705203
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/136
Next page
10032915
Einbau-Geschirrspüler
Einbau-Geschirrspüler
Built-in Dishwasher
Lave-vaisselle encastrable
Lavavajillas empotrado
Lavastoviglie a incasso
3
INHALT
Produktdatenblatt 4
Sicherheitshinweise 5
Kurzanleitung 6
Geräteübersicht und Bedienfeld 7
Installation 9
Vor dem ersten Betrieb 15
Geschirrspüler richtig beladen 20
Spülprogramme 22
Inbetriebnahme und Bedienung 23
Reinigung und Pflege 24
Fehlersuche und Fehlerbehebung 26
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
4
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Deligiertenverordnung (EU) 1059/2010 vom 28. September 2010
Hersteller Chal-Tec GmbH
Modellkennung 10032915
Nennkapazität in Standardgedecken 6
Energieeffizienzklasse
1
A+
jährlicher Energieverbrauch (AE
C
)
2
174 kW
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand 0,45 W
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand 0,49 W
gewichteter jährlicher Wasserverbrauch (AW
C
)
3
1820 Liter
Trockeneffizienzklasse
4
A
Standardreinigungszyklus
5
ECO 50 °C
Programmdauer des Standardreinigungszyklus 180 Minuten
Luftschallemission 49 dB(A)re 1 p W
Einbaugerät ja
Maße
Höhe 43,8 cm
Breite 55 cm
Tiefe (mit Anschlüssen) 50 cm
Leistungsaufnahme 1280 W
Stromversorgung 230 V~ / 50 Hz
Wasserdruck (Fließdruck) 0,4-10 bar=0,04-
1MPa
Anmerkungen
1 A+++ ist die höchste Effizienzklasse. D ist die niedrigste Effizienzklasse.
2 Engergieverbrauch "174 kWh pro Jahr": basiert auf 280 Standardreinigungszyklen mit kaltem
Wasser und dem Verbrauch bei niedrigen Programmen. Der tatsächliche Energieverbrauch
hängt von der Benutzung des Geräts ab.
3 Wasserverbrauch 1820 Liter pro Jahr: basiert auf 280 Standardreinigungszyklen. Der
tatsächliche Wasserverbrauch.
4 Von A (höchste Effizienzklasse) bis G (niedrigste Effizienklasse)
5 Dieses Programm eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Es ist
für diese Art von Abwasch das effizienteste Programm hinsichtlich seines Wasser- und
Stromverbrauchs.
Die oben angegebenen Werte wurden gemäß den Standards unter festgelegten
Betriebsbedingungen gemessen. Die Ergebnisse können je nach Menge und Verschmutzung des
Geschirrs, Wasserhärte, Spülmittelmenge und weiteren Faktoren abweichen.
5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in
ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Kinder über 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen,
wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege
sollte von Kindern über 8 Jahren nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in Innenräumen und im Haushalt ausgelegt. Tauchen Sie Gerät,
Netzkabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Benutzen Sie zur Reinigung einen
feuchten Lappen und ein mildes Reinigungsmittel und wischen Sie danach mit einem trockenen Lappen
nach.
Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät
an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den
Anforderungen entspricht, lassen Sie sich von einem Elektriker beraten. Schließen Sie das Gerät nur an
Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Nehmen Sie keine Modifikationen am Stecker vor. Modifikation und Austausch des Steckers darf nur von
geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür des Geschirrspülers.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Teile richtig sitzen.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig, da Wasser herausspritzen könnte.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür wenn Sie geöffnet ist, da das Gerät sonst nach vorne
kippen könnte.
6
KURZANLEITUNG
1 Gerät einschalten Drücken Sie auf die Power-Taste und öffnen Sie die Tür.
2 Spülmittel einfüllen Befüllen Sie das große Fach (A) vor jedem Spülpro-
gramm.
Befüllen Sie das kleine Fach nur bei Programmen mit
Vorwäsche.
A
B
C
3 Klarspüler überprüfen Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug
Klarspüler in der Kammer befindet.
4 Spülsalz überprüfen Füllen Sie Spülsalz nach, sobald die
Kontrollleuchte am Display angeht.
5 Geschirrspüler befüllen Entfernen Sie Essensreste vom Geschirr und weichen Sie Pfannen mit eingebrannten
Essensreste vorher ein. Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Geschirrspülers.
6 Programm auswählen Schließen Sie die Tür und drücken Sie solange auf die Programm-Taste, bis das
gewünschte Programm aufleuchtet.
7 Geschirrspüler starten Drehen Sie den Wasserhahn auf und drücken Sie auf die Start/Pause-Taste. Nach 10
Sekunden startet das Programm.
Programm wechseln:
Sie können das Programm wechseln, solange sich das Spülmittel noch nicht aufge-
löst hat. Falls doch, müssen Sie es nachfüllen. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die
Start/Pause-Taste, um das laufende Programm abzubrechen. Wählen Sie ein neues
Programm und starten Sie es.
Geschirr hinzufügen:
Öffnen Sie leicht die Tür und warten Sie bis die Sprüharme angehalten haben. Geben
Sie dann das Geschirr hinzu, schließen Sie die Tür und der Geschirrspüler fährt nach
10 Sekunden automatisch fort.
Falls das Gerät während des Programms ausgeschaltet wurde:
Falls das Programm mittendrin ausgeschaltet wurde, wählen sie das Programm nach
dem Einschalten erneut, damit der Geschirrspüler an dem Punkt fortfahren kann, an
dem er ausgeschaltet wurde.
8 Gerät ausschalten Sobald das Programm beendet ist ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie
auf die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten. Falls Sie das Gerät nicht ausschal-
ten wechselt es in den Standby-Modus und geht nach 30 Minuten automatisch aus.
9 Wasser abdrehen und Korb
entladen
Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen, da das Geschirr nach dem
Trocknen sehr heiß du empfindlich ist und leicht brechen könnte. Außerdem trocknet
es so schneller. Nach 15 Minuten können Sie das Geschirr entnehmen.
7
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD
Back View
Front view
9 10
7
8
1
2
3
4
5
6
1 Spülmaschinensalzbehälter 6 Sprüharme
2 Reinigungsmittelkammer 7 Becherablage
3 Besteckkorb 8 Korb
4 Filtersystem 8 Wassereinlassöffnun9
5 Klarspülbehälter 10 Wasserauslassöffnung
vorne hinten
8
1 Power-Taste: Gerät ein- und ausschalten.
5
Salz-Anzeige leuchtet wenn Spülsalz nachge-
füllt werden muss.
2
Zeitverzögerter Start: Drücken Sie die Taste wenn
Sie möchten, dass das Gerät erst später startet.
6
Waschprogramm-Auswahl: Drücken Sie mehr-
mals auf die Taste und wählen Sie das gewünschte
Programm aus.
3
Display: zeigt die verbleibende Zeit und den Sta-
tus der Maschine an.
7
Programm-Taste: Drücken Sie die Taste, um das
Programm zu wählen.
4
Klarspül-Anzeige leuchtet, wenn Klarspüler
nachgefüllt werden muss.
1 2
3
4
5
6 7
9
INSTALLATION
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer Steckdose auf.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen, Die Seiten zum
Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts
oder links geleitet werden kann, um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass die Steckdose geerdet ist
und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben
Spannung des Geräts entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem
Fachmann austauschen.
1 a Montage ohne Türverkleidung
555 min
100
550 min
458 min
Space of cabinet
80
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Beidseitig Durchführungen für
Stromversorgung, Wasserzulauf
und Wasserablauf
Einbauplatz
10
1 b Montage mit Türverkleidung
2 Türverkleidung
555 min
B=C(590)+6
100
7)
550 min
F(1
80
458 min
A=D(480)+9.5
(C-555) / 2 +3
Space of cabinet
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides.
25
Beidseitig Zugänge für
Stromvesorgung, Wasserzulauf und
Wasserablauf
Platz im Einbauschrank
decorative panel
Türverkleidung
Das Gewicht der Türverkleidung
sollte mindestens 3 kg und
höchstens 4 kg betragen.
Maße A und B hängen vom Griff
ab.
Maße C, D und E hängen von der
Umgebung ab.
Der Bereich für Maß E liegt bei
16-22 mm.
415.5 (B (von Griff abhängig))
11
3 Anbringen der Türverkleidung
(falls erforderlich)
4 Anbringen der Türverkleidung (falls erforderlich)
supporting foot
Stellfuß
12
5 Stellen Sie den Geschirrspüler in die Öffnung, aber nicht vollständig. Die Standfüße zuerst mit der
Auflagefläche ausrichten dann das Gerät vollständig hineinstellen.
Decorative panel
Blende
13
6 Türverkleidung montieren
Gehen Sie vor wie im Bild unten. Erste montiere Sie die Scharniere zwischen der Schrankauflage und der
Türverkleidung mit insgesamt 16 Schrauben.
Screw, in al
l 8
Cabinet base board
Screw,in all 16
6
Decorative panel
Türverkleidung
16 Schrauben
8 Schrauben
Auflagefläche
14
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten
Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der
Druck darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den Sicherheits-Zulaufschlauch
komplett von der Halterung an der Geräterückseite. Befestigen Sie die Schraube an
einem ¾ Zoll Wasserhahn. Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der Benutzung voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
WICHTIG: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls Sie den Anschluss noch nie oder
längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie vorher etwas Wasser abfließen, bis es klar aus dem Wasserhahn
kommt. Diese Vorsichtsmaßnahem sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser verstopft
oder beschädigt wird.
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch in ein Wasserablaufrohr mit 4 cm Mindestdurchmesser oder lassen Sie
es in Abfluss hängen. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht abgebogen oder gekrümmt wird. Benutzen
Sie zur Befestigung die mitgelieferte Schlauchschelle. Das Wasserablaufrohr (A) darf nicht höher als 75 cm sein
und der Ablaufschlauch (B) nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückfluss zu verhindern.
WICHTIG: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten Schlauchschelle am Abfluss, damit er
sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
15
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abfluss mehr als 1 Meter unter dem Gerät befindet können Sie das Wasser nicht direkt in den
Abfluss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser in einem entsprechenden Auffangbehälter auffangen,
der sich tiefer als der Wasserauslasses befinden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ und achten Sie darauf,
dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche können sich negativ auf die Reinigungsleistung des
Geschirrspülers auswirken.
Geschirrspüler starten
Überprüfen Sie vor dem ersten Betrieb des Geschirrspülers die folgenden Punkte:
Der Geschirrspüler steht waagerecht und fertig installiert.
Das Einlassventil ist geöffnet.
Zulaufschlauchanschlüsse sind vollständig angezogen und dicht.
Das Kabel ist eingesteckt.
Die Stromversorgung ist eingeschaltet.
Einlauf- und Ablaufschlauch sind angebracht und sitzen fest.
Alle Verpackungsmaterialien und Folien wurden entnommen oder entfernt.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Spülmaschinensalz einfüllen
Benutzen Sie nur Spülmaschinensalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen Salzarten, wie
beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für Schäden, die durch die Verwendung von
falschem Spülmaschinensalz entstehen, haftet der Hersteller nicht.
Füllen Sie das Spülmaschinensalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten. Dadurch verhindern
Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der Maschine zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
Open
1 2
16
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1).
Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa 1,5 kg Spülsalz hinzu (2). Es
ist normal, wenn etwas Wasser aus dem Behälter läuft.
Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
Die Spülsalz-Kontrollleuchte erlischt, nachdem der Container befüllt wurde und sich das Salz komplett
aufgelöst hat.
Starten Sie nach dem Befüllen umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem, die
Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.
HINWEIS: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die Kontrollleuchte angeht. Je nachdem wie
gut sich das Salz auflöst, kann die Anzeige auch leuchten obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spülen noch
Salzflecken vorhanden sind, lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm laufen, um das überschüssige Salz
zu entfernen.
Spülmaschinensalzmenge einstellen
1. Salzeinstellung öffnen
Sobald Sie das Gerät eingeschaltet haben, schließen Sie innerhalb 1 Minute die Tür und halten Sie die Taste
Start/Pause 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
2. Salzmenge auswählen
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um die richtige Einstellung entsprechend Ihrer lokalen Wasserhärte
auszuwählen. Die Einstellung wird in der folgenden Reihenfolge geändert: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
3. Salzeinstellung beenden
Wenn die richtige Einstellung ausgwählt wurde, warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät automatisch den
Einstellungsmodus verlässt und in den Standby-Mopdus wechselt.
Wasserhärtegrade
Wasserhärte
Enthärtereinstellung Digitale Anzeige Hinweise
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
(1) Deutscher Wasser-
Härtegrad
(2) Millimol, interna-
tionaler Wasser-
Härtegrad
(*) Beim ersten Start
voreingestellt
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55 6.2-8.0 6 H6
17
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das Wasser keine Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Streifen
hinterlassen können. Das Gerät ist für flüssigen Klarspüler ausgelegt. Die Klarspülkammer befindet sich innen
an der Tür, neben der Spülmittelkammer. Um Spülmittel einzufüllen, öffnen Sie die Verschlusskappe und füllen
Sie Klarspüler ein, bis die Kontrollanzeige schwarz ist. Die Klarspülkammer hat ein Fassungsvermögen von 110
ml. Der Klarspüler wird automatisch zum letzten Spülgang hinzugefügt und sorgt dafür, dass das Geschirr
ordentlich abgespült wird und streifenfrei trocknet. Füllen Sie nur Klarspüler ein, der für Geschirrspüler geeignet
ist. Füller sie in die Kammer nur Klarspüler und keine anderen Reinigungssubstanzen, wie Geschirrreiniger oder
flüssiges Spülmittel ein, sonst beschädigen sie die Maschine.
Klarspüler nachfüllen
Wenn die Klarspülanzeige aufleuchtet können Sie die Restmenge anhand des
Anzeigefensters beurteilen. Wenn die Klarspülkammer voll ist, ist die Anzeige
schwarz. Bei abnehmender Menge wird das Anzeigefenster immer heller. Achten Sie
darauf, dass die Kammer immer mindestens zu ¼ mit Klarspüler befüllt ist.
1. Drehen Sie den Deckel nach links und nehmen Sie ihn ab.
2. Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die Kammer dabei nicht
überfüllen.
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts.
Passen Sie auf, dass Sie die Kammer nicht überfüllen, weil das Spülmittel sonst womöglich übermäßig schäumt.
Wischen Sie ausgelaufene Flüssigkeit mit einem alten Lappen weg und vergessen Sie nicht den Deckel wieder
einzusetzen.
C
1 2 3
18
Klarspülmenge einstellen
Die Klarspülmenge lässt sich in 4-6 Stufen verstellen. Beginnen Sie mit Stufe
4. Wenn es zu Fleckenbildung und schlechter Trocknung kommt erhöhen
Sie die Klarspülmenge, indem Sie den Deckel zur Kammer abnehmen und
die Wahlscheibe auf 5 drehen. Falls es danach immer noch Probleme mit
Fleckenbildung und Trocknung gibt, erhöhen sie die Klarspülmenge solange auf
die nächste Stufe bis das Geschirr fleckenfrei ist. Die empfohlene Einstellung ist
„4“, die Fabrikeinstellung ebenfalls. Sollten sich klebrige Streifen auf dem Geschirr
oder ein bläulicher Film auf den Gläsern oder dem Besteck bilden, verringern Sie
die Klarspülmenge.
Spülmittelarten
Die chemischen Waschsubstanzen des Spülmittels sind wichtig um Schmutz und Verkrustungen zu lösen
und diese aus der Maschine zu entfernen. Fast alle kommerziellen Spülmittel sind dafür geeignet. Neue
Spülmittelpulver enthalten kein Phosphat mehr, wodurch die Enthärtungswirkung des Phosphats fehlt. In
diesen Fall sollten Sie auch dann Spülsalz in den Container füllen, wenn der Härtegrad Ihres Wassers 0-6 °dH
beträgt. Wenn Sie Spülmittel ohne Phosphat mit hartem Wasser verwenden kann es zu weißen Flecken auf
Geschirr und Gläsern kommen. Nehmen sie in diesem Fall für jede Wäsche eine größere Menge Spülmittel.
Spülmittel ohne Chlor bleichen nur etwas, wodurch starke Verfärbungen und Flecken nicht gut entfernt
werden. Wählen Sie in diesem Fall eine Höhere Spültemparatur.
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen einteilen:
Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell in der Maschine auf. Aus
diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in
Verbindung mit Spülmittel-Tabs daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos
auflöst.
HINWEIS: Manche Spülmittel-Tabs eignen sich nur für Modelle mit 3-in-1-Funktion oder 3-in-1-Programm.
Spülmittel einfüllen
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten und befolgen Sie die
Anweisungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler benötigt weniger Spülmittel und Klarspüler als
handelsübliche Geräte. Normalerweise reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker
verschmutztes Geschirr benötigt mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer,
andernfalls könnte es feucht werden und sich schlechter auflösen.
19
Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu öffnen.
Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein.
Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet sind.
Füllen Sie das Spülmittel in die richtige Kammer:
A = Hauptkammer für das Spülmittel
B = Kammer für das Vorspülmittel.
Beachten Sei auch die Herstellerangaben auf der Verpackung bezüglich Dosierung und Lagerung.
Schließen Sie den Deckel bis er einrastet.
Falls Ihr Geschirr stark verschmutzt ist, geben Sie eine zusätzliche Dosis Spülmittel in die Vorspülkammer.
Das Spülmittel wird dann bereits in der Vorwaschphase aktiv.
HINWEIS:
Die empfohlene Spülmittelmenge finden Sie im Kapitel „Spülprogramme. Abhängig vom Verschmutzungsgrad
und der Wasserhärte kann es Unterschiede geben. Beachten Sie daher auch die Angaben des Herstellers auf
der Spülmittel-Verpackung.
2
B
A
1
Push latch to open
Zum Öffnen drücken
So befüllen Sie die Spülmittelkammer:
20
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel beschrieben.
Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer Temperatur.
Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach Programmende aus dem
Geschirrspüler.
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hit-
zebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit der Zeit trüb wer-
den können.
Silber und Aluminium Teile, Da sie mit der Zeit ihre
Farbe ändern können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur mit der Zeit ver-
schwindet, je häufiger man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig,
dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch Geschirr oder herausragende
Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um Verletzungen zu
vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
21
Richtige Beladung der Körbe und Besteckablagen
Geschirr
4
Untertassen
3
Glasses
2
Servierschüssel
1
Tassen
6
7
Servierteller
8
großeTeller
tiefe Teller
9
Schüssel
Kuchenteller
5
10
Besteckkorb
1
6
3
11
7
8
4
9
5
2
10
11
Servierlöffel
Besteck
1 Gabeln
2 Esslöffel
3 Dessertlöffel
4 Teelöffel
5 Messer
6 Servierlöffel
7 Soßenkelle
8 Servierkabeln
IN
4
Teaspoons
2
Soup spoons
1
Forks
8
Serving forks
6
5
3
Serving spoons
Knives
7
Dessert spoons
Gravy ladles
7
1
3
4
3
1
4
1
4
3
1
6
3
4
4
3
1
4
3
1
8
Legen Sie das Besteck einzeln in die Besteckablage entsprechend den vorgegebenen Positionen (siehe
Abbildung) und achten Sie darauf, dass sich das Geschirr nicht berührt oder überlappt, da es richtig sauber wird.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass unten aus der Besteckablage nichts herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck
immer mit der Schneide nach unten in den Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht
zusammenliegt. Legen Sie langes Besteck in die Mitte.
22
SPÜLPROGRAMME
Programm Beschreibung Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Laufzeit
Minuten
Verbrauch
kWh
Verbrauch
Liter
Intensive
Intensiv
Für stark verschmutzte
Teile, wie Töpfen, Pfannen
und Geschirr mit angetrock-
neten Essensresten.
Vorwäsche (50 °C)
Wäsche (70 °C)
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
3/15 g oder
3-in-1-Tab 140 0,9 10
Normal
Normal
Für unempfindliches,
normal verschmutztes
Alltagsgeschirr.
Vorwäsche
Wäsche (60 °C)
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
3/15 g oder
3-in-1-Tab 120 0,7 8
(*EN 5 0242)
(*EN 50242)
Für normal verschmutzte
Teile, wie Töpfe, Teller, Glä-
ser und leicht verschmutzte
Pfannen.
Vorwäsche
Wäsche (50 °C)
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
3/15 g oder
3-in-1-Tab 180 0,61 6,5
Glass
Glas
Für leicht verschmutze
Ladungen, wie Glas und
Feinkeramik.
Wäsche (45 °C)
Spülen
Spülen (60 °C)
Trocknen
18 g oder
3-in-1-Tab
75 0,5 7
90 min
90 Min.
Für leicht verschmutztes
Geschirr und Glas.
Wäsche (65 °C)
Spülen (70 °C)
Trocknen
18 g oder
3-in-1-Tab
90 0,65 7
Rapid
Schnell
Kurzprogramm für leicht
verschmutztes Geschirr,
das keine extra Trocknung
benötigt.
Waschen (40 °C)
Spülen
Spülen (40 °C)
15 g 30 0,23 6
*EN50242: Dieses Programm wurde für den Testdurchlauf mit folgenden Einstellungen verwendet:
Standardbefüllung: 6 Maßgedecke,
Klarspüleinstellung: 6
Energieverbrauch (aus): 0.45 W
Energieverbrauch (an): 0.49 W
23
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Programm starten/anhalten
1. Ziehen Sie die Körbe heraus, beladen Sie sie und schieben Sie die Körbe wieder ins Gerät.
2. Füllen Sie das Spülmittel ein und schließen Sie die Klappe.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn voll auf.
4. Drücken Sie mehrmals auf die Programm-Taste und wählen sie ein Spülprogramm entsprechend der
folgenden Reihenfolge: Intensive > Normal > ECO > Glas > 90 Min. > Schnell.
5. Sobald Sie ein Programm wählen, leuchtet das entsprechende Symbol im Display auf. Drücken Sie auf die
Start/Pause-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt werden. Andernfalls kann
es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem Wasser bereits aus der Maschine geleitet
wurde. Falls das der Fall sein sollte, füllen sie nochmal Spülmittel nach.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste mehr als drei Sekunden, das Gerät wechselt dann in den Stand-by-Zustand
und Sie können das Programm wie gewünscht ändern.
Wenn Sie die Tür öffnen während das Gerät läuft, hält die Maschine automatisch an. Wenn Sie die Tür wieder
schließen und auf die Start/Pause-Taste drücken fährt das Gerät nach 10 Sekunden weiter fort.
Die Programmleuchten zeigen den aktuellen Status des Geräts an:
Eine der Programmleuchten leuchtet: Standby oder Pause
Eine der programmleuchten blinkt: Gerät läuft gerade
HINWEIS: Falls Sie während eines Programmdurchlaufs die Türe öffnen, stoppt die Spülmaschine. Wenn sie die Tür
wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
Geschirr nachträglich hinzufügen
Solange sich die Spülmittelkammer noch nicht geöffnet hat, können Sie Geschirr jederzeit hinzufügen.
1. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, um die Sprüharme anzuhalten.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett öffnen.
3. Fügen Sie das Geschirr hinzu.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden
mit dem Programm fort.
Nach Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät
auszuschalten. Schließen Sie den Wasserhahn und öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige
Minuten, bis Sie das Gerät entladen, da das Geschirr nach dem Trocknen noch sehr heiß ist und leicht zerbrechen
kann. Leeren Sie den unteren Korb zuerst aus, um zu verhindern dass Wasser vom oberen Korb in den unteren
tropft.
24
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe gelangen. Das
Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einen Flachfilter (Hauptfilter) und einem Feinfilter.
Grobfilter (C)
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
Glassplitter werden vom Grobfilter
aufgenommen. Um sie aus dem Filter
zu entfernen, ziehen Sie den Filter
sanft an den Füßchen an der Oberseite
heraus und entleeren Sie ihn.
Feinfilter (B):
Filtert Schmutz und Essensreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptfilter (A):
Essenreste und Schmutzpartikel
werden von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abfluss abgeführt.
Filtersystem zur Reinigung auseinanderbauen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere Wasser zur Reinigung
in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit optimaler Leistung arbeiten kann sollten
Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essenreste nach jedem
Waschgang zu entfernen und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
WICHTIG: Benutzen Sie den Geschirrspieler niemals ohne Filter. Unregelmäßige Reinigung der Filter
vermindert die Spülleistung und kann das Geschirr beschädigen.
1. Drehen Sie den Grobfilter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Filter heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen Reihenfolge wieder ein.
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
Reinigen Sie den Grobfilter mit einer Reinigungsbürste.
Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich verbiegen und sich negativ auf
die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
25
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es danach sorgfältig ab.
Pflegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein Wasser in den
Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu schützen. Führen Sie nach
jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom Einlassventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5. Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges Wasser mit einem Schwamm
auf.
Sprüharme reinigen
Zur regelmäßigen Reinigung können Sie den Sprüharme
abnehmen und von hartnäckigem Schmutz und Kalk zu
befreien.
Um den oberen Sprüharm abzuschrauben halten Sie ihn in der
Mitte fest und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn heraus.
Ziehen Sie den unteren nach oben, um ihn zu entnehmen.
Waschen Sie die Sprüharme in warmer Seifenlauge und
benutzen Sie eine Bürste um die Sprüharme zu reinigen.
Setzten Sie sie danach wieder richtig ein.
So pflegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht offen stehen, damit die
feuchte Luft entweichen kann.
Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Pflegen.
Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses oder der Gummidichtungen
keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Reinigung nur einen weichen Lappen und etwas
Seifenwasser. Um Flecken oder Streifen zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas
Essig oder einen speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm ohne Geschirr durchlaufen zu
lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die
Tür leicht geöffnet, damit die Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen Gerüche im Gerät
bilden.
Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es aufrecht zu halten. Wenn es nicht
anders geht, können Sie es auch auf den Rücken kippen.
Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essenreste in den Türdichtungen. Reinigen Sie
die Dichtungen daher regelmäßig mit einem feuchten Schwamm.
26
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist raus oder
kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung oder legen Sie den
Schalter wieder um. Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst Stromkreislauf hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist und das Netzkabel fest
in der Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser
aus dem
Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den Grobfilter.
Der Abfluss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren Abfluss und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls. Falls Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
Schaum in der
Wanne.
Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein sollte, öffnen Sie die Tür und
lassen Sie den Schaum verdampfen. Geben Sie
etwas kaltes Wasser in die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen sie irgendein Waschprogramm
durchlaufen, um die Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener Klarspüler. Wischen sie übergelaufenen Klarspüler umgehend
auf.
Farbflecken in der
Wanne.
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel ohne Farbe.
Weißer Film auf den
Innenflächen.
Mineralische Rückstände aus
hartem Wasser.
Reinigen Sie die Innenflächen mit einem feuchten
Lappen und etwas Spülmittel für Geschirrspüler.
Benutzen Sie dabei Handschuhe und verwenden
Sie kein anderes Spülmittel.
Rostflecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht rostfrei. Spülen Sie nur rostfreies Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem Spülsalz
nachgefüllt wurde.
Starten sie nach dem Befüllen das
Schnellprogramm mit leerer Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Versichern Sie sich, dass der Deckel fest
geschlossen ist.
27
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt gegen
einen Gegenstand im Korb.
Unterbrechen Sie das Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass der Sprüharm nicht be-
hindert wird.
Rasselnde Geräusche
im Innenraum.
Das Geschirr steht nicht sicher. Unterbrechen Sie Programm und platzieren Sie
das Geschirr so, dass es sicher steht.
Klopfendes
Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen der
Wasserleitungen entstehen.
Hat keinen Einfluss auf die Leistung des Geschirr-
spülers. Sollten Sie sich nicht sicher sein, kontaktie-
ren Sie einen Fachmann.
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht richtig
eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Ge-
schirrspülers.
Das Programm war nicht stark
genug.
Verwenden Sie das Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren die
Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert werden.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die Sprüharme.
Das Glas ist
beschlagen.
Kombination aus weichem
Wasser und zu viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste Programm, um das Glas zu wa-
schen und zu säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel.
Spülmittelreste in
der Kammer.
Das Geschirr behindert das
Auflösen des Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr sorgfältig in den Geschirr-
spüler.
Das Geschirr
trocknet nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise zum Beladen des Ge-
schirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu früh
entnommen.
Lassen Sie das Geschirr nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im Geschirrspüler. Öffnen Sie die
Tür, damit die feuchte Luft entweichen kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen ist die Wasch- und Trocken-
temperatur niedriger. Verwenden Sie ein Pro-
gramm mit einer höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr und Besteck ist für die Spülma-
schine nicht geeignet.
28
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1 Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die Wasserzufuhr ist unterbrochen
oder der Wasserdruck ist zu gering.
E3 Die erforderliche Tempera-
tur wird nicht erreicht.
Fehlfunktion des Heizelements
E4 Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt.
Ed Kommunikationsstörung
zwischen der Leiterplatte
und dem Display
Offener Schaltkreis oder defekte Kabel
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich
nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
29
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this
manual carefully and take care of the following hints to avoid
damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the instruction manual are not covered by our
warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and other information about the product.
CONTENTS
Product Fiche 30
Safety Instructions 31
Quick Operation Guide 32
Product Description and Control Panel 33
Installation 35
Before first Use 41
Loading the Dishwasher 46
Washing Programmes 48
Use and Operation 49
Cleaning and Care 51
Troubleshooting 53
Disposal Considerations 55
Declaration of Conformity 55
30
PRODUCT FICHE
Information according to Commission Delegated Regulation (EU) 1059/2010
Manufacturer Chal-Tec GmbH
Type / Description 10032915
Standard place settings 6
Energy efficiency class
1
A+
Annual energy consumption (AE
C
)
2
174 kW
Energy consumption of the standard cleaning
cycle
Power consumption in off-mode 0.45 W
Power consumption in left-on mode 0.49 W
Annual water consumption (AW
C
)
3
1820 litres
Drying efficiency class
4
A
Standard cleaning cycle
5
ECO 50 °C
Program duration of the standard cleaning
cycle
180 min
Noise level 49 dB(A)re 1 p W
Could be built-in yes
Measurements
Height 43.8 cm
Width 55 cm
Depth (with connectors) 50 cm
Power consumption 1280 W
Rated voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz
Water pressure (flow pressure) 0.4-10 bar=0.04-1MPa
Notes
1 A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
2 Energy consumption “174” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used.
3 Water consumption “1820”litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual
water consumption will depend on how the appliance is used.
4 A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
5 This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the most
efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type
of tableware.
The above values have been measured in accordance with standards under specified operating
conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water
hardness, amount of detergent, etc.
31
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residen-
tial type environments; bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
This appliance is for indoor use only, for household use only. To protect against the risk of electrical shock,
do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a soft cloth moisten with mild soap and
then use a dry cloth to wipe it again.
This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, Earthing will reduce the risk of
an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-earthing conductor and a earthing plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all
local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly
earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
32
QUICK OPERATION GUIDE
1 Switch on the appliance Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door.
2 Fill the detergent
dispenser
Big Compartment (A): with each wash cycle.
Small Compartment (B): for programmes with prewash
only.
A
B
C
3 Check the rinse aid level Check the rinse aid level panel (C) if provided.
4 Check the regeneration
salt level
If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can esti-
mate when to fill the salt into the softener by the number of cycles the dishwasher
has run.
5 Load the baskets Scrape off any large amount of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans,
then load the baskets. Refer to the dishwasher loading instructions.
6 Select a programme Close the door. Press the programme button until the selected programme lights up.
( See the section entitled Operation instruction )
7 Running the dishwasher Turn on the water tap and press the Start/Pause button. The machine will start working
after about 10 seconds.
Changing the programme:
A running cycle can only be modified if it has been running for a short time. Oth-
erwise the detergent may have already been released. In this case, the detergent
dispenser must be refilled. dispenser must be refilled. Open the door slightly ,then
press the program button more than 3 seconds to cancel the running programme.
Select a new programme. Close the door, restart the dishwasher.
Add forgotten dishes:
Open the door slightly, You can open the door completely until the spray arms stop.
Add the forgotten dishes. Close the door, the dishwasher will start running again after
10 seconds.
If the appliance is switched off during a wash cycle:
If the appliance is switched off during a wash cycle, when switched
on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher
according to the original Power-on state ).
8 Switch off the appliance dishwasher will sound 8 times, then stop. Turn off the appliance using the Power but-
ton. Since the appliance is standing by, it will power off automaticly after 30 minutes
without any operation.
9 Turn off the water tap,
unload the baskets
Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dishwasher to
avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to
break. They will also dry better.Unload the appliance, starting from the lower basket.
33
PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL
1 Salt container 6 Spray arms
2 Detergent dispenser 7 Cup shelf
3 Cutlery basket 8 Basket
4 Filter assembly 9 Inlet pipe connector
5 Rinse aid dispenser 10 Drain pipe connector
Back View
Front view
9 10
7
8
1
2
3
4
5
6
34
1 Power Button: To turn on/off the power supply.
5
Salt warning light : To be on when the softener
needs to be refilled.
2 Delay button : To press the button to delay.
6
Program indicator: Intensive, Normal, ECO, Glass,
90 min, Rapid.
3
Display screen: to show the reminding time and
the state(running state, delay time etc ).
7
Program button: To press the button to choose
the programme.
4
Rinse aid warning light : To be on when the
rinse aid dispenser needs to be refilled.
1 2
3
4
5
6 7
35
INSTALLATION
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Positioning the appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides,
along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be
positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Power connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the
plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be
connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they
could cause overheating and burns.
555 min
100
550 min
458 min
Space of cabinet
80
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Electrical, drain and
water supply line
entrances, both
sides
Space of cabinet
36
1 b Installation with decorative door
2 Türverkleidung
555 min
B=C(590)+6
100
7)
550 min
F(1
80
458 min
A=D(480)+9.5
(C-555) / 2 +3
Space of cabinet
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides.
25
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Space of cabinet
decorative panel
The weight of the decorative
panel should be min 3 kg - max
4 kg.
Dim.A and B could be alterable
by handle,
Dim.C,D and E could be alterable
by fact,
Dim.E should be in range
16~22 mm, besides the appli-
ance assembling decorative
panel.
37
3 Assemble the decorative panel.
(if required)
4 Install the supporting feet into the base
supporting foot
supporting foot
38
5 Install the dishwasher in aperture,but not full, as figure, supporting feet, let its bottom align aperture’s
base, then push dishwasher full..
Decorative panel
Cabinet base board Fix the hinge with screws, in all 16
39
6 Türverkleidung montieren
Assemble the decorative door on the dishwasher, as figure. First install screw between the cabinet base
board and decorative panel,in all 16;then pull glide from out door groove ,case 8-screw between decorative
panels and glide.
Screw, in al
l 8
Cabinet base board
Screw,in all 16
6
Decorative panel
16 Schrauben
40
Water Supply Hose
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-
sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the
pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
Connection: Pull The safety supply hoses completely out from storage com-
partment located at rear of dishwasher. Turn water fully on before starting the
dishwasher. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread
3/4inch.
Disconnection: Turn off the water. Unscrew The safety supply 2 hose from the
faucet.
IMPORTANT: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (inch) connector and make sure that it is
fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let
the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is
a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Drain Hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm, or let it run into the sink, making sure
to avoid bending or crimping it. The top of the ho se must be less than 1000 mm. Use the special plastic support
that comes with the appliance. The free end of the hose must be at a height lower than 75 cm and must not be
immersed in water to avoid the back flow of it.
IMPORTANT: The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose
from moving and allowing water to spill outside the drain.
41
Drain Excess Water
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It
will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and
lower than the sink.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres;
otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
Start of dishwasher
The following things should be checked before starting the dishwasher:
The dishwasher is level and fixed properly.
The inlet valve is open.
The wires are tightly connected.
The power is switched on.
The inlet and drain hoses are knotted.
All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
BEFORE FIRST USE
Loading the Salt into the Softener
Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed
for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. in case of damages caused by
the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains
of salt or salty water, which may have been split, remaining of the bottom of the machine for any period of
time, which may cause corrosion.
42
Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
Before first wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine.
Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1kg of salt.
After filling the container , screw the cap tightly back clockwise.
Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt container has
been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing programme should
be started Otherwise filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty
water. It is out of warranty.
NOTE: The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. De-
pending on how fully the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is
filled. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excess salt.
Adjusting Salt Consumption
Step 1: Enter the status of salt adjustment
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold for 5 seconds, the machine
will enter setting mode.
Step 2: select a certain level of salt consumption
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply. Press the Start/pause
button to select the proper set according to your local environment, the sets will change in the following se-
quence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Step 3: Exit the status of salt adjustment
Without any operation in five seconds, the machine will exit from set mode, the machine is into standby status.
Waterhardness Levels
Water Hardness level
Setting on the
water softener
Digital display stalls Notes
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
(1) German degree of
measurement for the
water hardness
(2) millimol, internati-
onel unit for water
hardness
(*) factory setting
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55 6.2-8.0 6 H6
43
Fill the Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. That can
leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is
designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dis-
penser. To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns
completely black. The volume of the rinse aid container is about 110ml. Rinse aid is automatically added dur-
ing the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added
during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Only use branded rinse aid for
dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid
detergent). This would damage the appliance.
Refill Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge the
amount of rinse-aid by the color of the optical level indicator located next to the
cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the
rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the
rinse aid get below 1/4 full.
1. To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill.
3. Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next
wash. Don‘t forget to replace the cap before you close dishwasher door.
C
1 2 3
44
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser set
on „4“. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dis-
pensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „5“. If the dishes still
are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number
until your dishes are spot-free. The recommended setting is „4“. (Factory value is
„4“.) Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after
washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film
on glassware or knife blades.
Function of Detergents
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the
dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. The water softener function of phosphate is not
given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6
dH. If detergents without phosphate were used in case of hard water often white spots appear at dishes and
glasses. In this case please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only
bleach a little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose a programme
with higher Temperature.
Concentrated Detergents
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
conventional, alkaline detergents with caustic components
low alkaline concentrated detergents with natural enzymes
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets can-
not dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. Therefore please use long pro-
grammes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
NOTE: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1 program.
Detergent Dispenser
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the
Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and rinse aid then conventional dishwasher. Generally,
only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more
detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will
not dissolve properly.
45
Refilling the Detergent Dispenser:
If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
Always add the detergent just before starting each wash cycle.
Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Fill in Detergent
A = The place of main wash cycle detergent placed.
B = The place of pre-wash cycle detergent placed.
Please observe the manufacturers dosing and storage. Recommendations as stated on the detergent pack-
aging.
Close the lid and press until it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This
detergent will take effect during the pre-wash phase.
NOTE:
You find information about the amount of detergent for the single programme on the last page. Please aware,
that according to the level soiling and the specific hardness of water differences are possible. Please observe
the manufacturers recommendations on the detergent packaging.
2
B
A
1
Push latch to open
46
LOADING THE DISHWASHER
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
Use a mild detergent that is described as ‚kind of dishes. If necessary, seek further information from deter-
gent manufacturers.
For particular items, select a programme with as low a temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme
has ended.
Unsuitable Cutlery and Dished
Are not suitable Are of limited suitability
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-
pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that is not tempera-
ture resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or copper items
crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large
number of washes
Silver and aluminium parts have a tendency to dis-
colour during washing
Glazed patterns may fade if machine washed
Hints on Loading the Dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It is not necessary to
rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face down.
Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during washing.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage to glasses, they must not touch.
Load large items which are most difficult to clean into the basket.
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable energy con-
sume.
47
Loading the baskets correctly
Dishes
4
Saucers
3
Glasses
2
Medium serving bow
l
1
Cups
6
7
Oval platter
8
Dinner plates
Soup plates
9
Dish
Dessert dishes
5
10
Cutlery basket
1
6
3
11
7
8
4
9
5
2
IN
10
11
Serving spoons
Cutlery
1 Forks
2 Soup spoons
3 Dessert spoons
4 Teaspoon
5 Knives
6 Serving spoons
7 Gravy ladles
8 Serving forks
IN
4
Teaspoons
2
Soup spoons
1
Forks
8
Serving forks
6
5
3
Serving spoons
Knives
7
Dessert spoons
Gravy ladles
7
1
3
4
3
1
4
1
4
3
1
6
3
4
4
3
1
4
3
1
8
Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do
make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance.
IMPORTANT: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils with the sharp point
down! Place knives and other potentially dangerous utensils handles up or lay them down in the front of the
basket.
48
WASHING PROGRAMMES
Program
Cycle Selection
Information
Description of
Cycle
Detergent
pre/main
Time
min
Energy
kWh
Water
liter
Intensive
Intensive
For heaviest soiled crockery,
and normally soiled pots
pans dishes etc with dried
on soiling.
Pre-wash (50 °C)
Wash (70 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
3/15 g or
3-in-1 140 0.9 10
Normal
Normal
For normally soiled loads,
such as pots, plates, glasses
and lightly soiled pans.
Pre-wash (45 °C)
Wash (60 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
3/15 g or
3-in-1
120 0.7 8
(*EN 5 0242)
(*EN 50242)
This is standard programme,
it is suitable to clean nor-
mally soiled tableware and
it is the most efficient
programme.
Pre-wash
Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
3/15 g or
3-in-1
180 0.61 6.5
Glass
Glass
For lightly soiled
crockery and glass.
Wash (45 °C)
Rinse
Rinse (60 °C)
Drying
18 g or
3-in-1
75 0.5 7
90 min
90 min
For lightly soiled loads that
do not need excellent dry-
ing efficiency.
Wash (65 °C)
Rinse (70 °C)
Drying
18 g or
3-in-1
90 0.65 7
Rapid
Rapid
A shorter wash for lightly
soiled loads that do not
need drying.
Wash (40 °C)
Rinse
Rinse (40 °C)
15 g or
3-in-1
30 0.23 6
*EN50242: This programme is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
Capacity: 6 setting Rinse aid setting: 6
The power consumption of off-mode is 0.45W
Left-on mode is 0.49W
49
USE AND OPERATION
Starting a Wash Cycle
1. Draw out the basket. Pour in the detergent.
2. Insert the plug into the socket. . Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
3. Press the program button , the wash program will be changed as follows direction:
Intensive > Normal > ECO > Glass > 90 min > Rapid.
4. If a program is selected, the response light will light. Then press the Start/Reset button, the dishwasher
begins to start.
Change the Programme
Premise: You can modify the washing program, When the dishwasher just runs for a short time. Otherwise,
the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If
this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the section entitled „ Loading the Detergent „ ).
Press Start/Reset Button more than three seconds the machine will be in stand by state ,then you can change
the program to the desired cycle setting (see the section entitled „ Starting a wash cycle. . .“ ).
If you open the door during washing, the machine will pause. When you close the door and press the start/
reset Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
The program lights show the state of the dishwasher:
One of the program lights on: stand by or pause.
One of the program lights blinking: run.
NOTE: If you open the door when washing, the machine will pause. When you close the door , the machine will
keep on working after 10 seconds.
Add forgotten dish
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1. Open the door a little to stop the washing.
2. After the spray arms stop working,you can open the door completely..
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door
5. Press the button, the dishwasher will run after 10 seconds.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has finished, the buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds, then stop. Turn off
the appliance using the Power switch button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher.
Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are
still hot and more susceptible to breakage. Empty the lower basket first and then the upper one. This will avoid
water dripping from the upper Basket onto the dishes in the lower one.
50
51
CLEANING AND CARE
Filtering System
The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The filter system
consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter).
Coarse filter (C)
Larger items, such as pieces of bone
or glass, that could block the drain are
trapped in the coarse filter. To remove
the items caught by the filter, gently
squeeze the tap on the top of this fil-
ter and lift out.
Fine filter (B):
This filter holds soil and food residue
in the sump area and prevents it from
being deposited on the dishes during
wash cycle.
Main filter (A):
Food and soil particles trapped by this
filter are pulverized by a special jet on
the spray arm and washed down to
drain.
Filter assembly
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be re-cyclated during the cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be regularly cleaned. For this reason, it is a good idea
to remove the larger food particles trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter and cup under
running water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction.
WARNING: The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filter may
reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
1. Turn the coarse filter (C) counterclockwise and remove it.
2. Disassemble the filter system.
3. After cleaning put the filters back in the shown order.
Important Hints on Cleaning the Filter System
To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush.
When cleaning the filters, don‘t knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the perfor-
mance of dishwasher could be debased.
52
Caring for the Dishwasher
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry thoroughly.
The exterior use a good appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
Protect against Freezing
please take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing cycles, please operate
as follows:
1. Cut off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to catch the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to use up water in sump.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals
will clog the spray arm jets and bearings.
To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to
remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the
jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
How to keep your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that mois-
ture and odors are not trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water with a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the
socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door
seals to ast longer and prevent odours from forming within the appliance.
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be
positioned on its back.
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
53
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes What to do
Dishwasher doesn‘t
start.
Fuse blown, or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any
other appliances sharing the same circuit with the
dishwasher.
Power supply is not turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the
door is closed securely. Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Door of dishwasher not
properly closed.
Closed dishwasher making sure that door latches.
Water not pumped
from dishwasher.
Kink in drain hose. Check drain hose.
Filter clogged. Check coarse filter.
Kitchen sink clogged. Check kitchen sink to make sure it is draining well.
If problem is kitchen sink not draining ,you may
need a plumber rather than a serviceman for dish-
washer.
Suds in the tub. Improper detergent Use only the special dishwasher detergent to avoid
suds. If this occurs, open the dishwasher and let
suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the
tub. Close and latch the dishwasher, then Start any
wash cycle to drain out the water . Repeat if neces-
sary.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid spills immediately.
Stained tub interior. Detergent with colourant was
used.
Make sure that the detergent is the one without
colourant.
White film on inside
surface.
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge with dish-
washer detergent and wear rubber gloves. Never
use any other cleaner than dishwasher detergent
for the risk of foaming or suds.
There are rust stains
on cutlery.
The affected items are not cor-
rosion resistant.
Don‘t wash corrosive items in the dishwasher.
A programme was not run after
dishwasher salt was added.
Traces of salt have got into the
wash cycle.
Always run the Quick wash programme, without
any crockery in the dishwasher and without se-
lecting the Turbo function (if present), after adding
dishwasher salt.
The lid of softer is loose. Check the lip .Ensure the fix is fine.
54
knocking noise in the
wash cabinet.
The sp ay arm is knocking
against an item in a basket.
Interrupt the programme, and rearrange the items
which are obstructing the spray arm.
Rattling noise in the
wash cabinet.
Item of crockery are insecure
in the wash cabinet.
Interrupt the programme, and rearrange the items
of crockery.
knocking noise in the
water pipe.
This may be caused by on-site
installation or the cross-section
of the piping.
This has no influence on dishwasher function. If in
doubt, contact a suitably qualified plumber.
The dishes are not
clean.
Dishes werent loaded correctly. See notes in „Loading the Dishwasher Baskets.
The programme was not pow-
erful enough.
Select a more intensive programme. See “Wash
Cycle Table.
Not enough detergent dispensed. Use more detergent, or change your detergent.
Item are blocking spray arms. Rearrange items so that the spray can rotate freely.
The filter combination is not
clean or is not correctly fitted
or spay arm jets are blocked.
Clean and/or fit the filter combination correctly.
Clean the sp ay arm jets. See „Cleaning the Spray
Arms.
Cloudiness on glass-
ware.
Combination of soft water and
too much detergent.
Use less detergent if you have soft water and select
a shortest cycle to wash the glassware and to get
them clean.
Black or gray marks
on dishes.
Aluminum utensils have rubbed
against dishes.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those
marks.
Detergent left in
dispenser cups.
Dishes block detergent cups. Re-loading the dishes properly.
The dishes are not
drying.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the directions.
Too little rinse-aid Increase the amount of rinse-aid/Refill the rinse-
aid Increase the amount of rinse-aid/Refill the
rinse-aid dispenser.
Dishes are removed too soon. Do not empty your dishwasher immediately after
washing. Open the door slightly so that the steam
can escape. Begin unloading the dishwasher only
once the dishes are barely warm to the touch.
Empty the low basket first. This prevents water
form dropping off dishes in the upper basket.
Wrong programme selection In short programmes the washing temperature
is lower. This also lowers cleaning performance.
Choose a programme with a long washing time.
Using cutlery with a low-
quality coating
Water drainage is more difficult with these items.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for
washing in the dishwasher.
55
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Code Meanings Possible Cause
E1 Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pres-
sure is too low.
E4 Overflow. Some element of dishwasher leaks. If overflow occurs, turn off
the main water supply before calling a service. If there is water in
the base pan because of an overfill or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or
on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. In-
stead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailed information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EC (ErP)
56
SOMMAIRE
Fiche de données produit 57
Consignes de sécurité 58
Guide de démarrage rapide 59
Aperçu de l‘appareil et panneau de commande 60
Installation 62
Avant la première utilisation 68
Comment charger correctement le lave-vaisselle 73
Programmes de lavage 75
Mise en marche et utilisation 76
Nettoyage et entretien 77
Identification et résolution des problèmes 79
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de lappareil. Scannez le
QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi et à
d'autres informations concernant le produit.
57
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon la réglementation déléguée (UE) 1059/2010 du 28 septembre 2010
Fabricant Chal-Tec GmbH
Référence du modèle 10032915
Capacité nominale de couverts standard 6
Classe d'efficacité énergétique
1
A+
Consommation annuelle d'énergie (AE
C
)
2
174 kW
Consommation éteint 0,45 W
Consommation en veille 0,49 W
Consommation d'eau annuelle pondérée (AW
C
)
3
1820 litres
Classe d'efficacité du séchage
4
A
Cycle de lavage standard
5
ECO 50 °C
Durée du programme standard de lavage 180 minutes
Niveau sonore 49 dB(A)re 1 p W
Appareil encastrable oui
Dimensions
Hauteur 43,8 cm
Largeur 55 cm
Profondeur (branchements inclus) 50 cm
Consommation 1280 W
Alimentation 230 V~ / 50 Hz
Pression de l'eau (pression d'écoulement) 0,4-10 bar=0,04-
1MPa
Remarques
1 A+++ est la plus haute classe d'efficacité énergétique. D est la plus basse classe d'efficacité
énergétique.
2 Consommation d'énergie "174 kWh par an " : sur la base de 280 cycles de lavage standard à
l'eau froide et utilisation des programmes courts. La consommation réelle d'énergie dépend
de l'utilisation de l'appareil.
3 Consommation d'eau 1820 litres par an : basée sur 280 cycles de lavage standard.
La consommation d'eau réelle dépend de l'utilisation de l'appareil.
4 De A (plus haute classe d'efficacité énergétique) à G (plus basse classe d'efficacité)
5 Ce programme convient pour le lavage de la vaisselle normalement sale. C'est le programme
le plus efficace pour ce type de lavage en termes de consommation d'eau et d'électricité.
Les valeurs ci-dessus ont été mesurées selon les normes dans des conditions de fonctionnement
spécifiques. Les résultats peuvent varier selon la quantité et la saleté de la vaisselle, la dureté de
l'eau, la quantité de détergent et d'autres facteurs.
58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions et gardez-les pour vous y référer ultérieurement.
Consignes générales de sécurité
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement pour un usage domestique et similaire.
Les enfants de plus de 8 ans, les personnes physiquement ou psychiquement handicapées ne doivent
utiliser l'appareil que s'ils ont été soigneusement formés par une personne responsable de leur sécurité des
fonctions et mesures de sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent être effectués par des enfants que sous surveillance et s'ils ont plus de 8 ans.
Cet appareil est conçu pour un usage intérieur et domestique uniquement. Ne pas immerger l'appareil, le
câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou d'autres liquides.
Débranchez la fiche avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. Utilisez un chiffon humide et un détergent
doux pour le nettoyage, puis essuyez avec un chiffon sec.
Pour réduire le risque d'électrocution en cas de dysfonctionnement ou de panne, l'appareil doit être branché
à une prise électrique reliée à la terre. Si vous n'êtes pas sûr que votre prise réponde aux exigences, consultez
un électricien. Ne connectez l'appareil qu'à des prises correspondant à la tension spécifiée de l'appareil.
N'apportez aucune modification à la fiche. La modification et le remplacement de la fiche ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas sur la porte du lave-vaisselle.
N'allumez pas l'appareil tant que toutes les pièces n'ont pas été correctement installées.
Pendant le fonctionnement, ouvrez la porte très soigneusement car de l'eau pourrait jaillir.
Ne placez pas d'objets lourds sur la porte lorsqu'elle est ouverte, sinon l'appareil pourrait basculer vers
l'avant.
59
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1 Démarrage de l'appareil Appuyez sur la touche Power et ouvrez la porte
2 Remplir de produit de
lavage
Remplissez le grand compartiment (A) avant chaque
programme de lavage
A
B
C
3 Vérification du liquide de
rinçage
Le témoin C vous permet de détecter s'il se trouve
encore assez de liquide de rinçage dans la chambre.
4 Vérification du sel régé-
nérant
Faites l‘appoint en sel régénérant dès
que le témoin sallume
5 Charger le lave-vaisselle Retirez les restes d'aliments de la vaisselle et trempez au préalable les poêles con-
tenant des restes brûlés. Respectez les conseils pour charger votre lave-vaisselle.
6 Choisir un programme Refermez la porte et appuyez sur la touche programme aussi longtemps que néces-
saire pour affiche le programme désiré.
7 Démarrer le lave-vaisselle Ouvrez l'arrivée d'eau et appuyez sur la touche marche/pause. Le programme débute
au bout de dix secondes.
Changer de programme :
Vous pouvez changer de programme tant que le produit de lavage nest pas fondu.
Si cest le cas, vous devrez en rajouter. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
marche/pause pour interrompre le programme en cours. Choisissez un nouveau
programme et démarrez-le.
Ajouter de la vaisselle :
Ouvrez doucement la porte et attendez que les bras de lavage se soient arrêtés.
Ajoutez alors la vaisselle puis refermez la porte et le lave-vaisselle reprend son
programme automatiquement au bout de 10 secondes..
Si l‘appareil a été éteint pendant un programme :
Si le programme a été interrompu au milieu, choisissez à nouveau le programme
après redémarrage de l‘appareil, pur que le lave-vaisselle puisse poursuivre à partir de
l‘endroit où il s‘est arrêté.
8 éteindre l'appareil Dès que le programme est terminé, le buzzer retentit pendant 8 secondes. Appuyez
sur la touche Power pour éteindre l'appareil. si vous ne l'éteignez pas, il passe en
mode veille puis s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
9 couper l'eau et vider le
panier
Patientez 15 minutes avant de retirer la vaisselle car celle-ci est très chaude et fragile
juste après le séchage et risquerait de se casser facilement. De plus, elle sèchera ainsi
plus rapidement. Au bout de 15 minutes, vous pouvez retirer la vaisselle.
60
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE
Back View
Front view
9 10
7
8
1
2
3
4
5
6
1 Compartiment de sel régénérant 6 Bras de lavage
2 Compartiment de produit de lavage 7 Support pour les verres
3 Panier à couverts 8 Panier
4 Système de filtration 8 Ouverture d'admission d'eau
5 Réservoir de liquide de rinçage 10 Ouverture d'évacuation d'eau
avant arrière
61
1 Touche power pour allumer ou éteindre l'appareil
5
Témoin de sel qui sallume lorsqu‘il est néces-
saire de faire lappoint
2
Démarrage différé : appuyez sur cette touche si
vous souhaitez que l'appareil démarre plus tard
6
Choix du programme de lavage : appuyez plusi-
eurs fois sur la touche et choisissez votre program-
me.
3
Lécran affiche la durée restante et le statut de la
machine
7
Touche programme : appuyez sur cette touche
pour choisir le programme
4
Témoin de liquide de rinçage qui s'allume lorsqu'il
est nécessaire de faire l'appoint
1 2
3
4
5
6 7
62
INSTALLATION
Placez l'appareil près d'une admission ou d'une évacuation d'eau et d'une prise de courant.
Assurez-vous que les tuyaux et la fiche restent toujours accessibles.
Installation de l'appareil
Installez l'appareil à l'emplacement choisi. Le dos doit être dirigé vers le mur, les côtés vers la niche
d'encastrement ou un mur. Le lave-vaisselle est équipé d'une évacuation d'eau qui peut être acheminée vers la
droite ou vers la gauche pour faciliter l'installation.
Branchement électrique
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. Assurez-vous que la prise de courant est mise à la terre et qu'elle
est conforme aux réglementations locales. Ne connectez l'appareil qu'à des prises correspondant à la tension
spécifiée. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faites-la remplacer par un spécialiste.
1 a Montage sans habillage de porte
555 min
100
550 min
458 min
Space of cabinet
80
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Ouvertures des deux côtés
pour l‘alimentation électrique,
l‘alimentation en eau et l‘évacuation
Espace d‘encastrement
63
1 b Montage avec habillage de porte
2 Habillage de porte
555 min
B=C(590)+6
100
7)
550 min
F(1
80
458 min
A=D(480)+9.5
(C-555) / 2 +3
Space of cabinet
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides.
25
Ouvertures des deux côtés
pour l‘alimentation électrique,
l‘alimentation en eau et l‘évacuation
Espace d‘encastrement
decorative panel
Habillage de
porte
Le poids de l‘habillage de porte
doit être compris entre 3 kg
minimum et 4 kg.
Les dimensions A et B dépen-
dent de la poignée.
Les dimensions C, D et E dépen-
dent de l‘environnement.
La dimension E doit être compri-
se entre 16 et 22 mm.
415.5 (B Dépend de la poignée)
64
3 Montage de l‘habillage de porte
(si nécessaire)
4 Montage de l‘habillage de porte (si nécessaire)
supporting foot
Pieds réglable
65
5 Placez le lave-vaisselle dans l‘ouverture, mais ne l‘insérez pas complètement. Alignez d‘abord les pieds
avec la surface d‘appui puis placez l‘appareil complètement en place.
Decorative panel
Panneau décoratif
66
6 Montage de l‘habillage de porte
Procédez comme sur l'illustration ci-dessous. Montez d'abord les charnières entre le support de la niche et le
panneau de porte avec 16 vis au total.
Screw, in al
l 8
Cabinet base board
Screw,in all 16
6
Decorative panel
Habillage de porte
16 vis
8 vis
Surface de pose
67
Installation et démontage de l‘admission d‘eau
Pour le branchement, utilisez des tuyaux neufs. N'utilisez pas de tuyaux usagés.
La pression de l'eau doit être comprise entre 0.04-1 MPa. Si la pression est
inférieure, demandez conseil à un professionnel.
Installation de l'admission d'eau : Déroulez complètement le tuyau d'entrée
de sécurité de son support à l'arrière de l'appareil. Fixez la vis à un robinet
d'eau de ¾ pouce. Ouvrez l'arrivée d'eau à fond avant d'utiliser l'appareil.
Débranchement de l'admission d'eau : fermez l'arrivée d'eau. dévissez le
tuyau d'admission d'eau du robinet.
IMPORTANT : Assurez-vous que la vis est bien serrée sur le robinet. Si vous n'avez jamais utilisé le branchement
auparavant, ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis longtemps, laissez couler un peu d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte
du robinet. Cette précaution garantit que la vanne d'entrée ne soit pas bouchée ou endommagée par des
particules contenues dans l'eau.
Installation de l'évacuation d'eau
Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation d'eau de 4 cm de diamètre minimum ou laissez-le
s'égoutter dans l'évacuation. Veillez à ne pas pincer ou plier le tuyau. Utilisez le collier de serrage fourni pour
la fixation. Le tuyau d'évacuation de l'eau (A) ne doit pas dépasser 75 cm et le tuyau de vidange (B) ne doit pas
être immergé dans l'eau pour éviter le refoulement.
IMPORTANT : Fixez fermement le tuyau de vidange à l'évacuation avec le collier de serrage fourni afin qu'il ne
bouge pas et que les eaux usées ne débordent pas.
.
68
Récupération des eaux usées
Si votre évacuation se trouve plus d'un mètre au-dessous de l'appareil, vous ne pouvez pas diriger les eaux usées
directement dans l'évacuation. Dans ce cas, vous devez récupérer les eaux usées dans un bac récupérateur à
cet effet qui doit être situé plus bas que la sortie d'eau.
Tuyau rallonge
Si vous avez besoin de rallonger votre tuyau, utilisez un tuyau aux mêmes caractéristiques et veillez à ne pas
dépasser 4 mètres. Les tuyaux trop longs peuvent avoir un effet négatif sur l'efficacité du nettoyage du lave-
vaisselle.
Démarrage du lave-vaisselle
Avant la première utilisation du lave-vaisselle veuillez vérifier les points suivants :
L'installation du lave-vaisselle doit être terminée et il doit reposer sur une surface plane
La vanne d'admission d'eau doit être ouverte
Les branchements du tuyau d'admission doivent être bien serrés et étanches
Le câble secteur doit être branché
L'alimentation doit être allumée
Les tuyaux d'admission et d'évacuation sont branchés et bien serrés
Tous les matériaux et films d'emballage ont bien été retirés
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Versez du sel régénérant dans l'appareil
Utilisez seulement du sel régénérant prévu pour les lave-vaisselle. Tous les autres sels, comme le sel de table
par exemple, peuvent endommager l'appareil. le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts
causés par l'utilisation d'un sel inadapté.
Versez le sel juste avant de démarrer un programme complet de lavage. Vous éviterez ainsi que des grains
de sel ou de l'eau salée ne reste au fond de l'appareil, provocant l'apparition de corrosion
Open
1 2
69
Retirez le panier et dévissez le couvercle du réservoir à sel (1).
Ajouter un litre d'eau dans le récipient à sel avant de le premier lavage.
Placez l'entonnoir fourni dans le réservoir à sel et ajoutez environ 1,5 kg de sel de rinçage (2). Il est normal
qu'un peu d'eau s'écoule du conteneur.
Revissez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le témoin de sel de rinçage s'éteint une fois le récipient rempli et le sel complètement dissous.
Démarrez un programme de lavage immédiatement après le remplissage. Faute de quoi le système de
filtration, la pompe ou des pièces importantes pourraient être endommagés par l'eau salée.
REMARQUE : le réservoir de sel ne doit être rempli à nouveau lorsque le témoin sallume. Selon la façon dont
le sel se dissout, le témoin peut également sallumer même s‘il y a du sel dans le réservoir. Si les taches de sel
persistent après le rinçage, exécutez un programme rapide ou de trempage pour éliminer l‘excès de sel.
Réglage de la quantité de sel régénérant
1. Ouvrez le réglage de la quantité de sel
Dès que l'appareil est allumé, fermez sa porte pendant 1 minute et appuyez sur le bouton Départ/Pause
pendant 5 secondes pour accéder au mode de réglage.
2. Choix de la quantité de sel
Appuyez sur la touche Départ/Pause pour sélectionner le réglage correct en fonction de la dureté de
l'eau locale. Le réglage est présenté dans l'ordre suivant : H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
3. Terminer le réglage de la quantité de sel
Une fois le réglage correct sélectionné, attendez 5 secondes que l'appareil quitte automatiquement le
mode de réglage et passe en mode veille.
Degrés de dureté de l'eau
Dureté de l'eau
Réglage de
l'adoucisseur d'eau
Affichage numérique Remarques
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
(1) Dureté de l‘eau alle-
mande
(2) millimoles, dureté de
l‘eau internationale
(*) réglage prédéfini au
premier démarrage
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55 6.2-8.0 6 H6
70
C
1 2 3
Ajout du liquide de rinçage
Le produit de rinçage empêche l'eau de former des gouttes sur la vaisselle, ce qui peut laisser des taches et
des traces. L'appareil est conçu pour un produit de rinçage liquide. Le réservoir de liquide de rinçage est situé
à l'intérieur de la porte, à côté du réservoir de produit de lavage. Pour ajouter du produit de lavage, ouvrez
le bouchon et versez le liquide de rinçage jusqu'à ce que le voyant devienne noir. Le réservoir de liquide
de rinçage a une capacité de 110 ml. Le produit de rinçage est ajouté automatiquement à la dernière étape
du programme et garantit un rinçage et un séchage soigneux de la vaisselle sans laisser de traces. Utilisez
uniquement du liquide de rinçage adapté aux lave-vaisselle. Ne mettez que du produit de rinçage dans le
réservoir et aucune autre substance de nettoyage, comme du liquide vaisselle ou un savon liquide, sinon ils
pourraient endommager la machine.
Faire l'appoint de liquide de rinçage
Quand le témoin de liquide de rinçage s'allume, vous pouvez estimer le montant
restant grâce à la fenêtre d'affichage. Lorsque le réservoir de liquide de rinçage
est plein, la fenêtre est noire. Lorsque la quantité diminue, la fenêtre d'affichage
s'éclaire. Assurez-vous que le réservoir soit toujours rempli au moins au ¼ avec du
liquide de rinçage.
1. Tournez le couvercle vers la gauche et retirez-le.
2. Versez le liquide de rinçage dans le compartiment de liquide de rinçage. Veillez à ne pas trop remplir le
réservoir.
3. Replacez le couvercle et tournez-le vers la droite.
Veillez à ne pas trop remplir la chambre, sinon le rinçage risque de trop mousser. Essuyez le liquide renversé
avec un vieux chiffon et n'oubliez pas de replacer le couvercle.
71
Réglage de la quantité de liquide de rinçage
La quantité de liquide de rinçage se règle en 4-6 niveaux. Commencez par le
niveau 4. Si vous remarquez une coloration et un mauvais séchage, augmentez
la quantité de produit de rinçage en retirant le couvercle de la chambre et en
tournant le bouton sur 5. S'il y a encore des problèmes de coloration et de séchage,
augmentez la quantité de produit de rinçage au niveau supérieur jusqu'à ce que la
vaisselle soit exempte de taches. Le réglage recommandé est "4", le réglage d'usine
également. Si des stries collantes ou un film bleuté se forment sur la vaisselle, les
verres ou les couverts, réduisez la quantité de produit de rinçage
Types de produit de lavage
Les composants chimiques des produits de lavage sont importants pour dissoudre les saletés et les incrustations
et les éliminer de la machine. Presque tous les détergents commerciaux conviennent. Les nouvelles poudres
détergentes ne contiennent plus de phosphate, dont l'effet adoucissant manque désormais. Dans ce cas, vous
pouvez également ajouter du sel régénérant dans le réservoir si la dureté de votre eau est de 0-6 ° dH. Si vous
utilisez des produits sans phosphate avec une eau dure, il se peut qu'apparaissent des taches blanches sur la
vaisselle et les verres. Dans ce cas, utilisez plus de détergent à chaque lavage. Les détergents sans chlore ne
blanchissent que légèrement, ce qui ne supprime pas les décolorations et les taches tenaces. Dans ce cas,
choisissez une température de lavage plus élevée.
Produits de lavage concentrés
En raison de leur composition chimique, les détergents peuvent être classés en deux catégories :
Les produits conventionnels alcalins avec des composants corrosifs
Les détergents faiblement alcalins avec des enzymes naturelles
Produit pour lave-vaisselle en tablettes
Les tablettes pour lave-vaisselle de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses dans la machine.
Pour cette raison, elles ne sont souvent pas capables de développer leur plein pouvoir de nettoyage dans des
programmes courts. Par conséquent, utilisez toujours les programmes longs conjointement avec les tablettes
de détergent pour vous assurer que la tablette se dissout complètement.
REMARQUE : Certaines tablettes de détergent conviennent uniquement aux modèles avec fonction ou
programme 3 en 1.
Versement du produit de lavage
Remplissez toujours le réservoir de rinçage juste avant de lancer un programme et suivez les instructions du
tableau des programmes. Votre lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de produit de rinçage que les
appareils standard. En principe, une cuillère à soupe de produit suffit pour une charge de rinçage normale. Les
plats très sales nécessitent plus de détergent. Mettez le détergent dans le réservoir peu avant de démarrer,
sinon il peut devenir humide et se dissoudre plus difficilement.
72
2
B
A
1
Push latch to open
appuyez pour ouvrir
Comment remplir le réservoir de produit vaisselle :
Si le réservoir est fermé, appuyez sur le loquet pour l'ouvrir.
Ajoutez le détergent juste avant de lancer un programme.
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Versez le détergent dans le bon réservoir :
A = réservoir principal pour le produit de lavage
B = réservoir pour le produit de prélavage.
Respectez également les instructions du fabricant sur l'emballage pour le dosage et le stockage.
Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Si votre vaisselle est très sale, ajoutez une dose supplémentaire de détergent dans le compartiment de
prélavage. Le détergent est alors déjà actif dans la phase de prélavage.
REMARQUE :
La quantité recommandée de détergent se trouve au chapitre "Programmes de lavage". Elle peut varier selon
le degré de saleté et la dureté de l'eau. Par conséquent, respectez également les instructions du fabricant sur
l'emballage du produit.
73
COMMENT CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE
Nous recommandons d'utiliser uniquement des plats adaptés aux lave-vaisselle.
Utilisez uniquement un détergent doux tel que décrit dans le chapitre précédent des "types de détergents".
Pour la vaisselle sensible à la chaleur, nous recommandons un programme avec une température plus basse.
Pour éviter de les endommager, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle immédiatement
après la fin du programme.
Vaisselle et couverts non adaptés
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts adaptés sous condition
Couverts avec poignées en bois, en corne ou en
nacre
Plats en plastique ne résistant pas à la chaleur
Couverts anciens avec des parties collées qui ne ré-
sistent pas à la chaleur.
couverts gainés ou vaisselle.
Objets en étain ou cuivre.
Verre de cristal
Objets en inox
Plats en bois
Plats et ustensiles en plastique
Certains types de verre, car ils peuvent devenir
troubles au fil du temps.
Objets en argent et en aluminium, car ils peuvent
changer de couleur avec le temps.
Vaisselle laquée, car la laque disparaît au fur et à
mesure que vous la lavez au fil du temps.
A quoi vous devez faire attention lors du remplissage
Retirez les plus gros restes de nourriture. Faites tremper préalablement les résidus cuits dans les poêles. Il n'est
pas nécessaire de rincer parfaitement la vaisselle avant de la mettre au lave-vaisselle. Rangez les objets comme
suit dans le lave-vaisselle :
Placez les tasses, verres, casseroles et poêles dans le lave-vaisselle avec l'intérieur dirigé vers le bas.
Les objets creux doivent être retournés afin que l'eau puisse s'écouler.
Chargez les articles dans l'appareil afin qu'ils ne puissent pas tomber.
Assurez-vous que les bras de lavage puissent tourner librement et qu'ils ne soient pas obstrués par la
vaisselle ou des objets qui dépassent.
Ne pas laver les petits objets dans le lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier.
Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se recouvrent pas.
Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter de se casser.
Chargez de gros objets difficiles à nettoyer dans le panier.
Les objets longs et pointus doivent être placés horizontalement dans le panier pour éviter les blessures.
Pour de meilleurs résultats, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
74
Chargement correct des paniers et supports à couverts
Vaisselle
4
Untertassen
3
Glasses
2
Servierschüssel
1
Tassen
6
7
Servierteller
8
großeTeller
tiefe Teller
9
Schüssel
Kuchenteller
5
10
Besteckkorb
1
6
3
11
7
8
4
9
5
2
10
11
Servierlöffel
Couverts
1 Fourchettes
2 Cuillères à soupe
3 Cuillères à dessert
4 Cuillères à café
5 Couteaux
6 Cuillères à servir
7 Louches à sauce
8 Furchettes à servir
IN
4
Teaspoons
2
Soup spoons
1
Forks
8
Serving forks
6
5
3
Serving spoons
Knives
7
Dessert spoons
Gravy ladles
7
1
3
4
3
1
4
1
4
3
1
6
3
4
4
3
1
4
3
1
8
Legen Sie das Besteck einzeln in die Besteckablage entsprechend den vorgegebenen Positionen (siehe
Abbildung) und achten Sie darauf, dass sich das Geschirr nicht berührt oder überlappt, da es richtig sauber wird.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass unten aus der Besteckablage nichts herausragt. Stellen Sie scharfes Besteck
immer mit der Schneide nach unten in den Korb und achten Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht
zusammenliegt. Legen Sie langes Besteck in die Mitte.
Tasses Saladiers
Verres Sous-tasses
Bols
Plats de service
Grande assiette
Assiette creuse
Assiette à dessert Panier à couverts
Cuillère à servir
75
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Description Cycle de lavage
Produit de
prélavage /
lavage
Durée en
minutes
Consom-
mation
kWh
Consom-
mation en
litres
Intensive
Intensif
Pour les pièces très sales,
telles que les casseroles, les
poêles et les plats avec des
restes séchés.
prélavage (50 °C)
lavage (65 °C)
rinçage
rinçage (70 °C)
séchage
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
160 1,25 12,5
Normal
Normal
Pour les plats quotidiens
non fragiles et normale-
ment sales.
prélavage (45 °C)
lavage (60 °C)
rinçage
rinçage (68 °C)
séchage
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
150 1,05 12,5
(*EN 5 0242)
(*EN 50242)
Pour les pièces normale-
ment sales telles que les
casseroles, assiettes, verres
et poêles légèrement sales.
prélavage
lavage (45 °C)
rinçage(65 °C)
séchage
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
185 0,72 8
Glass
Verre
Pour les contenants peu
sales, comme le verre et les
céramiques fines.
lavage (45 °C)
rinçage
rinçage (60 °C)
séchage
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
95 0,7 10,5
90 min
90 Min.
Pour les plats et le verre
peu sales.
lavage (65 °C)
rinçage(68 °C)
séchage
24 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
90 1,15 11
Rapid
Rapide
Programme court pour
vaisselle peu sale, ne
nécessitant pas de séchage
supplémentaire.
lavage (45 °C)
rinçage
rinçage (55 °C)
15 g 35 0,52 7
Fruits
Programme spécial taches
de fruits
rinçage
- 15 0,01 4,3
Auto nettoyage
Auto-nettoyage efficace du
lave-vaisselle
lavage (70 °C)
rinçage
rinçage (65 °C)
séchage
18 g 50 0,8 7
*EN50242: Ce programme a été utilisé pour le test avec les paramètres suivants :
Charge standard :8 couverts,
Réglage du liquide de rinçage : 6
Consommation d‘énergie (éteint): 0.45W
Consommation d‘énergie (allumé): 0.49 W
76
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Démarrer /mettre en pause un programme
1. Retirez les paniers, chargez-les et remettez-les dans l'appareil.
2. Versez le détergent et fermez le clapet.
3. Insérez la fiche dans la prise et ouvrez le robinet d'eau à fond.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de programme et sélectionnez un programme de lavage dans l'ordre
suivant : Intensif> Normal> ECO> Verre> 90 min> Rapide.
5. Dès que vous sélectionnez un programme, le symbole correspondant s'allume sur l'affichage. Appuyez sur
le bouton Départ/Pause pour démarrer le lave-vaisselle.
Changer de programme
Si vous devez changer de programme, il vaut mieux le faire le plus rapidement possible après le départ. Sinon,
il se peut que le détergent soit déjà dissout et qu'il soit déjà ressorti de la machine avec l'eau d'évacuation. Si
c'est le cas, reversez du détergent.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pendant plus de trois secondes, l'appareil passe en mode veille et vous
pouvez changer le programme comme vous le souhaitez.
Si vous ouvrez la porte pendant que l'appareil fonctionne, il s'arrête automatiquement. Lorsque vous fermez à
nouveau la porte et que vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, l'appareil reprend son programme au bout
de 10 secondes.
Les témoins lumineux du programme indiquent le statut actuel de l'appareil :
Un des témoins lumineux du programme s'allume : veille ou pause.
Un des témoins lumineux du programme clignote : appareil en marche.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte pendant un programme, le lave-vaisselle s'arrête. Si vous fermez à
nouveau la porte et appuyez sur Départ/Pause, le lave-vaisselle poursuit le programme au bout de 10 secondes.
Rajout de vaisselle après le départ du programme
Tant que le réservoir de détergent n'est pas encore ouvert, vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment.
1. Ouvrez la porte légèrement pour arrêter les bras de lavage.
2. Une fois les bras de lavage arrêtés, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
3. Ajouter les plats.
4. Fermez la porte.
5. Lorsque vous refermez la porte et appuyez sur Départ/Pause, le lave-vaisselle poursuit son programme au
bout de 10 secondes.
En fin de programme
À la fin du programme, le buzzer retentit pendant 8 secondes. Appuyez sur la touche power pour éteindre
l'appareil. Fermez le robinet et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider
l'appareil car la vaisselle reste très chaude après le séchage et peut facilement se casser. Videz d'abord le panier
inférieur pour éviter que l'eau ne coule du panier supérieur vers le bas.
77
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Système de filtration
Le filtre empêche les résidus grossiers et autres restes de nourriture importants d'entrer dans la pompe. Le
système de filtration se compose d'un filtre grossier, d'un filtre plat (filtre principal) et d'un filtre fin.
Filtre à grosses particules (C)
Les résidus grossiers, tels que les os
ou le verre brisé, sont absorbés par
le filtre à grosses particules. Pour les
retirer du filtre, retirez doucement le
filtre par les embouts sur le dessus et
videz-le.
Filtre fin (B):
Filtre la saleté et les restes de repas et
les empêche de revenir sur la vaisselle
pendant le lavage.
Filtre principal (A):
Les restes de repas et les particules
de saleté sont écrasés par une buse
spéciale sur le bras de lavage et sont évacués avec l'eau usée.
Démontage du système de filtration pour nettoyage
Le système de filtration élimine la saleté et les restes de repas, permettant à l'eau propre d'être remise en
circulation pour le nettoyage. Pour que l'appareil fonctionne au mieux, nettoyez les filtres une fois par semaine.
Nous recommandons d'enlever la saleté grossière et les restes de repas après chaque lavage, puis de laver le
filtre à l'eau claire.
IMPORTANT: N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtre. Un nettoyage irrégulier des filtres réduit les
performances de lavage et peut endommager la vaisselle.
1. Tournez le filtre à grosses particules (C) en sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez les filtres.
2. Séparez les filtres.
3. Lorsque vous avez nettoyé les filtres, remontez-les dans l'ordre indiqué.
Conseils importants pour le nettoyage des filtres
Nettoyez le filtre à grosses particules avec une brosse de nettoyage.
Ne tapez pas les filtres lorsque vous les nettoyez, sinon vous risquez de les déformer ce qui aurait un
impact négatif sur les performances du lave-vaisselle.
78
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide, puis séchez-le soigneusement.
Soignez le boîtier avec une cire à polir appropriée.
N'utilisez pas d'objets pointus, de tampons à récurer ou de produits nettoyants agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour empêcher l'eau d'entrer dans le
mécanisme de verrouillage, n'utilisez pas de produits en vaporisateur.
Comment protéger l'appareil contre le gel
En hiver, prenez les précautions suivantes pour protéger la machine contre le gel. Effectuez les étapes suivantes
après chaque utilisation :
1. Débranchez la fiche de la prise.
2. Fermez l'arrivée d'eau et retirez le tuyau d'arrivée de la vanne d'entrée.
3. Vidangez l'eau du tuyau et de la vanne dans un récipient.
4. Refixez le tuyau d'arrivée à la vanne d'admission.
5. Retirez le filtre du fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'excès d'eau.
Nettoyage des bras de lavage
Pour un nettoyage régulier, vous pouvez retirer les bras
d'aspersion et éliminer la saleté tenace et le calcaire.
Pour dévisser le bras de lavage supérieur, maintenez-le au milieu
et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tirez le bas vers le haut pour l'enlever. Lavez les bras de lavage
dans de l'eau chaude savonneuse et utilisez une brosse pour les
nettoyer. Ensuite, insérez-les à nouveau correctement.
Comment bien entretenir votre lave-vaisselle
Après chaque lavage : Fermez l'alimentation en eau et laissez la porte légèrement ouverte pour permettre à
l'air humide de s'échapper.
Retirez la fiche: Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Pas de solvants ou d'agents abrasifs : Ne pas utiliser de solvants ou d'abrasifs pour nettoyer le boîtier ou les
joints en caoutchouc. Utilisez uniquement un chiffon doux et un peu d'eau savonneuse pour le nettoyage.
Pour enlever les taches ou les stries, utilisez un chiffon humide avec du vinaigre ou un détergent spécial pour
lave-vaisselle.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée : Nous vous recommandons d'exécuter un
programme à vide sans vaisselle. Débranchez la fiche de la prise, fermez l'alimentation en eau et maintenez
la porte légèrement ouverte pour permettre aux joints de durer plus longtemps et pour éviter la formation
d'odeurs désagréables à l'intérieur de l'appareil.
Déplacement l'appareil : si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le garder droit. Si vous ne pouvez pas
faire autrement, vous pouvez le retourner sur le dos.
Joints de porte : Les restes de nourriture dans les joints de porte sont une cause d'odeurs désagréables.
Nettoyez les joints régulièrement avec une éponge humide.
79
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas.
Le fusible s'est déclenché ou
est hors service.
Remplacer le fusible ou actionnez l'interrupteur.
Retirez tous les autres appareils connectés au
même circuit.
Pas de courant. Assurez-vous que l'appareil est sous tension,
que la porte est bien fermée et que le câble
d'alimentation est bien branché dans la prise.
La porte est mal fermée. Lors de la fermeture, assurez-vous que la porte
s'enclenche bien.
Le lave-vaisselle ne
pompe pas d'eau.
Le tuyau d'évacuation est
pincé.
Contrôlez le tuyau.
Le filtre est bouché. Contrôlez le filtre à grosses particules.
L'évacuation est bouchée. Vérifiez votre évacuation et nettoyez-la si
nécessaire. Si vous avez encore des problèmes,
contactez une entreprise spécialisée.
Il y a de la mousse
dans la cuve.
Produit de lavage non adapté. N'utilisez que du liquide-vaisselle adapté aux lave-
vaisselle. S'il y a de la mousse dans la cuve, ouvrez
la porte et laissez la mousse s'évaporer. Mettez un
peu d'eau froide dans la cuve et refermez la porte.
Exécutez un programme de lavage pour enlever
les résidus.
Liquide de rinçage qui déborde. Nettoyez immédiatement le produit de rinçage
qui a débordé.
Il y a des taches de
couleurs dans la
cuve.
Liquide vaisselle coloré. Utilisez uniquement du liquide vaisselle incolore.
Il y a une pellicule
blanche sur les
surfaces intérieures.
Résidus minéraux d'eau dure. Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon
humide et un peu de détergent pour lave-
vaisselle. Utilisez des gants et n'utilisez aucun
autre liquide vaisselle.
Il y a des taches
de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas en
inox.
Lavez uniquement des couverts en inox.
Aucun programme n'a été
démarré après avoir versé du
sel régénérant.
Après avoir versé le produit, démarrez le
programme rapide à vide.
Le couvercle du réservoir de sel
régénérant est mal serré.
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
80
Problème Cause possible Solution
Cognements à
l'intérieur.
Le bras d'aspersion se cogne
contre un objet dans le panier.
Interrompez le programme et placez la vaisselle de
façon à ne pas gêner le bras de lavage.
Bruits de cliquetis à
l'intérieur.
La vaisselle n'est pas bien
tenue.
Interrompez le programme et placez la vaisselle de
façon à ce qu'elle soit bien tenue.
Cognements dans le
tuyau d'eau.
Peut être provoqué par des
conduites d'eau qui se croisent.
Cela n'a aucune influence sur la performance du
lave-vaisselle. Si vous avez un doute, contactez un
professionnel.
La vaisselle n'est pas
propre.
Le lave-vaisselle a été mal
chargé.
Respectez les conseils pour bien charger le lave-
vaisselle.
Le programme n'est pas assez
puissant.
Utilisez le programme intensif.
Trop peu de produit de lavage Utilisez plus de produit de lavage ou un autre pro-
duit.
Des objets bloquent les bras
d'aspersion.
Interrompez le programme et placez la vaisselle de
façon à ne pas gêner le bras de lavage.
Le système de filtration est
encrassé ou mal monté.
Nettoyez les filtres ou remettez-les en place cor-
rectement. Nettoyez les bras de lavage.
Les verres sont
embués.
Combinaison d'une eau douce
et de trop de produit vaisselle.
Utilisez moins de produit de lavage et utilisez le
programme le plus court pour nettoyer les verres.
Traces grises ou
noires sur la vaisselle
Des éléments en aluminium
ont frotté la vaisselle.
Utilisez un agent abrasif doux.
Restes de produit
vaisselle dans le
compartiment.
Les plats gênent la dissolution
du détergent.
Chargez soigneusement la vaisselle dans la machi-
ne.
La vaisselle ne sèche
pas.
Appareil mal chargé. Suivez les instructions pour charger le lave-vais-
selle.
Trop peu de produit de rinçage. Augmentez la quantité de liquide de rinçage.
Vous avez retiré trop vite la
vaisselle.
Après le rinçage, laissez la vaisselle encore 15 minu-
tes environ dans le lave-vaisselle. Ouvrez la porte
pour que l'humidité puisse s'échapper.
Mauvais programme. Dans les programmes courts, les températures
de lavage et de séchage sont plus basses. Utilisez
un programme avec une durée d'exécution plus
longue.
Couverts avec revêtement de
moindre qualité.
Ces plats et couverts ne sont pas adaptés pour le
lave-vaisselle.
81
Codes erreurs
Pour certains dysfonctionnements, l'écran affiche un code erreur pour vous avertir :
Code Signification Cause possible
E1 Problème d'arrivée d'eau Le robinet n'est pas ouvert, l'arrivée d'eau est coupée, ou la pres-
sion d'eau est insuffisante
E3 La température nécessaire
n'a pas pu être atteinte
Dysfonctionnement de l'élément chauffant
E4 Fuite d'eau Une pièce du lave-vaisselle fuit
Ed Problème de communica-
tion entre le circuit intégré
et l'écran
Circuit ouvert ou câble endommagé
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les
appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé
permet de préserver lenvironnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la
préservation des ressources naturelles.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
82
ÍNDICE
Ficha técnica del producto 83
Indicaciones de seguridad 84
Guía de inicio rápido 85
Vista general del aparato y panel de control 86
Instalación 88
Antes de la primera operación 94
Cómo cargar correctamente el lavavajillas 99
Programas de lavado 101
Puesta en funcionamiento 102
Limpieza y cuidado 103
Detección y reparación de anomalías 105
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente
el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso
con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o
por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
siguiente código QR para tener acceso al manual de instrucciones
más actualizado y a información adicional sobre el producto.
83
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento europeo (UE) 1059/2010 del 28 de septiembre de 2010
Fabricante Chal-Tec GmbH
Identificación del producto 10032915
Capacidad nominal en cargas estándar 6
Clase de eficiencia energética
1
A+
Consumo anual de energía (AE
C
)
2
174 kW
Consumo con el dispositivo apagado 0,45 W
Consumo con el dispositivo encendido 0,49 W
Clase de eficiencia de secado (AW
C
)
3
1820 Liter
Clase de eficiencia de secado
4
A
Ciclo estándar de limpieza
5
ECO 50 °C
Duración del programa del ciclo estándar de
limpieza
180 minutos
Emisiones acústicas 49 dB(A)re 1 p W
Aparato empotrado
Dimensiones
Alto 43,8 cm
Ancho 55 cm
Largo (con conexiones) 50 cm
Consumo 1280 W
Suministro eléctrico 230 V~ / 50 Hz
Presión del agua (presión de flujo) 0,4-10 bar=0,04-
1MPa
Observaciones
1 A+++ es la mayor eficiencia energética. D es la menor eficiencia energética.
2 Consumo de energía "174 kWh por año": se basa en 280 ciclos estándar de limpieza con agua
fría y el consumo con los programas más reducidos. El consumo real de energía depende de
la utilización del aparato.
3 Consumo de agua 1820 litros por año: basado en 280 ciclos de limpieza estándar. El
consumo de agua real.
4 De A (clase de eficiencia más alta) hasta G (clase de eficiencia menor)
5 Este programa es adecuado para lavar vajilla con un grado normal de suciedad. Para este tipo
de lavado, es el programa más eficaz en vista de su consumo de agua y electricidad.
Los valores anteriormente indicados se han calculado siguiendo los estándares bajo las
condiciones de funcionamiento establecidas. Los resultados pueden variar en función de la
cantidad y del grado de suciedad de la vajilla, de la dureza del agua, de la cantidad de lavavajillas
y de otros factores.
84
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
Advertencias generales de seguridad
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato pueden realizarse
por niños mayores de 8 años y solo bajo supervisión.
Este aparato está concebido para ser utilizado en interiores y un entorno doméstico. No sumerja el aparato,
el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato o de realizar labores de mantenimiento. Para limpiar el
aparato, utilice un paño húmedo y un producto de limpieza neutro y a continuación pase un paño seco.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica producido por una avería o un fallo en el funcionamiento,
el aparato deberá conectarse a una toma de corriente con toma de tierra. Si no está seguro de que la toma de
corriente cumpla ese requisito, pida asesoramiento a un electricista. Conecte el aparato solamente a tomas de
corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
No realice ningún cambio en el enchufe. Las modificaciones y la sustitución del enchufe solo deberán ser
realizadas por personal especializado.
No se siente ni se apoye en la puerta del lavavajillas.
Encienda el aparato solo cuando haya colocado todos sus componentes correctamente.
Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua le salpique.
No coloque objetos pesados encima de la puerta del aparato cuando esté abierta, pues el aparato podría
volcarse.
85
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1 Encender aparato Pulse el botón Power y abra la puerta
2 Rellenar lavavajillas Rellene el compartimento grande (A) antes de cada
programa de lavado. Rellene el compartimento
pequeño para programas con prelavado.
A
B
C
3 Comprobar abrillantador Mediante el indicador C detectará si hay suficiente
abrillantador en el compartimento.
4 Comprobar sal de lavado Rellene la sal de lavado en cuanto se
enciendan las luces de control del display
5 Cargar lavavajillas Retire los restos de comida y ponga a remojo las sartenes con restos de comida
quemada con antelación. Consulte las instrucciones para cargar el lavavajillas.
6 Seleccionar programa Cierre la puerta y presione el botón de programa hasta que se ilumine el programa
deseado.
7 Iniciar lavavajillas Abra la llave de agua y pulse el botón Start/Pause. Tras 10 segundos, el programa se
inicia.
Cambiar de programa:
Puede cambiar el programa siempre que no se haya diluido todavía el lavavajillas.
En ese caso, deberá añadir más. Mantenga pulsado el botón Start/Pause durante
3 segundos para interrumpir el programa actual. Seleccione un programa nuevo e
inícielo..
Añadir vajilla:
Abra ligeramente la puerta y espere hasta que se detengan los aspersores. Añada
la vajilla, cierre la puerta y el lavavajillas continúa el ciclo automáticamente a los 10
segundos.
Si el aparato se apaga durante el programa:
Si el lavavajillas se apaga en medio de un programa, seleccione de nuevo el programa
después de encender el aparato para que este pueda continuar en el punto donde se
encontraba antes de apagarse.
8 Apagar aparato En cuanto finalice el programa, suena un zumbido durante 8 segundos. Pulse el
botón power para apagar el aparato. Si no se apaga, pasa a modo standby y se apaga
automáticamente a los 30 minutos.
9 Escurrir agua y descargar
cesto
Espere 15 minutos antes de retirar la vajilla, pues estará muy caliente después del
ciclo de secado y podría romperse. Además, así se seca más rápido. Tras 15 minutos
puede retirar la vajilla.
86
VISTA GENERAL DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL
Back View
Front view
9 10
7
8
1
2
3
4
5
6
1 Recipiente para sal 6 Aspersores
2 Compartimento para lavavajillas 7 Recipiente para los vasos
3 Cesto para cubiertos 8 Cesta
4 Sistema de filtrado 8 Orificio de entrada de agua
5 Recipiente para abrillantador 10 Desagüe
Parte delantera Parte trasera
87
1 Botón power: encender y apagar aparato
5
Indicador de sal se ilumina cuando debe añadir
sal de lavado
2
Inicio programado: pulse el botón cuando desee
que el aparato se ponga en marcha de manera
programada.
6
Selección de programa de lavado: pulse varias
veces el botón y seleccione el programa deseado.
3
Display: muestra el tiempo restante y el estado
del aparato
7
Botón de programa: pulse el botón para seleccio-
nar el programa.
4
Témoin de liquide de rinçage se ilumina
cuando hay que añadir abrillantador
1 2
3
4
5
6 7
88
INSTALACIÓN
Coloque el aparato cerca de un desagüe y de una toma de corriente.
Asegúrese de que el enchufe y la manguera no queden atrapados.
Instalar el aparato
Coloque el aparato en un lugar más apropiado. La parte trasera debe estar orientada a la pared, los lados hacia
una pared o un armario empotrado. El lavavajillas está equipado con un desagüe que puede desviarse hacia la
izquierda o hacia la derecha para facilitar la instalación.
Toma para suministro eléctrico
No utilice un cable alargador ni un adaptador.. Asegúrese de que la toma de corriente tenga toma de tierra
y cumpla con la regulación vigente. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la
tensión del mismo. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, contacte con un servicio técnico para su
sustitución.
1 a Montaje sin puerta decorativa
555 min
100
550 min
458 min
Space of cabinet
80
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Entradas del suministro eléctrico,
abastecimiento de agua y desagüe
a ambos lados
Espacio del mueble
89
1 b Montage avec habillage de porte
2 Puerta decorativa
555 min
B=C(590)+6
100
7)
550 min
F(1
80
458 min
A=D(480)+9.5
(C-555) / 2 +3
Space of cabinet
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides.
25
Accesos a ambos lados
para suministro eléctrico,
abastecimiento de agua y desagüe
Espacio del mueble
decorative panel
Puerta
decorativa
El peso de la puerta decorativa
debe situarse entre 3 y 4 kg.
Las dimensiones A y B depen-
den del asa.
Las dimensiones C, D y E depen-
den del entorno.
El área para la medida E se sitúa
a 16-22 mm.
415.5 (B (depende del asa))
90
3 Montar la puerta decorativa (en caso
necesario)
4 Montage de l‘habillage de porte (si nécessaire)
supporting foot
Patas
91
5 Introduzca el lavavajillas en el orificio, pero no completamente. Oriente primero las patas a la superficie
de apoyo y luego introduzca completamente el aparato.
Decorative panel
Panel decorativo
92
6 Montar la puerta decorativa
Proceda del como se indica en la imagen inferior. Primero monte la bisagra entre la base del armario y la puerta
decorativa con 16 tornillos en total.
Screw, in al
l 8
Cabinet base board
Screw,in all 16
6
Decorative panel
Recubrimiento de la
puerta
16 Tornillos
8 tornillos
Superficie de apoyo
93
Conectar y desconectar la toma de agua
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. No utilice
mangueras antiguas. La presión del agua debe estar comprendida entre 0,04
y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida asesoramiento a un técnico
especializado.
Colocar la manguera de entrada: desenrolle por completo la manguera
de seguridad del soporte situado en la parte posterior del aparato. Fije
el tornillo a un grifo de ¾ pulgadas (aprox. 2 cm). Abra la toma de agua
completamente antes de su uso
Retirar la manguera de entrada: cierre la toma de agua. Desatornille la
manguera del grifo.
IMPORTANTE: asegúrese de que el tornillo está bien fijado al grifo. En caso de que no haya utilizado nunca la
conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje correr algo de agua primero hasta que salga
clara. Esta medida de prevención está destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o
atascada por las partículas presentes en el agua.
Instalar el desagüe
Monte la manguera de desagüe en una tubería de salida con un diámetro mínimo de 4 cm o colóquela en
un desagüe. Asegúrese de que la manguera no se dobla ni queda torcida. Utilice las abrazaderas incluidas en
el envío para la fijación. La tubería de salida (A) no debe estar a una altura mayor de 75 cm y la manguera de
desagüe (B) no debe estar sumergida en el agua para evitar el flujo de retorno.
IMPORTANTE: fije la manguera de desagüe con las abrazaderas incluidas en el envío para evitar que la
manguera se mueva y se produzca una fuga de aguas grises.
.
.
94
Open
1 2
Recoger aguas grises
En caso de que su desagüe se encuentre a más de 1 metro del aparato no podrá canalizar las aguas grises
directamente en él. En este caso deberá recogerlas en un depósito que tendrá que estar situado por debajo de
la salida de agua del aparato.
Manguera alargadora
Si necesita una manguera alargadora, utilice una de un tipo similar y asegúrese de que no mida más de 4
metros. Las mangueras largas pueden causar problemas en la eficacia de limpieza del lavavajillas.
Iniciar el lavavajillas
Compruebe si se cumplen los siguientes puntos antes de poner en marcha el aparato por primera vez:
El lavavajillas está colocado horizontalmente y está listo para usarse.
La válvula de entrada está abierta.
Las conexiones de la manguera están completamente apretadas y selladas.
El cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente.
La corriente está conectada.
Las mangueras de entrada y salida están bien conectadas.
El material de embalaje y los adhesivos se han retirado completamente.
ANTES DE LA PRIMERA OPERACIÓN
Añadir la sal para lavavajillas
Utilice solamente la sal para lavavajillas apropiada para el aparato. Otros tipos de sal, como la sal de mesa,
pueden dañar la máquina. El fabricante no se hace responsable por los daños relacionados con el uso de un
tipo inadecuado de sal.
Añada la sal para lavavajillas antes de comenzar un programa de lavado completo. De esta manera evita que
los granos de sal o el agua salada se queden en la máquina y la corroan.
95
Retire la cesta y desenrosque la tapa del depósito para sal (1).
Antes del primer lavado, añada 1 litro de agua al depósito de sal.
Acople el embudo incluido en el envío al depósito de sal y añada 1,5 kg de sal (2). Es normal si sale un poco
de agua del depósito.
Enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
Los indicadores luminosos de la sal se apagan tras haber añadido la sal, cuando esta se ha disuelto por
completo.
Tras el añadido, inicie un programa de lavado. De no hacerlo, el sistema de filtración, la bomba u otras partes
importantes de la máquina podrían dañarse con el agua salada.
ADVERTENCIA: el depósito para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores luminosos correspondientes
se enciendan. Dependiendo de lo bien que se diluya la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía
quede sal en el depósito. En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague, inicie un programa rápido
o de remojo para retirar la sal excedente.
Ajustar la cantidad de sal
1. Ajustar la cantidad de sal
Cierre la puerta durante los 60 segundos siguientes de haber encendido el lavavajillas. Mantenga pulsado
el botón Inicio/Pausa durante 5 segundos para entrar en modo Ajustes.
2. Seleccionar la cantidad de sal
Pulse varias veces el botón Inicio/Pausa para ajustar la dureza del agua de acuerdo con la dureza de su
agua local. Los ajustes se realizan en el siguiente orden: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
3. Terminar ajuste de sal
Después de haber elegido el ajuste deseado, espere 5 segundos hasta que el aparato configure los ajustes
de sal automáticamente y entre en modo Standby.
Grados de dureza del agua
Dureza del agua
Regulación de dureza Indicador en el display Indicaciones:
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
(1) Grado de dureza
alemán
(2) Milimol, grado de
dureza internacional
(*) Valor de fábrica
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55 6.2-8.0 6 H6
96
C
1 2 3
Añadir abrillantador
La función del abrillantador es asegurar que el agua no deje gotas en la vajilla y eliminar todas las manchas y
marcas. El aparato está diseñado para usarse con abrillantadores líquidos. El depósito para el abrillantador se
encuentra en la puerta, al lado del depósito para el detergente. Para añadir el abrillantador, desbloquee la tapa
e introduzca el líquido hasta que el indicador de control se vuelva negro. El depósito de abrillantador tiene
una capacidad de 110 ml. El abrillantador se añade automáticamente al último ciclo de lavado y se ocupa de
que la vajilla quede correctamente limpia y se seque sin ninguna marca de agua. Añada solamente tipos de
abrillantador compatibles con el aparato. Rellene el depósito solamente con abrillantador, no utilice ningún
otro producto de limpieza como pastillas de lavado o detergente líquido, ya que podrían dañar el aparato.
Rellenar el abrillantador
Cuando los indicadores del abrillantador se iluminan, podrá calcular la cantidad de
líquido restante gracias a la ranura indicadora. Cuando el depósito de abrillantador
está lleno, el indicador se vuelve de color negro. A medida que se vaya consumiendo
el abrillantador, el indicador se volverá cada vez más claro. Asegúrese de que al
menos ¼ del depósito está siempre lleno.
1 Gire la tapa hacia la izquierda y retírela.
2 Añada abrillantador al depósito. Asegúrese de no llenarlo en exceso.
3 Vuelva a colocar la tapa y gírela hacia la derecha.
Asegúrese de no llenar el depósito en exceso para que el abrillantador no genere espuma durante el lavado.
Limpie el líquido que se ha derramado con un paño viejo y no se olvide de volver a colocar la tapa.
97
Ajustar la cantidad de abrillantador
Puede ajustar la cantidad de abrillantador en 4-6 niveles. Comience en el nivel
4. Si se crean marcas de agua y el secado es deficiente, aumente la cantidad de
abrillantador retirando la tapa y moviendo la rueda de selección al número 5. En
caso de que las marcas persistan, aumente de nuevo la cantidad de abrillantador
y coloque la rueda de selección en el número 6 hasta que la vajilla quede libre
de marcas. La configuración recomendada y la que aparece por defecto en la
máquina es la del nivel 4. Si detecta manchas pegajosas en la vajilla o una capa
azulada en los vasos o en los cubiertos, reduzca la cantidad de abrillantador.
Tipos de detergente de lavavajillas
Las sustancias químicas del detergente de lavavajillas son importantes para despegar la suciedad incrustada y
eliminarla de la máquina. Casi todos los detergentes de lavavajillas del mercado son adecuados para realizar
estas acciones. Los nuevos detergentes en polvo ya no contienen fosfato, con lo que el efecto de este
compuesto de rebajar la dureza del agua se reduce. En este caso, debería añadir también sal para lavavajillas
en el depósito correspondiente cuando el grado de la dureza del agua sea 0-6 °dH. Si utiliza un detergente de
lavavajillas sin fosfato con agua dura, se pueden crear manchas blancas en la vajilla y los vasos. Para estos casos,
utilice una cantidad mayor de detergente en cada lavado. Los detergentes sin cloro blanquean solamente un
poco, con lo que no son capaces de eliminar manchas difíciles. Para estos casos, seleccione una temperatura
de lavado mayor.
Detergentes concentrados
Según su composición química, los detergentes se dividen en dos tipos:
Detergentes convencionales alcalinos con componentes corrosivos
Detergentes con poca alcalinidad con enzimas naturales
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en la máquina. Por este
motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su mayor eficacia de limpieza. Utilice las
pastillas solamente en los programas de lavado largos para asegurar que estas se disuelven completamente y
no dejan restos.
ADVERTENCIA: muchas pastillas de lavado solamente están diseñadas para modelos con la función o
programa 3 en 1.
Añadir detergente
Siempre llene el depósito para detergente antes de iniciar un programa y siga las instrucciones de la tabla
de programas. Su lavavajillas necesita menos detergente y abrillantador que otros productos similares en el
mercado. Normalmente basta con una cucharada de detergente para una carga normal. Si el grado de suciedad
de la vajilla es alto, necesitará añadir más detergente. Introduzca el detergente en el depósito antes del inicio
del programa; de lo contrario, el detergente podría humedecerse y sería más difícil de disolver.
98
2
B
A
1
Push latch to open
Pulsar para abrir
Cómo llenar el depósito de detergente:
Si el depósito está cerrado, pulse en el cierre para abrirlo.
Introduzca el detergente justo antes de iniciar el lavado.
Utilice solamente detergentes indicados para este lavavajillas.
Añada el detergente al depósito correcto:
A = depósito principal para el detergente
B = depósito para añadir detergente en el prelavado
Lea las instrucciones del fabricante en el envase del producto referentes a la dosificación y almacenamiento.
Cierre la tapa hasta que encaje.
Si la vajilla está muy sucia, añada una dosis adicional de detergente en el depósito de prelavado. El
detergente actuará desde la fase inicial.
ADVERTENCIA: encontrará la cantidad recomendada de detergente en la sección «Programas de lavado».
Esta variará dependiendo del grado de suciedad y de la dureza del agua. Para ello consulte el envase del
detergente y lea las indicaciones del fabricante.
99
CÓMO CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
Recomendamos utilizar solamente vajilla indicada para el lavavajillas.
Utilice solamente detergentes con poca alcalinidad, descritos en la sección anterior.
Para la vajilla sensible al calor le recomendamos un programa a baja temperatura.
Para evitar daños, no retire los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de finalizar el programa.
Vajilla y cubiertos no apropiados
Vajilla y cubiertos no apropiados Vajilla y cubiertos permitidos con limitaciones
Cubiertos con mangos de madera, cuernos de ani-
males o de nácar.
Vajilla de plástico sensible al calor.
Cubiertos antiguos con mangos pegados que no
son resistentes al calor.
Cubiertos o vajilla con revestimiento.
Objetos de cinc y cobre.
Copas de cristal
Objetos de acero no inoxidable
Vajilla de madera
Vajilla y cubiertos de plástico
Algunos tipos de vidrio, pueden oscurecerse con el
tiempo.
Objetos de plata y aluminio, ya que pueden cambi-
ar de color con el tiempo.
Vajilla esmaltada, el esmalte desaparece con el nú-
mero de lavados.
Puntos a tener en cuenta a la hora de cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos quemados antes de
introducirlas en el lavavajillas. No es necesario aclarar antes la vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como
se muestra a continuación:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la parte interior se oriente hacia
abajo.
Los objetos curvados deben colocarse rectos para que el agua pueda escurrirse.
Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se puedas caer.
Asegúrese de que los brazos aspersores se pueden mover completamente y que no están bloqueados ni
obstaculizados por la vajilla u otros objetos.
No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por otros.
Para evitar que los vasos se rompan, no deben tocarse.
Cargue en la cesta objetos pesados difíciles de lavar.
Los objetos largos y afilados deben colocarse horizontalmente para evitar producir lesiones.
Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas
100
Carga correcta del cesto y de los compartimentos para los cubiertos
Vajilla
4
Untertassen
3
Glasses
2
Servierschüssel
1
Tassen
6
7
Servierteller
8
großeTeller
tiefe Teller
9
Schüssel
Kuchenteller
5
10
Besteckkorb
1
6
3
11
7
8
4
9
5
2
10
11
Servierlöffel
Cubiertos
1 Tenedores
2 Cucharas
3 Cucharas de postre
4 Cucharillas
5 Cuchillos
6 Cucharones
7 Cazos para salsa
8 Tenedores de servicio
IN
4
Teaspoons
2
Soup spoons
1
Forks
8
Serving forks
6
5
3
Serving spoons
Knives
7
Dessert spoons
Gravy ladles
7
1
3
4
3
1
4
1
4
3
1
6
3
4
4
3
1
4
3
1
8
Coloque los cubiertos uno a uno en la cesta para cubiertos siguiendo las posiciones correspondientes (consulte
información) y asegúrese de que la vajilla no se toca ni se superpone para que pueda limpiarse correctamente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no se cae nada de la cesta para los cubiertos. Coloque los cubiertos afilados
siempre con la hoja hacia abajo en el cesto y asegúrese de que los cubiertos no estén demasiado juntos. Coloque
los cubiertos más largos en el centro.
Tasas Platillos
Vasos Platillos
Cuencos
Platos para servir
Platos llanos Platos hondos
Platos de postre Cesto para cubiertos
Fuentes para servir
101
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Descripción Ciclo de lavado
Detergente
Prelavado/
Lavado
principal
Tiempo
Minutos
Consumo
kWh
Consumo
Litro
Intensive
Intensivo
Para vajilla con un elevado
grado de suciedad, como
ollas, sartenes y vajilla con
restos de comida seca.
Prelavado (50 °C)
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
160 1,25 12,5
Normal
Normal
Para vajilla diaria resistente
con un grado de suciedad
normal.
Prelavado (45 °C)
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (68 °C)
Secado
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
150 1,05 12,5
(*EN 5 0242)
(*EN 50242)
Para vajilla con un grado de
suciedad normal, como
ollas, platos, vasos y sarte-
nes con poca suciedad..
Prelavado
Lavado (45 °C)
Aclarado (65 °C)
Secado
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
185 0,72 8
Glass
Vidrio
Para cargas con un grado de
suciedad bajo, como vidrio
y cerámica fina.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/20 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
95 0,7 10,5
90 min
90 Min.
Para vajilla y vidrio con un
grado de suciedad bajo.
Lavado (65 °C)
Aclarado(68 °C)
Secado
24 g ou
3-in-1-Tab-
lettes
90 1,15 11
Rapid
Rápido
Programa corto para vajilla
con grado de suciedad bajo
que no necesita un secado
extra.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (55 °C)
15 g 35 0,52 7
Fruta
Programa Manchas de fruta Aclarado
- 15 0,01 4,3
Autolimpieza
Autolimpieza efectiva del
lavavajillas
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
18 g 50 0,8 7
*EN50242: este programa se ha utilizado con los siguientes ajustes en el lavado de prueba:
Capacidad estándar: 8 servicios, nivel de abrillantador: 6
Consumo de energía (apagado): 0,45 W
Consumo de energía (encendido): 0,49 W
102
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Iniciar/detener un programa
1. Extraiga las bandejas, rellénelas y vuelva a colocarlas en su sitio.
2. Añada detergente y cierre la tapa.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Pulse varias veces en el botón de programa y seleccione uno de los programas que se mostrarán en el
siguiente orden: Intensivo > Normal > ECO > Vidrio > 90 min. > Rápido.
5. Una vez haya seleccionado un programa, se enciende el indicador luminoso correspondiente. Pulse el
botón Inicio/Pausa para iniciar el aparato.
Cambiar el programa
Si desea cambiar un programa durante el funcionamiento del lavavajillas, debería hacerlo justo después de su
inicio. En caso contrario, el detergente podría haberse disuelto ya y el agua podría haberse desviado al desagüe.
Si esto sucede, vuelva a añadir detergente.
Mantenga pulsado durante más de 3 segundos el botón Inicio/Pausa. El aparato cambia al modo Standby.
Ahora, puede cambiar el programa y reiniciar el lavado.
Si abre la puerta durante el curso del programa, el lavavajillas se detendrá automáticamente. Si vuelve a cerrar
la puerta y pulsa el botón Inicio/Pausa, la máquina continuará con el programa tras 10 segundos.
Los indicadores luminosos indican el estado actual del aparato:
Uno de los indicadores luminosos está encendido: Standby o pausa.
Uno de los indicadores luminosos parpadea: programa en curso.
ADVERTENCIA: Si abre la puerta durante el curso del programa, el lavavajillas se detendrá. Si vuelve a cerrar la
puerta y pulsa el botón Inicio/Pausa, la máquina continuará con el programa tras 10 segundos.
Añadir más vajilla con programa en curso
Mientras no se haya abierto el depósito de detergente, puede añadir más vajilla en cualquier momento.
1. Abra la puerta un poco para detener los brazos aspersores.
2. Una vez detenidos los brazos aspersores, puede abrir la puerta por completo.
3. Añada la vajilla.
4. Cierre la puerta.
5. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa el botón Inicio/Pausa, la máquina continuará con el programa tras 10
segundos.
Retirar la vajilla tras el final del programa
Una vez finalizado el programa, el lavavajillas emite un pitido de 8 segundos. Pulse el botón Power para apagar el
aparato. Cierre la toma de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos momentos antes de retirar la vajilla,
ya que está muy caliente y puedes romperse fácilmente. Retire primero la bandeja inferior para evitar que gotee
el agua de la bandeja superior.
103
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de filtración
El filtro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba. El sistema de filtración se
compone de un filtro grueso, un filtro plano (principal) y un microfiltro.
Filtro grueso (C)
Los residuos grandes, como huesos o
trozos de vidrio, quedarán atrapados
en el filtro grueso. Para retirar estos
restos, tire suavemente de las pestañas
superiores del filtro y vacíelo.
Microfiltro (B):
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que durante el proceso de
lavado vuelvan a la vajilla.
Filtro principal (A):
Los restos de comida y las partículas
de suciedad se disuelven por una
boquilla especial en el brazo aspesor y
se desechan por el desagüe.
Desmontar el sistema de filtración
para su limpieza
El sistema de filtración elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua limpia pueda
volver al ciclo. Para que la máquina pueda rendir al máximo, debe limpiar los filtros una vez por semana. Le
recomendamos que retire los residuos y restos de comida más grandes tras cada ciclo de lavado y que lave el
filtro con agua limpia.
IMPORTANTE: nunca utilice el lavavajillas sin filtro. Una limpieza irregular del filtro reduce la eficiencia de
lavado y puede dañar la vajilla.
1. Desenrosque el filtro grueso (C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
2. Desmonte los filtros.
3. Una vez limpios, vuelva a montarlos en el orden correspondiente.
Indicaciones importantes sobre la limpieza del filtro
Limpie el filtro grueso con un cepillo.
No golpee los filtros durante la limpieza o podrían doblarse e influir negativamente en el rendimiento del
aparato.
104
Limpiar el lavavajillas
Limpie el panel de control con un paño ligeramente húmedo y séquelo con cuidado.
Lave la carcasa con cera de pulir adecuada para la máquina.
No utilice objetos afilados, estropajos ni productos de limpieza agresivos.
Limpie el borde de la puerta con un paño caliente y húmedo. Para que no entre el agua en el mecanismo
de cierre, no utilice aerosoles.
Cómo proteger la máquina de temperaturas muy bajas
Durante el invierno, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para proteger el lavavajillas de las bajas
temperaturas. Tras cada lavado, realice las siguientes acciones::
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre la toma de agua y retire la manguera de entrada de la válvula de entrada.
3. Deje el agua escurrirse de la válvula y de la manguera en un recipiente.
4. Conecte de nuevo la manguera de entrada a la válvula.
5. Retire el filtro situado en el suelo del interior del lavavajillas y seque el agua con una esponja.
Limpieza del brazo aspersor
Para una limpieza rutinaria, puede retirar el aspersor y limpiarlo
de suciedad encrustada y cal.
Para retirar el brazo superior, agárrelo por el centro y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Tire el brazo inferior hacia arriba para retirarlo. Enjuáguelo en
agua jabonosa caliente y utilice un cepillo para limpiarlo. A
continuación, vuelva a colocarlo correctamente
Cómo realizar un mantenimiento adecuado del lavavajillas
Después de cada lavado: cierre la entrada de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que salga el
vapor.
Desconectar el enchufe: Antes de limpiar o reparar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente.
No utilice productos abrasivos o disolventes: para limpiar la carcasa o las juntas de goma no utilice productos
abrasivos o disolventes. Utilice solamente un paño suave y un poco de agua con jabón. Para eliminar
manchas y marcas, utilice un paño húmedo con algo de vinagre o un limpiador especial para el lavavajillas.
Si no utiliza el lavavajillas durante un tiempo prolongado, recomendamos que realice primero un lavado
sin vajilla. A continuación, retire el enchufe de la toma de corriente, cierre la entrada de agua y deje la
puerta ligeramente abierta para que las juntas se conserven mejor y no se creen olores desagradables en la
máquina.
Mover la máquina: si tiene que mover el aparato intente mantenerlo vertical. Si esto no fuera posible, puede
inclinarlo hacia la parte posterior.
Juntas de la puerta: una de las causas de olores desagradables son los restos de comida que quedan atrapados
en las juntas de la puerta. Limpie las juntas regularmente con una esponja húmeda.
105
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Solución
El lavavajillas no se
enciende.
El fusible se ha fundido o ha
saltado.
Sustituya los fusibles o vuelva a encender el
interruptor de suministro eléctrico. Retire todos los
dispositivos que dependan de la misma fuente de
alimentación.
No hay corriente. Asegúrese de que la máquina está encendida,
la puerta cerrada y el cable de alimentación
enchufado a la toma de corriente.
La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que al cerrar la puerta, esta encaja
correctamente.
No se bombea agua
del lavavajillas.
La manguera de desagüe está
doblada.
Compruebe la manguera.
El filtro está obstruido. Compruebe el filtro grueso.
La salida de agua está
obstruida.
Compruebe la salida de agua y límpiela si es
necesario. Si todavía tiene problemas, contacte
con un especialista.
Hay espuma en
el interior del
lavavajillas.
Detergente inadecuado. Utilice solamente detergentes aptos para el
lavavajillas. Si todavía se produce espuma, abra
la puerta y deje que la espuma desaparezca.
Introduzca un poco de agua fría en el interior
del lavavajillas y cierre la puerta. Inicie cualquier
programa de lavado para eliminar los restos.
Exceso de abrillantador. Retire el exceso de detergente inmediatamente.
Manchas de color
en el interior del
lavavajillas.
Detergente con color. Utilice detergentes incoloros.
Capa blanca en la
superficie interior.
Residuos minerales
procedentes de agua dura.
Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo y un poco de detergente para lavavajillas.
Para ello, utilice guantes y no emplee ningún otro
producto de limpieza.
Manchas de óxido en
los cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solamente cubiertos inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después de que haya
rellenado el depósito de la sal.
Tras el llenado inicie el programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa del depósito de sal está
abierta.
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada.
106
Anomalía Posible causa Solución
Sonidos de golpes
en el interior de la
máquina.
El brazo aspersor está cho-
cando contra un objeto de la
bandeja.
Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal
manera que no toque el brazo aspersor.
Sonidos metálicos
en el interior de la
máquina.
La vajilla se está moviendo. Interrumpa el programa y coloque la vajilla de tal
manera que no se mueva.
Sonidos de golpes en
la tubería del agua.
Puede deberse al cruce de las
tuberías.
No tiene ningún efecto en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está seguro/a, contacte con un
especialista.
La vajilla no está
limpia.
La vajilla no se ha cargado
correctamente.
Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
El programa no era lo sufici-
entemente fuerte.
Utilice el programa intensivo.
Ha utilizado muy poco deter-
gente.
Utilice más detergente o cambie de producto.
Hay objetos que bloquean los
brazos aspersores.
Coloque la vajilla en la máquina de tal forma que
los brazos aspersores no queden bloqueados.
El sistema de filtración está
sucio o mal colocado.
Limpie los filtros o colóquelos correctamente. Lim-
pie los brazos aspersores.
El vidrio se empaña. Combinación de agua blanda
con mucho detergente.
Utilice menos detergente y seleccione un progra-
ma más corto para lavar y limpiar el vidrio.
Marcas negras o
grises en la vajilla.
Las partes de aluminio han
arañado la vajilla.
Utilice un producto de limpieza no abrasivo.
Restos de detergente
en el depósito.
La vajilla impide la disolución
del detergente.
Cargue cuidadosamente la vajilla en el lavavajillas.
La vajilla no se seca Carga incorrecta. Siga las indicaciones de carga del lavavajillas.
Muy poco detergente. Aumente la cantidad de detergente.
La vajilla se ha retirado demasi-
ado pronto.
Deje la vajilla en la máquina durante 15 minutos
una vez haya terminado el programa. Abra la puer-
ta para que desaparezca la humedad.
Programa incorrecto. En los programas cortos la temperatura de lavado
y secado es menor. Utilice un programa con un
tiempo de lavado mayor.
El recubrimiento de los cubier-
tos es de baja calidad.
Este tipo de vajilla o cubiertos no son adecuados
para su lavado en lavavajillas.
107
Códigos de error
Algunas averías se indican en el monitor con un código de error para avisarle del problema:
Código Significado Posible causa
E1 Avería en la toma de agua El grifo no está abierto, la entrada de agua se ha interrumpido o
la presión del agua es demasiado baja.
E3 No se alcanza la tempera-
tura deseada.
El elemento calefactor no funciona correctamente.
E4 Fuga de agua. Una parte del lavavajillas pierde agua.
Ed Error de comunicación
entre el circuito impreso y
el display.
Circuito abierto o cable defectuoso.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado),
entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un
contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2009/125/CE (ErP)
108
INDICE
Scheda del prodotto 109
Avvertenze di sicurezza 110
Guida rapida 111
Descrizione del prodotto e pannello di controllo 112
Installazione 114
Avvertenze per il primo utilizzo 120
Caricare correttamente la lavastoviglie 125
Programmi di lavaggio 127
Messa in funzione e utilizzo 128
Pulizia e manutenzione 129
Ricerca e risoluzione dei problemi 131
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle
per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso
più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
109
SCHEDA DEL PRODOTTO
Dati in relazione al Regolamento delegato (UE) 1059/2010 del 28 settembre 2010.
Produttore Chal-Tec GmbH
Codice di riconoscimento del modello 10032915
Capacità nominale in coperti standard 6
Classe di efficienza energetica
1
A+
Consumo energetico annuale (AE
C
)
2
174 kW
Potenza assorbita da spenta 0,45 W
Potenza assorbita da accesa 0,49 W
Consumo idrico annuale soppesato (AW
C
)
3
1820 Liter
Classe di efficienza di asciugatura
4
A
Ciclo di pulizia standard
5
ECO 50 °C
Durata del programma del ciclo di pulizia
standard
180 minuti
Propagazione aerea del rumore 49 dB(A)re 1 p W
Dispositivo a incasso ja
Dimensioni
Altezza 43,8 cm
Larghezza 55 cm
Profondità (con collegamenti) 50 cm
Potenza assorbita 1280 W
Alimentazione 230 V~ / 50 Hz
Pressione dell’acqua (pressione di flusso) 0,4-10 bar=0,04-
1MPa
Note:
1 A+++ è la classe di efficienza energetica massima. D è la classe di efficienza minima.
2 Consumo energetico “172 kWh allanno”: basato su 280 cicli di pulizia standard con acqua fredda e il
consumo con programmi bassi. Il consumo energetico effettivo dipende dall’utilizzo del dispositivo.
3 Consumo idrico di 1280 litri all’anno: basato su 280 cicli di pulizia standard. Il consumo idrico effettivo
dipende dall’utilizzo del dispositivo.
4 Da A (classe di efficienza massima) a G (classe di efficienza minima).
5 Questo programma è adatto al lavaggio di stoviglie con livello di sporco normale. Per questo tipo di
lavaggio è il programma più efficiente dal punto di vista dei consumi di energia e acqua.
I valori indicati sopra sono stati misurati secondo standard relativi a condizioni di utilizzo definite. I risultati
possono variare in base alla quantità e al livello di sporco delle stoviglie, alla durezza dell’acqua, alla quantità di
detergente e ad altri fattori.
110
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere tutte le avvertenze e conservare il manuale per future consultazioni.
Avvertenze generiche
Il dispositivo non è adatto ad uso commerciale, ma solo casalingo e in ambienti simili.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità fisiche e psichiche possono utilizzare il dispositivo
solo se sono stati istruiti da una persona responsabile del loro controllo riguardo alle funzioni e alle procedure di
sicurezza. Bambini a partire da 8 anni possono pulire e manutenere il dispositivo solo con il dovuto controllo.
Il dispositivo è progettato per l’utilizzo casalingo in locali chiusi. Non immergere il dispositivo e il cavo di
alimentazione in acqua o altri liquidi.
Staccare la spina prima di procedere a pulizia o manutenzione. Utilizzare un panno umido e un detergente
delicato per la pulizia e asciugare il dispositivo con un panno asciutto.
Per ridurre il rischio di folgorazione in caso di guasti o malfunzionamenti, il dispositivo deve essere collegato
a una presa di corrente con messa a terra. Se non si è sicuri che la presa elettrica soddisfi questi standard,
consultare un elettricista. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella
indicata sul dispositivo.
Non modificare la spina. Modifiche o sostituzioni della spina possono essere realizzate solo da tecnici
specializzati.
Non sedersi o poggiarsi sullo sportello della lavastoviglie.
Accendere il dispositivo solo dopo aver installato correttamente tutti i componenti.
Aprire lo sportello durante il funzionamento solo facendo estrema attenzione, in quanto potrebbero
fuoriuscire spruzzi d’acqua.
Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto per evitare che il dispositivo si ribalti.
111
GUIDA RAPIDA
1 Accendere il dispositivo Premere Power e aprire lo sportello.
2 Aggiungere il detergente Riempire il contenitore grande (A) prima di ogni
lavaggio. Riempire il contenitore piccolo solo per
programmi con prelavaggio.
A
B
C
3 Controllare il brillantante L’indicazione C mostra se cè brillantante a sufficienza.
4 Controllare il sale L’indicazione C mostra se c’è brillantante
a sufficienza.
5 Riempire la lavastoviglie Rimuovere residui di cibo dalle stoviglie e ammorbidire resti bruciacchiati sulle pento-
le. Seguire le avvertenze per caricare la lavastoviglie.
6 Selezionare il programma Chiudere lo sportello e premere il tasto dei programmi fino a raggiungere quello
desiderato.
7 Avviare la lavastoviglie Aprire il rubinetto dell’acqua e premere Start/Pausa. Dopo 10 secondi si attiva il
programma.
Cambiare il programma:
Il programma può essere cambiato fino a quando il detergente per i piatti non si è
disciolto. In caso contrario, è necessario aggiungerlo nuovamente. Premere per 3
secondi Start/Pausa per interrompere il programma in corso. Selezionare un nuovo
programma e avviarlo.
Aggiungere stoviglie:
Aprire leggermente lo sportello e attendere che i rotori di lavaggio si siano fermati.
Aggiungere le stoviglie, chiudere lo sportello e la lavastoviglie riprende il funziona-
mento in automatico dopo 10 secondi.
Se il dispositivo viene spento durante un programma:
Se il dispositivo viene spento nel mezzo di un programma, selezionare nuovamente
il programma dopo averlo riacceso, in modo che la lavastoviglie riprenda dal punto in
cui era stata spenta.
8 Spegnere il dispositivo Appena il programma è terminato, viene emesso un segnale acustico per 8 secondi.
Premere Power per spegnere il dispositivo. Se non si spegne il dispositivo, passa in
modalità standby e si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
9 Spegnere l’acqua e scaricare
il cestello
Attendere 15 minuti prima di togliere le stoviglie, dato che saranno bollenti dopo
l’asciugatura e molto fragili. Inoltre asciugheranno più rapidamente in questo modo.
Dopo 15 minuti, è possibile togliere le stoviglie.
112
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DI CONTROLLO
Back View
Front view
9 10
7
8
1
2
3
4
5
6
1 Contenitore del sale 6 Rotori di lavaggio
2 Vano del detergente 7 Ripiano dei bicchieri
3 Cestello delle posate 8 Cestello
4 Sistema di filtraggio 9 Apertura di afflusso dell’acqua
5 Contenitore del brillantante 10 Apertura di scarico dell’acqua
Fronte Retro
113
1 Power: accendere e spegnere il dispositivo
5
L’indicazione del sale indica la necessità di ag-
giungere sale.
2
Avvio ritardato: premere il tasto se si desidera av-
viare il programma più tardi
6
Selezione del programma di lavaggio: premere più
volte il tasto e selezionare il programma deside-
rato
3
Display: mostra il tempo rimanente e lo stato del
dispositivo
7
Programma: premere il tasto per selezionare il
programma
4
L’indicazione del brillantante si accende
quando è necessario aggiungerne
1 2
3
4
5
6 7
114
INSTALLAZIONE
Posizionare il dispositivo vicino a un punto di afflusso e scarico dell’acqua e a una presa elettrica.
Assicurarsi che i tubi flessibili e la spina siano accessibili in ogni momento.
Posizionamento del dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. Il retro deve essere rivolto verso la parete. I lati verso il mobile
in cui è incassato o la parete. La lavastoviglie è dotata di uno scarico dell’acqua che può essere fatto passare a
destra o a sinistra, in modo da facilitare l’installazione.
Collegamento alla rete elettrica
Non utilizzare prolunghe o adattatori. Assicurarsi che la presa abbia messa a terra e che rispetti le normative
locali. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del dispositivo. Se la
spina non è adatta alla presa, farla sostituire da un tecnico.
1 a Montaggio senza rivestimento dello sportello
555 min
100
550 min
458 min
Space of cabinet
80
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides
Passaggi su entrambi i lati per
alimentazione, afflusso e scarico
acqua.
Luogo d’incasso
115
1 b Montaggio con rivestimento dello sportello
2 Rivestimento dello sportello
555 min
B=C(590)+6
100
7)
550 min
F(1
80
458 min
A=D(480)+9.5
(C-555) / 2 +3
Space of cabinet
Electrical, drain
and water supply
line entrances,
both sides.
25
Passaggi su entrambi i lati per
alimentazione, afflusso e scarico
acqua.
Luogo nel mobile d’incasso
decorative panel
Porta
decorativa
Il peso del rivestimento dello
sportello deve essere di minimo
3 kg e massimo 4 kg.
Le misure A e B dipendono dalla
maniglia.
Le misure C, D ed E dipendono
dall’ambiente circostante.
L’intervallo per la misura E è di
16-22 mm.
415.5 (B (dipende
dall´impugnatura))
116
3 Montare il rivestimento dello sportello
(se necessario)
4 Montare il rivestimento dello sportello (se necessario)
supporting foot
Piede
d’appoggio
117
5 Posizionare la lavastoviglie nell’apertura, ma non completamente. Regolare prima i piedi d’appoggio con
la superficie e poi inserire completamente il dispositivo.
Decorative panel
Panello decorativo
118
6 Montare il rivestimento dello sportello
Procedere come indicato nell’immagine sottostante. Prima montare le cerniere tra i ripiani del mobile e il
rivestimento dello sportello con un totale di 16 viti
Screw, in al
l 8
Cabinet base board
Screw,in all 16
6
Decorative panel
Rivestimento dello
sportello
16 viti
8 vitiSuperficie di appoggio
119
Montare e smontare l’ingresso dell´acqua
Utilizzare nuovi tubi flessibili per il collegamento. Non utilizzare tubi vecchi. La
pressione dell’acqua deve essere tra 0,04-1 MPa. Se la pressione è inferiore,
consultare un tecnico.
Montare il tubo di afflusso: srotolare completamente il tubo di afflusso di
sicurezza dal supporto sul retro del dispositivo. Fissare l’estremità a vite
a un rubinetto da ¾ di pollice. Aprire completamente il rubinetto prima
dell’utilizzo.
Smontare il tubo di afflusso: chiudere il rubinetto. Svitare il tubo dal
rubinetto.
IMPORTANTE: assicurarsi che il tubo sia avvitato saldamente al rubinetto. Se il collegamento non è stato mai
utilizzato o è rimasto inutilizzato per lungo tempo, far scorrere prima un po’ di acqua dal rubinetto, fino a
quando esce acqua pulita. Questa misura permette di evitare che particelle presenti nell’acqua danneggino o
otturino la valvola di ingresso.
Montare lo scarico dell’acqua
Inserire il tubo di scarico dellacqua nel condotto di scarico con un diametro minimo di 4 cm o lasciarlo
penzolare nello scarico. Assicurarsi che il tubo non sia piegato. Utilizzare le fascette incluse in consegna per
fissarlo. Il condotto di scarico dell’acqua (A) non deve trovarsi ad unaltezza oltre 75 cm e il tubo di scarico (B)
non deve essere immerso in acqua, per evitare un flusso di ritorno.
IMPORTANTE: fissare il tubo di scarico al condotto con le fascette incluse in consegna, in modo che non si
muova, causando fuoriuscite di acqua.
120
Open
1 2
Raccogliere l’acqua di scarico
Se lo scarico si trova oltre a 1 metro sotto al dispositivo, non è possibile condurre l’acqua direttamente nello
scarico. In tal caso, è necessario raccogliere l’acqua in un contenitore appropriato, che si trova più in profon-
dità rispetto alla fuoriuscita dell’acqua.
Tubo di prolunga
Se è necessario un tubo di prolunga, utilizzare una tipologia simile e assicurarsi che non sia più lungo di 4 metri.
Tubi più lunghi possono avere un effetto negativo sulla capacità pulente della lavastoviglie.
Avviare la lavastoviglie
Controllare i seguenti punti prima di avviare la lavastoviglie:
La lavastoviglie deve essere in bolla e completamente installata.
La valvola di ingresso è aperta.
I collegamenti di afflusso sono montati completamente e tengono.
Il cavo è inserito.
Lalimentazione di corrente è attivata.
I tubi di afflusso e scarico sono montati e fissati saldamente.
Tutto il materiale di imballaggio e le pellicole sono stati rimossi
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
Mettere il sale per la lavastoviglie
Utilizzare sale adatto alla lavastoviglie. Tutti gli altri tipi di sale, ad esempio da tavola, possono rovinare il
dispositivo. Il produttore non si assume responsabilità per danni scaturiti dall’utilizzo di sale sbagliato.
Aggiungere il sale prima di iniziare un programma di lavaggio completo. In tal modo, si evita che i grani di sale
e l’acqua salata rimangano sul fondo della macchina, provocando corrosione.
121
Rimuovere il cestello e svitare il tappo del contenitore per il sale (1).
Aggiungere un litro di acqua nel contenitore del sale prima del primo lavaggio.
Inserire l’imbuto incluso in consegna nel contenitore e aggiungere 1,5 kg di sale per lavastoviglie (2). La
fuoriuscita di acqua dal contenitore è normale.
Avvitare il tappo in senso orario.
La spia di controllo del sale si spegne una volta che il contenitore è stato riempito e il sale si è disciolto.
Dopo lo riempimento, avviare subito un programma di lavaggio. In caso contrario, il sistema di filtraggio, la
pompa o componenti importanti potrebbero venire danneggiati dallacqua salata.
AVVERTENZA: il contenitore del sale deve essere riempito di nuovo quando la spia di controllo si accende. A
seconda del grado di scioglimento del sale, la spia potrebbe accendersi anche se cè ancora sale nel contenitore.
Se ci sono macchie di sale dopo il lavaggio, avviare un programma rapido o di prelavaggio, per rimuovere il sale in
eccesso.
Impostare la quantità di sale per lavastoviglie
1. Aprire l’impostazione del sale
Non appena il dispositivo è stato acceso, chiudere lo sportello entro 1 minuto e tenere premuto per 5
secondi Start/Pausa per raggiungere la modalità d’impostazione.
2. Selezionare la quantità di sale
Premere Start/Pausa per selezionare la giusta impostazione in base al grado di durezza dell’acqua locale.
L’impostazione si cambia nella seguente sequenza: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
3. Terminare l’impostazione del sale
Una volta selezionata l’impostazione corretta, attendere 5 secondi, fino a quando il dispositivo abbandona
la modalità di impostazione e passa in modalità standby.
Gradi di durezza dell’acqua
Durezza dell´acqua
Impostazione addol-
citore
Indicazione digitale Note
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9 1 H1
(1) Grado di durezza
tedesco
(2) Millimoli, grado
internazionale della
durezza
(*) Predefinito al primo
avvio
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55 6.2-8.0 6 H6
122
C
1 2 3
Inserire il brillantante
Il brillantante evita la formazione di gocce d’acqua sulle stoviglie, che lasciano macchie e aloni. Il dispositivo è
progettato per l’uso di brillantante liquido. Il vano per il brillantante si trova all’interno dello sportello, accanto
al contenitore del detergente per i piatti. Per aggiungere detergente, aprire il tappo e aggiungere brillantante
fino a quando l’indicazione di controllo diventa nera. Il vano per il brillantante ha una capacità di 110 ml.
Il brillantante viene aggiunto automaticamente al lavaggio, in modo che le stoviglie vengano risciacquate
al meglio e si asciughino senza aloni. Utilizzare brillantante adatto alla lavastoviglie. Riempire il vano del
brillantante solo con brillantante e non con altre sostanze detergenti, come detergenti per piatti o detersivo
per piatti liquido, altrimenti si danneggia il dispositivo.
Aggiungere brillantante
Quando l’indicazione del brillantante si accende, è possibile controllare la quantità
residua tramite la finestrella. Se il vano è pieno, l’indicazione è nera. Se la quantità
diminuisce, l’indicazione diventa sempre più chiara. Assicurarsi che il vano sia
sempre pieno almeno fino a ¼.
1. Ruotare il tappo verso sinistra e toglierlo.
2. Aggiungere brillantante nel vano. Non riempire il vano eccessivamente.
3. Riposizionare il tappo e ruotarlo verso destra.
Assicurarsi di non riempire troppo il vano, per evitare la formazione eccessiva di schiuma! Pulire eventuale
liquido fuoriuscito con un panno vecchio e non dimenticare di rimettere il tappo.
123
Impostare la quantità di brillantante
La quantità di brillantante può essere impostata su 4-6 livelli. Iniziare con il livello
4. Se ci sono troppe macchie e l’asciugatura non è buona, aumentare il livello
rimuovendo il tappo e girando la manopola su 5. Se continuano a esserci problemi
con macchie e asciugatura, aumentare il livello fino a quando le stoviglie sono prive
di macchie e aloni. L’impostazione consigliata è “4”, così come l’impostazione di
fabbrica. Se ci sono striature appiccicose sulle stoviglie o aloni bluastri sui bicchieri
o sulle posate, ridurre la quantità di brillantante.
Tipi di detergenti per piatti
Le sostanze di lavaggio chimiche dei detergenti per piatti sono importanti per dissolvere sporco e incrostazioni
e rimuoverli dal dispositivo. Quasi tutti i detergenti per piatti in commercio sono adatti allo scopo. I nuovi
detergenti in polvere non contengono fosfato, causando la mancanza dell’effetto addolcente del fosfato
stesso. In tal caso, è necessario aggiungere sale nel contenitore anche se il grado di durezza dellacqua è di 0-6
°dH. Se si utilizza detergente senza fosfato con acqua dura, possono risultare macchie bianche su stoviglie e
bicchieri. In tal caso, utilizzare una dose maggiore di detergente per piatti per ogni lavaggio. Detergenti senza
cloro hanno un basso potere sbiancante e di conseguenza non rimuovono al meglio colorazioni e macchie. In
tal caso, impostare una temperatura di lavaggio maggiore.
Detergenti per piatti concentrati
Sulla base della composizione chimica, i detergenti per piatti si suddividono in due gruppi:
Detergente convenzionali alcalini con componenti caustiche
Detergenti deboli alcalini con enzimi naturali
Pastiglie per lavastoviglie
Le pastiglie di diverse marche si dissolvono con diversi tempi nel dispositivo. Per questo motivo, a volte il
risultato di lavaggio nei programmi brevi non è soddisfacente. Se si utilizzano le pastiglie, impostare un
programma di lavaggio più lungo, in modo che si dissolvano.
NOTA: alcune pastiglie sono adatte solo per modelli con funzione 3 in 1 o programma 3 in 1.
Inserire il detergente per i piatti
Riempire il contenitore per il detergente sempre prima di iniziare un programma e seguire le indicazioni sulla
tabella dei programmi. Questa lavastoviglie necessita minori quantità di detergente e brillantante rispetto ad
altri modelli sul mercato. In genere, è sufficiente un cucchiaio di detergente per un carico normale. In caso di
sporco ostinato, è necessaria una maggiore dose di detergente. Mettere il detergente nel vano poco prima di
iniziare il programma, altrimenti potrebbe inumidirsi e non dissolversi al meglio.
124
2
B
A
1
Push latch to open
Premere per aprire
Come riempire il contenitore del detergente
Se il contenitore è chiuso, premere sul blocco per aprirlo.
Mettere il detergente appena prima di avviare il programma.
Utilizzare solo detergente per lavastoviglie.
Mettere il detergente nel vano corretto
A = vano principale per il detergente
B = vano per il detergente di prelavaggio
Rispettare le indicazioni del produttore sulla confezione riguardo a dosaggio e conservazione.
Chiudere il coperchio fino al bloccaggio.
Se le stoviglie sono molto sporche, aggiungere una dose ulteriore di detergente nel vano di prelavaggio. Il
detergente sarà utilizzato già nella fase di prelavaggio.
AVVERTENZA: La quantità di detergente corretta si trova al capitolo “Programmi di lavaggio. In base al livello
di sporco e alla durezza dell’acqua, possono esserci differenze. Fare attenzione anche alle indicazioni del
produttore sulla confezione del detergente per piatti.
125
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE
Consigliamo di utilizzare solo stoviglie adatte alla lavastoviglie.
Utilizzare solo detergenti delicati, come descritto nel capitolo precedente “Tipi di detergenti per piatti”.
Per stoviglie sensibili al calore, consigliamo programmi a bassa temperatura.
Per evitare danni, non togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie subito dopo la fine del programma.
Stoviglie e posate non adatte
Stoviglie e posate non adatte Stoviglie e posate parzialmente adatte
Posate con manici in legno, corno o madreperla
Stoviglie di plastica non resistenti al calore
Vecchie posate con parti incollate, non resistenti al
calore
Posate o stoviglie rivestite
Oggetti in latta e rame
Cristallo
Oggetti in acciaio non inossidabile
Stoviglie in legno
Stoviglie e posate di plastica
Particolari tipologie di vetro, dato che con il tempo
potrebbero diventare opache
Componenti in argento e alluminio, dato che pot-
rebbero cambiare colore con il tempo
Stoviglie smaltate, dato che con il passare dei lava-
ggi la smaltatura potrebbe scomparire
A cosa bisogna fare attenzione quando si carica la lavastoviglie
Rimuovere grossi residui di cibo. Ammorbidire i resti presenti sulle padelle. Non è necessario sciacquare i piatti
prima di metterli in lavastoviglie. Posizionare gli oggetti nella lavastoviglie come segue:
Mettere nella lavastoviglie tazze, bicchieri, pentole e padelle in modo che il lato interno sia rivolto verso il
basso.
Oggetti curvi devono essere posizionati in verticale, in modo che l’acqua possa fuoriuscire.
Posizionare gli oggetti in modo che non possano cadere.
Assicurarsi che i rotori di lavaggio possano muoversi liberamente e che non siano bloccati dalle stoviglie o
da altri oggetti che sporgono.
Non lavare piccoli componenti nella lavastoviglie, dato che possono facilmente cadere dal cestello.
Assicurarsi che le posate non si sovrappongono e che non si coprano a vicenda.
Per evitare che i bicchieri si rompano, evitare di posizionarli in contatto tra loro.
Posizionare grossi oggetti difficili da pulire nel cestello.
Oggetti lunghi e affilati devono essere posizionati in orizzontale nel cestello, per evitare lesioni.
Per ottenere risultati ottimali, non caricare eccessivamente la lavastoviglie.
126
Caricamento corretto dei cestelli e del ripiano per le posate
Stoviglie
4
Untertassen
3
Glasses
2
Servierschüssel
1
Tassen
6
7
Servierteller
8
großeTeller
tiefe Teller
9
Schüssel
Kuchenteller
5
10
Besteckkorb
1
6
3
11
7
8
4
9
5
2
10
11
Servierlöffel
Posate
1 Forchette
2 Cucchiai
3 Cucchiai da dessert
4 Cucchiaino
5 Coltelli
6 Cucchiai per servire
7 Mestoli per salse
8 Forchette per servire
IN
4
Teaspoons
2
Soup spoons
1
Forks
8
Serving forks
6
5
3
Serving spoons
Knives
7
Dessert spoons
Gravy ladles
7
1
3
4
3
1
4
1
4
3
1
6
3
4
4
3
1
4
3
1
8
Mettere le singole posate nel ripiano apposito nelle posizioni indicate (v. immagine) e assicurarsi che le stoviglie
non si tocchino o sovrappongano, in modo che vengano pulite correttamente.
IMPORTANTE: assicurarsi che non sporga nulla dal ripiano delle posate. Posizionare posate affilate sempre con la
parte tagliente verso il basso e assicurarsi che le posate non siano in contatto tra loro. Posizionare posate lunghe
al centro.
Tazze Ciotole grandi
Bicchieri Piattini
Ciotole
Piatti per servire
Piatti grandi Piatti fondi
Piatti per torte Cestello delle posate
Cucchiai per
servire
127
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio
Detergente
lavaggio
pre/princi-
pale
Durata in
minuti
Consumo
kWh
Consumo
litri
Intenso
Per sporco ostinato, come
pentole, padelle e stoviglie
con resti di cibo induriti
Prelavaggio (50 °C)
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
4/20 g o
3-in-1-Tabb 160 1,25 12,5
Normale
Per stoviglie non delicate
con livello normale di
sporco
Prelavaggio (45 °C)
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo (68°C)
Asciugatura
4/20 g o
tab 3 in 1
150 1,05 12,5
(*EN 5 0242)
(*EN 50242)
Per sporco normale, come
pentole, piatti, bicchieri
e padelle leggermente
sporche
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
4/20 g o
tab 3 in 1 185 0,72 8
Glass
Vetro
Per carichi leggermente
sporchi, come vetro e
ceramica
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/20 g o
tab 3 in 1
95 0,7 10,5
90 min
90 Min.
Per stoviglie e bicchieri
leggermente sporchi
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (68 °C)
Asciugatura
24 g o tab
3 in 1
90 1,15 11
Rapid
Rapido
Programma breve per
stoviglie leggermente spor-
che che non necessitano
asciugatura extra
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (55 °C)
15 g 35 0,52 7
Frutta
Programma per le macchie
di frutta
Risciacquo
- 15 0,01 4,3
Autopulizia
Efficace autopulizia della
lavastoviglie
Lavaggio (70 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
18 g 50 0,8 7
*EN50242: questo programma è stato utilizzato per il test con le seguenti impostazioni:
carico standard: 8 coperti
impostazione brillantante: 6
consumo energetico (spento): 0,45 W
consumo energetico (acceso): 0,49 W
128
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Avviare/interrompere un programma
1. Tirare fuori i cestelli, caricarli e reinserirli nel dispositivo.
2. Mettere il detergente per piatti e chiudere lo sportello.
3. Attaccare la spina e aprire completamente il rubinetto dell’acqua.
4. Premere più volte il tasto per i programmi e selezionare un programma di lavaggio nella sequenza
seguente: Intenso>Normale>ECO>Vetro>90 min.>Rapido.
5. Non appena viene selezionato un programma, il relativo simbolo sul display si accende. Premere Start/
Pausa per avviare la lavastoviglie.
Cambiare il programma
Se possibile, è meglio cambiare programma di lavaggio subito dopo l’avvio. In caso contrario, può essere che
il detergente si sia già disciolto e che sia stato condotto insieme all’acqua fuori dalla macchina. In tal caso,
mettere di nuovo il detergente.
Premere Start/Pausa per più di 3 secondi. Il dispositivo entra in standby ed è possibile cambiare programma.
Se si apre lo sportello a dispositivo funzionante, la macchina si ferma automaticamente. Se si richiude lo
sportello e si preme Start/Pausa, il dispositivo si riavvia dopo 10 secondi.
Una delle spie dei programmi si illumina: standby o pausa
Una delle spie dei programmi lampeggia: dispositivo in funzione
AVVERTENZA: se si apre lo sportello durante un programma, la lavastoviglie si arresta. Se si richiude lo sportello
e si preme Start/Pausa, il dispositivo si riavvia dopo 10 secondi.
Aggiungere stoviglie
Finché il vano del detergente non si è aperto, è possibile aggiungere stoviglie.
1. Aprire lo sportello leggermente per fermare i rotori di lavaggio.
2. Una volta fermi, aprire lo sportello completamente.
3. Aggiungere le stoviglie.
4. Chiudere lo sportello.
5. Se si richiude lo sportello e si preme Start/Pausa, il dispositivo si riavvia dopo 10 secondi.
A fine programma
A fine programma viene emesso un segnale acustico per 8 secondi. Premere Power per spegnere il dispositivo.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e aprire lo sportello della lavastoviglie. Aspettare qualche minuto prima di svuotare
il dispositivo, dato che le stoviglie sono molto calde dopo l’asciugatura e sono molto fragili. Svuotare prima il
cestello inferiore, per evitare che goccioli acqua da quello superiore su quello inferiore.
129
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di filtraggio
Il filtro evita che grossi residui e resti di cibo finiscano nella pompa. Il sistema di filtraggio è composto da filtro
grossolano, filtro piatto (filtro principale) e filtro fine.
Filtro grossolano (C)
Il filtro raccoglie residui grossi, come
ossa o schegge di vetro. Per rimuoverli
dal filtro, estrarlo con cautela e
svuotarlo.
Filtro fine (B):
Filtra sporco e residui di cibo ed evita
che tornino sulle stoviglie durante il
lavaggio.
Filtro principale (A):
Un particolare ugello sul rotore di
lavaggio sminuzza residui di cibo e
particelle di sporco, che vengono
condotti nello scarico.
Smontare il sistema di filtraggio per la
pulizia
Il sistema di filtraggio rimuove sporco e residui di cibo, permettendo di riportare lacqua pulita nel circolo per il
lavaggio. Per ottenere le migliori prestazioni dal dispositivo, il filtro deve essere pulito una volta alla settimana.
Consigliamo di rimuovere sporco e residui di grandi dimensioni dopo ogni lavaggio e di sciacquare il filtro con
acqua corrente.
IMPORTANTE: non utilizzare mai la lavastoviglie senza filtro. Se il filtro non viene pulito regolarmente, le
prestazioni di lavaggio diminuiscono e le stoviglie possono venire danneggiate.
1. Ruotare il filtro grossolano (C) in senso antiorario ed estrarlo.
2. Smontare il filtro.
3. Una volta pulito il filtro, reinserirlo nella sequenza indicata.
Avvertenze importanti per la pulizia del filtro
Pulire il filtro grossolano con una spazzola.
Non colpire i filtri durante la pulizia, altrimenti potrebbero piegarsi e influire negativamente sulle prestazioni
della lavastoviglie.
130
Pulire la lavastoviglie
Pulire il pannello di controllo con un panno leggermente umido e asciugarlo poi con cura.
Trattare l’alloggiamento con una cera lucidante adatta.
Non utilizzare oggetti taglienti, spugne abrasive o detergenti aggressivi per la pulizia.
Pulire il bordo dello sportello con un panno inumidito con acqua calda. Non utilizzare spruzzatori per
evitare che penetri acqua nel sistema di chiusura
Come proteggere il dispositivo da danni dovuti al gelo
Seguire le seguenti procedure in inverno per evitare danni dovuti al gelo. Realizzare i seguenti passaggi dopo ogni
lavaggio durante l’inverno.
1. Staccare la spina.
2. Chiudere l’afflusso dell’acqua e rimuovere il tubo di afflusso dalla valvola di ingresso.
3. Far scaricare l’acqua da tubo e valvola in un contenitore.
4. Rimontare il tubo sulla valvola.
5. Rimuovere il filtro sul fondo della vasca e assorbire l’acqua residua con una spugna.
Pulire i rotori di lavaggio
Per pulire regolarmente e decalcificare i rotori di lavaggio, è
possibile rimuoverli.
Per svitare il rotore superiore, tenerlo saldamente al centro e
ruotarlo in senso orario.
Tirare quello inferiore verso l’alto per rimuoverlo. Lavare i rotori
in acqua calda e sapone e pulirli con una spazzola. Rimontarli
correttamente una volta finito.
Come prendersi cura della lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio: chiudere l’afflusso dell’acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto per far uscire
l’aria umida.
Staccare la spina: staccare sempre la spina prima di effettuare pulizia o manutenzione sul dispositivo.
Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi: non utilizzare solventi o prodotti abrasivi per pulire alloggiamento
o guarnizione. Utilizzare solo un panno morbido con acqua e sapone. Per rimuovere macchie e aloni,
utilizzare un panno umido con un po’ di aceto o uno speciale detergente per lavastoviglie.
Se non la si utilizza per tempi prolungati: consigliamo di far andare un programma senza stoviglie. Procedere
poi a staccare la spina, chiudere l’afflusso dell’acqua e lasciare lo sportello aperto, in modo che le guarnizioni
durino più a lungo e non si formino odori spiacevoli all’interno del dispositivo.
Spostare il dispositivo: se è necessario spostare il dispositivo, cercare di tenerlo in verticale. Se non è
possibile, inclinarlo sul lato posteriore.
Guarnizioni dello sportello: residui di cibo nelle guarnizioni possono causare odori spiacevoli. Pulire
regolarmente le guarnizioni con una spugna umida.
131
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
La lavastoviglie non
si avvia.
Il fusibile è disconnesso o
guasto.
Sostituire il fusibile o riposizionare l’interruttore.
Rimuovere tutti gli altri dispositivo nello stesso
circuito di corrente
Non cè corrente. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso, lo sportello
chiuso e il cavo sia collegato alla presa elettrica.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Assicurarsi che il blocco dello sportello sia ben
chiuso.
Non viene pompata
acqua fuori dalla
lavastoviglie.
Il tubo di scarico è piegato. Controllare il tubo.
Il filtro è otturato. Controllare il filtro grossolano.
Lo scarico è otturato. Controllare lo scarico e pulirlo, se necessario.
Se i problemi persistono, contattare unazienda
specializzata.
Schiuma nella vasca. Detergente per piatti non
adatto.
Utilizzare solo detergente adatto alla lavastoviglie.
Se cè comunque schiuma nella vasca, aprire lo
sportello e lasciare che la schiuma scompaia.
Aggiungere un po’ di acqua fredda nella vasca e
chiudere lo sportello. Far andare un programma
qualsiasi per rimuovere i residui.
Il brillantante ha traboccato. Rimuovere immediatamente il brillantante
traboccato.
Macchie colorate
nella vasca.
Detergente colorato. Utilizzare solo detergente incolore.
Aloni bianchi sulle
superfici interne.
Residui minerali dovuti alla
durezza dell’acqua.
Pulire le superfici interne con un panno umido e
del detergente per lavastoviglie. Utilizzare guanti e
non utilizzare altri detergenti.
Macchie di ruggine
sulle posate.
Le posate non sono inossidabili. Lavare solo posate inossidabili.
Non è stato attivato alcun
programma dopo aver messo
il sale.
Dopo aver messo il sale, avviare il programma
rapido a lavastoviglie vuota.
Il tappo del contenitore del sale
è allentato.
Assicurarsi che il tappo sia chiuso saldamente.
132
Problema Possibile causa Soluzione
Rumori dal vano
interno.
Il rotore sbatte contro qualche
oggetto nel cestello.
Interrompere il programma e riposizionare
l’oggetto, in modo che non impedisca il libero mo-
vimento del rotore.
Rumori sferraglianti
dal vano interno.
Le stoviglie non sono posizio-
nate stabilmente.
Interrompere il programma e riposizionare le sto-
viglie.
Rumori di colpi nel
tubo dell’acqua.
Può essere causato dall’incrocio
dei condotti dell’acqua.
Non influisce sulle prestazioni della lavastoviglie.
Se non si è sicuri, contattare un tecnico.
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non sono state
caricate correttamente.
Seguire le avvertenze per caricare la lavastoviglie.
Il programma non era suffici-
entemente intenso.
Utilizzare il programma intenso.
Detergente insufficiente. Utilizzare una maggiore quantità o un altro tipo di
detergente.
Oggetti bloccano i rotori di
lavaggio.
Posizionare gli oggetti in modo che non blocchino
i rotori.
Il sistema di filtraggio è sporco
o assemblato non corretta-
mente.
Pulire o assemblare correttamente i filtri. Pulire i
rotori di lavaggio.
Il vetro è opaco. Combinazione di acqua con
durezza bassa e troppo deter-
gente.
Utilizzare meno detergente e il programma più
breve per lavare il vetro.
Aloni neri o grigi sulle
stoviglie.
Parti in alluminio si sono sfre-
gate sulle stoviglie.
Utilizzare un prodotto abrasivo delicato.
Resti di detergente
nel vano.
Le stoviglie impediscono il dis-
cioglimento del detergente.
Caricare la lavastoviglie con cura.
Le stoviglie non sono
asciutte.
Carico errato. Seguire le avvertenze per caricare la lavastoviglie.
Brillantante insufficiente. Aumentare la quantità di brillantante.
Stoviglie tolte troppo presto. Lasciare le stoviglie nel dispositivo per 15 minuti a
fine programma. Aprire lo sportello per far uscire
l’aria umida.
Programma errato. Nei programmi brevi, la temperatura di lavaggio e
asciugatura è inferiore. Utilizzare un programma
con durata maggiore.
Posate con rivestimento di
cattiva qualità.
Tali posate e stoviglie non sono adatte alla lavas-
toviglie.
133
Codici di errore
Alcuni malfunzionamenti vengono indicati con un codice sul display, in modo da dare avvertimento:
Codice Significato Possibile causa
E1 Problemi nellafflusso
d’acqua.
Il rubinetto non è aperto, l’afflusso è interrotto o la pressione
dell’acqua è insufficiente.
E3 La temperatura necessaria
non viene raggiunta.
Malfunzionamento dell’elemento riscaldante.
E4 Perdita d’acqua. Un componente della lavastoviglie perde.
Ed Problema di comunicazi-
one tra la piastra a circuito
stampato e il display.
Circuito interrotto o cavo difettoso.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica
la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i
rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti
domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute
delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il
consumo di materie prime.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/CE (ErP)
134
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Klarstein Amazonia 6 Secret - 10032915 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Klarstein Amazonia 6 Secret - 10032915 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 11,29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info