15
5
2x
M8x45
4x
ø25
A
A
B: Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig
zur Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor!
C: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plat-
tenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen
Abrutschen und/oder Umkippen! Lassen Sie von einer zwei-
ten Person auf jeder Seite die Schubstrebe und die Tragrah-
menstrebe auf das letzte Verbindungsrohr aufschieben.
D: Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen ver-
schraubt.
B: To do this, the braces for the frame must be bent slightly to
the side. Proceed with care when doing this.
C: Position one of the table halves and ensure that it cannot
slip or tilt over. Ask another person to attach the push bar and
the support-frame brace to the last connecting bar.
D: The connecting bar is now bolted to the side elements.
B: Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent
être pliées un peu de côté; pratiquer là avec précaution.
C: Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser
les plateaux pour les opérations de montage qui suivront, afin
qu’ils ne puissent ni glisser ni se renverser. Demander à une
autre personne de glisser de chaque côté l’entretoise et la
jambe de force du cadre porteur sur le dernier tube de jonc-
tion.
D: Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.
B: De stangen van het draagframe moeten hierbij aan de
kant enigszins gebogen worden; ga bierbij voorzichtig te
werk!
C: Stel een bladhelft op. Blokkeer deze bladhelft voor het vol-
gende deel van de montage tegen wegglijden en/of kante-
len. Laat een volwassene aan elke zijde de schuifstang en het
draagframe over de laatste verbindinggsbuis schuiven.
D: De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vast-
geschroefd.
B: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la
plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza-
miento y/o vuelco! Deje que una segunda persona empuje a
cada lado el puntal de empuje y el puntal del marco en el úl-
timo tubo de unión.
C: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente
doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado!
D: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.
B: Attenzione: questo tubolare viene utilizzato unicamente in
fase di montaggio per stabilizzare la struttura, per cui quan-
do si monta il secondo semipiano esso va daccapo svitato!
C: Avvitare adesso un tubolare di collegamento laterale con
i componenti laterali.
D: Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i compo-
nenti laterali.
B: Poprzeczki pałąka podporowego muszą zostać przy tym
nieznacznie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym
ostrożność!
C: Po drugiej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych
operacji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć
połówkę płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem
się! Poprosić drugą osobę o nasunięcie po obu stronach po-
pychaczy ukośnych i podpór ukośnych ramy na ostatnią rurę
łączącą.
D: ura łącząca skręcona zostaje teraz z częściami bocznymi.