13
nur für wetter-
feste Tischtennis-
tische
for weatherproof
table-tennis tables only
uniquement pour les ta-
bles de tennis de table ré-
sistantes aux intempéries
alleen voor weerbestendi-
ge tafeltennistafels
sólo para mesas de ping-
pong resistentes a la in-
temperie
solo per tavoli da ping-
pong resistenti alle intem-
perie
Tylko dla stołów pingpon-
gowych odpornych na
warunki atmosferyczne.
2
2x
M8x45
2x
GB
D
F
NL
E
I
PL
Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den
Seitenteilen. Achtung: dieses Rohr wird nur zur Stabilisierung
während der Montage eingesetzt und muß beim Anbau der
zweiten Plattenhälfte wieder gelöst werden!
Now bolt a side connecting rod to the side elements. Note:
This bar is used only for support during assembly and must
be removed when positioning the other half of the table.
Visser ensuite un tube de liaison latérale avec les pièces de
côté. Important: ce tube sert uniquement à la stabilisation de
l’ensemble pendant le montage et doit être déposé quand on
monte le deuxième plateau.
Schroef nu een verbindingsbuis aan de andere zijdelen vast.
Attentie: deze buis dient alleen tijdens de montage voor sta-
bilisering en moet bij de montage van de tweede bladhelft
weer verwijderd worden!
Atornille ahora un tubo lateral con las partes laterales. ¡Aten-
ción: este tubo se usa sólo para la estabilización durante el
montaje y tiene que ser soltado durante el montaje de la seg-
unda media plancha!
Avvitare adesso un tubolare di collegamento laterale con i
componenti laterali. Attenzione: questo tubolare viene utili-
zzato unicamente in fase di montaggio per stabilizzare la
struttura, per cui quando si monta il secondo semipiano esso
va daccapo svitato!
Skręcić teraz boczną rurę łączącą z częściami bocznymi.
Uwaga: Rura ta używana jest tylko do stabilizacji w czasie
montażu, a przy zabudowie drugiej połowy blatu musi być
znowu odkręcona!