508880
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
DX AMPLIFIER
DX250.1
DX500.1
DX1000.1
English Version
Versión Español
Amplificador del la Serie DX.1
Deutsche Version
Verstärker der DX.1-Serie
Version Francaise
Amplificateur de série DX.1
D
LIVIN’ LOUD
2011 DX Mono Amps RevI.indd 12011 DX Mono Amps RevI.indd 1 11/3/2010 1:29:20 PM11/3/2010 1:29:20 PM
2
DX.1-SERIES AMPLIFIERS
OWNER’S MANUAL
INSTALLATION
Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifi er. Make sure there are no items
behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open
ventilation for the amplifi er. If possible, mount the amplifi er in the climate-controlled passenger compartment. Drill
four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the amplifi er.
Wiring: Disconnect the vehicle’s battery to avoid an electrical short. Then, connect the ground wire to the
amplifi er. Make the ground wire short, 24” (60cm) or less, and connect it to a paint-and-corrosion-free, solid,
metal area of the vehicle’s chassis. Adding an additional ground wire of this same gauge (or larger) between the
battery’s negative post and the vehicle chassis is recommended.
PERFORMANCE
Authorized KICKER Dealer:
Purchase Date:
Model Number:
Serial Number:
Model: DX250.1 DX500.1 DX1000.1
RMS Power
@ 14.4V, 4Ω mono, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω mono, 1% THD+N
140 x 1
250 x 1
275W x 1
500W x 1
550W x 1
1000W x 1
Length, in. (cm) 10-1/4” (26) 10-1/4” (26) 10-1/4” (26)
Electronic Crossover Fixed, 80Hz
24dB/octave
Variable lo-pass 50Hz–200Hz
18dB/octave
Subsonic Filter Fixed, 25Hz
24dB/octave
Variable hi-pass 10Hz-30Hz
18dB/octave
Bass Boost Selectable, 0/9dB
@ 40Hz
Variable 0–12dB @ 40Hz
Specifi cations common to all models:
Height, in. (mm) 2-1/4” (57)
Width, in. (mm) 8-5/16” (211)
Frequency Response ± 1dB 20Hz–200Hz
Signal-to-noise Ratio >95dB, A-weighted, re: rated power
Input Sensitivity Low Level: 125mV–5V
High Level: 250mV–10V
Remote Bass Yes (not included) Yes Yes
Pro Tip: To get the best performance from your new KICKER Amplifi er and extend the warranty by 1 year, use
genuine KICKER accessories and wiring.
MODEL: DX250.1 / DX500.1 / DX1000.1
2011 DX Mono Amps RevI.indd 22011 DX Mono Amps RevI.indd 2 11/3/2010 1:29:25 PM11/3/2010 1:29:25 PM
3
12V
DX250.1
15A 15A
Model External Fuse
(sold separately)
Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit
DX250.1 1 x 40 Ampere 8 Gauge PK8, ZCK84
DX500.1 1 x 80 Ampere 4 Gauge PK4, CK44, ZCK44
DX1000.1 1 x 100 Ampere 4 Gauge PK4, CK44, ZCK44
The DX amplifi er has dual input sensitivity differential RCA inputs which will receive either high or low level signals
from your car stereo’s source unit. A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the
stereo RCA input on the end panel of the amplifi er using the KICKER ZISL as shown (make sure you set the DX
amplifi ers input level switch to “HI”). Alternatively, the signal can be delivered to the amplifi er using the low-level
RCA outputs on the source unit. Set the input level switch on the end panel of the amplifi er to “LO”. Either input
method will provide a low-level output signal at the RCA output, which effectively passes the audio signal to
another amplifi er or component. Keep the audio signal cable away from factory wiring harnesses and other
power wiring. If you need to cross this wiring, cross it at a 90 degree angle.
source unit
high-level speaker
outputs
to amplifi er
shield
+
core conductor
battery
external fuse
remote turn-on
(see page 5)
bare-metal
chassis ground
18”
(45cm)
24”
(60cm)
Install a fuse within 18” (45cm) of the battery and in-line with the power cable connected to your amplifi er. If you
ever need to remove the amplifi er from the vehicle after it has been installed, the ground wire should be the last
wire disconnected from the amplifi er--just the opposite as when you installed it.
KICKER ZISL
source unit high-level
speaker outputs
OR
to amplifi er
woofer
MONO OPERATION
minimum impedance of 2 ohms
2011 DX Mono Amps RevI.indd 32011 DX Mono Amps RevI.indd 3 11/3/2010 1:29:26 PM11/3/2010 1:29:26 PM
4
signal in
signal out
OPERATION
AUTO
TURN ON
INPUT
LEVEL
INPUT
OUTPUT
BASS
BOOST
SUBSONIC
X-OVER
LO-PASS
X-OVER
REMOTE
BASS
LR
LR
GAIN
+12V DC AUDIO
OFFSET
LO
HI
011 10
30
20050
012
Automatic Turn-On Selection: The DX series offers three different automatic turn-on modes that can be
selected on the end panel; +12V, DC Offset, and Audio. Using either the DC Offset or Audio mode causes the
REM terminal to have +12V out for turning on additional amplifi ers.
Remote Turn-On: Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from your source unit. Run 18
gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM between the
amplifi ers positive and negative power terminals. This is the preferred automatic turn-on method.
DC Offset Turn-On: If Remote Turn-On is not an option, the next best setting is DC Offset. The DC Offset
mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on.
Signal Sense Turn-On: The Audio setting is the fi nal alternative for Automatic turn-on. This is a Signal Sense
turn-on method that detects the incoming audio signal from your source unit and automatically turns on the
amp. This turn-on method will not work properly if the input gain control is not set appropriately.
Input Level: The RCA inputs on KICKER DX amplifi ers are capable of receiving either Hi or Low-level signals
from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply press in the
Input Level switch on the amplifi er. Refer to the wiring section of this manual for additional instructions.
Crossover Control: The variable crossover on the side of the amplifi er allows you to adjust the lo-pass
crossover frequency from 50–200Hz, and the hi-pass crossover from 10-30Hz (DX250.1 is fi xed at 80Hz and
25Hz). The settings for these controls are subjective; 80Hz is a good place to start for the lo-pass crossover,
20Hz for the hi-pass.
Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source unit to
the input level of the amplifi er. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source unit goes to 30, turn it
to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplifi er up until you can hear audible distortion, then turn it
down a little.
Bass Boost Control: The variable bass boost control on the side of the amplifi er is designed to give you
increased output, 0–12dB, at 40Hz (For the DX250.1, use the Bass Boost switch to toggle between 0 or +9dB).
The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must readjust the input gain control to avoid clipping
the amplifi er.
Remote Bass-ZXRC (Not included with the DX250.1): With the ZXRC remote bass level control, you have the
ability to control the output level of the amplifi er remotely. To mount the ZXRC remote bass level control, simply
screw the metal bracket to the chosen location, then slide the housing onto the bracket until it snaps into place.
Run the cable from the controller to the “Remote Bass” jack on the amplifi er chassis. See page 5.
All models except the DX250.1
2011 DX Mono Amps RevI.indd 42011 DX Mono Amps RevI.indd 4 11/3/2010 1:29:26 PM11/3/2010 1:29:26 PM
5
AUT
O
T
URN
ON
INPUT
LEVEL
INP
UT
OU
TP
UT
B
A
SS
BOOS
T
(
dB
)
HI-PA
SS
X-
O
VER
(
Hz
)
L
O
-PA
SS
X-
O
VER
(
Hz
)
REMOTE
BASS
L
R
L
R
AI
12V D
C
A
U
DI
O
LO
HI
0
11
10
30
20
0
50
O
FF
O
N
ZXRC REMOTE BASS INSTALLATION
1. mount the
metal bracket
4-conductor phone cable
back view
2. slide the housing until it snaps
into the metal bracket
TROUBLESHOOTING
If your amplifi er does not appear to be working, check the obvious things fi rst such as blown fuses, poor or
incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There is a Power
Protection LED on the side power panel of your Kicker DX series amplifi er. Depending on the state of the amplifi er
and the vehicle’s charging system, the LED will glow either Red or Green. When the green LED is lit this indicates
the amplifi er is turned on and no trouble exists.
Green LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following:
+12 volt power terminal
(should read +12V to +16V)
Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V)
Check for reversed
power and ground connections
Ground terminal, for proper conductivity.
Green LED on, no output? Check the following:
RCA connections
Test speaker outputs with a
“known” good speaker.
Substitute source unit with a “known” good source unit.
Check for a signal in the
RCA cable feeding the amplifi er with the VOM meter set to measure “AC” voltage.
Protection LED fl ashing with loud music? The red LED indicates low battery voltage. Check all the
connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your vehicle’s battery or
replace your vehicle’s alternator.
Protection LED on, no output?
Amplifi er is very hot = thermal protection is engaged. Test for proper
impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual for minimum
recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for adequate airfl ow around
the amplifi er.
Amplifi er shuts down only while vehicle is running = voltage protection circuitry is engaged.
Voltage to the amplifi er is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s charging and electrical
system inspected.
Amplifi er will only play at low volume levels = short circuit protection is engaged. Check
for speaker wires shorted to each other or to the vehicle chassis. Check for damaged speakers or speaker(s)
operating below the minimum recommended impedance.
No or low output?
Check the balance control on source unit
Check the RCA (or speaker input) and
speaker output connections.
Alternator noise-whining sound with engine’s RPM?
Check for damaged RCA (or speaker input) cable
Check the routing of RCA (or speaker input) cable
Check the source unit for proper grounding
Check
the gain settings and turn them down if they are set too high.
Reduced bass response? Reverse a speaker connection from positive to negative on the stereo/subwoofer
channel(s); if the bass improves, the speaker was out of phase.
Ground Noise? KICKER amplifi ers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units.
Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. If you are
experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the RCA outputs on the
head unit to the chassis will remedy this issue.
2011 DX Mono Amps RevI.indd 52011 DX Mono Amps RevI.indd 5 11/3/2010 1:29:26 PM11/3/2010 1:29:26 PM
6
KICKER will now provide a three-
year warranty with all DX-Series
Amplifi er purchases paired with a
qualifying KICKER Installation Kit* .
This extends the standard warranty by an additional
year. Amplifi er and Kit must be purchased from an
Authorized KICKER Dealer.
KICKER DX amplifi er success is currently at an unheard-of rate, making the extended
warranty program even more benefi cial to you.
Using poor-quality, under-spec wiring kits will impede DX amplifi er performance.
A superior-quality KICKER installation Kit is guaranteed to extend the life of DX
amplifi ers.
The new extended warranty applies only to KICKER amplifi ers and accessories sold to consumers by Authorized
KICKER Dealers in the United States of America or its possessions. It also only applies to the original purchaser of
KICKER amplifi ers and accessories. One warranty extension per amplifi er is allowed regardless of the number of amplifi er
installation kits purchased. This program does not apply to “B”-stock product or factory-refurbished product.
This offer is for a limited time, so see your local Authorized KICKER Dealer soon for details.
*U.S.A. Only | EE.UU. solamente | Nur USA | Les USA Seulement
DX250.1
140 x 1 @ 4 ohms, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)
Signal to Noise Ratio -75dB CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)
DX500.1
275 x 1 @ 4 ohms, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)
Signal to Noise Ratio -75dB CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)
DX1000.1
550 x 1 @ 4 ohm, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)
Signal to Noise Ratio -75dB CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)
Please Note: Modern high performance speakers have a lower DC Resistance than what used to be available.
The KICKER Coaxial and Component speakers are rated at four ohms (some DC Resistances may be as low
as 3 ohms) and work with any amplifi er designed to operate at a four ohm load. If you want to use two KICKER
Coaxial or Component speakers on a single channel of your amplifi er, wire the speakers in series. This will
improve the sound quality, lower the total harmonic distortion and lessen the thermal load at the amplifi er. This
may prevent an amplifi er from shutting down due to over-current protection circuitry.
CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are correct.
Improper connections can result in blown amplifi er fuses as well as the failure of other critical systems in the
vehicle.
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the Authorized
KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the SUPPORT tab on
the KICKER homepage, www.kicker.com. Choose the TECHNICAL SUPPORT tab, choose the subject you are
interested in, and then download or view the corresponding information. Please E-mail support@kicker.com or
call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specifi c questions.
2011 DX Mono Amps RevI.indd 62011 DX Mono Amps RevI.indd 6 11/3/2010 1:29:27 PM11/3/2010 1:29:27 PM
7
Modelo: DX250.1 DX500.1 DX1000.1
Potencia RMS
@ 14.4V, 4Ω monofónico, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω monofónico, 1% THD+N
140 x 1
250 x 1
275W x 1
500W x 1
550W x 1
1000W x 1
Largo, in. (cm) 10-1/4” (26) 10-1/4” (26) 10-1/4” (26)
Crossover electrónico Fijo, 80Hz
24dB/octave
Pasabajas variable de 50Hz–200Hz
18dB/octava
Filtro Subsónico
Fijo, 25Hz
24dB/octava
Pasaalto variable de 10Hz-30Hz
18dB/octava
Refuerzo de Bajos Seleccionable 0–9dB
@ 40Hz
Variable 0–12dB @ 40Hz
Especifi caciones comunes de todos los modelos:
Altura, in. (mm) 2-1/4” (57)
Ancho, in (mm) 8-5/16” (211)
Respuesta de frecuencias ± 1dB 20Hz–200Hz
Relación de señal a ruido >95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal
Sensibilidad de entrada Baja Nivel: 125mV–5V
Alto Nivel: 250mV–10V
Remoto Bajo Si (vende por separado)Si Si
AMPLIFICADOR DE LA SERIE DX.1
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTALACIÓN
Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no
haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg.
(10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplifi cador. Si es posible, monte el amplifi cador en el
compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de
plg. (3 mm) y monte el amplifi cador con los tornillos N° 8 que se suministran.
Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión
a tierra al amplifi cador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe
ir conectado a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se
recomienda instalar un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la
terminal negativa de la batería y el chasis del auto.
El amplifi cador DX tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales de
alto nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. La señal se puede llevar al
amplifi cador desde las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del
RENDIMIENTO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo del amplifi cador:
Número de serie del amplifi cador:
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplifi cadores KICKER, le recomendamos que use
accesorios y cableado KICKER auténticos.
MODELOS: DX 250.1 / DX500.1 / DX1000.1
2011 DX Mono Amps RevI.indd 72011 DX Mono Amps RevI.indd 7 11/3/2010 1:29:28 PM11/3/2010 1:29:28 PM
8
12V
DX250.1
15A 15A
batería
fusible externo
encendido a
distancia (página 9)
conexión a tierra
18”
(45cm)
24”
(60cm)
woofer
Modelo Fusible
Externo
(no incluido)
Cable de Alimentación y
Conexión a Tierra
Kit de cableado
KICKER
DX250.1 1 x 40A Calibre 8 PK8, ZCK84
DX500.1 1 x 80A Calibre 4 PK4, CK44, ZCK44
DX1000.1 1 x 100A Calibre 4 PK4, CK44, ZCK44
panel de extremo del amplifi cador en la posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del
cable de altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas
RCA del panel de extremo del amplifi cador o simplifi car la instalación mediante un ZISL KICKER como se
muestra a continuación. Como alternativa, puede conectar producción de su unidad fuente a las entradas RCA
del amplifi cador DX RCA. Fije el selector de nivel de entrada del panel de extremo del amplifi cador en la posición
de bajo (LO). Cualquiera de los métodos de entrada permite establecer una señal de salida de bajo nivel en la
salida RCA, lo cual, en efecto, pasa la señal de audio a otro amplifi cador o componente. Mantenga el cable de
señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables de alimentación. Si es necesario
cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.
Cable de salida
de altavoz de
alto nivel
Hacia el amplifi cador
Hacia el
amplifi cador
Conexión a tierra o blindaje
+
cable central
Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al
amplifi cador. Si alguna vez necesita desmontar el amplifi cador, el cable de conexión a tierra debe ser el último
que se desconecte del amplifi cador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala.
KICKER ZISL
Cable de salida de
altavoz de alto nivel
O
FUNCIONAMIENTO MONOFÓNICO
impedancia mínima de 2 ohmios
2011 DX Mono Amps RevI.indd 82011 DX Mono Amps RevI.indd 8 11/3/2010 1:29:28 PM11/3/2010 1:29:28 PM
9
FUNCIONAMIENTO
señal de salida
señal de entrada
AUTO
TURN ON
INPUT
LEVEL
INPUT
OUTPUT
BASS
BOOST
SUBSONIC
X-OVER
LO-PASS
X-OVER
REMOTE
BASS
LR
LR
GAIN
+12V DC AUDIO
OFFSET
LO
HI
011 10
30
20050
012
Selección de Encendido Automático: La serie DX ofrece tres modalidades de encendido automático que se
pueden seleccionar en el panel de extremo: +12V, compensación de CC y audio. Las modalidades de audio o
compensación de CC dan +12V a la terminal REM para encender otros amplifi cadores.
Encendido a Distancia: Ponga el selector en +12V para usar el conductor de encendido a distancia de la
unidad fuente. Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente
hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplifi cador.
Este es el método de encendido automático preferido.
Encendido por Compensación de CC: Si el encendido a distancia no es posible, la siguiente opción
preferible es DC Offset. En la modalidad de compensación de CC, el amplifi cador detecta una subida de
6V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido.
Encendido por Detección de Señal: La modalidad de es la opción fi nal de encendido automático. Este es
un método de encendido en que el amplifi cador detecta la señal de audio procedente de la unidad fuente
y se enciende automáticamente. Este método de encendido no funciona correctamente si el control de
amplifi cación de entrada no se ha fi jado correctamente.
Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores DX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto
nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel,
oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi cador. En la sección de cableado de este manual
hay más instrucciones.
Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del amplifi cador permite ajustar
la frecuencia de crossover de pasabajas de 50 a 200 Hz, y la frecuencia de crossover de pasaaltas de 10 a
30 Hz. La confi guración de este control es subjetiva; 80 Hz es un buen punto de partida para el crossover de
pasabajas, 20 Hz para el crossover de pasaaltas.
Control de Amplifi cación de Entrada: El control de amplifi cación de entrada no es un control de volumen.
El control de amplifi cación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del
amplifi cador. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A
continuación, suba lentamente la amplifi cación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito.
Refuerzo de Bajos: El control variable de refuerzo de bajos ubicado en el panel de extremo del amplifi cador
ha sido diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 12 dB a 40 Hz (Seleccionable 0dB/9dB con
DX250.1). La confi guración de este control es subjetiva. Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de
amplifi cación para evitar la limitación de la señal del amplifi cador.
Control Remoto de Bajos-ZXRC (No se incluye con DX250.1): Con el control remoto de bajos, el nivel de
salida del amplifi cador se puede controlar a distancia. Para montar el control remoto de bajos, atornille el soporte
de metal en el lugar escogido. Luego deslice el alojamiento sobre el soporte hasta que encaje en posición.
Encamine el cable desde el control hasta el enchufe de control remoto de bajos (REMOTE BASS) del chasis del
amplifi cador (página 10).
Todos los modelos excepto el DX250.1
2011 DX Mono Amps RevI.indd 92011 DX Mono Amps RevI.indd 9 11/3/2010 1:29:28 PM11/3/2010 1:29:28 PM
11
¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en los
canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase.
¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplifi cadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades
fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para
evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se
resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis.
Nota importante: Los altavoces modernos de alto rendimiento tienen menos resistencia a la CC que los de
antes. Los altavoces de componente o coaxiales de KICKER tienen un valor nominal de 4Ω (algunas resistencias
de CC pueden llegar a 3Ω) y funcionan con cualquier unidad fuente o amplifi cador diseñado para funcionar
con 4Ω de carga. Si desea utilizar dos altavoces de componente o coaxiales de KICKER en un solo canal de
su amplifi cador, conéctelos en serie. Esto mejora la calidad del sonido, reduce la distorsión armónica total y
disminuye la carga térmica en la unidad fuente o amplifi cador. Esto puede evitar que el amplifi cador se apague a
causa del circuito de protección contra exceso de corriente.
PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa,
asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque
de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplifi cador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.
Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de
KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT
(apoyo) de la página Web de KICKER, www.kicker.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL SUPPORT (apoyo
técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un
mensaje por correo electrónico a support@kicker.com o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405)
624-8583 si tiene preguntas específi cas o a las cuales no haya encontrado respuesta.
DX250.1
140 x 1 @ 4 ohmios, 14.4VCC, 1% THD, CEA-2006 (W)
Relación de Señal a Ruido -75dB CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)
DX500.1
275 x 1 @ 4 ohmios, 14.4VCC, 1% THD, CEA-2006 (W)
Relación de Señal a Ruido -75dB CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)
DX1000.1
550 x 1 @ 4 ohmios, 14.4VCC, 1% THD, CEA-2006 (W)
Relación de Señal a Ruido -75dB CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)
2011 DX Mono Amps RevI.indd 112011 DX Mono Amps RevI.indd 11 11/3/2010 1:29:29 PM11/3/2010 1:29:29 PM
23
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
stillwaterdesigns
2011 DX Mono Amps RevI.indd 232011 DX Mono Amps RevI.indd 23 11/3/2010 1:29:35 PM11/3/2010 1:29:35 PM
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kicker DX250.1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kicker DX250.1 in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,76 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info