10
Lista de repuestos página 22-23
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-
tadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07683-000/Recambio
N°.67000170/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde bien
el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como
embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,
en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-
regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornil-
ladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornil-
ladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material
de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent-
réguelos a una empresa local de eliminación de residuos
para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
Indicazioni importanti
I
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative
all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-
zione di pezzi di ricambio.
■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immediata-
mente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo
fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di
necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della
KETTLER.
■ Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o 2
mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle
viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto
del manubrio.
Per la vostra sicurezza
■ Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi, cioè
per l’allenamento di adulti.
■ Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso. Il
produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo non
conforme.
■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare
ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
■ Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi (smon-
taggio di parti originali, montaggio di parti non conformi, ecc.),
possono sorgere pericoli per l’utente.
Instrucciones para el montaje
■ Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertene-
cientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y
si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de recla-
mación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras
la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra
persona de capacidad técnica.
■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-
sitar el material de embalaje de forma de que no provoque
ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden
suponer peligro de asfixia para los niños!
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de ator-
nillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta
en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en
la bolsita de piezas pequeñas.
■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si
todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas
autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después
atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una
llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones
por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que
se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de
tuerca) y tienen que ser sustituidas.
■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).