670620
52
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
10012126 10031558
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eigent sich nicht zur Nutzung
als primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a
primary heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere
utilizzato come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar
como fuente de calefacción primaria.
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Installation6
Allgemeine Bedienung7
Display und Anzeigen8
Inbetriebnahme und Einstellungen9
Timer-Einstellungen10
Fehlersuche und Fehlerbehebung12
Reinigung und Wartung13
Hinweise zur Entsorgung13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10012126, 10031558
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 2000 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
English 14
Français 25
Italiano 36
Español 47
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10012126, 10031558
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 1,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 2,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmax 0,014 kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
elmin 0,014 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,48 kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher
von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, reinigen oder warten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder oder Versehrte dem
Gerät nicht zu nahe kommen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es ordnungsgemäß installiert wurde.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt vor einer Steckdose.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz zu Möbeln oder
brennbaren Gegenständen, beispielsweise Vorhängen. Stellen Sie keine
brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten oder Stoffe in die Nähe des Geräts.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist bzw. solange es
an den Stromkreis angeschlossen ist.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht entlang scharfer Kanten oder heißer Ober ächen
verlaufen.
6
DE
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab und achten Sie
darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bädern oder in unmittelbarer Nähe zu Duschen
oder Schwimmbecken.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Stellen Sie das gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen.
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör, andernfalls kann das Gerät eine
Gefahr für den Benutzer darstellen oder kaputt gehen.
Haben Sie das Gerät nicht an der frontblende hoch.
Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte
Steckdosen an.
Hinweis: Sofern Ihr Gerät nicht mit einem Sensor zur Messung und Kontrolle der
Raumtemperatur ausgestattet ist, installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich Menschen benden, die das Gerät nicht selbstständig bedienen oder den Raum
selbstständig verlassen können.
INSTALLATION
Packen Sie das Gerät komplett aus und verstauen Sie die Verpackung an einem Ort, zu
dem Kinder keine Zugang haben. Stellen Sie das Gerät an eine Wand.
Am Heizer lassen sich 2 Heizstufen einstellen: 1000 W und 2000 W. Die Heizstufe lässt
sich unten an der Vorderseite einstellen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das
Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen ziehen Sie einen
Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät in einer Umgebung mit wenig Hintergrundgeräuschen
benutzen, können sie ein leises Geräusch hören, das durch den Flammeneffekt
entsteht. Das ist normal und stellt keinen Fehler dar.
7
DE
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Hinweis: Sie können den Kamin entweder über die Tasten auf dem Kamin (oben
rechts) oder mit Hilfe der Fernbedienung steuern.
Manuelle Bedienung
Stellen Sie den Standby-Kippschalter in die ON-Position um das Gerät
einsatzbereit zu machen. Sie hören einen Piepton.
Drücken Sie die [O/I] Taste einmal um den Feuereffekt einzuschalten, eine
Indikator-LED leuchtet auf. Drücken Sie dieselbe Taste 3 Sekunden lang um die
Dimm-Funktion zu aktivieren, halten Sie die Taste gedrückt bis sie mit der Helligkeit
zufrieden sind.
Drücken Sie die [1000W] Taste einmal, um die niedrige Heizstufe (1000W)
einzuschalten. Drücken Sie die Taste zweimal, um Heizung auszuschalten.
Drücken Sie die [2000W] Taste einmal, um die hohe Heizstufe (2000W)
einzuschalten. Drücken Sie die Taste zweimal, um Heizung auszuschalten.
Bedienung mit der Fernbedienung
Damit die Fernbedienung funktiniert, muss der
Kippschalter auf ON stehen. Ein Piepton signalisiert,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
Es dauert ein wenig, bis der Transmitter vom Receiver
am Gerät erkannt wird. Drücken Sie innerhalb von
2 Sekunden nicht mehrere Tasten, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
8
DE
DISPLAY UND ANZEIGEN
1 Pfeil
2 Wochentag
3 Timer
4 Standby
5 Temperaturanzeige und
Anzeige der Timer-
Einstellungsnummer
6 Timer aus
7 Timer an
8 Zeitanzeige
9 Automatische Heizkontrolle
10 Flammen-Helligkeit
11 Heizleistung
Temperaturanzeige und Anzeige der Timer-Einstellungsnummer (5)
Normalerweise zeigt das Display die raumtemperatur an. Während dem Einstellen der
Temperatur wird die eingestellte Temperatur angezeigt. Wenn Sie den Timer einstellen
wird hier die Einstellungsnummer angezeigt.
Zeitanzeige (8)
Normalerweise wird die aktuelle Zeit angezeigt. Während der Timer gestellt wird, wird
hier die eingestellte Timer-Zeit angezeigt.
9
DE
Ein- und Aus-Timer einstellen
Während sie den Timer einstellen, werden die einstellte Zeit und die Timer-
Einstellungsnummer im Display angezeigt.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Startzeit von Einstellung5.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Endzeit von Einstellung 5.
Flammen-Helligkeit
Die Flammen-Helligkeit kann in 5 Stufen angepasst werden und angezeigt werden.
INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN
Gerät starten
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Legen Sie den EIN-Schalter um.
3 Drücken sie die [ON/OFF] Taste an der Fernbedienung, um das Gerät zu starten.
4 Drücken Sie einmal auf die [1000W] Taste, um die niedrige Heizleistung zu
aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung auszuschalten.
5 Drücken Sie einmal auf die [2000W] Taste, um die hohe Heizleistung zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung auszuschalten.
6 Drücken Sie mehrmals auf die [DIMMER] Taste, um die Helligkeit zu einzustellen.
Adaptive Startsteuerfunktion
Drücken Sie auf die [IC] Taste auf der Fernbedienung, um die adaptive
Startsteuerfunktion zu starten. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, passt das Gerät die
Heizstufe automatisch an, basierend auf der Raumtemperatur und der eingestellten
Temperatur. Wenn ein Timer eingestellt wurde, kann es sein, dass die Heizung vor dem
der eingestellten Startzeit gestartet wird.
Hinweis: Die Funktion funktioniert nur, wenn ein Wochen-Timer eingestellt ist.
10
DE
Datum und Zeit einstellen
1 Drücken Sie auf die [DATE/TIME] Taste und benutzen Sie die Tasten [ ] und [ ],
um das Datum einzustellen.
2 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Minute einzustellen.
4 Drücken Sie auf die [OK] Taste, um die Einstellungen zu speichern.
Temperatur einstellen
Die voreingestellte Temperatur beträgt 22°C. Drücken Sie auf die [+/-] Tasten, um eine
gewünschte Temperatur zwischen 15-30°C einzustellen.
TIMER-EINSTELLUNGEN
Es gibt 10 verschiedene Timer-Einstellungen.
Jede Einstellung verfügt über eine Einschalt-Zeit, eine Ausschalt-Zeit und eine
Temperatureinstellung.
Die maximal einstellbare Zeit liegt bei 23 Stunden und 50 Minuten.
Eine Einstellung kann für einen beliebigen Tag oder mehrere Tage programmiert
werden.
Die eingestellte Zeit ist die Einschalt-Zeit. Falls die Ausschalt-Zeit am nächsten Tag ist
müssen Sie nur Ausschalt-Zeit einstellen.
Timer-Einstellung anzeigen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET].
2 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Einschalt-Zeiten nacheinander durchzugehen.
3 Um die Ausschalt-Zeit anzuzeigen, drücken Sie auf die Taste [ ].
4 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Ausschalt-Zeiten nacheinander
durchzugehen.
5 Um die aktuelle Einstellung zu löschen, drücken Sie die Taste [C].
11
DE
Timer-Einstellungen
(1) Einstellungsnummer auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET]. Die Timer-Einstellungsnummer blinkt im Display.
Benutzen Sie die [+/-] Taste, um eine andere Einstellungsnummer auszuwählen. Im
Beispiel wird die Einstellungsnummer [02] angezeigt.
(2) Wochentag(e) auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET] und der Pfeil auf der Linken Seite des
Displays beginnt zu blinken. Benutzen Sie die Taste [ ] oder [ ], um den Pfeil auf
den entsprechenden Wochentag zu bewegen. Drücken Sie dann auf [+], um den
Wochentag zu aktivieren oder drücken Sie auf [-], um den Wochentag zu deaktivieren,
bis alle Einstellungen vorgenommen wurden.
(3) Startzeit einstellen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
2 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
4 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
12
DE
(4) Endzeit einstellen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
2 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
4 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
(5) Temperatur einstellen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Temperaturanzeige blinkt. Benutzen Sie
die Tasten [+/-], um die Temperatur einzustellen. Mit [+] erhöhen Sie die Temperatur, mit
der Taste [-] verringern Sie die Temperatur.
Drücken Sie zum Schluss erneut auf [TIMER SET] und drücken Sie dann auf [OK], um
die Einstellungen zu speichern.
Wichtige Hinweise zum Timer
Die Taste [TIMER ON/OFF] dient dazu den Timer ein- und auszuschalten.
Falls der Strom kurzzeitig ausfällt oder der Stecker gezogen wird, werden die
Einstellungen beibehalten, allerdings müssen Datum und Zeit neu eingestellt
werden.
Wenn der Wochen-Timer eingeschaltet ist, sollten Sie die Heizung ebenfalls
einschalten, andernfalls funktioniert nur der Flammeneffekt.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einer Überhitzungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, wenn das
Heizgerät überhitzt ist (z. B. durch versperrte Luftauslässe). Aus Sicherheitsgründen
wird der Kamin NICHT automatisch zurückgesetzt. Um den Überhitzungsschutz
zurückzusetzen, trennen Sie den Kamin vom Netz, und lassen ihn mindestens 15
Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und schalten
den Kamin wieder ein.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Der Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie Ihre Sicherungen.
Überprüfen Sie ob der
Überhitzungsschutz ausgelöst wurde.
Der Feuereffekt funktioniert nicht. Lassen Sie das Gerät von einem
qualizierten Elektriker prüfen.
13
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen. Reinigen Sie die Oberäche mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie niemals Scheuermittel.
Hinweis: Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keinen
herkömmlichen Glasreiniger!
Dieses Produkt verwendet keine Standardbirne für den Flammeneffekt. Das Gerät
verwendet ein elektronisch gesteuertes LED-System. Dieses System darf NICHT vom
Benutzer nicht gewartet. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualizierten Elektriker
ausführen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
14
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data14
Declaration of Conformity14
Product Data Sheet15
Safety Instructions16
Installation17
General Use18
Display and Indicators19
Operation and Settings20
Timer Settings21
Troubleshooting23
Care and Cleaning24
Hints on Disposal24
TECHNICAL DATA
Item number 10012126, 10031558
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 2000 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
15
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10012126, 10031558
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 1.0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
Pmax,c 2.0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
elmax 0.014 kW
Type of heat output/room temperature control (select
one)
At minimum heat output
(fan motor)
elmin 0.014 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode elSB 0.48 kW Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given to be given where
children and vulnerable people are present.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be repaired by
manufacturer, its service agent or quali ed person.
This heater must be used on an AC supply only and the voltage marked on the
heater must correspond to the supply voltage.
Do not switch the appliance on until it properly installed as described in this manual.
The heater must not be located immediately below a socket outlet.
The heater must not be located in front of a socket-outlet.
Keep furniture, curtains and other  ammable material at least 1 meter away from
the appliance. Never closed to curtains and other combustible material, otherwise
may cause risk
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
This appliance is intended for household use and should not be used for industrial
purposes.
From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord
or any part of the appliance shows signs of damage.
Do not operate this appliance with a damaged plug or cord, after a malfunction or
after being dropped or damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed
electrician. Improper repairs may place the user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come into contact with
hot surfaces.
17
EN
In order to avoid overheating, do not cover or obstruct the heater in any way.
Overheating will result if it is accidentally covered.
Never immerse the product in water or any other liquids.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Before cleaning the appliance, ensure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
Do not lift the appliance by the front panel.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Note: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
INSTALLATION
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use.The heater
are normally positioned against a wall.
A choice of 1kW or 2kW heat output is provided by the heater, which is located at the
bottom of the heater.
Before connecting the heater check that the supply voltage is the same as that stated on
the heater.
Note: Used in an environment where background noise is very low, it may be
possible to hear a sound which is related to the operation of the ame effect. This is
normal and should not be a cause for concern.
18
EN
GENERAL USE
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the top right
hand side of the re or by the supplied remote control.
Manual Operation
This is done by operating the switches located at the bottom left hand side of the
re. The standby rocker switch must rst be switched on, the re will beep to indicate
that it is powered up.
Press the O/I button once to turn on the appliance and re effect. A red indicator
light will show to indicate that the re is ON. Press the O/I button for 3 seconds this
will operate the dimmer mode, hold the button down until the desired brightness is
obtained.
Press once the 1000W button for the low heat settings; press twice to switch
off the heat setting.
Press once the 2000W.
Remote Operation
The standby rocker switch located at the top right hand
side of the re must rst be switched on; the re will
beep to indicate that it is powered up.
It takes a little time for the receiver to respond to the
transmitter. Do not press the buttons more than once
within two seconds for the re to operate normally.
19
EN
DISPLAY AND INDICATORS
1 Cursor
2 Date
3 Timer
4 Standby
5 Temperature display/
serial number display
6 Timer off
7 Timer on
8 Time display
9 Automatic control of heating
10 Flame brightness
11 Heat position
Temperature and serial number display (5)
Normally it displays the room temperature; while setting the temperature, the setting
temperature is displayed; When setting the timer, the serial number of the setting is
displayed.
Time display (8)
Normally it is display the current time; while setting the timer, the setting time is
displayed.
20
EN
Timer starting and timer shutdown
While setting the timer, the setting time is displayed, and the timer is used in combination
with serial number setting.
E.g. Means the starting time of setting 5 is 23:40.
E.g. means the shutdown time of setting 5 is 6:10.
Flame brightness
It displays the current brightness of the ame, which ranges from one to ve positions.
OPERATION AND SETTINGS
Boot steps
1 Connect the power
2 Turn on the power switch
3 Press the control switch or „ON/OFF“ key of the remote controller to start up
4 Press once the1000W button for the low heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
5 Press once the 2000W button for the high heat settings; press twice to switch off the
heat setting.
6 Press the DIMMER button for operate the dimmer mode.
Adaptive start control function
Press „IC“ button on the remote controller to start or close the adaptive start control
function. When turned on this function, the replace can automatically change the
heating mode, and this is depend on the setting temperature and the room temperature.
When the timer is on, it is possible to start the heating ahead of the schedule.
Note: Adaptive start control function is only working when the week timer systerm is
power on.
21
EN
The date and time setting
1 Press „DATE TIME“ button, then press the „▲ “ or „ ▲“ key to select the date
2 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the hour
3 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the minute
4 Press „OK“ button to nish the setting.
Temperature setting
The default temperature setting is 22°C▲, press „+“ or „-“ on the remote controller to set
the temperature, which ranges is from 15°C to 30°C.
TIMER SETTINGS
There are up to 10 kinds of timer setting.
Each setting has its date, power-on time, shutdown time and temperature setting
The max. time of each setting is 23 hours 50 minutes
The setting date for each timer can be any day or more days of a week
The setting date is the date of power-on time. If the shutdown time is on the second
day, it is unnecessary to set the date, you just set the shutdown time.
View the timer setting
5 Press the „TIME SET“ button
6 Press the „+“ or „-“ to check the power-on time by one by one.
7 For checking the shutdown time, press the „ “ button
8 Press the „+“ or „-“ to continue viewing
22
EN
Timer setting
(1) Select the settings
Press the „TIME SET“ button, and the serial number of setting starts blinking
Press the „+“ or „-“ to change the serial number of the setting. E.g., it is showing the
setting of No.2 .
(2) Select date
Press „TIME SET“ button once again, and the cursor on the left side of date starts
blinking Press the „ “ or “ ” keys to move the cursor to the corresponding date, press
the „+“ to add the corresponding date, or press „-“ to delete the date until you have
completed the selection of all dates
(3) Set the start time
1 Continue to press the „TIME SET“ button, the hour starts blinking
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour
3 Continue to press the „TIME SET“ button, the minute starts blinking
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute
23
EN
(4) Set the shutdown time
1 Press the „TIME SET“ button, the display is off, and the hour starts blinking.
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour.
3 Continue to press the „TIME SET“ button, the minute starts blinking.
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute.
(5) Set temperature
Then press the „TIME SET“ button, and the temperature setting starts blinking. Then
you can adjust the temperature by pressing „+“ or „-“. and “+” button will raise the
temperature, and the “-” will lower the temperature.
Press „TIME SET“ button to continue setting, and press „OK“ complete the setting.
Important Notes on Timer
TIME ON/OFF is to control the timer opening and closing
Note 1: Restart the machine after the power is cut off, the original setting is kept,
but the date and time must be reset.
Note 2: When the week timer is power on, you should turn on the heating function,
or else when the machine is working again as the timer, there will be only the ame
effect working.
TROUBLESHOOTING
Safety Cut-Off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g.
due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset.
To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
Troubleshooting
Symptom Solution
No operation/no fan. Check fuse by replacement.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Check the bulb by a qualied electrician.
24
EN
CARE AND CLEANING
Always disconnect from the mains supply before cleaning heater. For general cleaning
use a soft clean duster - never use harsh abrasive or cleaners.
Note: The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO
NOT use proprietary glass cleaners.
This product does not use a standard bulb for its ame effect. The appliance uses an
electronically controlled LED system to create the effect, therefor no parts need to be
replaced. There are no user-serviceable parts on this appliance. Under no circumstances
should the appliance be serviced be anyone other than a qualied electrician.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with
normal household waste. Please check local rules on separate
collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative consequences on the environment
and human health.
25
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Fiche technique25
Déclaration de conformité25
Fiche de données produit26
Consignes de sécurité27
Installation28
Utilisation générale29
Écran et indications30
Mise en service et réglages31
Réglages de la minuterie32
Identication et résolution des problèmes34
Nettoyage et entretien35
Conseils pour le recyclage35
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10012126, 10031558
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 2000 W
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
26
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10012126, 10031558
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 2,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur avec
thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 1,0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur avec
indication de la température de la pièce et/ou de
l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale continue
de chauffage
Pmax,c 2,0 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce et/
ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax 0,014 kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin 0,014 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle de
la température ambiante
non
En mode veille elSB 0,48 kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement, pas
de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température ambiante non
Contrôle électronique de la température ambiante
et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température ambiante
et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage oui
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
27
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition
d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil.
Tenez les enfants de moins de 3 ans éloignés de l‘appareil.
Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent utiliser l‘appareil uniquement s‘ils ont assimilé
au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas
autorisés à brancher l‘appareil, à le nettoyer ou à l‘entretenir.
ATTENTION
Risque de brûlure ! certaines parties de l‘appareil peuvent être très
chaudes pendant le fonctionnement. Veillez à ce que les enfants ou les
handicapés n‘approchent pas trop de l‘appareil.
Si le câble secteur ou la  che sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant
un service professionnel agréé ou une personne de quali cation équivalente.
Avant l’utilisation, véri ez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne
branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante.
Allumez l‘appareil seulement une fois qu‘il a été correctement installé.
N‘installez pas l‘appareil directement sous une prise de courant.
Laissez autour de l‘appareil un espace de 1 mètre minimum avant les meubles
et autres objets in ammables tels que les rideaux. Ne placez aucun liquide
in ammable ou explosif ni des tissus à proximité de l‘appareil.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance, tant qu‘il est en service ou qu‘il est
branché sur le secteur.
Lappareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique et
dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux, les auberges,
hôtels, motels et installations proposant des services de type Bed & Breakfast.
Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil. n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la  che ont été endommagés, si
des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous un tapis.
Ne faite spas pendre le câble d‘alimentation sur un rebord coupant ni passer sur
des surfaces chaudes.
Pour éviter les surchauffes, ne recouvrez pas l‘appareil et veillez à ce que les fentes
d‘aération ne soient pas obstruées.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
N‘installez pas l‘appareil dans une salle de bains ou à proximité immédiate d‘une
douche ou d‘une piscine.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
28
FR
Ne touchez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
Ne placez pas l‘appareil sur ou à proximité d‘une surface chaude.
Avant le nettoyage, débranchez toujours la che de la prise et laissez l‘appareil
refroidir complètement.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage chimique.
Utilisez uniquement les accessoires fournis, faute de quoi l‘appareil pourrait
représenter un danger pour l‘utilisateur ou tomber en panne.
Ne soulevez pas l‘appareil par le panneau avant.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise de courant à démarrage différé ou
télécommandée.
Remarque : si votre appareil est équipé d‘un capteur de mesure et de contrôle de la
température ambiante, n‘installez pas l‘appareil dans les pièces o se trouvent des
personnes qui ne peuvent utiliser elles-mêmes l‘appareil ni quitter la pièce de leurs
propres moyens.
INSTALLATION
Déballez entièrement l‘appareil et rangez les emballages dans un lieu hors de portée
des enfants. Placez l‘appareil contre un mur.
Vous pouvez régler 2 puissances de chauffage sur le radiateur : 1000 W ou 2000 W.
vous pouvez régler la puissance de chauffage en bas de la face avant.
Avant l‘utilisation, vériez la tension sur la plaque signalétique de l‘appareil. Branchez
l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension correspondant à celle de
l’appareil. Si vous avez un doute sur la compatibilité de votre tension de secteur avec
l’appareil, demandez conseil à un électricien ou à votre fournisseur d’électricité.
Remarque : lorsque vous utilisez l‘appareil dans un environnement avec un faible
bruit de fond, il se peut que vous entendiez un léger bruit produit par la simulation de
ammes. Cela est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
29
FR
UTILISATION GÉNÉRALE
Remarque : vous pouvez piloter la cheminée soit avec les touches de la cheminée
elle-même (en haut à droite), soit par la télécommande.
Utilisation manuelle
Placez le commutateur à bascule en position ON pour mettre l‘appareil en ordre de
marche. Vous pouvez entendre un bip.
Appuyez une fois sur la touche [O/I] pour activer la simulation de ammes, un
témoin LED s‘allume. Appuyez sur la même touche pendant 3 secondes pour
activer la fonction dimm, maintenez la touche jusqu‘à ce que vous obteniez le
niveau de luminosité souhaité.
Appuyez une fois sur la touche [1000W] pour allumer la puissance la plus basse
(1000W). appuyez une deuxième fois sur la touche pour éteindre le chauffage.
Appuyez une fois sur la touche [2000W] pour allumer la forte puissance
(2000W). appuyez une deuxième fois sur la touche pour éteindre le chauffage.
Utilisation par télécommande
Pour que la télécommande fonctionne, l‘interrupteur
à bascule doit se trouve sur ON. Un bip signale que
l‘appareil est allumé.
Le récepteur de l‘appareil a besoin d‘un peu de
temps pour reconnaître le transmetteur. N‘appuyez
plus sur aucune touche pendant 2 secondes pour que
l‘appareil fonctionne normalement.
30
FR
ÉCRAN ET INDICATIONS
1 èche
2 jour de la semaine
3 Minuterie
4 Veille
5 afchage de la température
et témoin du numéro choisi
6 Eteindre la minuterie
7 Minuterie allumée
8 Afchage de l‘heure
9 Contrôle automatique du
chauffage
10 Luminosité des ammes
11 Puissance calorique
Afchage de la température et témoin de numéro de réglage de la minuterie (5)
En principe, l‘écran indique la température ambiante. Pendant le réglage de la
température, c‘est la température réglée qui est afchée. Si vos réglez la minuterie, c‘est
alors le numéro de réglage qui est afché.
Afchage de l‘heure (8)
Par défaut, l‘heure actuelle est afchée. Lorsque vous réglez la minuterie, c‘est la durée
de la minuterie qui est afchée ici.
31
FR
Réglage de la minuterie de démarrage ou d‘arrêt
Lorsque vous réglez la minuterie, les durées réglées et le numéro de réglage de la
minuterie s‘afchent à l‘écran.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de début du réglage 5.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de n du réglage 5.
Luminosité des ammes
La luminosité des ammes est réglable en 5 niveaux et est afchée.
MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES
Démarrage de l‘appareil
1 Branchez la che dans une prise.
2 Basculez l‘interrupteur sur ON.
3 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de la télécommande pour démarrer l‘appareil.
4 Appuyez une fois sur la touche [1000W] pour activer la plus faible puissance de
chauffage. Appuyez une fois encore sur la touche pour éteindre le chauffage.
5 Appuyez une fois sur la touche [2000W] pour activer la plus forte puissance de
chauffage. Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre le chauffage.
6 Appuyez plusieurs fois sur la touche [DIMMER] pour régler la luminosité.
Fonction de contrôle de démarrage adaptatif
Appuyez sur la touche [IC] de la télécommande pour démarrer la fonction de contrôle
de démarrage adaptatif. Lorsque vous activez cette fonction, l‘appareil ajuste la
puissance de chauffage automatique en se basant sur la température ambiante et la
température réglée. Si une minuterie a été programmée, il se peut que le chauffage
démarre avant l‘heure programmée.
Remarque : la fonction n‘est disponible que si vous avez programmé une minuterie
pour la semaine.
32
FR
Réglage de la date et de l‘heure
1 Appuyez sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches échées [ ] ou [ ]pour
régler la date.
2 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME et utilisez les touches [+/-] pour
régler les heures.
3 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches [+/-] pour
régler les minutes.
4 Appuyez sur la touche [OK] pour sauvegarder les réglages.
Réglage de la température
La température préréglée est de 22°C. Appuyez sur les touches [+/-] pour régler la
température de de votre choix entre 15-30°C.
RÉGLAGES DE LA MINUTERIE
Il existe 10 réglages différents pour la minuterie.
Chaque réglage possède une heure de début, une heure de n et une température.
La durée maximale réglable est de 23 heures et 50 minutes.
Vous pouvez programmer un réglage pour un jour donné ou plusieurs jours.
L‘heure réglée est celle du début. Si l‘heure de n se trouve le jour suivant, vous
n‘avez besoin de régler que l‘heure de n.
Afchages des réglages de la minuterie
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET].
2 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de
début.
3 Pour afcher les heures de n, appuyez sur la touche [ ].
4 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de n.
5 Pour effacer le réglage en cours, appuyez sur la touche [C].
33
FR
Réglages de la minuterie
(1) Choix du numéro de réglage
Appuyez sur la touche [TIMER SET]. Le numéro de réglage de la minuterie clignote à
l‘écran. Utilisez la touche [+/-] pour sélectionner un autre numéro de réglage. Dans
l‘exemple, le numéro de réglage [02] est afché.
(2) Choix du (des) jour(s) de la semaine
Appuyez sur la touche [TIMER SET] et la èche sur la gauche de l‘écran se met à
clignoter. Utilisez la touche [ ] ou [ ] pour déplacer la èche en face du jour de la
semaine choisi. Appuyez ensuite sur [+] pour activer le jour de la semaine ou appuyez
sur [-] pour désactiver le jour de la semaine, jusqu‘à avoir procédé à tous les réglages.
(3) Réglage de l‘heure de début
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
34
FR
(4) Réglage de l‘heure de n
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
(5) Réglage de la température
Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage de la température
clignote. Utilisez les touches [+/-] po régler la température. Avec [+] vous augmentez la
température, avec la touche [-] vous la réduisez.
Terminez en appuyant de nouveau sur [TIMER SET] et appuyez ensuite sur [OK] pour
sauvegarder les réglages.
Conseils important pour la minuterie
La touche [TIMER ON/OFF] sert à allumer et éteindre la minuterie.
Si le courant est coupé momentanément ou que la ch est retirée, les réglages
seront conservés, toutefois vous devrez à nouveau régler la date et l‘heure.
Lorsque la minuterie de la semaine est activée vous devez également allumer le
chauffage, faute de quoi seule la simulation de ammes fonctionnera.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Protection contre la surchauffe
L‘appareil est équipé d‘une protection contre la surchauffe qui se déclenche lorsque le
radiateur surchauffe (par ex en cas d‘aération bouchée). Pour des raisons de sécurité la
cheminée NE PEUT PAS se remettre en marche toute seule. Pour réinitialiser la protection
anti surchauffe, débranchez la cheminée du secteur, et laissez-la refroidir au moins 15
minutes. Rebranchez la che dans la prise et rallumez la cheminée.
Résolution des problèmes
Problème Cause possible et solution
Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôlez vos fusibles.
Vériez si la protection anti surchauffe
s'est déclenchée.
La simulation de ammes ne fonctionne
pas.
Faites contrôler l'appareil par un
spécialiste qualié.
35
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement. Nettoyez les surfaces externes avec un chiffon doux et sec. N‘utilisez
jamais de produit abrasif.
Remarque : nettoyez la vitre avec un chiffon humide. N‘utilisez jamais de nettoyant
courant pour vitres !
Ce produit n‘utilise pas de lampas standard pour la simulation de ammes. L‘appareil
utilise un système de LED piloté électroniquement. Ce système NE PEUT PAS être
entretenu par l‘utilisateur. Faites effectuer les réparations par un électricien qualié
uniquement.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Le produit contient des piles qui sont soumises à la directive
européenne 2006/66/CE et ne doivent pas être jetées dans
les poubelles à ordures ménagères. Veuillez-vous informer sur
les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des
piles. En respectant les règles de recyclage vous participez
activement à la protection de l’environnement et à la
préservation de la santé de vos proches.
36
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina
ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati tecnici36
Dichiarazione di conformità36
Scheda informativa del prodotto37
Avvertenze di sicurezza38
Installation39
Utilizzo generico40
Display e indicazioni41
Messa in funzione e impostazioni42
Impostazioni del timer43
Ricerca e correzione degli errori45
Pulizia e manutenzione46
Smaltimento46
DATI TECNICI
Numero articolo 10012126, 10031558
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 2000 W
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
37
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10012126, 10031558
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 2,0 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin 1,0 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
Pmax,c 2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale
elmax 0,014 kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima
elmin 0,014 kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB 0,48 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile si
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Bambini a partire da 8 anni e persone con capacità  siche o psichiche limitate
possono utilizzare il dispositivo solo dopo essere stati informati in modo esaustivo
riguardo alle funzioni e alle procedure di sicurezza da parte di una persona
responsabile del loro controllo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Tenere i bambini sotto a 3 anni lontano dal dispositivo.
Bambini tra 3 e 8 anni possono utilizzare il dispositivo solo dopo essere stati
informati in modo esaustivo riguardo alle funzioni e alle procedure di sicurezza da
parte di una persona responsabile del loro controllo. Bambini tra 3 e 8 anni non
possono collegare il dispositivo, pulirlo o effettuare lavori di manutenzione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcune parti del dispositivo diventano estremamente
calde durante il funzionamento. Assicurarsi che bambini o invalidi non
si avvicinino eccessivamente al dispositivo.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal
produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona con quali ca equivalente.
Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo a prese di corrente con la medesima tensione del dispositivo.
Accendere il dispositivo solo dopo aver effettuato un’installazione corretta.
Non installare il dispositivo direttamente sotto a una presa di corrente.
Lasciare almeno 1 metro di spazio tra il dispositivo e mobili o oggetti in ammabili,
come ad es. tende. Non posizionare liquidi o materiali esplosivi o in ammabili
nelle vicinanze del dispositivo.
Non perdere di vista il dispositivo durante il funzionamento o se è ancora collegato
al circuito elettrico.
Il dispositivo non è progettato per usi commerciali, ma solamente per l’uso in casa
o in ambienti simili. Di questi fanno parte uf ci, corti, hotel, motel e bed & breakfast.
Controllare regolarmente se il dispositivo è danneggiato. Non utilizzare il
dispositivo se vi sono danni.
Le riparazioni devono essere realizzate solo da personale tecnico e sono
necessarie se il dispositivo, il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati, se oggetti o liquidi sono caduti sopra al dispositivo, se il dispositivo è
stato esposto a bagnato o umido o se è stato fatto cadere.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti.
Non far passare il cavo di alimentazione lungo bordi taglienti o su super ci
bollenti.
39
IT
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo e assicurarsi che le prese
d’aria non siano bloccate.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Non installare il dispositivo in bagni o nelle immediate vicinanze di docce o
piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Non posizionare il dispositivo sopra o vicino a superci bollenti.
Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e far
raffreddare completamente il dispositivo.
Non utilizzare detergenti chimici.
Utilizzare solo gli accessori inclusi in consegna, altrimenti il dispositivo potrebbe
rappresentare un pericolo per l’utente o rompersi.
Non sollevare il dispositivo dal pannello frontale.
Non collegare il dispositivo a timer esterni o a prese di corrente con comando a
distanza.
Avvertenza: se il vostro dispositivo non è dotato di sensore per misurare e controllare
la temperatura ambiente, non installarlo in stanze in cui si trovano persone che
non sono in grado di utilizzare autonomamente il dispositivo o che non sono nelle
condizioni di lasciare la stanza da sole.
INSTALLAZIONE
Disimballare completamente il dispositivo e riporre l’imballaggio in un luogo non
accessibile ai bambini. Posizionare il dispositivo su una parete.
Sul dispositivo possono essere impostati due livelli di riscaldamento: 1000 W e 2000
W. Il livello può essere impostato in basso sul lato anteriore.
Prima dell’utilizzo controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo a prese di corrente con la medesima tensione del dispositivo. Se non
si è sicuri che i punti collegamento soddisno le premesse necessarie, consultare un
elettricista o il vostro fornitore di elettricità.
Avvertenza: se si utilizza il dispositivo in ambienti particolarmente silenziosi, è
possibile sentire un lieve rumore dovuto all’effetto amma. Questo è del tutto normale
e non rappresenta un malfunzionamento.
40
IT
UTILIZZO GENERICO
Avvertenza: le funzioni del camino possono essere gestite sui tasti sul dispositivo (in
alto a destra) o tramite il telecomando.
Utilizzo manuale
Posizionare l’interruttore-standby in posizione ON per rendere il dispositivo pronto
all’uso. Viene emesso un segnale acustico.
Premere il tasto [O/I] una volta per attivare l’effetto amma e un indicatore LED si
accende. Premere lo stesso tasto per 3 secondi per attivare la funzione di gestione
dell’intensità luminosa e tenerlo premuto no al raggiungimento della luminosità
desiderata.
Premere una volta il tasto [1000W] per attivare il livello di riscaldamento minimo
(1000W). Premere due volte il tasto per spegnere il riscaldamento.
Premere una volta il tasto [2000W] per attivare
Utilizzo con il telecomando
Il telecomando funziona solo se l’interruttore è
posizionato su ON. Un segnale acustico indica che il
dispositivo è acceso.
Ci vuole un po‘ di tempo prima che il trasmettitore
del ricevitore sul dispositivo venga riconosciuto. Non
premere altri tasti entro 2 secondi, in modo che il
dispositivo funzioni in modo corretto.
41
IT
DISPLAY E INDICAZIONI
1 Freccia
2 Giorno della settimana
3 Timer
4 Standby
5 Indicazione della temperatura
e numero di impostazione del
timer
6 Timer spento
7 Timer acceso
8 Indicazione oraria
9 Controllo del riscaldamento
automatico
10 Luminosità delle amme
11 Potenza riscaldante
Indicazione della temperatura e numero di impostazione del timer (5)
Normalmente il display indica la temperatura ambiente. Mentre si regola la
temperatura, viene mostrata la temperatura impostata. Se viene impostato il timer, qui
viene mostrato il numero di impostazione del timer.
Indicazione oraria (8)
Normalmente viene indicata l’ora. Mentre si regola il timer, viene mostrato il tempo
impostato sul timer.
42
IT
Impostazione del timer di accensione e spegnimento
Mentre si regola il timer, vengono mostrati sul display tempo impostato e numero di
impostazione del timer.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di avvio
dell’impostazione 5.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di arresto
dell’impostazione 5.
Luminosità delle amme
La luminosità delle amme può essere regolata e mostrata in 5 livelli.
MESSA IN FUNZIONE E IMPOSTAZIONI
Avviare il dispositivo
1 Inserire la spina nella presa di corrente.
2 Attivare l’interruttore.
3 Premere [ON/OFF] sul telecomando per avviare il dispositivo.
4 Premere una volta il tasto [1000W] per attivare il livello di riscaldamento minimo.
Premere due volte il tasto per spegnere il riscaldamento. Premere due volte il tasto
per spegnere il riscaldamento.
5 Premere una volta il tasto [2000W] per attivare il livello di riscaldamento massimo.
Premere due volte il tasto per spegnere il riscaldamento.
6 Premere più volte il tasto [DIMMER] per ridurre la luminosità.
Funzione di avvio adattiva
Premere il tasto [IC] sul telecomando per attivare la funzione di avvio adattiva. Quando
si attiva tale funzione, il dispositivo regola automaticamente i livelli di riscaldamento
in base alla temperatura ambiente e alla temperatura impostata. Se viene impostato
il timer, è possibile che il riscaldamento venga attivato prima del tempo di avvio
impostato.
Avvertenza: la funzione può essere utilizzata solo se viene impostato un timer
settimanale.
43
IT
Impostare data e ora
1 Premere [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [ ] e [ ] per impostare la data.
2 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare l’ora.
3 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
4 Premere il tasto [OK] per salvare le impostazioni.
Impostare la temperatura
La temperatura preimpostata è di 22 °C: premere i tasti [+/-] per impostare la
temperatura desiderata tra 15 e 30 °C.
IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Ci sono 10 diverse impostazioni del timer.
Ogni impostazione è dotata di tempo di avvio, tempo di arresto e impostazione
della temperatura.
Il tempo massimo impostabile è di 23 ore e 50 minuti.
Un’impostazione può essere programmata per un giorno a scelta o per più giorni.
Il tempo impostato è quello di avvio. Se il tempo di arresto è nel giorno successivo,
è necessario impostare solo il tempo di arresto.
Indicazione delle impostazioni del timer
1 Premere il tasto [TIMER SET].
2 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di avvio.
3 Per mostrare i tempi di spegnimento premere il tasto [ ].
4 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di arresto.
5 Per cancellare l’impostazione corrente, premere il tasto [C].
44
IT
Impostazioni del timer
(1) Selezionare il numero di impostazione
Premere il tasto [TIMER SET]. Il numero di impostazione del timer lampeggia sul display.
Utilizzare [+/-] per selezionare un altro numero di impostazione. Nell’esempio viene
indicato il numero di impostazione [02].
(2) Selezionare il/i giorno/i della settimana
Premere il tasto [TIMER SET] e la freccia sul lato sinistro del display comincia a
lampeggiare. Utilizzare [▲] o [▲] per spostare la freccia sul relativo giorno della
settimana. Premere poi [+] per attivare il giorno della settimana o premere [-] per
disattivare il girono della settimana, no a quando sono state selezionate tutte le
impostazioni.
(3) Impostare il tempo di avvio
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
45
IT
(4) Impostare il tempo di arresto
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
(5) Impostare la temperatura
Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione della temperatura lampeggia.
Utilizzare i tasti [+/-] per impostare la temperatura. Con [+] si aumenta la temperatura,
con [-] la si diminuisce.
Inne, premere di nuovo [TIMER SET] e poi [OK] per salvare le impostazioni.
Avvertenze importanti sul timer
Il tasto [TIMER ON/OFF] serve ad accendere e spegnere il timer.
Se dovesse mancare temporaneamente la corrente o se la spina viene scollegata,
le impostazioni vengono mantenute, ma è necessario impostare nuovamente ora e
data.
Se il timer settimanale è attivo, è necessario attivare anche il riscaldamento,
altrimenti funziona solo l’effetto amma.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Protezione da surriscaldamento
Il dispositivo è dotato di protezione da surriscaldamento, che entra in funzione
quando il dispositivo è surriscaldato (ad es. a causa del bloccaggio degli sbocchi
d’aria). Per motivi di sicurezza, il camino NON viene resettato automaticamente. Per
resettare la protezione da surriscaldamento, scollegare il camino dalla rete elettrica e
lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Reinserire la spina nella presa di corrente e
accendere il camino.
Correzione degli errori
Problema Possibile causa e soluzioni
Il ventilatore non funziona. Controllare i fusibili.
Controllare se è entrata in funzione la
protezione da surriscaldamento.
L’effetto amma non funziona. Far controllare il dispositivo da un
elettricista qualicato.
46
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente e far raffreddare
completamente il dispositivo. Pulire le superci con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare mai prodotti abrasivi.
Avvertenza: pulire il vetro con un panno morbido. Non utilizzare comuni detergenti
per vetri!
Questo prodotto non utilizza lampadine standard per l’effetto amma. Viene utilizzato
un sistema LED a controllo elettronico. I lavori di manutenzione su di esso NON
possono essere realizzati dall’utente. Lasciare che un elettricista qualicato realizzi
eventuali riparazioni.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla direttiva
europea 2006/66/EG e non possono essere smaltite
con i normali riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative.
47
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos47
Declaración de conformidad47
Hoja de datos del producto48
Indicaciones de seguridad49
Instalación50
Conguración general51
Vista general del aparato y teclas de control52
Puesta en funcionamiento y conguraciones53
Conguraciones del temporizador54
Detección y reparación de anomalías56
Limpieza y cuidado57
Retirada del aparato57
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10012126, 10031558
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 2000 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2009/125/CE (Diseño ecológico)
48
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10012126, 10031558
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin 1,0 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
n/a
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
n/a
Consumo de corriente auxiliar
fan assisted heat output n/a
Con potencia térmica
nominal
elmax 0,014 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima elmin 0,014 kW Potencia térmica de un solo nivel, sin control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB 0,48 kW Dos o más niveles regulables manualmente, sin
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
si
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
si
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
49
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica
pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o
supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así como
las indicaciones de seguridad.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato.
Los niños entre 3 y 8 años solamente podrán utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad. Los niños entre 3 y 8 años no podrán limpiar, instalar y
realizar labores de mantenimiento en el aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Algunas partes del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Asegúrese de
que nadie toque el aparato durante su funcionamiento.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cuali cada.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Solamente ponga en marcha el aparato si lo ha instalado correctamente.
No instale el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
Mantenga alrededor del aparato un espacio de al menos 1 metro respecto a los
muebles y objetos in amables, como cortinas. No coloque cerca del aparato
líquidos o materiales in amables y explosivos.
No deje el aparato sin supervisión si este se encuentra en marcha o conectado a la
toma de corriente.
Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran o cinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
Compruebe el aparato regularmente para detectar posibles averías. No utilice el
aparato si está dañado.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer.
No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras.
No deje que el cable quede colgando sobre cantos a lados o que entre en
contacto con super cies calientes.
50
ES
Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el aparato ni obstruya las ranuras de
ventilación.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No instale el aparato en los cuartos de baño o cerca de una ducha o piscina.
Utilice el aparato únicamente en el interior.
No toque el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato cerca de supercies calientes.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se
enfríe por completo.
No utilice productos de limpieza químicos.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante, ya que, de
lo contrario, podría suponer un riesgo para el usuario o provocar una avería en el
aparato.
No levante el aparato por la pantalla delantera.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador.
Atención: El aparato no está equipado con un sensor que mida y controle la
temperatura ambiente. Por ello, no utilice el aparato en estancias en las que se
encuentren personas que no puedan manejarlo por sí mismas o que no pueden
abandonar la estancia por sí mismas.
INSTALACIÓN
Desembale completamente el aparato y guarde el embalaje en un lugar al que los
niños no puedan acceder. Alinee la chimenea con la pared.
El calefactor dispone de 2 niveles de calefacción: 1000 W y 2000 W. Los niveles se
ajustan en la parte frontal.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si
no está seguro de que la toma de corriente cumpla este requisito, consulte con un
electricista o con su empresa suministradora de electricidad.
Atención: Si utiliza el aparato en un entorno sin ruido de fondo, es posible que oiga
un ligero ruido provocado por el efecto de llamas. Es un fenómeno normal y no
supone ninguna avería.
51
ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Nota: Puede controlar la chimenea con los botones de la chimenea (arriba a la
derecha) o con la ayuda del mando a distancia.
Manejo manual
Coloque el interruptor Standby en posición ON para encender la chimenea.
Escuchará un pitido.
Pulse una vez el botón [O/I] para activar el efecto de llamas. Se encenderá un
indicador LED. Pulse el mismo botón durante 3 segundos para activar el modo
atenuación. Mantenga el botón pulsado hasta conseguir la luz deseada.
Pulse una vez el botón [1000W] para encender la calefacción de baja potencia
(1000 W). Pulse dos veces el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
Pulse una vez el botón [2000W] para encender la calefacción de alta potencia
(2000 W). Pulse dos veces el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
Mando a distancia
Antes de poder utilizar el mando a distancia, coloque
el interruptor en posición ON. Un pitido indica que el
aparato está encendido.
Se necesitará un tiempo hasta que el receptor del
aparato reconozca al emisor. No pulse ningún botón
en el intervalo de dos segundos para que el aparato
funcione correctamente.
52
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1 Flecha
2 Día de la semana
3 Temporizador
4 Standby
5 Indicador de temperatura
y números de ajuste del
temporizador
6 Temporizador apagado
7 Temporizador encendido
8 Hora
9 Control automático de
calefacción
10 Luminosidad de las llamas
11 Potencia de calefacción
Indicador de temperatura y números de ajuste del temporizador (5)
Normalmente, la pantalla muestra la temperatura ambiente. Al congurar la
temperatura, se muestra la temperatura congurada. Al congurar el temporizador, se
indican los números de ajuste del temporizador.
Hora (8)
Normalmente, se indica la hora actual. Al congurar el temporizador, se indica la hora
congurada del temporizador.
53
ES
Encender/Apagar el temporizador
Al congurar el temporizador, se indican en la pantalla la hora congurada y los
números de ajuste del temporizador.
En este ejemplo, se muestra la hora de inicio del ajuste 5.
En este ejemplo, se muestra la hora de nalización del ajuste 5.
Luminosidad de las llamas
La luminosidad de las llamas dispone de 5 niveles y su ajuste se indica en la pantalla.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIONES
Poner el aparato en marcha
1 Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
2 Pulse el interruptor de encendido.
3 Pulse el botón [ON/OFF] en el mando a distancia para encender el aparato.
4 Pulse una vez el botón [1000W] para activar la calefacción de baja potencia.
Vuelva a pulsar el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
5 Pulse una vez el botón [2000W] para activar la calefacción de alta potencia.
Vuelva a pulsar el mismo botón para apagar ese nivel de calefacción.
6 Pulse varias veces el botón [DIMMER] para ajustar el brillo.
Función de inicio adaptable
Pulse el botón [IC] en el mando a distancia para iniciar la función de inicio adaptable.
Cuando esta función está activada, el aparato ajusta automáticamente la potencia de
calefacción basándose en la temperatura ambiente y en la temperatura congurada.
Si hay un temporizador congurado, es posible que la calefacción se inicie antes de la
hora congurada.
Atención: Esta función solo funciona cuando está congurado el temporizador
semanal.
54
ES
Congurar la fecha y hora
1 Pulse el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [ ] y [ ] para ajustar la fecha.
2 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar la
hora.
3 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar
los minutos.
4 Pulse el botón [OK] para guardar la conguración.
Congurar la temperatura
La temperatura preestablecida es de 22 °C. Pulse los botones [+/-] para ajustar la
temperatura entre 15 y 30 °C.
CONFIGURACIONES DEL TEMPORIZADOR
Hay 10 tipos de conguraciones de temporizador disponibles.
Cada conguración cuenta con una hora de inicio, una hora de nalización y un
ajuste de temperatura.
La hora máxima congurable es de 23 horas y 50 minutos.
Se puede programar la conguración para un día en concreto o varios días.
La hora congurada es la hora de inicio. Si la hora de nalización debe ser al día
siguiente, solamente debe congurar el temporizador de apagado.
Ver las conguraciones del temporizador
1 Pulse el botón [TIMER SET].
2 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de inicio a otra.
3 Para visualizar la hora de nalización, pulse el botón [ ].
4 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de nalización a otra.
5 Para eliminar la conguración actual, pulse el botón [C].
55
ES
Conguraciones del temporizador
(1) Elegir los números de ajuste
Pulse el botón [TIMER SET]. Los números de ajuste del temporizador parpadearán en
la pantalla. Utilice los botones [+/-] para elegir un número de ajuste. En el ejemplo, el
número de ajuste elegido es 2.
(2) Elegir el día de la semana
Pulse el botón [TIMER SET] y la echa de la parte izquierda de la pantalla empezará
a parpadear. Utilice los botones [ ] o [ ] para mover la echa al día de la semana
correspondiente. A continuación, pulse [+] para activar el día de la semana o pulse
el botón [-] para desactivar el día de la semana hasta haber completado todas las
conguraciones.
(3) Congurar la hora de inicio
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
56
ES
(4) Congurar la hora de nalización
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
(5) Congurar la temperatura
Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los dígitos
de la temperatura. Utilice los botones [+/-] para congurar la temperatura. Con el
botón [+] aumenta la temperatura y con el botón [-] disminuye la temperatura.
Para nalizar, vuelva a pulsar el botón [TIMER SET] y a continuación, pulse [OK]
para guardar la conguración.
Indicaciones importantes sobre el temporizador
Los botones [TIMER ON/OFF] sirven para activar/desactivar el temporizador.
Si se produce un corte de electricidad o se desconecta el enchufe, las
conguraciones se mantendrán, pero se tendrá que ajustar la hora y la fecha.
Cuando el temporizador semanal está encendido, se deberá activar la
calefacción, de lo contrario, solo funcionará el efecto de llamas.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con un sistema de protección contra soblecalentamiento que
se activa cuando la chimenea se sobrecalienta (p. ej. a causa de ranuras de ventilación
obstruidas). Por motivos de seguridad, el calefactor NO se reinicia automáticamente. Para
reiniciar el sistema de protección contra soblecalentamiento, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere un mínimo de 15 minutos antes de volver a poner en marcha el
aparato. A continuación, conecte de nuevo el cable y encienda el aparato.
Detección y resolución de anomalías
Problema Posible causa y solución
El ventilador no funciona. Compruebe el fusible.
Compruebe si el sistema de protección
contra soblecalentamiento está activado.
El efecto de llamas no funciona. Contacte con electricista para que revise
la chimenea.
57
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe
por completo. Utilice un paño suave y seco para limpiar la parte superior. Nunca
emplee productos de limpieza.
Atención: Utilice un paño suave para limpiar el cristal. No utilice limpiacristales.
Este producto no utiliza bombillas estándar para el efecto de llamas. El aparato emplea
un sistema LED controlado de manera electrónica. NO existen piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Solamente un servicio técnico cualicado puede llevar a
cabo las reparaciones.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
El producto contiene pilas sujetas a la Directiva Europea
2006/66/CE, según la cual estas no pueden depositarse en
los contenedores destinados a la basura común. Compruebe
la normativa de su país con respecto al reciclaje de las pilas
usadas. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
52


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein Chamonix - 10012126 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein Chamonix - 10012126 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info