380985
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/183
Next page
56280/3
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Instructions &
Baking Recipes
TM
English 1 - 14
Nederlands 15 - 29
Français 30 - 45
Deutsch 46 - 60
Italiano 61 - 76
Dansk 77 - 91
Svenska 92 - 106
Suomi 107 - 121
Ekkgmij 122 - 137
Español 138 - 142
Português 143 - 147
Norsk 148 - 151
Türkçe 152 - 156
Ïesky 157 - 161
Magyar 162 - 166
Polski 167 - 171
Русский 172 - 176
´¸∂w
177 - 180
safety
Switch off and unplug before fitting or removing tools, after use and
before cleaning.
This machine is not intended for use by infirm persons without
supervision.
Keep children away from the machine and never let the cord hang
down where a child could grab it.
Keep your fingers away from moving parts and fitted tools. Never put
your fingers etc in the hinge mechanism.
Never leave the machine on unattended.
Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see
‘service’, page 4.
Never use an unauthorised tool.
Never exceed the maximum capacities on page 2.
Don’t let children play with this machine.
Only use this machine for its intended domestic use.
Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is
locked and that the bowl, tools, and cord are secure before lifting.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on
the underside of your machine.
important - UK only
The wires in the cord are coloured as follows:
Green and Yellow = Earth,
Blue = Neutral,
Brown = Live.
The appliance must be protected by a 13A approved (BS1362) fuse.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Note:
For non-rewireable plugs the fuse cover MUST be refitted when
replacing the fuse. If the fuse cover is lost then the plug must not be
used until a replacement can be obtained. The correct fuse cover is
identified by colour and a replacement may be obtained from your
Kenwood Authorised Repairer (see Service).
If a non-rewireable plug is cut off it must be DESTROYED
IMMEDIATELY. An electric shock hazard may arise if an unwanted non-
rewireable pug is inadvertently inserted into a 13A socket outlet.
This machine complies with European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging, including the fitment around
the bowl.
2 Wash the parts: see ‘care and cleaning’, page 4.
know your Kenwood kitchen machine
tool socket
mixer head
Kenwood badge - this is
a non-removable part
on/off and speed switch
head-lift lever
power unit
bowl
pouring shield
(if included)
beater
whisk
dough hook
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
know your Kenwood kitchen machine
1
the mixing tools and some of their uses
beater
For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato.
whisk
For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes,
mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg
creaming fat and sugar) - you could damage it.
dough hook
For yeast mixtures.
to use your mixer
1 Push up on the head release lever at the back of the appliance and
at the same time lift the head until it locks in the raised position.
to insert a tool 2 Line the pin on the shaft with the slot on the inside of the tool, push
up and turn clockwise to lock .
3 Fit the bowl onto the base, press down and turn clockwise to lock .
4 Push up on the head release lever and at the same time lower the mixer head
.
5 Switch on and move the speed switch to the desired setting .
to remove a tool 6 Push up, turn anti-clockwise and pull off.
hints
Switch off and scrape the bowl with a spatula when necessary.
Eggs at room temperature are best for whisking.
Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on
the whisk or bowl.
Use cold ingredients for pastry unless your recipe states otherwise.
When creaming fat and sugar for cake mixes, always use the fat at room
temperature or soften it first.
Your mixer has been fitted with ‘soft start’ feature to minimise spillage.
However if the machine is switched on with a heavy mixture in the bowl
such as bread dough, you may notice that the mixer takes a few seconds
to reach the selected speed.
points for bread making
important
Never exceed the maximum capacities below - you will overload the machine.
To protect the life of the machine always allow a rest of 20 minutes between
loads.
Some movement of the mixer head is normal. If you hear the machine
labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately.
The ingredients mix best if you put the liquid in first.
At intervals stop the machine and scrape the mixture off the dough hook.
Different batches of flour vary considerably in the quantities of liquid
required and the stickiness of the dough can have a marked effect on
the load imposed on the machine. You are advised to keep the machine
under observation whilst the dough is being mixed; the operation should
take no longer than 5 minutes.
speed switch
These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix
in the bowl and the ingredient being mixed.
beater
creaming fat and sugar start on 2, gradually increasing to 12.
beating eggs into creamed mixtures 6 - 12.
folding in flour, fruit etc 2 - 4.
all in one cakes start on speed 2, gradually increase to 12.
rubbing fat into flour 2 - 4.
whisk
Gradually increase to 12.
dough hook
Start on 2, increasing to 4 or 6.
maximum capacities
shortcrust pastry
500g flour
fruit cake mix
2 Kg total mix
stiff bread dough
600g flour
soft bread dough
650g flour
egg whites
12 (A minimum of 2 medium size egg whites can be whisked).
2
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
the mixer
Your mixer is fitted with an electronic speed sensor control that is designed
to maintain the speed under different load conditions, such as when
kneading bread dough or when eggs are added to a cake mix. You may
therefore hear some variation in speed during the operation as the mixer
adjusts to the load and speed selected - this is normal.
to fit and use your pouring shield
1 Raise the mixer head until it locks.
2 Fit the bowl and the desired tool.
3 Slide the narrow section of the pouring shield under the mixer
attachment .
4 Fit the pouring shield onto the bowl.
5 Turn the pouring shield until the narrow section of the shield aligns with
the groove on the tool socket .
6 Lower the mixer head.
7 Turn the opening of the pouring shield to the desired position.
8 Fit the chute onto the pouring shield by locating the tabs in the slots .
9 To remove the pouring shield reverse the operation.
During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the chute.
3
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
electronic speed sensor control
4
care and cleaning
Always switch off and unplug before cleaning.
power unit
Wipe with a damp cloth, then dry.
Never use abrasives or immerse in water.
bowl, tools,
pouring shield
Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.
Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your
stainless steel bowl. Use vinegar to remove limescale.
Keep away from heat (cooker tops, ovens, microwaves).
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced
by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
UK If you need help with:
using your machine
servicing or repairs (in or out of guarantee)
call KENWOOD Customer Care on 023 92392333.
Have your model number ready - it’s on the underside of the mixer.
spares and attachments
call 0870 2413653.
Eire
See our advertisement in Golden Pages.
other countries
Contact the shop where you bought your machine.
guarantee UK only
If your machine goes wrong within one year from the date you
bought it, we will repair or replace it free of charge provided:
you have not misused, neglected or damaged it;
it has not been modified;
it is not second-hand;
it has not been used commercially;
you have not fitted a plug incorrectly; and
you supply your receipt to show when you bought it.
This guarantee does not affect your statutory rights.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
cleaning and service
Fill your home with the delicious aroma of cakes, pastries and cookies that your
Patissier mixer has helped create!
page
strawberries and cream sponge 6
rich chocolate cake 6
gingerbread 7
raspberry streuselkucken 7
lemon curd tartlets 8
shortcrust pastry and variations 8
citrus meringue pie 9
pavlova 9
white chocolate mousse 10
walnut, almond and hazelnut biscuits 10
white chocolate chip brownies 10
biscotti 11
pecan tart 11
white chocolate cake 12
mediterranean fruit ring 12
chocolate chip walnut loaf 13
crushed blackberry syllabub 13
no bake lemon cheesecake 13
carrot cake 14
royal Icing 14
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
5
strawberries and cream sponge
serves 8-10
150g (5oz) plain flour 300ml (
1
2 pint) double cream
25g (1oz) corn flour 15ml (1tbsp) caster sugar
6 eggs grated rind and juice of 1 orange
75g (3oz) caster sugar 225g (8oz) strawberries
75g (3oz) butter, melted icing sugar, for dusting
1 Preheat the oven to 180°C/350°F/Gas 4. Grease and base line a 23cm (9 inch) round spring-
form deep cake tin. Sift the flour and cornflour together.
2 Fit the whisk, place the eggs and sugar in the bowl and whisk at speed 12 until very thick,
pale and mixture leaves a trail.
3 Using a metal spoon gently fold in half the flour mixture. Pour half the butter around the edge
of the bowl and fold in. Gradually fold in the remaining flour mixture and butter.
4 Pour into prepared tin and bake for 45-50 minutes, until well risen and golden. Turn out onto
wire rack and leave to cool.
5 Using the whisk on speed 12, whip the cream, sugar and orange juice together until it forms
soft peaks. Fold in the orange rind. Reserve 5 strawberries for decoration and slice the
remainder.
6 Split the deep cake in half and fill with the whipped cream and sliced strawberries. Decorate
the top with the reserved strawberries, dust with icing sugar and serve.
rich chocolate cake
serves 8-10
200g (7oz) good quality plain 75g (3oz) self-raising flour, sifted
chocolate, broken into pieces 15ml (1tbsp) cocoa powder, sifted
175g (6oz) butter, softened For the Chocolate Ganache:
175g (6oz) caster sugar 400ml (14fl oz) double cream
4 eggs, separated 225g (8oz) good quality plain
100g (4 oz) ground almonds chocolate, broken into pieces
1 Preheat the oven to 180°C/350°F/Gas Mark 4. Grease and base line a 20 cm (8inch) round
spring-form cake tin. Place the chocolate in a bowl and set over a pan of simmering water,
until melted.
2 Using the beater on speed 8, beat the butter and sugar together in the bowl, until pale and
fluffy. Gradually beat in egg yolks.
3 On speed 2, mix in ground almonds and melted chocolate. Mix in the flour and cocoa powder
and transfer to a large bowl.
4 Using the whisk on speed 12, whisk the egg whites until stiff. Using a metal spoon, fold the
egg whites into the cake mixture, until well combined.
5 Transfer to the prepared tin and bake for 45-50 minutes or until just firm to the touch. Cool in
tin for 5 minutes and then transfer to a wire rack to cool.
6 Meanwhile for the ganache: place the cream in a saucepan and bring to the boil. Remove from
the heat, add the chocolate pieces and stir until melted. Leave to cool and chill until thickened.
7 Split the cake and use the ganache to sandwich back together and spread remaining over the
top, giving a swirled effect.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
6
gingerbread
serves 8
300g (10oz) plain flour 100g (4oz) light brown
10ml (2tsp) ground ginger muscovado sugar
5ml (1tsp) mixed spice 150ml (
1
4 pint) milk
2.5ml (
1
2 tsp) baking powder 2 eggs
7.5ml (1
1
2 tsp) bicarbonate of soda 100g (4oz) drained stem ginger
100g (4oz) butter in syrup, thinly sliced
50g (2oz) treacle 30ml (2tbsp) stem ginger syrup or
150 g (5oz) golden syrup warmed golden syrup, to serve
1 Preheat the oven to 170°C/325°F/Gas Mark 3. Grease and line a 18cm (7 inch) square cake
tin. Sift the flour, ground ginger, mixed spice, baking powder and bicarbonate of soda into the
bowl.
2 Place the butter, treacle, golden syrup and sugar in a small saucepan and heat gently, stirring
occasionally, until butter is melted.
3 Using the beater on speed 2, mix the melted mixture, milk, eggs and 75g (3oz) of stem ginger
into the dry ingredients until well combined. Pour into the prepared tin and sprinkle over the
remaining stem ginger.
4 Bake for 1-1
1
4 hours, or until risen and just firm. Leave to cool in the tin for 10 minutes and
turn out onto a wire rack and allow to cool completely. Cut into 8 pieces. Serve drizzled with a
little of the stem ginger syrup or warmed golden syrup.
raspberry streuselkucken
serves 6-8
250g (9oz) self-raising flour 75g (3oz) ground almonds
5ml (1tsp) ground cinnamon 1 egg
175g (6oz) butter, softened 350g (12oz) raspberries
100g (4oz) caster sugar 5ml (1tsp) cornflour
1 Preheat the oven to 200°C/400°F/Gas Mark 6. Grease a 23 cm (9inch) round cake tin. Place
the flour, cinnamon and butter in the bowl, using the beater on speed 2 mix together until the
mixture starts to stick together.
2 Add the caster sugar and ground almonds and mix to a coarse, crumbly texture. Do not over
mix.
3 Weigh 175g (6oz) of the mixture and set aside. Add the egg to the remainder and using the
beater mix to a dough.
4 Transfer to the prepared tin and using a metal spoon and fingers press over the base and
about 2.5cm (1 inch) up the sides of the tin.
5 Toss together the raspberries and cornflour and place in the tin.
6 Sprinkle over the reserved crumble mixture and bake for 25-30 minutes, or until golden. Leave
to cool for the 30 minutes and then remove from tin and place on a wire rack to cool.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
7
lemon curd tartlets
serves 6
1 quantity of nut shortcrust juice of 2 lemons
pastry 2 eggs
For filling: 125ml (4fl oz) single cream
75g (3oz) ricotta cheese raspberries or blueberries, to decorate
75g (3oz) caster sugar Icing sugar, to dust
1 Roll pastry out on a lightly floured work surface and using a 11cm (4
1
2 inch) round plain or
fluted cutter, cut out 6 rounds and use to line 6 jumbo muffin tins. Prick the cases with a fork,
line with non-stick baking parchment and fill with baking beans. Cover and chill for 20 minutes.
2 Pre-heat the oven to 190°C/375°F/Gas 5 and bake the pastry cases for 10 minutes. Remove
the baking beans and paper and bake for a further 5 minutes.
3 Meanwhile to make the filling: using the whisk on speed 4, whip the ricotta cheese and sugar
together in the bowl, until well combined. Then with the whisk still running gradually whip in
the lemon juice, until smooth. Whisk in eggs and cream.
4 Reduce the oven to 180°C/350°F/Gas 4. Divide the lemon filling between the tartlet cases and
bake for 20 minutes or until filling is set.
5 Transfer the tartlets to a cooling rack and leave until cold. Top with a few raspberries or
blueberries and sprinkle with icing sugar.
shortcrust pastry and variations
makes sufficient enough pastry for 20-23cm (8-9inch) flan case
175g (6oz) plain flour 75g (3oz) butter or margarine cut to small pieces
pinch of salt 3 tbsp cold water
1 Place the flour, salt and butter in the bowl. Using the beater at speed 2, mix until it resembles
fine breadcrumbs.
2 Add the water to the mixture, whilst the beater is still turning until the mixture forms a dough.
3 Turn out onto a lightly floured work surface and knead lightly. Do not over-handle the dough.
Wrap in clear film and leave to chill and rest in the fridge for 30 minutes before rolling out.
Variations:
Nut Pastry: add 25g (1oz) very finely chopped or ground almonds, hazelnuts or walnuts to
the breadcrumb mixture at the end of step 1.
Rich Flan Pastry: use an egg yolk or whole egg, lightly beat into the mixture in step 2,
adding the egg first, then add sufficient water to form a dough.
Sweet Rich Flan Pastry: add 10-15ml (2-3 tsp) caster sugar at the end of step 1.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
8
citrus meringue pie
serves 6-8
1 quantity of rich flan pastry For the meringue:
see page 8 3 egg whites
1 lemon 150g (5oz) caster sugar
2 oranges grated lime zest, to decorate
2 limes
65g (2
1
2 oz) cornflour
50g (2oz) caster sugar
3 egg yolks
1 Roll out pastry on a lightly floured work surface and use to line a 23cm (9inch) fluted flan tin.
Prick the base with a fork and chill for 30 minutes. Preheat oven to 190°C/375°F/Gas 5.
2 Line the pastry case with greaseproof paper and baking beans and bake blind for 15 minutes.
Remove the paper and beans and bake for a further 5 minutes. Meanwhile grate the rind from
the lemon and 1 orange and set aside. Halve the citrus fruits and squeeze the juice and make
up to 450ml (
3
4 pint) with cold water.
3 Mix the cornflour to a smooth paste with 120ml (4fl oz) cold water.
4 Place the citrus juice mixture in a saucepan with the lemon and orange rind and sugar and
bring to the boil. Remove the pan from the heat and allow to cool slightly. Beat in the cornflour
mixture, return to the heat and heat gently, stirring constantly, until thickened. Beat in the egg
yolks and pour into the pastry case.
5 To make the meringue, place the egg whites in the bowl and using the whisk on speed 12,
whisk the egg whites until stiff but not dry. Gradually whisk in the caster sugar until very stiff.
6 Spoon the meringue over the citrus filling. Bake for 5-10 minutes or until golden. Serve warm
or cold.
pavlova
serves 6-8
4 egg whites 300ml (
1
2
pint) double cream
225g (8oz) caster sugar 450g (1lb) fresh soft fruits
5ml (1tsp) cornflour eg strawberries, raspberries or
5ml (1tsp) white wine vinegar peaches, plums and pineapple sliced
2.5ml (
1
2 tsp) vanilla essence
1 Preheat the oven to 130°C/250°F/Gas
1
2. Line a baking sheet with baking parchment paper
and draw a 23cm (9inch) round circle.
2 Place the egg whites in the bowl. Using the whisk at speed 12, whisk the egg whites, until
stiff. Gradually add the sugar, a few spoonfuls at a time, whisking well after each addition until
stiff and glossy.
3 Mix the corn flour, vinegar and vanilla essence together and fold in using a metal spoon.
Spoon the meringue onto the prepared baking sheet to fill the circle, making a large shallow
well in the centre.
4 Bake for 1
1
2 hours or until dry but still a little soft in the centre. Switch off the oven and leave
the meringue to cool in the oven for a least 3 hours. Transfer to wire rack to cool.
5 Using the Whisk on speed 12, whip the cream until it forms soft peaks. Fill the centre of the
meringue with whipped cream and pile the fruits on top.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
9
white chocolate mousse
serves 4
175g (6oz) white chocolate, 1.25ml (
1
4 tsp) lemon juice
broken into pieces 225ml (8fl oz) double cream
90ml (3fl oz) milk grated plain chocolate, to decorate
2 egg whites
1 Place the chocolate in a large bowl set over a pan of simmering water, until melted. Stir in the
milk and set aside.
2 Using the whisk on speed 12, whip the egg whites and lemon juice until stiff, then using a
metal spoon fold into the chocolate mixture, until well combined.
3 Using the whisk on speed 12, whip the double cream, until it forms soft peaks. Gently fold into
the chocolate mixture.
4 Divide the mousse between four glasses and chill for at least 2 hours. Sprinkle with grated
chocolate and serve.
walnut, almond & hazelnut biscuits
makes 20 biscuits
100g (4oz) hazelnuts 50g (2oz) chopped walnuts
5 egg yolks finely grated rind of 1 orange
100g (4oz) caster sugar 50g (2oz) flaked almonds
2.5ml (
1
2tsp) vanilla essence
1 Preheat the oven to 150°C/300°F/Gas 2. Chop hazelnuts. Using the beater on speed 6-8,
cream together the egg yolks, sugar and vanilla essence in the bowl. Add the walnuts,
hazelnuts and orange rind.
2 Line a baking sheet with baking parchment paper and spoon small amounts of the mixture
onto the prepared sheet, pressing down slightly. There should be enough mixture for 20
biscuits.
3 Sprinkle the flaked almonds over the biscuits, pressing in slightly and bake for 18-20 minutes,
until golden brown. Leave to cool on the baking sheet then store in an airtight container.
white chocolate chip brownies
makes 16
100g (3
1
2oz) hazelnuts or walnuts 2 eggs
75g (3oz) white chocolate 75g (3oz) caster sugar
175g (6oz) white chocolate chips 5ml (1tsp) vanilla essence
50g (2oz) butter 75g (3oz) self-raising flour
1 Preheat the oven to 180°C/350°F/Gas 4. Lightly grease and line an 18cm (7 inch) square tin.
Roughly chop the nuts and set aside for later.
2 Place the white chocolate broken into pieces into a small saucepan with the butter and heat
very gently until melted, stirring continuously. Leave to cool for 5 minutes.
3 Place the eggs, sugar, flour, vanilla and melted mixture into the bowl and mix together with the
beater on speed 8, until smooth. Add the chopped nuts and the white chocolate chips. Mix to
combine.
4 Transfer to the prepared tin and bake for 30-35 minutes. Leave to cool in the tin then cut into
small squares to serve.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
10
biscotti
makes 24
50g (2oz) flaked almonds 225g (8oz) plain flour
50g (2oz) butter, softened 10ml (2tsp) baking powder
100g (4oz) caster sugar 5ml (1tsp) ground coriander
1 egg 40g (1
1
2 oz) polenta
15ml (1tbsp) orange liqueur 50g (2oz) pistachio nuts,
finely grated rind 1 small orange roughly chopped
1 Preheat the oven to 170°C /325°F/Gas 3. Roast almonds for 5-10 minutes, cool and very
coarsely chop. Lightly grease a baking sheet.
2 Using the beater on speed 12, beat the butter and sugar in the bowl, until pale and smooth.
Beat in the egg, liqueur and orange rind. Add the flour baking powder, ground coriander and
polenta to the bowl and mix at speed 2 to make a soft dough. Add the nuts and beat at
speed 2, until well combined.
3 Turn out onto a lightly floured work surface and knead slightly. Halve the mixture and shape
each into a 5cm wide, 2cm (
3
4 inch) deep rectangular shape.
4 Place on the prepared baking sheet and chill for 20 minutes. Bake for about 30 minutes until
just firm. Transfer to a wire rack to cool for about 10 minutes then cut diagonally into 1cm (
1
2
inch) wide slices.
5 Place the Biscotti cut side down on the baking sheet and bake for a further10 minutes, until
crisp. Cool on a wire rack, store in airtight container.
pecan tart
serves 6
1 quantity of rich flan pastry 40g(1
1
2oz) butter, melted
see page 8 5ml (1tsp) vanilla essence
175g (6oz) pecan nuts 180ml (6floz) evaporated milk
175g (6oz) light soft brown sugar 2 eggs, beaten
15ml (1tbsp) golden syrup
1 Roll out the pastry and use to line a 23cm (9inch) fluted flan tin. Prick the base with a fork and
cover and chill for 20 minutes.
2 Preheat the oven to 190°C/375°F/Gas Mark 5. Line the pastry case with greaseproof paper
and baking beans and bake for 10 minutes. Remove the beans and paper and bake for a
further 5 minutes. Remove from the heat. Reduce the oven temperature to 170°C/325°F/Gas
Mark 3.
3 Chop 100g (4oz) of the pecan nuts and set aside the remaining. Using the whisk on speed 10,
whisk together the remaining ingredients, until well combined.
4 Pour onto the pastry case and arrange the reserved pecan halves in concentric circles on top.
5 Bake for 35-40 minutes, until golden and firm to the touch. Serve accompanied by ice cream
or whipped cream.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
11
white chocolate cake
serves 8
For the cake: 2.5ml (
1
2tsp) salt
150g (5oz) butter, softened 280ml (8floz) milk
300g (10oz) caster sugar 250g (9oz) white chocolate, melted
4 eggs For the truffle topping:
1 tsp vanilla extract 250g (9oz) white chocolate, broken into pieces
350g (12oz) plain flour 280ml (8floz) double cream
12.5ml (2
1
2tsp) baking powder Dark chocolate shavings, to decorate
1 For the cake: preheat the oven to 180°C/350°F/Gas 4. Grease and line the bases of two
20cm (8 inch) round cake tins.
2 Using the beater on speed 8, beat the butter to soften. Add the sugar and beat until pale and
fluffy. Gradually beat in the eggs and vanilla essence, adding a little flour, to prevent curdling.
3 Sieve the remaining dry ingredients into the bowl beating in at speed 2. Blend the chocolate
and milk together and then beat into the cake mixture.
4 Divide the batter between the two tins and bake for 30 minutes. Cool in the tins for 10 minutes
and then turn out onto a wire rack to cool.
5 To make the topping, place the chocolate in a bowl set over a pan of simmering water until
melted. Remove from the heat.
6 Using the whisk at speed 12, whip the cream until soft peaks form. Fold the chocolate into the
cream and use to sandwich the cakes together and spread the remaining mixture over the top
of the cake. Decorate with the dark chocolate shavings. Chill before serving.
mediterranean fruit ring
serves 6
makes 1 loaf
450g (1lb) strong plain white flour 75g (3oz) sultanas
5ml (1tsp) ground cinnamon 50g (2oz) caster sugar
2.5ml (
1
2
tsp) ground ginger grated rind of
1
2
lemon
2.5ml (
1
2tsp) salt 15ml (1tbsp) olive oil
7g sachet (1
1
2 tsp) fast action 300ml (
1
2 pint) lukewarm milk
dried yeast beaten egg, to glaze
50g (2oz) chopped almonds
or walnuts
1 Sift the flour cinnamon, ginger and salt into the bowl. Add the yeast, nuts, sultanas, sugar,
lemon, olive oil and milk. Fit the dough hook and mix to a soft dough on speed 2.
2 Then increase speed to 4-6 and knead for a further 7 minutes until smooth and elastic.
Remove the dough from the bowl and form into a ball. Return to the bowl, cover, leave to rise
in warm place for 1-1
1
2 hours or until doubled in size.
3 Transfer the dough to a floured surface and divide into 3 equal pieces. Roll each into a rope
shape 62cm (25 inches) long. Lay them side by side.
4 Starting at one end, plait the pieces together. Bring the ends together to form a circle and
pinch to seal.
5 Place on a lightly oiled baking sheet, cover with oiled clear film and leave in a warm place to
rise for 30-45 minutes until doubled in size. Preheat oven to 200°C/400°F/Gas 6.
6 Brush with beaten egg to glaze and bake for 20-25 minutes or until risen and golden. Transfer
to wire rack to cool. Serve sliced.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
12
chocolate chip walnut loaf
serves 6
makes 1 loaf
75g (3oz) caster sugar 5ml (1tsp) vanilla extract
85g (3
1
2oz) flour 30ml (2tbsp) currants or raisins
5ml (1tsp) baking powder 25g (1oz) walnuts, chopped
60ml (4tbsp) corn flour grated rind of
1
2 a lemon
130g (4
1
2oz) butter, softened 45ml (3tbsp) plain chocolate chips
2 eggs icing sugar, for dusting
1 Preheat the oven to 180°C/350°F/Gas 4. Grease and line a 450g (1lb) loaf tin. Sprinkle 10ml
(2tsp) of the caster sugar into the pan evenly to coat the base and sides.
2 Sift the flour, baking powder and corn flour into a bowl. Using the beater on speed 10-12,
cream the butter to soften. Add the remaining sugar and continue beating until light and fluffy.
Gradually beat in the eggs, adding a little of the flour mixture to prevent curdling.
3 Gently fold in the remaining flour mixture, do not over mix. Fold in the vanilla, currants or
raisins, walnuts, lemon rind and chocolate chips until combined.
4 Spoon into the tin and bake for 45-50 minutes. Allow to cool in the tin for 15 minutes, before
transferring to a wire rack to cool completely. Dust over an even layer of icing sugar before
serving.
crushed blackberry syllabub
serves 4-6
300g/10oz ripe blackberries 300ml (
1
2
pt) double cream
75g/3oz caster sugar 30ml (2tbsp) brandy
finely grated rind and juice of
1
2 lemon
1 Using the beater on speed 6, crush the blackberries with the sugar and lemon zest until you
have knobbly, runny mush. Beat in the lemon juice and the cream.
2 Change the beater to a whisk and on speed 10, whisk the mixture, adding the brandy when
its beginning to thicken. Carry on whisking until thick and light, but still floppy.
3 Spoon into individual glasses. Either serve immediately or chill until ready to eat.
no bake lemon cheesecake
serves 6-8
175g (6oz) digestive biscuits 150g (5oz) caster sugar
50g (2oz) butter grated rind and juice of 3 large lemons
25g (1oz) Demerara sugar 450ml (
3
4pt) double cream
350g (12oz) full fat soft cheese Fresh seasonal fruit, to decorate
1 Finely crush digestive biscuits in a bag with a rolling pin. Melt the butter in a pan and add the
Demerara sugar and biscuit crumbs and stir well to mix.
2 Turn biscuit mixture into 20cm(8inch) round spring-form cake tin and press firmly with a spoon.
3 Using the whisk on speed 4, beat the soft cheese and sugar together, until smooth. Gradually
add lemon zest and juice and beat until well combined. Spoon into a separate bowl.
4 Using the whisk on speed 10, whip the double cream until it forms soft peaks. Fold the
whipped cream into the cheese mixture.
5 Slowly pour cheese mixture into the cake tin so that it evenly covers biscuit bottom. Level
surface, cover and leave in refrigerator overnight until well chilled and set.
6 Loosen tin side from cheesecake and slide onto plate. Decorate with seasonal fresh fruit.
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
13
carrot cake
makes 24
10ml (2tsp) baking powder 3 eggs
10ml (2tsp) bicarbonate of soda 250g (9oz) crushed pineapple
2.5ml (
1
2tsp) salt with juice
10ml (2tsp) ground cinnamon 175g (6oz) chopped toasted
5ml (1tsp) ground nutmeg pecans or walnuts
2.5ml (
1
2tsp) ground cloves 50g (2oz) desiccated coconut
60ml (4tbsp) vegetable oil 250g (9oz) grated carrots
225g (8oz) caster sugar 175g (6oz) raisins
65g (2
1
2oz) light soft brown sugar 500g (1lb2oz) plain flour
10ml (2tsp) vanilla essence
1 Preheat oven to 180°C / 350°F / Gas 4. Grease a 33cmx 25cm (13 x 9 inch) cake tin. Sift the
flour, baking powder, bicarbonate of soda, salt, cinnamon, nutmeg and cloves into a bowl and
set aside.
2 Using the beater on speed 4-6, beat together the oil, sugar, brown sugar, vanilla, and eggs,
until smooth. Reduce speed to 2 and add pineapple, walnuts, coconut, carrots and raisins
until well mixed.
3 Gradually beat in the flour mixture on speed 2, until will combined. Pour mixture into the tin
and bake for 40-50 minutes. Turn out onto a wire rack to cool. Cut into 24 pieces. Serve on its
own or with butter.
royal icing
six egg whites
1500gms (50oz) of icing sugar
1 Add the six egg whites to the bowl
2 Fit the beater, on speed 2 gradually add the icing sugar over a period of approx. 2 to 3
minutes increasing the speed to 12 as the ingredients combine.
3 As soon as the ingredients have combined continue to run for a further 45seconds.
4 Makes a quantity suitable for 2 x 20cm (8inch) round cakes
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
recipes
14
veiligheidsmaatregelen
Zet de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
hulpstukken vastmaakt of weghaalt, na elk gebruik en voordat u de
machine schoonmaakt.
Deze machine mag niet zonder toezicht door zwakke mensen gebruikt
worden.
Houd kinderen uit de buurt van de machine en laat het snoer nooit los
hangen, zodat een kind eraan kan trekken.
Houd vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en
aangebrachte hulpstukken. Stop nooit vingers e.d. in het
scharniermechanisme.
Laat de machine nooit onbeheerd aan staan.
Gebruik nooit een machine die beschadigd is. De machine laten
controleren of repareren: zie ‘onderhoud’, pagina 19.
Gebruik nooit hulpstukken die niet zijn meegeleverd.
De maximumcapaciteit nooit overschrijden, zie pagina 17.
Laat geen kinderen met de machine spelen.
Gebruik de machine alleen voor het beoogde huishoudelijke doel.
Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat optilt, het is namelijk zwaar.
Zorg dat de kop vergrendeld is en dat de kom, de hulpstukken en het
snoer veilig zijn opgeborgen, voordat u het apparaat optilt.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen
onderop de machine.
Deze machine voldoet aan EEG Richtlijn 89/336/EEG.
voordat u het toestel voor het eerst gebruikt
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief het materiaal rond de
kom.
2 Was de onderdelen: zie ‘schoonmaken’, pagina 19.
de onderdelen van de Kenwood keukenmachine
montagepunt hulpstukken
mixerkop
Kenwood logo – dit kan niet verwijderd worden
aan/uit- en snelheidsschakelaar
oplichthendel
motorelement
kom
spatscherm (indien aanwezig)
klopper
garde
deeghaak
15
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
de onderdelen van de Kenwood keukenmachine
NL
de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden
klopper
Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen,
éclairs en aardappelpuree.
garde
Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse,
soufflé. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (bijv. boter en suiker
vermengen), omdat de garde daardoor beschadigd kan raken.
deeghaak
Voor gistmengsels.
de mixer gebruiken
1 Duw de oplichthendel achteraan het toestel omhoog en til tegelijkertijd
het kopelement omhoog, totdat het open vastklikt.
een hulpstuk 2 Breng de pen op de as op één lijn met de gleuf aan de binnenkant van het
aanbrengen hulpstuk, duw het omhoog en draai het naar rechts om het te vergrendelen
.
3 Plaats de kom op het onderstel. Omlaag drukken en naar rechts draaien
om te vergrendelen .
4 Duw de oplichthendel omhoog en laat tegelijkertijd de mixerkop zakken.
5 Zet de machine aan en zet de snelheidsschakelaar op de gewenste
stand .
een hulpstuk 6 Omhoog duwen, naar links draaien en weghalen.
verwijderen
tips
Zet de machine uit en schraap de kom zo nodig met een spatel schoon.
Het beste is om eieren eerst op kamertemperatuur te brengen, voordat u ze
gaat kloppen.
Zorg dat er geen boter of eigeel op de garde of in de kom aanwezig is,
voordat u eiwit gaat opkloppen.
Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat maken, tenzij het recept iets
anders voorschrijft.
Wanneer u boter en suiker voor een taart vermengt, zorg altijd dat de boter
op kamertemperatuur is gebracht of dat u de boter eerst zacht laat worden.
Uw mixer is uitgerust met een ‘zachte start’ functie, zodat zo min mogelijk
gemorst wordt.
Als de machine echter wordt aangezet terwijl er een zwaar mengsel in de
kom zit, zoals brooddeeg, dan zult u merken dat de mixer er enkele
seconden over zal doen, voordat de gewenste snelheid is bereikt.
tips voor het bereiden van brood
belangrijk
Nooit de onderstaande maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt
de machine overbelast.
Laat de machine tussen twee bewerkingscycli altijd 20 minuten rusten,
zodat hij langer mee zal gaan.
Het is normaal als de mixerkop iets beweegt. Als u hoort dat de machine
het deeg niet goed aan kan, zet de machine uit, verwijder de helft van het
deeg en meng elke helft afzonderlijk.
De ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof in de kom
giet.
Stop de machine af en toe om het deeg van de deeghaak af te schrapen.
Er bestaat een groot verschil tussen verschillende soorten bloem en de
hoeveelheid vloeistof die ervoor nodig is. De kleverigheid van het deeg heeft
een groot effect op de belasting van de machine. Aangeraden wordt om de
machine in de gaten te houden wanneer het deeg wordt gemengd; deze
bewerking duurt niet langer dan 5 minuten.
16
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
de mixer
snelheidsschakelaar
Dit zijn slechts richtlijnen; de ware snelheid hangt af van de hoeveelheid
die gemengd moet worden. De ingrediënten die gemengd moeten
worden zitten in de kom.
klopper
boter en suiker vermengen: begin op 2, langzaam versnellen
tot 12.
eieren in een glad mengsel vermengen: 6 - 12.
bloem, fruit, etc door het mengsel scheppen: 2 - 4.
instant taartmix: begin op 2, langzaam versnellen tot 12.
boter en bloem vermengen: 2 - 4.
garde
Langzaam versnellen tot 12.
deeghaak
Begin op 2, dan naar 4 of 6.
maximumcapaciteit
kruimeldeeg
500 gr bloem
fruittaartmix
2 kg totale mix
deeg voor hard
brood
600 gr bloem
deeg voor zacht
brood
650 gr bloem
eiwit
12 (Het wit van minimaal 2 gemiddelde eieren kan geklopt worden).
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
17
De mixer is uitgerust met een elektronische snelheidsregeling die speciaal
werd ontworpen om een constante snelheid bij verschillende belastingen te
handhaven, zoals bij het kneden van brooddeeg of wanneer eieren aan een
cakemix worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat u tijdens de
werking snelheidsvariaties hoort, aangezien de mixer de snelheid
automatisch aan de belasting en aan de gekozen snelheid aanpast – dit is
normaal.
het spatscherm aanbrengen en
gebruiken
1 Haal de mixerkop omhoog, totdat hij vastklikt.
2 Installeer de kom en monteer het gewenste hulpstuk.
3 Schuif het smalle deel van het spatscherm onder het mixerhulpstuk .
4 Maak het spatscherm aan de kom vast.
5 Draai het spatscherm totdat het smalle deel van het scherm op één lijn ligt
met de groef op het montagepunt voor hulpstukken .
6 Laat de mixerkop zakken.
7 Draai de opening van het spatscherm in de gewenste stand.
8 Plaats de trechter op het spatscherm door de lipjes in de gleuven te
duwen.
9 Voer deze aanwijzingen in omgekeerde richting uit om het spatscherm te
verwijderen.
Tijdens het mengen kunnen de ingrediënten direct via de trechter aan de
kom worden toegevoegd.
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
elektronische snelheidssensorregeling
18
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
reiniging en onderhoud
verzorging en reiniging
De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.
motorelement
Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen.
Geen schuurmiddelen gebruiken en nooit in water onderdompelen.
kom, hulpstukken,
spatscherm
Met de hand wassen en goed afdrogen of in de vaatwasmachine wassen.
Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw
roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.
Uit de buurt van hittebronnen houden (gaspitten, ovens, magnetrons).
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, dan mag het om veiligheidsredenen alleen door
KENWOOD of een door KENWOOD erkende reparateur vervangen worden.
Als u hulp nodig heeft met:
het gebruik van de machine
onderhoud of reparatie
neem dan contact op met de winkel waar u de machine hebt gekocht.
19
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
Vul uw huis met de heerlijke geur van verse taartjes, gebak en koekjes
die u zelf met uw Patissier mixer hebt gemaakt!
pagina
gebak met aardbeien en room 21
chocoladetaart 21
gemberbrood 22
frambozen streuselkuchen 22
citroenbotertaartjes 23
kruimeldeeg met variaties 23
schuimpjesgebak met citrusvruchten 24
pavlova 24
witte chocolademousse 25
walnoot-, amandel- en hazelnootkoekjes 25
brownies met witte chocolade 25
biscotti 26
pecannotentaart 26
witte chocoladetaart 27
Zuid-Europese fruitring 27
walnotencake met stukjes chocolade 28
Haagse bluf met gestampte braambessen 28
niet gebakken kaastaart met citroen 29
worteltaart 29
koninklijk suikerglazuur 29
20
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
gebak met aardbeien en room
8-10 porties
150 gr bloem 300 ml room
25 gr maïzena 15 ml poedersuiker
6 eieren de geraspte schil en het sap van 1 sinaasappel
175 gr poedersuiker 225 gr aardbeien
75 gr boter, gesmolten glazuursuiker, als versiering
1 De oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet de opstaande rand van een ronde
bakvorm van 23 cm in en leg een stuk vetvrij papier er onderin. Zeef de bloem en de maïzena
samen.
2 Monteer de garde, doe de eieren en de suiker in de kom en vermeng deze op snelheidsstand
12, totdat er een dik, bleek mengsel ontstaat, dat pieken vormt.
3 Schep er met een metalen lepel de helft van het bloemmengsel voorzichtig doorheen. Giet de
helft van de boter langs de rand van de kom en schep het door het mengsel. Schep de rest
van de bloem en de boter langzaam door het mengsel.
4 Giet het mengsel in de bakvorm en laat het 45-50 minuten in de oven bakken, totdat het goed
is gerezen en goudbruin van kleur is. Haal de taart uit de bakvorm en laat hem op een rooster
afkoelen.
5 Gebruik de garde op snelheidsstand 12, klop de room, de suiker en het sinaasappelsap
samen, totdat het zachte pieken vormt. Schep de geraspte sinaasappelschil erdoorheen.
Houd 5 aardbeien achter voor de versiering en snijd de rest in plakjes.
6 Snij de dikke taart horizontaal doormidden en vul de taart met de geklopte slagroom en de
aardbeienplakjes. Versier de taart met de achtergehouden aardbeien en sprenkel er wat
glazuursuiker overheen.
chocoladetaart
8-10 porties
200 gr pure chocoladebrokjes, 75 gr zelfrijzend bakmeel, gezeefd
van goede kwaliteit 15 ml cacaopoeder, gezeefd
175 gr zachte boter Voor de chocoladeganache:
175 gr poedersuiker 400 ml room
4 eieren, gescheiden 225 gr pure chocolade,
100 gr gemalen amandelen van goede kwaliteit
1 De oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet de opstaande rand van een ronde
bakvorm van 20 cm in en leg een stuk vetvrij papier er onderin. Leg de chocolade in een
kommetje, en plaats dit bovenop een pan met kokend water, totdat de chocola gesmolten is.
2 Gebruik de klopper op snelheidsstand 8 en klop de boter en de suiker in de kom, totdat er
een bleek en luchtig mengsel ontstaat. Klop er langzaam al het eigeel doorheen.
3 Meng op snelheidsstand 2 de gemalen amandelen en de gesmolten chocolade er doorheen.
Roer er het zelfrijzend bakmeel en de cacaopoeder doorheen en giet het mengsel in een grote
kom.
4 Met de garde op snelheidsstand 12, klopt u al het eiwit, totdat het stijf is geworden. Schep het
eiwit met een metalen lepel in het mengsel, totdat het goed vermengd is.
5 Doe het mengsel in de bakvorm en laat het 45-50 minuten in de oven bakken, totdat het
stevig aanvoelt. Laat het blik 5 minuten lang afkoelen. Haal de taart er daarna uit. Op een
rooster laten afkoelen.
6 In de tussentijd bereidt u de ganache voor: doe de room in een steelpannetje en breng het
geheel aan de kook. Haal de pan van het vuur af en voeg er de chocoladebrokjes aan toe.
Roeren, totdat de chocola gesmolten is. Laat de saus afkoelen, totdat de genache dik is
geworden.
7 Snijd de taart horizontaal doormidden en breng een laag ganache aan beide binnenzijden aan.
Leg de helften weer bovenop elkaar. Versier de bovenkant van de taart met de rest van de
genache: geef er mooie draaivormen aan.
21
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
gemberbrood
8 porties
300 gr bloem 100 gr lichtbruine
10 ml gemalen gember ongeraffineerde suiker
5 ml gemengde specerijen 150 ml melk
2,5 ml bakpoeder 2 eieren
7,5 ml natriumbicarbonaat 100 gr afgegoten gember
100 gr boter in siroop, in dunne plakjes
50 gr blanke stroop 30 ml gembersiroop of
150 gr gouden siroop verwarmde gouden siroop, om te serveren
1 De oven tot 170°C/gasstand 3 voorverwarmen. Vet de opstaande rand van een rechthoekige
bakvorm van 18 cm in en leg een stuk vetvrij papier er onderin. Zeef de bloem, de gemalen
gember, de gemengde specerijen, het bakpoeder en het natriumbicarbonaat in de kom.
2 Doe de boter, de blanke siroop, de gouden siroop en de suiker in een kleine steelpan en warm
deze langzaam op, totdat de boter gesmolten is, waarbij u niet vergeet om af en toe te roeren.
3 Met de klopper of snelheidsstand 2, vermengt u het gesmolten mengsel, de melk, de eieren
en 75 gr gember met de droge ingrediënten, tot er een goede mengeling is ontstaan. Giet
deze mengeling in de bakvorm en sprenkel er de resterende gember overheen.
4 In de oven plaatsen en 1-1
1
4 uur laten bakken, totdat het deeg gerezen is en stevig aanvoelt.
Laat het blik 10 minuten lang afkoelen. De taart uit het blik halen, op een rooster leggen en
laten afkoelen. In 8 punten snijden. Opdienen met een beetje gembersiroop of met wat
opgewarmde gouden siroop.
frambozen streuselkuchen
6-8 porties
250 gr zelfrijzend bakmeel 75 gr gemalen amandelen
5 ml gemalen kaneel 1 ei
175 gr zachte boter 350 gr frambozen
100 gr poedersuiker 5 ml maïzena
1 De oven tot 200°C/gasstand 6 voorverwarmen. Vet een rond bakblik van 23 cm in. Doe het
zelfrijzend bakmeel, de kaneel en de boter in de kom. Gebruik de klopper op snelheidsstand
2. Goed door elkaar mengen, totdat het mengsel aan elkaar plakt.
2 Voeg er de poedersuiker en de gemalen amandelen aan toe, zodat er een ruw, kruimelig deeg
ontstaat. Niet te veel vermengen.
3 Weeg 175 gr van het mengsel af en leg dit terzijde. Voeg het ei bij de rest en gebruik de
klopper om het geheel tot een glad deeg te mengen.
4 Doe het deeg in het ingevette blik en gebruik een metalen lepel en uw vingers om het deeg
tegen de onderkant en ca. 2,5 cm tegen de zijkanten van het blik omhoog te duwen.
5 Meng de frambozen en de maïzena door elkaar en leg deze in het blik.
6 Sprenkel het achtergehouden kruimelmengsel eroverheen en bak het 25-30 minuten lang in de
oven, totdat het een goudbruine kleur heeft. Laat het bakblik 30 minuten lang afkoelen. Haal
de taart uit het blik en laat het op een rooster afkoelen.
22
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
citroenbotertaartjes
6 porties
1 x notenkruimeldeeg het sap van 2 citroenen
Voor de vulling: 2 eieren
75 gr ricotta kaas 125 ml room
75 gr poedersuiker frambozen of braambessen, als versiering
glazuursuiker, als versiering
1 Rol het deeg uit op een met bloem bedekt oppervlak. Met een ronde vorm met een dia. van
11 cm of een geribbelde vorm, snijdt u 6 cirkels uit het deeg. Die legt u onderin 6 grote
muffinblikken. Prik met een vork in het deeg, leg er een antiaanbaklaagje in en leg daar
bakbonen bovenop. Bedekken en 20 minuten in de koelkast leggen.
2 De oven tot 190°C/gasstand 5 voorverwarmen en de deegvormpjes 10 minuten lang bakken.
Verwijder de bakbonen en het papier en bak de vormpjes nog eens 5 minuten lang.
3 Maak in de tussentijd de vulling: gebruik de garde op snelheidsstand 4 en klop de ricotta kaas
en de suiker samen in de kom, tot een egaal mengsel. Terwijl de garde nog draait, mengt u er
langzaam het citroensap in, totdat het mengsel egaal is. Meng er daarna met de garde de
eieren en de room doorheen.
4 De oven tot 180°C/gasstand 4 laten afkoelen. Verdeel de citroenvulling over de deegvormpjes,
en zet ze 20 minuten lang in de oven, totdat de vulling hard is geworden.
5 Zet de taartjes op een rooster om af te koelen. Versier ze met een paar frambozen of
braambessen en sprenkel er wat glazuursuiker over.
kruimeldeeg met variaties
geeft voldoende deeg voor een vlaaivorm van 20-23 cm.
175 gr bloem 75 gr boter of margarine, in kleine blokjes
een snufje zout 3 eetl koud water
1 Doe de bloem, het zout en de boter in de kom. Gebruik de klopper op snelheidsstand 2 en
meng het geheel, totdat het op kleine broodkruimels lijkt.
2 Voeg het water eraan toe terwijl de klopper nog draait, totdat er een deegbal ontstaat.
3 Leg het deeg op een met bloem bedekt werkoppervlak en kneed het lichtjes. Het deeg niet te
hard kneden. Bedek het deeg met doorzichtige folie en leg het 30 minuten lang in de koelkast,
voordat u het uitrolt.
Variaties:
Notendeeg: voer 25 gr zeer fijn gehakte of gemalen amandelen, hazelnoten of walnoten aan
het broodkruimelmengsel aan het eind van stap 1 toe.
Vlaaiendeeg: klop bij stap 2 een eigeel of een heel ei lichtjes in het mengsel, waarbij u eerst
het ei toevoegt en dan voldoende water, zodat er een deegbal ontstaat.
Zoet vlaaiendeeg: voeg 10-15 ml poedersuiker aan het eind van stap 1 toe.
23
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
schuimpjesgebak met citrusvruchten
6-8 porties
1 x vlaaiendeeg, Voor het schuimgebak:
zie pagina 23 het wit van 3 eieren
1 citroen 150 gr poedersuiker
2 sinaasappels geraspte limoenschil, als versiering
2 limoenen
65 gr maïsmeel
50 gr poedersuiker
het geel van 3 eieren
1 Rol het deeg uit op een met bloem bedekt werkoppervlak en leg het onderin een gekartelde
vlaaivorm van 23 cm. Prik met een vork in het deeg en leg het 30 minuten lang in de koelkast.
De oven voorverwarmen op 190°C/gasstand 5.
2 Leg wat vetvrij papier onderin de deegvorm, leg daar wat bakbonen op en zet dit 15 minuten
lang in de oven. Verwijder de bakbonen en het papier en bak het geheel nog eens 5 minuten
lang. Rasp ondertussen de schil van de citroen en 1 sinaasappel en leg dit terzijde. Halveer de
citrusvruchten en knijp er het sap uit. Voeg er koud water aan toe, totdat u 450 ml vloeistof
heeft.
3 Meng de maïzena met 120 ml koud water tot een gladde massa.
4 Giet het vruchtensap in een steelpannetje, samen met de citroen- en sinaasappelschil en de
suiker en breng het geheel aan de kook. Haal de pan van het vuur al en laat alles even
afkoelen. Klop er de maïzenamassa doorheen, zet de pan terug op het vuur. Blijf voortdurend
roeren, totdat de vloeistof ingedikt is. Klop al het eigeel en giet het in de deegvorm.
5 Voor het schuimgebak doet u al het eiwit in de kom. Klop het eiwit met de garde op
snelheidsstand 12, totdat het geheel stijf, maar niet droog is. Klop er geleidelijk de
poedersuiker in, totdat het geheel helemaal stijf staat.
6 Schep het schuimgebak over de fruitvulling. Bak het 5-10 minuten in de oven, totdat het een
goudgele kleur heeft. U kunt dit zowel warm als koud serveren.
pavlova
6-8 porties
het wit van 4 eieren 300 ml room
225 gr poedersuiker 450 gr verse zachte vruchten,
5 ml maïzena bijv. aardbeien, frambozen of
5 ml witte wijnazijn perziken, pruimen en plakjes ananas
2,5 ml vanille-extract
1 De oven tot 130°C/gasstand
1
2 voorverwarmen. Leg wat bakpapier op een bakplaat en teken
een cirkel van 23 cm.
2 Doe al het eiwit in de kom. Met de garde op snelheidsstand 12, klopt u het eiwit, totdat het
stijf is geworden. Voeg er geleidelijk de suiker aan toe, telkens een paar lepels. Klop het geheel
na elke toevoeging van suiker goed door, totdat het er stijf en glanzend uitziet.
3 Meng de maïzena, de azijn en het vanille-extract en schep dit met een metalen lepel door het
mengsel. Schep het schuimgebak op het voorbereide bakpapier en vul de cirkel, waarna u
een ondiepe kuil in het midden maakt.
4 Laat het schuimgebak 1
1
2 uur in de oven bakken, totdat het droog is geworden, maar nog iets
zacht in het midden. Zet de oven uit en laat het schuimgebak minstens 3 uur lang in de oven
afkoelen. Leg het daarna op een rooster om helemaal af te koelen.
5 Gebruik de garde op snelheidsstand 12 en klop de room totdat het zachte pieken vormt. Vul
het midden van het schuimgebak met slagroom en leg er het fruit bovenop.
24
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
witte chocolademousse
4 porties
175 gr witte chocolade, 1,25ml citroensap
in brokjes 225 ml room
90 ml melk geraspte pure chocolade, als versiering
het wit van 2 eieren
1 Leg de chocolade in een kommetje, en plaats dit bovenop een pan met kokend water, totdat
de chocola gesmolten is. Roer er de melk in en zet dit terzijde.
2 Met de garde op snelheidsstand 12, klopt u al het eiwit en het citroensap totdat het stijf is
geworden. Schep er dan met een metalen lepel het chocolademengsel goed doorheen.
3 Gebruik de garde op snelheidsstand 12 en klop de room totdat het zachte pieken vormt.
Schep dit voorzichtig in het chocolademengsel.
4 Verdeel de mousse over vier glazen en zet het minstens 2 uur lang in de koelkast. Besprenkel
de mousse met geraspte chocolade.
walnoot-, amandel- en hazelnootkoekjes
20 koekjes
100 gr hazelnoten 50 gr gehakte walnoten
het geel van 5 eieren fijngeraspte schil van 1 sinaasappel
100 gr poedersuiker 50 gr amandelschijfjes
2,5 ml vanille-extract
1 De oven tot 150°C/gasstand 2 voorverwarmen. Hak de hazelnoten fijn. Gebruik de kopper op
snelheidsstand 6-8 en meng het eigeel, de suiker en het vanille-extract in de kom. Voeg de
walnoten, de hazelnoten en de geraspte sinaasappelschil toe.
2 Leg wat bakpapier op een bakplaat en schep telkens een klein beetje mengsel op het papier.
Druk het iets aan. Er is voldoende mengsel voor 20 koekjes.
3 Sprenkel de amandelschijfjes over de koekjes. Druk ze iets in de koekjes. Bak 18-20 minuten
lang, totdat ze goudbruin van kleur zijn. Laat ze op de bakplaat afkoelen en bewaar ze in een
luchtdichte container.
brownies met witte chocolade
16 brownies
100 gr hazelnoten of walnoten 2 eieren
75 gr witte chocolade 75 gr poedersuiker
175 gr witte chocoladebrokjes 5 ml vanille-extract
50 gr boter 75 gr zelfrijzend bakmeel
1 De oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet de opstaande rand van een rechthoekige
bakvorm van 18 cm in en leg een stuk vetvrij papier er onderin. Hak de noten tot grove
brokken en leg ze terzijde.
2 Doe de witte chocoladebrokken in een klein steelpannetje samen met de boter. Verwarm dit
heel langzaam, totdat het geheel gesmolten is, terwijl u voortdurend blijft roeren. 5 minuten
lang laten afkoelen.
3 Plaats de eieren, de suiker, het zelfrijzend bakmeel, de vanille en het gesmolten mengsel in de
kom en meng het met de klopper op snelheidsstand 8, tot een egale massa. Voeg er de
grofgehakte noten en de witte chocoladebrokjes aan toe. Meng het geheel goed door elkaar.
4 Giet het in het bakblik en laat het 30-35 minuten lang in de oven bakken. Laat het in het blik
afkoelen. In vierkantjes snijden en opdienen.
25
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
biscotti
24 biscotti
50 gr amandelschijfjes 225 gr bloem
50 gr zachte boter 10 ml bakpoeder
100 gr poedersuiker 5 ml gemalen koriander
1 ei 40 gr polenta
15 ml sinaasappellikeur 50 gr pistachenoten,
fijngeraspte schil van 1 sinaasappel grofgehakt
1 De oven tot 170°C/gasstand 3 voorverwarmen. Bak de amandelen 5-10 minuten lang. Laat ze
afkoelen en hak ze grof. Vet een bakplaat lichtjes in.
2 Gebruik de klopper op snelheidsstand 12 en klop de boter en de suiker in de kom, totdat er
een bleek en egaal mengsel ontstaat. Klop er het ei, de likeur en de geraspte sinaasappelschil
in. Voeg het bakpoeder, de gemalen koriander en de polenta aan de kom toe en meng het
geheel op snelheidsstand 2, totdat er een zacht deeg ontstaat. Voeg er de noten aan toe en
meng het deeg op snelheid 2 goed door elkaar.
3 Leg het deeg op een met bloem bedekt werkoppervlak en kneed het lichtjes. Halveer het
mengsel en vorm elke helft in een rechtoek van 5 cm breed en 2 cm diep.
4 Leg dit op de bakplaat en leg het 20 minuten lang in de koelkast. Ca. 30 minuten lang in de
oven laten bakken, totdat het net hard is geworden. Leg de plaat ca. 10 minuten lang op een
rooster om af te koelen en snij het geheel daarna diagonaal tot repen van 1 cm breed.
5 Plaats de biscotti met de gesneden zijde omlaag op de bakplaat, en laat dit nog eens 10
minuten bakken, totdat het knapperig is. Laat de biscotti op een rooster afkoelen en bewaar
ze in een luchtdichte container.
pecannotentaart
6 porties
1 x vlaaiendeeg 40 gr boter, gesmoten
zie pagina 23 5 ml vanille-extract
175 gr pecannoten 180 ml gecondenseerde melk
175 gr zachte lichtbruine suiker 2 geklopte eieren
15 ml gouden siroop
1 Rol het deeg uit en leg het onderin een gekartelde vlaaivorm van 23 cm. Prik met een vork in
het deeg en leg het 20 minuten lang in de koelkast.
2 De oven tot 190°C/gasstand 5 voorverwarmen. Leg wat vetvrij papier bovenop het deeg, leg
daar wat bakbonen op en zet dit 10 minuten lang in de oven. Verwijder de bakbonen en het
papier en bak het geheel nog eens 5 minuten lang. Zet het terzijde. De oven tot
170°C/gasstand 3 laten afkoelen.
3 Hak 100 gr van de pecannoten fijn en leg de rest terzijde. Gebruik de garde op snelheidsstand
10 en meng de resterende ingrediënten goed samen.
4 Giet het mengsel in de deegvorm en leg de achtergehouden halve pecannoten in
concentrische cirkels erboven op.
5 In 35-40 goudbruin bakken. De taart voelt stevig aan. Serveer met wat ijs of slagroom.
26
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
witte chocoladetaart
8 porties
Voor de taart: 2,5 ml zout
150 gr zachte boter 280 ml melk
300 gr poedersuiker 250 gr witte chocolade, gesmolten
4 eieren Voor de truffeldecoratie:
1 theel vanille-extract 250 gr witte chocolade, in stukjes
350 gr bloem 280 ml room
12,5 ml bakpoeder pure chocoladevlokken, als versiering
1 Voor de taart: de oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet twee ronde taartvormen van
20 cm in en leg er wat vetvrij papier onderin.
2 Gebruik de klopper op snelheidsstand 8 en maak de boter zacht. Voeg er de suiker aan toe,
totdat er een bleek en luchtig mengsel ontstaat. Voeg er geleidelijk de eieren en het vanille-
extract aan toe. Voeg er ook een beetje bloem aan toe, zodat het mengsel niet gaat schiften.
3 Zeef de resterende droge ingrediënten in de kom en meng het geheel op snelheidsstand 2.
Vermeng de chocolade en de melk en meng het in het beslag.
4 Verdeel het beslag over de twee bakblikken en laat ze 30 minuten lang in de oven bakken.
Laat de blikken 10 minuten lang afkoelen en leg de taarten daarna op een rooster.
5 Voor de versiering: leg de chocolade in een kommetje, en plaats dit bovenop een pan met
kokend water, totdat de chocola gesmolten is. Haal de pan van het vuur af.
6 Gebruik de garde op snelheidsstand 12 en klop de room totdat er zachte pieken ontstaan.
Schep de chocolade in de room en vorm een tussenlaag tussen de twee taarten. Smeer het
resterende mengsel over de taart heen. Versier de taart met de pure chocoladevlokken. Leg
de taart in de koelkast.
Zuid-Europese fruitring
6 porties
1 vlecht
450 gr sterke witte bloem 75 gr rozijnen
5 ml gemalen kaneel 50 gr poedersuiker
2,5 ml gemalen gember geraspte schil van
1
2 citroen
2,5 ml zout 15 ml olijfolie
7 gr zakje snel werkende 300 ml lauwe melk
gedroogde gist geklopt ei, voor het glazuren
50 gr amandelschijfjes
of walnoten
1 Zeef de bloem, de kaneel, de gember en het zout in de kom. Voeg er de gist, de noten, de
rozijnen, de suiker, de citroen, de olijfolie en de melk aan toe. Monteer de deeghaak en meng
het geheel op snelheidsstand 2, totdat er een zacht deeg ontstaat.
2 Verhoog de snelheid tot 4-6 en kneed nog eens 7 minuten lang, totdat het deeg glad en
elastisch is. Haal het deeg uit de kom en en maak er een bal van. Leg het weer in de kom,
bedekt de kom en laat het deeg 1-1
1
2 uur lang op een warme plaats rijzen of totdat het deeg
tweemaal zo groot is geworden.
3 Leg het deeg op een met bloem bedekt oppervlak en verdeel het in 3 gelijke stukken. Rol elk
stuk uit tot een touwvorm van 62 cm lengte. Leg ze naast elkaar.
4 Begin aan één kant en maak van de drie vormen een vlecht. Haal de 2 uiteinden naar elkaar
toe, zodat er een cirkel ontstaat en knijp ze tegen elkaar aan.
5 Leg de vlecht op een licht ingevette bakplaat, bedek het met ingevette doorzichtige folie en
laat het op een warme plek 30-45 minuten lang rijzen, of totdat het deeg tweemaal zo groot is
geworden. De oven voorverwarmen op 200°C/gasstand 6.
6 Smeer met een kwast het geklopte ei op het deeg aan en laat het 20-25 minuten lang in de
oven bakken, totdat het gerezen en goudbruin van kleur is. Leg het daarna op een rooster om
helemaal af te koelen. In plakken snijden en opdienen.
27
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
walnotencake met stukjes chocolade
6 porties
1 cake
75 gr poedersuiker 5 ml vanille-extract
85 gr bloem 30 ml krenten of rozijnen
5 ml bakpoeder 25 gr gehakte walnoten
60 ml maïzena geraspte schil van
1
2 citroen
130 gr zachte boter 45 ml pure chocoladebrokjes
2 eieren glazuursuiker, als versiering
1 De oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet een cakeblik van 450g in en leg er een
stuk vetvrij papier in. Sprenkel 10 ml poedersuiker in het blik, om de onderkant en de zijkanten
van een suikerlaagje te voorzien.
2 Zeef de bloem, het bakpoeder en de maïzena in een kom. Gebruik de klopper op
snelheidsstand 10-12 en maak de boter zacht. Voeg er de resterende suiker aan toe en blijf
kloppen, tot het mengsel licht en luchtig is. Klop er geleidelijk de eieren in, waarbij u een beetje
van het bloemmengsel toevoegt, zodat het geheel niet begint te schiften.
3 Schep er voorzichtig het resterende bloemmengsel in. Niet te veel mengen. Scherp er de
vanille, de rozijnen of krenten, de walnoten, de geraspte citroenschil en de chocoladebrokjes
doorheen.
4 Schep het mengsel in het cakeblik en laat het 45-50 minuten in de oven bakken. Laat het blik
15 minuten lang afkoelen. Haal de cake eruit en leg het op een rooster om helemaal af te
koelen. Versier de cake met een egale laag glazuursuiker.
Haagse bluf met gestampte braambessen
4-6 porties
300 gr rijpe braambessen 300 ml room
75 gr poedersuiker 30 ml brandy
fijngeraspte schil en het sap van
1
2 citroen
1 Gebruik de klopper op snelheidsstand 6 en klop de braambessen met de suiker en de
citroenschil, totdat er een ongelijkmatige, natte massa ontstaat. Meng er het citroensap en de
room doorheen.
2 Monteer de garde en meng het mengsel op snelheidsstand 10. Zodra het mengsel begint in te
dikken, voegt u er de brandy aan toe. Blijf mengen, totdat het mengsel licht en luchtig, maar
nog steeds zacht is.
3 Schep het mengsel in dessertglazen. Ofwel onmiddellijk serveren, of in de koelkast plaatsen.
28
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recepten
niet gebakken kaastaart met citroen
6-8 porties
175 gr volkerenbiscuits 150 gr poedersuiker
50 gr boter de geraspte schil en het sap van 3 sinaasappels
25 gr bruine suiker 450 ml room
350 gr volvette zachte kaas vers fruit, als versiering
1 Stamp de volkerenbiscuits in een plastic zakje met een deegrol. Smelt de boter in een pan en
voeg er de bruine suiker, de verkruimelde koekjes aan toe. Het geheel goed mengen.
2 Doe het koekjesmengsel in een rond cakeblik met springvorm van 20 cm en druk het stevig
met een lepel aan.
3 Gebruik de garde op snelheidsstand 4, meng de zachte kaas en de suiker samen, totdat er
een egaal mengsel ontstaat. Voeg er geleidelijk de geraspte citroenschil en het citroensap aan
toe. Goed vermengen. Schep het mengsel in een aparte kom.
4 Gebruik de garde op snelheidsstand 10 en klop de room totdat het zachte pieken vormt.
Schep de slagroom in het kaasmengsel.
5 Giet het kaasmengsel voorzichtig in het cakeblik, zodat het de koekjeslaag egaal bedekt. Maak
de oppervlakte horizontaal, bedekt het blik en laat het een hele nacht in de koelkast staan,
totdat het goed koud en stijf is geworden.
6 Maak de springvorm los en leg de kaastaart op een bord. Versier de taart met vers fruit.
worteltaart
24 porties
10 ml bakpoeder 3 eieren
10 ml natriumbicarbonaat 250 gr vermalen ananas
2,5 ml zout met sap
10 ml gemalen kaneel 175 gr gehakte geroosterde
5 ml gemalen nootmuskaat pecan- of walnoten
2,5 ml gemalen kruidnagel 50 gr gedroogde kokos
60 ml plantaardige olie 250 gr geraspte wortelen
225 gr poedersuiker 175 gr rozijnen
65 gr zachte lichtbruine suiker 500 gr bloem
10 ml vanille-extract
1 De oven tot 180°C/gasstand 4 voorverwarmen. Vet een cakeblik van 33 cm x 25 cm in. Zeef
de bloem, het bakpoeder, het natriumbicarbonaat, het zout, de kaneel, de nootmuskaat en de
kruidnagel in een kom en leg dit terzijde.
2 Gebruik de klopper op snelheidsstand 4-6 en vermeng de olie, de suiker, de bruine suiker, de
vanille en de eieren, totdat er een gladde massa ontstaat. Verminder de snelheid tot stand 2
en voeg er de ananas, de walnoten, het kokos, de wortelen en de rozijnen aan toe. Goed
vermengen.
3 Doe er geleidelijk het bloemmengsel doorheen op stand 2, totdat alles goed is vermengd. Giet
het mengsel in het cakeblik en laat het 40-50 minuten in de oven bakken. Haal de cake uit het
blik, leg het op een rooster en laat het afkoelen. In 24 stukken snijden. Met of zonder boter
serveren.
koninklijk suikerglazuur
het wit van zes eieren
1500 gr glazuursuiker
1 Doe al het eiwit in de kom.
2 Monteer de klopper, laat hem op stand 2 draaien en voeg er binnen de volgende 2 tot 3
minuten geleidelijk de glazuursuiker aan toe, waarbij u de snelheid langzaam verhoogt tot 12,
zodat de ingrediënten goed vermengd worden.
3 Zodra de ingrediënten helemaal vermengd zijn, mengt u het geheel nog eens 45 seconden lang.
4 Dit geeft een hoeveelheid suikerglazuur die voldoende is voor 2 ronde taarten van 20 cm.
29
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
faites connaissance avec votre robot de
cuisine Kenwood
sécurité
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément,
après l'utilisation et avant le nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes infirmes
sans surveillance.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants et ne laissez jamais pendre
le cordon, un enfant pourrait l’attraper.
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des accessoires mobiles.
Ne mettez jamais vos doigts etc. dans la charnière de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sous tension sans surveillance.
N’utilisez jamais un appareil en mauvais état. Faites-le vérifier ou réparer :
reportez-vous à la rubrique « service après-vente »en page 34.
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles
qu’elles sont précisées en page 32.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Faites attention en soulevant l’appareil qui est lourd. Assurez-vous que la
tête est verrouillée et que le bol, les accessoires, et le cordon sont fixés
avant de le soulever.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que la tension de votre installation est la même que celle
indiquée sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE de la Communauté
économique européenne
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages, y compris les éléments autour du bol.
2 Lavez les différentes parties de l’appareil : reportez-vous à la page 34 «
entretien et nettoyage de l’appareil ».
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
douille pour accessoires
tête du batteur
logo Kenwood – c’est une pièce non-amovible
bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse
levier de soulèvement de la tête du batteur
bloc moteur
bol
couvercle verseur (si fourni)
batteur
fouet
crochet à pâte
30
F
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
le mixer
les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs
utilisations possibles
batteur
Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
fouet
Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans matière
grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés.
N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (ex matière grasse et
sucre) – vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte
Pour les mélanges à base de levure.
pour utiliser le batteur
1 Pousser le levier de soulèvement de la tête du batteur à l’arrière de
l’appareil et en même temps soulever la tête jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position.
pour insérer un
accessoire 2 Alignez la brosse sur l’axe avec l’encoche à l’intérieur de l’accessoire,
pousser vers le haut et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller .
3 Adaptez le bol sur la base, appuyez vers le bas et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller .
4 Poussez le levier de soulèvement de la tête du batteur et en même
temps abaissez cette dernière.
5 Mettez le robot sous tension et tournez le variateur sur la vitesse voulue.
pour retirer un
accessoire 6 Poussez vers le haut, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et tirez.
astuces
Éteignez l’appareil et raclez le bol avec la spatule si nécessaire.
Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour les battre.
Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de graisse ou
de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol.
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
Si vous préparez des gâteaux à base de matière grasse et de sucre,
utilisez-les toujours à température ambiante ou faites-les ramollir
auparavant.
Votre batteur est équipé d’une fonction « démarrage lent » pour
réduire les débordements. En revanche, si l’appareil est allumé avec un
mélange épais dans le bol comme de la pâte à pain, vous pouvez
remarquer que le batteur met quelques secondes pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
points importants pour la fabrication du pain
important
Ne dépassez jamais les capacités maximales ci-dessous - vous risqueriez de
surcharger votre appareil.
Afin de préserver la durée de vie de votre machine, prévoyez toujours une
période de repos de 20 minutes entre les préparations.
Le mouvement de la tête du batteur est normal. Si vous entendez l’appareil
forcer, éteignez-le, retirez la moitié de la pâte et travaillez chaque moitié
séparément.
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les liquides en premier.
Arrêtez régulièrement l’appareil et raclez le mélange avec le crochet à pâte.
Différents types de farine varient considérablement dans les quantités de
liquide nécessaires et la viscosité de la pâte peut avoir un effet important sur
la charge imposée à la machine. Il est conseillé d’observer l’appareil pendant
le mélange de la pâte ; l’opération ne doit pas durer plus de 5 minutes.
31
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
bouton de réglage de la vitesse
Les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent
varier selon la quantité du mélange dans le bol et des ingrédients mixés.
batteur
travaillez les corps gras en crème avec le sucre : commencer
à 2, en augmentant progressivement jusqu’à 12.
incorporer les œufs à une crème : de 6 à 12.
incorporer la farine, les fruits etc. : de 2 à 4.
battre tous les ingrédients d’un gâteau : commencer à la
vitesse 2, augmentez progressivement jusqu’à 12.
incorporer les corps gras à la farine : de 2 à 4.
fouet
Augmentez progressivement jusqu’à 12.
crochet à pâte
Commencez à 2, pour augmenter jusqu’à 4 ou 6.
capacités maximales
pâte brisée
500 g de farine
cake aux fruits
2 kg de mélange en tout
pâte à pain ferme
600 g de farine
pâte à pain
souple
650 g de farine
blancs d’œuf
12 (On peut battre au minimum le blanc de 2 œufs de taille moyenne).
32
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
commande à capteur de vitesse électronique
Votre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse électronique
conçu pour maintenir la vitesse dans différentes conditions de charge,
comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les œufs dans une
pâte à gâteaux. Vous pouvez donc entendre des variations de vitesse
pendant l’opération alors que le batteur s’adapte à la charge et à la vitesse
sélectionnée – c’est normal.
installation et utilisation du
couvercle verseur
1 Levez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
2 Installer le bol et l’accessoire choisi.
3 Enfoncez la section étroite du couvercle verseur sous l’accessoire du
batteur .
4 Adaptez le couvercle verseur sur le bol.
5 Tournez le couvercle verseur jusqu’à ce que la section étroite du couvercle
soit alignée avec le sillon sur la douille pour accessoire .
6 Abaissez la tête du batteur.
7 Tournez l’ouverture du couvercle verseur sur la position voulue.
8 Installez le bec sur le couvercle verseur en glissant les languettes dans les
fentes .
9 Pour retirer le couvercle verseur, inverser l’opération.
Pendant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans
le bol par le bec.
33
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
nettoyage et entretien
entretien et nettoyage
Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
bloc-moteur
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil.
bol, accessoires,
couvercle verseur
Lavez-les à la main, puis séchez soigneusement ou lavez-les au
lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore pour
nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever le
calcaire.
Tenez votre robot toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques de
cuisson, fours, fours à micro-ondes).
service après-vente et assistance clientèle
Si le cordon est endommagé, il faut impérativement, pour des raisons de
sécurité, qu’il soit remplacé par KENWOOD ou par un réparateur agréé
KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance pour :
utiliser votre appareil
faire réparer ou entretenir votre appareil
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
34
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
Grâce à votre mixeur Pâtissier, vous remplirez votre maison d’une bonne
odeur de gâteaux, de pâtisseries et de biscuits!
page
génoise à la crème et aux fraises 36
gâteau riche au chocolat 36
pain d’épice 37
streuselkucken aux framboises 37
tartelettes à la crème de citron 38
pâte brisée et variations 38
tarte à la meringue et aux agrumes 39
pavlova 39
mousse au chocolat blanc 40
biscuits aux noix, aux amandes et aux noisettes 40
brownies aux pépites de chocolat blanc 40
biscotti 41
tarte aux noix de pécan 41
gâteau au chocolat blanc 42
couronne méditerranéenne aux fruits 42
quatre-quarts aux noix et au chocolat blanc 43
sabayon à la pulpe de mûres 43
gâteau au fromage blanc au citron sans cuisson 44
gâteau à la carotte 44
glaçage royal 45
35
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
génoise à la crème et aux fraises
8 à 10 parts
150 g de farine 300 ml de crème fraîche épaisse
25 g de farine de maïs 1 cuillère à soupe de sucre en poudre extra-fin
6 œufs les zestes et le jus d’une orange
175 g de sucre en poudre extra fin 225 g de fraises
75 g de beurre fondu sucre glace, pour la décoration
1 Préchauffez le four à thermostat 4 (180°C). Beurrez et farinez le fond d’un moule à hauts
bords, rond à charnière de 23 cm de diamètre. Mélangez la farine et la farine de maïs.
2 Adaptez le fouet, mettez les œufs et le sucre dans le bol et battez le tout à vitesse 12, jusqu’à
l’obtention d’une crème blanche et très épaisse.
3 Avec une cuillère en métal, incorporez la moitié du mélange de farines. Versez la moitié du
beurre autour du bol et incorporez. Ajoutez petit à petit le reste du mélange de farines et du
beurre.
4 Versez dans le moule beurré et faites cuire pendant 45 à 50 minutes, jusqu’à ce que le
mélange ait bien monté et doré. Démoulez, posez le gâteau sur une grille et laissez refroidir.
5 Battez la crème, le sucre et le jus d’orange avec le fouet à vitesse 12, jusqu’à ce que le
mélange accroche au fouet. Incorporez les zestes d’orange. Mettez 5 fraises de côté pour la
décoration et coupez le reste.
6 Coupez horizontalement le gâteau en 2 moitiés et intercalez la crème fouettée et les morceaux
de fraises. Décorez le dessus avec le reste des fraises, saupoudrez de sucre glace et servez.
gâteau riche au chocolat
8 à 10 parts
200 g chocolat de qualité supérieure 75 g de farine auto-levante tamisée
en morceaux 1 cuillère à soupe de cacao tamisé
175 g de beurre ramolli Pour la ganache au chocolat :
175 g de sucre en poudre extra fin 400 ml de crème fraîche épaisse
4 œufs, séparés 225 g chocolat de qualité supérieure
100 g de poudre d’amande en morceaux
1 Préchauffez le four à thermostat 4 (180°C). Beurrez et farinez le fond d’un plat à tarte rond à
charnière de 20 cm de diamètre. Mettez le chocolat dans un bol et faites-le fondre au bain-
marie.
2 Battez le beurre et le sucre dans le bol avec le fouet à vitesse 8, jusqu’à l’obtention d’un
mélange clair et mousseux. Incorporez progressivement les jaunes d’œufs.
3 Ajoutez la poudre d’amandes et le chocolat fondu à vitesse 2. Incorporez la farine et le cacao
en poudre et versez dans un grand bol.
4 Montez les blancs d’œufs en neige avec le fouet à vitesse 12. Avec une cuillère en métal,
incorporez les blancs au mélange, jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
5 Versez dans le moule beurré et faites cuire pendant 45 à 50 minutes, jusqu’à ce que le gâteau
soit ferme au toucher. Laissez refroidir le moule pendant 5 minutes puis sur une grille.
6 Entre temps pour la ganache : versez la crème dans une casserole et portez à ébullition.
Retirez la casserole du feu, ajoutez les morceaux de chocolat et faites fondre en mélangeant.
Laissez refroidir et mettez au frais jusqu’à ce que le gâteau durcisse.
7 Démoulez le gâteau et utilisez la ganache pour le recouvrir, et nappez sans lisser pour faire des
«vagues».
36
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
pain d’épice
8 parts
300 g de farine 100 g de sucre brun
2 cuillères à café de gingembre muscovado
en poudre 150 ml de lait
1 cuillère à café de mélange d’épices 2 œufs
1
2 cuillère à café de levure chimique 100 g de gingembre confit égoutté
1
1
2 cuillère à café de en sirop, découpé en fines lamelles
bicarbonate de soude 2 cuillères à soupe de sirop de
100 g de beurre gingembre confit ou
50 g de mélasse sirop de glucose tiédi, pour
150 g de sirop de glucose accompagnement
1 Préchauffez le four à thermostat 3 (170°C). Beurrez et farinez le fond d’un moule à gâteau
carré de 18 cm de côté. Tamisez la farine, le gingembre en poudre, le mélange d’épices, la
levure chimique et le bicarbonate de soude dans un bol.
2 Mettez le beurre, la mélasse, le sirop de glucose et le sucre dans une petite casserole et faites
chauffer à feu doux, en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que le beurre fonde.
3 Mixez le mélange fondu, le lait, les œufs et les 75 g de gingembre confit aux ingrédients secs
avec le fouet à vitesse 2, jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Versez dans le moule
beurré et saupoudrez le reste du gingembre confit.
4 Laissez cuire pendant 1 à 1
1
4 heures, ou jusqu’à ce que le gâteau lève et soit ferme au
toucher. Laissez refroidir le gâteau dans le moule pendant 10 minutes, démoulez et laissez
refroidir complètement sur une grille. Coupez en 8 portions. Servez chaud avec du sirop de
gingembre confit ou du sirop de glucose tiédi.
Streuselkucken aux framboises
6 à 8 parts
250 g de farine auto-levante 75 g de poudre d’amandes
1 cuillère à café de cannelle 1 œuf
en poudre 350 g de framboises
175 g de beurre ramolli 1 cuillère à café de farine de maïs
100 g de sucre en poudre extra-fin
1 Préchauffez le four à thermostat 6 (200°C). Beurrez un moule à gâteau rond de 23 cm de
diamètre. Mettez la farine, la cannelle et le beurre dans le bol ; mélangez le tout avec le fouet à
vitesse 2, jusqu’à ce que l’ensemble commence à être homogène.
2 Ajoutez le sucre en poudre extra fin et la poudre d’amandes et mixez jusqu’à obtenir une
texture grumeleuse. Ne pas trop mixer.
3 Prélevez 175 g du mélange et réservez. Ajoutez les œufs et à l’aide du fouet, mixez pour
former une pâte.
4 Versez dans le moule beurré et à l’aide d’une cuillère en métal et de vos mains, appuyez sur le
fond et sur environ 2,5 cm du bord du moule.
5 Mélangez les framboises et la farine de maïs et mettez le tout dans le moule.
6 Saupoudrez le reste du mélange émietté et laissez cuire pendant 25 à 30 minutes, ou jusqu’à
ce que la pâte dore. Laissez refroidir pendant 30 minutes puis démoulez et posez sur une
grille.
37
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
tartelettes à la crème de citron
6 parts
1 pâte brisée aux noix le jus de 2 citrons
Pour la garniture : 2 œufs
75 g de fromage ricotta 125 ml de crème liquide
75 g de sucre en poudre extra-fin framboises ou myrtilles, pour la décoration
Sucre glace, pour la décoration
1 Déroulez la pâte sur un plan de travail légèrement fariné, et à l’aide d’un emporte-pièce normal
ou dentelé de 11 cm de diamètre, découpez 6 ronds et placez-les dans 6 grands moules à
muffin. Piquez les ronds de pâte avec une fourchette, recouvrez de papier sulfurisé et étalez
des haricots secs sur le fond. Couvrez et mettez au frais pendant 20 minutes.
2 Préchauffez le four à thermostat 5 (190°C) et faites cuire les moules recouverts de pâte
pendant 10 minutes. Enlevez les haricots et le papier sulfurisé, laissez cuire pendant encore 5
minutes.
3 Entre temps, pour le remplissage : à l’aide du fouet à vitesse 4, battez la ricotta et le sucre
dans le bol, jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Puis à l’aide du fouet toujours en
marche, incorporez petit à petit le jus de citron, jusqu’à l’obtention d’une texture homogène.
Ajoutez les œufs et la crème.
4 Réduisez la température du four à thermostat 4 (180°C). Remplissez les tartelettes avec la
crème de citron et faites cuire pendant 20 minutes ou jusqu’à ce que la crème prenne.
5 Posez les tartelettes sur une grille jusqu’à ce qu’elles soient complètement froides. Décorez de
quelques framboises ou myrtilles et saupoudrez de sucre glace.
pâte brisée et variantes
quantité de pâte suffisante pour un plat à tarte de 20 à 23 cm
175 g de farine 75 g de beurre ou de margarine coupé en morceaux
une pincée de sel 3 cuillères à soupe d’eau froide
1 Mettez la farine, le sel et le beurre dans le bol. Mixez avec le batteur à vitesse 2 jusqu’à ce que
le mélange ressemble à de la fine chapelure.
2 Ajoutez l’eau au mélange, alors que le batteur continue à tourner, jusqu’à ce le mélange forme
une pâte.
3 Posez sur un plan de travail légèrement fariné et pétrissez légèrement. Ne manipulez pas trop
la pâte. Enveloppez dans un film transparent et laissez reposer et refroidir au réfrigérateur
pendant 30 minutes avant de la dérouler.
Variantes :
Pâte aux noix : ajoutez 25 g d’amandes, de noix ou de noisettes en poudre ou finement
concassées à la chapelure à la fin de l’étape 1.
Pâte à tarte épaisse : utilisez un jaune d’œuf ou un œuf entier, incorporez au mélange et
battez légèrement lors de l’étape 2, en ajoutant d’abord l’œuf, puis assez d’eau pour former
une pâte.
Pâte à tarte épaisse sucrée : ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de sucre en poudre extra
fin à la fin de l’étape 1.
38
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
tarte à la meringue et aux agrumes
6 à 8 parts
1 pâte à tarte épaisse, Pour la meringue:
voir page 38 3 blancs d’œufs
1 citron 150 g de sucre en poudre extra-fin
2 oranges zestes de citron vert, pour la décoration
2 citrons verts
65 g de farine de maïs
50 g de sucre en poudre extra-fin
3 jaunes d’œufs
1 Déroulez la pâte sur un plan de travail légèrement fariné et utilisez un plat à tarte dentelé de 23
cm de diamètre. Piquez le fond avec une fourchette et mettez au frais pendant 30 minutes.
Préchauffez le four à thermostat 5 (190°C).
2 Couvrir le plat à tarte de papier sulfurisé et de haricots secs et faites cuire à blanc pendant 15
minutes. Retirez le papier sulfurisé et les haricots, laissez cuire pendant encore 5 minutes.
Pendant ce temps, prélevez des zestes des citrons et d’une orange et réservez. Coupez les
agrumes en deux et pressez les, puis ajoutez de l’eau froide pour obtenir 450 ml de liquide.
3 Mélangez la farine de maïs avec 120 ml d’eau froide pour une pâte homogène.
4 Mettez le jus d’agrumes dans une casserole avec les zestes de citron et d’orange et le sucre,
et portez à ébullition. Retirez la casserole du feu et laissez refroidir légèrement. Incorporez le
mélange de farine de maïs, remettez la casserole sur le feu et faites chauffer à feu doux,
remuez constamment, jusqu’à ce que le mélange épaississe. Battez les jaunes d’œufs et
versez dans le plat à tarte.
5 Pour la meringue, mettez les blancs d’œufs dans le bol et battez-les en neige avec le fouet à
vitesse 12, mais sans qu’ils sèchent. Incorporez petit à petit le sucre en poudre jusqu’à
l’obtention d’une neige très ferme.
6 Avec une cuillère, mettez la meringue sur le jus d’agrumes. Faites cuire pendant 5 à 10
minutes ou jusqu’à ce que le gâteau dore. Servez chaud ou froid.
pavlova
6 à 8 parts
4 blancs d’œufs 300 ml de crème fraîche épaisse
225 g de sucre en poudre extra fin 450 g de fruits rouges frais
1 cuillère à café de farine de maïs par ex. des fraises, des framboises, ou
1 cuillère à café de vinaigre de des pêches, prunes ou ananas en tranches.
vin blanc
1
2 cuillère à café d’extrait de vanille
1 Préchauffez le four à thermostat
1
2 (130°C). Garnissez une plaque à pâtisserie de papier
sulfurisé, et dessinez un cercle de 23 cm de diamètre.
2 Mettez les œufs dans le bol. Battez les blancs d’œufs avec le fouet à vitesse 12, jusqu’à ce
qu’ils soient fermes. Ajoutez le sucre petit à petit, quelques cuillerées à la fois, en battant bien
après chaque ajout, jusqu’à l’obtention d’un mélange ferme et brillant.
3 Mixez la farine de maïs, le vinaigre et l’extrait de vanille et incorporez à l’aide d’une cuillère
métallique. Étalez la meringue sur la plaque en remplissant le cercle, en formant un petit creux
au centre du cercle.
4 Faites cuire pendant 1 heure et demi ou jusqu’à ce que la meringue réduise mais soit toujours
un peu molle au centre. Éteindre le four et laisser-la refroidir dans le four pendant au moins 3
heures. Laissez refroidir sur une grille.
5 Battez la crème avec le fouet à vitesse 12, jusqu’à ce qu’elle colle au fouet. Remplissez le
centre de la meringue avec la crème fouettée et posez les fruits au sommet.
39
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
ramollisse au chocolat blanc
4 parts
175 g de chocolat blanc,
1
4 cuillère à café de jus de citron
en petits morceaux 225 ml de crème fraîche épaisse
90 ml de lait du chocolat à cuire, pour la décoration
2 blancs d’œufs
1 Mettez le chocolat dans un grand bol et faites-le fondre au bain-marie. Ajoutez le lait et
réservez.
2 Battez les blancs d’œufs et le jus de citron en neige avec le fouet à vitesse 12, puis avec une
cuillère métallique, incorporez le mélange de chocolat jusqu’à l’obtention d’un mélange
homogène.
3 Battez la crème avec le fouet à vitesse 12 jusqu’à ce qu’elle colle au fouet. Incorporez
doucement dans le mélange de chocolat.
4 Séparez la mousse dans 4 verres et mettez au frais pendant au minimum 2 heures.
Saupoudrez de chocolat râpé et servez.
biscuits aux noix, aux amandes et aux noisettes
pour 20 biscuits
100 g de noisettes 50 g de noix en morceaux
5 jaunes d’œufs zeste d’une orange finement râpé
100 g de sucre en poudre extra-fin 50 g d’amandes effilées
1
2 cuillère à café d’extrait de vanille
1 Préchauffez le four à thermostat 2 (150°C). Concassez les noisettes. À l’aide du fouet à vitesse
6 à 8, mélangez les jaunes d’œufs, le sucre et l’essence de vanille dans un bol jusqu’à
l’obtention d’une crème. Ajoutez les noix, les noisettes et le zeste d’orange.
2 Garnissez une plaque à pâtisserie de papier sulfurisé et posez de petites quantités du mélange
sur la plaque, en appuyant légèrement. Le mélange doit être suffisant pour 20 biscuits.
3 Saupoudrez la poudre d’amandes sur les biscuits, appuyez légèrement et enfournez pendant
18 à 20 minutes jusqu’à ce que les biscuits soient d’un brun doré. Laissez refroidir sur la
plaque puis mettez les biscuits dans une boîte hermétique.
brownies aux pépites de chocolat blanc
16 parts
100 g de noisettes ou noix 2 œufs
75 g de chocolat blanc 75 g de sucre en poudre extra fin
175 g de pépites de chocolat blanc 1 cuillère à café d’essence de vanille
50 g de beurre 75 g de farine auto-levante
1 Préchauffez le four à thermostat 4 (180°C). Beurrez et farinez le fond d’un moule à gâteau
carré de 18 cm de côté. Écrasez grossièrement les noix et réservez.
2 Mettez le chocolat blanc en morceaux dans une petite casserole avec le beurre et faites
chauffer à feu doux jusqu’à ce que les ingrédients fondent, en ne cessant de mélanger.
Laissez refroidir pendant 5 minutes.
3 Mettez les œufs, le sucre, la farine, la vanille et le mélange fondu dans le bol et mixez avec le
batteur à vitesse 8, jusqu’à l’obtention d’une texture onctueuse. Ajoutez les noix concassées
et les pépites de chocolat blanc. Mélangez à l’aide du batteur.
4 Versez dans le moule et faites cuire pendant 30 à 35 minutes. Laissez refroidir dans le moule
puis coupez en petits carrés avant de servir.
40
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
biscotti
24 portions
50 g de poudre d’amandes 225 g de farine
50 g de beurre ramolli 2 cuillères à café de levure chimique
100 g de sucre en poudre extra fin 1 cuillère à café de coriandre hachée
1 œuf 40 g de polenta
15 ml de liqueur d’orange 50 g de pistaches,
zeste d’1 petite orange finement râpée grossièrement concassées
1 Préchauffez le four à thermostat 3 (170°C). Faites dorer les amandes pendant 5 à 10 minutes,
laissez refroidir et concassez grossièrement. Beurrez légèrement une plaque à pâtisserie.
2 À l’aide du fouet à vitesse 12, battez le beurre et le sucre dans le bol, jusqu’à l’obtention d’un
mélange clair et mousseux. Battez l’œuf, la liqueur et le zeste de l’orange. Ajoutez la farine, la
levure, la coriandre hachée et la polenta dans le bol et battez à vitesse 2 pour former une pâte
molle. Ajoutez les noix et battez à vitesse 2 jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
3 Posez sur un plan de travail légèrement fariné et pétrissez légèrement. Coupez le mélange en
deux et donnez la forme avec un moule rectangulaire de 5 cm de large et de 2 cm de
profondeur.
4 Mettez sur la plaque et placez au réfrigérateur pendant 20 minutes. Faites cuire pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que le mélange soit ferme. Laissez refroidir sur une grille
pendant 10 minutes environ puis coupez en diagonale en tranches de 1 cm de large.
5 Posez les biscotti face coupée sur la plaque et faites cuire encore 10 minutes, jusqu’à ce
qu’ils soient croustillants. Laissez refroidir sur une grille et conservez dans une boîte
hermétique.
tarte aux noix de pécan
6 parts
1 pâte à tarte épaisse, 40 g de beurre fondu
voir page 38 1 cuillère à café d’essence de vanille
175 g de noix de pécan 180 ml de lait concentré
175 g de sucre roux 2 œufs battus
1 cuillère à soupe de sirop de glucose
1 Déroulez la pâte et utilisez un plat à tarte dentelé de 23 cm de diamètre. Piquez le fond avec
une fourchette, couvrez et mettez au frais pendant 20 minutes.
2 Préchauffez le four à thermostat 5 (190°C). Couvrez le plat à tarte avec du papier sulfurisé et
des haricots secs et faites cuire pendant 10 minutes. Enlevez les haricots et le papier et faites
cuire encore 5 minutes. Retirez du four. Réduisez la température du four à thermostat 3
(170°C).
3 Émincez 100 g de noix de pécan et réservez le reste. À l’aide du fouet à vitesse 10, mélangez
le reste des ingrédients jusqu’à l’obtention d’une pâte homogène.
4 Versez dans le plat à tarte et placez sur le dessus le reste des noix de pécan en cercles
concentriques.
5 Faites cuire pendant 35 à 40 minutes jusqu’à ce que le gâteau dore et soit ferme au toucher.
Servez accompagné de crème glacée ou de crème fouettée.
41
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
gâteau au chocolat blanc
8 parts
Pour le gâteau :
1
2 cuillère à café de sel
150 g de beurre ramolli 280 ml de lait
300 g de sucre en poudre extra-fin 250 g de chocolat blanc fondu
4 œufs Pour le nappage :
1 cuillère à café d’extrait de vanille 250 g de chocolat blanc en morceaux
350 g de farine 280 ml de crème fraîche épaisse
2
1
2 cuillères à café de levure chimique copeaux de chocolat noir, pour la décoration
1 Pour le gâteau : préchauffez le four à thermostat 4 (180°C). Beurrez et farinez le fond de deux
plats à tarte ronds de 20 cm de diamètre.
2 À l’aide du fouet à vitesse 8, battez le beurre pour le ramollir. Ajoutez le sucre et battez jusqu’à
l’obtention d’un mélange blanc et onctueux. Battez petit à petit les œufs et l’essence de
vanille, en ajoutant un peu de farine, pour éviter les grumeaux.
3 Tamisez le reste des ingrédients secs dans le bol et battez à vitesse 2. Mélangez le chocolat et
le lait puis incorporez au mélange.
4 Séparez la pâte dans les deux plats et faites cuire pendant 30 minutes. Laissez refroidir
pendant 10 minutes, démoulez et laissez refroidir complètement sur une grille.
5 Pour le nappage, mettez le chocolat dans un bol et faites-le fondre au bain-marie. Retirez du
four.
6 À l’aide du fouet à vitesse 12, battez la crème jusqu’à ce qu’elle colle au fouet. Incorporez le
chocolat à la crème, intercalez entre les deux gâteaux et couvrez l’ensemble avec le reste de
crème. Décorez avec les copeaux de chocolat. Mettez au frais avant de servir.
couronne méditerranéenne aux fruits
6 parts
pour 1 quatre-quarts
450 g de farine blanche normale 75 g de raisins secs de Smyrne
1 cuillère à café de cannelle en poudre 50 g de sucre en poudre extra-fin
1
2 cuillère à café de gingembre en zeste d’
1
2 citron
poudre 1 cuillère à soupe d’huile d’olive
1
2
cuillère à café de sel 300 ml de lait tiède
1
1
2 cuillère à café de levure en œufs battus pour le glaçage
sachet à action rapide
50 g d’amandes ou de noix concassées
1 Tamisez la farine, la cannelle en poudre, le gingembre et le sel dans le bol. Ajoutez les jaunes,
les raisins, le sucre, le citron, l’huile d’olive et le lait. Servez-vous du crochet pétrisseur et
mixez à vitesse 2 pour obtenir une pâte molle.
2 Puis augmentez la vitesse à 4 à 6 et pétrissez pendant encore 7 minutes jusqu’à l’obtention
d’une pâte homogène et élastique. Enlevez la pâte du bol et formez une boule. Remettez dans
le bol, couvrez, laissez lever dans un endroit chaud pendant 1 à 1 heure et demi ou jusqu’à ce
que la pâte ait doublé de volume.
3 Versez la pâte sur une surface farinée et séparez en 3 parts égales. Roulez chaque part en
forme de corde de 62 cm de long. Mettez-les côte à côte.
4 En commençant par une extrémité, faites-en une tresse. Joignez les deux extrémités pour
former un cercle, pincez-les pour les sceller.
5 Mettez sur une plaque de cuisson légèrement huilée, recouvrez d’un film transparent et laissez
reposer dans un endroit chaud pendant 30 à 45 minutes jusqu’à ce que la pâte double de
volume. Préchauffez le four à thermostat 6 (200°C).
6 À l’aide d’un pinceau, recouvrez avec les œufs battus pour le glaçage et faites cuire pendant
20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que la pâte ait monté et doré. Démoulez et laissez refroidir sur
une grille. Servez en tranches.
42
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
quatre-quarts aux noix et aux pépites de chocolat
6 parts
pour 1 quatre-quarts
75 g de sucre en poudre extra-fin 1 cuillère à café d’essence de vanille
85 g de farine 2 cuillères à soupe de groseilles ou de raisins secs
1 cuillère à café de levure chimique 25 g de noix concassées
4 cuillères à soupe de farine de maïs zeste d’un
1
2 citron
130 g de beurre ramolli 3 cuillères à soupe de pépites de chocolat noir
2 œufs sucre glace, pour la décoration
1 Préchauffez le four à thermostat 4 (180°C). Beurrez et farinez le fond d’un moule quatre-quarts
d’une contenance de 450 g. Saupoudrez 2 cuillères à café de sucre en poudre dans la
casserole pour couvrir uniformément le fond et la paroi.
2 Mélangez la farine, la levure chimique et la farine de maïs dans un bol. À l’aide du fouet à
vitesse 10 à 12, battez le beurre pour le ramollir et obtenir une crème. Ajoutez le reste du
sucre et continuez à battre jusqu’à l’obtention d’un mélange léger et onctueux. Battre petit à
petit les œufs, en ajoutant un peu du mélange de farines pour éviter la formation de grumeaux.
3 Incorporez doucement le reste du mélange de farines, ne mixez pas outre mesure. Incorporez
la vanille, les groseilles ou les raisins secs, les noix, le zeste du citron et les pépites de
chocolat jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
4 Mettez dans le moule et faites cuire pendant 45 à 50 minutes. Laissez refroidir le gâteau dans
le moule pendant 15 minutes, démoulez et laissez refroidir complètement sur une grille.
Saupoudrez d’une couche de sucre glace avant de servir.
sabayon à la pulpe de mûre
4 à 6 parts
300 g de mûres bien mûres 300 ml de crème fraîche épaisse
75 g de sucre en poudre extra-fin 30 ml de cognac
écorce finement râpée et le jus d’un demi-citron
1 Écrasez les mûres avec le sucre et le zeste du citron avec le batteur à la vitesse 6 jusqu’à
obtenir un coulis fluide et onctueux. Fouettez le jus du citron et la crème.
2 Remplacez le batteur par le fouet et à la vitesse 10, fouettez le mélange, en ajoutant le cognac
quand il commence à s’épaissir. Continuez à fouetter jusqu’à ce qu’il devienne épais et aéré,
mais encore souple.
3 Versez dans des coupes individuelles. Servez immédiatement ou laissez refroidir pour
dégustation.
43
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
gâteau au fromage blanc et au citron sans cuisson
6 à 8 parts
175 g de biscuits à la cuillère 150g de sucre en poudre extra-fin
50 g de beurre écorce râpée et jus de 3 gros citrons
25 g de sucre roux à gros cristaux 450 ml de crème fraîche épaisse
350 g de fromage blanc à 45% fruits frais de saison pour décorer
1 Écrasez finement les biscuits à la cuillère dans un torchon propre avec un rouleau à pâtisserie.
Faites fondre le beurre dans une casserole et ajoutez le sucre roux et la chapelure de biscuits
et remuez pour bien mélanger.
2 Versez le mélange dans un moule à charnière de 20 cm de diamètre et appuyez fermement
avec une grande cuillère.
3 Battez le fromage blanc et le sucre avec le fouet à la vitesse 4, jusqu’à obtention d’un
mélange homogène. Ajoutez progressivement le zeste et le jus du citron et battez jusqu’à ce
qu’ils soient bien mélangés. Versez à la cuillère le tout dans un bol.
4 Fouettez la crème fraîche avec le fouet à la vitesse 10 jusqu’à ce que la crème fraîche épaisse
tienne au fouet. Incorporez la crème fouettée dans le mélange au fromage.
5 Versez lentement le mélange au fromage dans le moule à gâteau pour qu’il couvre
uniformément le fond de biscuits. Nivelez la surface, couvrez et laissez au réfrigérateur une nuit
jusqu’à ce qu’il soit bien froid et ferme.
6 Desserrez la paroi du moule du gâteau au fromage et faites glisser sur un plat. Décorez avec
des fruits frais de saison.
gâteau à la carotte
24 portions
2 cuillères à café de levure chimique 2 cuillères à café d’essence de vanille
2 cuillères à café de bicarbonate 65 g de sucre brun allégé
de soude 3 œufs
1
2 cuillère à café de sel 250 g de pulpe d’ananas
2 cuillères à café de cannelle avec le jus
en poudre 175 g de noix de pécan ou de noix
1 cuillère à café de muscade grillées et concassées
en poudre 50 g de noix de coco desséchée
1
2 cuillère à café de clous de girofle 250 g de carottes râpées
en poudre 175 g de raisins secs
4 cuillères à soupe d’huile végétale 500 g de farine sans levure
225 g de sucre en poudre extra-fin
1 Préchauffez le four à 180°C Thermostat 4. Beurrez un moule à gâteau de 33 cm x 25 cm.
Versez la farine, la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel, la cannelle, la muscade et
les clous de girofle dans un bol et mettez-les de côté.
2 Fouettez l’huile, le sucre, le sucre brun, la vanille et les œufs, avec le batteur à vitesse 4 à 6
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Réduire la vitesse à 2 et ajoutez l’ananas, les
noix, la noix de coco, les carottes et les raisins secs jusqu’à ce qu’ils soient bien mélangés.
3 Battez progressivement la farine à la vitesse 2, pour obtenir un mélange homogène. Versez le
mélange dans le moule et faites cuire pendant 40 à 50 minutes. Retournez le gâteau sur une
grille et laissez refroidir. Coupez 24 portions. Servez nature ou avec du beurre.
44
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
recettes
glaçage royal
six blancs d’œufs
1500 g de sucre glace
1 Mettez les six blancs d’œufs dans le bol.
2 Réglez le batteur à la vitesse 2, ajoutez progressivement le sucre glace pendant environ 2 à 3
minutes en augmentant la vitesse à 12 pendant le mélange des ingrédients.
3 Dès que les ingrédients sont mélangés continuez à faire tourner pendant encore 45 secondes.
4 Adaptez une quantité convenable pour 2 gâteaux ronds de 20 cm.
45
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Die Bestandteile Ihrer Kenwood
Küchenmaschine
Sicherheit
Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Entfernen von Werkzeugen,
nach dem Gebrauch und vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von gebrechlichen Personen benutzt
werden.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern und lassen Sie niemals das Kabel
herunterhängen, wenn ein Kind danach greifen könnte.
Halten Sie Ihre Finger von beweglichen Teilen und aufgesetzten Werkzeugen
entfernt. Stecken Sie Ihre Finger usw. niemals in den
Scharniermechanismus.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
Verwenden Sie niemals ein Gerät, das beschädigt ist. Lassen Sie es
überprüfen oder reparieren. Siehe „Service“ auf Seite 50.
Verwenden Sie niemals ein Werkzeug, das nicht genehmigt ist.
Überschreiten Sie niemals die auf Seite 48 aufgeführten Höchstmengen.
Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck im
Haushalt.
Heben Sie das Gerät vorsichtig an, denn es ist schwer. Achten Sie darauf,
dass der Kopf arretiert ist und dass die Schüssel, Werkzeuge und das Kabel
gut befestigt sind, bevor Sie das Gerät anheben.
Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den Angaben auf der
Unterseite des Geräts entspricht.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Leitlinie 89/336/EWG.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich dem Einsatz um die
Schüssel.
2 Waschen Sie die Teile wie unter „Pflege und Reinigung“ auf Seite 50
beschrieben.
Die Bestandteile Ihrer Kenwood Küchenmaschine
Werkzeug-Anschlussteil
Mixerkopf
Kenwood-Plakette – dieses Teil kann nicht entfernt werden
Ein/Ausschalter und Geschwindigkeitsschalter
Kopf-Hebehebel
Antriebsaggregat
Schüssel
Ausgießschutz (falls im Lieferumfang enthalten)
Rührwerkzeug
Schneebesen
Knethaken
46
D
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Der Mixer
Die Mischwerkzeuge und ihre Verwendung
Rührwerkzeug
Für Kuchen, Kekse, Gebäck, Glasuren, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbrei.
Schneebesen
Für Eier, Sahne, Teig, fettfreien Biskuitteig, Baiser, Käsekuchen, Mousse,
Soufflés. Der Schneebesen darf nicht für schwere Massen (z.B. zum
Cremigrühren von Fett und Zucker) verwendet werden, weil er dadurch
beschädigt werden könnte.
Knethaken
Für Hefeteig.
Verwendung Ihres Mixers
1 Drücken Sie auf den Kopf-Freigabehebel auf der Rückseite des Geräts
und heben Sie gleichzeitig den Kopf an, bis er in der angehobenen
Stellung einrastet.
Einsetzen eines 2 Richten Sie den Stift auf dem Schaft mit dem Schlitz auf der Werkzeugs
Innenseite des Werkzeugs aus, drücken Sie ihn nach oben und drehen Sie
ihn zum Arretieren im Uhrzeigersinn .
3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel, drücken Sie sie nach unten und
drehen Sie sie zum Arretieren im Uhrzeigersinn .
4 Drücken Sie auf den Kopf-Freigabehebel und senken Sie gleichzeitig den
Mixerkopf ab .
5 Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf die gewünschte Einstellung .
Entfernen eines 6 Drücken Sie es nach oben, drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn und
Werkzeugs ziehen es vom Gerät ab.
Tipps
Schalten Sie das Gerät ab und schaben Sie die Schüssel bei Bedarf mit
einem Spatel aus.
Zum Schlagen eignen sich am besten Eier, die Raumtemperatur haben.
Vergewissern Sie sich vor dem Steifschlagen von Eiweiß, dass der
Schneebesen und die Schüssel frei von Fett und Eigelb sind.
Wenn im Rezept nicht anders angegeben, sollten die Zutaten für Gebäck kalt
sein.
Beim Cremigrühren von Fett und Zucker für Kuchenteig sollte das Fett
immer Raumtemperatur haben oder es muss zuerst weich werden.
Ihr Mixer ist mit einem „Soft Start“ Merkmal ausgestattet, damit möglichst
wenig verschüttet wird.
Wenn das Gerät aber mit einem schweren Teig, wie z.B. Brotteig, in der
Schüssel eingeschaltet wird, kann es sein, dass der Mixer einige
Sekunden braucht, bis er die gewählte Geschwindigkeit erreicht hat.
Hinweise zur Brotherstellung
Wichtig
Die unten angegebenen Höchstmengen dürfen niemals überschritten
werden – das Gerät wäre dadurch überlastet.
Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, sollten Sie jeweils 20
Minuten warten, bis Sie das Gerät erneut beladen.
Eine gewisse Bewegung des Mixerkopfes ist normal. Wenn Sie aber hören,
dass das Gerät mühevoll läuft, sollten Sie es abschalten, die Hälfte des
Teigs herausnehmen und jede Hälfte getrennt verarbeiten.
Die Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie zuerst die
Flüssigkeit einfüllen.
Stoppen Sie das Gerät zwischendurch und schaben Sie den Teig vom
Knethaken ab.
Je nach Mehlcharge kann die benötigte Flüssigkeitsmenge erheblich
abweichen und die Klebrigkeit des Teigs kann einen starken Einfluss auf die
Belastung Ihres Geräts haben. Wir raten Ihnen, das Gerät während des
Mischens des Teigs zu beobachten – der Vorgang sollte nicht länger als 5
Minuten dauern.
47
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Geschwindigkeitsschalter
Diese Angaben dienen nur als Leitfaden – sie variieren je nach Menge der
Masse in der Schüssel und den verarbeiteten Zutaten.
Rührwerkzeug
Cremigrühren von Fett und Zucker: beginnen Sie mit 2
und erhöhen Sie allmählich auf 12.
Einarbeiten von Eiern in cremig gerührte Massen: 6 - 12.
Unterheben von Mehl, Obst usw.: 2 - 4.
Rührkuchen: Beginnen Sie mit Geschwindigkeit 2 und steigern Sie
allmählich auf 12.
Einarbeiten von Fett in Mehl: 2 - 4.
Schneebesen
Erhöhen Sie allmählich auf 12.
Knethaken
Beginnen Sie mit 2 und steigern Sie allmählich auf 4 oder 6.
Höchstmengen
Mürbeteig
500g Mehl
Früchtekuchenteig
2kg Gesamtmasse
Steifer Brotteig
600g Mehl
Weicher Brotteig
650g Mehl
Eiweiß
12 (Zum Steifschlagen benötigen Sie mindestens 2 mittelgroße Eier).
48
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Elektronische
Geschwindigkeitssensorkontrolle
Ihr Mixer ist mit einer elektronischen Geschwindigkeitssensorkontrolle
ausgestattet, die dazu dient, die Geschwindigkeit unter verschiedenen
Belastungsbedingungen aufrechtzuerhalten, beispielsweise beim Kneten von
Brotteig oder beim Einarbeiten von Eiern in einen Kuchenteig. Deshalb kann
die Geschwindigkeit im Betrieb hörbar variieren, wenn der Mixer die
Geschwindigkeit an die jeweilige Belastung und die gewählte
Geschwindigkeit anpasst – das ist normal.
Anbringen und Verwenden Ihres
Ausgießschutzes
1 Heben Sie den Mixerkopf hoch, bis er einrastet.
2 Bringen Sie die Schüssel und das gewünschte Werkzeug an.
3 Schieben Sie den schmalen Teil des Ausgießschutzes unter den
Mixeraufsatz .
4 Setzen Sie den Ausgießschutz auf die Schüssel.
5 Drehen Sie den Ausgießschutz, bis der schmale Teil des Schutzes mit der
Kerbe auf der Werkzeugbuchse ausgerichtet ist .
6 Senken Sie den Mixerkopf ab.
7 Drehen Sie die Öffnung des Ausgießschutzes in die gewünschte
Position.
8 Bringen Sie den Schacht auf dem Ausgießschutz mithilfe der Laschen
in den Schlitzen an .
9 Zum Entfernen des Ausgießschutzes gehen Sie in der umgekehrten
Reihenfolge vor.
Während des Mischvorgangs können die Zutaten durch den Schacht direkt
in die Schüssel gefüllt werden.
49
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Reinigung und Service
Pflege und Reinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Antriebsaggregat
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es
dann ab.
Verwenden Sie niemals scheuernde Mittel und tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser.
Schüssel, Werkzeuge,
Ausgießschutz
Waschen Sie die Teile von Hand und trocknen Sie sie gründlich ab oder
waschen Sie die Teile in der Geschirrspülmaschine.
Verwenden Sie zum Reinigung Ihrer Edelstahlschüssel niemals eine
Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleichmittel. Kalkflecken können mit Essig
entfernt werden.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen entfernt (Herdplatten, Öfen,
Mikrowelle).
Service und Kundendienst
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von
KENWOOD oder einem genehmigten KENWOOD Reparaturbetrieb ersetzt
werden.
Wenn Sie Hilfe benötigen:
bei der Verwendung des Geräts
für Service oder Reparatur
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
50
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Versüßen Sie Ihr Zuhause mit dem köstlichen Duft von Kuchen, Gebäck und Plätzchen, die Sie
mit Ihrem Patissier-Mixer gezaubert haben!
Seite
Rührkuchen mit Erdbeer-Sahne-Füllung 52
Feiner Schokoladenkuchen 52
Lebkuchen 53
Himbeer-Streuselkuchen 53
Zitronentörtchen 54
Mürbeteig mit Variationen 54
Zitruskuchen mit Baiserhaube 55
Baisertorte Pavlova 55
Weißes Mousse au Chocolat 56
Walnuss-Mandel-Haselnussplätzchen 56
Brownies mit weißen Schokostückchen 56
Biscotti 57
Pecannuss-Torte 57
Weißer Schokoladenkuchen 58
Fruchtiger Hefekranz 58
Walnusskuchen mit Schokostückchen 59
Brombeerspeise 59
Zitronen-Käsekuchen ohne Backen 60
Möhrenkuchen 60
Puderzuckerglasur 60
51
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Rührkuchen mit Erdbeer-Sahne-Füllung
Ergibt 8-10 Portionen
150g Weizenmehl 300ml Schlagsahne
25g Maisstärke 15ml (EL) Zucker
6 Eier Geriebene Schale und Saft von 1 Orange
175g Zucker 225g Erdbeeren
75g zerlassene Butter Puderzucker zum Bestäuben
1 Ofen auf 180°C/Gas 4 vorheizen. Eine runde Springform (23cm) fetten. Mehl und Maisstärke
vermischen und sieben.
2 Den Schneebesen aufsetzen, Eier und Zucker in die Schüssel geben und auf Stufe 12
verquirlen, bis eine feste, hellgelbe Masse entsteht, die schwer reißend vom Löffel fällt.
3 Mit einem Metalllöffel die Hälfte der Mehlmischung vorsichtig unterheben. Die Hälfte der Butter
außen um die Schüsselwand gießen und unterheben. Die verbleibende Mehlmischung und
Butter nach und nach unterheben.
4 In die vorbereitete Springform geben und 45-50 Minuten backen, bis der Teig aufgegangen ist
und eine goldbraune Farbe angenommen hat. Den Kuchen aus der Form nehmen und auf
einem Kuchengitter abkühlen lassen.
5 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 Schlagsahne, Zucker und Orangensaft steif schlagen. Die
Orangenschale unterheben. 5 Erdbeeren zum Verzieren aufheben, die übrigen Erdbeeren in
Scheiben schneiden.
6 Den Kuchen quer halbieren und mit der Schlagsahne und den Erdbeerscheiben füllen. Die
Oberseite des Kuchens mit den übrigen Erdbeeren verzieren, mit Puderzucker bestäuben und
servieren.
Feiner Schokoladenkuchen
Ergibt 8-10 Portionen
200g gute Zartbitterschokolade 75g Mehl und
1
2 TL Backpulver, vermischt und gesiebt
in Stückchen geschnitten 15ml Kakaopulver, gesiebt
175g weiche Butter Für die Schokoladen-Ganache:
175g Zucker 400ml Schlagsahne
4 Eier, getrennt 225g gute Zartbitterschokolade, in Stückchen
100g gemahlene Mandeln geschnitten
1 Backofen auf 180°C/Gas 4 vorheizen. Eine runde Springform (20 cm) einfetten und den Boden
mit Backpapier bedecken. Die Schokolade in eine Schüssel geben und über einem Wasserbad
schmelzen.
2 Mit dem Rührbesen auf Stufe 8 Butter und Zucker in der Schüssel schaumig schlagen. Nach
und nach die Eigelbe unterrühren.
3 Auf Stufe 2 die gemahlenen Mandeln und die geschmolzene Schokolade unterrühren.
Anschließend Mehl und Schokoladenpulver unterrühren und die Masse in eine große Schüssel
geben.
4 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Eiweiße steif schlagen. Die geschlagenen Eiweiße mit
einem Metalllöffel unter die Kuchenmischung heben und vorsichtig unterarbeiten.
5 Die Kuchenmasse in die vorbereitete Springform füllen und ca. 45-50 Minuten backen, bis die
Oberfläche fest und ist und auf Druck leicht nachgibt. 5 Minuten in der Backform abkühlen
lassen, aus der Form herausnehmen und auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
6 In der Zwischenzeit die Ganache zubereiten: Die Schlagsahne in einen Kochtopf geben und
aufkochen lassen. Von der Kochplatte herunternehmen, die Schokoladenstückchen
hinzugeben und rühren, bis die Schokolade geschmolzen ist. Abkühlen lassen und kalt stellen,
bis die Masse fest geworden ist.
7 Den Kuchen quer halbieren und die untere Hälfte mit Ganache bestreichen. Die obere Hälfte
wieder aufsetzen und die verbleibende Ganache spiralförmig auf der Oberseite des Kuchens
verstreichen.
52
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Lebkuchen
Ergibt 8 Portionen
300g Weizenmehl 100g hellbrauner
10ml gemahlener Ingwer Muscovado-Zucker
5ml Lebkuchenmischung 150ml Milch
2,5ml (
1
2 TL) Backpulver 2 Eier
7,5ml (1
1
2 TL Natriumbicarbonat 100g in Sirup eingelegte Ingwerwurzel,
(Natron) in dünne Scheiben geschnitten
100g Butter 30ml Ingerwurzelsirup oder erwärmter
50g dunkler Rübensirup Golden Syrup (heller Zuckerrohrsirup)
150 g Golden Syrup (heller zum Servieren
Zuckerrohrsirup)
1 Backofen auf 170°C/Gas 3 vorheizen. Eine quadratische Kuchenform (18cm) einfetten und mit
Backpapier auslegen. Mehl, gemahlenen Ingwer, Lebkuchenmischung, Backpulver und
Natriumbicarbonat vermischen und in die Schüssel sieben.
2 Butter, dunklen Rübensirup, Golden Syrup und Zucker in einen kleinen Kochtopf geben und
unter gelegentlichem Rühren vorsichtig erwärmen, bis die Butter geschmolzen ist.
3 Mit dem Rührbesen auf Stufe 2 die geschmolzene Mischung, Milch, Eier und 75g
Ingwerwurzel zu den trockenen Zutaten geben und gut vermischen. In die vorbereitete
Kuchenform geben und mit den restlichen Ingwerscheibchen bestreuen.
4 1-1
1
4 Stunden backen, bis der Kuchen gegangen und gerade fest ist. 10 Minuten in der
Backform abkühlen lassen, aus der Form herausnehmen auf einem Kuchengitter vollständig
auskühlen lassen. In 8 Stücke schneiden. Vor dem Servieren mit ein wenig Ingwersirup oder
erwärmtem hellen Zuckerrohrsirup (Golden Syrup) beträufeln.
Himbeer-Streuselkuchen
Ergibt 6-8 Portionen
250g Mehl und 1
1
2 TL Backpulver 75g gemahlene Mandeln
5ml (1EL) gemahlener Zimt 1 Ei
175g weiche Butter 350g Himbeeren
100g Zucker 5ml (1EL) Maisstärke
1 Backofen auf 200°C/Gas 6 vorheizen. Eine runde Kuchenform (23 cm) einfetten. Mehl und
Backpulver, Zimt und Butter in die Schüssel geben und mit dem Rührbesen auf Stufe 2 zu
einer
klebrigen Masse verrühren.
2 Zucker und gemahlene Mandeln hinzugeben und zu einer groben, krümeligen Masse
vermischen. Nicht zu stark bearbeiten, die Masse muss noch krümelig sein.
3 175g der Teigmasse abwiegen und zur Seite stellen. Das Ei zur verbleibenden Teigmasse
hinzugeben und mit dem Rührbesen zu einem Teig rühren.
4 Den Teig in die vorbereitete Kuchenform geben. Mit der Hand und einem Metalllöffel
festdrücken und ca. 2,5cm am Rand der Kuchenform hochdrücken.
5 Die Maisstärke unter die Himbeeren geben und auf den Kuchenboden geben.
6 Die zurückbehaltenen Streusel auf den Himbeeren verteilen und 25-30 Minuten backen, bis die
Streusel eine goldbraune Farbe angenommen haben. Den Kuchen 30 Minuten in der
Kuchenform auskühlen lassen, aus der Form herausnehmen und auf einem Kuchengitter
vollständig auskühlen lassen.
53
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Zitronentörtchen
Ergibt 6 Portionen
1 Portion Nuss-Mürbeteig Saft von 2 Zitronen
Für die Füllung: 2 Eier
75g Ricotta-Käse 125ml süße Sahne
75g Zucker Himbeeren oder Heidelbeeren zum Verzieren
Puderzucker zum Bestäuben
1 Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche ausrollen. Mit einer runden Ausstechform
mit glattem oder gewelltem Rand (11cm) 6 runde Teigstücke ausstechen und damit 6 große
Muffinformen auslegen. Den Teig mit einer Gabel einstechen, mit Backpapier abdecken und
mit Backbohnen belegen. Abdecken und 20 Minuten kalt stellen.
2 Backofen auf 190°C/Gas 5 vorheizen und die Muffinformen 10 Minuten blind backen.
Backbohnen und Backpapier entfernen und weitere 5 Minuten backen.
3 In der Zwischenzeit die Füllung herstellen: Mit dem Schneebesen auf Stufe 4 Ricotta-Käse und
Zucker in einer Schüssel gut miteinander verquirlen. Anschließend bei laufendem Schneebesen
nach und nach den Zitronensaft hinzugeben, bis eine glatte Masse entsteht. Eier und Sahne
unterschlagen.
4 Die Backofentemperatur auf 180°C/Gas 4 reduzieren. Die Zitronenfüllung auf die
Törtchenböden verteilen und 20 Minuten backen, bis die Füllung fest ist.
5 Die Törtchen auf ein Kuchengitter setzen und abkühlen lassen. Mit ein paar Himbeeren oder
Heidelbeeren verzieren und mit Puderzucker bestäuben.
Mürbeteig mit Variationen
Für eine Kuchenform von 20-23cm
175g Weizenmehl 75g Butter oder Margarine, in kleine Stückchen
1 Prise Salz geschnitten
3 EL kaltes Wasser
1 Mehl, Salz und Butter in eine Schüssel geben. Mit dem Rührbesen auf Stufe 2 die Zutaten
verkneten, bis die Mischung aussieht wie feine Brotkrumen.
2 Bei laufendem Rührbesen das Wasser hinzugeben und kneten, bis ein Teig entsteht.
3 Den Teig auf eine mit Mehl bestäubte Arbeitsfläche geben und leicht durchkneten. Den Teig
möglichst wenig mit der Hand bearbeiten.
Teig in Klarsichtfolie einwickeln, 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen und anschließend
ausrollen.
Variationen:
Nuss-Mürbeteig: Am Ende von Schritt 1 25g sehr fein gehackte bzw. gemahlene Mandeln,
Haselnüsse oder Walnüsse zur Mischung hinzugeben.
Feiner Kuchenteig: In Schritt 2 zunächst ein leicht verquirltes Eigelb bzw. ein ganzes Ei
unter die Mischung geben, anschließend so viel Wasser hinzufügen, dass ein fester Teig
entsteht.
Süßer feiner Kuchenteig: 10-15ml (2-3 TL) Zucker am Ende von Schritt 1 zur
Teigmischung geben.
54
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Zitruskuchen mit Baiserhaube
Ergibt 6-8 Portionen
1 Portion feiner Kuchenteig, Für die Baiserhaube:
siehe Seite 54 3 Eiweiß
1 Zitrone 150g Zucker
2 Orangen Geriebene Limettenschale zum Dekorieren
2 Limetten
65g Maisstärke
50g Zucker
3 Eigelb
1 Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche ausrollen und in eine Obstkuchenform
(23cm) drücken. Den Teigboden mehrmals mit einer Gabel einstechen und 30 Minuten kalt
stellen. Backofen auf 190°C/Gas 5 vorheizen.
2 Die Obstkuchenform mit Butterbrotpapier abdecken, mit Backbohnen belegen und 15 Minuten
blind backen. Butterbrotpapier und Bohnen entfernen und weitere 5 Minuten lang backen. In
der Zwischenzeit die Schale der Zitrone und von 1 Orange abreiben und zur Seite stellen. Die
Zitrusfrüchte halbieren, den Saft ausdrücken und mit kaltem Wasser auf 450ml Flüssigkeit
verlängern.
3 Die Maisstärke mit 120ml kaltem Wasser glattrühren.
4 Die Saft-Wasser-Mischung, Zitronen- und Orangenschale und den Zucker in einen Kochtopf
geben und aufkochen lassen. Den Kochtopf von der Platte nehmen und leicht abkühlen
lassen. Die angerührte Maisstärke unterrühren, erneut auf die Herdplatte stellen und vorsichtig
erwärmen. Unter ständigem Rühren die Maisstärke ausquellen lassen. Die Eigelbe unterrühren
und die Mischung auf dem Kuchenboden verteilen.
5 Für die Baiserhaube die Eiweiße in die Schüssel geben und mit dem Schneebesen auf Stufe
12 die Eiweiße steif, aber nicht trocken schlagen. Nach und nach den Zucker unterschlagen,
bis die Masse sehr fest ist.
6 Die Baisermasse auf die Zitrusfüllung streichen. 5-10 Minuten backen, bis die Baiserhaube
goldbraun ist. Warm oder kalt servieren.
Baisertorte Pavlova
Ergibt 6-8 Portionen
4 Eiweiße 300ml Schlagsahne
225g Zucker 450g frisches Weichobst,
5ml Maisstärke z. B. Erdbeeren, Himbeeren, Pfirsiche,
5ml (1 TL) Weißweinessig Pflaumen oder Ananasscheiben
25ml (
1
2 TL) Vanilleessenz
1 Backofen auf 130°C/Gas
1
2 vorheizen. Ein Backblech mit Backpapier belegen und einen Kreis
(23cm) auf das Papier aufzeichnen.
2 Eiweiße in die Schüssel geben. Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Eiweiße steif schlagen.
Den Zucker langsam löffelweise zugeben, zwischendurch gut schlagen, sodass eine steife,
glänzende Masse entsteht.
3 Maisstärke, Essig und Vanilleessenz vermischen und mit einem Metalllöffel vorsichtig unter die
Eiweißmischung heben.
Die Baisermischung auf den angezeichneten Kreis auf dem Backpapier verteilen, in der Mitte
eine große, flache Vertiefung machen.
41
1
2 Stunden backen, bis die Baisermasse trocken, aber noch ein wenig weich in der Mitte ist.
Ofen ausschalten und die Baisermischung mindestens 3 Stunden im Ofen abkühlen lassen.
Zum Abkühlen auf ein Kuchengitter geben.
5 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Sahne steif schlagen. Die Mitte der Baisertorte mit der
geschlagenen Sahne füllen und die Früchte auf der Sahne verteilen.
55
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Weißes Mousse au Chocolat
Ergibt 4 Portionen
175g weiße Schokolade, 1,25ml (
1
4 TL)Zitronensaft
in Stückchen geschnitten 225ml Schlagsahne
90ml Milch Geriebene Zartbitterschokolade zum Verzieren
2 Eiweiße
1 Die Schokolade in einer großen Schüssel über einem Wasserbad schmelzen. Milch in die
Schokolade rühren und zur Seite stellen.
2 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Eiweiße mit dem Zitronensaft steif schlagen, mit einem
Metalllöffel unter die Schokoladenmischung heben und gut vermischen.
3 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Schlagsahne steif schlagen. Vorsichtig unter die
Schokoladenmischung heben.
4 Das Mousse auf vier Gläser verteilen und mindestens 2 Stunden im Kühlschrank kühlen.
Geriebene Schokolade auf das Mousse streuen und servieren.
Walnuss-Mandel-Haselnussplätzchen
Ergibt 20 Plätzchen
100g Haselnüsse 50g gehackte Walnüsse
5 Eigelbe Abgeriebene Schale von 1 Orange
100g Zucker 50g Mandelscheiben
2,5ml (
1
2 TL) Vanilleessenz
1 Backofen auf 150°C/Gas 2 vorheizen. Haselnüsse hacken. Mit dem Rührbesen auf Stufe 6-8
Eigelbe, Zucker und Vanilleessenz in der Schüssel cremig rühren. Walnüsse, Haselnüsse und
Orangenschale hinzugeben.
2 Ein Backblech mit Backpapier belegen, die Plätzchenmischung in kleinen Häufchen auf das
Backpapier setzen und leicht zusammendrücken. Die vorbereitete Plätzchenmasse sollte für
20 Plätzchen ausreichen.
3 Die Mandelscheiben auf die Plätzchen streuseln, leicht festdrücken und 18-20 Minuten
backen, bis die Plätzchen eine goldbraune Farbe angenommen haben. Auf dem Backblech
auskühlen lassen und in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
Brownies mit weißen Schokostückchen
Ergibt 16 Stück
100g Haselnüsse oder Walnüsse 2 Eier
75g weiße Schokolade 75g Zucker
175g weiße Schokosplitter 5ml (1 TL) Vanilleessenz
50g Butter 75g Mehl und
1
2 TL Backpulver
1 Backofen auf 180°C/Gas 4 vorheizen. Eine viereckige Kuchenform (18cm) leicht einfetten und
mit Backpapier auslegen.
Die Nüsse grob hacken und zur Seite stellen.
2 Die weiße, in Stückchen geschnittene Schokolade gemeinsam mit der Butter in einen kleinen
Kochtopf geben und auf kleiner Flamme unter Rühren vorsichtig schmelzen. 5 Minuten
abkühlen lassen.
3 Eier, Zucker, Mehl, Vanille und die geschmolzene Schokolade-Butter-Mischung in die
Rührschüssel geben und mit dem Rührbesen auf Stufe 8 glatt rühren. Die gehackten Nüsse
und die weißen Schokosplitter hinzugeben und unterrühren.
4 Die Masse in die vorbereitete Kuchenform geben und 30-35 Minuten backen. In der
Kuchenform auskühlen lassen, in kleine Vierecke schneiden und servieren.
56
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Biscotti
Ergibt 24 Stück
50g Mandelscheiben 225g Weizenmehl
50g weiche Butter 10ml (2 TL) Backpulver
100g Zucker 5ml (1 TL) gemahlener Koriander
1 Ei 40g Polenta
15ml (1 EL) Orangenlikör 50g Pistazien, grob gehackt
Fein geriebene Schale von 1 kleinen Orange
1 Backofen auf 170°C/Gas 3 vorheizen. Mandelscheiben 5-10 Minuten rösten, abkühlen lassen
und grob hacken. Ein Backblech leicht fetten.
2 Mit dem Rührbesen auf Stufe 12 Butter und Zucker in der Schüssel zu einer glatten, hellgelben
Masse verrühren. Ei, Likör und Orangenschale unterrühren. Milch, Backpulver, gemahlenen
Koriander und
Polenta in die Schüssel geben und auf Stufe 2 zu einem weichen Teig verrühren. Die Nüsse
hinzugeben und auf Stufe 2 unterrühren, sodass eine homogene Masse entsteht.
3 Auf eine mit Mehl bestäubte Arbeitsfläche geben und leicht kneten. Die Masse halbieren und
zwei Teigstangen formen, 5cm breit, 2cm hoch.
4 Die beiden Teigstangen auf das vorbereitete Backblech geben und 20 Minuten lang kalt
stellen. 30 Minuten backen, bis die Masse gerade fest ist. Die beiden Teigrechtecke auf ein
Kuchengitter setzen, ca. 10 Minuten abkühlen lassen, anschließend diagonal in 1cm breite
Scheiben schneiden.
5 Die Biscotti mit der Schnittfläche nach unten auf das Backblech legen und weitere 10 Minuten
knusprig backen. Auf einem Kuchengitter abkühlen lassen und in einem luftdichten Behälter
aufbewahren.
Pecannuss-Torte
Ergibt 6 Portionen
1 Portion feiner Kuchenteig, 40g geschmolzene Butter
siehe Seite 54 5ml (1 TL) Vanilleessenz
175g Pecannüsse 180ml Kondensmilch
175g brauner Rohrzucker 2 Eier, verquirlt
15ml (1EL) heller Zuckersirup (Golden Syrup)
1 Kuchenteig ausrollen und eine Obstkuchenform (23cm) damit auslegen. Den Kuchenboden mit
einer Gabel einstechen, abdecken und 20 Minuten im Kühlschrank kalt stellen.
2 Backofen auf 190°C/Gas 5 vorheizen. Den Kuchenboden mit Butterbrotpapier abdecken, mit
Backbohnen belegen und 10 Minuten blind backen. Backbohnen und Papier entfernen und
weitere 5 Minuten backen. Den Kuchenboden aus dem Ofen nehmen und die Ofentemperatur
auf 170°C/Gas 3 zurückdrehen.
3 100g der Pecannüsse hacken, die verbleibenden Nüsse zur Seite stellen. Mit dem
Schneebesen auf Stufe 10 die verbleibenden Zutaten gut miteinander verrühren.
4 Die Mischung auf den Kuchenboden streichen und die zurückbehaltenen Pecannuss-Hälften in
konzentrischen Kreisen auf dem Kuchen verteilen.
5 35-40 Minuten backen, bis der Kuchen eine goldbraune Farbe angenommen hat und die
Oberfläche fest ist. Mit Eis oder Schlagsahne servieren.
57
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Weißer Schokoladenkuchen
Ergibt 8 Portionen
Für den Kuchen: 2,5ml (
1
2 TL) Salz
150g weiche Butter 280ml Milch
300g Zucker 250g weiße Schokolade, geschmolzen
4 Eier Für die Trüffelfüllung:
1 TL Vanilleextrakt 250g weiße Schokolade, in Stückchen geschnitten
350g Weizenmehl 280ml Schlagsahne
12,5ml (2
1
2 TL) Backpulver Schokoraspel aus Zartbitterschokolade zum Verzieren
1 Für den Kuchen: Den Ofen auf 180°C/Gas 4 vorheizen. Zwei runde Springformen (20 cm)
fetten und den Boden mit Backpapier auslegen.
2 Mit dem Rührbesen auf Stufe 8 die Butter weich schlagen. Zucker hinzugeben und die
Mischung schaumig schlagen. Nach und nach die Eier und die Vanilleessenz unterrühren und
ein wenig Mehl hinzugeben, um Flockenbildung zu vermeiden.
3 Die verbleibenden trockenen Zutaten in die Schüssel geben und auf Stufe 2 miteinander
vermengen. Schokolade und Milch vermischen und unter die Kuchenmischung rühren.
4 Den Teig auf die beiden Kuchenformen verteilen und 30 Minuten lang backen. Die
Kuchenböden 10 Minuten in der Form abkühlen lassen, anschließend aus der Form
herausnehmen und zum Abkühlen auf ein Kuchengitter geben.
5 Für die Füllung die Schokolade in einer Schüssel über einem Wasserbad schmelzen. Die
geschmolzene Schokolade aus dem Wasserbad nehmen.
6 Mit dem Schneebesen auf Stufe 12 die Schlagsahne steif schlagen. Die Schokolade unter die
Schlagsahne heben, auf einen der Kuchenböden streichen und den zweiten Kuchenboden
darauf legen. Die verbleibende Trüffelmischung auf dem Kuchen verstreichen. Mit
Schokoflocken aus Zartbitterschokolade bestreichen. Kühl stellen und servieren.
Fruchtiger Hefekranz
6 Portionen
Ergibt 1 Zopf
450g Hartweizenmehl 75g Sultaninen
5ml (1 TL) gemahlener Zimt 50g Zucker
2,5ml (
1
2
TL) gemahlener Ingwer Abgeriebene Schale von
1
2
Zitrone
2,5ml (
1
2 TL) Salz 15ml (1 EL) Olivenöl
7g (1
1
2 TL) Trockenhefe 300ml lauwarme Milch
50g gehackte Mandeln oder Walnüsse 1 verquirltes Ei zum Glasieren
1 Mehl, Zimt, Ingwer und Salz in die Schüssel geben. Hefe, Nüsse, Sultaninen, Zucker, Zitrone,
Olivenöl und Milch hinzugeben. Mit dem Knethaken auf Stufe 2 einen weichen Teig herstellen.
2 Die Geschwindigkeit auf Stufe 4-6 erhöhen und weitere 7 Minuten kneten, bis der Teig weich
und elastisch ist. Den Teig aus der Schüssel nehmen und eine Teigkugel formen. Die Teigkugel
zurück in die
Schüssel geben, abdecken und an einem warmen Ort 1-1
1
2 Stunden geben lassen, bis sich
das Teigvolumen verdoppelt hat.
3 Den Teig auf eine mit Mehl bestäubte Arbeitsfläche geben und in 3 gleichgroße Stücke teilen.
Die drei Teigstücke zu 62cm langen Teigrollen formen. Die Teigrollen nebeneinander legen.
4 An einem Ende beginnend, die Teigrollen zu einem Zopf flechten. Den Zopf zu einem Kranz
formen und die Enden zusammendrücken.
5 Den Kranz auf ein leicht geöltes Backblech legen, mit eingeölter Klarsichtfolie bedecken und
an einem warmen Ort 30-45 Minuten gehen lassen, bis sich der Kranz in seiner Größe
verdoppelt hat. Ofen auf 200°C/Gas Stufe 6 vorheizen.
6 Den Kranz mit dem verquirlten Ei bestreichen und 20-25 Minuten backen, bis der Kranz
aufgegangen ist und eine goldbraune Farbe angenommen hat. Zum Abkühlen auf ein
Kuchenblech geben. In Stücke schneiden und servieren.
58
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Walnusskuchen mit Schokostückchen
6 Portionen
Ergibt 1 Kuchen
75g Zucker 5ml (1 TL) Vanilleextrakt
85g Mehl 30ml (2 EL) Korinthen oder Rosinen
5ml (1 TL) Backpulver 25g Walnüsse, gehackt
60ml (4 TL) Maisstärke Geriebene Schale von
1
2 Zitrone
130g weiche Butter 45ml Schokosplitter aus Zartbitterschokolade
2 Eier Puderzucker zum Bestäuben
1 Backofen auf 180°C/Gas Stufe 4 vorheizen. Eine Kastenform (450g) fetten. 10ml (2 EL) des
Zuckers gleichmäßig in die Kastenform streuen, sodass der Boden und die Seiten bedeckt
sind.
2 Mehl, Backpulver und Maisstärke in eine Schüssel sieben. Mit dem Rührbesen auf Stufe 10-12
die Butter zerkleinern. Den verbleibenden Zucker hinzufügen und die Mischung schaumig
schlagen. Nach und nach die Eier unterschlagen und ein wenig Mehlmischung hinzugeben,
um
Flockenbildung zu vermeiden.
3 Die verbleibende Mehlmischung langsam unterrühren, ohne den Teig zu stark zu bearbeiten.
Die Vanille, Korinthen oder Rosinen, Walnüsse, Zitronenschale und Schokosplitter unterheben
und alle Zutaten gut miteinander vermischen.
4 Teig in die Kuchenform einfüllen und 45-50 Minuten lang backen. 15 Minuten in der
Kuchenform auskühlen lassen, anschließend aus der Form herausnehmen und auf einem
Kuchengitter vollständig auskühlen lassen. Vor dem Servieren gleichmäßig mit Puderzucker
bestäuben.
Brombeerspeise
Ergibt 4-6 Portionen
300g reife Brombeeren 300ml Schlagsahne
75g Zucker 30ml (2 EL) Brandy
fein geriebene Schale und Saft von
1
2 Zitrone
1 Mit dem Rührbesen auf Stufe 6 die Brombeeren mit dem Zucker und der Zitronenschale zu
einem groben Brei schlagen. Den Zitronensaft und die Sahne unterrühren.
2 Den Schneebesen aufsetzen und die Mischung auf Stufe 10 schaumig schlagen. Sobald die
Mischung fest zu werden beginnt, den Brandy hinzugeben. Die Mischung weiterschlagen, bis
sie dick und schaumig, aber noch weich ist.
3 Die Speise in Dessertgläser füllen. Entweder sofort servieren oder bis zum Servieren kalt
stellen.
59
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Rezepte
Zitronen-Käsekuchen ohne Backen
6-8 Portionen
175g Vollkornkekse 150g Zucker
50g Butter Abgeriebene Schale und Saft von 3 großen Zitronen
25g Demerara-Zucker 450ml Schlagsahne
350g Frischkäse (Doppelrahmstufe) Frische Früchte der Saison zum Verzieren
1 Die Kekse in eine Tüte geben und mit einem Nudelholz fein zerkrümeln. Die Butter in einen
Kochtopf geben, den Demerara-Zucker und die zerkrümelten Kekse hinzugeben und gut
verrühren.
2 Die Keksmischung in eine runde Springform (20cm) geben und mit einem Löffel gut festdrücken.
3 Mit dem Schneebesen auf Stufe 4 Frischkäse und Zucker zu einer glatten Paste schlagen.
Nach und nach die Zitronenschale und den Zitronensaft hinzugeben und alles gut miteinander
verrühren. Die Mischung in eine andere Schüssel füllen.
4 Mit dem Schneebesen auf Stufe 10 die Schlagsahne steif schlagen und unter die
Käsemischung heben.
5 Die Käsemischung langsam in die Kuchenform geben, sodass der Keksboden gleichmäßig
bedeckt ist. Die Oberfläche glattstreichen, abdecken und im Kühlschrank abkühlen lassen, bis
die Käsemasse fest ist.
6 Den Rand von der Springform lösen und den Kuchen auf eine Kuchenplatte legen. Mit frischen
Früchten der Saison garnieren.
Möhrenkuchen
Ergibt 24 Portionen
10ml (2 TL) Backpulver 3 Eier
10ml (2 TL) Natriumbicarbonat 250g fein geschnittene Ananas
2,5ml (
1
2
TL) Salz mit Saft
10ml (2 TL) gemahlener Zimt 175g gehackte, geröstete
5ml (1 TL) gemahlene Muskatnuss Pecan- oder Walnüsse
2,5ml (
1
2
TL) gemahlene Nelken 50g Kokosraspel
60ml (4 EL) Pflanzenöl 250g geriebene Karotten
225g Zucker 175g Rosinen
65g hellbrauner Muskovadozucker 500g Weizenmehl
10ml (2 TL) Vanilleessenz
1 Backofen auf 180°C/Gas 4 vorheizen. Eine rechteckige Kuchenform (33cm x 25cm) fetten.
Mehl, Backpulver, Natriumbicarbonat, Salz, Zimt, Muskat und Nelken in eine Schüssel sieben
und zur Seite stellen.
2 Mit dem Rührbesen auf Stufe 4-6 Öl, Zucker, braunen Zucker, Vanilleessenz und Eier glatt
rühren. Die Geschwindigkeit auf Stufe 2 reduzieren, Ananas, Walnüsse, Kokosraspel, Karotten
und Rosinen gleichmäßig unterrühren.
3 Den Rührbesen auf Stufe 2 stellen, die Mehlmischung nach und nach hinzugeben und alle
Zutaten gut miteinander verrühren. Die Mischung in die Kuchenform geben und 40-50 Minuten
backen. Aus der Form nehmen und auf einem Kuchengitter abkühlen lassen. Den Kuchen in
24 Stücke schneiden. Entweder pur oder mit Butter servieren.
Puderzuckerglasur
Sechs Eiweiße
1500g Puderzucker
1 Sechs Eiweiße in die Schüssel geben.
2 Den Rührbesen auf Stufe 2 laufen lassen. Den Puderzucker über einen Zeitraum von 2 bis 3
Minuten langsam hinzugeben und die Geschwindigkeit allmählich auf Stufe 12 erhöhen.
3 Wenn die Zutaten gut miteinander vermengt sind, den Mixer weitere 45 Sekunden laufen lassen.
4 Ausreichend für zwei runde Kuchen (20cm).
60
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
sicurezza
Prima di montare o smontare gli accessori, dopo l’uso o prima della pulizia,
spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone inferme senza
adeguata supervisione.
Tenere i bambini lontani dall’apparecchio e non lasciare mai penzolare il cavo
in modo tale che un bambino possa afferrarlo.
Tenere le dita lontano dalle parti in movimento e dagli accessori montati. Non
inserire mai le dita ecc. nel meccanismo a cerniera.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o riparare:
vedere la sezione ‘manutenzione’ a pagina 65.
Non utilizzare mai un accessorio non omologato.
Non superare mai le capacità massime riportate a pagina 63.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’uso domestico a cui è destinato.
Fare attenzione quando si solleva l’apparecchio, è pesante. Prima di
sollevarlo assicurarsi che la testa sia bloccata e che la ciotola, gli attrezzi e il
cavo siano ben saldi.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a quella
riportata sulla targhetta posta sul fondo dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva della Comunità Economica
Europea 89/336/EEC.
prima di usare l’apparecchio per la prima volta
1 Togliere tutto il materiale di imballaggio, compresi gli accessori attorno alla
ciotola.
2 Lavare le parti: vedere la sezione ‘manutenzione e pulizia’ a pagina 65.
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
attacco per gli accessori
testa del mixer
marchio Kenwood – parte non rimovibile
interruttore acceso/spento e selettore della velocità
levetta per il sollevamento della testa
corpo motore
ciotola
protezione per versare (se inclusa)
frusta
frullino
braccio impastatore
61
I
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
il mixer
gli accessori per miscelare e il loro uso
frusta
Per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e
purea di patate
frullino
Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe,
cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzare il frullino nel caso di
miscele dense (ad esempio per montare burro e zucchero), potrebbero
danneggiarla.
braccio impastatore
Per impasti con lievito di birra.
come utilizzare il vostro mixer
1 Sollevare la levetta di rilascio della testa posta sul retro dell’apparecchio
sollevando contemporaneamente la testa fino a quando si blocca nella
posizione sollevata.
per montare un
accessorio 2 Allineare il dentino posto sull’attacco con la fessura posta all’interno
dell’accessorio, premere verso l’alto e bloccare ruotando in senso
orario .
3 Inserire la ciotola nella base, premere verso il basso e bloccarla ruotando
in senso orario .
4 Spingere verso l’alto la levetta di rilascio della testa abbassando
contemporaneamente la testa del mixer .
5 Accendere l’apparecchio e spostare il selettore della velocità
sull’impostazione desiderata .
per smontare un
accessorio 6 Spingerlo verso l’alto, ruotarlo in senso antiorario ed estrarlo.
suggerimenti
Se necessario spegnere l’apparecchio e raschiare la ciotola con una spatola.
Per montare le uova è meglio utilizzare uova a temperatura ambiente.
Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la ciotola non siano unti o
sporchi di tuorlo.
Utilizzare ingredienti freddi per preparate pasta frolla e simili, a meno che
la ricetta non indichi diversamente.
Quando si montano burro e zucchero per preparare torte utilizzare
sempre burro a temperatura ambiente o farlo prima ammorbidire.
Il vostro mixer è dotato della funzione ‘partenza dolce’ per minimizzare
il rischio di fuoriuscita degli ingredienti.
Tuttavia, se l’apparecchio viene avviato con una miscela di consistenza
elevata nella ciotola, come l’impasto per il pane, potreste notare che
il mixer impiega alcuni secondi per raggiungere la velocità selezionata.
punti da ricordate nella preparazione del pane
importante
Non superare mai le capacità massime riportate di seguito, per non
sovraccaricare l’apparecchio.
Per prolungare la vita dell’apparecchio lasciarlo riposare sempre per almeno
20 minuti tra varie preparazioni
È normale che la testa si sposti leggermente durante il funzionamento. Se si
nota che l’apparecchio fa fatica spegnerlo, togliere metà dell’impasto e
preparare le due metà separatamente.
Gli ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido.
Di tanto in tanto fermare l’apparecchio e pulire il braccio impastatore
dall’impasto.
Partite di farina diverse richiedono quantità di liquido notevolmente diverse e
la viscosità dell’impasto può avere effetti marcati sul carico imposto
all’apparecchio. Si consiglia di tenere l’apparecchio sotto controllo mentre
prepara l’impasto, questa operazione dovrebbe richiedere non più di 5
minuti.
62
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
selettore della velocità
I valori riportati sono solamente indicativi e variano a seconda della quantità
di miscela nella ciotola e dal tipo di ingredienti miscelati.
frusta
per montare burro e zucchero partire dalla velocità 2 e aumentarla
gradualmente fino a 12.
per incorporare uova in miscele cremose 6-12.
per incorporare farina, frutta ecc. 2-4.
per torte con miscelazione degli ingredienti tutti in una volta
iniziare dalla velocità 2 e passare gradualmente a 12.
unire burro a farina 2-4.
frullino
Passare gradualmente alla velocità 12.
braccio impastatore
Iniziare dalla velocità 2 e passare a 4 o 6.
capacità massime
pasta frolla
500 g di farina
composto per
torta alla frutta
2 kg di miscela totale
impasto per pane
denso
600 g di farina
impasto per pane
soffice
650 g di farina
albumi
12 (Può essere montato un numero minimo di 2 albumi di uova di
dimensioni medie).
63
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
sensore elettronico della velocità
Il vostro mixer è dotato di un sensore elettronico della velocità progettato allo
scopo di mantenere costante la velocità in condizioni di carico diverse, per
esempio nel caso della lavorazione del pane o quando si aggiungono uova a
una miscela per dolci. Pertanto è possibile che la velocità vari durante la
lavorazione, poiché il mixer si adatta al carico e alla velocità selezionata; tutto
ciò è normale.
per montare e utilizzare la
protezione per versare gli
ingredienti
1 Sollevare la testa del mixer fino a quando si blocca.
2 Inserire la ciotola e l’accessorio desiderato.
3 Far scivolare la sezione sottile della protezione per il versamento degli
ingredienti sotto l’attacco del mixer .
4 Inserire la protezione per il versamento degli ingredienti sulla ciotola.
5 Ruotare la protezione fino a quando la sezione sottile risulta allineata
con la scanalatura presente sull’attacco per gli attrezzi .
6 Abbassare la testa del mixer.
7 Ruotare l’apertura della protezione nella posizione desiderata.
8 Montare lo scivolo nella protezione inserendo le linguette nelle
fessure .
9 Per estrarre la protezione invertire la procedura.
Quando l’apparecchio è in funzione gli ingredienti possono essere
aggiunti direttamente nella ciotola attraverso lo scivolo.
64
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
pulizia e manutenzione
manutenzione e pulizia
Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere
l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
corpo motore
Pulire con un panno umido, quindi asciugare.
Non usare mai prodotti abrasivi o immergerlo in acqua.
ciotola, attrezzi,
protezione per versare
Lavare a mano, quindi asciugare con cura oppure lavare nella lavastoviglie.
Non utilizzare mai spazzole di metallo, spugnette di metallo o candeggina
per pulire la ciotola in acciaio. Per rimuovere il calcare utilizzare aceto.
Tenere lontano da fonti di calore (fornelli, forni, forni a microonde).
manutenzione e assistenza clienti
Se il cavo elettrico è danneggiato, per motivi di sicurezza deve essere
sostituito solo da KENWOOD o da un riparatore autorizzato KENWOOD.
In caso di dubbi su:
come utilizzare il vostro apparecchio
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.
65
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
Riempite la vostra casa con il profumo delizioso delle torte, dei pasticcini e dei biscotti che il
vostro mixer Patissier vi ha aiutato a preparare!
pagina
pan di spagna farcito con fragole e panna 67
torta sostanziosa al cioccolato 67
pan di zenzero 68
streuselkuchen ai lamponi 68
tartellette alla crema di limone 69
pasta frolla e varianti 69
crostata agli agrumi ricoperta di meringa 70
pavlova 70
mousse al cioccolato bianco 71
biscotti alle noci, mandorle e nocciole 71
brownies con gocce di cioccolato bianco 71
biscotti 72
crostata alle noci pecan 72
torta al cioccolato bianco 73
ciambella mediterranea alla frutta secca 73
dolce alle noci e gocce di cioccolato 74
syllabub di more schiacciate 74
cheesecake al limone (senza cottura) 75
torta di carote 75
glassa reale 76
66
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
pan di spagna farcito con fragole e panna
per 8 – 10 persone
150 g di farina 300 ml di panna liquida
25 g di farina di mais 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di zucchero raffinato
6 uova la scorza grattugiata e il succo di 1 arancia
175 g di zucchero raffinato 225 g di fragole
75 g di burro fuso zucchero a velo per decorare
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare e foderare il fondo di uno stampo per dolci a cerniera
da 23 cm. Setacciare la farina assieme a quella di mais.
2 Montare il frullino, versare le uova e lo zucchero nella ciotola e lavorare gli ingredienti alla
velocità 12 fino a quando il composto raggiunge una consistenza molto densa, è di colore
pallido e “scrive” (ovvero se fatto cadere a filo lascia una traccia sulla superficie e non affonda
immediatamente).
3 Incorporare metà della miscela delle farine utilizzando un cucchiaio di metallo. Versare metà del
burro fuso attorno al bordo della ciotola e amalgamarlo. Unire un poco alla volta il resto della
farina e del burro.
4 Versare il composto nello stampo preparato e infornare per 45-50 minuti, fino a quando la
torta risulta dorata e ben lievitata. Sformarla su una griglia metallica e far raffreddare.
5 Montare la panna assieme allo zucchero e al succo d’arancia, utilizzando il frullino alla velocità
12, fino a quando forma dei picchi soffici. Incorporare la scorza d’arancia. Tenere da parte 5
fragole per la decorazione e affettare le rimanenti.
6 Dividere la torta a metà in senso orizzontale e farcirla con la panna montata e le fettine di
fragole. Decorare la torta con le fragole rimanenti, spolverizzare di zucchero a velo e servire.
torta sostanziosa al cioccolato
per 8 – 10 persone
200 g di cioccolato fondente 75 g di farina autolievitante
di buona qualità, spezzettato setacciata
175 g di burro ammorbidito 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di cacao in polvere, setacciato
175 g di zucchero raffinato Per la crema ganache al cioccolato:
4 uova, separate 400 ml di panna liquida
100 g di mandorle macinate 225 g di cioccolato fondente di buona qualità
spezzettato
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare e foderare la base di uno stampo per torte a cerniera
da 20 cm. Sciogliere il cioccolato a bagnomaria.
2 Montare il burro e lo zucchero con la frusta alla velocità 8 fino a quando si ottiene un
composto spumoso di colore chiaro. Incorporare i tuorli un poco alla volta.
3 Passare alla velocità 2 e incorporare le mandorle macinate e il cioccolato fuso. Unire la farina e
il cioccolato in polvere e trasferire il composto in una ciotola capiente.
4 Con il frullino a velocità 12 montare gli albumi a neve. Utilizzando un cucchiaio di metallo
incorporare delicatamente gli albumi al composto fino a quando sono ben amalgamati.
5 Trasferire il composto nello stampo preparato in precedenza e infornare per 45-50 minuti o fino
a quando la torta risulta solida al tatto. Lasciar raffreddare nello stampo per 5 minuti e quindi
sformare la torta su una griglia metallica per farla raffreddare completamente.
6 Nel frattempo preparare la crema ganache: versare la panna in una casseruola e portarla a
bollore. Togliere dal fuoco, aggiungere la cioccolata a pezzetti e mescolare fino a quando si
scioglie. Lasciar raffreddare e far rassodare in frigorifero.
7 Dividere la torta in due metà orizzontali e farcirla con la crema ganache, utilizzando quella
rimanente per decorare la superficie della torta con un effetto a onda.
67
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
pan di zenzero
per 8 persone
300 g di farina 100 g di zucchero scuro tipo muscovado
10 ml (2 cucchiaini) di zenzero macinato 150 ml di latte
5 ml (1 cucchiaino) di spezie miste 2 uova
2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di lievito in polvere 100 g di zenzero sciroppato sgocciolato
7,5 ml (1 cucchiaino e
1
2 ) tagliato a fettine sottili
di bicarbonato di soda 30 ml (2 cucchiai da tavola) di sciroppo
100 g di burro di zenzero oppure sciroppo di zucchero
50 g di melassa caldo, per servire
150 g di sciroppo di zucchero
1 Preriscaldare il forno a 170°C. Imburrare e foderare la base di uno stampo per dolci quadrato
da 18 cm. Setacciare la farina, lo zenzero macinato, le spezie miste, il lievito in polvere e il
bicarbonato di soda nella ciotola del mixer.
2 Riscaldare gentilmente il burro, la melassa e lo sciroppo di zucchero in una casseruola,
mescolando di tanto in tanto fino a quando il burro si è sciolto.
3 Utilizzando la frusta alla velocità 2, incorporare il composto di burro fuso, il latte, le uova e 75 g
dello zenzero agli ingredienti “asciutti” fino a quando risultano ben amalgamati. Versare nello
stampo preparato e cospargere con lo zenzero rimanente.
4 Infornare per 1-1
1
4 ore oppure fino a quando il composto risulta lievitato e appena solido.
Lasciar raffreddare nello stampo per 10 minuti e quindi sformare su una griglia metallica per far
raffreddare completamente. Tagliare in 8 pezzi. Servire cosparso con un po’ dello sciroppo di
zenzero o con sciroppo di zucchero riscaldato.
streuselkucken ai lamponi
per 6 – 8 persone
250 g di farina autolievitante 75 g di mandorle macinate
5 ml (1 cucchiaino) di cannella 1 uovo
macinata 350 g di lamponi
175 g di burro ammorbidito 5 ml (1 cucchiaino) di farina di mais
100 g di zucchero raffinato
1 Preriscaldare il forno a 200°C. Imburrare e foderare uno stampo per torte rotondo da 23 cm.
Versare la farina, la cannella e il burro nella ciotola del mixer e lavorare con la frusta alla
velocità 2 fino a quando il composto inizia a formare una massa compatta.
2 Aggiungere lo zucchero e le mandorle macinate e mescolare fino a raggiungere una
consistenza grossolana e friabile. Non mescolare troppo.
3 Pesare 175 g del composto e metterlo da parte. Aggiungere al resto del composto l’uovo e
lavorare con la frusta fino a formare un impasto.
4 Trasferire l’impasto nello stampo preparato e premere sul fondo e sulle pareti laterali a circa 2,5
cm di altezza con l’aiuto di un cucchiaio di metallo e delle dita.
5 Mescolare i lamponi con la farina di mais e versarli nello stampo.
6 Cospargere con il briciolame tenuto da parte e infornare per 25-30 minuti, o fino a quando la
torta diventa dorata. Lasciar raffreddare per 30 minuti quindi sformare e far raffreddare su una
griglia metallica.
68
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
tartellette alla crema di limone
per 6 persone
1 porzione di pasta frolla alle noci il succo di 2 limoni
Per il ripieno: 2 uova
75 g di ricotta 125 ml di panna liquida
75 g di zucchero raffinato lamponi o mirtilli, per decorare
zucchero a velo, per decorare
1 Stendere la pasta frolla su una superficie leggermente infarinata, quindi ritagliare 6 cerchi
mediante uno stampo rotondo liscio o scanalato da 11 cm con cui rivestire 6 fori di uno
stampo per muffin giganti. Bucherellare il fondo con una forchetta, ricoprire con carta da forno
anti-aderente e riempire con legumi secchi. Coprire e far riposare in frigorifero per 20 minuti.
2 Preriscaldare il forno a 190°C e cucinare gli involucri di pasta per 10 minuti. Togliere i legumi e
la carta da forno e cucinare per ulteriori 5 minuti.
3 Nel frattempo preparare il ripieno: con il frullino a velocità 4 lavorare la ricotta e lo zucchero fino
a quando risultano ben amalgamati. Con il frullino sempre in funzione unire quindi a poco a
poco il succo di limone, fino a quando il composto risulta omogeneo. Incorporare le uova e la
panna.
4 Diminuire la temperatura del forno a 180°C. Distribuire il ripieno al limone tra le tartellette e
infornare per 20 minuti o fino quando il ripieno risulta solido.
5 Trasferire le tartellette su una griglia metallica e lasciarle raffreddare completamente. Decorare
con qualche lampone o mirtillo e cospargere di zucchero a velo.
pasta frolla e varianti
si otterrà una quantità di pasta sufficiente per uno stampo da crostate da 20-23 cm
175 g di farina 75 g di burro o margarina tagliati a pezzetti
un pizzico di sale 3 cucchiai da tavola di acqua fredda
1 Versare la farina, il sale e il burro nella ciotola del mixer. Con la frusta alla velocità 2 lavorare gli
ingredienti fino a quando il composto è simile a briciole minute di pane.
2 Con la frusta sempre in funzione unire acqua alla miscela fino a quando diventa un impasto.
3 Lavorare leggermente a mano l’impasto su una superficie infarinata. Non lavorare l’impasto
eccessivamente. Avvolgere l’impasto in pellicola trasparente e farlo riposare nel frigorifero per
30 minuti prima di stenderlo.
Varianti:
Pasta frolla alle noci: aggiungere 25 g di mandorle, nocciole o noci tritate finemente o
macinate al briciolame al termine del punto 1.
Pasta frolla all’uovo: utilizzare un tuorlo d’uovo leggermente sbattuto al termine del punto
2, unendo prima l’uovo e quindi acqua a sufficienza per formare un impasto.
Pasta frolla dolce: aggiungere 10-15 ml (2-3 cucchiaini) di zucchero al termine del punto
1.
69
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
crostata agli agrumi ricoperta di meringa
per 6 – 8 persone
1 porzione di pasta frolla all’uovo Per la meringa:
vedi pagina 69 3 albumi
1 limone 150 g di zucchero raffinato
2 arance la buccia grattugiata di limetta, per decorare
2 limette
65 g di farina di mais
50 g di zucchero raffinato
3 tuorli
1 Stendere la pasta su una superficie leggermente infarinata e utilizzarla per rivestire uno stampo
per crostate scanalato da 23 cm. Forare la base con una forchetta e far riposare in frigorifero
per 30 minuti. Preriscaldare il forno a 190°C.
2 Foderare l’involucro di pasta con carta oleata, riempirlo di legumi secchi e infornare per 15
minuti. Togliere la carta e i legumi e cucinare per ulteriori 5 minuti. Nel frattempo grattugiare la
scorza del limore e di 1 arancia e tenerle da parte. Spremere il succo degli agrumi e portare il
volume a 450 ml con acqua fredda.
3 Mescolare la farina di mais con 120 ml di acqua fredda fino a raggiungere una consistenza
omogenea.
4 Versare il succo degli agrumi in una casseruola assieme alle scorze di limone e di arancia e allo
zucchero e portare a bollore. Togliere la casseruola dal fuoco e far raffreddare leggermente.
Unire il composto di farina di mais, rimettere sul fuoco e riscaldare gentilmente, mescolando
continuamente, fino a quando si addensa. Unire i tuorli e versare il tutto nell’involucro di pasta.
5 Per preparare la meringa, versare gli albumi nella ciotola del mixer e montarli a neve con il
frullino alla velocità 12 in modo che non siano completamente asciutti. Aggiungere a poco a
poco lo zucchero fino a quando gli albumi sono a neve ben ferma.
6 Versare la meringa a cucchiaiate sul ripieno agli agrumi. Infornare per 5-10 minuti o fino a
quando la meringa acquista un colore dorato. Servire la crostata tiepida o fredda.
pavlova
per 6 – 8 persone
4 albumi 300 ml di panna liquida
225 g di zucchero raffinato 450 g di frutta fresca a pasta morbida
5 ml (1 cucchiaino) di farina di mais es. fragole, lamponi oppure
5 ml (1 cucchiaino) di aceto di pesche, prugne e ananas a fette
vino bianco
2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di essenza di vaniglia
1 Preriscaldare il forno a 130°C. Foderare uno stampo da forno con carta da forno e disegnare
un cerchio di 23 cm di diametro.
2 Versare gli albumi nella ciotola del mixer. Con il frullino alla velocità 12 montare gli albumi a
neve. Unire lo zucchero a poco a poco, qualche cucchiaiata alla volta, mescolando bene dopo
ogni aggiunta fino a quando il composto è a neve ferma e lucido.
3 Mescolare la farina di mais, l’aceto e l’essenza di vaniglia incorporandoli quindi delicatamente
agli albumi con un cucchiaio di metallo. Versare la meringa a cucchiaiate sopra la carta da
forno, riempiendo il cerchio e formando al centro un incavo.
4 Infornare per 1 ora e
1
2 o fino a quando la meringa è asciutta ma ancora leggermente morbida
all’interno. Spegnere il forno e lasciare raffreddare la meringa nel forno per almeno 3 ore.
Trasferirla quindi su una griglia metallica per farla raffreddare completamente.
5 Con il frullino a velocità 12 montare la panna fino a quando forma dei picchi soffici. Riempire il
centro della meringa con la panna montata e completare con la frutta in cima.
70
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
mousse al cioccolato bianco
per 4 persone
175 g di cioccolato bianco a pezzetti 1,25 ml (
1
4 cucchiaino) di succo di limone
90 ml di latte 225 ml di panna liquida
2 albumi cioccolato fondente grattugiato, per decorare
1 Sciogliere il cioccolato a bagnomaria in una ciotola capiente. Unire il latte mescolando e
mettere da parte.
2 Con il frullino alla velocità 12 montare gli albumi e il succo di limone fino a quando sono a
neve, incorporare quindi la miscela di cioccolato utilizzando un cucchiaio di metallo,
amalgamando bene.
3 Con il frullino alla velocità 12, montare la panna fino a quando forma dei picchi soffici.
Incorporarla delicatamente alla miscela di cioccolato.
4 Suddividere la mousse tra quattro bicchieri e farla raffreddare in frigorifero per almeno 2 ore.
Cospargere con cioccolato grattugiato e servire.
biscotti alle noci, mandorle e nocciole
Per 20 biscotti
100 g di nocciole 50 g di noci tritate
5 tuorli la scorza grattugiata di 1 arancia
100 g di zucchero raffinato 50 g di mandorle a scaglie
2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di essenza di vaniglia
1 Preriscaldare il forno a 150°C. Tritare le nocciole. Con la frusta alla velocità 6-8 montare i tuorli,
lo zucchero e l’essenza di vaniglia nella ciotola del mixer. Aggiungere le noci, le nocciole e la
scorza di arancia.
2 Foderare una teglia da forno con carta da forno e versarvi piccole quantità del composto
usando un cucchiaio, premendo leggermente sul fondo. Il composto dovrebbe consentire di
preparare 20 biscotti.
3 Cospargere le scaglie di mandorle sui biscotti premendo leggermente e quindi infornare per
18-20 minuti, fino a quando i biscotti risultano dorati. Lasciarli raffreddare nella teglia e quindi
conservarli in un contenitore chiuso.
brownie con gocce di chioccolato bianco
per 16 brownie
100 g di nocciole o noci 2 uova
75 g di cioccolato bianco 75 g di zucchero raffinato
175 g di gocce di cioccolato bianco 5 ml (1 cucchiaino) di essenza di vaniglia
50 g di burro 75 g di farina autolievitante
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare leggermente e foderare uno stampo quadrato da 18
cm. Tritare grossolanamente le noci e tenerle da parte.
2 Versare il cioccolato bianco a pezzetti assieme al burro in una casseruola e riscaldare a fuoco
bassissimo fino a quando si sciolgono, mescolando continuamente. Lasciare raffreddate per 5
minuti.
3 Versare le uova, lo zucchero, la farina, la vaniglia e il cioccolato fuso nella ciotola del mixer e
lavorare gli ingredienti con la frusta alla velocità 8, fino a ottenere una consistenza omogenea.
Unire le noci tritate e le gocce di cioccolato. Mescolare bene per amalgamare il tutto.
4 Trasferire il composto nello stampo preparato in precedenza e infornare per 30-35 minuti.
Lasciar raffreddare nello stampo, quindi tagliare in piccoli quadrati e servire.
71
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
biscotti
per 24 biscotti
50 g di mandorle a scaglie 225 g di farina
50 g di burro ammorbidito 10 ml (2 cucchiaini) di levito in polvere
100 g di zucchero raffinato 5 ml (1 cucchiaino) di coriandolo macinato
1 uovo 40 g di farina di polenta
15 ml (1 cucchiaio da tavola) di liquore 50 g di pistacchi tritati grossolanamente
all’arancia
la scorza grattugiata di 1 arancia di piccole dimensioni
1 Preriscaldare il forno a 170°C. Tostare le mandorle per 5-10 minuti, farle raffreddare e tritarle
grossolanamente. Imburrare leggermente una teglia da forno.
2 Con la frusta alla velocità 12 montare il burro e lo zucchero nella ciotola fino a quando il
composto risulta di colore chiaro e omogeneo. Unire l’uovo, il liquore e la scorza di arancia.
Aggiungere la farina, il lievito in polvere, il coriandolo macinato e la farina di polenta e lavorare
alla velocità 2 fino ad ottenere un impasto soffice. Unire le noci e amalgamare il composto
lavorandolo alla velocità 2.
3 Estrarre il composto dalla ciotola e impastare leggermente a mano su una superficie infarinata.
Dividere l’impasto a metà e formare con ciascuna un rettangolo di 5 cm di lunghezza e 2 cm
di spessore.
4 Collocare nello stampo preparato e far riposare nel frigorifero per 20 minuti. Infornare per circa
30 minuti fino a quando l’impasto risulta appena solido. Trasferirlo su una griglia metallica per
farlo raffreddare per circa 10 minuti, quindi tagliarlo diagonalmente a fette di circa 1 cm di
larghezza.
5 Collocare i biscotti con il lato tagliato sulla teglia e infornare per altri 10 minuti, fino a quando
risultano croccanti. Farli raffreddare su una griglia di metallo e conservarli in un contenitore
chiuso.
crostata alle noci pecan
per 6 persone
1 porzione di pasta frolla all’uovo 40 g di burro fuso
vedi pagina 69 5 ml (1 cucchiaino) di essenza di vaniglia
175 g di noci pecan 180 ml di latte condensato
175 g di zucchero scuro 2 uova sbattute
15 ml (1 cucchiaio da tavola) di sciroppo di zucchero
1 Stendere la pasta e utilizzarla per rivestire uno stampo scanalato per crostate da 23 cm.
Forare la base con una forchetta, quindi coprire e far riposare in frigorifero per 20 minuti.
2 Preriscaldare il forno a 190°C. Foderare l’involucro di pasta con carta oleata, ricoprire di legumi
secchi e infornare per 10 minuti. Togliere i legumi e la carta e infornare per ulteriori 5 minuti.
Estrarre dal forno. Ridurre la temperatura del forno a 170°C.
3 Tritare 100 g di noci pecan e conservare il resto. Con il frullino alla velocità 10, lavorare gli
ingredienti rimanenti fino a quando risultano ben amalgamati.
4 Versare il composto nell’involucro di pasta e disporre le noci pecan rimaste divise a metà in
cerchi concentrici.
5 Infornare per 35-40 minuti, fino a quando la crostata è dorata e solida al tatto. Servire
accompagnata da gelato o panna montata.
72
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
torta al cioccolato bianco
per 8 persone
Per la torta: 2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di sale
150 g di burro ammorbidito 280 ml di latte
300 g di zucchero raffinato 250 g di cioccolato bianco fuso
4 uova Per la guarnizione tartufata:
1 cucchiaino di estratto di vaniglia 250 g di cioccolato bianco a pezzetti
350 g di farina 280 ml di panna liquida
12,5 ml (2 cucchiaini e
1
2) di lievito scaglie di cioccolato fondente, per decorare
in polvere
1 Per la torta: preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare e foderare le basi di due stampi per torta
da 20 cm di diametro.
2 Con la frusta alla velocità 8, montare il burro fino a quando risulta soffice. Unire lo zucchero e
montare il composto fino a quando risulta di colore chiaro e spumoso. Unire un poco alla volta
le uova e l’essenza di vaniglia, aggiungendo un po’ di farina per evitare che il composto si
separi in grumi.
3 Setacciare gli ingredienti secchi rimanenti nella ciotola del mixer, lavorandoli alla velocità 2.
Frullare il cioccolato con il latte e quindi unirlo al composto nel mixer.
4 Dividere la pastella tra i due stampi e infornare per 30 minuti. Far raffreddare negli stampi per
10 minuti e quindi sformare le metà della torta su una griglia metallica per farle raffreddare
completamente.
5 Per preparare la guarnizione, sciogliere il cioccolato a bagnomaria. Togliere dal fuoco.
6 Con il frullino alla velocità 12, montare la panna fino a quando forma dei picchi soffici. Unire il
cioccolato alla panna e utilizzare questo composto per farcire la torta, spalmando il rimanente
sopra la torta. Decorare con le scaglie di cioccolato fondente. Refrigerare prima di servire.
ciambella mediterranea alla frutta secca
per 6 persone
quantità sufficiente per 1 dolce
450 g di farina forte 5 g di uva sultanina
5 ml (1 cucchiaino) di cannella 50 g di zucchero raffinato
macinata la scorza grattugiata di
1
2
limone
2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di zenzero 15 ml (1 cucchiaio da tavola) di olio di oliva
macinato 300 ml di latte tiepido
2,5 ml (
1
2
cucchiaino) di sale uovo sbattuto per glassare
1 sacchetto da 7 g (1 cucchiaino e
1
2 )
di lievito liofilizzato
50 g di mandorle o noci tritate
1 Setacciare la farina, la cannella e il sale nella ciotola del mixer. Aggiungere il lievito, le noci,
l’uva sultanina, lo zucchero, la scorza di limone, l’olio d’oliva e il latte. Inserire il braccio
impastatore e lavorare gli ingredienti alla velocità 2 fino a ottenere un impasto morbido.
2 Aumentare la velocità a 4-6 e lavorare per altri 7 minuti fino a quando l’impasto risulta
omogeneo ed elastico. Togliere l’impasto dalla ciotola e formare una palla. Ricollocare
l’impasto nella ciotola, coprire e lasciar lievitare in un ambiente caldo per 1-1
1
2 ore o fino a
quando raddoppia in volume.
3 Trasferire l’impasto su una superficie infarinata e dividerlo in 3 pezzi uguali. Rotolando avanti e
indietro gli impasti con le mani formare dei salsicciotti lunghi 62 cm. Collocarli l’uno accanto
all’altro.
4 Partendo da un’estremità, intrecciare i pezzi. Unire le due estremità formando una ciambella,
premendo per sigillare.
5 Collocare la ciambella su una teglia da formo leggermente unta di olio, coprire con pellicola
trasparente unta e lasciar lievitare in un luogo caldo per 30-45 minuti o fino a quando il volume
raddoppia. Preriscaldare il forno a 200°C.
6 Pennellare con l’uovo sbattuto e infornare per 20-25 minuti o fino a quando la ciambella risulta
lievitata e dorata. Far raffreddare su una griglia metallica. Servire a fette.
73
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
dolce alle noci e gocce di cioccolato
per 6 persone
quantità sufficiente per 1 dolce
75 g di zucchero raffinato 5 ml (1 cucchiaino) di estratto di vaniglia
85 g di farina 30 ml (2 cucchiai da tavola) di uva passa
5 ml (1 cucchiaino) di lievito in polvere 25 g di noci tritate
60 ml (4 cucchiai da tavola) di farina la scorza grattugiata di
1
2 limone
di mais 45 ml (3 cucchiai da tavola) di gocce di
130 g di burro ammorbidito cioccolato
2 uova zucchero a velo per decorare
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare e foderare uno stampo per dolci rettangolare da 450
g. Cospargere lo stampo con 10 ml (2 cucchiaini) di zucchero in modo da ricoprirne la base e
le pareti.
2 Setacciare in una ciotola la farina, il lievito in polvere e la farina di mais. Con la frusta alla
velocità 10-12 montare il burro fino a quando risulta soffice. Unire lo zucchero rimanente e
continuare a montare fino a quando il composto diventa di colore chiaro e spumoso.
Incorporare a poco a poco le uova, aggiungendo un po’ della farina in modo da prevenire la
separazione in grumi.
3 Incorporare gentilmente la miscela di farina, ma non lavorare eccessivamente. Unire la vaniglia,
l’uva passa, le noci, la scorza di limone e le gocce di cioccolato lavorando il composto fino a
quando gli ingredienti risultano amalgamati.
4 Trasferire nello stampo con un cucchiaio e infornare per 45-50 minuti. Lasciar raffreddare nello
stampo per 15 minuti prima di sformare il dolce su una griglia metallica per farlo raffreddare
completamente. Prima di servire spolverizzare con uno strato di zucchero a velo.
syllabub di more schiacciate
per 4 – 6 persone
300 g di more mature 300 ml di panna liquida
75 g di zucchero raffinato 30 ml (2 cucchiai da tavola) di brandy
la scorza grattugiata e il succo di
1
2 limone
1 Con la frusta a velocità 6, frantumare le more assieme allo zucchero e alla scorza di limone
fino a quando si ottiene una poltiglia liquida e contenente grumi. Unire il succo di limone e la
panna.
2 Sostituire la frusta con il frullino e montare il composto alla velocità 10, aggiungendo il brandy
quando inizia ad addensarsi. Continuare a montare fino a quando il composto risulta denso e
leggero, ma ancora abbastanza liquido.
3 Trasferire il composto con un cucchiaio in bicchieri. Servire immediatamente o refrigerare fino
al momento di servire.
74
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
cheesecake al limone (senza cottura)
per 6 – 8 persone
175 g di biscotti tipo digestive 150 g di zucchero raffinato
50 g di burro la scorza grattugiata e il succo di 3 limoni
25 g di zucchero scuro tipo demerara di grosse dimensioni
350 g di formaggio cremoso morbido 450 ml di panna liquida
frutta fresca di stagione, per decorare
1 Schiacciare finemente con un matterello i biscotti in un sacchetto. Sciogliere il burro in una
casseruola, aggiungere lo zucchero demerara e le briciole dei biscotti e mescolare bene per
amalgamare.
2 Versare la miscela in uno stampo per torta incernierato da 20 cm e premere con fermezza con
un cucchiaio.
3 Con il frullino alla velocità 4 montare il formaggio e lo zucchero fino a quando risultano
omogenei. Aggiungere un poco alla volta la scorza e il succo di limone e montare fino ad
amalgamare bene. Trasferire il composto in un’altra ciotola.
4 Con il frullino alla velocità 10 montare la panna fino a quando forma dei picchi soffici.
Incorporare la panna montata al composto di formaggio.
5 Versare lentamente il composto nello stampo in modo che copra in modo uniforme la base di
biscotti. Livellare la superficie, coprire e lasciare in frigorifero per una notte, fino a quando la
torta è ben fredda e solida.
6 Aprire la cerniera dello stampo e far scivolare la torta su un piatto da portata. Decorare con
frutta fresca di stagione.
torta alle carote
per 24 porzioni
10 ml (2 cucchiaini) di lievito in polvere 3 uova
10 ml (2 cucchiaini) di bicarbonato 250 g di ananas spezzettato
di soda con il succo
2,5 ml (
1
2
cucchiaino) di sale 175 g di noci pecan o noci tostate e
10 ml (2 cucchiaini) di cannella tritate
macinata 50 g di cocco secco
5 ml (1 cucchiaino) di noce moscata 250 g di carote grattugiate
macinata 175 g di uva passa
2,5 ml (
1
2 cucchiaino) di chiodi 500 g di farina
di garofano
60 ml (4 cucchiai da tavola) di olio
vegetale
225 g di zucchero raffinato
65 g di zucchero scuro
10 ml (2 cucchiaini) di essenza di vaniglia
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Imburrare uno stampo per torta rettangolare da 33 cm x 25 cm.
Setacciare la farina, il lievito in polvere, il bicarbonato di soda, il sale, la cannella, la noce
moscata e i chiodi di garofano in una ciotola e mettere da parte.
2 Con la frusta alla velocità 4-6 lavorare l’olio, lo zucchero, lo zucchero scuro, la vaniglia e le
uova fino ad ottenere un composto di consistenza omogenea. Ridurre la velocità a 2 e
aggiungere l’ananas, le noci, il cocco, le carote e l’uva passa lavorando fino ad amalgamare
bene gli ingredienti.
3 Incorporare la farina un poco alla volta alla velocità 2 continuando a lavorare il composto fino a
quando gli ingredienti sono ben amalgamati. Versare il composto nello stampo e infornare per
45-50 minuti. Sformare la torta su una griglia di metallo per farla raffreddare. Tagliare in 24
pezzi. Servire la torta da sola o con del burro.
75
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Ricette
glassa reale
sei albumi
1500 g di zucchero a velo
1 Versare i sei albumi nella ciotola del mixer.
2 Inserire la frusta e azionare il mixer alla velocità 2 aggiungendo lo zucchero a velo un poco per
volta in 2-3 minuti, aumentano la velocità a 12 quando gli ingredienti sono amalgamati.
3 Non appena gli ingredienti sono amalgamati continuare a mescolare per altri 45 secondi.
4 Con questa ricetta si ottiene una quantità di glassa sufficiente per ricoprire 2 torte rotonde da
20 cm.
76
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
lær din Kenwood køkkenmaskine at kende
sikkerhed
Inden redskaber sættes på eller tages af, efter brug og inden rengøring, skal
der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten.
Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af svagelige personer uden
opsyn.
Hold børn væk fra maskinen og lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et
barn kan gribe fat i den.
Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monterede redskaber. Kom aldrig
fingre eller andet ind i hængselmekanismen.
Gå aldrig fra maskinen, mens den er i brug.
Anvend aldrig en beskadiget maskine. Få det kontrolleret eller repareret: se
'service', side 81.
Brug kun det medfølgende tilbehør.
Overskrid aldrig de maksimale mængder på side 79.
Lad aldrig børn lege med maskinen.
Maskinen er kun beregnet til privat husholdningsbrug.
Vær forsigtig, når maskinen løftes - den er nemlig meget tung. Sørg for at
hovedet er låst og at skålen, tilbehøret og ledningen er sat fast, før maskinen
løftes.
inden stikket sættes i stikkontakten
Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på
bunden af maskinen.
Denne maskine opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EU-
direktiv 89/336/EØF.
før første anvendelse
1 Fjern alt indpakningsmateriale, herunder materialet omkring skålen.
2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og rengøring', side 81.
kend din Kenwood køkkenmaskine
tilbehørsåbning
mixerhoved
Kenwood mærke – dette kan ikke fjernes
tænd/sluk- og hastighedskontakt
hovedløftearm
motorenhed
skål
stænkskærm
(hvis leveret)
K-spade
piskeris
dejkrog
77
DK
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
mixeren
tilbehør til mixeren og nogle af deres anvendelser
K-spade
Til at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser
og kartoffelmos mv.
piskeris
Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage,
mousse og soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (f.eks. til at
røre fedtstof og sukker) - da det kan beskadige det.
dejkrog
Til gærdeje.
sådan anvendes mixeren
1 Tryk op på hovedudløserarmen bag på maskinen og løft samtidig
hovedet, til det låser fast i løftet stilling.
sådan sættes
et redskab i 2 Ret stiften på akslen ind med rillen på indersiden af redskabet, skub op og
drej med uret for at låse .
3 Sæt skålen i fordybningen. Tryk skålen ned og drej den med uret for at låse
.
4 Tryk op på hovedudløserarmen og sænk samtidig mixerhovedet .
5 Tænd for maskinen og sæt hastighedskontakten på den ønskede
indstilling .
sådan fjernes
et redskab 6 Tryk op, drej mod uret og træk af.
tips
Sluk for maskinen og skrab skålen med en dejskraber, når det er
nødvendigt.
Det er bedst at piske æg, når de har stuetemperatur.
Inden der piskes æggehvider, skal du sørge for, at der ikke er noget fedtstof
eller æggeblomme på piskeriset eller i skålen.
Når du laver butterdej, er det bedst at bruge kolde ingredienser, medmindre
opskriften angiver andet.
Når der røres margarine og sukker til kagedeje, skal fedtstoffet altid have
stuetemperatur eller blødgøres først.
Mixeren er udstyret med en funktion for blød start for at minimere spild.
Hvis der dog tændes for maskinen med en tyk dej i skålen som f.eks. en
brøddej, kan det tage et par sekunder, før mixeren kommer op på den
valgte hastighed.
tips om æltning af brød
vigtigt
Nedenstående maksimale mængder må aldrig overskrides, da
maskinen ellers kan blive overbelastet.
Beskyt maskinens holdbarhed ved altid at lade maskinen hvile 20 minutter
mellem hver anvendelse.
Det er normalt, at mixerhovedet bevæger sig lidt. Hvis du hører, at
maskinen sejtrækker, skal du slukke for den, fjerne halvdelen af dejen
og så ælte hver halvdel for sig.
Ingredienserne blandes bedst, hvis væsken kommes i først.
Stop maskinen med mellemrum og skrab dejen ned fra dejkrogen.
Forskellige slags mel varierer betydeligt med hensyn til den mængde
væske, der skal bruges, og dejens klæbrighed kan have en markant
virkning på maskinens belastning. Det tilrådes, at du holder øje med maskinen,
mens dejen æltes; dette arbejde bør ikke vare længere end 5 minutter.
78
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
hastighedskontakt
Disse er kun vejledende og vil variere afhængig af den mængde, der skal
blandes.
K-spade
røring af fedtstof og sukker: start på 2 og sæt gradvist hastigheden
op til 12.
piskning af æg til cremede blandinger: 6 - 12.
iblanding af mel, frugt mv.: 2 - 4.
kager, hvor alle ingredienser tilsættes samtidigt: start på
hastighed 2 og sæt gradvist hastigheden op til 12.
blanding af fedtstof i mel: 2 - 4.
piskeris
Sæt gradvist hastigheden op til 12.
dejkrog
Start på 2 og sæt hastigheden på til 4 eller 6.
maksimale mængder
butterdej
500 g mel
frugtkagedej
2 kg samlet vægt
tyk gærdej
600 g mel
blød gærdej
650 g mel
æggehvider
12 (Det minimale antal æggehvider, maskinen kan piske, er 2 stk. i
mellemstørrelse).
79
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektronisk hastighedssensorkontrol
Mixeren er udstyret med en elektronisk hastighedsføler, som er konstrueret til
at opretholde hastigheden under forskellige belastningsforhold, som f.eks.
når der æltes brøddej eller når der kommes æg i en kagedej. Der kan derfor
høres en vis variation i hastigheden under arbejdet, efterhånden som
maskinen indstiller sig til belastningen og den valgte hastighed – dette er
normalt.
sådan monteres og anvendes
stænkskærmen
1 Løft mixerhovedet, til det låser.
2 Sæt skålen og det ønskede redskab på.
3 Skub den smalle del af stænkskærmen under mixertilbehøret .
4 Sæt stænkskærmen på skålen.
5 Drej stænkskærmen, indtil den smalle del af skærmen er rettet ind med
fordybningen på redskabsåbningen .
6 Sænk mixerhovedet.
7 Drej stænkskærmens åbning til den ønskede stilling.
8 Sæt slisken på stænkskærmen ved at anbringe fligene i rillerne .
9 Stænkskærmen fjernes ved at bruge samme fremgangsmåde, men i
omvendt rækkefølge.
Under blandingen kan ingredienserne kommes direkte ned i skålen via
slisken.
80
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
rengøring og service
vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud
af stikkontakten.
motorenhed
Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke.
Brug aldrig skurende midler og kom aldrig maskinen i vand.
skål, redskaber,
stænkskærm
Vaskes i hånden og tørres grundigt eller vaskes i opvaskemaskine.
Hvis du har en skål af rustfrit stål, må du aldrig bruge en stålbørste, ståluld
eller blegemidler. Kalkmærker kan fjernes med eddike.
Skålen må ikke udsættes for direkte varme (komfurer, ovne,
mikrobølgeovne).
service og kundeservice
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af
KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler.
Hvis du har brug for hjælp med:
brug af maskinen
service eller reparationer
så kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
81
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Fyld dit hjem med den lækre duft af kager, tærter og småkager, som du har lavet med din
røremaskine!
Lagkage med jordbær og appelsinskum 83
Chokoladekage med trøffelcreme 83
Ingefærkage 84
Streuselkuchen med hindbær 84
Små tærter med citron- og ricottafyld 85
Mørdej med variationer 85
Citronmarengstærte 86
Marengskage 86
Hvid chokolademousse 87
Småkager med valnødder, mandler og hasselnødder 87
Brownies med stykker af hvid chokolade 87
Biscotti 88
Tærte med pekannødder 88
Kage med hvid chokoladetrøffel 89
Flettet frugtkrans 89
Valnøddekage med chokoladestykker 90
Syllabub med brombær 90
Ostekage med citron (skal ikke bages) 91
Gulerodskage 91
Hård glasur 91
82
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Lagkage med jordbær og appelsinskum
8-10 personer
150 g hvedemel 3 dl piskefløde
25 g majsstivelse 1 spsk sukker
6 æg revet skal og saft af 1 appelsin
175 g sukker 225 g jordbær
75 g smeltet smør flormelis til pynt
1 Varm ovnen op til 180°. Smør en springform (23 cm), og læg et stykke bagepapir, som du har
klippet til, i bunden af formen. Bland mel og majsstivelse.
2 Pisk æg og sukker sammen i røreskålen med det almindelige piskeris ved hastighed 12, indtil
blandingen er meget tyk og lys, og du kan trække spor i den.
3 Fold forsigtigt halvdelen af melblandingen i med en metalske. Tilsæt halvdelen af det smeltede
smør, idet du hælder det ned langs kanten af røreskålen. Fold den resterende melblanding og
det resterende smør i lidt efter lidt.
4 Hæld blandingen ned i den klargjorte springform, og bag i 45-50 minutter, indtil kagen er tilpas
hævet og gylden. Vend den ud på en bagerist, og lad den køle af.
5 Pisk fløde, sukker og appelsinsaft til skum med det almindelige piskeris ved hastighed 12. Fold
den revne appelsinskal i. Tag 5 jordbær fra til pynt, og skær de resterende jordbær i skiver.
6 Flæk kagen, og spred flødeskummet og de skiveskårne jordbær ud på den nederste halvdel.
Læg kagen sammen. Pynt med de hele bær, drys med flormelis, og servér.
Chokoladekage med trøffelcreme
8-10 personer
200 g mørk chokolade af god 75 g sigtet hvedemel1/2 tsk bagepulver
kvalitet, brækket i stykker 1 spsk kakao, sigtet
175 g blødt smør Til trøffelcremen:
175 g sukker 400 ml piskefløde
4 æg delt i blommer og hvider 225 g mørk chokolade af god kvalitet,
100 g malede mandler brækket i stykker
1 Varm ovnen op til 180°. Smør en springform (20 cm), og læg et stykke bagepapir, som du har
klippet til, i bunden af formen. Kom chokoladen i en skål, og smelt den i vandbad.
2 Rør smør og sukker sammen i røreskålen med det kraftige piskeris ved hastighed 8, indtil
blandingen er lys og luftig. Tilsæt æggeblommerne lidt efter lidt.
3 Bland de malede mandler og den smeltede chokolade i ved hastighed 2. Bland mel og
kakaopulver i, og hæld blandingen over i en stor skål.
4 Pisk æggehviderne stive med det almindelige piskeris ved hastighed 12. Fold æggehviderne i
kageblandingen med en metalske. Ingredienserne skal blandes godt.
5 Hæld blandingen ned i den klargjorte springform, og bag i 45-50 minutter, eller indtil kagen
føles fast. Lad kagen køle af i formen i 5 minutter, tag den ud af formen, og lad den derefter
køle helt af på en bagerist.
6 Lav i mellemtiden trøffelcremen: Kom fløden i en kasserolle, og opvarm den til kogepunktet.
Tag kasserollen af varmen, tilsæt chokoladestykkerne, og rør rundt, indtil chokoladen er
smeltet. Lad blandingen køle af, og stil den koldt, indtil den tykner.
7 Flæk kagen, og smør en del af trøffelcremen på den nederste halvdel. Læg kagen sammen,
og fordel den resterende trøffelcreme oven på kagen. Træk eventuelt en kniv igennem, så der
opstår et flot mønster.
83
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Ingefærkage
8 personer
300 g hvedemel 150 g sirup
2 tsk stødt ingefær 100 g lyst muscovadosukker
1 tsk krydderiblanding (f.eks. stødt 1
1
2 dl mælk
nellike, kanel, muskat, kardemomme) 2 æg
1
2 tsk bagepulver 100 g drænet, syltet ingefær, skåret
1
1
2 tsk natron i tynde skiver
100 g smør 2 spsk lage fra den syltede ingefær
50 g melassesukker (kan erstattes af eller opvarmet sirup
brun farin eller rørsukker)
1 Varm ovnen op til 170°. Smør en springform (18 cm), og beklæd den med bagepapir. Sigt mel,
stødt ingefær, krydderiblanding, bagepulver og natron ned i røreskålen.
2 Kom smør, melassesukker, sirup og sukker i en lille kasserolle, og opvarm det forsigtigt, indtil
smørret er smeltet, mens du indimellem rører rundt.
3 Bland den smeltede blanding samt mælk, æg og 75 g syltet ingefær med de tørre
ingredienser, og rør det hele godt sammen med det kraftige piskeris ved hastighed 2. Hæld
blandingen i den klargjorte form, og fordel den resterende syltede ingefær oven på.
4 Bag kagen i 1-1
1
4 time, indtil den er hævet tilpas og lige netop fast, når du trykker på den. Lad
kagen køle af i formen i 10 minutter, vend den derefter ud på en bagerist, og lad den køle helt
af. Skær kagen i 8 stykker. Dryp lidt af lagen fra den syltede ingefær eller opvarmet sirup over
ved servering.
Streuselkuchen med hindbær
6-8 personer
250 g hvedemel2 tsk bagepulver 75 g malede mandler
1 tsk stødt kanel 1 æg
175 g blødt smør 350 g hindbær
100 g sukker 1 tsk majsstivelse
1 Varm ovnen op til 200°. Smør en springform (23 cm). Rør mel, kanel og smør sammen i
røreskålen med det kraftige piskeris ved hastighed 2.
2 Tilsæt sukker og malede mandler, og rør, indtil blandingen har en letsmuldrende konsistens.
Rør ikke for meget.
3 Tag 175 g af blandingen fra, og stil det til side. Rør ægget og resterende del af blandingen
sammen med piskeriset.
4 Hæld dejen over i den klargjorte form, og tryk dejen ned i bunden og ca. 2,5 op ad formens
sider ved hjælp af en metalske og fingrene.
5 Ryst hindbær og majsstivelse sammen, og spred blandingen ud over dejen.
6 Drys den resterende smuldredej over, og bag kagen i 25-30 minutter, eller indtil den er gylden.
Lad kagen køle af i formen i 30 minutter, tag den derefter ud af formen, og lad den køle helt af
på en bagerist.
84
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Små tærter med citron- og ricottafyld
6 personer
1 portion mørdej med nødder, 2 æg
Fyld: 1
1
4 dl kaffefløde
75 g ricottaost hindbær eller blåbær til pynt
75 g sukker flormelis til pynt
saften af 2 citroner
1 Rul dejen ud på et let meldrysset bord, og udstik 6 runde plader med en almindelig rund eller
rillet udstikker (11 cm). Beklæd 6 store muffinforme med dejen. Prik tærtebundene med en
gaffel, anbring et stykke bagepapir oven på tærtebundene, og fyld dem op med tørrede
bønner. Lad dejen hvile koldt og tildækket i 20 minutter.
2 Varm ovnen op til 190°, og bag tærtebundene i 10 minutter. Fjern de tørrede bønner og
papiret, og bag tærtebundene i yderligere 5 minutter.
3 Lav i mellemtiden fyldet: Rør ricottaost og sukker godt sammen i røreskålen med det
almindelige piskeris ved hastighed 4. Hæld derefter citronsaften i lidt efter lidt, mens piskeriset
stadig kører, indtil blandingen har en ensartet konsistens. Tilsæt æg og fløde, og pisk igen.
4 Sænk ovntemperaturen til 180°. Fordel citronfyldet på tærtebundene, og bag i 20 minutter,
eller indtil fyldet er stivnet.
5 Lad tærterne køle af på en bagerist. Pynt med hindbær eller blåbær, og drys med flormelis.
Mørdejs med variationer
Mængden passer til en tærteform på 20-23 cm
175 g hvedemel 75 g smør eller margarine, skåret i små stykker
en knivspids salt 3 spsk koldt vand
1 Kom mel, salt og smør i røreskålen. Bland ingredienserne med det kraftige piskeris ved
hastighed 2, indtil blandingen ligner fine brødkrummer.
2 Tilsæt vandet, mens piskeriset stadig kører. Dejen samles til en klump.
3 Tag dejen over på et let meldrysset bord, og ælt den let. Ælt ikke dejen for meget. Pak dejen
ind i husholdningsfilm, og lad den hvile i køleskabet i 30 minutter, før du ruller den ud.
Variationer:
Mørdej med nødder: Tilsæt 25 g meget finthakkede eller malede mandler, hasselnødder
eller valnødder i slutningen af trin 1.
Mørdej med æg: Tilsæt en æggeblomme eller et helt sammenpisket æg i trin 2, og tilsæt
tilstrækkeligt vand, til at dejen kan samles.
Mørdej med æg og sukker: Tilsæt 2-3 tsk sukker i slutningen af trin 1.
85
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Citronmarengstærte
6-8 personer
1 portion mørdej med æg, se side 85 3 æggeblommer
1 citron Til marengsen:
2 appelsiner 3 æggehvider
2 limefrugter 150 g sukker
65 g majsstivelse revet limeskal til pynt
50 g sukker
1 Udrul dejen på et let meldrysset bord, og beklæd en rillet metaltærteform (23 cm) med dejen.
Prik bunden med en gaffel, og lad den hvile koldt i 30 minutter. Varm ovnen op til 190°.
2 Anbring et stykke bagepapir oven på tærtebunden, fyld op med tørrede bønner, og bag i 15
minutter. Fjern de tørrede bønner og papiret, og bag tærtebunden i yderligere 5 minutter. Riv
imens citronen og 1 appelsin, og stil den revne skal tilside. Halver citrusfrugterne, og pres
dem. Bland saften med koldt vand, så der i alt er 4
1
2 dl.
3 Rør majsstivelsen ud i 1
1
4 koldt vand.
4 Kom citrussaftblandingen i en kasserolle sammen med den revne citron- og appelsinskal, og
opvarm blandingen til kogepunktet. Tag kasserollen af varmen, og lad blandingen køle lidt af.
Rør den udrørte majsstivelse i, sæt kasserollen over varmen igen, og opvarm blandingen
langsomt, indtil den tykner, mens du hele tiden rører rundt. Rør æggeblommerne i, og spred
cremen ud på tærtebunden.
5 Pisk æggehviderne til marengsen i røreskålen ved hastighed 12, indtil de er stive, men ikke
tørre. Tilsæt sukker lidt efter lidt, indtil marengsmassen er meget stiv.
6 Spred marengsmassen ud oven på citroncremen. Bag tærten i 5-10 minutter, eller indtil den er
gylden. Server varm eller kold.
Marengskage
6-8 personer
4 æggehvider 3 dl piskefløde
225 g sukker 450 g frisk, blød frugt, f.eks. jordbær,
1 tsk majsstivelse hindbær eller fersken-, blomme-,
1 spsk hvidvinseddike eller ananasstykker
1
2
tsk vaniljeessens
1 Varm ovnen op til 130°. Beklæd en bageplade med bagepapir, og tegn en cirkel (23 cm) på
det.
2 Kom æggehviderne i røreskålen. Pisk æggehviderne stive med det almindelige piskeris ved
hastighed 12. Tilsæt sukkeret lidt efter lidt, nogle få skefulde ad gangen, og pisk godt efter
hver skefuld, indtil marengsmassen er stiv og blank.
3 Bland majsstivelse, eddike og vaniljeessens, og fold det i marengsmassen med en metalske.
Spred marengsmassen ud i cirklen på bagepapiret, og lav en stor fordybning i midten.
4 Bag marengsen i 1
1
2 time, indtil den er bagt, men stadig lidt blød i midten. Sluk ovnen, og lad
marengsbunden køle af i ovnen i mindst 3 timer. Lad den derefter køle helt af på en bagerist.
5 Pisk fløden stiv med det almindelige piskeris ved hastighed 12. Fyld midten af marengsbunden
med flødeskum, og læg frugten ovenpå.
86
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Hvid chokolademousse
4 personer
175 g hvid chokolade, brækket
1
4 tsk citronsaft
i stykker 2
1
4 dl piskefløde
knap 1 dl mælk revet mørk chokolade til pynt
2 æggehvider
1 Kom chokoladen i en stor skål, og smelt den i vandbad. Rør mælken i, og stil blandingen til
side.
2 Bland æggehvider og citronsaft, pisk blandingen stiv med det almindelige piskeris ved
hastighed 12, og fold derefter den derefter i chokoladeblandingen med en metalske.
Ingredienserne skal blandes godt.
3 Pisk fløden stiv med det almindelige piskeris ved hastighed 12. Fold den forsigtigt i
chokoladeblandingen.
4 Kom moussen i 4 glas, og sæt den i køleskabet i mindst 2 timer. Drys med revet chokolade,
og server.
Småkager med valnødder, mandler og hasselnødder
20 stk.
100 g hasselnødder 50 g hakkede valnødder
5 æggeblommer fintrevet skal af 1 appelsin
100 g sukker 50 g mandelflager
1
2 tsk vaniljeessens
1 Varm ovnen op til 150°. Hak hasselnødderne. Kom æggeblommer, sukker og vaniljeessens i
røreskålen, og rør ingredienserne sammen med det kraftige piskeris ved hastighed 6-8. Tilsæt
valnødder, hasselnødder og revet appelsinskal.
2 Sæt små toppe af blandingen på en bageplade, der er beklædt med et stykke bagepapir, og
tryk let på toppene. Der bliver 20 småkager af blandingen.
3 Drys mandelflager over småkagerne, tryk dem let ned i dejen, og bag småkagerne i 18-20
minutter, indtil de er gyldenbrune. Lad småkagerne køle af på bagepladen, og opbevar dem i
en lufttæt beholder.
Brownies med stykker af hvid chokolade
16 stk.
100 g hasselnødder eller valnødder 2 æg
75 g hvid chokolade 75 g sukker
175 g hvide chokoladeknapper 1 tsk vaniljeessens
50 g smør 75 g hvedemel
1
2 tsk bagepulver
1 Varm ovnen op til 180°. Smør en springform (18 cm) let, og beklæd den med bagepapir. Hak
nødderne groft, og stil dem til side.
2 Bræk den hvide chokolade i små stykker, og smelt den langsomt i en lille kasserolle sammen
med smørret, mens du hele tiden rører rundt. Lad blandingen køle af i 5 minutter.
3 Kom æg, sukker, mel, vanilje og den smeltede chokoladeblanding i røreskålen, og rør
blandingen godt sammen med det kraftige piskeris ved hastighed 8. Tilsæt de hakkede
nødder og de hvide chokoladeknapper. Rør igen.
4 Hæld blandingen over i den klargjorte form, og bag i 30-35 minutter. Lad kagen køle af i
formen, og skær den i små firkanter ved serveringen.
87
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Biscotti
24 stk.
50 g mandelflager 225 g hvedemel
50 g blødt smør 2 tsk bagepulver
100 g sukker 1 tsk stødt koriander
1 æg 40 g polenta (majsmel)
1 spsk orangelikør 50 g grofthakkede pistacienødder
fintrevet skal af 1 lille appelsin
1 Varm ovnen op til 170°. Rist mandlerne i 5-10 minutter, lad dem køle af, og hak dem meget
groft. Smør en bageplade let.
2 Rør smør og sukker sammen i røreskålen med det kraftige piskeris ved hastighed 12, indtil
blandingen er lys og blank. Rør æg, likør og revet appelsinskal i. Tilsæt mel, bagepulver, stødt
koriander og polenta, og bland ingredienserne til en blød dej ved hastighed 2. Tilsæt
nødderne, og rør dejen godt sammen ved hastighed 2.
3 Tag dejen over på et let meldrysset bord, og ælt den let. Del dejen i to, og rul hvert stykke ud
til rektangler på 5x2 cm.
4 Sæt dejen på den klargjorte bageplade, og lade den hvile koldt i 20 minutter. Bag dejen i ca.
30 minutter, indtil den netop er fast. Lad stykkerne køle af på en bagerist i ca. 10 minutter, og
skær dem derefter i skrå stykker (1 cm brede).
5 Læg kagerne på bagepladen med skæresiden nedad, og bag dem i yderligere 10 minutter,
indtil de er sprøde. Lad dem køle af på en bagerist, og opbevar dem i en lufttæt beholder.
Tærte med pekannødder
6 personer
1 portion mørdej med æg, se side 85 40 g smeltet smør
175 g pekannødder 1 tsk vaniljeessens
175 g brun farin 1
3
4 dl kondenseret mælk
1 spsk sirup 2 sammenpiskede æg
1 Udrul dejen på et let meldrysset bord, og beklæd en rillet metaltærteform (23 cm) med dejen.
Prik bunden med en gaffel, og lad den hvile koldt og tildækket i 20 minutter.
2 Varm ovnen op til 190°. Anbring et stykke bagepapir oven på tærtebunden, fyld op med
tørrede bønner, og bag i 10 minutter. Fjern de tørrede bønner og papiret, og bag tærtebunden
i yderligere 5 minutter. Tag tærtebunden ud af ovnen. Sænk ovntemperaturen til 170°.
3 Hak 100 g af pekannødderne, og stil de resterende nødder til side. Pisk de resterende
ingredienser godt sammen med det almindelige piskeris ved hastighed 10.
4 Spred blandingen ud på tærtebunden, og læg de halve pekannødder i cirkelmønster ovenpå.
5 Bag i 35-40 minutter, indtil tærten er gylden og føles fast. Server med is eller flødeskum.
88
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Kage med hvid chokoladetrøffel
8 personer
Til kagen:
1
2 tsk salt
150 g blødt smør 2
3
4 dl mælk
300 g sukker 250 g smeltet hvid chokolade
4 æg Til trøffelcremen:
1 tsk vaniljeessens 250 g hvid chokolade, brækket i stykker
350 g hvedemel 2
3
4 dl piskefløde
2
1
2 tsk bagepulver høvlet mørk chokolade til pynt
1 Til kagen: Varm ovnen op til 180°. Smør to runde kageforme (20 cm), og læg et stykke
bagepapir, som du har klippet til, i bunden af formene.
2 Rør smørret blødt med det kraftige piskeris ved hastighed 8. Tilsæt sukkeret, og rør, indtil
blandingen er lys og luftig. Rør æg og vaniljeessens i lidt efter lidt, og tilsæt lidt mel for at
undgå, at æggene koagulerer.
3 Sigt de resterende tørre ingredienser ned i røreskålen, og rør ved hastighed 2. Bland
chokolade og mælk, og rør det i kageblandingen.
4 Hæld kagedejen over i to forme, og bag i 30 minutter. Lad kagerne køle af i formene i 10
minutter, vend dem derefter ud på en bagerist, og lad dem køle helt af.
5 Kom chokoladen til trøffelcremen i en skål, og smelt den i vandbad. Tag den smeltede
chokolade af varmen.
6 Pisk fløden stiv med det almindelige piskeris ved hastighed 12. Fold chokoladeblandingen i
flødeskummet. Smør en del af trøffelcremen på den ene kage, og læg kagerne sammen.
Fordel den resterende trøffelcreme oven på kagen. Pynt med spåner af mørk chokolade.
Server afkølet.
Flettet frugtkrans
6 personer
1 krans
450 g glutenrigt hvedemel 75 g sultanas
1 tsk stødt kanel 50 g sukker
1
2 tsk stødt ingefær revet skal af
1
2 citron
1
2
tsk salt 1 spsk olivenolie
7 g tørgær (1
1
2 tsk) 3 dl lunken mælk
50 g hakkede mandler eller valnødder sammenpisket æg til pensling
1 Sigt mel, kanel, ingefær og salt ned i røreskålen. Tilsæt gær, nødder, sultanas, sukker,
citronskal, olivenolie og mælk. Sæt dejkrogene på, og rør ingredienserne sammen til en blød
dej ved hastighed 2.
2 Øg derefter hastigheden til 4-6, og ælt i yderligere 7 minutter, indtil dejen er blød og elastisk.
Tag dejen op af røreskålen, og form den til en kugle. Læg den tilbage i røreskålen, og lad den
hæve tildækket et lunt sted i 1-1
1
2 time, eller indtil den har fordoblet sit omfang.
3 Tag dejen ud på et meldrysset bord, og del den i 3 lige store stykker. Rul hvert stykke til en
pølse, der er 62 cm lang. Læg pølserne ved siden af hinanden.
4 Flet pølserne sammen. Form en krans af dejen, og tryk sammenføjningen godt sammen.
5 Anbring kransen på en let olieret bageplade, dæk den med olieret husholdningsfilm, og lad
den hæve et lunt sted i 30-45 minutter, indtil den har fordoblet sit omfang. Varm ovnen op til
200°.
6 Pensl med æggestrygelse, og bag i 20-25 minutter, eller indtil den er hævet og gylden. Lad
den derefter køle af på en bagerist. Skær i skiver ved servering.
89
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Valnøddekage med chokoladestykker
6 personer
1 kage
75 g sukker 1 tsk vaniljeessens
85 g hvedemel 2 spsk korender eller rosiner
1 tsk bagepulver 25 g hakkede valnødder
4 spsk majsstivelse revet skal af
1
2 citron
130 g blødt smør 3 spsk chokoladeknapper
2 æg flormelis til pynt
1 Varm ovnen op til 180°. Smør en aflang kageform (450 g), og beklæd den med bagepapir.
Drys 2 tsk af sukkeret i formen og ryst den, så sukkeret fordeler sig på siderne og i bunden af
formen.
2 Sigt mel, bagepulver og majsstivelse ned i en røreskål. Rør smørret blødt med det kraftige
piskeris ved hastighed 10-12. Tilsæt den resterende mængde sukker, og fortsæt med at røre,
indtil blandingen er lys og luftig. Rør æggene i lidt efter lidt, og tilsæt lidt mel for at undgå, at
æggene koagulerer.
3 Fold forsigtigt den resterende melblanding i, rør ikke for meget. Fold vaniljeessens, korender
eller rosiner, valnødder, revet citronskal og chokoladeknapper i. Ingredienserne skal blandes
godt.
4 Hæld blandingen over i formen, og bag i 45-50 minutter. Lad kagen køle af i formen i 15
minutter, og lad den derefter køle helt af på en bagerist. Drys et jævnt lag flormelis over før
servering.
Syllabub med brombær
4-6 personer
300 g modne brombær 3 dl piskefløde
75 g sukker
1
4 dl cognac
fintrevet skal og saft af
1
2 citron
1 Mos brombærrene med sukker og revet citronskal med det kraftige piskeris ved hastighed 6,
indtil du får en ujævn, tyndtflydende blanding. Rør citronsaft og fløde i.
2 Udskift det kraftige piskeris med det almindelige piskeris, og pisk blandingen ved hastighed
10. Tilsæt cognacen, når blandingen begynder at tykne. Fortsæt med at piske, indtil
blandingen er tyk og let, men ikke for stiv.
3 Kom blandingen i portionsglas. Server syllabub'en straks, eller stil den i køleskabet, indtil den
skal spises.
90
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Kage- og dessertopskrifter
Ostekage med citron (skal ikke bages)
6-8 personer
175 g digestivekiks 150 g sukker
50 g smør revet skal og saft af 3 store citroner
25 g demerarasukker 4
1
2 dl piskefløde
350 g fuldfed flødeost sæsonens friske frugt til pynt
1 Kom digestivekiksene i en pose, og knus dem fint med en kagerulle. Smelt smørret i en
kasserolle, tilsæt demerarasukker og kiksekrummer, og rør godt.
2 Kom kikseblandingen i en springform (20 cm), og tryk den godt ned med en ske.
3 Rør flødeost og sukker godt sammen med det almindelige piskeris ved hastighed 4. Tilsæt
revet citronskal og citronsaft lidt efter lidt, og rør godt. Kom blandingen i en tom skål.
4 Pisk fløden stiv med det almindelige piskeris ved hastighed 10. Fold flødeskummet i
osteblandingen.
5 Hæld langsomt osteblandingen ud over kiksebunden i springformen i et jævnt lag. Glat
overfladen, og stil ostekagen tildækket i køleskabet natten over.
6 Skær kagen fri af formen, og flyt den over på et fad. Pynt med sæsonens friske frugt.
Gulerodskage
24 stykker
2 tsk bagepulver 2 tsk vaniljeessens
2 tsk natron 3 æg
1
2 tsk salt 250 g findelt ananas med saft
2 tsk stødt kanel 175 g hakkede, ristede pekan- eller valnødder
1 tsk stødt muskat 50 g kokosmel
1
2 tsk stødt nellike 250 g revet gulerod
4 spsk vegetabilsk olie 175 g rosiner
225 g sukker 500 g hvedemel
65 g brun farin
1 Varm ovnen op til 180°. Smør en kageform (25 x 33 cm). Sigt mel, bagepulver, natron, salt,
kanel, muskat og nellike ned i en skål, og stil den tilside.
2 Rør olie, sukker, farin, vaniljeessens og æg godt sammen med det kraftige piskeris ved
hastighed 4-6. Sænk hastigheden til 2, tilsæt ananas, valnødder, kokosmel, revet gulerod og
rosiner, og rør godt.
3 Tilsæt melblandingen lidt efter lidt ved hastighed 2, og rør godt. Hæld blandingen over i
formen, og bag i 40-50 minutter. Vend kagen ud på en bagerist, og lad den køle af. Skær
kagen i 24 stykker. Server kagen, som den er, eller med smør.
Hård glasur
6 æggehvider
1500 g flormelis
1 Kom de 6 æggehvider i røreskålen.
2 Tilsæt flormelis lidt efter lidt i løbet af 2-3 minutter med det kraftige piskeris ved hastighed 2,
og øg hastigheden til 12, når blandingen bliver sammenhængende.
3 Når ingredienserne er rørt godt sammen, skal du fortsætte med at røre i 45 sekunder.
4 Mængden passer til 2 runde kager på 20 cm.
91
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
lär känna din köksmaskin från Kenwood
säkerheten
Stäng av maskinen och dra ut kontakten innan du monterar på eller tar bort
verktyg, efter användningen och före rengöring.
Maskinen är inte avsedd att användas av handikappade utan översyn.
Håll barn på avstånd från maskinen och låt aldrig sladden hänga ner så ett
barn kan gripa tag i det.
Håll fingrarna borta från rörliga delar och monterade verktyg. Sätt aldrig
fingrar eller något annat i fällmekanismen.
Lämna aldrig maskinen obevakad.
Använd aldrig en skadad maskin. Få den kontrollerad eller reparerad: se
"service", sid. 96.
Använd aldrig ej auktoriserade verktyg.
Överstig inte maxmängderna på sid. 94.
Låt inte barn leka med maskinen.
Använd bara maskinen för avsett ändamål i hemmet.
Var försiktig när du lyfter maskinen. Den är tung. Se till att blandarhuvudet är
låst och att skålen, verktygen och sladden sitter stadigt innan du lyfter
maskinen.
innan du sätter i kontakten
Kontrollera att din eltyp stämmer med vad som anges på undersidan av
maskinen.
Maskinen uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG.
innan du använder maskinen för första gången
1 Tag bort all förpackning, även transportskyddet runt skålen.
2 Diska delarna: se "skötsel och rengöring" sid. 96.
lär känna din köksmaskin från Kenwood
verktygsfattning
blandarhuvud
Kenwoodmärket - det är inte meningen att det ska tas bort
knapp för på/av och hastighetsinställning
spak för att lyfta blandarhuvudet
kraftdel
skål
ingrediensskärm (om sådant finns med)
spade
visp
degkrok
92
S
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
degblandaren
blandarverktygen och några användningsområden
spade
För att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chouer och
potatismos.
visp
För ägg, grädde, pannkakssmet, pösig sockerkaka, maräng, ostkaka,
fromage, sufflé. Använd inte vispen för tyngre blandningar (t.ex. för att
röra fett och socker). Då kan den skadas.
degkrok
För jäsdegar.
hur du använder din degblandare
1 Tryck upp spaken för att lyfta blandarhuvudet på baksidan av apparaten
samtidigt som du lyfter blandarhuvudet tills det låses fast i höjt läge.
sätta i ett verktyg 2 Se till att stiftet på drivaxel passar in i uttaget på sidan av verktyget, tryck
uppåt och vrid medurs så att det låses fast .
3 Ställ skålen på basen, tryck ner och vrid medurs så den låses fast .
4 Tryck upp spaken för frigöring av blandarhuvudet samtidigt som du
sänker blandarhuvudet .
5 Koppla på maskinen och ställ hastighetsreglaget i önskat läge .
ta bort ett verktyg 6 Tryck upp, vrid moturs och dra av det.
tips
Koppla av maskinen och skrapa skålen med en spatel om så behövs.
Ägg går lättast att vispa om de är i rumstemperatur.
Innan du vispar äggvitor måste du se till att vispen och skålen är helt fria
från fett och äggula.
Använd kalla ingredienser för pajdeg, såvida det inte står något annat i
receptet.
Om du ska röra fett och socker till kakdeg får fettet inte vara kylskåpskallt.
Låt det stå framme eller värm det först.
Din degblandare har en mjukstartsfunktion för att det inte ska stänka när du
kopplar på. Du märker kanske att det kan ta ett par sekunder för maskinen
att komma upp i den inställda hastighet om du har en tung deg i skålen t.ex.
jäsdeg.
att tänka på när du bakar bröd
viktigt
Överskrid aldrig maxmängderna nedan - då överbelastar du maskinen.
För att förlänga maskinens livslängd bör du alltid låta den stå i 20 minuter
mellan arbetspassen.
Det är normalt att blandarhuvudet rör sig något. Om du hör att maskinen
ansträngs bör du stänga av, ta ut hälften av degen och knåda de båda
hälfterna var för sig.
Ingredienserna blandas bäst om du häller i vätskan först.
Stanna maskinen då och då och skrapa ner blandningen från degkroken.
Mjöl kan variera mycket beträffande hur stor mängd vätska som behövs.
Hur kletig degen är kan göra stor skillnad på hur hårt maskinen belastas.
Du bör därför hålla ett öga på maskinen medan degen blandas. Det tar
normalt inte längre än 5 minuter.
93
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
hastighetsreglage
De här angivna hastigheterna är bara avsedda som vägledning. Mycket
beror på mängden i skålen och på vad det är som blandas.
spade
För att röra fett och socker, börja på 2 och öka gradvis till 12.
För att vispa ägg pösigt, 6 - 12.
För att vika ner mjöl, russin etc, 2 - 4.
Allt-i-ett-kakor, börja på hastighet 2, öka gradvis till 12.
Blanda in fett i mjöl, 2 - 4.
visp
Öka gradvis till 12.
degkrok
Börja på 2, öka till 4 eller 6.
maxmängder
pajdeg
500g mjöl
tung kaka
2 kg sammanlagt
tung jäsdeg
600 g mjöl
lätt jäsdeg
650 g mjöl
äggvitor
12 (Minst 2 medelstora äggvitor behövs för att de ska kunna vispas).
94
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektronisk hastighetssensor
Degblandaren har en elektronisk hastighetssensor för att samma hastighet
ska upprätthållas under olika belastningsförhållanden, t.ex. när du knådar
deg eller tillsätter ägg till kakdeg. Ibland kan det höras hur varvtalet varierar
under användningen när maskinen anpassar sig till belastningen och den
inställda hastigheten. Det är fullt normalt.
montera och använda
ingrediensskärmen
1 Höj blandarhuvudet tills det låses fast.
2 Sätt i skålen och önskat verktyg.
3 Skjut den smala delen av ingrediensskärmen under verktyget .
4 Montera ingrediensskärmen på skålen.
5 Vrid ingrediensskärmen så att den smala delen kommer i linje med skåran
på verktygsfästet .
6 Sänk blandarhuvudet.
7 Vrid öppningen på ingrediensskärmen till önskat läge.
8 Montera ingrediensrännan på ingrediensskärmen så att tungorna passar i
uttagen .
9 För att ta bort ingrediensskärmen gör du samma sak i motsatt ordning.
Du kan hälla ingredienserna direkt ner i skålen genom ingrediensrännan
medan maskinen går.
95
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
rengöring och service
skötsel och rengöring
Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den.
kraftdelen
Torka av med en fuktig trasa och torka efter med en torr.
Använd aldrig skurmedel och doppa inte maskinen i vatten.
skål, verktyg,
ingrediensskärm
Diska för hand och torka noga, eller maskindiska.
Använd aldrig trådborste, stålull eller blekmedel för att göra ren den rostfria
skålen. Kalkavlagringar kan avlägsnas med ättika.
Håll borta från värme (spishäll, ugn, mikrougn).
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas av KENWOOD
eller av en av KENWOOD godkänd verkstad.
Om du behöver hjälp med
maskinens användning
service eller reparationer
kan du kontakta butiken där du köpte maskinen.
96
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Fyll ditt hem med härlig doft av nybakade bakelser och kakor med hjälp av Kenwood
köksmaskin.
page
Sockerkaka med Jordgubbar och Grädde 98
Fyllig Choklad Kaka 98
Gingerbread - Ingefärskaka 99
Hallon Paj 99
Lemon Curd Paj 100
Pajskal 100
Citron Maräng Paj 101
Pavlova 101
Vit Choklad Mousse 102
Valnöt, Mandel och Hasselnöts kakor 102
Brownies 102
Biscotti 103
Pekannöt Paj 103
Vit Choklad Kaka 104
Fruktkaka från Medelhavet 104
Choklad och Valnöts kaka 105
Björnbär och Konjaks Mousse 105
Citron Cheesecake 105
Morotskaka 106
Royal Icing - Glasyr 106
97
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Sockerkaka med Jordgubbar och Grädde
8-10 pers.
150g mjöl 3dl visp grädde
25g majsmjöl (ex.Maizena) 15ml strösocker
6 ägg rivet skal och juice från 1 apelsin
175g strösocker 225g jordgubbar
75g smält smör florsocker till pudring av kakan
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en rund form ca 20-24cm i diameter.
2 Montera ballongvispen, vispa ägg och socker i bunken på hastighet 12 tills smeten blir ljus och
fluffig.
3 Sikta mjöl och majsmjöl ned i äggsmeten. Tillsätt även det smälta smöret. Vispa smeten så att
allt blir mixat.
4 Häll upp smeten i den smorda formen och grädda i ugn 40-45 minuter eller tills kakan fått en
gyllenbrun färg.
5 Tag ut kakan och vänd den upp och ned över ett galler så den lossnar och kan svalna.
6 Vispa grädden, socker och apelsin juicen med ballongvispen på hastighet 12 tills den blir tjock
och fluffig. Tillsätt det rivna apelsinskalet och vänd ner i grädden.
7 Dela kakan och bred ut grädden. Skär jordgubbar i tunna skivor (spara dock ca 5st för
dekoration) och lägg dem på grädden. Lägg på den andra halvan på grädden.
8 Dekorera kakan med de resterande jordgubbarna och pudra kakan med florsocker.
Fyllig Choklad Kaka
8-10 pers.
200g mörk choklad (gärna med 7,5ml bakpulver
hög kakao halt) 15ml kakao pulver
175g smör Choklad glasyr:
175g strösocker 4dl vispgrädde
4 ägg separerade gula och vita 225g mörk choklad (gärna med
100g hackad mandel hög kakao halt)
75g mjöl
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en rund form ca 20-24cm i diameter. Bryt chokladen i bitar och
smält den i ett vattenbad.
2 Lägg smör och socker i bunken. Montera degblandaren och använd hastighet 8 tills smöret
och sockret blir ljust och fluffigt. Tillsätt sedan äggulorna under omrörning.
3 Ändra hastigheten till 2 och blanda ner de hackade mandlarna och den smälta chokladen.
Sikta kakao pulver, mjöl och bakpulver ned i smörsmeten.
4 Vispa äggvitorna med ballongvispen på hastighet 12 till ett fast vitt skum. Vänd försiktigt ner
äggvitorna i kaksmeten.
5 Häll smeten över i den smorda formen och grädda i ugn ca 45-50 min. Låt kakan svalna 5
minuter i formen innan den läggs över på ett galler.
6 Choklad glasyr: häll grädden i en kastrull och låt den koka upp. Tag bort kastrullen från värmen
och tillsätt chokladen i små bitar under omrörning. Låt glasyren svalna och kyl tills den har
tjocknat.
7 Dela kakan och ta 2/3 av glasyren och lägg mellan kakan. Ta den resterande glasyren och
bred ut på toppen av kakan.
98
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Gingerbread - Ingefärskaka
8 pers.
300g mjöl 100g mörk sirap
20ml riven ingefära 200g ljus sirap
5ml mald kanel 100g ljus muscovado socker
2.5ml bakpulver 150ml mjölk
7.5ml bikarbonat 2 ägg
100g smör
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en avlång form ca 18cm. Sikta mjölet ner i bunken tillsätt riven
ingefära, kanel, bakpulver och bikarbonat.
2 Lägg smör, socker, mörk och ljus sirap i en kastrull och värm upp försiktigt under omrörning
tills smöret har smält.
3 Montera degblandaren och använd hastighet 2. Häll i smörblandningen, mjölk och ägg i de
torra ingredienserna. Häll upp smeten i den smorda formen.
4 Sätt in formen i ugnen och grädda i ca 60-75min. Låt kakan svalna i formen i ca 10 minuter
innan den vänds upp på ett galler.
5 Vid servering kan man värma upp lite sirap och hälla över varje skiva.
Hallon paj
6-8 pers.
250g mjöl 75g hackad mandel
20ml bakpulver 1 ägg
5ml kanel 350g hallon
175g smör 5ml majsmjöl (ex. Maizena)
100g strösocker
1 Sätt ugnen på 200ºC. Smörj noga en rund form ca 20-24cm i diameter med löstagbar ring.
Sikta mjöl, bakpulver och kanel, tillsätt även smöret i bunken. Använd degblandaren och
blanda ingredienserna på hastighet 2 tills allt är blandat
2 Tillsätt strösocker och hackade mandlar och blanda in det i degen.
3 Dela degen i 2 delar. Tillsätt ägget i den ena bunken och blanda tills det blir en slät deg.
Fördela ut degen i den smorda formen och upp i kanterna
4 Rör ihop hallon och majsmjölet och fördela ut i formen.
5 Smula över resten av degen. Grädda i ugnen i ca 25-30 min. eller tills pajen fått fin färg. Låt
svalna i ca 30 minuter innan ringen kan tas av från kakan.
99
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Lemon Curd Paj
6 pers.
1 sats nöt pajskal
Fyllning:
75g ricotta ost
75g strösocker
saft från 2 citroner
2 ägg
125ml grädde
florsocker, hallon eller blåbär till dekoration
1 Gör en sats nöt pajskal och dela upp i 6 delar. Tryck ut varje del i små pajformar (portions
formar). Picka degen med en gaffel och låt pajerna vila i 20 minuter.
2 Grädda pajskalen i ugnen på 200ºC i ca 10 minuter.
3 Fyllning: Vispa ricotta osten och socker fluffigt med ballongvispen på hastighet 4. Tillsätt
citronsaften, under tiden maskinen är igång tills smeten är slät. Tillsätt ägg och grädde och
försätt att vispa till en slät kräm.
4 Sänk ugnen till 175ºC. Häll krämen i formarna med pajskalet och grädda i ugn ca 20 minuter
tills krämen har stelnat.
5 Låt pajerna svalna. Dekorera med bär och pudra pajerna med florsocker.
Pajskal
6-8 pers. (rund form 20-24cm i diameter)
175g mjöl 75g smör/margarin
1 nypa salt 15ml kallt vatten
1 Placera mjöl, salt och smör i bunken. Använd degblandaren och blanda ingredienserna på
hastighet 2.
2 Tillsätt vatten till degen medan maskinen arbetar tills det blir en slät pajdeg.
3 Häll ut degen på ett bakbord med lite mjöl för att knåda försiktigt med händerna. Sätt degen
svalt för att vila i ca 30 minuter.
Variation:
Nöt Paj: Tillsätt 25g finhackad eller mald mandel, hasselnötter eller valnötter i slutet av steg
1.
Krispig Paj: Tillsätt 1 ägg eller äggula under steg 2 och tillsätt lite extra vatten för att få en
slät och fin deg.
Söt krispig Paj: Tillsätt 10-15ml strösocker i slutet av steg 2.
100
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Citron Maräng Paj
6-8 pers.
1 sats pajskal se sid 100 50g strösocker
1 citron 3 äggulor
2 apelsiner Maräng:
2 lime 3 äggvitor
65g majsmjöl (ex. Maizena) 150g strösocker
vatten Rivet skal från citron och apelsin
1 Sätt ugnen på 200ºC. Gör 1 sats av pajskal och fördela ut det i en rundform 20-24cm i
diameter. Picka pajen med en gaffel och låt den vila svalt i 30 minuter, innan den gräddas i ugn
ca 20 minuter.
2 Riv citron och apelsinskal och sätt åt sidan. Pressa ut saften ur citronen, apelsinerna och limen
i en behållare, fyll upp med vatten till 450ml.
3 Blanda majsmjölet med 120ml kallt vatten till en slät smet.
4 Häll juicen från frukterna och socker i en kastrull, värm upp försiktigt. Tag bort kastrullen från
plattan när juicen börjar koka. Låt svalna lite innan majsmjöl smeten vispas ner i juicen. Sätt
tillbaka kastrullen på plattan och koka upp under omrörning tills den tjocknar. Vispa ner
äggulorna i kastrullen och tag kastrullen från värmen. Häll smeten över pajskalet.
5 Maräng: Vispa äggvitorna och socker med ballongvispen på hastighet 12. Vispa tills det blir ett
fast vitt skum.
6 Spritsa/skeda marängen över citruskrämen. Grädda i ugn ca 5-10 min. eller tills marängen fått
lite gyllenfärg på topparna. Servera varm eller kall.
Pavlova
6-8 pers.
4 äggvitor
225g strösocker
5ml majsmjöl
5ml vitvins vinäger
2.5ml vanilj essens
(alt. vaniljsocker 7,5ml)
3dl vispgrädde
450g färska bär eller frukter
(ex. jordgubbar, hallon, persika, ananas)
1 Sätt ugnen på 125ºC. Tag fram en plåt och lägg på ett bakplåtspapper och rita en ring mitt på
med ca 23cm i diameter.
2 Vispa äggvitorna med ballongvispen på hastighet 12 till ett fluffigt skum. Tillsätt strösocker lite
åt gången tills man får ett fast och glansigt skum
3 Rör ihop majsmjöl, vinäger och vanilj essens och vänd ner det försiktigt i skummet. Skeda
försiktigt upp marängen på bakplåtspappret inom den ritade cirkeln. Gör en grop i mitten av
marängen (där grädde och frukt/bär ska läggas).
4 Grädda i ugn i ca 1
1
2 timme eller tills marängen är torr men fortfarande lite mjuk i mitten. Stäng
av ugnen och låt marängen stå kvar i ugnen i ca 3 timmar innan den flyttas över till ett galler.
5 Vispa grädden med ballongvispen på hastighet 12. Fyll gropen i marängen med vispad grädde
och bär eller skalad frukt i bitar.
101
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Vit Choklad Mousse
4 pers.
175g vit choklad i bitar 1.25ml citron juice
90ml mjölk 225ml vispgrädde
2 äggvitor riven mörk choklad till dekoration
1 Smält den vita chokladen över ett vattenbad och tillsätt mjölken när chokladen har smält. Sätt
åt sidan.
2 Vispa äggvitorna och citron juicen med ballongvispen på hastighet 12 till ett fluffigt och fast
skum. Blanda försiktigt ner skummet i choklad blandningen.
3 Vispa grädden med ballongvispen på hastighet 12 tills den är fluffig. Vänd ner den i choklad
blandningen.
4 Dela upp choklad moussen i 4 glas eller små formar och kyl i kylskåp i minst 2 timmar innan
serveringen. Riv lite mörk choklad över moussen som dekoration innan servering.
Valnöt, Mandel & Hasselnöts kakor
Ca 20st
100g hackade hasselnötter 50g hackade valnötter
5 äggula finrivet skal från 1 apelsin
100g strösocker 50g mandel flarn
2.5ml vanilj essens
(alt. Vaniljsocker 7,5ml)
1 Sätt ugnen på 150ºC. Blanda äggulorna, strösocker och vanilj essensen med degblandaren
och använd hastighet 6-8. Tillsätt de hackade hasselnötterna, valnötterna och det rivna apelsin
skalet.
2 Rulla degen till en lång rulle och skär degen i 20 lika stora skivor. Placera ut varje skiva på en
plåt med bakplåtspapper.
3 Strö över flarnen av mandel över kakorna och tryck till dem lite så de fastnar på kakorna.
Gädda i ugnen i 15-20 minuter eller tills de fått en gyllenbrun färg. Låt svalna på plåten och
förvara sen kakorna i en lufttät burk.
Brownies
ca 16st
100g hasselnötter eller valnötter 75g strösocker
75g vit choklad 5ml vanilj essens
175g vit choklad i små bitar (alt. Vaniljsocker 10ml)
(white chocolate chips) 75g mjöl
50g smör 7,5ml bakpulver
2 ägg
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en kvadratisk form ca 18cm lång. Hacka nötterna och ställ åt
sidan.
2 Bryt den vita chokladen i bitar och smält i ett vattenbad tillsammans med smöret under
ömrörning. Låt svalna i 5 minuter.
3 Blanda ägg, strösocker, mjöl, bakpulver och vanilj essensen i bunken med degblandare och
använd hastighet 8 tills det blir en slät smet. Tillsätt de hackade nötterna och “chocolate chip”,
blanda tills allt är jämnt blandat.
4 Häll smeten i den smorda formen och grädda i ugnen i ca 30-35 minuter. Låt svalna i formen
och skär sedan ut ca 16st rutor.
102
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Biscotti
Ca 24st
50g mandlar 225g mjöl
50g smör 10ml bakpulver
100g strösocker 5ml mald koriander
1 ägg 40g polenta gryn
15ml apelsin likör 50g grovhackade pistage nötter
finrivet skal från 1 apelsin
1 Sätt ugnen på 175ºC. Rosta mandeln i ett stekjärn eller i ugnen och låt svalna. Grovhacka
dem när de har svalnat. Smörj en bakplåt.
2 Blanda smör och socker med degblandaren och använd hastighet 12 tills det blir en smidig
ljus smet. Blanda in ägg, likör och det rivna skalet från en apelsin. Tillsätt sedan mjöl,
bakpulver, malen koriander och polenta gryn, blanda allt på hastighet 2 till en slät deg. Tillsätt
nötterna och blanda på hastighet 2 tills allt har blandats.
3 Arbeta degen på ett brödbord med lite mjöl. Dela degen i två lika stora delar och forma till en
lång rulle ca 5cm lång och 2cm tjock.
4 Placera på en smord bakplåt och låt den stå svalt i ca 20 minuter. Grädda i ugn i ca 30
minuter.
5 Lägg över de långa kakorna på ett galler för att svalna i ca 10 minuter, skär sedan sneda
skivor ca 1cm tjocka. Lägg varje biscotti på plåt med en snittyta nedåt och grädda ytterliggare
10 minuter. Låt svalna på galler och förvara dem i lufttät burk.
Pekannöt paj
6 pers.
1 sats krispigt pajskal se sid 100 40g smält smör
175g pekannötter 5ml vanilj essens (alt. vaniljsocker 7,5ml)
175g ljust moscovado socker 180ml kondenserad mjölk
15ml ljus sirap 2 ägg
1 Sätt ugnen på 200ºC. Gör 1 sats av krispigt pajskal och fördela ut det i en rundform 20-24cm
i diameter. Picka pajen med en gaffel och låt den vila svalt i 20 minuter, innan den sätts i ugnen
för gräddning i ca 15 minuter.
2 Tag ut pajen och ställ åt sidan. Reducera graderna på ugnen till 175ºC.
3 Hacka 100g av pekannötter och ställ de resterande åt sidan. Vispa alla ingredienserna med
ballongvispen på hastighet 10.
4 Häll smeten över i det förgräddade pajskalet. Ta och dekorera med de resterande
pekannötterna på toppen
5 Grädda pajen i 35-40 minuter eller tills pajen fått en gyllen färg. Servera tillsammans med glass
eller grädde.
103
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Vit Choklad Kaka
8 pers.
kakan: 2.5ml salt
150g smör 280ml mjölk
300g strösocker 250g vit choklad
4 ägg Tryffel:
5ml vaniljsocker 250g vit choklad
350g mjöl 280ml vispgrädde
12.5ml bakpulver riven mörk choklad till dekoration
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj två runda formar 20cm i diameter.
2 Kaka: Blanda smör och socker ljust och poröst med degblandaren, använd hastighet 8. Tillsätt
under omrörning ägg, vaniljsocker och lite av mjölet.
3 Sikta sedan ner de övriga torra ingredienserna på hastighet 2. Smält chokladen i ett vattenbad
och tillsätt sedan mjölken under omrörning. Häll över det i bunken med smeten och blanda till
en slät smet.
4 Dela upp smeten och häll över smeten i båda formarna. Grädda i ugnen i ca 30 minuter. Tag
ut kakorna och låt svalna på ett galler.
5 Tryffel: vispa grädden med ballongvispen på hastighet 12.
6 Smält chokladen i ett vattenbad.
7 Vänd försiktigt ned chokladen i grädden. Ta hälften av tryffeln och bred ut över en av kakorna.
Lägg den andra kakan ovanpå den utbredda tryffeln. Bred ut den resterande tryffeln överst på
kakan. Dekorera kakan med riven mörk choklad. Ställ kakan svalt innan servering.
Fruktkaka från Medelhavet
6 pers.
450g mjöl 75g russin
5ml mald kanel 50g strösocker
2.5ml mald ingefära rivet skal från
1
2 citron
2.5ml salt 15ml oliv olja
7g torr jäst 3dl mjölk 37ºC
50g hackade valnötter eller mandel vispat ägg till pensling
1 Sikta mjöl, kanel och ingefära ned i bunken. Tillsätt salt, jäst, russin, strösocker, citronskal, oliv
olja och mjölk. Blanda allt med degblandaren och använd hastighet 2 tills det blir en deg.
2 Öka hastigheten till 4-6 och knåda cirka 7 minuter, då kakan ska vara slät och elastisk. Ta ur
degen och forma den till en boll. Lägg tillbaka degbollen i bunken och låt jäsa varmt under en
bakduk i 1-1
1
2 timme eller tills degen har dubbel storlek.
3 Tag ut degen på ett mjölat bakbord och dela upp den i 3 lika stora delar. Rulla varje del till ca
60cm lång rulle. Lägg rullarna sida vid sida.
4 Fläta ihop de tre rullarna. För ihop ändarna så att det bildas en ring. Nyp till så en cirkeln
bildas.
5 Lägg över en bakduk och jäs kakan varmt i 30-45 minuter eller tills dubbel storlek.
6 Sätt ugnen på 200ºC.
7 Pensla kakan med ett vispat ägg.
8 Grädda i ugn 20-25 minuter. Låt kakan svalna på ett galler. Servera kakan i bitar.
104
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Choklad och Valnöts kaka
6 pers.
75g strösocker 5ml vaniljsocker
85g mjöl 30ml russin eller korinter
5ml bakpulver 25g hackade valnötter
60ml majsmjöl (ex. Maizena) rivet skal från
1
2 citron
130g smör 45ml “chocolate chips” eller hackad choklad
2 ägg florsocker för dekoration
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en avlång kakform och strö ca 10ml socker i formen så det
täcker smöret i botten och på sidorna.
2 Blanda smör och socker med degblandaren. Använd hastighet 10-12 tills det blir en slät och
fluffig smet. Sikta mjöl, bakpulver och majsmjöl. Tillsätt ägg och lite i taget av den siktade
mjölblandningen.
3 Blanda i vaniljsocker, russin, valnötter, citronskal och “chocolate chips”.
4 Häll över smeten i formen och grädda i ugn 45-50 minuter. Låt kakan svalna i ca 15 minuter i
formen innan den läggs över på ett galler. Pudra över kakan med lite florskocker för
dekoration.
Björnbär och Konjaks Mousse
4-6 pers.
300g björnbär 3dl vispgrädde
75g strösocker 30ml konjak
rivet skal och juice från
1
2
citron
1 Lägg björnbär, socker och citronskal i bunken använd degblandaren och blanda på hastighet
6 för att björnbären ska bli lätt mosiga.
2 Häll i citronjuice och grädde. Byt ut degblandaren till ballongvisp och vispa på hastighet 10.
Fortsätt att vispa tills det börjar bli en fluffig smet, tillsätt konjaken och fortsätt att vispa tills det
blir en tjock fluffig smet.
3 Dela upp i glas eller små formar, servera direkt eller kyl moussen tills det är dags att servera.
Citron Cheesecake
6-8 pers.
175g digestive kex 150g strösocker
50g smält smör rivet skal och juice från 3 citroner
25g mörkt moscovado socker 4,5dl vispgrädde
350g Philiadelphia ost färsk frukt till dekoration
1 Blanda krossade digestive kex och moscovado socker tillsammans med det smälta smöret.
2 Lägg kexmixen i en rundform med avtagbar ring 20-24cm i diameter. Pressa ut mixen i formen
med en sked.
3 Vispa Philiadelphia ost och socker med ballongvispen på hastighet 4 till en slät smet. Tillsätt
citronskal och juice, lite i taget. Häll över smeten till en annan skål.
4 Vispa grädden på hastighet 10. Vänd försiktigt ner grädden i ost blandningen och blanda
försiktigt. Vänd över smeten i formen med kexmixen. Täck formen med plastfolie och sätt i
frysen i minst 10 timmar.
5 Ta loss kantringen från formen och dekorera tårtan med färsk frukt.
105
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
Desserter
Morots kaka
24st
10ml bakpulver 10ml vaniljsocker
10ml bikarbonat 3 ägg
2.5ml salt 250g krossad ananas med juice
10ml mald kanel 175g hackade valnötter
5ml riven muskotnöt 50g riven kokos
2.5ml mald kryddnejlika 250g rivna morötter
60ml olja 175g russin
225g strösocker 500g mjöl
65g ljus muscovado socker
1 Sätt ugnen på 175ºC. Smörj en braspanna ca 33x25cm.
2 Blanda olja, socker, moscovado socker, vaniljsocker och ägg med degblandaren, sätt
maskinen på hastighet 4-6 tills det blir en slät smet. Minska hastigheten till 2 och tillsätt
ananas, valnötter, rivna morötter och russin under mixning.
3 Sikta ned mjöl, bakpulver, bikarbonat, salt, muskotnöt, kanel och kryddnejlika i smeten under
mixning på hastighet 2.
4 Häll ut smeten i braspannan och grädda i ugn 40-50 minuter. Ta ut kakan och låt svalna på
galler. Skär upp kakan i 24 bitar och servera den som den är eller med smör.
Royal Icing-Glasyr
för 2st kakor 20cm i diameter
6 äggvitor
1,5kg florsocker
1 Vispa äggvitorna med ballongvispen på hastighet 2 samtidigt som man tillsätter successivt
florsocker under 2-3 minuter. Öka sedan hastigheten till 12, tills det blir en jämn och slät glasyr
som är enkel att bre ut på mjuka kakor.
106
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
tutustu Kenwood-yleiskoneeseen
turvallisuus
Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen työvälineiden
kiinnittämistä tai irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.
Konetta ei ole tarkoitettu taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman
valvontaa.
Älä päästä lapsia koneen lähelle, äläkä anna liitosjohdon roikkua sellaisessa
paikassa, missä lapsi voi tarttua siihen.
Varo työntämästä sormiasi koneen liikkuviin osiin ja asennettuihin
työvälineisiin. Älä koskaan työnnä sormiasi koneen saranaosiin.
Älä koskaan jätä konetta päälle ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä vioittunutta konetta. Vie se tarkastettavaksi tai
korjattavaksi: ks. ohjeet kohdasta ’huolto’, sivu 111.
Käytä vain valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta hankittuja välineitä.
Älä koskaan ylitä ainesten enimmäismääriä, ks. sivu 109.
Älä anna lasten leikkiä koneella.
Kone on ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Laitetta nostettaessa on oltava varovainen, sillä se on painava. Varmista
ennen nostamista, että kiinnitysvarsi on lukittu ja että kulho, työvälineet ja
liitosjohto ovat kiinni.
ennen liittämistä verkkovirtaan
Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän
verkkovirran jännitettä.
Kone täyttää Euroopan talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC vaatimukset.
ennen ensimmäistä käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaali kulhon ympärillä oleva suoja mukaan lukien.
2 Pese osat: ks. kohta ’perushuolto’ sivulla 111.
tutustu Kenwood-yleiskoneeseen
istukka
kiinnitysvarsi
Kenwood-merkki – kiinteä osa
käynnistyskytkin ja nopeudenvalitsin
kiinnitysvarren nostokytkin
moottoriosa
kulho
kaatosuoja
(jos kuuluu laitteeseen)
vatkain
vispilä
taikinakoukku
107
SF
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
vatkain
sekoitusvälineet ja niiden käyttö
vatkain
Kakkujen, pikkuleipien, murotaikinoiden, sokerikuorrutusten, täytteiden,
tuulihattujen ja perunasoseen valmistukseen.
vispilä
Munien, kerman, lettutaikinan, sokerikakkujen, marenkien, juustokakkujen,
jälkiruokavaahtojen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä käytä vispilää
raskaiden taikinoiden valmistukseen (esim. voin ja sokerin vaahdottamiseen)
– se voi vaurioitua.
taikinakoukku
Hiivataikinoiden valmistukseen.
vatkaimen käyttö
1 Työnnä laitteen takana olevaa kiinnitysvarren nostokytkintä ylöspäin ja
nosta samalla kiinnitysvartta, kunnes se lukkiutuu yläasentoon.
työvälineen asennus 2 Aseta varren tappi työvälineessä olevaan koloon, nosta ylöspäin ja lukitse
kääntämällä myötäpäivään .
3 Aseta kulho alustalle, paina alaspäin ja lukitse kääntämällä myötäpäivään .
4 Työnnä kiinnitysvarren nostokytkintä ylöspäin ja laske kiinnitysvarsi samalla
alas .
5 Kytke laite päälle ja siirrä nopeudenvalitsin haluttuun asentoon .
työvälineen irrotus 6 Työnnä ylöspäin, käännä vastapäivään ja vedä irti.
vihjeitä
Kytke tarvittaessa laite pois päältä ja kaavi kulho kaapimella.
Huoneenlämpöiset kananmunat vatkautuvat parhaiten.
Varmista ennen munanvalkuaisten vatkaamista että, kulhossa tai
vispilässä ei ole rasvaa tai munankeltuaista.
Käytä murotaikinaan kylmiä aineksia, ellei ohjeessa mainita toisin.
Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria kakkutaikinaa varten, käytä aina
huoneenlämpöistä rasvaa tai pehmitä se ensin.
Vatkaimessa on ’pehmeä käynnistys’ roiskumisen vähentämiseksi.
Siksi valitun nopeuden saavuttaminen voi kestää muutaman sekunnin, jos
kulhossa on raskas taikina, kuten leipätaikina.
leipätaikinaa valmistettaessa
tärkeää
Älä koskaan ylitä alla olevia enimmäismääriä, muuten kone ylikuormittuu.
Anna koneen aina seisoa 20 minuuttia taikinaerien välillä, jotta kone kestäisi
pitkään käytössä.
On normaalia, että kiinnitysvarsi liikkuu jonkin verran. Jos kone käy
vaivalloisesti, kytke kone pois päältä, ota puolet taikinasta pois ja vaivaa
kumpikin puolikas erikseen.
Ainekset sekoittuvat parhaiten, jos neste laitetaan ensin.
Pysäytä kone ajoittain ja kaavi taikina pois taikinakoukusta.
Eri jauhoerien vaatima nestemäärä vaihtelee huomattavasti ja taikinan
tahmeus voi vaikuttaa merkittävästi koneen kuormitukseen. Tarkkaile
konetta taikinan vaivauksen aikana; toiminnon ei tulisi kestää
5 minuuttia kauempaa.
nopeudenvalitsin
Nopeudet ovat ohjeellisia ja vaihtelevat taikinamäärän ja sekoitettavien
ainesten mukaan.
vatkain
rasvan ja sokerin vaahdottaminen: aloita nopeudella 2, lisää
vähitellen nopeudelle 12.
munien vatkaaminen vaahdoksi: 6–12.
jauhojen, hedelmien tms. lisääminen taikinaan: 2–4.
yhtäaikaa lisättävät kakkuainekset: aloita nopeudella 2, lisää
vähitellen nopeudelle 12.
rasvan ja jauhojen sekoittaminen: 2–4.
vispilä
Lisää vähitellen nopeudelle 12.
taikinakoukku
Aloita nopeudella 2, lisää nopeudelle 4 tai 6.
108
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
enimmäismäärät
murotaikina
500 g jauhoja
hedelmäkak-
kutaikina
2 kg koko taikina
kiinteä leipätaikina
600 g jauhoja
löysä leipätaikina
650 g jauhoja
munanvalkuaiset
12 (Koneella voidaan vähimmillään vatkata 2 keskikokoista munanvalkuaista).
109
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektroninen nopeudentunnistin
Vatkaimessa on elektroninen nopeudentunnistin, joka ylläpitää nopeutta
erilaisissa kuormituksissa, kuten leipätaikinaa alustettaessa tai munia
lisättäessä kakkutaikinaan. Koneen nopeudessa voi kuulua vaihtelua
toiminnan aikana, kun vatkain asettuu oikealle nopeudelle kuormituksen
mukaan – tämä on normaalia.
kaatosuojan asennus ja käyttö
1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se lukkiutuu.
2 Aseta kulho ja haluttu työväline.
3 Työnnä kaatosuojan kapea osa vatkaimen alle .
4 Aseta kaatosuoja kulhon päälle.
5 Käännä kaatosuojaa, kunnes suojan kapea osa on kohdakkain istukassa
olevan uran kanssa .
6 Laske kiinnitysvarsi.
7 Käännä kaatosuojan aukko haluttuun kohtaan.
8 Kiinnitä kaatosuojan kouru asettamalla kielekkeet aukkoihin .
9 Irrota kaatosuoja suorittamalla edellinen toimenpide päinvastaisessa
järjestyksessä.
Sekoituksen aikana ainekset voidaan lisätä kourun kautta suoraan kulhoon.
110
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
perushuolto
perushuolto
Kytke virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
moottoriosa
Pyyhi kostealla liinalla ja kuivaa sitten.
Älä koskaan käytä hankaavia välineitä tai upota laitetta veteen.
kulho, työvälineet,
kaatosuoja
Pese käsin ja kuivaa huolellisesti tai pese astianpesukoneessa.
Älä koskaan käytä teräsharjaa, teräsvillaa tai valkaisuainetta
ruostumattomasta teräksestä valmistetun kulhon puhdistukseen. Poista
kalkkikivi etikalla.
Älä pidä kuumassa paikassa (lieden päällä, uunissa, mikroaaltouunissa).
huolto ja käyttökysymykset
Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko
KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta.
Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys
maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita
ympäristöviranomaiset.
111
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Täytä kotisi kakkujen, leivonnaisten, pikkuleipien ja pullan
herkullisella aromilla!
page
Mansikka- ja kermakakku 113
Suklaakakku 113
Inkiväärikakku 114
Vadelma- ja kirsikkaströsselikakku 114
Sitruunatortut 115
Murotaikinatortut 115
Sitruunainen marenkipiirakka 116
Pavlova 116
Valkosuklaamousse 117
Pähkinä- ja mantelikeksit 117
Valkosuklaalla koristellut suklaaneliöt 117
Pikkuleivät 118
Pekaanitorttu 118
Valkosuklaakakku 119
Välimeren hedelmärengas 119
Suklaalastuilla kuorrutettu pähkinäkakku 120
Karhunvatukkajälkiruoka 120
Sitruuna-juustokakku 120
Porkkanakakku 121
Kuninkaallinen kuorrutus 121
112
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Mansikka- ja kermakakku
8-10 annosta
150 gr self-raising vehnäjauhoja 75 gr sulatettua voita
(muihin vehnäjauhoihin on 300 ml kuohukermaa
lisättävä leivinjauhetta) 1 rkl hienoa sokeria
25 gr maissijauhoja 1 appelsiinin raastettu kuori
6 kananmunaa (ota appelsiinin mehu talteen)
175 gr hienoa sokeria 225 gr mansikoita
Tomusokeria pinnan tomuttamiseen
Esikuumenna uuni 180°C. Voitele 23 cm pyöreä syvä vuoka. Seulo vehnä- ja maissijauhot
yhteen. Riko munat ja lisää sokeri kulhoon. Vispaa vatkaimella, kunnes seos on paksu.
Lisää varovasti lusikoiden joukkoon puolet jauhoseoksesta. Lisää voisula ja jäljellä oleva
jauhoseos asteittain joukkoon.
Kaada seos esivoideltuun vuokaan ja kypsennä uunissa 45-50 minuuttia, kunnes kakku on
noussut hyvin ja sen pinta on kullanruskea. Ota kakku uunista ja anna jäähtyä.
Vatkaa kerma vaahdoksi. Lisää, sokeri ja appelsiinimehu sekä appelsiinin kuoriraaste.
Varaa koristeluun muutama mansikkaa ja viipaloi loput.
Leikkaa kakku vaakatasossa kahteen osaan. Täytä kermalla ja viipaloiduilla mansikoilla.
Koristele mansikoilla ja tomusokerilla. Mansikkakakku on valmis tarjoiltavaksi.
Suklaakakku
8-10 annosta
200 gr laadukasta suklaata 75 gr vehnäjauhoja
175 gr voita 1 rkl kaakaojauhetta
175 gr hienoa sokeria Suklaakuorrutus:
4 kananmunaa (erottele valkuaiset) 4 dl kuohukermaa
100 gr jauhettua tai rouhittua 225 gr hyvälaatuista suklaata,
mantelia murretan palasiksi
Esikuumenna uuni 180°C. Sulata suklaa esim. laittamalla sen paloiteltuna kulhoon hiljalleen
kiehuvan vesikattilan päälle, kunnes suklaa sulaa.
Vatkaa ensin voi ja sokeri kulhossa, kunnes seos on sopivan kuohkeaa.
Lisää munankeltuaiset asteittain joukkoon.
Lisää jauhettu tai rouhittu manteli ja sulanut suklaa. Sekoita joukkoon vehnä- ja kaakaojauho.
Siirrä sitten seos isoon kulhoon.
Vispaa munanvalkuainen jähmeäksi. Lisää munanvalkuainen kakkuseokseen lusikalla ja
sekoita hyvin.
Kaada seos esivoideltuun vuokaan ja kypsennä uunissa 45-50 minuuttia.
Anna jäähtyä 5 minuuttia vuoassa ja kumoa sitten astiaan jäähtymään.
Suklaakuorrutus: kiehauta kerma kattilassa. Nosta kattila pois kuuman päältä, lisää joukkoon
jo valmiiksi paloiteltu kuorrutukseen tarkoitettu suklaa. Sekoita hyvin, että suklaa sulaa koko-
naan joukkoon. Anna jäähtyä, kunnes seos paksuuntuu.
Halkaisen kakku vaakatasossa ja lusikoi suklaaseosta väliin. Levitä jäljellä oleva kuuma suklaa
kakun pinnalle.
113
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Inkiväärikakku
8 annosta
300 gr vehnäjauhoja 100 gr fariinisokeria
2 tl inkiväärijauhetta 1,5 dl maitoa
1 tl kakkumaustetta 2 kananmunaa
1
2 tl leivinjauhetta 100 gr sokeriliemeen säilöttyä
1
1
2 tl ruokasoodaa inkivääriä, leikataan ohuiksi viipaleiksi
100 gr voita 2 rkl lämmitettyä vaaleaa
50 gr tummaa siirappia siirappia tarjoiluun
150 gr vaaleaa siirappia
Esikuumenna uuni 170°C. Voitele n. 18 cm kokoinen neliskulmainen vuoka. Seulo jauhot,
inkivääri, maustesekoitus, leivinjauhe ja ruokasooda kulhoon.
Laita voi, tumma ja vaalea siirappi ja sokeri pieneen kattilaan ja kuumenna varovasti, sekoittaen
välillä, kunne voi on sulanut kokonaan.
Käytä vatkainta hitaalla nopeudella ja sekoita sulanut siirappiseos, maito ja munat, kuiva-
aineksiin. Kaada seos vuokaan.
Paista uunissa 1 - 1,15 h tai, kunnes kakku on kohonnut ja sopivan kiinteä.
Anna jäähtyä vuoassa 10 minuuttia,. Kumoa vuoka ritilän tai tarjoiluastian päälle.
Anna sitten jäähtyä liinan alla kunnolla. Leikkaa kakku 8 palaan ja tarjoile lämmitetyn vaalean
siirapin kera.
Vadelma- ja kirsikkaströsselikakku
6-8 annosta
200 gr self-raising vehnäjauhoja 75 gr jauhettua mantelia
(tavallisiin vehnäjauhoihin on 1 kananmuna
lisättävä leivinjauhetta) 350 gr vadelmia tai kivettömiä
1 rkl jauhettua kanelia kirsikoita
175 gr pehmeätä voita 1 tl maissijauhoja
100 gr hienoa sokeria
Esikuumenna uuni 200°C. Voitele n. 23 cm pyöreä vuoka. Kaada jauhot, kaneli ja voi kulhoon
ja sekoita vatkaimella hitaalla nopeudella, kunnes sos alkaa jähmettyä.
Lisää joukkoon hieno sokeri ja jauhettu manteli. Sekoita karheaksi seokseksi.
Älä sekoita liikaa.
Punnitse 175 gr määrä sekoittamaasi karheata seosta ja laita sivuun. Lisää kananmuna alku
-peräiseen seokseen ja vatkaa taikinapohjalle lusikan tai sormien avulla. Vuoraa taikinaseok
-sella myös vuoan reunat n. 2,5 cm korkeuteen asti.
Sekoita yhteen vadelmat ja maissijauhot ja laita vuokaan. Ripottele pinnalle sivuun laittamasi
karhea seos ja paista uunissa 25-30 minuuttia tai, kunnes pinta on kullanruskea.
Jätä jäähtymään 30 minuutiksi. Kumoa sitten kakku vuoasta ja aseta ritilälle tai tarjoiluastialle
jäähtymään.
114
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Sitruunatortut
6 annosta
1 valmis murotaikina
Täyte:
75 gr ricotta-juustoa
75 gr hienoa sokeria
2 sitruunan mehu
2 kananmunaa
1,25 dl kevytkermaa
Vadelmia tai mustikoita koristelua varten
Tomusokeria koristeluun
Kauli taikina kevyesti jauhotetun työtason päällä ja leikkaa taikinasta halkaisijaltaan 11 cm
pyöreitä taikinalevyjä. Leikkaa taikinasta 6 pyörylää ja vuoraa niillä 6 isoa muffinssivuokaa.
Pistele taikinapohja haarukalla, peitä leivinpaperilla (leikataan pyörylöiksi) ja täytä
keskusta kuivilla pavuilla (leivontapapu on kuivattu papu tai herne, joita laitetaan paistamisen
ajaksi taikinan päälle, että taikina pysyy vuoassa ohuena ja sileänä ja että reunat pysyvät suorina.)
Esikuumenna uuni 190°C ja paista taikinalla täytettyjä vuokia 10 minuuttia.
Poista pavut ja leivinpaperi. Paista sitten 5 minuuttia lisää.
Valmista täyte paistamisen aikana. Yhdistä Ricotta-juusto ja sokeri kulhossa vatkaten.
Lisää sitruunamehu vähitellen joukkoon käyttäessäsi edelleen vatkainta, kunnes seos on
tasainen. Vatkaa joukkoon munat ja kerma.
Vähennä uunin lämpöä 180°C. Jaa sitruunatäyte vuokien välillä ja paista 20 minuuttia tai,
kunnes täyte on asettunut.
Siirrä tortut jäähtymään, kunnes ne ovat jäähtyneet. Koristele muutamalla vadelmalla tai
mustikalla ja ripottele tomusokeria pinnalle.
Murotaikina
Määrä on riittävä 20-23 cm vuoka-astiaan
175 gr vehnäjauhoja
hyppysellinen suolaa
75 gr voita tai margariinia,
pilkottuna pieniksi paloiksi
3 rkl kylmää vettä
1 Laita jauhot, suola ja voi kulhoon. Sekoita vatkaimella pienellä nopeudella, kunnes tulos näyttää
pieniltä murusilta.
2 Lisää sekoitukseen vettä vatkaimen edelleen käydessä, kunnes se muuttuu taikinaksi.
3 Käännä kulho nurin kevyesti jauhotetun työtason päälle ja vaivaa taikinaa kevyesti.
Varo vaivaamasta liikaa. Kääri taikina rullalle läpinäkyvään muovikelmuun.
Laita jääkaappiin jäähtymään 30 minuutiksi ennen aukirullausta.
Vaihtoehto 1:
lisää murotaikinaan 25 gr erittäin hienoksi pilkottua tai rouhittua mantelia, saksan-tai muuta
pähkinää 1. vaiheen lopussa.
Vaihtoehto 2:
käytä yhtä munankeltuaista tai yhtä kokonaista munaa, vatkaa kevyesti ja lisää tämä seokseen
vaiheessa 2- Lisää ensin muna ja sitten riittävästi vettä taikinan muodostamiseksi.
Vaihtoehto 3:
lisää 2-3 tl hienoa sokeria 1. vaiheen lopussa.
115
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Sitruunainen marenkipiirakka
6-8 annosta
1 paketti murotaikinaa 3 munankeltuaista
1 sitruuna Marenkia varten:
2 appelsiinia 3 munanvalkuaista
2 limettihedelmää 150 gr hienoa sokeria
65 gr maissijauhoja Raastettua limehedelmää koristeeksi
50 gr hienoa sokeria
Kauli taikina kevyesti jauhotetun työtason päällä ja täytä sillä matala vuoka-astia.
Pistele taikinaan reikiä haarukalla ja anna jäähtyä 30 minuuttia. Esikuumenna uuni 190°C.
Peitä leivinpaperilla ja paista uunissa 15 minuuttia. Poista paperi ja paista vielä 5 minuuttia.
Raasta taikinaan jäähtymisen aikana yhden sitruunan ja yhden appelsiinin kuoret ja laita ne
sivuun. Puolita hedelmät ja purista niistä mehut. Kaada mehu 4,5 desiin (dl) kylmää vettä.
Sekoita maissijauhot tasaiseksi tahnaksi lisäämällä niihin 1,2 dl kylmää vettä.
Kaada sitruunamehusekoitus kattilaan raastetun sitruunan-, appelisiinin kuoren ja sokerin
kanssa. Kiehauta seos. Nosta kattila pois kuumalta levyltä ja anna jäähtyä hieman.
Vatkaa joukkoon maissijauhoseos ja nosta kattila takaisin kuumalle levylle.
Kuumenna varovasti sekoittaen koko ajan, kunnes seos sakenee. Vatkaa munankeltuaiset
joukkoon ja kaada seos vuokaan.
Marenki valmistetaan laittamalla munanvalkuaiset kulhoon ja vatkaamalla niitä suurella
nopeudella, kunnes seos muuttuu jäykäksi, mutta ei kuivu. Vatkaa sokeri astettain joukkoon,
kunnes seos on erittäin jäykkää ja kiiltävää.
Lusikoi marenki sitruunatäytteen päälle. Paista uunissa n. 5-10 minuuttia tai, kunnes marenki
saa kauniin kullanruskean värin. Tarjoile lämpimänä tai kylmänä.
Pavlova
6-8 annosta
4 munanvalkuaista 3 dl kuohukermaa
225 gr hienoa sokeria 450 gr tuoreita hedelmiä tai marjoja,
1 tl maissijauhoja esim. mansikoita, vadelmia,
1 tl viinietikkaa persikoita, luumuja tai ananasta
1
2 tl vaniljaesanssia (viipaloidaan).
Esikuumenna uuni 130°C. Vuoraa vuoka leivinpaperilla ja piirrä leivinpaperin keskelle n. 23 cm
pyöreä ympyrä.
Laita munanvalkuaiset kulhoon. Vatkaa valkuaiset jähmeiksi suurella nopeudella.
Lisää sokeri asteittain, muutama lusikallinen kerralla. Vatkaa hyvin joka lisäyksen jälkeen,
Sekoita maissijauhot, viinietikka ja vaniljaesanssi yhteen lusikalla. Lusikoi marenki voidellulle
leivinpaperille siten, että piirtämäsi ympyrä täyttyy. Jätä kuitenkin ympyrän keskelle ”kuoppa”.
Paista uunissa 1
1
2 tuntia tai kunnes marengin pinta on kuiva, mutta alta vielä hieman pehmeää.
Katkaise virta uunista ja jätä marenki jäähtymään uuniin vähintään 3 tunniksi.
Siirrä tämän marenki jälkeen ritilälle jäähtymään. Jäähdyttyä siirrä se tarjoiluastiaan.
Vispaa kerma vatkaimella. Täytä marengin keskusta kermavaahdolla ja tee hedelmistä keko
sen pinnalle. Pavlova on tarjoiluvalmis.
116
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Valkosuklaamousse
4 annosta
175 gr valkosuklaata, murretaan 1.25 dl sitruunamehua
palasiksi 2.3 dl kuohukermaa
1 dl maitoa Suklaaraastetta koristeluun
2 munanvalkuaista
Aseta suklaa kiehuvan vesikattilan päälle asetettuun suureen kulhoon ja anna sulaa.
Sekoita maito joukkoon ja laita sivuun.
Vatkaa munanvalkuaiset ja sitruunamehu sopivan jähmeiksi. Lisää suklaasekoitus joukkoon
lusikalla. Sekoita hyvin.
Vispaa kuohukerma vatkaimella vaahdoksi.
Lisää suklaasekoitus joukkoon.
Jaa mousse neljään lasiin ja aseta jäähtymään vähintään 2 tunniksi. Ripottele suklaaraastetta
pinnalle ja tarjoile.
Pähkinä- ja mantelikeksit
Määrä: 20 keksiä
100 gr hasselpähkinöitä 50 gr hienoksi pilkottuja saksanpähkinöitä
5 munankeltuaista 1 appelsiinin hienoksi raastettu kuori
100 gr hienoa sokeria 50 gr mantelilastuja
1
2 tl vaniljaesanssia
Kuumenna uuni 150°C. Pilko saksanpähkinät. Vispaa munankeltuaiset, sokeri ja vaniljaesanssi
kulhossa (käytä vatkainta!). Lisää pähkinät ja raastettu appelsiinikuori.
Vuoraa uunipelti leivinpaperilla. Tee sekoitteesta lusikan avulla pieniä kekoja uunipellille.
Painele ne lusikalla keksin muotoisiksi. Sekoite riittää n 20 keksille.
Ripottele mantelilastuja keksien pinnalle. Kiinnitä lastut varovasti kiinni keksien pintaan ja
paista uunissa 18-20 minuuttia, kunnes keksit muuttuvat kullanruskeiksi. Jätä jäähtymään
uunipellille. Säilytä keksit ilmatiiviissä astiassa.
Valkosuklaalla koristellut suklaaneliöt
Määrä: 16 neliötä
100 gr saksanpähkinöitä 2 kananmunaa
75 gr valkosuklaata 75 gr hienoa sokeria
175 gr valkosuklaalastuja 1 tl vaniljaesanssia
50 gr voita 75 gr itsekohoavia vehnäjauhoja
Esikuumenna uuni 180°C. Voitele kevyesti n. 18 cm neliskulmainen vuoka.
Pilko pähkinät karkeasti. Laita sivuun myöhempää tarvetta varten.
Murra valkosulkaa palasiksi paistinpannuun, lisää voi ja kuumenna. Sekoita koko ajan, kunnes
seos on hyvin sulanut. Anna jäähtyä viisi minuuttia.
Laita munat, sokeri, jauhot, vanilja ja sulanut valkosuklaasekoite kulhoon ja vatkaa vatkaimella,
kunnes seos on tasaista. Sekoita joukkoon pilkotut pähkinät ja valkosuklaalastut.
Siirrä seos valmiiksi voidellulle vuoalle ja paista uunissa 30-35 minuuttia.
Anna jäähtyä. Leikkaa sitten pieniksi neliöiksi tarjoilua varten.
117
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Pikkuleivät
Määrä: 24
50 gr mantelilastuja 225 gr vehnäjauhoja
50 gr voita, pehmennetään 2 tl leivinjauhetta
100 gr hienoa sokeria 1 tl jauhettua korianteria
1 kananmuna 40 gr polenta-jauhoja
3 tl appelsiinilikööriä 50 gr pistaasipähkinöitä, kuoritaan ja
1 appelsiinin kuori, raastetaan hienoksi pilkotaan karkeasti
Kuumenna uuni 170°C. Paahda mantelilastuja 5-10 minuuttia, anna jäähtyä ja pilko karkeiksi.
Voitele leivinpaperi kevyesti. Sekoita voi ja sokeri kulhossa vatkaimella suurella nopeudella,
kunnes seos on vaaleaa ja kuohkeaa. Sekoita joukkoon muna, likööri ja appelsiininkuoriraaste.
Lisää joukkoon vehnäjauhot, leivinjauhe, jauhettu korianteri ja polenta. Vaivaa pehmeäksi taiki
-naksi kulhossa.
Lisää rouhitut pähkinät ja sekoita hyvin vatkaimella. Käytä pientä nopeutta.
Kaada seos kevyesti jauhotetulle työtasolle ja vaivaa taikinaa hieman. Puolita taikina ja muotoile
siitä n. 5 cm leveitä ja 2 cm paksuisia suorakaiteen muotoisia pikkuleipiä.
Aseta pikkuleivät leivinpaperille ennen paistamista 20 minuutiksi. Paista ne tämän jälkeen
uunissa
n. 30 minuuttia, kunnes ne ovat kiinteät. Siirrä jäähtymään n. 10 minuutiksi ja leikkaa sitten
suorakulmaisiksi pikkuleiviksi. Säilytä ilmatiiviissä astiassa.
Pekaanitorttu
6 annosta
1 murotaikinapaketti 40 gr voita, sulatetaan
175 gr pekaanipähkinöitä 1 tl vaniljaesanssia
175 gr hienoa sokeria 2 dl iskukuumennettua maitoa
1 rkl vaaleaa siirappia 2 kananmunaa
Kauli murotaikina ja aseta se matalaan vuokaan Pistele taikinaan reikiä haarukalla, peitä ja anna
vetäytyä 20 minuuttia.
Kuumenna uuni 190°C. Peitä vuoka leivinpaperilla ja anna paistua 10 minuuttia.
Poista paperi ja paista vielä 5 minuuttia. Ota sitten vuoka uunista. Vähennä uunin lämpö
170°C.
Ota pilkotuista pekaanipähkinöistä 100 gr käyttöön. Laita loput sivuun. Sekoita
pekaanipähkinät ja muut ohjeessa mainitut ainekset yhteen vatkaimella. Kaada
murotaikinaseos vuokaan ja asettele jäljellä olevat pekaanipähkinäpuolikkaat koristeeksi pinnalle
(esim. ympyrä).
Laita vuoka uudelleen uuniin ja paista 35-40 minuuttia, kunnes torttujen pinta muuttuu
kullanruskeaksi ja kosketuksen kestäväksi. Tarjoile jäätelön tai kermavaahdon kera.
118
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Valkosuklaakakku
8 annosta
Kakkua varten:
1
2 tl suolaa
150 gr voita, pehmennetään 2,8 dl maitoa
300 gr hienoa sokeria 250 gr valkosuklaata, sulatetaan
4 kananmunaa Tryffelikoristukseen:
1 tl vaniljaesanssia 250 gr valkosuklaata, murretaan paloiksi
350 gr vehnäjauhoja 2,8 dl kuohukermaa
2
1
2 tl leivinjauhetta Tummia suklaalastuja koristeluun
Kakku: esikuumenna uuni 180°C. Voitele kaksi n. 20 cm kakkuvuokaa.
Vaahdota voi pehmeäksi vatkaimella. Lisää joukkoon hieno sokeri ja jatka vatkaamista varoen,
kunnes seos on tasaista. Lisää joukkoon asteittain munat ja vaniljaesanssi. Lisää myös hieman
vehnäjauhoja juoksettumisen estämiseksi.
Sekoita jäljellä olevat kuiva-aineet kulhoon hitaasti vatkaten. Sekoita ensin yhteen sulatettu
suklaa ja maito. Yhdistä seos sitten kakkutaikinaseokseen.
Jaa valmis seos kahteen vuokaan ja paista uunissa 30 minuuttia. Jäähdytä vuokia 10 minuuttia
ja kumoa sitten ylösalaisin jäähtymään.
Kuorrutus: Laita suklaa kiehuvan vesikattilan päälle asetettuun kulhoon, kunnes se sulaa.
Nosta kulho pois kuumuuden päältä.
Vatkaaa kuohukerma vaahdoksi. Lisää suklaa kermavaahtoon. Sekoita seos tasaiseksi ja
kaada sitä toisen jäähtyneen kakun pinnalle. Aseta toinen kakku edellisen päälle ja kuorruta
jäljellä olevalla suklaaseoksella kakun pinta ja reunat.
Koristele kakku tummilla suklaalastuilla. Jäähdytä hyvin ennen tarjoilua.
Välimeren hedelmärengas
6 annosta
450 gr karkeita vehnäjauhoja 75 gr rusinoita
5 ml jauhettua kanelia 50 gr hienoa sokeria
1
2
tl jauhettua inkivääriä
1
2
sitruunan raastettu kuori
1
2 tl suolaa 1 rkl oliiviöljyä
1
1
2 tl kuivahiivaa 3 dl haaleaa maitoa
50 gr pilkottuja manteleita tai 1 muna (hedelmärenkaan pinnan
pähkinöitä sivelyyn)
Seulo jauhot, kaneli, inkivääri ja suola kulhoon. Lisää joukkoon kuivahiiva, pähkinät. rusinat,
hieno sokeri, sitruunan kuoriraaste, oliiviöljy ja maito. Kiinnitä taikinakoukut vatkaimeen ja
sekoita niitä käyttäen mainitut ainekset hitaasti pehmeäksi taikinaksi
Lisää vatkaimen nopeutta ja vaivaa vielä 7 minuuttia, kunnes taikina tuntuu kimmoisalta.
Muokkaa taikina käsilläsi pallomaiseksi. Peitä kulho pyyhkeellä ja jätä taikina nousemaan
lämpimään paikkaan 1 - 1 1/2 tunniksi tai, kunnes sen koko on lähes kaksinkertainen.
Jaa taikina kohoamisen jälkeen jauhotetulla työtasolla kolmeen yhtä suureen osaan.
Kauli jokainen osa n. 60 cm pituiseksi pötköksi ja jätä sivuun.
Letitä taikinarullat tai pyöritä ne haluamallasi tavalla yhteen.
Yhdistä päät hyvin, että ne muodostavat ns. taikinarenkaan.
Aseta taikinarengas kevyesti öljytylle uunipellille, peitä leivinliinalla ja jätä lämpimään paikkaan
kohoamaan 30-45 minuutiksi tai, kunnes sen koko on kaksinkertaistunut.
Voitele pinta munalla ja paista uunissa 20-25 minuuttia 200° tai kunnes pinta muuttuu
kullanruskeaksi. Siirrä ritilälle jäähtymään. Tarjoile viipaloituna.
119
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Suklaalastuilla kuorrutettu pähkinäkakku
6 annosta
75 gr hienoa sokeria 1 tl vaniljaesanssia
85 gr vehnäjauhoja 2 rkl herukoita tai rusinoita
1 tl leivinjauhetta 25 gr saksanpähkinöitä, pilkotaan
4 rkl maissijauhoja
1
2 sitruunan raastettu kuori
130 gr voita, pehmennetään 3 rkl suklaalastuja
2 kananmunaa Tomusokeria tomutukseen
Kuumenna uuni 180°C. Voitele vuoka. Vuoraa vuoan pohja ja sivut ohuesti hienolla sokerilla.
Lisää leivinjauhe vehnäjauhoihin. Seulo ne sitten maissijauhoihin kulhoon. Pehmennä juokseva
voi vatkaimen avulla. Lisää seokseen jäljellä oleva sokeri, ja jatka vatkaamista, kunnes seos on
tasaista. Vatkaa asteittain joukkoon munat ja lisää mukaan jauhoseosta juoksettumisen estämi
-seksi.
Lisää jäljellä oleva jauhoseos. Varo vatkaamasta liikaa. Sekoita tämän jälkeen joukkoon vanilja,
herukat tai rusinat, pähkinät, sitruunan kuoriraaste ja suklaalastut.
Kaada seos vuokaan ja paista 45-50 minuuttia. Anna jäähtyä paistamisen jälkeen vuoka
-astiassa 15 minuuttia. Hiukan myöhemmin voit kumota kakun varoen tarjoiluastialle.
Tomuta pinta tasaisesti tomusokerilla ennen tarjoilua.
Karhunvatukkajälkiruoka
4-6 annosta
300 gr kypsiä karhunvatukoita 3 dl kuohukermaa
75 gr hienoa sokeria 2 tl brandyä
1
2 sitruunan hienoksi raastettu
kuori (ota mehu talteen)
Käytä vatkainta keskinopeudella ja murskaa karhunvatukat yhdessä sokerin ja sitruunan
hienoksi raastetun kuoren kanssa tasaiseksi seokseksi. Vatkaa joukkoon sitruunamehu ja
kerma.
Lisää vatkaimen nopeutta ja lisää joukkoon brandy. Seos alkaa nyt paksuuntua.
Jatka vatkaamista, kunnes seos on paksua, mutta kuohkeaa.
Lusikoi seos valmiiksi tarjoilumaljoihin. Tarjoile jälkiruoka välittömästi tai jäähdytä kylmässä
vaikka seuraavana päivänä nautittavaksi.
Sitruuna-juustokakku
6-8 annosta
175 gr digestive-keksejä 150 gr hienoa sokeria
50 gr voita 3 suuren sitruunan raastettu kuori
25 g Demerara-sokeria 4,5 dl kuohukermaa
350 gr rasvaista pehmeää juustoa Tuoreita hedelmiä koristeluun
Laita Digestive-keksit astiaan ja murskaa ne pieniksi muruiksi. Sulata voi pannussa, lisää
Demerara-sokeri, keksinmurut ja sekoita keskenään hyvin.
Kaada keksiseos pyöreään, litteään, voideltuun korppujauhoilla käsiteltyyn kakkuvuokaan.
Levitä seos sitten tasaiseksi kerrokseksi vuoan pohjalle lusikalla tai sormin painellen.
Käytä vatkainta ja vatkaa pehmeä juusto ja hieno sokeri yhdessä tasaiseksi seokseksi.
Lisää sitruunan raastettu kuori joukkoon astettain ja sekoita hyvin. Lusikoi seos erilliseen
kulhoon.
Vatkaa kerma vaahdoksi. Lisää kermavaahto juustoseoksen joukkoon.
Kaada juustoseos kakkuvuokaan siten, että keksipohja peittyy kaikkialta tasaisesti.
Peitä vuoka ja aseta jääkaappiin yön yli, kunnes seos on täysin jähmettynyt ja asettunut.
Irrota juustokakku varovasti, hieman auttaen vuoan sivuista suoraan tasaiselle tarjoiluastialle.
Koristele tuoreilla hedelmillä.
120
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
PATISSIER RESEPTIKIRJA
Porkkanakakku
24 annosta
2 tl leivinjauhetta 3 kananmunaa
2 tl ruokasoodaa 250 gr ananasmursketta omassa
1
2 tl suolaa mehussa
2 tl jauhettua kanelia 175 gr pilkottuja, paahdettuja
1 tl jauhettua mausteneilikkaa pekaani- tai saksanpähkinöitä
1
2 tl jauhettua muskottipähkinää 50 gr kuivattua kookosta
4 rkl kasvisöljyä 250 gr porkkanaraastetta
225 gr hienoa sokeria 175 gr rusinoita
65 gr fariinisokeria 500 gr vehnäjauhoja
2 tl vaniljaesanssia
Kuumenna uuni 180°C. Voitele n. 33 x 25 cm kakkuvuoka. Seulo ensin leivinjauhot vehnä-
jauhoihin, sitten ruokasooda, suola kaneli, fariinisokeri, vanilja kulhoon ja lisää munat. Käytä
vatkainta keskinopeudella ja sekoita öljy, hieno sokeri, fariinisokeri, vanilja ja munat tasaiseksi
seokseksi. Vähennä nopeutta ja lisää joukkoon ananas, pähkinät, kookos, porkkana-raaste ja
rusinat. Sekoita hyvin. Vatkaa hiljaisella nopeudella, kunnes seos on tasainen. Kaada seos
kakkuvuokaan ja paista 40-50 minuuttia. Käännä vuoka ylösalaisin tarjoiluastialle jäähtymään.
Leikkaa 24 osaan. Tarjoile sellaisenaan tai voin kera.
Kuninkaallinen kuorrutus
Kuusi munanvalkuaista
150 gr tomusokeria
Lisää kuusi munanvalkuaista kulhoon.
Käytä vatkainta hiljaisella nopeudella ja lisää tomusokeri varoen sekaan n. 3 minuutin aikana,
lisäten nopeutta asteittain maksimiin.
Kun ainekset ovat sekoittuneet, jatka vatkaamista vielä 45 sekuntia.
Valmiin seoksen määrä riittää kahteen 20 cm pyöreään kakkuun.
121
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
     
Kenwood

          
   ,       
 .
          
.
           
           .
           
     .     
    .
        .
       .   
  :   ‘’,  126.
     .
        124.
          .
           
.
        . 
        ,    
         .
     
1           
      .
2          
  89/336/EEC.
    
1     ,   
   .
2     :   ‘  ’,
 126.
      Kenwood
 
  
  Kenwood –     
  on/off   
  
 

  
( )


 
122
GR
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
 
        

   , , , , ,   
.

 , , ,  , , ,
,.       
(..      ) –   
  .
 
   .
    
1          
         
 .
   2          
     ,    
        .
3      ,     
       .
4        
     .
5          
     .
   6    ,      
   .

        
        .
         
.
   ,      
      .
           
.
         
,       
  .
     ‘ ’ 
        .
, ,         
     ,    
         
   .
    

      
 -    .
     ,    
20     .
        . 
    ,    ,  
       .
         .
          
  .
        
          
         
.       
  .       5
.
123
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
  
         
         .

        2,
    12.
        6 -12.
   ,   2 – 4.
         
   2,     12.
      2 – 4.

   12.
 
  2,    4   6.
 
  
500 
  
2     
  
600  
  
650  
 
12 (     2   
).
124
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
   

      
         
    ,    
       .    
         
          
  –   .
    
 
 

1        .
2        .
3        
      .
4       
.
5       
         
   .
6     .
7        
  .
8       
       .
9        
 .
  ,       
   .
125
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
  
  
          
   .
 
    ,  .

        .
, ,



  ,        
.
    ,    
     .    
  .
         (
, ,  ).
   
      ,   , 
   KENWOOD     
KENWOOD.
   :
   
    
        .
126
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
         ,      
       .
page
     128
  128
   () 129
 Streuselkuchen     129
    130
      130
    131
 131
   132
  ,   132
Brownies     132
 133
    () 133
   134
    134
      135
 Syllabub        135
    136
  136
   137
127
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
    
( 8 -10 )
150 .      300 ml  
25 .     1 
6  225 . 
175 .    ,  
75 . , 
1     180°C.     23 .
       .
2   ,            
  12      .
3              .
          . ,  
          .
4           45 – 50    
  .           .
5      12,    , 
     ,     .     

6  5       
7              . 
     .
 
( 8 – 10 )
200 .   75 .     
,    15 ml (1 . ) 
175 .     :
175 .   400 ml  
4 ,    225 .  
100 .   ,   
1     180°C.     20 
(  ).       ( )   .
2      8,       
   .        .
3   2,        .  
          
4  o    12       
.    ,       
   .
5         45 – 50 .      5
              
6         :       
        .      ,
         .   
   .
7     ,        ,  
           ,  .
128
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
   ()
( 8 )
300 .      150 ml 
10 ml (2 . )  2 
 () 100 . (2 . ) 
5 ml (1 . )      , 
2,5 ml (1/2 . )     
7,5 ml (1 ½ . )   30 ml   () 
100 .   
50 . 
150 . 
100 .  
1     170°C.     18 .
  ,   ,   ,    
     .
2   ,  ,          
        .
3      2,    ,  , 
   75 .     .      
   .
4   1 – 1
1
4      .       10
          .   8
.     .
 Streuselkucken    
( 6 – 8 )
250 .    75 .  
  1 
5 ml (1 . )   350 . 
175 .   5 ml (1 . )  
100 .  
1     200°C.     23 ..  
,            
 2      –      .
2             
.(  .)
3  175        .      
       
4             
             ,  1 .
.
5              .
6          25 – 30    
.      30         
       .
129
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
   
( 6 )
1       
75 .  ricotta  
75 .   (  
   2    
2      
125 .       ).
1             11
,  6    6  .    
            
 .       20 .
2     190°C    10 .    
      5 .
3   ,     :      4,
   ricotta           .  ,
        .    
   .
4     1800 C.        
 20       .
5           .   
       .
     
(    20 – 23 )
175 .        
1   3 .   
75 .   
1   ,       .    
 2        
2         
3           . 
  .           
    30    .
:
  :  25 .    , 
    1 
     :      
 ,           ( 2)
       .
   :  10 – 15 ml (2-3     )
    
130
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
   
( 6-8 )
1     150 .  
1       
2  (  
2  ( )    
65 .        
50 .     ).
3  
  :
3  
1             23
.            30 .
    190°C.
2             
       15 .       
   5 .
3   ,             .
    ,           450
ml.
4      120 ml  .
5               , 
   .          
.       ,     
,     .       

6     ,          
   12,      .    
        .      ,
  5 – 10     .    .

( 6 – 8 )
4   300 ml . 
225 .   450 .   
5 ml (1 . )   (. ,   ,
5 ml (1 . )      )
2,5 ml (1/2 . ) 
1     130°C.       
   23 .       
   12.      .   
   ,           
.
2    ,           . 
   ,          
    ,       . 
 1 ½              .  
         3 .    
  .
3      12      .
             .
131
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
  
(  )
175 .  , 1,25 ml (1/4 .)  
   225 ml  
90 .    (  )
1              
      ( )   .   
     .
2      12,      
        ,    
      .
3      12,      
. ,     .
4             2 . 
,       .
  ,  
( 20 )
100 .  50 .  
5     1 
100 .   50 .  
2,5 ml (½ . .) 
1     150°C.   .  
   6 – 8    ,      
    .   ,     
.
2             
,   .        20 .
3       ,    
  18  20    .       
       .
Brownies    
( 16 Brownies)
100 .    2 
75 .   75 .  
175 .   5 ml (1 . .) 
 75 .     
50 . 
1     180°C.     
 18 .        .
2   75 .           
     ,   .    
 5 .
3   ,  ,  ,         
       8,     .  
    175 .   .    
  .
4             30 – 35 .
            .
132
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  

( 24 )
50 .   225 .     
50 .   10 ml (2 . .)  
100 .   5 ml (1 ..)  
1  40 . Polenta (
15 ml (1 . )   )
 1   50 .   
1     170°C.     5 – 10 ,
         .    .
2      12,       
      .   ,      .
  ,   ,      polenta  
     2      .    
   2     .
3           .
          5 .  
2 .
4           20 .    30
   .          10 
       1 .
5              10 
   .         
.
   
( 6 )
1     180 ml  
175 .   2 , 
() (  
175 .       
15 ml (1 . )      
40 .       ).
5 ml (1 . .) 
1           23 .
2     190°C.      
               10
.  ,           5 .
     .       170 C.
3  100 .        . 
    10,        
.
4              
   .
5   34 – 40      .    
  .
133
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
  
( 8 )
  : 2,5 ml (½ . ) 
150 .   280 ml 
300 .   250 .   
4     :
1 . .  250 .  ,   
350 .      280 . . 
12,5 ml (2 ½ . )       
1   :     180°C.     
      20 .
2      8,     .
        .    
  ,        .
3       ,     2.  
           .
4          30 .     
 10               
   .
5     ,         
   .    .
6      12,     
.            
             . 
     .      .
   
( 6 )
 1 
450 .     50 .    
  75 .  
5 ml (1 . )   50 .  
2,5 ml (½ . )     
2,5 ml (½ . )  15 ml (1 . ) 
7 . (1 ½ . )   300 ml   
    
1   ,  ,       .   , 
 ,  ,  ,  ,     .  
             2
2  ,     4 – 6     7   
   .          .
    ,          
   1 – 1 ½       .
3           3  .  
    62 .    -.
4      .        
        .
5       ,        
       30 – 40 .    
200°C.
6                20 – 25
     .       .  
.
134
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
     
( 6 )
 1 
75 .   30 ml (2    )
85 .    
5 ml (1 ..)   25 .  , 
60 ml (4 .  )     ½ 
130 . ,  45 ml (3 .  ) 
2  
5 ml (1 ..)   ,  
1     180°C.     450 .
 10 ml (2 . )         .
2   ,          .
     10-12 ,     .
            
.     ,          
 .
3          .   ,  , 
,           .
4            45-50 .   
    15        .
           .
 Syllabub       
( 4-6 )
300 .           ½ 
  300 ml  
75 .   30 ml (2 . ) 
1      6,        
       .      
   .
2          10,   
       .       
  .
3     .          .
135
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
   
( 6-8 )
175 .  digestive       3 
50 .  
25 .   450 .  
350 .      ,  
()     
150 .  
1              .  
             
   .
2             20 . 
      .
3      4,        .
           .    
  .
4      10,       
   .          .
5                .
  ,            
  .
6           ..   
 .
 
( 24 )
10 ml (2 ..)   10 ml (2 ..) 
10 ml (2 ..)   3 
2,5 ml ( ½ ..)  250 .      
10 ml (2 ..)   175 .  
5 ml (1 ..)   
2,5 ml ( ½ ..)   50 .  
60 ml (4   ) 250 .  
  175 . 
225 .   500 .     
65 .  
1     180  C.      33x25 .
  ,   ,  ,  ,  ,  
          .
2      4-6,    ,  , 
 ,     .     2   
,  ,  ,        .
3        2  .      
   40-50 .       .    24
.        .
136
PATISSIER MX270 SERIE & KM270 SERIE
  
  
(6  )
1500 .  , 
1        
2   ,   2        
 2-3      12    .
3          45 .
4      2x20 .
137
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
conozca su aparato de cocina de Kenwood
seguridad
Apague y desenchufe el aparato antes de poner o quitar los accesorios,
después del uso y antes de la limpieza.
Este aparato no debe ser usado por personas débiles sin supervisión.
Mantenga a los niños alejados del aparato y no permita nunca que el cable
cuelgue de un lugar donde un niño pueda cogerlo.
No acerque los dedos de las manos a las partes móviles ni a los accesorios
acoplados. Nunca ponga los dedos, etc. en el mecanismo de bisagra.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
Nunca utilice un aparato deteriorado. Solicite que lo revisen o repararen: vea
“mantenimiento”, página 142.
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
Nunca sobrepase las capacidades máximas indicadas en la página 140.
No deje que los niños jueguen con este aparato.
Utilice este aparato exclusivamente para el uso doméstico al que se destina.
Tenga cuidado al levantar este aparato, ya que es pesado. Asegúrese de
que la cabeza esté fija y de que el bol, los accesorios y el cable estén fijos
antes de levantarlo.
antes de enchufar el aparato
Asegúrese de que el suministro de electricidad sea el mismo que el que se
indica en la parte inferior del aparato.
Este aparato cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Europea
89/336/CEE.
antes de usar el aparato por primera vez
1 Retire todo el embalaje, incluida la pieza entorno al bol.
2 Lave las piezas: vea “cuidado y limpieza”, página 142.
conozca su aparato de cocina de Kenwood
casquillo acoplador para accesorios
cabeza de la mezcladora
distintivo de Kenwood – esta parte no se puede quitar
interruptor de encendido/apagado y de velocidad
palanca para elevar la cabeza
unidad de potencia
bol
pantalla para verter
(si se incluye)
accesorio para batir
accesorio para montar
gancho para la masa
138
E
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
la mezcladora
accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos
accesorio para batir
Para hacer tartas, galletas, hojaldre, glaseados, rellenos, petisús y puré de
patata.
accesorio para montar
Para huevos, crema, rebozados, bizcochos sin mantequilla, merengues,
tartas de queso, mousses y soufflés. No use el accesorio para montar con
mezclas densas (por ej.: para batir mantequilla y azúcar), ya que podría
estropearlo.
gancho para la masa
Para mezclas con levadura.
uso de la mezcladora
1 Empuje hacia arriba la palanca para soltar la cabeza situada en la parte
posterior del aparato y, al mismo tiempo, levante la cabeza hasta que
quede fija en la posición elevada.
cómo introducir
un accesorio 2 Alinee el pasador del eje con la ranura de la parte interior del accesorio,
empújelo hacia arriba y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
fijarlo .
3 Acople el bol a la base, ejerza presión en el mismo y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj para fijarlo .
4 Empuje hacia arriba la palanca para soltar la cabeza y, al mismo tiempo,
baje la cabeza de la mezcladora .
5 Encienda el aparato y ponga el interruptor de velocidad en el ajuste
deseado .
cómo sacar
un accesorio 6 Empuje hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj y
sáquelo.
consejos
Apague el aparato y limpie el bol con la espátula cuando sea necesario.
Para batir huevos, es mejor que estén a temperatura ambiente.
Antes de batir las claras de huevo, asegúrese de que no haya mantequilla ni
yema de huevo en el accesorio para montar ni en el bol.
Utilice ingredientes fríos para hacer hojaldre, a menos que se indique lo
contrario en la receta.
Al batir mantequilla y azúcar cuando haga mezclas para tartas, use
siempre la mantequilla a temperatura ambiente o ablándela primero.
La mezcladora dispone de un accesorio de “inicio suave” para reducir
los derrames. Sin embargo, si se enciende el aparato cuando haya una
mezcla densa en el bol, como masa de pan, podrá observar que la
mezcladora tarda unos segundos en alcanzar la velocidad seleccionada.
puntos para hacer pan
importante
Nunca sobrepase las capacidades máximas indicadas a continuación, ya
que podría cargar demasiado el aparato.
Para proteger la vida útil del aparato, déjelo siempre descansar 20 minutos
entre cargas.
Es normal que la cabeza de la mezcladora se mueva un poco. Si percibe
que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, quite la mitad de la masa y
haga cada mitad por separado.
Los ingredientes se mezclan mejor si se vierte el líquido en primer lugar.
Pare el aparato cada cierto tiempo y retire la mezcla del gancho para la
masa.
La cantidad de líquido que requieren los distintos lotes de harina varía de
forma considerable y lo pegajosa que sea la masa puede afectar de forma
significativa a la carga a la que se somete al aparato. Se recomienda que
observe el aparato cuando se esté mezclando la masa; la operación no
deberá durar más de 5 minutos.
139
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
interruptor de velocidad
Las siguientes indicaciones son sólo orientativas y variarán dependiendo de
la cantidad de masa que haya en el bol y de los ingredientes que se
mezclen.
accesorio para batir
para batir mantequilla y azúcar, inicie en 2, aumentando
gradualmente hasta 12.
para batir huevos en mezclas batidas, 6 - 12.
para mezclar harina, fruta, etc., 2 – 4.
para tartas con todos los ingredientes juntos, inicie en la
velocidad 2, aumentando gradualmente hasta 12.
para mezclar mantequilla con harina, 2 – 4.
accesorio para
montar
Aumente gradualmente hasta 12.
gancho para la masa
Inicie en 2, aumentando hasta 4 ó 6.
capacidades máximas
pasta quebradiza
500 g de harina
preparado para
tartas de frutas
mezcla total de 2 kg
masa para pan
duro
600 g de harina
masa para pan
blando
650 g de harina
claras de huevo
12 (Se pueden batir las claras de dos huevos de tamaño medio, como
mínimo).
140
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
botón sensor de velocidad electrónico
La mezcladora dispone de un botón sensor de velocidad electrónico
diseñado para mantener la velocidad con distintas condiciones de carga,
como al amasar masa de pan o al añadir huevos a un preparado para una
tarta. Por lo tanto, es posible que perciba cierta variación en la velocidad
durante la operación a medida que la mezcladora se adapta a la carga y a la
velocidad seleccionada, lo cual es normal.
cómo acoplar y usar la pantalla
para verter
1 Eleve la cabeza de la mezcladora hasta que quede fija.
2 Acople el bol y el accesorio deseado.
3 Deslice la parte estrecha de la pantalla para verter por debajo del accesorio
de la mezcladora .
4 Ponga la pantalla para verter en el bol.
5 Gire la pantalla para verter hasta que la parte estrecha de la misma quede
alineada con el surco del casquillo acoplador para accesorios .
6 Baje la cabeza de la mezcladora.
7 Gire la apertura de la pantalla para verter hacia la posición deseada.
8 Acople el accesorio vertedor a la pantalla para verter introduciendo las
lengüetas en las ranuras .
9 Para quitar la pantalla para verter, haga lo contrario.
Al hacer la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por
medio del accesorio vertedor.
141
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
limpieza y mantenimiento
cuidado y limpieza
Siempre antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
unidad de potencia
Límpielo con un paño húmedo y séquelo después.
Nunca use abrasivos ni lo sumerja en agua.
bol, accesorios,
pantalla para verter
Lávelos a mano y luego séquelos bien o lávelos en el lavavajillas.
Nunca utilice un cepillo de alambre, lana de acero ni lejía para limpiar
el bol de acero inoxidable. Utilice vinagre para quitar la cal.
Manténgalo alejado del calor (cocinas, hornos, microondas).
mantenimiento y atención al cliente
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por
KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD.
Si necesita ayuda sobre:
el uso del aparato
el mantenimiento o las reparaciones
póngase en contacto con el establecimiento donde compró el aparato.
142
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
conheça a sua máquina de cozinha Kenwood
segurança
Desligue no interruptor e retire a ficha da tomada antes de instalar ou retirar
acessórios, após a utilização e antes da limpeza.
Esta máquina não se destina a utilização por pessoas debilitadas sem
supervisão.
Mantenha as crianças afastadas da máquina e nunca deixe o cabo
dependurado num local onde uma criança o possa agarrar.
Mantenha os dedos afastados de peças móveis e dos acessórios
instalados. Nunca coloque os dedos no mecanismo de articulação.
Nunca deixe a máquina a funcionar sem supervisão.
Nunca utilize uma máquina danificada. Mande-a verificar ou reparar:
consulte “assistência”, na página 147.
Nunca utilize um acessório não autorizado.
Nunca exceda as capacidades máximas indicadas na página 145.
Não permita que crianças brinquem com esta máquina.
Utilize esta máquina exclusivamente para a sua finalidade doméstica.
Tenha cuidado ao pegar neste aparelho pois é pesado. Certifique-se de que
a cabeça da máquina está travada e que a taça, os acessórios e o cabo
estão em segurança antes de pegar na máquina.
antes de ligar o aparelho
Certifique-se de que a instalação eléctrica em sua casa corresponde à
indicada na base da sua máquina.
Esta máquina cumpre os requisitos da Directiva 89/336/CEE da
Comunidade Económica Europeia.
antes da primeira utilização
1 Retire todos os materiais de embalagem, incluindo o material de suporte em
volta da taça.
2 Lave as peças: consulte “manutenção e limpeza”, na página 147.
conheça a sua máquina de cozinha Kenwood
encaixe de acessórios
cabeça da máquina
placa com logótipo da Kenwood – não é uma peça amovível
interruptor de ligar/desligar e selector de velocidade
patilha de elevação da cabeça da máquina
bloco do motor
taça
resguardo de vazamento
(se estiver incluído)
batedor
pinha
gancho para massas
143
P
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
a máquina
os acessórios de misturar e algumas das suas funções
batedor
para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos,
recheios, éclairs e puré de batata.
pinha
Para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues,
tartes de requeijão, mousses e soufflés. Não utilize a pinha para
preparados pesados (por ex. para bater manteiga com açúcar) – caso
contrário poderá danificá-la.
gancho para massas
para massas com fermento.
como utilizar a sua máquina
1 Empurre para cima a patilha de libertação da cabeça da máquina, que se
encontra nas costas do aparelho e ao mesmo tempo eleve a cabeça da
máquina até esta prender na posição elevada.
para introduzir um
acessório 2 Alinhe o pino do veio com a ranhura no interior do acessório, empurre para
cima e rode para a direita até prender .
3 Coloque a taça na base, pressione e rode para direita até prender .
4 Empurre para cima a patilha de libertação da cabeça da máquina e ao
mesmo tempo baixe a cabeça da máquina .
5 Ligue no interruptor e mude o selector de velocidade para o ajuste
pretendido .
para retirar um
acessório 6 Empurre para cima, rode para a esquerda e puxe para retirar.
sugestões
Desligue no interruptor e raspe a taça com a espátula quando necessário.
É preferível que os ovos para bater estejam à temperatura ambiente.
Antes de bater as claras de ovo, certifique-se de que não há gordura ou
gema de ovo na pinha ou na taça.
Utilize ingredientes frios para massa de pastelaria, a não ser que a receita
indique algo em contrário.
Ao misturar manteiga e açúcar para receitas de bolos, utilize sempre
manteiga à temperatura ambiente ou amoleça-a primeiro.
A sua máquina tem uma função de “início suave” para minimizar os
derrames. Contudo, se a máquina estiver a bater uma mistura pesada,
tal como massa para pão, poderá notar que a máquina leva alguns
segundos para atingir a velocidade seleccionada.
conselhos para fazer pão
importante
Nunca exceda as capacidades máximas abaixo ou sobrecarregará a
máquina.
Para proteger a vida da máquina, deixe-a sempre descansar 20 minutos
entre cargas.
É normal que haja alguma movimentação da cabeça da máquina. Se
ouvir a máquina a trabalhar com dificuldade, desligue no interruptor,
retire metade da massa e bata cada metade separadamente.
Os ingredientes misturarão melhor se introduzir primeiro o líquido.
De vez em quando, pare a máquina e raspe a massa do gancho para
massas.
Os vários lotes de farinha variam consideravelmente nas quantidades de
líquido necessário e se a massa estiver muito pegajosa, isto poderá ter um
efeito considerável na carga imposta à máquina. Aconselhamos a que
observe a máquina enquanto a massa estiver a ser batida; a operação não
deverá demorar mais de 5 minutos.
144
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
the mixer
selector de velocidade
Estas notas servem apenas de orientação e as velocidades variarão
consoante a quantidade de preparado na taça e os ingredientes a bater.
batedor
bater manteiga e açúcar até estarem cremosos: comece à
velocidade 2 e aumente gradualmente para a 12.
incorporar ovos em preparados cremosos: 6 - 12.
envolver farinha, fruta, etc.: 2 - 4.
bolos de pacote: comece à velocidade 2 e aumente
gradualmente para a 12.
incorporar manteiga em farinha: 2 - 4.
pinha
Aumente gradualmente para a velocidade 12.
gancho para massas
Comece a 2 e aumente para 4 ou 6.
capacidades máximas
massa para tartes
500 g de farinha
massa para bolo
de frutas
2 kg peso total da mistura
massa para
pão rija
600 g de farinha
massa par
pão mole
650 g de farinha
claras de ovo
12 (Pode ser batido um mínimo de 2 claras de ovos de tamanho médio).
145
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
controlo do sensor electrónico de velocidade
A sua máquina está equipa com um sensor electrónico de velocidade,
concebido para manter a velocidade com cargas diversas, tal como ao
bater massa para pão ou adicionar ovos a massa de bolos. Poderá portanto
ouvir alguma variação na velocidade durante a operação pois a máquina
ajusta-se à carga e à velocidade seleccionada, o que é normal.
instalação e utilização do
resguardo de vazamento
1 Eleve a cabeça da máquina até que prenda.
2 Instale a taça e o acessório pretendido.
3 Faça deslizar a parte estreita do resguardo de vazamento sob o acessório
da máquina .
4 Instale o resguardo de vazamento sobre a taça.
5 Rode o resguardo de vazamento até a parte estreita do mesmo ficar
alinhada com a ranhura no encaixe de acessórios .
6 Baixe a cabeça da máquina.
7 Rode a abertura do resguardo de vazamento para a posição desejada.
8 Instale a calha de alimentação no resguardo de vazamento introduzindo
as patilhas nas ranhuras .
9 Para retirar o resguardo de vazamento, inverta a operação.
Ao bater, os ingredientes podem ser directamente adicionados à taça
através da calha de alimentação.
146
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
limpeza e assistência técnica
manutenção e limpeza
Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar o
aparelho.
bloco do motor
Limpe com um pano humedecido e depois com um seco.
Nunca utilize abrasivos nem mergulhe em água.
taça, acessórios,
resguardo de
vazamento
Lave à mão e depois seque bem ou lave na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize uma escova metálica, palha-de-aço ou lixívia para limpar a taça
de aço inoxidável. Utilize vinagre para remover calcário.
Mantenha afastado do calor (bicos de fogão, fornos e microondas).
serviços de assistência técnica ao cliente
Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser
substituído num posto de assistência técnica autorizado.
Se precisar de ajuda no que se refere a:
como utilizar a máquina
assistência ou reparações
Contacte o posto de assistência mais próximo da sua residência.
147
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen
sikkerhetshensyn
Slå av kjøkkenmaskinen og trekk ut støpselet før du setter på eller fjerner
redskap, etter bruk og før rengjøring.
Maskinen er ikke egnet til bruk av handikappede personer uten tilsyn.
Hold barn unna maskinen, og la aldri ledningen henge ned der et barn kan
få tak i den.
Hold fingrene unna bevegelige deler og påsatt redskap. Ikke stikk hender
osv. inn i hengslemekanismen.
Ikke gå fra maskinen mens den er på.
Ikke bruk en skadet maskin. Få den ettersett eller reparert: se
‘service’, side 151.
Bruk aldri redskap som ikke er godkjent.
Gå aldri over maksimumskapasitetene på side 149.
Ikke la barn leke med denne maskinen.
Maskinen må bare brukes til det den er ment for, i private husholdninger.
Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Sørg for at hodet er låst
og at bollen, redskapen og ledningen er festet før du løfter.
før du setter i støpselet
Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på
undersiden av maskinen.
Maskinen oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/EEC.
før du tar maskinen i bruk for første gang
1 Fjern all emballasje, inkludert emballasjen rundt bollen.
2 Vask delene: se “stell og rengjøring” på side 151.
bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen
verktøyskontakt
mikserhode
Kenwood-merke – denne delen kan ikke fjernes
på/av- og hastighetsbryter
spake til løfte av mikserhodet
motordel
bolle
sprutdeksel
(hvis inkludert)
røreredskap
visp
eltekrok
148
N
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
mikseren
blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til
røreredskap
Til å lage kaker, småkaker, paideig, glasur, kakefyll, vannbakkels og
potetmos.
visp
Til egg, fløte, rører, sukkerbrød, marengs, ostekaker, fromasj, suffleer. Ikke
bruk vispen til tykke blandinger (for eksempel røre smør og sukker hvitt)
– du kan skade den.
eltekrok
Til gjærdeig.
slik bruker du maskinen
1 Skyv opp spaken på mikserhodet bak på apparatet og løft samtidig
mikserhodet til det låser seg på plass i hevet posisjon.
sette inn redskap 2 Still stiften på skaftet inn med spalten på innsiden av redskapen, skyv opp
og vri med klokken for å låse .
3 Sett bollen på understellet, trykk ned og vri med klokken for å låse .
4 Skyv opp spaken på mikserhodet, og senk samtidig mikserhodet .
5 Slå på og still hastighetsbryteren på ønsket hastighet .
Fjerne redskap 6 Skyv opp, vri mot klokken og trekk av.
tips
Slå av og skrap bollen med slikkepott etter behov.
Det er best å vispe egg som har romtemperatur.
Før du visper eggehviter må du passé på at det ikke finnes fett eller
eggeplomme på vispen eller i bollen.
Bruk kalde ingredienser til paideig, med mindre oppskriften sier noe annet.
Når du rører smør og sukker hvitt til kakedeig, skal du alltid bruke smør med
romtemperatur, eller mykne det først.
Mikseren er utstyrt med ‘myk start’-funksjon for å holde søl til et minimum.
Men hvis maskinen slås på med en tykk blanding i bollen, for eksempel
brøddeig, merker du kanskje at mikseren tar noen få sekunder før den når
ønsket hastighet.
tips til brødbaking
viktig
Ikke overgå maksimumskapasitetene nedenfor - maskinen vil overbelastes.
For at maskinen skal ha lang levetid, skal du alltid la den hvile i 20 minutter
mellom hver deig.
Det er normalt at mikserhodet beveger seg litt. Hvis du hører at maskinen
jobber tungt, skal du slå den av og ta ut halvparten av deigen og elte
de to halvpartene hver for seg.
Ingrediensene blandes best dersom du har i væsken først.
Stans maskinen med jevne mellomrom og skrap blandingen av
eltekroken.
Forskjellige melpartier varierer betraktelig mht. nødvendig
væskemengde, og hvor klissete deigen er kan påvirke belastningen på
maskinen. Vi anbefaler at du følger med maskinen mens deigen eltes.
Operasjonen burde ikke ta lengre enn fem minutter.
hastighetsbryter
Dette er kun en veiledning, og varierer avhengig av mengde deig i bollen, og
ingrediensene som blandes.
rører
røre smør og sukker hvitt start på 2, øk gradvis til 12.
røre egg inn i sukker/smørblandinger 6 - 12.
skjære inn mel, frukt osv. 2 - 4.
alt-i-ett kaker start på hastighet 2, øk gradvis til 12.
smuldre smør i mel 2 - 4.
visp
Øk gradvis til 12.
eltekrok
Start på 2, øk til 4 eller 6.
maksimumskapasiteter
butterdeig
500g mel
deig til fruktkake
2 kg total blanding
fast brøddeig
600g mel
løs brøddeig
650g mel
eggehviter
12 (Du kan vispe minimum 2 middelsstore eggehviter).
149
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektronisk hastighetskontroll
Kjøkkenmaskinen er utstyrt med en elektronisk hastighetssensor som er
ment å opprettholde hastigheten ved forskjellige belastingsforhold, for
eksempel når du elter brøddeig eller når du setter egg til kakedeig. Du hører
derfor kanskje litt variasjon i hastigheten når mikseren går, da mikseren
innstiller seg på belastning og valgt hastighet – detter er normalt.
sette på og bruke sprutdekselet
1 Hev mikserhodet til det låser seg.
2 Sett på bollen og ønsket redskap.
3 Skyv den smale delen av sprutdekselet inn under mikserredskapen .
4 Sett sprutdekselet på bollen.
5 Vri sprutdekselet til den smale delen på dekselet er på linjen med gropen
på redskapskontakten .
6 Senk mikserhodet.
7 Vri åpningen på sprutdekselet til ønsket posisjon.
8 Sett sjakten på sprutdekselet ved å sette flikene Inn i sporene .
9 Sprutdekselet tas av ved å gjøre ovennevnte i omvendt rekkefølge.
Når miksingen pågår kan du ha ingredienser direkte i bollen via sjakten.
150
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
rengjøring og service
stell og rengjøring
Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, og tørk.
Du må ikke bruke skuremidler, eller legge motordelen i vann.
Bolle, redskap,
sprutdeksel
Vaskes for hånd og tørkes godt, eller vaskes i oppvaskmaskin.
Du må ikke bruke stålbørste, stålull eller klor til å rengjøre stålbollen. Bruk
eddik til å fjerne eventuell kalkavleiring.
Hold maskinen unna varme (komfyrer, ovner, mikrobølgeovner).
service og kundetjeneste
Hvis ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av
KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør.
Hvis du trenger hjelp til å
bruke kjøkkenmaskinen
vedlikehold eller reparasjon
skal du kontakte forhandleren.
151
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Kenwood mutfak aygıtının parçaları
güvenlik önlemleri
Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve
temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz.
Bu aygıt, ancak denetim altında engelli kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukları aygıta yaklaştırmayınız ve kordonunu sarkık bırakmayınız.
Çocuklar sarkık kordonu çekip aygıtı düşürebilir.
Parmaklarınızı aygıtın hareketli parçalarından ve takılı donatımlardan
uzakta tutunuz. Parmaklarınızı ve mutfak gereçlerini aygıtın döner
parçalarına sokmayınız.
Aygıt çalışırken hiçbir biçimde aygıtın başından ayrılmayınız.
Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde kullanmayınız. Aygıtı denetimden geçirtiniz
ya da onarıma gönderiniz. Bu konuda 156. sayfadaki ‘bakım’ bölümüne
bakınız.
Üretici tarafından onaylanmamış herhangi bir aygıt parçası kullanmayınız.
154. sayfada belirtilen azami kullanım miktarlarını aşmayınız.
Çocukların aygıtla oynamalarına izin vermeyiniz.
Aygıtı yalnızca evde ve belirtilen kullanım amacı için kullanınız.
Bu aygıt ağır olduğu için kaldırırken dikkati olunuz. Aygıtı kaldırmadan
önce karıştırıcı kafasının kilitlendiğinden ve çanak, aygıt parçaları ve
elektrik kordonunun güvenlikte olduğundan emin ounuz.
elektrik akımına bağlanması
Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen
akımla aynı olduğundan emin olunuz.
Bu aygıt, 89/336/EEC sayılı Avrupa Ekonomik Topluluğu Yönergesi’ne
uygun olarak üretilmiştir.
ilk kullanımdan önce
1 Çanağın etrafındaki donatımlar dahil olmak üzere aygıtın tüm ambalajını
açınız.
2 Aygıtın parçalarını yıkayınız. Bunun için 156. sayfadaki ‘bakım ve temizlik’
bölümüne bakınız.
Kenwood mutfak aygıtının parçaları
parça takma yuvası
karıştırıcı kafası
Kenwood simgesi (yerinden oynamaz)
açma/kapama ve hız düğmesi
kafa kaldırma kolu
güç birimi
çanak
dövme çarkı (varsa)
dövme çarkı
çırpma çarkı
yoğurma kancası
152
TR
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
karıştırıcı
karıştırıcı parçaları ve bazı kullanım alanları
Dövme çarkı
Kek, bisküvi, çörek, krema dolma içi, pasta ve patates ezmesi yapmak için
kullanılır.
Çırpma çarkı
Yumurta, krema, sulu hamur, yağsız pandispanya, kremalı pasta, peynirli
kek, dövme krema ve sufle yapmak için kullanılır. Çırpma çarkında ağır
içerikleri çırpmayınız (örneğin yoğun krema ve şeker gibi). Aksi takdirde
aygıta hasar verebilirsiniz.
Yoğurma kancası
Mayalı içerikleri karıştırmak için kullanılır.
karıştırıcının kullanımı
1 Aygıtın arkasındaki karıştırıcı kafasının serbest bırakma kolunu yukarı
itiniz ve aynı anda yükseltilen konuma kilitleninceye kadar karıştıcı
kafasını yukarı kaldırınız.
parça takılması 2 Yuva parçasının içinde olacak biçimde milin dilini hizalayınız ve kilitlemek
için yukarı iterek sağa çeviriniz .
3 Çanağı aygıtın tabanına takınız. Aşağı doğru bastırarak kilitlenmesi için
sağa çeviriniz .
4 Karıştırıcı kafasını serbest bırakma kolunu yukarı itiniz ve aynı anda
karıştırıcı kafasını aşağı doğru indiriniz .
5 Aygıtı çalıştırınız ve hız düğmesini istediğiniz ayara getiriniz .
parça çıkarılması 6 Yukarı itiniz ve sola çevirerek dışarı çekiniz.
yararlı bilgiler
Aygıtın çalışmasını durdurunuz ve gerekirse çanağı bir spatula ile
kazıyınız.
Yumurtaların oda ısısında çırpılması daha iyi sonuç verir.
Yumurta akını çırpmadan önce çırpma çarkında ya da çanakta donmuş
yağ ya da yumurta sarısı olmadığından emin olunuz.
Verilen tarifte kesin bir kullanım yönergesi yoksa, çörek yapmak için soğuk
içerikler kullanınız.
Kek karışımları için yoğun krema ve şeker kullanılıyorsa, önce yoğun
kremayı oda ısısında eritiniz.
Bu karıştırıcı, etrafa saçılmayı enaza indirmek için ‘yavaş başlatma’
düzeneği içerir. Ancak çanakta ekmek hamuru gibi yoğun karışımlar
varken aygıt çalıştırılırsa, seçilen hıza ulaşmak birkaç saniye alır.
ekmek yapma
önemli bilgiler
Aşağıda verilen azami miktarları aşmayınız. Aygıtı aşırı yüklemeyiniz.
Makinenin ömrünü korumak için yüklemeler arasında daima 20 dakika
dinlenme molası verin.
Karıştırıcı kafasının bazı devinimleri normaldir. Aygıt zorlanıyorsa,
aygıtın çalışmasını durdurunuz ve hamurun yarısını alınız. Her iki
parça hamuru ayrı ayrı yoğurunuz.
Önce sıvı içerikleri karıştırmak daha iyi sonuç verir.
Aygıtı ara sıra durdurunuz ve yoğurma kancasını kazıyarak temizleyiniz.
Değişik türdeki unların gereksinim duyduğu sıvı miktarları değişiktir.
Hamurun yapışkanlığı aygıta olan yükü etkiler. Hamur yoğururken aygıtın
denetim altında tutulmasını öneririz. Yoğurma işlemi 5 dakikadan fazla
sörmez.
153
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
hız düğmesi
Önerilen hızlar yalnızca yönlendirme içindir. Hız, çanakta karıştırılacak
içeriklerin miktarına ve karıştırılan içeriklerin niteliğine bağlı olarak
değişir.
dövme çarkı
Yağlı ve şekerli içerikleri kremalaştırmak için 2. hızdan başlayınız ve
giderek 12. hıza yükseltiniz.
Yumurtaları kremalı içeriklere çırpmak için 6. – 12. hızları kullanınız.
Un, meyve ve vbg. içerikleri karışıma katmak için 2. – 4. hızları
seçiniz.
Kekler için 2. hızdan başlayınız ve giderek 12. hıza yükseltiniz.
Yağı una ovalamak için 2. – 4. hızları ullanınız.
çırpma çarkı
Giderek 12. hıza yükseltiniz.
yoğurma kancası
Hızdan başlayınız ve 4. – 6. hıza yükseltiniz.
azami içerik miktarları
çörek
500gr un
meyveli kek
2kg toplam içerik
katı ekmek hamuru
600gr un
yumuşak ekmek
hamuru
650gr un
yumurta akı
12 tane (En az 2 tane orta boyda yumurta çırpılabilir).
154
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektronik hız algılama kumandası
Bu karıştırıcı elektronik algılama kumandası içerir ve içereklerin miktarına
göre hızı ayarlar. Örneğin hamur yoğururken ya da yumurtaları kek
karışımına katarken. Bu yüzden, aygıtı çalıştırırken hızda değişikler
olduğunu duyacaksınız. Bu yüzden, aygıtı çalıştırırken hızda değişikler
olduğunu duyacaksınız. Bu durum normaldir. Çünkü, karıştırıcı içerik
miktarına bağlı olarak hızı ve yükü ayarlar.
dökme koruma siperinin
takılması ve kullanımı
1 Karıştırıcı kafasını yerine kilitleninceye kadar kaldırınız.
2 Çanağı ve istediğiniz parçayı takınız.
3 Dökme koruma siperinin dar tarafını karıştırma parçasının altına sürünüz
.
4 Dökme koruma siperini çanağa yerleştiriniz.
5 Koruma siperinin dar tarafı parça takma yuvasının yivi ile aynı hizaya
gelinceye kadar dökme koruma siperini çeviriniz .
6 Karıştırıcının kafasını alçatınız.
7 Dökme koruma siperinin açık tarafını istenen konuma getiriniz.
8 Yuvanın çıkıntılarını konumlayarak boşaltma oluğunu koruma siperine
takınız .
9 Dökme koruma siperini çıkarmak için işleme tersinden başlayınız.
Karıştırma işlemi sırasında boşaltma olduğundan içerikler doğrudan
çanağa katılabilir.
155
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
temizlik ve bakım
bakım ve temizlik
Temşzlemeye başlamadan önce aygıtın çalışmasını durdurunuz ve fişini
prizden çekiniz.
güç birimi
Nemli bir bezle siliniz ve arkasından durulayınız.
Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız ve güç birimini suya
değdirmeyiniz.
çanak, parçalar,
dökme koruma siperi
Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız ya da bulaşık
makinesinde yıkayınız.
Paslanmaz çelik çanağı temizlemek için hiçbir zaman fırça tel, çelik yün ya
da ağartıcı kullanmayınız. Kireç gidermek için sirke kullanınız.
Sıcak alanlardan (pişirme yapılan yüzeyler, fırınlar, mikrodalga firinlar)
uzakta tutunuz.
bakım ve müşteriş hizmeti
Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da
yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından değiştirilmeli ya da
onarılmalıdır.
Aygıtın kullanımı, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldığınız satıcıya
başvurunuz.
156
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
poznejte svůj kuchyňský přístroj Kenwood
bezpečnost
Před nasazováním nebo odstraňováním nástrojů, po použití a před
čištěním vypněte přístroj a vytáhněte kabel ze zásuvky.
Nemohoucí osoby by neměly používat tento přístroj bez dozoru.
Chraňte přístroj před dětmi a nikdy nenechávejte viset kabel dolů, kde by
ho děti mohly zachytit.
Nepřibližujte se prsty k pohybujícím se součástem a nasazeným
nástrojům. Nikdy nevkládejte prsty atd. do upínacího mechanismu.
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj. Nechte ho zkontrolovat nebo
opravit; viz „servis“ na straně 161.
Nepoužívejte neschválené nástroje.
Nepřekračujte maximální kapacity uvedené na straně 159.
Nenechávejte děti, aby si hrály s tímto přístrojem.
Tento přístroj používejte pouze v domácnosti k účelu, k němuž je určen.
Při zvedání dávejte pozor, protože přístroj je těžký. Než ho zvednete,
ujistěte se, že hlava je aretovaná a mísa, nástroje a kabel jsou bezpečně
připevněné.
před zapojením do zásuvky
Ujistěte se, že elektrické napájení má stejné parametry, jaké jsou uvedeny
na spodní straně přístroje.
Tento přístroj splňuje směrnici Evropského hospodářského společenství
89/336/EEC.
před prvním použitím
1 Odstraňte veškerý obalový materiál včetně obalu kolem mísy.
2 Omyjte součásti; viz „údržba a čištění“ na straně 161.
seznamte se s kuchyňským přístrojem Kenwood
upínadlo nástrojů
hlava mixéru
znak Kenwood - toto je neodstranitelná součást
spínač a volič rychlosti
páka na zvedání hlavy
napájecí jednotka
mísa
ochranný kryt (je-li dodán)
míchací nástavec
šlehací nástavec
hnětací nástavec
157
CZ
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
mixér
mixovací nástroje a příklady jejich použití
míchací nástavec
Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev, náplní, zákusků z
listového těsta a bramborové kaše.
šlehací nástavec
Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta bez tuku, pěnového
pečiva, tvarohových koláčů, šlehané pěny a soufflé. Tento nástavec
nepoužívejte k přípravě těžkých směsí (např. tukových a cukrových
krémů) - mohl by se poškodit.
hnětací nástavec
Na kvasničné směsi.
používání mixéru
1 Zvedněte páku na uvolňování hlavy na zadní straně přístroje a zároveň
zvedejte hlavu, dokud se nezablokuje ve zvednuté poloze.
vložení nástroje 2 Vyrovnejte čep na ose s drážkou uvnitř nástroje, zatlačte ho nahoru a
otočte doprava, aby držel na místě .
3 Postavte mísu na podstavec, přitlačte ji a otočte doprava, aby držela na
místě .
4 Zvedněte páku na uvolňování hlavy a zároveň spusťte hlavu mixéru .
5 Zapněte přístroj a nastavte volič rychlosti na požadovanou hodnotu .
odstranění nástroje 6 Zatlačte ho nahoru, otočte doleva a vytáhněte.
rady
Vypněte přístroj a bude-li třeba, vyškrábejte místu špachtlí.
Nejlépe se šlehají vejce, která mají pokojovou teplotu.
Než začnete šlehat vaječné bílky, ujistěte se, že na šlehacím nástavci
nebo v míse není žádný tuk ani žloutek.
Při přípravě pečiva používejte studené přísady, není-li v receptu uvedeno
jinak.
Při míchání tuku a cukru na koláčové směsi vždy používejte tuk s
pokojovou teplotou, nebo ho nejprve změkčete.
Mixér je vybaven funkcí pomalého spouštění, která minimalizuje ztráty
způsobené vytečením. Pokud se však mixér spustí s těžkou směsí v míse,
například s chlebovým těstem, může se stát, že zvolené rychlosti dosáhne
až za několik sekund.
pokyny pro přípravu chleba
důležité
Nikdy nepřekračujte níže uvedené maximální kapacity - přetížili byste
přístroj.
Abyste prodloužili životnost přístroje, vždy jej nechte mezi náplněmi
20 minut odpočinout.
Určité pohyby hlavy mixéru jsou normální. Pokud uslyšíte, že se
přístroj namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte
obě poloviny samostatně.
Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
V pravidelných intervalech zastavujte přístroj a seškrábejte směs z
hnětacího nástavce.
Různé dávky mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné
tekutiny a lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení přístroje.
Doporučuje se během míchání těsta sledovat přístroj; neměl by běžet
déle než pět minut.
158
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
volič rychlosti
Toto je pouze návod a hodnoty se mohou lišit v závislosti na množství
směsi v míse a míchaných přísadách.
míchací nástavec
Míchání krému s tukem a cukrem: začíná na 2 a postupně se zvyšuje
na 12.
Šlehání vajec do krémových směsí: 6 - 12.
Vmíchávání mouky, ovoce atd.: 2 - 4.
Míchání koláčů se všemi přísadami: začíná na rychlosti 2 a
postupně se zvyšuje na 12.
Vtírání tuku do mouky: 2 - 4.
šlehací nástavec
Postupně zvyšujte na 12.
hnětací nástavec
Začněte na 2, zvyšujte na 4 nebo 6.
maximální kapacity
pečivo s měkkou
kůrkou
500 g mouky
směs na ovocný
koláč
celkem 2 kg směsi
tuhé chlebové těsto
600 g mouky
měkké chlebové
těsto
650 g mouky
vaječné bílky
12 (Lze šlehat minimálně dva bílky střední velikosti).
159
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektronické řízení spínače rychlosti
Mixér je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který má udržovat
rychlost při různém zatížení, například při hnětení chlebového těsta nebo
po přidání vajec do koláčové směsi. Proto můžete za provozu slyšet určité
odchylky rychlosti způsobené tím, že mixér upravuje zvolenou rychlost
podle zatížení - jedná se o normální jev.
nasazení a používání
ochranného krytu
1 Zvedejte hlavu mixéru, dokud se nezablokuje.
2 Vložte mísu a nasaďte požadovaný nástroj.
3 Posuňte úzkou část ochranného krytu pod nástavec mixéru .
4 Nasaďte na mísu ochranný kryt.
5 Otáčejte ochranným krytem, dokud nebude úzká část vyrovnána s
drážkou na upínacím mechanismu .
6 Spusťte hlavu mixéru dolů.
7 Otočte otvor ochranného krytu do požadované polohy.
8 Pomocí výstupků v drážkách nasaďte na ochranný kryt násypku.
9 Při odstraňování ochranného krytu postupujte v opačném pořadí.
Pomocí násypky lze přidávat přísady během míchání přímo do mísy.
160
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
čištění a servis
údržba a čištění
Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky.
napájecí jednotka
Otřete vlhkou látkou a potom vysušte.
Nepoužívejte brusné prostředky ani ji neponořujte do vody.
mísa, nástroje,
ochranný kryt
Ručně omyjte a potom důkladně vysušte, nebo je myjte v myčce na
nádobí.
K čištění mísy z nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěný kartáč,
drátěnku nebo bělicí prostředky. K odstranění vodního kamene použijte
ocet.
Chraňte před teplem (ploténkami sporáku, troubou, mikrovlnnou troubou).
servis a péče o zákazníky
Dojde-li k poškození kabelu, musí být z bezpečnostních důvodů vyměněn
společností KENWOOD nebo autorizovaným servisem KENWOOD.
Budete-li potřebovat pomoci:
s používáním přístroje,
se servisem nebo opravami,
obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj koupili.
161
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Ismerje meg Kenwood készülékét
biztonság
Áramtalanítsa a készüléket alkatrészek fel- és leszerelése vagy tisztítás
előtt.
Ne hagyja, hogy kiegyensúlyozatlan személyek felügyelet nélkül
használják a készüléket.
Tartsa a gyermekeket távol a készüléktől. Soha ne hagyja a vezetéket
olyan helyen lelógni, ahol egy gyermek megfoghatja.
Tartsa távol a mozgó alkatrészektől és a csatlakoztatott tartozékoktól ujjait.
Soha ne helyezze ujjait a csukló mechanizmusba.
Soha ne hagyja bekapcsolva felügyelet nélkül a készüléket.
Soha ne használjon meghibásodott készüléket. Ellenőriztesse és
javíttassa meg: lásd: ‘szerviz’, 166. oldal.
Soha ne használjon nem engedélyezett tartozékot.
Soha ne lépje túl a 164. oldalon feltüntetett maximális kapacitás értékeket.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak ezzel a géppel.
A készüléket csak a tervezett háztartási célra használja.
Legyen óvatos a készülék megemelése során, mivel az nehéz.
Ellenőrizze, hogy a fej zárva legyen, és a tál, a tartozékok és a vezeték
biztonságosan helyezkedjenek el, mielőtt megemelné.
bekapcsolás előtt
Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a tápegység alján feltüntetett
értéknek.
A készülék megfelel az Európai Gazdasági Közösség 89/336/EEC
direktívájának.
az első használat előtt
1 Távolítson el minden csomagolóanyagot, a tál körüli szereléket
úgyszintén.
2 Mossa meg az alkatrészeket: lásd "karbantartás és tisztítás", 166. oldal.
Ismerje meg Kenwood készülékét
tartozék csatlakozó
keverő fej
Kenwood címke – ez a rész nem vehető le
be/ki és sebesség kapcsoló
fej-emelő kar
hajtó egység
tál
kiöntő lemez
(ha tartozik a típushoz)
keverő
habverő
tésztakeverő
162
H
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
robotgép
keverő és egyéb tartozékok
keverő
Sütemények, kekszek, tésztafélék, cukormáz, töltelék, éclair és
krumplipüré készítéséhez.
habverő
Tojás, tejszín, felvert híg tészták, zsiradék nélküli kevert tészták, tojáshab,
túróslepény, hab, soufflé elkészítéséhez. Ne használja a habverőt sűrű
keverékekhez (pl. zsiradékok és cukor habosra veréséhez) – mivel az
károsodhat.
tésztakeverő
Élesztős tésztakeverékekhez.
a robotgép használata
1 Nyomja meg a fej-kioldó kart a készülék hátulján és
egyidejűleg emelje fel a fejet, amíg az felemelt helyzetben rögzül.
tartozék felhelyezése 2 Hozza egy vonalba a tengelyen lévő kiemelkedést a tartozék belsejében
lévő bemélyedéssel, nyomja össze, majd fordítsa el az óramutató
járásával megegyező irányban a rögzítéshez .
3 Helyezze a tálat az alapra, nyomja le és fordítsa el az óramutató
járásával megegyező irányba a rögzítéshez .
4 Nyomja meg a fej-kioldó kart és egyidejűleg eressze le a keverőgép
fejét .
5 Kapcsolja be a készüléket, és állítsa a megfelelő sebességre .
tartozék eltávolítása 6 Tolja fel, forgassa el az óramutató járásával ellenkező irányba, és
vegye le.
tippek
Kapcsolja ki a készüléket és tisztogassa le a tálat egy kanállal, amikor
szükséges.
A szobahőmérsékletű tojásokat a legkönnyebb felverni.
Ha tojásfehérjét ver fel, ellenőrizze, hogy ne legyen zsiradék vagy
tojássárgája a habverőn vagy a tálban.
A cukrászsüteményekhez használjon hideg összetevőket, ha a recept nem
javasol mást.
Ha zsiradékot és cukrot kever krémmé tortákhoz, mindig
szobahőmérsékleten használja a zsiradékot, vagy előbb puhítsa meg.
Az ön robotgépe fokozatos indítással rendelkezik, hogy a beindításkor
ne fröcsköljön. Ha viszont a készüléket úgy kapcsolja be, hogy sűrű
keverék van a tálban, pl. kenyértészta, észreveheti, hogy eltart pár
másodpercig, amíg a készülék eléri a megfelelő sebességet.
tanácsok a kenyérkészítéshez
fontos
Soha ne lépje túl a lent megadott maximális kapacitást – ez
túlterhelheti a gépet.
A készülék élettartamának a meghosszabbítása érdekében, két adag
tészta feldolgozása között mindig várjon legalább 20 percet.
A keverő fej némi mozgása normális. Ha hallja, hogy a gép túlterhelt,
kapcsolja ki, vegye ki a tészta felét, és készítse el a két fél adagot
külön.
Az összetevők akkor keverednek legjobban, ha előbb a folyadékot
önti be.
Időnként kapcsolja ki a készüléket, és kaparja le a tésztát a
keverőhorogról.
A különböző lisztfajták jelentősen eltérő mennyiségű folyadékot
igényelnek, és a tészta sűrűsége befolyásolhatja a gép terhelését. Azt
javasoljuk, hogy figyeljen oda a gépre a tészta keverése közben; a
műveletnek kb. 5 percig kell tartania.
163
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
sebesség kapcsoló
Ezek csak tájékoztató jellegű értékek, és a keverék mennyiségétől és
összetevőitől függően változhatnak.
keverő
zsiradék és cukor felverése: kezdje 2-ről, fokozatosan növelje 12-ig.
tojás bekeverése krémes keverékekbe: 6 - 12.
liszt, gyümölcsök stb. Bekeverése: 2 - 4.
kevert tészták: kezdje 2-ről, fokozatosan növelje 12-ig.
zsiradék összedolgozása liszttel: 2 - 4.
habverő
Fokozatosan növelje 12-ig.
tésztakeverő
Kezdje 2-ről, növelje 4-ig vagy 6-ig.
maximális kapacitás
vajas tészta
500 g liszt
gyümölcstorta
keverék
2 kg teljes keverék
sűrű kenyértészta
600 g liszt
puha kenyértészta
650 g liszt
tojásfehérje
12 (Minimum 2 közepes méretű tojásfehérjét kell használni).
164
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektromos sebességérzékelő vezérlővel
Az ön robotgépe elektromos sebességérzékelő vezérlővel van ellátva,
amely fenntartja a sebességet a terhelés változása mellett, mint a
kenyértészta dagasztás vagy a tojások hozzáadása a tésztához. Ezért
hallhat némi változást a robotgép működésében, amint az alkalmazkodik a
kiválasztott terheléshez és sebességhez – ez normális.
a kiöntő lemez felszerelése és
használata
1 Emelje fel a keverő fejet, amíg az rögzül.
2 Csatlakoztassa a tálat és a kívánt tartozékot.
3 Csúsztassa a kiöntő lemez keskeny részét a robotgép tartozék alá .
4 Illessze a kiöntő lemezt a tálra.
5 Forgassa el a kiöntő lemezt, amíg a lemez keskeny része egy vonalba
kerül a tartozék csatlakozón lévő rovátkával .
6 Eressze le a keverő fejet.
7 Fordítsa a kiöntő lemez nyílását a kívánt irányba.
8 Illessze fel a kiöntő lemezre a csúszdát, helyére pattintva a rögzítőket .
9 A kiöntő lemez eltávolításához ismételje meg a lépéseket fordított
sorrendben.
A keverés során, az összetevők a csúszdán keresztül juttathatók
a tálba.
165
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
tisztítás és szerviz
karbantartás és tisztítás
Mindig kapcsolja ki és húzza ki a gépet tisztítás előtt.
tápegység
Törölje meg puha, nedves ruhával, majd szárítsa meg.
Soha ne használjon súrolószert, és ne merítse vízbe.
tál, tartozékok,
kiöntő lemez
Mossa el kézzel, majd alaposan szárítsa meg, vagy mossa el
mosogatógépben.
Soha ne használjon drótkefét, fémszivacsot vagy fehérítőt a rozsdamentes
acél tál tisztításához. Használjon ecetet a vízkő eltávolításához.
Ne tegye ki hőnek (fűtőlap, sütő, mikrohullámú sütő).
szerviz és ügyfélszolgálat
Ha a vezeték károsodott, biztonsági okokból egy KENWOOD, vagy egy a
KENWOOD által meghatalmazott szerelőnek kell kicserélnie.
Ha segítségre van szüksége:
a készülék használatában
szerviz vagy javítás céljából
Forduljon az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.
166
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
prezentacja robota kuchennego Kenwood
bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu narzędzi, po użyciu oraz
przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby
niepełnosprawne bez nadzoru.
Trzymać dzieci z dala od urządzenia. Nigdy nie pozostawiać zwisającego
przewodu z uwagi na ryzyko ściągnięcia urządzenia przez dziecko.
Trzymać palce z dala od ruchomych części i zamontowanych narzędzi.
Nigdy nie wkładać palców ani innych przedmiotów do mechanizmu
zawiasowego.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez dozoru.
Nie należy eksploatować uszkodzonego urządzenia. Urządzenie oddać do
kontroli lub naprawy: patrz pkt. ‘Serwis’ na stronie 171.
Nie stosować nieatestowanych narzędzi.
Nie przekraczać maksymalnych pojemności podanych na stronie 169.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wyszczególnionych
zastosowań domowych.
Podczas podnoszenia miksera należy zachować ostrożność z uwagi na
jego duży ciężar. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest
zablokowana oraz czy naczynie, narzędzia i przewód sieciowy
zabezpieczone.
przed podłączeniem do zasilania
Sprawdzić, czy parametry zasilania odpowiadają danym znamionowym
podanym na spodzie obudowy urządzenia.
Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty
Gospodarczej 89/336/EWG.
przed pierwszym użyciem
1 Usunąć wszystkie materiały opakowania, w tym zabezpieczenie wokół
naczynia.
2 Wymyć poszczególne części składowe: patrz pkt. ‘Czyszczenie’ na
stronie 171.
legenda – robot kuchenny Kenwood
gniazdo na narzędzie robocze
głowica miksera
znak firmowy Kenwood – element umieszczony na stałe
wyłącznik i przełącznik regulacji szybkości
dźwignia podnoszenia głowicy
zespół napędowy
naczynie
osłona do nalewania (jeśli załączona w zestawie)
ubijacz
trzepaczka
hak do wygniatania ciasta
167
PL
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
mikser
narzędzia miksujące i ich wybrane zastosowania
ubijacz
Do przygotowywania ciast, biszkoptów, makaronów, lukru, nadzienia,
eklerów i ziemniaków puree.
trzepaczka
Do jajek, kremu, panierki, biszkoptów bez tłuszczu, bez, serników, musów,
sufletów. Nie stosować trzepaczki do gęstych mieszanek (np. ucierania
tłuszczu i cukru na jednolitą masę), gdyż może doprowadzić to do jej
uszkodzenia.
hak do wygniatania
ciasta
Do wyrobu ciast drożdżowych.
obsługa miksera
1 Nacisnąć dźwignię zwalniania głowicy znajdującą się z tyłu obudowy
urządzenia i jednocześnie unieść głowicę, aż zaskoczy w uniesionej
pozycji.
montaż narzędzia 2 Wyrównać bolec na trzonie ze szczeliną znajdującą się na wewnętrznej
stronie narzędzia, popchnąć ku górze i obrócić w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż zaskoczy .
3 Umieścić naczynie na podstawie, docisnąć do dołu i obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zaskoczy .
4 Przesunąć do góry dźwignię zwalniania głowicy, a jednoczenie obniżyć
głowicę miksera .
5 Włączyć mikser i przesunąć przełącznik regulacji szybkości w żądane
położenie .
demontaż narzędzia 6 Popchnąć do góry, przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie wyciągnąć.
wskazówki
Wyłączyć urządzenie i w razie potrzeby oczyścić naczynie szpatułką.
Do ubijania najlepiej nadają się jaja w temperaturze pokojowej.
Przed przystąpieniem do ubijania białek jaj należy sprawdzić, czy na
trzepaczce lub naczyniu nie pozostały resztki tłuszczu lub żółtek.
Do makaronów stosować schłodzone składniki, chyba że w przepisie
podano inaczej.
Podczas ucierania tłuszczu i cukru na jednolitą masę do ciast należy
zawsze używać tłuszczu w temperaturze pokojowej lub najpierw go
zmiękczyć.
Mikser wyposażony jest w funkcję tzw. miękkiego rozruchu, która
minimalizuje rozpryskiwanie się składników. Jednakże po włączeniu
miksera z gęstą mieszaniną w naczyniu, taką jak ciasto na chleb,
mikser może potrzebować kilku sekund, aby osiągnąć żądaną
szybkość.
wskazówki dotyczące wyrobu chleba
ważne
Nigdy nie przekraczać podanych niżej maksymalnych pojemności z uwagi
na ryzyko przeciążenia miksera.
Aby wydłużyć żywotność urządzenia, należy zawsze odczekać 20 minut
pomiędzy kolejnymi cyklami pracy.
Niewielkie ruchy głowicy miksera są normalnym zjawiskiem. W razie
odgłosu pracy silnika wskazującego na przeciążenie miksera należy wyjąć
połowę ciasta i zmiksować każdą z połówek oddzielnie.
Wszystkie składniki najlepiej miksować po umieszczeniu najpierw
składników płynnych.
Co jakiś czas wyłączyć mikser i zeskrobać mieszaninę z haka do
wygniatania ciasta.
Różne rodzaje mąki różnią się znacznie ilością wymaganego płynu, a
lepkość ciasta może mieć istotny wpływ na obciążenie miksera. Zaleca się
obserwację pracy urządzenia podczas miksowania ciasta. Miksera nie
należy uruchamiać na dłużej niż 5 minut.
168
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
przełącznik regulacji szybkości
Poniższe informacje mają wyłącznie charakter orientacyjny, a podane
ustawienia należy dostosować do ilości mieszaniny w naczyniu oraz
rodzaju mieszanych składników.
ubijacz
Ucieranie tłuszczu i cukru: rozpocząć na 2, stopniowo zwiększając
do 12.
Ubijanie jaj na kremowe mieszanki: 6 - 12.
Dodawanie mąki, owoców, itp.: 2 - 4.
Gotowe mieszanki ciast: rozpocząć na ustawieniu 2, a następnie
stopniowo zwiększać do 12.
Ucieranie tłuszczu z mąką: 2 - 4.
trzepaczka
Stopniowo zwiększać do 12.
hak do wygniatania
ciasta
Rozpocząć od 2, a następnie zwiększać do 4 lub 6.
maksymalne pojemności
kruche ciasto
500 g mąki
mieszanka na ciasto
owocowe
2 kg mieszanki
sztywne ciasto
na chleb
600 g mąki
miękkie ciasto
na chleb
650 g mąki
białka jaj
12 (Przy użyciu miksera można ubijać białka z minimum dwóch średniej
wielkości jaj).
169
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
elektroniczny sensoryczny układ
sterowania prędkością
Mikser jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który
pozwala na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia, na
przykład podczas wygniatania ciasta na chleb lub dodawania jajek do
wyrabianego ciasta. Odczuwalna może być zatem pewna zmienność
szybkości działania, w miarę jak mikser będzie dostosowywał swoją
charakterystykę pracy do obciążenia i wybranej szybkości. Taki tryb pracy
miksera jest normalny i nie jest objawem jego uszkodzenia.
sposób montażu i użycia osłony
do nalewania
1 Unieść głowicę miksera, aż zaskoczy.
2 Zamontować naczynie i wybrane narzędzie.
3 Wsunąć wąską część osłony do nalewania pod nasadkę miksera .
4 Zamocować osłonę do nalewania na naczyniu.
5 Obrócić osłonę do nalewania, aż jej wąska część zrówna się z rowkiem w
gnieździe na narzędzia .
6 Opuścić głowicę miksera.
7 Obrócić otwór osłony do nalewania w żądane położenie.
8 Zamontować dozownik na osłonę do nalewania, umieszczając występy w
szczelinach .
9 Aby zdemontować osłonę do nalewania, wykonać powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
Podczas miksowania składniki można dodawać bezpośrednio do
naczynia przez dozownik.
170
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
czyszczenie i serwis
pielęgnacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
zespół napędowy
Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie osuszyć.
Nie używać środków szorujących ani nie zanurzać w wodzie.
naczynie, narzędzia,
osłona do nalewania
Wymyć ręcznie, a następnie dokładnie wysuszyć lub umyć w zmywarce
do naczyń.
Nigdy nie używać szczotki drucianej, waty stalowej ani wybielacza do
czyszczenia naczynia ze stali nierdzewnej. Do usuwania kamienia
stosować ocet.
Przechowywać z dala od źródeł ciepła (palników kuchenki, piecyków,
kuchenek mikrofalowych).
dział serwisu i obsługi klienta
Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa jego
wymianę należy zlecić w serwisie KENWOOD lub autoryzowanym punkcie
serwisowym KENWOOD.
Aby uzyskać pomoc w zakresie:
obsługi miksera,
serwisu lub napraw,
należy skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym zakupiono
urządzenie.
171
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Основные узлы и детали кухонного
комбайна Kenwood
Меры безопасности
Перед установкой или снятием насадок, а также после использования
и перед очисткой обязательно выключите электроприбор и
отсоедините сетевой шнур от розетки.
Не позволяйте самостоятельно пользоваться электроприбором
немощным людям.
Не позволяйте детям приближаться к электроприбору и не допускайте
свешивания шнура в тех местах, где до него может дотянуться
ребенок.
Не подносите пальцы близко к движущимся частям машины и к
установленным насадкам. Никогда не прикасайтесь пальцами к
внутренним частям шарнирного механизма.
Никогда не оставляйте без присмотра включенный электроприбор.
Запрещается пользоваться неисправным электроприбором.
Проверьте или отремонтируйте: см. раздел "Обслуживание", стр. 176
Никогда не пользуйтесь насадками, не предназначенными для
данного электроприбора.
Никогда не превышайте максимальные значения загрузки
ингредиентов, указанные на стр. 174.
Не позволяйте детям играть с электроприбором.
Данный электроприбор предназначен только для бытового
применения.
При перемещении электроприбора соблюдайте осторожность, так как
он имеет достаточно большой вес. Перед перемещением
электроприбора убедитесь в том, что его головка зафиксирована, и
что чаша, насадки и сетевой шнур закреплены.
Перед включением в сеть
Убедитесь в том, что параметры электросети в вашем доме
соответствуют указанным на нижней стороне электроприбора.
Этот электроприбор соответствует Требованиям Европейского
экономического сообщества 89/336/ЕЕС.
Перед первым использованием
1 Удалите все упаковочные материалы, включая обод, надетый на чашу.
2 Вымойте детали: см. раздел “Уход и очистка”, стр. 176.
Познакомьтесь с кухонным комбайном Kenwood
гнездо для установки насадок
головка миксера
логотип фирмы Kenwood
выключатель и переключатель скоростей
рычаг подъема головки
блок электродвигателя
чаша
антиразбрызгиватель (если входит в комплект)
мешалка
взбивалка
насадка-крючок для замешивания теста
172
RU
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
миксер
Насадки для перемешивания и некоторые их применения
мешалка
Для приготовления пирожных, бисквитов и других мучных
кондитерских изделий, глазури, начинок, эклеров и картофельного
пюре.
взбивалка
Для яиц, крема, теста, опарного теста без масла, меренгов,
творожного пудинга, муссов, суфле. Не пользуйтесь взбивалкой
для перемешивания густых смесей (например, для взбивания
масла с сахаром) – возможно повреждение взбивалки.
насадка-крючок для
замешивания теста
Для дрожжевого теста.
Как пользоваться миксером
1 Поднимите рычаг освобождения головки, расположенный на задней
стороне электроприбора, и одновременно с этим поднимайте
головку до тех пор, пока она не зафиксируется в поднятом
положении.
как установить
насадку 2 Совместите штифт, расположенный на валу двигателя, с прорезью
на внутренней стороне насадки, надавите на насадку вверх и
поверните ее по часовой стрелке .
3 Установите чашу на основание, нажмите на нее и поверните по
часовой стрелке до фиксации .
4 Поднимите рычаг освобождения головки и одновременно с этим
опустите головку миксера .
5 Включите электроприбор и установите переключатель скорости в
нужное положение .
как снять насадку 6 Надавите на насадку вверх, поверните ее против часовой стрелки и
снимите ее.
советы
При необходимости выключите электроприбор и очистите внутренние
стенки чаши с помощью лопаточки.
Лучше всего взбивать яйца, температура которых соответствует
комнатной температуре.
Перед взбиванием яичных белков убедитесь в том, что на
взбивалке и на стенках чаши нет следов яичного желтка.
Для замешивания сдобного теста следует использовать
охлажденные ингредиенты при условии, что в вашем рецепте
на этот счет нет других указаний.
При взбивании масла с сахаром для приготовления смесей для
пирожных, всегда используйте масло, подогретое до комнатной
температуры, или предварительно растопите его.
В вашем миксере имеется функция "плавный пуск", которая
уменьшает расплескивание смеси. Таким образом, если миксер
включается, когда в чаше находится густая смесь (например, тесто),
вы можете заметить, что для того, чтобы миксер набрал заданные
обороты, требуется несколько секунд.
Указания по приготовлению хлеба
важная информация
Никогда не превышайте указанные ниже максимальные значения
загрузки ингредиентов, иначе может произойти перегрузка электроприбора.
Во избежание поломки прибора делайте 20-минутный перерыв перед
приготовлением очередной порции.
Небольшое перемещение головки миксера во время его работы
является нормальным явлением. Если вы услышите, что машина
работает с перебоями, выключите ее, извлеките из чаши половину
теста и замешивайте каждую половину отдельно.
Ингредиенты лучше перемешиваются, если первой залить жидкость.
Периодически останавливайте машину и удаляйте тесто с насадки-
крючка для замешивания теста.
173
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
Для различных сортов муки требуются различные количества
жидкости, а для вымешивания более густого теста требуется
большее усилие. Во время замешивания теста рекомендуется
постоянно наблюдать за машиной; время замешивания теста не
должно превышать 5 минут.
Переключатель скоростей
Представленную ниже информацию следует рассматривать только
как совет, выбор скорости перемешивания зависит от количества и
вида перемешиваемых ингредиентов.
мешалка
взбивание масла с сахаром: начните на скорости 2, постепенно
увеличивая скорость до 12.
вбивание яиц во взбитые смеси: 6 - 12.
вымешивание при добавлении муки, фруктов и т. п.: 2 - 4.
одновременное приготовление смеси для пирожных: начните на
скорости 2, постепенно увеличивая скорость до 12.
растирание масла с сахаром: 2 - 4.
взбивалка
Постепенно увеличивайте скорость до 12.
насадка-крючок для
замешивания теста
Начните на 2, увеличивайте до 4 или 6.
максимальные загрузки ингредиентов
сдобное тесто для
песочного печенья
500 г муки
смесь для
фруктового пирога
общий вес смеси 2 кг
тесто для хлеба с
твердой коркой
600 г муки
тесто для хлеба с
мягкой коркой
650 г муки
яичные белки
12 (Можно взбивать взбивалкой не менее 2 белков яиц среднего
размера.
174
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
электронный датчик и регулятор
скорости
В вашем миксере имеется электронный регулятор, снабженный
датчиком скорости, который обеспечивает работу миксера с заданной
скоростью при разных нагрузках, например, при изменении нагрузки в
процессе замешивания теста или при добавлении яиц в смесь для
приготовления пирога. Во время работы миксера вы можете заметить
некоторое изменение скорости, так как в миксере выполняется
регулировка мощности в соответствии с изменяемой нагрузкой и
выбранной скоростью - это нормальное явление.
Как установить
антиразбрызгиватель, и как
им пользоваться
1 Поднимите головку миксера до ее фиксации.
2 Установите чашу и нужную насадку.
3 Вдвиньте узкую часть антиразбрызгивателя под насадку .
4 Установите антиразбрызгиватель на чашу.
5 Поворачивайте антиразбрызгиватель до тех пор, пока его узкая часть
не совместиться с канавкой на гнезде для насадки .
6 Опустите головку миксера.
7 Установите отверстие антиразбрызгивателя в нужное положение.
8 Установите на антиразбрызгиватель желоб, при этом выступы
должны войти в прорези .
9 Для того чтобы снять антиразбрызгиватель, выполните описанные
выше операции в обратной последовательности.
Во время перемешивания ингредиенты можно добавлять в чашу
непосредственно по желобу.
175
PATISSIER MX270 SERIES & KM270 SERIES
очистка и обслуживание
Уход и очистка
Перед очисткой обязательно выключите электроприбор и
отсоедините его от сети.
блок
электродвигателя
Протрите влажной тканью, а затем высушите.
Запрещается использовать абразивные чистящие средства и
погружать блок электродвигателя в воду.
чаша, насадки,
антиразбрызгиватель
Вымойте руками, а затем высушите или вымойте в посудомоечной
машине.
При выполнении очистки чаши из нержавеющей стали не пользуйтесь
проволочной щеткой, стальной мочалкой и отбеливающими
средствами. Для удаления накипи используйте уксус.
Не подносите электроприбор и его детали к нагревательным
приборам (конфорки и духовки кухонной плиты, микроволновые печи).
Обслуживание и уход
Если сетевой шнур поврежден, в целях безопасности замените его на
фирме KENWOOD или в уполномоченном фирмой KENWOOD
сервисном центре.
Если вам потребуется помощь:
при использовании вашей машины
для обслуживания или ремонта
Обращайтесь в магазин, где вы приобрели машину.
176
180
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
œ«zLU «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn.
Ë•b… «∞DUÆW
¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r ¢πHn.
«°b« ô ¢º∑FLq ËßUzq ¢MEOn «ØÒU∞W «Ë ¢GLd «∞u•b… ≠w «∞LU¡.
«∞u´U¡,«∞Fbœ,
•U§e «∞ºJV
¢Gºq °U∞Ob, £r ¢πHn §Ob« «Ë ¢Gºq ≠w ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.
«°b ô ¢º∑FLq ≠d®U… ßKJOW, Åu· ≠uô–Í «Ë ¢Gºq ≠w ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.«ß∑FLq «∞ªq ô“«∞W «∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW.
«°INU °FOb… ´s «∞∫d«¸… (±u«Æb «∞D∂UŒ, «ô≠d«Ê, «≠d«Ê «∞LOJdËË¥n).
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞e°Uzs
«–« ¢Cd¸ ßKp «∞JNd°U¡ ≠OπV, ôß∂U» ¢∑FKo °U∞ºö±W, «ß∑∂b«∞t ±s Æ∂q ØOMuœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
«–« «•∑π∑r «∞v ±ºU´b… °AQÊ:
«ß∑FLU‰ «∞LJMW
«∞ªb±W «Ë «∞∑BKO∫U‹
«∞d§U¡ «ô¢BU‰ °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑r ±Mt «∞LJMW.
§NU“ REISSITAP «∞ºKºW 072XM Ë 072MK
«∞∑MEOn Ë«∞ªb±W
179
§NU“ REISSITAP «∞ºKºW 072XM Ë 072MK
¢∫Jr –Ë ±πf ßd´W «∞J∑dË≤w
«Ê §NU“ «∞Leà ±eËœ °πNU“ ¢∫Jr ¥d«ÆV «∞ºd´W Ë≥u ±BLr ∞K∫HUÿ ´Kv
«∞ºd´W ¢∫X «•u«‰ «∞∫Lq «∞Lª∑KHW, ±∏q ´Mb ´πs ´πOMW «∞ª∂e «Ë ´Mb «{U≠W
«∞∂Oi «∞v ±e¥Z «∞JOp. Ë∞c∞p ≠Ib ¢ºLl °Fi «∞∑GOOd ≠w «∞ºd´W «£MU¡ «∞∑AGOq
•OY ¥Iu «∞πNU“ °C∂j «∞∫Lq ±l «∞ºd´W «∞LM∑IU… - ≥c« «±d «´∑OUœÍ.
∞∑dØOV Ë«ß∑FLU‰ •U§e «∞ºJV
1 «¸≠l ¸√” «∞Leà «∞v «Ê ¥IHq.
2 ¸ØV «∞u´U¡ Ë«ôœ«… «∞Ld¨u°W.
3 «“∞o «∞Iºr «∞COo ±s •U§e «∞ºJV ¢∫X ÆDFW «∞Leà «∞LK∫IW .
4 ¸ØV •U§e «∞ºJV ´Kv «∞u´U¡.
5 «°d •U§e «∞ºJV «∞v «Ê ¥B∂` «∞Iºr «∞COo ±s «∞∫U§e ±∑d«ÅHU ±l «∞∫e
«∞Lu§uœ ´Kv ¢πu¥n «∞Fb… .
6 «îHi ¸√” «∞LeÃ.
7 «°d ≠∑∫W •U§e «∞ºJV «∞v «∞Lu{l «∞Ld¨u».
8 ¸ØV «∞ILl ´Kv •U§e «∞ºJV °u{l «∞M∑u¡«‹ ≠w «∞AIu‚ .
9 ô“«∞W •U§e «∞ºJV, ≤Hc «∞ªDu«‹ «´öÁ °∑ºKºq ´Jºw.
«£MU¡ «∞LeÃ, ¥LJs «{U≠W «∞Lu«œ ±∂U®d… ≠w «∞u´U¡ ±s îö‰ «∞ILl.
«∞LªHIW
∞FLq «≤u«Ÿ «∞JOp, «∞∂ºJX, «∞∫Ku¥U‹, «∞∑∏KOZ, «∞∫Au, «ÅU°l «∞∫KuÈ Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW.
«œ«… «∞ªHo
∞K∂Oi,«∞Jd¥r, «∞LªOi, «ôßHMπW ´b¥LW «∞ºLs, «∞Ld≤m, ØOp «∞π∂s, «∞LußOW, «∞MHOªW. ô ¢º∑FLq
«œ«… «∞ªHo ∞ö±e§W «∞∏IOKW (±∏q ´Lq Ød¥r «∞ºLs Ë«∞ºJd)- ≠Ib ¢Cd °NU.
îDU· «∞Fπs
∞KªKDU‹ –«‹ «∞ªLOd…
ôß∑FLU‰ §NU“ «∞LeÃ
1 «œ≠l ´∑KW ¢∫d¥d «∞d√” «∞u«ÆFW îKn «∞πNU“ Ë≠w «∞uÆX –«¢t «¸≠l «∞d√” «∞v «Ê
¥MIHq ≠w «∞u{l «∞Ld≠uŸ.
ôœîU‰ ´b… ±U 2 ¸«Ån «∞LºLU¸ «∞Lu§uœ ´Kv «∞FLuœ ±l «∞Ao «∞u«Æl œ«îq «∞Fb…, «œ≠l «∞v «ô´Kv
Ë«°d ±l «¢πUÁ •dØW «∞ºU´W ∞öÆHU‰ .
3 ¸ØV «∞u´U¡ ´Kv «∞IU´b…, «{Gj ∞ößHq Ë«°d ±l «¢πUÁ •dØW «∞ºU´W ∞öÆHU‰ .
4 «œ≠l «∞v «ô´Kv ´∑KW ¢∫d¥d «∞d√” Ë≠w «∞uÆX –«¢t «îHi ¸√” «∞Leà .
5 ®Gq Ë{l ±H∑UÕ «∞ºd´W ´Kv «∞MIDW «∞Ld¨u°W .
ô“«∞W ´b… ±U 6 «œ≠l «∞v «ô´Kv , «°d °FJf «¢πUÁ •dØW «∞ºU´W Ë«îdà «ôœ«….
±ö•EU‹ ±HOb…
«ËÆn «∞∑AGOq Ë«ÆAj «∞u´U¡ ±º∑FLö ±IADW ´Mb±U ¥Ke –∞p.
«∞∂Oi «∞cÍ °b¸§W •d«¸… «∞Gd≠W ≥u «ô≠Cq ∞KªHo.
Æ∂q îHo °OU÷ «∞∂Oi, ¢QØb ±s ´b ˧uœ «∞ºLs «Ë ÅHU¸ «∞∂Oi ´Kv «œ«… «∞ªHo «Ë «∞u´U¡.
«ß∑FLq ±u«œ °U¸œ… ∞KLFπMU‹ ±U ∞r ¢b´u ËÅHW «ô´b«œ «∞v îö· –∞p.
´Mb ´Lq Ød¥r «∞ºLs Ë«∞ºJd ∞Le¥Z «∞JOp, «ß∑FLq «∞ºLs œ«zLU Ë≥u °b¸§W •d«¸…
«∞Gd≠W «Ë «§FKt ©d¥U «Ëô.
«Ê §NU“ «∞Leà ±eËœ "°u™OHW «∞∂b¡ °∑LNq" ∞∑IKOq «∞∑MU£d «∞v «Æq •b. Ë´Kv «∞d¨r ±s
–∞p, «–« ®GKX «∞LJMW ±l ˧uœ ±e¥Z £IOq ≠w «∞u´U¡ ±∏q ´πOs «∞ª∂e, ≠Ib ¢ö•k «Ê
§NU“ «∞Leà ¥∫∑Uà «∞v °Cl £u«Ê ∞KuÅu‰ «∞v «∞ºd´W «∞LM∑IU….
≤IU◊ ¢∑FKo °FLq «∞ª∂e
≥UÂ
«°b« ô ¢∑πUË“ «∞ºFU‹ «∞IBuÈ - ßu· ¢∫Lq «∞LJMW «Ø∏d ±s ©UÆ∑NU.
∞∫LU¥W ´Ld «∞LJMW, œ«zLU œ´NU ¢º∑d¥` ±b… 02 œÆOIW °Os «∞b≠FU‹.
˧uœ °Fi «∞∫dØW ≠w ¸√” «∞Leà «±d «´∑OUœÍ. «–« ßLFX «∞LJMW ¢πU≥b ∞KFLq ,
«ËÆn «∞∑AGOq, Ë«îdà ≤Bn «∞FπOs Ë«´Lq Øq ≤Bn ´Kv •b….
¢L∑eà «∞Lu«œ ´Kv «≠Cq ˧t «–« Ë{l «∞ºUzq «Ëô.
°Os •Os ˬîd, «ËÆn «∞LJMW Ë«ÆAj «∞Le¥Z ±s îDU· «∞FπOs.
¢∑∂U¥s œ≠FU‹ «∞bÆOo °AJq ±K∫uÿ ≠OLU ¥ªh ØLOU‹ «∞ºUzq «∞ö“±W ØLU Ë«Ê œ¸§W
«∞∑BUÆOW «∞FπOs ∞NU ¢Q£Od Ë«{` ´Kv ±Ib«¸ «∞∫Lq «∞LºKj ´Kv «∞LJMW. ¥MB` °S°IU¡
«∞LJMW ¢∫X «∞Ld«Æ∂W «£MU¡ ±eà «∞FπOs; ¥πV «Ê ô ¥bË «∞∑AGOq °UØ∏d ±s 5 œÆUzo.
±H∑UÕ «∞ºd´W
«∞LFKu±U‹ ≥cÁ ≥w «¸®Uœ¥W ≠Ij Ëßu· ¢∑GOd «´∑LUœ« ´Kv ØLOW «∞Le¥Z «∞Lu{uŸ ≠w
«∞u´U¡ Ë«∞Lu«œ «∞πU¸Í ±e§NU.
«∞LªHIW
´Lq Ød¥r «∞ºLs Ë«∞ºJd «°b√ ´Kv 2, Ë¢Ib ¢b¸¥πOU «∞v 21.
îHo «∞∂Oi ≠w «±e§W Ød¥LOW 6-21
«∞DuÍ ≠w «∞bÆOo, «∞HUØNW «∞a 2-4
«∞JOp «∞πU≥e «°b√ ´Kv «∞ºd´W 2 £r «¸≠FNU ¢b¸¥πOU «∞v 21.
≠d„ «∞ºLs ≠w «∞bÆOo 2-4.
«œ«… «∞ªHo
«¸≠l ¢b¸¥πOU «∞v 21.
îDU· «∞Fπs
«°b√ ´Kv 2, Ë«¸≠l «∞v 4 «Ë 6.
«∞ºFU‹ «∞IBuÈ
«∞LFπMU‹
005 §r œÆOo
±e¥Z ØOp «∞HUØNW
2
Øπr ±πLuŸ «∞Lu«œ
´πOs «∞ª∂e «∞BKV
006
§r œÆOo
´πOs «∞ª∂e «∞DdÍ
056 §r œÆOo
°OU÷ «∞∂Oi
21 (¥LJs îHo ±U ô ¥Iq ´s °OU÷ 2 °OCW ±∑ußDW).
178
§NU“ REISSITAP «∞ºKºW 072XM Ë 072MK
§NU“ «∞LeÃ
«∞ºö±W
«ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «∞Fbœ Ë°Fb «ôß∑FLU‰ ËÆ∂q «∞∑MEOn.
«Ê ≥cÁ «∞LJMW ∞OºX ±BLLW ∞öß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô®ªU’ «∞u«≥MOs °bËÊ «®d«·.
«°o «ô©HU‰ °FOb« ´s «∞LJMW Ëô ¢ºL` «°b« ∞KºKp °U∞∑b∞w ±s •OY ¥LJs ∞DHq «ô±ºU„ °t.
«°o «ôÅU°l °FOb… ´s «ô§e«¡ «∞L∑∫dØW Ë«∞Fbœ «∞LdØ∂W. «°b« ô ¢Cl «ÅU°Fp «∞a ≠w ¬∞OW «∞LHBq.
«°b« ô ¢∑d„ «∞LJMW ±A∑GKW ∞u•b≥U.
«°b« ô ¢º∑FLq ±JMW ±∑Cd¸…. °q «ØAn ´KONU «Ë «ÅK∫NU: «≤Ed "«∞ªb±W" ÅH∫W 180.
«°b« ô ¢º∑FLq ´b… («œ«…) ¨Od ±ªuÒ∞W.
«°b« ô ¢∑πUË“ ÆOr «∞ºFW «∞IBuÈ «∞LcØu¸… ≠w «∞BH∫W 178.
ô ¢ºL` ∞ö©HU‰ °U∞KFV °NcÁ «∞LJMW.
«ß∑FLq ≥cÁ «∞LJMW ≠Ij ∞KGd÷ «∞LMe∞w «∞LF∑e ∞NU.
¢uîv «ô≤∑∂UÁ ´Mb ¸≠l ≥c« «∞πNU“ •OY «≤t £IOq. ¢QØb «Ê «∞d√” ±IHö Ë«∞u´U¡ Ë«∞Fbœ Ë«∞ºKp ±∏∂∑W °U•JU Æ∂q «∞d≠l.
Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡
¢QØb «Ê ±Bb¸ «∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d ∞b¥Jr ≥u –«¢t «∞LcØu¸ ´Kv «∞MU•OW «∞∑∫∑OW ±s «∞LJMW.
¢∑DU°o ≥cÁ «∞LJMW ±l ¢u§Ot «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «ô˸˰OW 98/633/CEE.
Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd… «ôË∞v
1
¢e«‰ §LOl ±u«œ «∞∑GKOn, °LU ≠w –∞p ±Uœ… «∞∑∏∂OX «∞u«ÆFW •u‰ «∞u´U¡.
2
¢Gºq «ô§e«¡: «≤Ed "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn", ÅH∫W 180.
¢Fd≠u« ´Kv ±JMW «∞LD∂a ØOMuËœ
¢πu¥n «∞Fbœ
¸√” «∞LeÃ
´ö±W ØOMuËœ ÆDFW ¨Od ÆU°KW ∞ö“«∞W
±H∑UÕ «∞∑AGOq/«ô¥IU· Ë«∞ºd´W
´∑KW ¸≠l «∞d√”
Ë•b… «∞DUÆW
Ë´U¡
•U§e «∞ºJV («–« “ËÒœ)
i±ªHIW
«œ«… îHo
îDU· «∞FπOs
§NU“ REISSITAP «∞ºKºW 072XM Ë 072MK
¢Fd≠u« ´Kv ±JMW «∞LD∂a ØOMuËœ
177
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood mx272 patissier at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood mx272 patissier in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Spanish, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 1,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info