19
5
Hängen Sie die Laschen der
Fußriemen in die dafür vor-
gesehenen Befestigungen
der Fußstützen ein.
Insert the flaps of the slings
for the feet into the provided
fastenings of the foot rests).
Introduire l’extrémité des
courroies pour les pieds
dans les dispositifs de fixati-
on prévus à cet effet dans les
repose-pieds.
Hang de strippen van de
voetriemen in de daarvoor
aanwezige bevestigingen
van de voetsteunen.
Ansetzen der Fußstützen: die Winkelhaken der Fußstützen müssen richtig in das entsprechende Loch des
Sitzkörpers greifen. Die Fußstütze muß so montiert werden, daß die Füße des Kindes bei bequemer Sitz-
position mit ihrer gesamten Fläche aufliegen.
Attachment of the foot rests: the angular hooks of the foot rests must properly engage with the relevant hole
of the body of the seat. The foot rest must be mounted such that the entire bottom surface of the child’s feet
is supported when the child sits conveniently.
Montage des repose-pieds: les crochets des repose-pieds doivent prendre correctement dans le trou corre-
spondant du siège. Le repose-pied doit être monté de manière à ce que tout le pied repose bien lorsque
l’enfant est confortablement assis.
Aanzetten van de voetsteunen: de winkelhaken van de voetsteunen moeten op de juiste manier in het cor-
responderende gat van de zitromp pakken. De voetsteun moet zó gemonteerd worden, dat de voeten van
het kind, als het makkelijk zit, met hun gehele oppervlakte erop liggen.