704731
93
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
10033086
CoolZone
Kühl-Gefrierkombination
Freezer Refrigerator
Frigoríco combi
Combiné réfrigérateur congélateur
Combinazione frigo e freezer
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Abmessungen und Einbau7
Türanschlag drehen11
Geräteübersicht19
Vor dem ersten Betrieb20
Inbetriebnahme und Bedienung20
Reinigung und Pege22
Fehlerbehebung23
Hinweise zur Entsorgung24
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033086
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
English 25
Español 47
Français 69
Italiano 91
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen!
Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
Dieses Gerät muss frei stehen, bauen Sie es nicht in geschlossene Gehäuse oder
Schränke ein.
Benutzen Sie keine elektronischen oder mechanischen Geräte und Gegenstände,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, beispielsweise Eiscreme-Maschinen, in das
Gerät.
Fassen Sie die Glühbirne nicht an, wenn sie länger gebrannt hat kann Sie heiß
werden.
Verstauen sie keine leicht entzündlichen oder explosiven Stoffe und Gegenstände
im Gerät.
Öffnen und modizieren Sie das Gerät nicht.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
5
DE
Schließen Sie das Gerät nicht an Verlängerungskabel an.
Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequatscht wird. Andernfalls kann es
überhitzen und ein Feuer auslösen.
Achten Sie darauf, dass der Stecker immer frei zugänglich ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Gerät bewegen, es ist sehr schwer.
Greifen Sie nicht mit nassen oder feuchten Händen ins Gerät.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht in der Sonne steht.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel ins Gerät.
Achten Sie darauf, das die Lebensmittel keine der Wände berühren.
Lagern Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke im Gefrierschrank, sie könnten
explodieren oder auslaufen.
Hinweise zur Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Eis aus dem Gerät zu entfernen.
Benutze einen Plastikschaber.
Untersuchen Sie regelmäßig den Abuss im Kühlschrank. Wenn er schmutzig
oder verstopft ist, reinigen Sie ihn. Andernfalls läuft das Kondenswasser über und
sammelt sich unten im Gerät.
Hinweise zur Installation
Entpacken Sie das Gerät und prüfen Sie, ob es beschädigt ist. Schließen Sie das
Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort an
den Kundendienst und versenden Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Lassen Sie mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie was anschließen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann.
Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genug Platz ist, damit die Luft
zirkulieren kann. Andernfalls kann sich das Gerät überhitzen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern oder Herden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nach der Installation jederzeit frei
zugänglich ist.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
6
DE
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn wenn das Gerät 48
Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit
Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf
diese tropft.
Hinweise zu den Tiefkühlfächern
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen
Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen,
damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
7
DE
ABMESSUNGEN UND EINBAU
Abmessungen
8
DE
Einbau
1
Schieben Sie den Kühlschrank in den Einbauschrank und stellen Sie ihn so ein, dass
die abgewinkelte Kante oben am Kühlschrank den Einbauschranks berührt. Unten
sollte der Haken am Kühlschrankfuß den unteren Rand des Einbauschranks berühren.
2
Fixieren Sie die Kühlschrankfüße mit Schrauben und setzen Sie dann die
Abdeckkappen auf die Schrauben.
Abgewinkelte
Ecke
Kappe
Schraube
Haken am
Kühlschrankfuß
9
DE
3
Fixieren Sie die Oberkante des Kühlschranks mit Schrauben und setzen Sie dann die
Abdeckkappen auf die Schrauben.
4
Öffnen Sie die untere Tür des Einbauschranks und die untere Tür des Kühlschranks
so weit wie möglich. Verschieben Sie die Blockierung so, dass die Innenkante des
Einbauschranks mit der unteren Türkante des Kühlschranks übereinstimmt. Befestigen
Sie die Blockierung dann mit einer Schraube am Einbauschrank. Befestigen Sie die
obere Kühlschranktür auf die gleiche Weise an der Schranktür.
Blockierung
Schraube
Kappe
10
DE
5
Nehmen Sie die Dichtung aus der Verpackung und drücken Sie sie in die Lücke
zwischen Kühlschrank und Einbauschrank.
Dichtung
11
DE
TÜRANSCHLAG DREHEN
Benötigte Werkzeuge
Kreuzschlitzschraubenzieher
Flacher Schraubenzieher
1
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie alle Anbauteile von den Türen ab.
Entfernen Sie auf der rechten Seite die obere Aufhängung und an der linken Seite die
Abdeckkappen.
12
DE
2
Entfernen Sie die Kühlschranktür. Nehmen Sie die linke Abdeckplatte und die rechte
untere Aufhängung ab.
13
DE
3
Drehen Sie die rechte obere Aufhängung um 180° und bringen Sie sie links unten
an (1). Bringen Sie rechts die Abdeckkappen an. Drehen Sie die Kühlschranktür
und setzen Sie sie links auf die untere Aufhängung (2). Drehen Sie die rechte untere
Aufhängung um 180° und bringen Sie sie links oben an.
14
DE
4
Schrauben Sie die Blockierungen ab, drehen Sie sie um 180° und bringen Sie sie an
der rechten Seite an.
15
DE
5
Entfernen Sie die obere Aufhängung der Gefrierfachtür.
16
DE
6
Nahmen Sie die Tür ab und entfernen Sie die untere Aufhängung. Setzen Sie rechts
die Abdeckkappen ein.
17
DE
7
Drehen Sie die rechte obere Aufhängung um 180° und bringen Sie sie links unten
an (1). Bringen Sie rechts die Abdeckkappen an. Drehen Sie die Gefrierfachtür
und setzen Sie sie links auf die untere Aufhängung (2). Drehen Sie die rechte untere
Aufhängung um 180° und bringen Sie sie links oben an.
18
DE
8
Schrauben Sie die Blockierungen ab, drehen Sie sie um 180° und bringen Sie sie an
der rechten Seite an. Befestigen Sie dann rechts die Abdeckplatte.
19
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Licht
Türfach
Regal
Bedienfeld
Schublade
Stauraum
Schublade
20
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der
Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebstreifen im Inneren des Kühlschranks.
Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab.
Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das
Gefrierfach nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden.
Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an
feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen
Isolationseigenschaften beeinträchtigen.
Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo
der Boden ach und fest ist. Benutzen Sie die verstellbaren Füße um leichte
Unebenheiten auszugleichen.
Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte
mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die
Wärme abgeleitet werden kann.
Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe
Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.
Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene
Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor
der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen.
Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können.
21
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Bedienfeld
Es gibt 4 Temperatureinstellungen für den
Kühlschrank:
(1) Einstellung 1: 8°C
(2) Einstellung 2: 6°C
(3) Einstellung 3: 4°C
(4) Einstellung 4: 2°C
Nach dem ersten Einschalten werden
alle Anzeigen 3 Sekunden lang auf
dem Display angezeigt. Danach läuft
der Kühlschrank mit Einstellung 3. Falls
alles ordnungsgemäß funktioniert, wird
die aktuelle Temperatureinstellung des
Kühlschranks angezeigt.Im Fehlerfall blinkt
die entsprechende LED und ein Fehlercode wird angezeigt:
Fehlercode Beschreibung
Einstellung 1 blinkt Der Temperatursensor ist kaputt.
Einstellung 2 blinkt Probleme mit dem Abtau-Sensor (Kühlschrank)
Einstellung 3 blinkt Probleme mit dem Abtau-Sensor (Gefrierfach)
Einstellung 4 blinkt Probleme mit dem Umgebungstemperatur-Sensor
So stellen Sie die Temperatur ein
Drücken Sie mehrmals auf die Taste (A), um die Temperatur in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: Einstellung 1 > Einstellung 2 > Einstellung 3 > Einstellung 4.
Nach 15 Sekunden wird die gewählte Einstellung automatisch übernommen.
Tastensperre
Wenn länger als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird das Display automatisch
gesperrt. Falls das Display gesperrt ist, drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Einstelltaste
(A). Alle Anzeigen blinken 2 Sekunden lang und das Display ist wieder entsperrt.
22
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Abtauen
An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des
Kompressorzyklus automatisch abtaut.
Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des
Kompressors geleitet, wo es verdampft.
Stellen Sie sicher, dass das Ablauoch regelmäßig gereinigt wird, damit das
Wasser aus dem Staufach austreten kann.
Reinigung des Gerätes
Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere
Türfach, damit die das Gemüsefach entnehmen können.
Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas
Spülmitel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach.
Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel an und
trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die
Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen.
Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden
Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
Reinigungstipps
Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine
Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser
ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte einen qualizierten
Techniker.
Wartung
Lassen Sie die Lampen von einem Fachmann auswechseln.
Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest.
Halten sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest.
Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten
nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu
Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür
offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
23
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Kühlschrank läuft nicht mehr Vergewissern Sie sich, ob das Gerät am Strom ist
oder ob der Stecker fest in der Steckdose steckt.
Stellen Sie fest, ob die Netzspannung zu niedrig
ist.
Stellen Sie fest, ob es einen Stromausfall oder
Kurzschluss gibt.
Unangenehmer Geruch Stark riechende Lebensmittel sollten gut eingepackt
sein.
Sehen Sie nach, ob verdorbene Speisen
vorhanden sind.
Wischen Sie den Kühlschrank innen aus.
Lang anhaltender Betrieb des
Kompressors
Langer Betrieb während der Sommermonate und
hohen Temperaturen ist nicht ungewöhnlich.
Das Gerät sollte nicht mit zu vielen Lebensmitteln
überladen sein.
Speisen sollten abkühlen bevor sie in den
Kühlschrank kommen.
Die Türen werden zu oft aufgemacht bzw. offen
gelassen.
Die Türen schließen nicht
korrekt
Die Tür wird durch Verpackungen etc. behindert.
Es bendet sich zu viel Essen im Kühlschrank.
Laute Geräusche Vergewissern Sie sich ,dass der Boden ebenerdig
ist und ob der Kühlschrank stabil steht.
Stellen Sie fest, ob Zubehör an den richtigen
Stellen angebracht wurde.
Die Türdichtung ist nicht mehr
dicht
Entfernen Sie Fremdkörper von der Türdichtung.
Erhitzen und dann kühlen Sie die Türdichtung,
um sie zu reparieren (Sie können einen Fön oder
heißes Handtuch benutzen).
24
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Die Wasserwanne läuft über Es bendet sich zu viel Essen im Kühlschrank oder
das Essen enthält zu viel Wasser, was in starker
Abtauung resultiert.
Die Türen sind nicht korrekt geschlossen, was zu
Frostbildung führt durch die Zufuhr von Luft und
mehr und mehr Wasser durch das Abtauen.
Das Gehäuse ist heiß Wärmeabfuhr vom integrierten Kondensator über
das Gehäuse, was normal ist.
Wenn das Gehäuse durch hohe Außentemperatur
heiß wird, ist evtl. zu viel Essen aufbewahrt oder
das automatische Ausschalten des Kompressors
ist defekt. Sorgen Sie für gute Belüftung, um
Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Oberächenkondensation Kondensation auf der äußeren Oberäche
und auf Türdichtungen bei zu hoher
Außenluftfeuchtigkeit ist normal. Wischen Sie die
Kondensate mit einem sauberen, trockenen Tuch
ab.
Unnormales Geräusch Summen: Der Kompressor könnte während des
Betriebs Summen und das Summen ist besonders
laut während des Starten und Stoppens. Dies ist
normal.
Knarren: Kühlmittel, das im Gerät ießt kann eine
Knarren auslösen, was normal ist.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions26
Dimsions and Installation29
Door Right-Left Change33
Product Overview41
Before rst Use42
Operation42
Cleaning and Care44
Troubleshooting45
Hints on Disposal46
TECHNICAL DATA
Item number 10033086
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General Hints
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged
from 8 years and above and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing
children to suffer electric shock or to close themselves into it.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of
refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the
manufacture.
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it
could be very hot.
It is dangerous to alter the specications or modify this product in any way. Any
damage to the cord may cause a short circuit, re and/or electric shock.
The appliance is not designed for commercial use. It is intended for use in
domestic households and in similar working and residential environments, such
as staff kitchen areas, farm houses, hotels, motels and bed and breakfast type
environments.
If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.
27
EN
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the
appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a re.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
Do not pull the mains cable.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are
damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Do not put hot on the plastic parts in the appliance.
Do not place food products directly against the rear wall.
Do not place carbonated of zzy drinks in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Hints on Cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the
appliance
Hints on Installation
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the
appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow
the oil to ow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to
overheating. To achieve sufcient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried
out by a qualied electrician or competent person.
28
EN
Special Notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload
refrigerators.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48 hours.
Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and
sh do not come into contact with or drip on other foods.
Notes on the freezer compartments
Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen foods, storing or
making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh
food.
If the refrigerator remains empty for an extended period, turn it off, defrost it, clean
it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the appliance.
29
EN
DIMSIONS AND INSTALLATION
Dimensions
30
EN
Installation
1
Push the refrigerator into the cabinet and adjust it to make sure the edgefold of top
bafe completely touch the top edge of the cabinet, and the limit hook of supporting
leg completely touch the bottom edge of the cabinet.
2
Fix the supporting leg with screws, then install the screw caps.
Edgefold of
top bafe
Screw cap
Screw
Limit hook
31
EN
3
Fix the top bafe to the top of the cabinet inner with screws, then install the screw
caps.
4
Open the lower door of cabinet the maximum angle, and open the lower door of
the refrigerator to the corresponding position. Sliding the block to make sure inner
edge align with the lower door edge of refrigerator, then x the block to the door
of cabinet with screw and install screw caps. Fix the upper refrigerator door to the
cabinet door in the same way.
Block
Screw
Screw cap
32
EN
5
Take out the sealing strip from accessory bag, and press it in the gap between the
cabinet and the refrigerator. Installation is completed.
Sealing strip
33
EN
DOOR RIGHT-LEFT CHANGE
Neded tools
Cross screwdriver
Flat screwdriver
1
Remove the upper hinge and hole caps of refrigerator door.
34
EN
2
Remove the refrigerator door, the lower bottom hinge and the hole cover on the left
side.
35
EN
3
Turn the upper right suspension by 180° and attach it to the bottom left (1). Attach
the cover caps on the right. Turn the refrigerator door and place it on the lower
suspension (2) on the left. Turn the lower right suspension by 180° and attach it to the
top left.
36
EN
4
Remove the two xed blocks of refrigerator door and rotate them for 180° and install
them on other side of refrigerator door.
37
EN
5
Remove the the upper hinge of freezer door.
38
EN
6
Remove the freezer door, the bottom hinge and the hole caps.
39
EN
7
Turn the upper right suspension by 180° and attach it to the bottom left (1). Attach the
cover caps on the right. Turn the freezer door and place it on the lower suspension (2)
on the left. Turn the lower right suspension by 180° and attach it to the top left.
40
EN
8
Remove the two xed blocks of freezer door and rotate them for 180° and install
them on other side of freezer door.
41
EN
PRODUCT OVERVIEW
Light
Door tray
Shelf
Control
panel
Drawer
Storage
box
Drawer
42
EN
BEFORE FIRST USE
Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads
and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective lm on the doors and the
refrigerator body.
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or
watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places
easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties
of the refrigerator.
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be at,
and sturdy (rotate left or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator
should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate
heat dissipation.
Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to
power supply.
Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3
hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers.
43
EN
OPERATION
Control Panel
Temperature setting button of refrigerator
compartment:
(1) Setting 1: 8°C
(2) Setting 2: 6°C
(3) Setting 3: 4°C
(4) Setting 4: 2°C
Once initially powered on,the display
screen is on full display for 3 seconds.
and then the refrigerator runs according to
setting 3. In case of no failures, it shows the
actual temperature setting of refrigerator.
In case of a failure, the corresponding LED
blinks.
Error code Description
Setting 1 blinks Der Temperatursensor ist kaputt.
Setting 2 blinks Probleme mit dem Abtau-Sensor (Kühlschrank)
Setting 3 blinks Probleme mit dem Abtau-Sensor (Gefrierfach)
Setting 4 blinks Probleme mit dem Umgebungstemperatur-Sensor
Temperature Setting
Each time the temperature setting button A is pressed once,the temperature setting
changes one time. After the temperature setting has been completed, the refrigerator will
run according to the set value after 15 seconds. The shift regulation is:
Setting 1 > Setting 2 > Setting 3 > Setting 4.
Key Lock
When the temperature control panel is in lock state, it needs to long press temperature
setting key for 3 seconds for unlocking the panel, all LEDs will blink for 2 second when
panel is unlocked. When the temperature control panel is in unlock state, if there is no
operation on control panel within 15 seconds, it will enter into lock state automatically.
44
EN
CLEANING AND CARE
Defrosting
Frost can accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the
compressor cycle.
The water is led through the outlet opening into the collecting tray above the
compressor, where it evaporates.
Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape
from the storage compartment.
Cleaning the unit
Remove all shelves and the vegetable drawer. First remove the lower door
compartment so that they can remove the vegetable compartment.
Wipe the inside of the machine with a damp cloth and some detergent. Then wipe
with clear, warm water.
Wash the shelves and vegetable compartment in water with detergent and dry the
parts before putting them back in the machine. Clean the outside of the unit with a
damp cloth.
The grille of the capacitor on the back of the unit and the adjacent components can
be sucked off with a soft brush attachment.
Cleaning tips
Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, please contact a
qualied technician.
Maintenance
Have the lamps replaced by a specialist.
When you move the unit, hold it by the sides or on the oor. Do not hold it by the
edges of the top
The unit should be serviced by an authorized technician and only original spare
parts should be used. Never attempt to repair the device yourself. Repairs by
inexperienced persons can lead to injuries or serious malfunctions.
If the unit will not be used for a long time, disconnect it from the power supply.
Remove all food and clean the unit. Leave the door open to avoid unpleasant
odours.
45
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution
Failed operation. Check whether the appliance is connected to
power or whether the plug is in well contact.
Check whether the voltage is too low.
Check whether there is a power failure or partial
circuits have tripped.
Odor. Odorous foods shall be tightly wrapped.
Check whether there is any rotten food.
Clean the inside of the refrigerator.
Long-time operation
of the compressor.
Long operation of the refrigerator is normal in
summer when the ambient temperature is high.
It is not suggestible having too much food in the
appliance at the same time.
Food shall get cool before being put into the
appliance.
The doors are opened too frequently.
Doors cannot be
properly closed.
The door is stuck by food packages Too much food
is placed.
The refrigerator is tilted.
Loud noise. Check whether the oor is level and whether the
refrigerator is placed stably.
Check whether accessories are placed at proper
locations.
Door seal fails to
be tight.
Remove foreign matters on the door seal.
Heat the door seal and then cool it for restoration
(or blow it with an electrical drier or use a hot
towel for heating).
46
EN
Problem Possible cause and suggested solution
Water pan overows. There is too much food in the chamber or food
stored contains too much water,resulting in heavy
defrosting.
The doors are not closed properly, resulting in
frosting due to entry of air and increased water
due to defrosting.
Hot housing. Heat dissipation of the built-in condenser via the
housing, which is normal.
When housing becomes hot due to high ambient
temperature, storage of too much food or
shutdown of the compressor is shut down,
provide sound ventilation to facilitate heat
dissipation.
Surface condensation. Condensation on the exterior surface and door
seals of the refrigerator is normal when the ambient
humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel.
Abnormal noise. Buzz: The compressor may produce buzzes during
operation, and the buzzes are loud particularly
upon start or stop. This is normal.
Creak: Refrigerant owing inside of the appliance
may produce creak, which is normal.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
47
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad48
Dimensiones e instalación51
Cambiar la orientación de abertura de la puerta55
Vista general del aparato63
Antes del primer uso 64
Puesta en funcionamiento64
Limpieza y cuidado66
Resolución de problemas 67
Retirada del aparato68
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10033086
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
48
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años solamente podrán limpiar el aparato si se encuentran
bajo supervisión.
Los niños podrían provocarse lesiones con el material de embalaje y los artículos
viejos. A la hora de deshacerse del aparato, asegúrese de cortar el cable de
alimentación y de bloquear la puerta.
Este aparato debe instalarse de manera independiente, no lo empotre en
estructuras ni armarios cerrados.
No utilice dispositivos u objetos mecánicos o eléctricos para acelerar el proceso de
descongelación.
Asegúrese de que el circuito de refrigeración no esté dañado.
No introduzca dispositivos eléctricos, como heladeras, dentro del aparato.
No toque las bombillas, si han estado encendidas mucho tempo se encontrarán a
una temperatura muy elevada.
No almacene sustancias ni objetos altamente explosivos dentro del aparato.
No abra ni modique el aparato.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran ocinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido
del compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
49
ES
No conecte el aparato a un cable alargador.
Coloque el cable de tal manera que no quede atrapado. De lo contrario, podría
calentarse y provocar un incendio.
Asegúrese de que el enchufe no quede atrapado.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Tenga cuidado al mover el aparato, es muy pesado.
No manipule el aparato con las manos mojadas o húmedas.
Coloque el aparato de tal manera que no se vea expuesto a los rayos del sol.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con las paredes.
No guarde bebidas con gas dentro del congelador, podrían explotar o
derramarse.
Indicaciones de limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos alados para retirar el hielo del aparato. Utilice un rascador de
plástico.
Compruebe regularmente el desagüe del frigoríco. Si está sucio u obstruido,
límpielo. De lo contrario, el agua condensada rebosará y se acumulará en la parte
inferior del aparato.
Indicaciones de instalación
Desembale el aparato y compruebe si está dañado. No conecte el aparato si está
dañado. Informe inmediatamente al servicio de atención al cliente en caso de
daños y envíe el aparato en su embalaje original.
Antes de conectar el aparato, colóquelo en posición vertical durante al menos
cuatro horas para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente.
Asegúrese de que exista suciente espacio alrededor del aparato para que el aire
pueda circular correctamente. De lo contrario, el aparato podría sobrecalentarse.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni hornos.
Asegúrese de que el enchufe esté accesible en cualquier momento tras la
instalación.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
50
ES
Notas especiales
Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar refrigeradores.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
Si el aparato contiene un depósito de agua, límpielo si no se ha utilizado durante
48 horas. Enjuague el tanque si no se ha eliminado el agua durante 5 días.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
Notas sobre los compartimentos congeladores
Los congeladores de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos pre-
congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la
congelación de alimentos frescos.
Si la nevera permanece vacía durante un tiempo prolongado, apáguela,
descongélela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar que se forme
moho en el aparato.
51
ES
DIMENSIONES E INSTALACIÓN
Dimensiones
52
ES
Instalación
1
Introduzca el frigoríco dentro del armario de modo que el borde angular en la
parte superior toque el mueble y los ganchos en las patas del frigoríco, el borde
inferior del mueble.
2
Monte las patas del frigoríco con la ayuda de los tornillos y, a continuación, je los
embellecedores.
Borde angular
Embellecedor
Tornillo
Ganchos en
las patas del
frigoríco
53
ES
3
Monte el borde superior del frigoríco con la ayuda de los tornillos y, a
continuación, je los embellecedores.
4
Abra por completo la puerta inferior del armario y la puerta inferior del frigoríco.
Desplace el bloqueador de tal manera que el borde interior del mueble coincida
con el borde inferior de la puerta del frigoríco. Fije el bloqueador en la puerta del
mueble con un tornillo. Fije de la misma manera la puerta superior del frigoríco a la
puerta del mueble.
Bloqueador
Tornillo
Embellecedor
54
ES
5
Extraiga la junta del embalaje y selle el espacio que hay entre el frigoríco y el
armario.
Junta
55
ES
CAMBIAR LA ORIENTACIÓN DE ABERTURA DE LA
PUERTA
Herramientas necesarias
Destornillador de estrella
Destornillador plano
1
Apague el aparato y retire todas las piezas de montaje de la puerta. En la parte
derecha, retire la bisagra superior y, en la parte izquierda, los embellecedores.
56
ES
2
Retire la puerta del frigoríco. Retire la placa de cubierta izquierda y la bisagra
inferior derecha.
57
ES
3
Gire la bisagra superior derecha 180° y fíjela en el lado inferior izquierdo (1).
Monte la placa de cubierta en el lado derecho. Gire la puerta del frigoríco y fíjela
a la bisagra inferior izquierda (2). Gire la bisagra inferior derecha 180° y fíjela en el
lado superior izquierdo (1).
58
ES
4
Desatornille los bloqueadores, gírelos 180° y vuela a montarlos en el lado derecho.
59
ES
5
Retire la bisagra superior de la puerta del congelador.
60
ES
6
Retire la puerta y desatornille la bisagra inferior. Desatornille las placas de cubierta
derechas.
61
ES
7
Gire la bisagra superior derecha 180° y fíjela en el lado inferior izquierdo (1).
Monte la placa de cubierta en el lado derecho. Gire la puerta del congelador y
fíjela a la bisagra inferior izquierda (2). Gire la bisagra inferior derecha 180° y fíjela
en el lado superior izquierdo (1).
62
ES
8
Desatornille los bloqueadores, gírelos 180° y vuela a montarlos en el lado derecho.
Monte la placa de cubierta a la derecha.
63
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Luz
Compartimento
de puerta
Balda
Panel de
control
Cajón
Compartimento
de almacenaje
Cajón
64
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje, incluida la espuma de
soporte, las almohadillas de espuma y las tiras adhesivas del interior del frigoríco.
Rompa el plástico protector de la puerta del frigoríco y de la carcasa.
Mantenga el aparato alejado del calor y de la luz directa del sol. No coloque el
aparato en zonas húmedas o mojadas para evitar la oxidación y la pérdida de
aislamiento.
No pulverice ni lave el frigoríco ni lo coloque en lugares húmedos donde se
vea expuesto a salpicaduras. Esto puede mermar las capacidades eléctricas de
aislamiento.
El frigoríco debe colocarse en un lugar bien ventilado, donde la supercie sea
plana (gire hacia la izquierda o la derecha para ajustar las ruedas adaptables
según necesidad)
El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y el aparato debe
colocarse a una distancia de más de 10 cm de la pared para permitir la disipación
de calor.
Deje que el frigoríco repose durante media hora antes del primer uso antes de
conectarlo a la red eléctrica.
El frigoríco debe ponerse en marcha durante 2-3 horas, o en verano, cuando
la temperatura exterior es mayor, más de 4 horas, antes de introducir alimentos
frescos o congelados.
Deje suciente espacio libre para poder abrir cómodamente los cajones y puertas.
65
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Existen 4 niveles de temperatura para el
frigoríco:
(1) Nivel 1: 8 °C
(2) Nivel 2: 6 °C
(3) Nivel 3: 4 °C
(4) Nivel 4: 2 °C
Cuando encienda el aparato por primera
vez, se iluminarán todos los indicadores
en el display durante 3 segundos. A
continuación, el frigoríco empezará a
funcionar en el nivel 3. Si no se producen
fallos, el nivel actual de temperatura del
frigoríco aparecerá en el display.
En caso de fallo, el led correspondiente parpadeará y aparecerá un código de error:
de error Descripción
Parpadea nivel 1 El sensor de temperatura está roto
Parpadea nivel 2 Problemas con el sensor de descongelación (frigoríco)
Parpadea nivel 3 Problemas con el sensor de descongelación (congelador)
Parpadea nivel 4 Problemas con el sensor de temperatura ambiente
Cómo congurar la temperatura
Pulse varias veces el botón (A) para congurar la temperatura en el siguiente orden:
nivel 1 > nivel 2 > nivel 3 > nivel 4.
El frigoríco activará la temperatura elegida después de 15 segundos.
Bloqueo de botones
El display se bloquea automáticamente si no pulsa ningún botón en un transcurso de
15 segundos. Para desbloquear el display, mantenga pulsado durante 3 segundos el
botón (A). Todos los indicadores parpadearán durante 2 segundos y el display estará
desbloqueado.
66
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Descongelación
Las heladas pueden acumularse en el interior de la unidad y descongelarse
automáticamente durante el ciclo del compresor.
El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora
situada encima del compresor, donde se evapora.
Asegúrese de que el oricio de drenaje se limpie regularmente para que el agua
pueda salir del compartimento de almacenamiento.
Limpieza de la unidad
Retire todos los estantes y el cajón para verduras. Primero quite el compartimento
inferior de la puerta para que puedan quitar el compartimento de verduras.
Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente.
Luego limpie con agua limpia y tibia.
Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque
las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la
unidad con un paño húmedo.
La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes
adyacentes se pueden aspirar con un cepillo suave.
Consejos de limpieza
Puede formarse condensación en el exterior de la unidad. Esto puede deberse a un
cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un técnico cualicado.
Manutención
Encargue la sustitución de las lámparas a un especialista.
Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el suelo. No lo sujete por los
bordes de la parte superior.
La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y sólo deben utilizarse
piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo.
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o
fallos graves.
Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de
alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para
evitar olores desagradables.
67
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El frigoríco no funciona. Asegúrese de que el enchufe está conectado
correctamente o que el aparato disponga de un
suministro eléctrico.
Asegúrese de que la tensión de red no sea
demasiado baja.
Asegúrese de que no exista un corte de luz o un
cortocircuito.
Olor extraño Los alimentos que generan mucho olor deben
envasarse bien.
Compruebe que no haya alimentos en mal estado.
Limpie siempre el interior del refrigerador.
Funcionamiento constante del
compresor
Un funcionamiento prolongado durante los meses
de verano y las altas temperaturas es normal.
El aparato no debe sobrecargarse con
demasiados alimentos.
Los platos deben enfriarse antes de que entren en
el frigoríco.
Las puertas se han abierto a menudo o se han
dejado abiertas.
Las puertas no se cierran
correctamente.
La puerta está obstruida por envases.
Ha almacenado demasiados alimentos en el
frigoríco.
Sonidos atípicos Asegúrese de que el suelo no es irregular y que el
frigoríco esté estable.
Asegúrese de que los accesorios se han instalado
en su posición correcta.
La junta de la puerta ya no
sella.
Retire los cuerpos extraños de la junta de la
puerta.
Caliente y luego enfríe la junta para repararla (
puede utilizar un secador o una toalla caliente).
68
ES
Problema Posible causa y solución
La bandeja colectora rebosa Ha almacenado demasiados alimentos en el
frigoríco o los alimentos contienen demasiada
agua, algo que provoca una descongelación
intensa.
Las puertas no se han cerrado correctamente, lo
que lleva a la formación de escarcha y el ujo de
aire y cada vez más agua por la descongelación.
La carcasa está caliente Disipación de calor del condensador integrado
mediante la carcasa, algo normal.
Si la carcasa está caliente debido a una
temperatura exterior elevada, quizás hay
demasiados alimentos en el interior o el apagado
automático del compresor está averiado.
Garantice suciente ventilación para que se
produzca la disipación de calor.
Condensación supercial La condensación en las supercies exterior y en
las juntas de las puertas con una gran humedad
en el aire es normal. Limpie el agua condensada
con un paño limpio y seco.
Ruidos normales Vibración: El compresor puede vibrar durante el
funcionamiento y este ruido aumentará mientras
se inicia y se detiene. Se trata de un fenómeno
normal.
Chirríos: El refrigerante que circula por el aparato
puede emitir chirríos, un fenómeno normal.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
69
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité70
Dimensions et encastrement73
Modication du sens d‘ouverture77
Aperçu de l‘appareil85
Avant la première utilisation86
Mise en marche et utilisation86
Nettoyage et entretien88
Résolution des problèmes89
Conseils pour le recyclage90
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10033086
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
70
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou
des connaissances insufsantes, peuvent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont
surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les
consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies.
Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 peuvent nettoyer l’appareil mais uniquement sous
surveillance.
Les matériaux d’emballage et les vieux appareils sont dangereux pour les enfants
qui risquent de se blesser avec ! lors du recyclage d’un vieil appareil, veillez à
couper le câble d’alimentation et à mettre hors d’usage les verrouillages de portes.
Cet appareil doit être installé en pose libre, ne l’encastrez pas dans un élément
fermé ou dans un placard.
N’utilisez aucun appareil électronique ou mécanique ni aucun objet pour accélérer
le processus de dégivrage.
Veillez à ce que le circuit de réfrigération ne soit pas endommagé.
Ne mettez aucun appareil électrique dans l’appareil, comme par exemple des
sorbetières.
Ne touchez pas à l’ampoule lorsqu’elle est restée allumée longtemps car elle peut
être brûlante.
Ne stockez pas d’objet ou produit facilement inammable explosif dans l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil et ne le modiez pas.
Lappareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais seulement domestique
et dans des conditions équivalentes. Cela comprend les cuisines de bureaux, les
fermes, hôtels, motels et installations qui proposent des services de type Bed &
Breakfast.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant, un atelier agréé ou une personne de qualication équivalente.
Ne branchez pas l’appareil sur une rallonge.
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
71
FR
Installez le câble de façon à ce qu’il ne soit pas pincé. Cela pourrait le faire
surchauffer et provoquer un incendie.
Veillez à ce que la che de l’appareil soit toujours accessible.
Pour débrancher le câble, saisissez toujours le corps de la che.
Déplacez l’appareil avec précaution car il est très lourd.
Ne mettez pas les mains mouillées ou humides à l’intérieur de l’appareil.
Installez l’appareil à l’abri des rayons du soleil.
Ne mettez pas d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
Veillez à ce que les aliments ne touchent pas les parois.
Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le congélateur, elles risquent
d’exploser ou de fuir.
Conseils pour le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez la che de la prise.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets en métal.
N’utilisez aucun objet pointu pour retirer le givre de l’appareil. Utilisez un grattoir
en plastique.
Examinez régulièrement l’évacuation du réfrigérateur. Si elle est sale ou bouchée,
nettoyez-la. Faute de quoi l’eau de condensation déborderait et se retrouverait au
fond de l’appareil.
Conseils pour l’installation
Déballez l’appareil et vériez qu’il est en bon état. Ne branchez pas l’appareil s’il
est endommagé. Signalez immédiatement les éventuels défauts au service client et
renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine.
Laissez-le reposer au moins quatre heures avant de le brancher pour que le uide
réfrigérant puisse se répartir.
Veillez à ce qu’il y ait sufsamment d’espace autour de l’appareil pour que l’air
puisse circuler librement. Autrement l’appareil risquerait de surchauffer.
Ne placez pas l’appareil à proximité de radiateurs ou de plaques de cuisson.
Assurez-vous que la che reste toujours facilement accessible après l’installation.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un professionnel et sont
nécessaires si l’appareil, le câble secteur ou la che ont été endommagés, si des
liquides ont fui sur l’appareil ou que des objets sont tombés dessus, si l’appareil a
été exposé à l’humidité ou à la pluie, s’il a fait une chute ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
72
FR
Remarques particulières
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
réfrigérateurs.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signicative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
Si l‘appareil contient un réservoir d‘eau, nettoyez-le s‘il n‘a pas été utilisé depuis
48 heures. Rincer le réservoir si aucune eau n‘a été retirée depuis 5 jours.
Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur an que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres
aliments ni ne s‘égouttent.
Remarques sur les compartiments de congélation
Les compartiments de congélation à deux étoiles conviennent à la conservation des
aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de
glaçons.
Les compartiments de congélation à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à
la congélation d‘aliments frais.
Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le,
décongelez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissures dans l‘appareil.
73
FR
DIMENSIONS ET ENCASTREMENT
Dimensions
74
FR
Encastrement
1
Faites glisser le réfrigérateur dans la niche de coffrage et ajustez-le de manière à ce
que le bord incliné sur le dessus du réfrigérateur touche la niche. En bas, le crochet
situé au bas du réfrigérateur doit toucher le bord inférieur de la niche.
2
Fixez les pieds du réfrigérateur avec des vis puis placez les caches sur les vis.
Coin incliné
vis
Schraube
Crochet sur le
pied du frigo
75
FR
3
Fixer le bord haut du réfrigérateur avec des vis puis placez les caches sur les vis.
4
Ouvrez autant que possible la porte inférieure de la niche et la porte inférieure du
réfrigérateur. Déplacez le bloc d‘arrêt de sorte que le bord intérieur de la niche
corresponde au bord inférieur du réfrigérateur. Fixez ensuite le bloc d‘arrêt à la niche
intégrée avec une vis. Fixez la porte supérieure du réfrigérateur à la porte de la niche
de la même manière.
Bloc d‘arrêt
vis
cache
76
FR
5
Retirez le joint de l‘emballage et poussez-le dans l‘espace entre le réfrigérateur et le
placard intégré.
Joint
77
FR
MODIFICATION DU SENS D‘OUVERTURE
Outillage nécessaire
tournevis cruciforme
tournevis plat
1
Éteignez l‘appareil et retirez toutes les éléments dans les portes. Retirez la suspension
supérieure à droite et les caches à gauche.
78
FR
2
Retirez la porte du réfrigérateur. Retirez le cache gauche et la suspension inférieure
droite.
79
FR
3
Tournez la suspension supérieure droite de 180 ° et xez-la en bas à gauche (1).
Fixez les caches sur la droite. Tournez la porte du réfrigérateur et placez-la sur le côté
gauche de la suspension inférieure (2). Faites pivoter la suspension inférieure droite
de 180 ° et xez-la en haut à gauche.
80
FR
4
Dévisser les blocs, tournez-les à 180 ° et attachez-les côté droit.
81
FR
5
Retirez la suspension supérieure de la porte du compartiment congélateur.
82
FR
6
Retirez la porte et retirez la suspension inférieure. Placez les caches à droite.
83
FR
7
Tournez la suspension supérieure droite à 180° et xez-la en bas à gauche (1). Fixez
les caches sur la droite. Tournez la porte du compartiment congélateur et placez-la
sur le côté gauche de la suspension inférieure (2). Tournez la suspension du coin
inférieur droit à 180° et attachez-la en haut à gauche.
84
FR
8
Dévissez les blocs, tournez-les à 180° et xez-les sur le côté droit. Fixez ensuite le
panneau-cache à droite.
85
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Eclairage
Compartiment
de porte
Clayette
Panneau de
commande
Tiroir de
commande
Espace de
rangement
Tiroir
86
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant l‘utilisation, retirez tous les matériaux d‘emballage, y compris le fond
rembourré les coussins de mousse et les bandes autocollantes à l‘intérieur du
réfrigérateur.
Déchirez les lms de protection sur la porte du réfrigérateur et sur le corps de
l‘appareil.
Tenez l‘appareil à l‘écart de l‘ensoleillement direct et de la chaleur. N‘installez pas le
congélateur dans un lieu humide pour éviter la formation de rouille et la perte d‘isolation.
Ne pulvérisez pas et ne lavez pas le réfrigérateur et ne l‘installez pas dans
un lieu humide où il serait exposé aux éclaboussures. Cela pourrait nuire aux
caractéristiques électriques d‘isolation.
Le réfrigérateur doit être installé dans un endroit bien ventilé, sur un sol lisse
et solide (tournez à gauche ou à droite pour régler au besoin la roue de
compensation)
L‘espace libre avant le plafond doit être au minimum de 30cm et l‘appareil doit être
à au moins 10 cm du mur pour permettre l‘évacuation de la chaleur.
Avant la première mise en service, laissez le réfrigérateur reposer une demi-heure
en place. Vous pouvez ensuite le brancher sur le secteur.
Le réfrigérateur doit fonctionner 2-3 heures, voire plus de 4 heures en été lorsque la
température extérieure est élevée, avant que vous ne rangiez des produits frais ou
congelés à l‘intérieur.
Laissez sufsamment d‘espace libre pour ouvrir confortablement les tiroirs et les
portes.
87
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Panneau de commande
Le réfrigérateur dispose de 4 réglages de
température :
(1) réglage 1 : 8°C
(2) réglage 2 : 6°C
(3) réglage 3 : 4°C
(4) réglage 4 : 2°C
Au premier démarrage, tous les témoins
s‘allument à l‘écran pendant 3 secondes.
Ensuite, le réfrigérateur fonctionne au
réglage 3. Si tout fonctionne correctement,
le réglage de température actuel du
réfrigérateur est afché.
En cas d‘erreur, la LED correspondante clignote et un code d‘erreur s‘afche :
Code erreur Description
Réglage 1 clignotant Le capteur de température est hors service.
Réglage 2 clignotant Problèmes sur le capteur de dégivrage (réfrigérateur)
Réglage 3 clignotant Problèmes sur le capteur de dégivrage (congélateur)
Réglage 4 clignotant Problèmes avec le capteur de température ambiante
Comment régler la température
Appuyez plusieurs fois sur le bouton (A) pour régler la température dans l‘ordre suivant:
Réglage 1> Réglage 2> Réglage 3> Réglage 4. Au bout de 15 secondes, le réglage
sélectionné sera automatiquement appliqué.
Verrouillage des touches
Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 15 secondes, l‘afchage est
automatiquement verrouillé. Si l‘écran est verrouillé, appuyez sur le bouton de réglage
(A) pendant 3 secondes. Tous les indicateurs clignotent pendant 2 secondes et l‘écran
est déverrouillé.
88
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décongélation
Le givre peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘appareil et dégivrer automatiquement
pendant le cycle du compresseur.
L‘eau est conduite par l‘ouverture de sortie dans le bac collecteur au-dessus du
compresseur, où elle s‘évapore.
Veillez à ce que le trou de vidange soit nettoyé régulièrement an que l‘eau puisse
s‘échapper du compartiment de stockage.
Nettoyage de l‘appareil
Retirez toutes les étagères et le tiroir à légumes. Retirez d‘abord le compartiment
inférieur de la porte pour qu‘ils puissent retirer le compartiment à légumes.
Essuyez l‘intérieur de la machine avec un chiffon humide et un peu de détergent.
Essuyer ensuite avec de l‘eau claire et chaude.
Lavez les étagères et le compartiment à légumes dans de l‘eau avec un détergent
et séchez les pièces avant de les remettre dans la machine. Nettoyez l‘extérieur de
l‘appareil avec un chiffon humide.
La grille du condensateur à l‘arrière de l‘appareil et les composants adjacents
peuvent être aspirés à l‘aide d‘une brosse souple.
Conseils de nettoyage
De la condensation peut se former à l‘extérieur de l‘appareil. Cela peut être dû à un
changement de température ambiante. Essuyer l‘eau de condensation. Si le problème
persiste, veuillez contacter un technicien qualié.
Entretien
Faites remplacer les lampes par un spécialiste.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou sur le sol. Ne le tenez
pas par les bords du dessus.
L‘appareil doit être entretenu par un technicien autorisé et seules des pièces de
rechange d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil
vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent
entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves.
Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de
l‘alimentation électrique. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la
porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables.
89
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Réfrigérateur ne fonctionne plus Assurez-vous que l'appareil est bien branché et
que la che est bien insérée dans la prise.
Vériez que la tension du secteur n'est pas
insufsante.
Vériez s'il s'agit d'une panne de courant ou d'un
court-circuit.
Odeur désagréable Les aliments très parfumés doivent être bien
emballés.
Vériez que vous n'avez pas d'aliments moisis.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur.
Fonctionnement prolongé du
compresseur
Un fonctionnement prolongé pendant les mois
d'été ou les températures élevées n'est pas
inhabituel.
L'appareil ne doit pas être surchargé d'aliments.
Les plats doivent refroidir avant d'être placés au
réfrigérateur.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou bien elles
sont restes ouvertes.
Les portes ferment mal La porte est bloquée par un emballage etc.
Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur.
Appareil bruyant Vériez que le sol est bien horizontal et que le
réfrigérateur est bien stable.
Vériez que vous avez bien installé les accessoires
aux bons endroits.
Les joints de portes ne sont plus
étanches
Retirez les corps étrangers du joint de porte.
Chauffez puis refroidissez le joint de porte por le
réparer (vous pouvez utiliser un sèche-cheveux ou
une serviette chaude).
90
FR
Problème Cause possible et solution
Le récupérateur d'eau déborde Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur ou
bien la nourriture contient trop d'eau, ce qui
produit u décongélation importante.
Les portes sont mal fermées, ce qui conduit à la
formation de givre par 'apport en air, et plus d'eau
de décongélation.
Le corps de l'appareil est chaud Il s'agit de la chaleur du condensateur intégré
évacuée par le corps de l'appareil, ce qui est
normal.
Lorsque le corps de l'appareil devient chaud
à cause des températures extérieures élevées,
il y a peut-être trop de nourriture conservée
dans l'appareil ou bien l'arrêt automatique du
compresseur est défectueux. Assurez une bonne
ventilation pour permettre l'évacuation de la
chaleur.
Condensation sur les surfaces La condensation sur les surfaces externes et le joint
de porte est normale en cas d'humidité excessive
à l'extérieur. Essuyez la condensation avec un
chiffon propre et sec.
Bruit anormal Bourdonnement : le compresseur peut bourdonner
parfois et le bourdonnement est plus fort à l'arrêt et
au démarrage. Cela est normal.
Grincement : le uide réfrigérant qui coule à
l'intérieur de l'appareil peut provoquer des
grincements, ce qui est normal.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
91
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza92
Dimensioni e incasso95
Cambiare la direzione di apertura dello sportello99
Descrizione del dispositivo107
Avvertenze per il primo utilizzo108
Messa in funzione e utilizzo108
Pulizia e manutenzione110
Risoluzione dei problemi111
Smaltimento112
DATI TECNICI
Articolo numero
10033086
Alimentazione
220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
92
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali
I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con capacità siche e mentali ridotte
possono utilizzare il dispositivo solo se una persona responsabile della loro
sicurezza ha prima spiegato loro le avvertenze di sicurezza e come utilizzare il
dispositivo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini potrebbero farsi male con il materiale di imballaggio e con i vecchi
apparecchi! Prima di smaltire il vecchio apparecchio, tagliare il cavo di
alimentazione e rendere inutilizzabili i blocchi dello sportello.
Il dispositivo è a libera installazione, non incassarlo in alloggiamenti chiusi o in
armadi.
Non utilizzare dispositivi meccanici o elettronici per accelerare il processo di
sbrinamento.
Assicurarsi che il circuito refrigerante non sia danneggiato.
Non introdurre dispositivi elettrici, come ad esempio macchine per il gelato, nel
dispositivo.
Non toccare le lampadine poiché diventano molto calde.
Non conservare materiali inammabili o esplosivi all´interno del dispositivo.
Non aprire e non modicare il dispositivo.
Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì domestico e in ambienti simili
come cucine di ufci, hotel, motel e bed & breakfast.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico competente.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
93
IT
Non collegare il dispositivo ad una prolunga.
Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non si pieghi. In caso contrario il
cavo di alimentazione potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.
Assicurarsi che la spina sia sempre accessibile.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione ma afferrare sempre la
spina alla base.
Spostare il dispositivo con la massima cautela poiché è molto pesante.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non esporre il dispositivo alla luce del sole.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo.
Assicurarsi che gli alimenti non vengano a contatto con le pareti.
Non conservare bevande gassate nel freezer poiché potrebbero esplodere.
Note sulla pulizia
Spegnere il dispositivo prima della pulizia e staccare la spina dalla presa di
corrente.
Non utilizzare oggetti metallici per la pulizia.
Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere il ghiaccio dal dispositivo. Utilizzare
un raschietto di plastica.
Controllare regolarmente lo scarico nel frigorifero. Se è sporco o intasato, pulirlo.
In caso contrario l´acqua di condensa trabocca e si deposita sul fondo del
dispositivo.
Note per l´installazione
Disimballare il prodotto e vericare che non sia danneggiato. Non collegare il
dispositivo alla corrente se è danneggiato bensì rivolgersi subito al servizio clienti e
spedire il dispositivo nella confezione originale.
Attendere quattro ore prima di collegare il dispositivo alla corrente in modo che il
liquido refrigerante possa distribuirsi.
Assicurarsi che intorno al dispositivo ci sia spazio sufciente afnché l´aria possa
circolare. In caso contrario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi.
Non installare il dispositivo vicino a termosifoni o stufe.
Installare il dispositivo in modo che la spina sia accessibile in qualsiasi momento.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico specializzato e sono
necessarie se il dispositivo è danneggiato, se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se sono penetrati liquidi nel dispositivo, se sono caduti oggetti
sopra di esso, se il dispositivo è bagnato o è stato esposto all´umidità o è caduto o
non funziona correttamente.
94
IT
Note speciali
I bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare i frigoriferi.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
Pulire regolarmente le superci che possono venire a contatto con gli alimenti.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Se l‘apparecchio contiene un serbatoio dell‘acqua, pulirlo se non è stato utilizzato
per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata rimossa l‘acqua per 5 giorni.
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo
che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su
altri alimenti.
Note sui vani congelatore
Gli scomparti freezer a due stelle sono adatti per conservare gli alimenti pre-
congelati, conservare o fare il gelato e fare i cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti freezer a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di
alimenti freschi.
Se il frigorifero rimane vuoto per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, sbrinarlo,
pulirlo, asciugarlo, asciugarlo e lasciare aperta la porta per evitare la formazione
di muffa nell‘apparecchio.
95
IT
DIMENSIONI E INCASSO
Dimensioni
96
IT
Incasso
1
Inserire il frigorifero nel mobile per l’incasso e posizionarlo in modo che il bordo
inclinato sulla parte superiore del frigorifero tocchi l’armadio. In basso, il gancio sul
basamento del frigo deve toccare il bordo dell’armadio.
2
Fissare i piedi del frigorifero con le viti e posizionare la copertura sulle viti.
Angolo
inclinato
Copertura
Vite
Gancio sul
basamento del
frigo
97
IT
3
Fissare il bordo superiore del frigorifero con le viti e mettere la copertura sulle viti.
4
Aprire al massimo lo sportello inferiore dell’armadio per l’incasso e lo sportello
inferiore del frigorifero. Spostare il blocco, in modo che il bordo interno dell’armadio
sia in corrispondenza con il bordo inferiore dello sportello del frigo. Fissare il blocco
con una vite all’armadio. Fissa lo sportello superiore del frigorifero allo sportello
dell’armadio con lo stesso procedimento.
Blocco
Vite
Copertura
98
IT
5
Togliere la guarnizione dall’imballaggio e premerla nello spazio tra frigo e armadio.
Guarnizione
99
IT
CAMBIARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO
SPORTELLO
Utensili necessari
Cacciavite a croce
Cacciavite a taglio
1
Spegnere il dispositivo e rimuovere tutti i componenti strutturali dagli sportelli.
Rimuovere il gancio superiore sul lato destro e le coperture sul lato sinistro.
100
IT
2
Rimuovere lo sportello del frigo. Togliere il pannello di copertura sinistro e il gancio
inferiore destro.
101
IT
3
Ruotare di 180° il gancio superiore destro e montarlo in basso a sinistra (1). Montare
le coperture a destra. Ruotare lo sportello del frigo e metterlo sul gancio inferiore a
sinistra (2). Ruotare di 180° il gancio inferiore destro e montarlo in alto a sinistra.
110
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scongelamento
Il gelo può accumularsi all‘interno dell‘unità e sbrinarsi automaticamente durante il
ciclo del compressore.
L‘acqua viene convogliata attraverso l‘apertura di uscita nel vassoio di raccolta
sopra il compressore, dove evapora.
Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente, in modo che l‘acqua
possa fuoriuscire dal vano di stivaggio.
Pulizia dell‘unità
Rimuovere tutti i ripiani e il cassetto portaoggetti. Rimuovere prima il vano porta
inferiore in modo che possa essere rimosso il vano verdura.
Pulire l‘interno della macchina con un panno umido e un po‘ di detersivo. Quindi
asciugare con acqua calda e limpida.
Lavare i ripiani e il vano verdura in acqua con detersivo e asciugare le parti prima
di rimetterle nella macchina. Pulire l‘esterno dell‘unità con un panno umido.
La griglia del condensatore sul retro dell‘unità e i componenti adiacenti possono
essere aspirati con una spazzola morbida.
Consigli per la pulizia
All‘esterno dell‘unità può formarsi della condensa. Ciò può essere dovuto a una
variazione della temperatura ambiente. Eliminare l‘acqua di condensazione. Se il
problema persiste, contattare un tecnico qualicato.
Manutenzione
Far sostituire le lampade da un tecnico specializzato.
Quando si sposta l‘unità, tenerla per i lati o sul pavimento. Non tenerlo per i bordi
del piano.
La manutenzione dell‘unità deve essere eseguita da un tecnico autorizzato e si
devono utilizzare solo ricambi originali. Non tentare mai di riparare il dispositivo
da soli. La riparazione da parte di persone inesperte può causare lesioni o gravi
malfunzionamenti.
Se l‘unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla rete
elettrica. Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘unità. Lasciare aperta la porta per evitare
odori sgradevoli.
93


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein CoolZone inbouw - 10033086 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein CoolZone inbouw - 10033086 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info