
5 Pour griller de la viande ou du poisson
6MAX. Réchauffement rapide, cuisson rapide, sautés
Remarque : Si vous souhaitez utiliser les anneaux intérieur et extérieur, réglez le
niveau le plus élevé et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre
jusqu‘à l‘icône de cercle. L‘anneau extérieur sera également activé et vous pourrez
actionner simultanément les anneaux intérieur et extérieur de la table de cuisson.
L‘appareil doit être éteint dès que l‘alarme se déclenche. Lorsque la cuisson est
terminée, placez le bouton sur „0“.
Les anneaux en inox peuvent être savonnés.
La surface de la table de cuisson doit être polie avec de l‘huile minérale blanche ou
de l‘huile de silicone. N‘utilisez jamais de graisses animales ou végétales telles que
beurre, saindoux, huile, etc.
La surface de cuisson émaillée doit être nettoyée avec de l’eau tiède et un peu de
détergent. Les salissures plus importantes peuvent être éliminées avec un nettoyant
liquide doux.
ATTENTION
Risque de blessure ! Tous les travaux de réparation et de maintenance
doivent être effectués par le service après-vente ou une personne de
quali cation équivalente. Si l‘appareil ne fonctionne pas normalement,
contactez le service clientèle.
56
FR
CONSIGNES D‘UTILISATION
Lors des premières utilisations de l‘appareil, une odeur âcre peut se dégager. Cette
odeur disparaît progressivement et complètement.
La table de cuisson est équipée de plusieurs foyers de cuisson de différents
diamètres et puissances.
Les endroits où de la chaleur est dégagée sont clairement indiqués sur la surface de
cuisson. Les casseroles doivent être positionnées exactement sur les marques pour
un chauffage efcace. Les casseroles et les poêles doivent avoir le même diamètre
que les plaques de cuisson sur lesquelles ils sont placés.
N‘utilisez pas de casseroles ou de poêles à fond irrégulier car ils pourraient rayer
la surface de la céramique.
Avant utilisation, assurez-vous que le fond des casseroles et des casseroles est
propre et sec.
Le fond de la casserole doit être légèrement concave lorsque la casserole est
froide, car elle se dilate en chauffant et repose ensuite à plat sur la plaque de
cuisson. Cela permet de mieux transférer la chaleur.
La meilleure épaisseur pour le fond d‘une poêle est de 2 à 3 mm pour l‘acier
émaillé et de 4 à 6 mm pour l‘inox à fond multicouche.
Si vous ne suivez pas ces règles, la perte de chaleur et d‘énergie sera élevée. La
chaleur ne peut alors pas être absorbée par la casserole / poêle et irradie sur la
cuisinière, le cadre et l‘environnement.
Si vous couvrez les casseroles ou les poêles pendant la cuisson, vous les
réchaufferez plus vite avec moins de chaleur.
Faites toujours cuire les légumes et les pommes de terre dans de l‘eau pour réduire
le temps de cuisson.
Les aliments ou les liquides riches en sucre peuvent attaquer la surface de la
table de cuisson au contact de celle-ci. Par conséquent, en cas de renversement,
ils doivent être retirés immédiatement an de ne pas endommager la surface de
l‘appareil.
Remarque : La surface de cuisson est stable mais non incassable et peut être
endommagée. Par conséquent, ne laissez pas tomber d‘objets pointus ou lourds sur
la surface de cuisson.
57
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les travaux de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectués tant que
l’appareil n’a pas refroidi.
Débranchez le cordon d‘alimentation avant de nettoyer l‘appareil.
Les résidus de détergent peuvent endommager la surface de l‘appareil et doivent
donc être éliminés avec une solution de savon doux.
Les produits à récurer ou les objets coupants peuvent endommager la surface de
l‘appareil. Utilisez une solution de savon doux.
Les résidus d‘aliments sont plus faciles à éliminer si la surface de cuisson est encore
chaude. Attention à ne pas vous brûler.
Conseils de nettoyage
Type de salissure A retirer
immédiatement ?
A retirer
dès que
l'appareil est
refroidi ?
Que faut-il utiliser pour
nettoyer ?
Sucre ou aliments /
liquides sucrés
oui non Grattoir à table de
cuisson
Film ou plastique oui non Grattoir à table de
cuisson
Eclaboussures de
graisse
non oui Grattoir à table de
cuisson
Décoloration
métallique
non oui Grattoir à table de
cuisson
Éclaboussures ou
gouttes d'eau
non oui Grattoir à table de
cuisson
58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur
roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve
soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils
usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte
du produit usagé permet de préserver l’environnement et la
santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation
des ressources naturelles.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Installazione62
Descrizione del dispositivo e tasti funzione67
Messa in funzione e utilizzo68
Avvertenze sull’utilizzo70
Pulizia e manutenzione71
Smaltimento72
Dichiarazione di conformità72
DATI TECNICI
Numero articolo 10034603 10034604
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fornelli 24
Potenza 1200 W + 1800 W 2 x 1200 W + 2000 W + 1700 W
Avvertenza: il dispositivo presenta consumi estremamente elevati di 3000 W (~ 13
Ampere). Per questo motivo, il dispositivo può essere utilizzato solo in edici di nuova
costruzione o con quadri elettrici con una protezione da sovracorrente di almeno 16
Ampere.
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze particolari
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver letto tutto il manuale d’uso. Il dispositivo è
adatto all’uso solo in ambienti casalinghi.
Il dispositivo diventa estremamente caldo durante l’utilizzo. Assicurarsi di non
toccare le superci bollenti durante l’utilizzo. Se si entra in contatto con il
dispositivo mentre è in funzione, possono risultare ustioni.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo.
Assicurarsi che piccoli oggetti di casa, incluso cavo di alimentazione, non
entrino in contatto con la supercie del dispositivo, dato che in genere non sono
termoresistenti.
Non lasciare gli alimenti senza controllo mentre cuociono. Olio e grassi possono
prendere fuoco o cuocere eccessivamente se si surriscaldano.
Accendere il dispositivo solo dopo aver posizionato la pentola sul fornello.
Non poggiare sul dispositivo pentole e padelle con un peso superiore a 25 kg.
Non utilizzare il dispositivo se presenta errori tecnici.
Gli errori tecnici devono essere risolti dal produttore, dal servizio di assistenza ai
clienti o da una persona con qualica equivalente.
Se ci sono errori tecnici, staccare subito la spina e contattare il servizio di
assistenza ai clienti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
Rispettare le indicazioni contenute nel manuale d’uso. Assicurarsi che tutte le
persone che utilizzano il dispositivo abbiano condenza il manuale d’uso.
Non pulire il dispositivo con una pulitrice a vapore.
I mobili e gli alloggiamenti intorno al dispositivo e tutti i materiali utilizzati per
l’installazione devono essere resistenti a temperature di almeno 95 °C e oltre.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni scaturiti da
installazione errata, in relazione al mancato rispetto della resistenza al calore dei
materiali intorno al dispositivo o dovuti al posizionamento di mobili, alloggiamenti
o similari a una distanza inferiore a 4 mm dal dispositivo.
Questo dispositivo è conforme a tutte le norme di sicurezza europee. Tenere
presente che la supercie del dispositivo diventa estremamente bollente
durante l’uso e che potrebbe rimanere calda per un certo tempo anche dopo lo
spegnimento.
Sicurezza dei bambini
Si consiglia di non tenere bebè e bambini piccoli vicino al dispositivo e assicurarsi
che non lo tocchino.
Assicurarsi di tenere sotto controllo i bambini piccoli, se sono in cucina mentre il
dispositivo è in funzione.
61
IT
Avvertenze di sicurezza generiche
Persone (inclusi bambini) con limitate capacità siche e psichiche o con esperienza
e conoscenze insufcienti possono utilizzare il dispositivo solo se sono tenuti sotto
controllo o se sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo
sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini, in modo da evitare che giochino con il dispositivo.
Non cercare assolutamente di spegnere grasso inammato con l’acqua! Spegnere
il dispositivo e coprire le amme, ad esempio con il coperchio di una pentola o una
coperta antiamma.
Non conservare nessun oggetto sulla supercie di cottura.
Assicurarsi che i componenti elettrici o il cavo non entrino in contatto con le
superci bollenti del dispositivo.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo per scaldare la stanza o asciugare
vestiti.
Non installare il dispositivo vicino a tende o mobili in stoffa.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Il dispositivo non deve essere utilizzato con timer esterni con un sistema di comando
a distanza separato.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia più accessibile dopo l’installazione.
Se la supercie del dispositivo è danneggiata, spegnere subito il dispositivo per
evitare folgorazioni.
Tenere sotto controllo il processo di cottura. Le cotture brevi devono essere tenute
costantemente sotto controllo.
Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito elettrico con disgiuntore
di sicurezza facilmente raggiungibile dall’utente, in modo da poterlo scollegare
completamente dall’alimentazione elettrica. Lo scollegamento totale del dispositivo
dalla rete elettrica può essere raggiunto installando un interruttore nel cablaggio
sso, nel rispetto delle normative relative al cablaggio.
Prima di avere accesso ai morsetti, è necessario scollegare tutti i circuiti elettrici di
alimentazione.
Utilizzare solo protezioni per piani cottura consigliati o progettati dal produttore.
L’utilizzo di protezioni non consigliati dal produttore può causare incidenti.
Il dispositivo e i componenti facilmente accessibili diventano estremamente caldi
durante l’utilizzo.
Non toccare gli elementi riscaldanti durante l’utilizzo.
Fare attenzione alle avvertenze del paragrafo “Installazione” mentre si installa il
dispositivo.
Avvertenza: il dispositivo presenta consumi estremamente elevati di 3000 W (~ 13
Ampere). Per questo motivo, il dispositivo può essere utilizzato solo in edici di nuova
costruzione o con quadri elettrici con una protezione da sovracorrente di almeno 16
Ampere.
62
IT
INSTALLAZIONE
Installazione del piano cottura in ceramica
La zona della cucina deve essere asciutta e ben ventilata. Durante l’installazione,
assicurarsi che tutti gli elementi di controllo siano facilmente accessibili.
Si tratta di un piano cottura a incasso di tipo Y. Questo signica che la parete
posteriore e una parete laterale devono essere posizionate accanto a un mobile
alto o a una parete. Il rivestimento o la formica utilizzata per il mobile d’incasso
deve poter resistere a temperature di almeno 100 °C. In questo modo si evitano
deformazione e staccamento del rivestimento.
Installare le cappe aspiranti nel rispetto delle indicazioni dei manuali dei rispettivi
produttori.
Avvertenze importanti
Rispettare le distanze minime necessarie
per una sufciente ventilazione (v.
immagine).
Intorno al lato esterno del piano cottura
si trovano le aperture di ventilazione.
Assicurarsi che non vengano bloccate
dal piano di lavoro quando si posiziona
correttamente il piano di cottura (v.
immagine).
Non utilizzare silicone per sigillare le
aperture, altrimenti risulterà difcile
togliere il piano cottura dall’intaglio
del piano di lavoro e potrebbe
rappresentare un problema quando è
necessario effettuare manutenzione sul
dispositivo.
Assemblare il piano cottura
Assicurarsi di tagliare il piano di lavoro rispettando le dimensioni indicate nel
manuale d’uso.
Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata correttamente dappertutto.
Abbassare il piano cottura nell’intaglio e posizionarlo correttamente.
63
IT
64
IT
Sul lato inferiore o sui lati del piano cottura ci sono dei fori in cui è possibile ssare i
tenditori. In ogni tenditore ci sono tre fori.
Utilizzare un cacciavite per stringere i morsetti in modo omogeneo. Iniziare al
centro e procedere in diagonale, no a quando il bordo incassato e posizionato
saldamente sul piano cottura.
I morsetti devono essere posizionati sotto al piano cottura. Utilizzare le viti incluse
in consegna per ssare i tenditori. Queste viti devono essere strette saldamente. In
base al modello, ci sono 4-5 tenditori per il piano cottura.
Vite
Vite
Tenditore
Tenditore
Base
Foro della
vite
Foro della
vite
65
IT
Avvertenze sul montaggio
Il piano di cottura in ceramica è progettato
per un utilizzo con un sistema trifase casalingo
(3*400V/220V 50Hz). La tensione nominale degli
elementi riscaldanti del piano cottura è di 230 V. La
modica del piano cottura per l’utilizzo con corrente
monofase è possibile con un collegamento adeguato
nella scatola di collegamento, conformemente
al piano di collegamento sottostante. Il piano di
collegamento si trova anche sul coperchio della scatola
di collegamento. Tenere presente che il condotto
di collegamento deve corrispondere con il tipo di
collegamento e la tensione nominale del piano cottura.
Il cavo di collegamento deve essere ssato in un
morsetto stringicavo.
Diagramma di collegamento
Attenzione! La tensione degli elementi
riscaldanti è di 230 V. Attenzione!
Il cavo di messa a terra deve essere
collegato in produzione al morsetto
PE .
Cavo di
collegamento
consigliato
1
Collegare le connessioni 1-2 per
un collegamento monofase da
230 V e collegare il cavo di messa
a terra con .
H05VV-F
3G2.5
2
Collegare il cavo di messa a terra
con per un collegamento
bifase da 400 V/230 V.
H05VV-F
4G2.5
L1=R, L2=S, L3=T, N= connessione cavo neutro, PE=connessione di messa a terra
Supercie del
fornello
Piano di lavoro
Tenditore
Vite
66
IT
I collegamenti dei cavi devono corrispondere al diagramma rappresentato sul lato
inferiore del piano cottura.
Utilizzare un cacciavite di buona qualità per stringere tutte le viti dei collegamenti.
Se il piano cottura è acceso, ma funzionano solo due zone di cottura, controllare di
nuovo se tutte le viti di collegamento sono strette saldamente. Questo deve essere
fatto prima di contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Avvertenza: il dispositivo non deve essere assolutamente collegato alla presa
elettrica con una spina 13 A.
Il cavo può essere arrotolato, se necessario. Assicurarsi però di non piegarlo e
che non si rischi di inciamparvi. Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con
componenti bollenti del dispositivo.
Sostituire il cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo adatto. Il
cavo di alimentazione si sostituisce in questo modo.
Spegnere il dispositivo dall’interruttore di controllo.
Svitare le viti che ssano il cavo sul lato inferiore.
Il cavo di messa a terra verde-giallo deve essere collegato al simbolo di messa a
terra . Deve essere 10 mm più lungo del cavo neutro e di quello che trasmette
tensione.
Il cavo nutro blu deve essere collegato alla connessione con la lettera “N” e il cavo
che trasmette tensione deve essere collegato alla connessione con la lettera “L”.
Verde-giallo
Blu
Grigio
Marrone
Nero
67
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI
FUNZIONE
Piano cottura a 2 zone
Piano cottura a 4 zone
Pannello di controllo 4 zone
1 Spia del fornello posteriore sinistro
2 Spia del fornello anteriore sinistro
3 Spia del fornello anteriore destro
4 Spia del fornello posteriore destro
5 Manopola zona posteriore sinistra
6 Manopola zona anteriore sinistra
7 Manopola zona anteriore destra
8 Manopola zona posteriore destra
Spie di
indicazione per
alta temperatura
Manopola di
regolazione
Piano
cottura in
vetroceramica
68
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Prima di procedere all’utilizzo
Avvertenza: pulire la supercie del dispositivo prima del primo utilizzo (v. paragrafo
“Pulizia e manutenzione”).
Accendere i singoli fornelli uno dopo l’altro e a massima potenza per 5 minuti.
In questo modo si eliminano umidità e odori formatisi sugli elementi riscaldanti
durante il trasporto.
A questo punto, non accendere più di un fornello alla volta.
Prima dell’accensione, poggiare una pentola piena a metà d’acqua sul fornello in
questione.
Utilizzo
Posizionare la pentola al centro del fornello. Ruotare la manopola in senso orario per
accendere il dispositivo.
Spia “Temperatura elevata
Se il piano in vetroceramica si è scaldato intensamente, si accende questa spia. Tornare
a toccare il piano in vetroceramica solo quando questa spia si è spenta. Dopo l’utilizzo,
ruotare la manopola in posizione “0” per spegnere il piano cottura.
Avvertenze importanti
Assicurarsi che i fornelli siano puliti, altrimenti il calore non viene trasmesso
completamente.
Proteggere il dispositivo dall’usura.
Spegnere sempre il piano cottura dopo l’uso.
Non lasciare appoggiati sul fornello bollente contenitori con alimenti pronti a base
di grasso o olio, altrimenti potrebbero prendere fuoco e causare incendi.
69
IT
Selezione del livello di riscaldamento
0Spegnere
1MIN. scaldare
2 Verdure al vapore; cottura lenta
3Cuocere zuppe, piatti di grandi dimensioni
4 Arrostire lentamente
5 Grigliare carne/pesce
6MAX. scaldare rapidamente, cuocere rapidamente, scottare
Avvertenza: se desiderate utilizzare l’anello interno e quello esterno, impostare
la massima potenza e ruotare la manopola in senso orario sul simbolo del cerchio.
Lanello esterno si attiva ed è possibile gestire l’anello interno e quello esterno del
fornello.
Non appena suona l’allarme, il dispositivo deve essere spento. Terminata la
cottura, mettere la manopola in posizione “0”.
Gli anelli decorativi in acciaio inox possono essere puliti con una soluzione
saponosa e poi asciugati stro nandoli.
La super cie del fornello deve essere lucidata con olio minerale bianco o olio al
silicone. Non utilizzare grassi animali o vegetali, come burro, strutto, olio, ecc.
La super cie smaltata deve essere pulita con acqua calda e un po’ di detersivo per
piatti. Sporco ostinato può essere rimosso con un detergente liquido delicato.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Tutte le opere di riparazione e manutenzione
devono essere realizzate dal servizio di assistenza ai clienti o da una
persona con quali ca equivalente. Se il dispositivo non funziona
normalmente, contattare il servizio di assistenza ai clienti.
70
IT
AVVERTENZE SULL’UTILIZZO
Durante i primi utilizzi del dispositivo, può comparire un forte odore di bruciato.
Questo odore scompare completamente dopo alcuni utilizzi.
La supercie di cottura è dotata di diverse zone, con diversi diametri e potenze.
I punti in cui viene trasmesso il calore sono chiaramente indicati sulla supercie
di cottura. Le pentole devono essere posizionate esattamente sui segni, in modo
da ottenere un riscaldamento efciente. Pentole e padelle devono avere lo stesso
diametro del fornello su cui vengono posizionate.
Non utilizzare pentole e padelle con fondi non piatti, altrimenti possono grafare
la supercie in ceramica.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che il fondo di pentole e padelle sia asciutto e pulito.
Il fondo delle padelle deve essere leggermente concavo quando la padella è
fredda, dato che si espande con il calore e poggia poi perfettamente sul fornello.
In questo modo il calore viene trasmesso meglio.
Lo spessore migliore per il fondo della padella è di 2-3 mm per acciaio smaltato e
4-6 mm per acciaio inox con fondo multistrato.
Se non si seguono queste regole, si avrà una grande perdita di calore ed energia.
Il calore non può essere ricevuto dalla pentola/dalla padella e viene irradiato sul
fornello, sul telaio e nell’ambiente circostante.
Mettendo i coperchi su pentole e padelle durante la cottura, è possibile scaldare
con meno calore.
Cuocere sempre verdure e patate in acqua, in modo da ridurre il tempo di
preparazione.
Alimenti o liquidi che contengono molto zucchero possono rovinare la supercie
del dispositivo se la toccano. Se vengono rovesciati, rimuoverli immediatamente, in
modo da non rovinare la supercie.
Avvertenza: la supercie di cottura è resistente ma non infrangibile e può essere
danneggiata. Non lasciar cadere oggetti appuntiti o pesanti sulla supercie di
cottura.
71
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le opere di pulizia e manutenzione devono essere realizzate quando il dispositivo
si è raffreddato.
Scollegare l’alimentazione prima della pulizia.
Residui di detergente possono rovinare la supercie e devono essere rimossi con
una soluzione saponosa delicata.
Prodotti abrasivi o oggetti appuntiti possono danneggiare la supercie. Utilizzare
una soluzione saponosa delicata.
I residui di alimenti possono essere rimossi più facilmente quando la supercie di
cottura è ancora calda. Prestare attenzione, in modo da non bruciarsi.
Consigli per la pulizia
Tipo di sporco Rimuovere
subito?
Rimuovere
quando il
dispositivo
si è
raffreddato?
Cosa utilizzare per
eliminare i residui?
Zucchero o liquidi/
alimenti contenenti
zucchero
No Spatola per piani cottura
Pellicola o plastica No Spatola per piani cottura
Spruzzi di grasso No Spatola per piani cottura
Scolorimenti metallici No Spatola per piani cottura
Spruzzi o gocce d’acqua No Spatola per piani cottura
72
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein EasyCook Domino 10034603 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein EasyCook Domino 10034603 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info