683040
97
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-2604-01 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
KMM-BT505DAB
KMR-M505DAB
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 1JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 1 7/10/2018 10:02:51 AM7/10/2018 10:02:51 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd i 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio «KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB » est conforme à
la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo
de radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” cumple la
Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iiJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd ii 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” är i enlighet med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»
KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB
« v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ raadiovarustus
on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-
radju “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» соответствует Директиве
2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» відповідає Директиві
2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iiiJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iii 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd ivJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iv 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les
avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Généralités :
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de
court-circuit.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (Page 3)
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est
connecté (page 33). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE
BASE 3
PRISE EN MAIN 3
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO NUMÉRIQUE 6
RADIO ANALOGIQUE 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
RÉGLAGES AUDIO 21
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 25
RÉFÉRENCES 27
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 29
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 31
SPÉCIFICATIONS 37
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[FUNCTION]. (Page 5)
[XX] indique les éléments choisis.
(Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 2 26/9/2018 1:53:27 PM26/9/2018 1:53:27 PM
FRANÇAIS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
B SRC.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre
l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B SRC.
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. (Page 28)
Attachez Comment réinitialiser Détachez
Façade
Réinitialisez l’appareil en
moins de 5 secondes après
avoir détaché la façade.
Bouton de volume
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
S’allume quand la connexion Bluetooth
est établie. (Page 14)
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
est réglé sur
[YES]
, voir page 5), l’affichage montre:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[EN]
(anglais),
[RU]
(russe),
[SP]
(espagnol) ou
[FR]
(français), puis appuyez sur le
bouton.
[EN]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, (pour uniquement) l’affichage indique:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X OVER”
ou “3-WAY X ’ OVER”
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du
type de transition” à la page 5.
1
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 3JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 3 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
4
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Défaut : [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
(Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[REAR]/[SUB-W] : Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur
extérieur). (Page 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU]
Quand vous entrez dans [FUNCTION]...
[ON] : Léclairage de [ZONE 1] change sur la couleur blanche. ;
[OFF] : Léclairage de [ZONE 1] reste sur la couleur [COLOR SELECT].
(Page 26)
• Léclairage de
[ZONE 2] change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU].
Reportez-vous à l’illustration de la page 25 pour l’identification de zone.
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER]
[ON] : Fournit une alimentation à l’antenne DAB. ; [OFF] : Ne fournit pas
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive sans amplificateur.
(Page 34)
[PRESET TYPE] [NORMAL] : Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ;
[MIX] : Mémorise
une station (radio numérique ou radio analogique) pour chaque touche de
préréglage quelle que soit la bande choisie.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[ON] : Met en service la tonalité des touches. ; [OFF] : Met hors service la
fonction.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[ON] : Met en service SPOTIFY/SPOTIFY BT dans la sélection de source. ;
[OFF] : Hors service. (Page 13)
[BUILT-IN AUX] [ON] : Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
[OFF] : Hors service. (Page 12)
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCKADJUST]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez sur
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATEFORMAT]
, puis appuyez sur
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
, puis
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATESET]
, puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
2
3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 4JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 4 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
[P-OFF WAIT]
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service
(pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
[20M]: 20 minutes ; [40M]: 40 minutes ; [60M]: 60 minutes ;
[–––]: Annulation
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; [NO]: Annulation (la
mise à niveau nest pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du
micrologiciel, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée). ;
[NO]: Annulation.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
(Pour uniquement)
[ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension. ;
[OFF]: Annulation.
[ENGLISH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information
sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH] est sélectionné.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Changement du type de transition
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez enfoncée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir YES” ou “NO”, puis appuyez sur
le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, voir page 22.
Précautions :
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
(Page 33, 34)
Si vous sélectionnez une mauvais type :
Les enceintes peuvent être endommagées.
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 5JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 5 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
6
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut
offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les
distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre
fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés
“services”) pour former un ensemble.
La composante primaire (station radio principale) est parfois accompagnée d’une
composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Préparation :
1 Connectez une antenne DAB (fournie/vendue séparément) à la prise
d’antenne DAB. (Page33)
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
3 Maintenez enfoncée (LIST UPDATE) pour démarrer la mise à jour de
la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED” apparaît quand la
mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle
que des informations routières) nest possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau
enfoncée
(LIST UPDATE).
“DGTL s’allume quand un signal numérique DAB est reçu et clignote quand un
signal RDS est reçu.
L’appareil commute sur l’alarme DAB automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission DAB.
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
2 Appuyez répétitivemenent sur BAND pour sélectionner DB1/DB2/DB3.
3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou un
composant à écouter.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Pour mémoriser un service: Maintenez enfoncée une des touches numériques
(1 à 6).
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
Choisissez un service
1
Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez à nouveau sur
.
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour choisir le
caractère à rechercher.
Appuyez sur 2 / 1 pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez à nouveau sur
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 6JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 6 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/
T
.
[AUTO1]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
S
/
T
permet de rechercher automatiquement un ensemble. ;
[AUTO2]: Recherche d’une station préréglée. ;
[MANUAL]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
S
/
T
permet de rechercher manuellement un ensemble.
[AF SET] [ON]:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM
diffusant le même programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le
son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source
DIGITAL AUDIO diffusant le même programme (si disponible). ;
[OFF]: Annulation.
[TI] [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
[OFF]: Annulation.
[PTY SEARCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible (page 9), puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S
/
T
pour démarrer la recherche.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de nimporte quelle source, sur des
ensembles de radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume
(“
s’éteint).
[LIST UPDATE] [AUTO]: Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil
est mis sous tension. ;
[MANUAL]: Maintenez enfoncée (LIST UPDATE)
pour mettre à jour la liste des services DAB.
[PTY WATCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible, puis appuyez sur
.
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source,
sur des ensembles de radio numérique diffusant le type de programme
sélectionné.
Type de programme:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA],
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (musique),
[ROCKM] (musique), [EASYM] (musique), [LIGHTM] (musique),
[CLASSICS], [OTHERM] (musique), [WEATHER], [FINANCE],
[CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL],
[LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATIONM] (musique), [OLDIES],
[FOLKM] (musique), [DOCUMENT]
[OFF]: Annulation.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la
langue PTY.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
[RELATED SERV] [ON]: Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif
qui offre un programme audio différent du programme audio actuel. ;
[OFF] Désactivé.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 7JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 7 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
8
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour MW/LW.
Pour mémoriser une station: Maintenez enfoncée une des touches
numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches
numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 9), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]: Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure de la radio numérique. ;
[OFF]: Annulation.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières,
des annonces, des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté
est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, les annonces, les alarmes ou les bulletins d’information
seront activées.
RADIO NUMÉRIQUE
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 8 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/
T
.
[AUTO1]: Recherche automatiquement une station. ; [AUTO2]: Recherche d’une
station préréglée. ;
[MANUAL]: Recherche manuellement une station.
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
[OFF]: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station
sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
[AUTO MEMORY] [YES]: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
[NO]: Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si
[NORMAL] est sélectionné pour
[PRESET TYPE]. (Page 4)
[MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
[OFF]: Annulation.
[NEWS SET] [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il
est disponible. ;
[OFF]: Annulation.
[REGIONAL] [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
l’aide de la commande AF”. ;
[OFF]: Annulation.
[AF SET] [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède
une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]: Annulation.
[TI]* [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
[OFF]: Annulation.
*
[TI] pour la bande MW/LW permet l’interruption en cas d’information routière
pour la source DIGITAL AUDIO uniquement.
[PTY SEARCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible (voir ci-après), puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S
/
T
pour démarrer la recherche.
RADIO ANALOGIQUE
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il
sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin
d’information seront activées.
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(information),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONEIN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(musique),
[ROCK M]
(musique),
[EASY M]
(musique),
[LIGHT M]
(musique),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(musique),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(musique),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été choisi.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 9JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 9 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
10
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
*3 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
une autre application multimédia installée sur le périphérique Android.
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Appuyez sur 6
IW.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant*4
Maintenez enfoncée
S / T.
Sélectionnez un fichier
Appuyez sur
S / T.
Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur 2
/ 1 .
Lecture répétée*4*6 Appuyez répétitivement sur 4
.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Lecture aléatoire*4*6 Appuyez répétitivement sur 3
.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC ou iPod
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner
[ALL RANDOM]
.
*4 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID.
*5 Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*6 Pour l’iPod : Fonctionne uniquement quand
[MODEOFF] est sélectionné. (Page 11)
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
Câble USB*2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessoire en option)*1 ou
accessoire du iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 10 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage
Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio
KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou
le Smartphone Android (via Bluetooth).
L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application
KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre
périphérique avant la connexion.
Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via
Bluetooth. (Page 19)
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Lors de l’écoute de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, connectez l’iPod/iPhone à la
prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB (ou iPod BT), appuyez répétitivement sur 5.
[MODE ON]
:
Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
toujours réaliser une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une
recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière à partir de cet appareil.
[MODE OFF]
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
(applicable uniquement pour la source USB)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
(applicable uniquement pour la source iPod USB ou la
source iPod BT)
Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie.
• Maintenir enfoncé
S / T permet de rechercher avec une ampleur de
10%.
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour la source iPod USB
ou la source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche
de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez
*
pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 11 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
12
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5.
(Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.)
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut : [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 4]) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Lors de l’écoute de la source iPod USB (ou de la
source iPod BT), sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Préparation :
• Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page 4)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
[AUX]
(défaut)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
AUX
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 12JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 12 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Spotify
Vous pouvez écouter Spotify sur un iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise
d’entrée USB) ou Smartphone Android (via Bluetooth) (page 20).
Préparation :
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/
iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
Démarrez l’écoute
1
Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY.
La diffusion démarre automatiquement
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Appuyez sur 6
IW.
Sauter une plage
Appuyez sur
S*3 / T.
Sélectionnez un pouce
vers le haut ou vers le
bas *4
Appuyez sur 2
/ 1 .
Démarrer la radio Maintenez enfoncée 5.
Lecture répétée*5 Appuyez répétitivement sur 4
.
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Pour Sur la façade
Lecture aléatoire*5 Appuyez répétitivement sur 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
*3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
*4 Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
*5 Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans Your Library (votre
bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure.
“REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Library (votre
bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Prise d’entrée USB
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1
ou accessoire du iPod/iPhone*2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 13JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 13 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
14
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo
(AVRCP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Prise d’entrée du microphone
Microphone (fourni)
Panneau arrière
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
En fonction du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre
téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet
appareil.
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour
la première fois
1
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5
”) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX “Nom du périphérique” “PRESS” VOLUME
KNOB” apparaît sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement
après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement.
L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré
sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un
périphérique apparié, voir
[DEVICE DELETE]
à la page 18.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio
Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
(Page 19)
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter
automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en
savoir plus.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 14JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 14 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d’entrée USB, la demande
de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez
validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si :
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
. (Page 18)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant :
ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si
[AUTO ANSWER]
sur une heure
sélectionnée. (Page 16)
Pendant un appel :
ZONE 1 s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour
[DISPLAY]
(page 26) et
ZONE 2 s’allume en couleur verte.
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion
Bluetooth est déconnectée.
BLUETOOTH®
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Appuyez sur
, sur le bouton de volume ou
sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Refuser un appel
Appuyez sur
.
Fin d’un appel
Appuyez sur
.
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Appuyez sur
.
Refusez un autre appel entrant
Appuyez sur
.
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Appuyez sur
.
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Appuyez sur
.
Ajustez le volume du
téléphone*1
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Tournez le bouton de volume pendant un
appel.
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée*2
Appuyez sur 6
IW pendant un appel.
*1 Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
*2 Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 15 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
16
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut : [XX]
[MIC GAIN] [–10] à [+10] ([–4]): La sensibilité du microphone augmente quand le
numéro augmente.
[NR LEVEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
[ECHO CANCEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
Réalisez le réglage pour répondre à un appel
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUTO ANSWER]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le temps (en secondes)
avant que l’appareil réponde automatiquement à l’appel, puis appuyez sur
le bouton.
[01]
à
[30]
, ou sélectionnez
[OFF]
pour annuler. (Défaut:
[OFF]
)
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses
ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre
téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
pour connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[CALL HISTORY]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel
manqué.
Appuyez sur DISP pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou
NAME).
“NO DATA apparaît sil n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de
numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 16JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 16 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
), appuyez
sur
2 / 1
.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de
volume ou appuyez sur
S
/
T
, puis appuyez sur le bouton.
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement
sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HM (maison), OF (bureau),
MO (portable), OT (autres), GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres
accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un
caractère (
, #, +).
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
[VOICE]
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale
pour commander les fonctions du téléphone. (Voir “Faites au appel en utilisant
la reconnaissance vocale.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Affiche la puissance de la batterie.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Montre la puissance du signal actuellement reçu.*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1 Maintenez enfoncée pour activer la reconnaissance vocale du téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au manuel d’instructions du téléphone connecté pour
les détails.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher
le numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
à
l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 17 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
18
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut : [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
*
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter
ou déconnecter.
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez
sur le bouton.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré
complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
[RECONNECT] [ON]: L’appareil est reconnecté automatiquement quand le dernier
périphérique Bluetooth connecté se trouve dans la plage de connexion. ;
[OFF]: Annulation.
[AUTO PAIRING] [ON]: L’appareil est apparié automatiquement avec le périphérique Bluetooth
pris en charge (iPhone/iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée
USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se
peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
[OFF]: Annulation.
* Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
en même temps.
[INITIALIZE] [YES]: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé,
le répertoire téléphonique, etc.). ;
[NO]: Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît sur l’affichage.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5
”) sur le périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT : Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT : Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
PB DL : Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
B SRC pour mettre
l’appareil hors tension.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 18JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 18 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques
audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Appuyez sur 6
IW.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur 2
/ 1 .
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant
Appuyez sur
S / T.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée
S / T.
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4
.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
[ALLRANDOM]
.
Appuyez sur 3 pour sélectionner
[RANDOMOFF].
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste” à la page 11.
Pour Sur la façade
Commutation entre les
périphériques audio Bluetooth
Appuyez sur 5.*
* Appuyer sur la touche “Play directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la
sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur
disponibilité sur le périphérique connecté.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio
KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou
le smartphone Android (via Bluetooth).
L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application
KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre
périphérique avant la connexion.
Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 20), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 19JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 19 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
20
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Défaut : [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
[IOS] [YES]: Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou
connecté via la prise d’entrée USB. ;
[NO]: Annulation.
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (ou la source iPod
USB si votre
iPhone/iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si :
Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture
connectée via la prise d’entrée USB.
Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via
Bluetooth. ;
[NO]: Annulation.
[ANDROID LIST]*
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
[STATUS]
Montre l’état du périphérique sélectionné.
[IOS CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/
iPod connecté via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
[IOS NOT CONNECTED]: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
l’application.
[ANDROID CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du
smartphone Android connecté via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Aucun périphérique Android n’est connecté pour
utiliser l’application.
* Affiché uniquement quand
[ANDROID] de [SELECT] est réglé sur [YES].
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet
appareil.
Appuyez répétitivement sur
B SRC pour sélectionner iPodBT.
Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via
prise d’entrée USB. (Page 10)
Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute
d’une source iPod BT, la source change automatiquement sur iPod USB.
Appuyez
B SRC pour sélectionner iPod BT si le périphérique est toujours
connecté via Bluetooth.
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/
iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
Assurez-vous que la prise d’entrée USB nest connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation :
Sélectionnez
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. (Page14)
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY
(pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
La source change et l’émission démarre automatiquement.
Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise
d’entrée USB. (Page 13)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 20JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 20 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut : [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[LEVEL –50] à [LEVEL +10] ([LEVEL 0]) : Ajuste le niveau de sortie du
caisson de grave.
[EASYEQ]
Ajustez vos propres ajustements sonores.
Les réglages sont mémorisés sur
[USER] dans [PRESET EQ].
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[MANUAL EQ].
[SW] : [LEVEL –50] à [LEVEL +10] (Défaut : [LEVEL 0]
[BASS] : [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[MID] : [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[TRE] : [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[MANUAL EQ]
Ajuste vos propres réglages sonores pour chaque source.
Les réglages sont mémorisés sur
[USER] dans [PRESET EQ].
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[EASYEQ].
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL –9] à [LEVEL+9] ([LEVEL0]): Réglez le
niveau à mémoriser pour chaque source.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.)
[BASS EXTEND] [ON]: Met en service les graves étendus. ;
[OFF]: Annulation.
[100HZ]/[160HZ]/
[250HZ]/[400HZ]/
[630HZ]/[1KHZ]/
[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/
[4KHZ]/[6.3KHZ]/
[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL –9] à [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Réglez le niveau à mémoriser
pour chaque source.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Règle le facteur de qualité.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[USER]: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez
[USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou
[MANUAL EQ].)
[BASS BOOST] [LV1] à [LV5]: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
[OFF]: Annulation.
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses ou
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume. ;
[OFF]: Annulation.
[SUBWOOFER SET] [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation.
[FADER]
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.) (Page 22)
[R15] à [F15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
[BALANCE] [L15] à [R15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et
droite.
[VOLUME OFFSET] [–15] à [+6] ([0]): Prérègle le niveau de volume initial de chaque source
en comparaison avec le niveau de volume FM.
(Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 21JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 21 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
22
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstruction
sonore)
(Ne s’applique pas à la source RADIO, à la source DIGITAL AUDIO et à la source
AUX.)
[ON]: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio. ;
[OFF]: Annulation.
[SPACE ENHANCE]
(Ne s’applique pas à la source RADIO et à la source DIGITAL AUDIO.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Améliore virtuellement l’espace sonore. ;
[OFF]: Annulation.
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Rend virtuellement le son plus réaliste. ;
[OFF]: Annulation.
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
enceintes. ;
[OFF]: Annulation.
[DRIVE EQ] [ON]: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la
voiture ou le bruit roulement des pneus. ;
[OFF]: Annulation.
[SPEAKER SIZE]
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir “Changement
du type de transition” à la page 5), les options de réglage pour transition
2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. (Reportez-vous à “Réglages de
transition ci-après.)
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
Pour les réglages, voir “Réglages de l’alignement temporel numérique à la
page 24.
[CAR SETTINGS]
Pour la transition 2 voies :
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
peut être sélectionné
uniquement si
[SWITCH PREOUT]
est réglé sur
[SUB-W]
. (Page 4
)
[SUB-W LEVEL]
peut être sélectionné uniquement si
[SUBWOOFER SET]
est réglé
sur
[ON].
(Page 21)
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition
3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant
d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour
la transition de l’enceinte sélectionnée.
• Si
[NONE]
est sélectionné pour l’enceinte suivante dans
[SPEAKER SIZE]
, le réglage
[X ‘ OVER]
de l’enceinte sélectionnée nest pas disponible.
Transition 2 voies :
[TWEETER]
de
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
Transition 3 voies :
[WOOFER]
X ‘ OVER (transition)
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajuste la
fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou
filtre passe bas).
Si
[THROUGH]
est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
sélectionnées.
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi
pour la fréquence de transition.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à
synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajuste le
volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 22JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 22 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 2 voies
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/
[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (non connecté)
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (non connecté)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT]
[–8] à [0]
[GAIN RIGHT]
[–8] à [0]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[F-HPF GAIN]
[–8] à [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Reportez-vous aux réglages [FRONT HPF] ci-dessus.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SUBWOOFER
LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[SW LPF PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SW LPF GAIN] [–8] à [0]
Options de réglage de la transition 3 voies
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
*1, *2 : Voir page 24.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 23JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 23 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
24
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[LPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
*1 Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W]. (Page 4)
*2 Sélectionnable uniquement quand
[SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. (Page 21)
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte
pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
Pour plus d’informations, voir “Déterminez la valeur pour
[DISTANCE]
et
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
à la page 25.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
[ALL] : Sans compensation ; [FRONT RIGHT] : Siège avant droit ;
[FRONTLEFT] : Siège avant gauche ; [FRONT ALL] : Siège avant
[FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est
sélectionné. (Page 5)
[DISTANCE] [0CM] à [610CM] : Ajuste avec précision la distance de compensation.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.)
[GAIN] [–8DB] à [0DB] : Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte
sélectionnée.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.)
[DTA RESET] [YES] : Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage
[POSITION] sélectionné au réglages par défaut. ; [NO] : Annulation.
[CAR SETTINGS]
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de
réaliser les ajustement pour
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)] : Sélectionne le type de véhicule. ; [OFF] : Sans
compensation.
[R-SP LOCATION]
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour
calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de
référence).
[DOOR]/[REAR DECK] : Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE]
est sélectionné pour
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou
[SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW] : Sélectionnable uniquement quand [CAR
TYPE] est sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 24JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 24 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Avant de réaliser un ajustement pour
[DISTANCE]
et
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
,
sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez ajuster :
Quand la transition 2 voies est sélectionnée :
[FRONT LEFT]
/
[FRONT RIGHT]
/
[REAR LEFT]
/
[REAR RIGHT]
/
[SUBWOOFER]
Vous pouvez sélectionner uniquement
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
et
[SUBWOOFER]
si un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[REAR]
ou
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Page 23)
Quand la transition 3 voies est sélectionnée :
[TWEETER LEFT]
/
[TWEETER RIGHT]
/
[MID LEFT]
/
[MID RIGHT]
/
[WOOFER]
Vous pouvez sélectionner uniquement
[WOOFER]
si un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[WOOFER]
de
[SPEAKERSIZE]
. (Page 23)
[R-SP LOCATION]
de
[CAR SETTINGS]
est sélectionnable uniquement si :
La transition 2 voies est sélectionnée. (Page 5)
Un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[REAR]
de
[SPEAKER SIZE]
.
(Page 23)
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre
de la positon d’écoute actuellement réglée sur
n’importe quel réglage, la temporisation est calculée
automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence
et les enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte
la plus loin (enceinte arrière) et les autres
enceintes.
4
Règle [DISTANCE] calculé à l’étape 3 pour les
enceintes individuelles.
5
Ajuste [GAIN] pour les enceintes individuelles.
Exemple : Quand
[FRONT ALL] est sélectionné
comme position d’écoute
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la couleur et les réglages de la
luminosité
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 26), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 25JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 25 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
26
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut : [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
Sélectionne une couleur d’éclairage pour [ALL ZONE], [ZONE 1] et [ZONE 2]
séparément.
1
Choisissez une zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Voir l’illustration de
la page 25.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/
[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/
[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/
[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/
[YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Défaut :
: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB
: [INITIAL COLOR]
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B]. La couleur que
vous avez créé est mémorisée dans
[CUSTOM R/G/B].
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la
couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur ([R]/[G]/[B]) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ([0] à [9]), puis appuyez
sur le bouton.
[DIMMER]
Assombrit l’éclairage.
[ON] : Le gradateur est activé.
[OFF] : Le gradateur est désactivé.
[DIMMER TIME] : Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service [OFF],
puis appuyez sur le bouton.
Défaut :
[ON] : [18:00] ; [OFF] : [6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Choisissez une zone. (Voir l’illustration de la page 25.)
2
[LVL00] à [LVL31] : Règle le niveau de luminosité préféré pour la zone
sélectionnée.
[TEXT SCROLL] [ONCE] : Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; [AUTO] : Répète le
défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
[OFF] : Annulation.
• Non applicable pour les informations affichées de l’étiquette dynamique
(page 28) pour la source DIGITAL AUDIO
[LEVEL METER] [ON] : Affiche l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage (comme montré
ci-dessous). ;
[OFF] : Annulation.
Indicateur de niveau
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 26JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 26 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à
l’aide d’un coton tige. Faites attention de ne pas
endommager le connecteur.
Plus d’informations
Pour : Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application originale KENWOOD
Autres informations récentes
Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio compatible pour les périphérique USB à mémoire de grande capacité :
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles : FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la
lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques.
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
À propos des périphériques USB
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et
dépasse 1,5 A.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
À propos de l’iPod/iPhone
Via la prise d’entrée USB :
Made for
iPod touch (5th et 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
Via Bluetooth :
Made for
iPod touch (5th et 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
Il nest pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
[MODE OFF].
Lordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de
iPod/iPhone.
Il nest pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou
est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas
être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge
complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet
appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Spotify
Une fois la connexion terminée, vous ne pouvez pas commander votre iPhone/iPod touch, et
apparaît sur votre iPhone/iPod touch.
Pour pouvoir de nouveau commander votre iPhone/iPod touch, déconnectez le câble, la connexion
Bluetooth ou changer la source de lecture.
Prise en charge par l’application Spotify :
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou ultérieur)
– iPod touch (5th et 6th generation)
Android OS 4.0.3 ou ultérieur
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 27JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 27 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
28
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Spotify est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans
notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous
les services peuvent devenir indisponibles.
Certaines fonction de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à
<www.spotify.com>.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent.
Si aucune information nest disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”,
ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Affichage principal
Heure de l’horloge Indicateur de niveau (page 26)
Nom de la source Informations sur l’affichage : Affichage principal
STANDBY Nom de la source
Date retour au début
DIGITAL AUDIO Étiquette du service
Étiquette de l’ensemble Étiquette dynamique Titre
du morceau/Artiste
Programme suivant Niveau du signal Date retour
au début
RADIO Fréquence
Date retour au début
Pour les stations FM Radio Data System uniquement:
Nom de la station/Type de programme
Radio texte Radio texte+
Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste
Fréquence Date retour
au début
Nom de la source Informations sur l’affichage : Affichage principal
USB Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC :
Titre du morceau/Artiste
Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de
fichier
Durée de lecture Date retour au début
iPod USB/iPod BT
Quand
[MODE OFF] est sélectionné (page 11) :
Titre du morceau/Artiste
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
retour au début
ANDROID Nom de la source
Date retour au début
SPOTIFY/
SPOTIFY BT
Titre contextuel
Titre du morceau Artiste Titre d’album Durée de lecture
Date retour au début
BT AUDIO Titre du morceau/Artiste
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
retour au début
AUX Nom de la source
Date retour au début
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 28JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 28 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les
prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez
de nouveau l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
Cochez le réglage
[SOURCESELECT]. (Page 4)
Le son ne peut pas être
entendu.
Lappareil ne se met pas sous
tension.
Linformation affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (Page 27)
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
(page 5), certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement.
Radio Numérique
La réception DAB est mauvaise.
Assurez-vous que
[ON] est choisi pour [DAB ANT POWER].
(Page 4)
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive
(sans amplificateur), réglez
[DAB ANT POWER] sur [OFF].
(Page 4)
“RELATED SERV FOUND” Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link.
(Page 7)
• Appuyez sur
pour annuler.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Radio
Analogique
La réception radio est
mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
USB/iPod
Lordre de lecture nest pas celui
que vous pensiez.
Lordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les
noms des fichiers ont été enregistrés (USB).
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (USB).
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Reconnectez le périphérique (USB/iPod/iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
apparaît.
Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec
cet appareil et assurez-vous que le système de fichiers est
dans un format compatible. (Page 27)
Reconnectez le périphérique USB.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
apparaît.
Assurez-vous que le périphérique USB n’est pas défaillant et
reconnectez-le.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
apparaît.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique
USB connectez via un hub USB.
La source ne change pas sur
“USB” quand vous connectez
un périphérique USB lors de
l’écoute d’une autre source.
“USB ERROR” apparaît.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de
conception. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et
rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil
hors tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez
l’appareil) avant de remplacer le périphérique USB par un
autre.
iPod/iPhone ne peut pas
être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un
réinitialisation matérielle.
“LOADING apparaît quand vous
entrez en mode de recherche
en appuyant sur
.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de
l’iPod/iPhone. Le chargement des données peut être long,
essayez de nouveau plus tard.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 29JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 29 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
30
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
USB/iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le support (USB) contient des fichiers audio
compatibles. (Page 27)
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu (USB).
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source
USB.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique (USB) qui contient des fichiers
audio compatibles.
“iPod ERROR” Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Lancez n’importe quelle application multimédia sur le
périphérique Android et démarrez la lecture.
Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une
autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique
Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur
l’appareil. (Page 27)
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée
auxiliaire.
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Reconnectez le périphérique Android.
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée
auxiliaire.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Assurez-vous que le périphérique Android contient des
fichiers audio compatibles.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Spotify
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-
vous que l’appareil est connecté correctement via USB.
“CONNECTING Connecté via la prise d’entrée USB : L’appareil est connfecté à
l’appareil principal. Patienter svp.
Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez
vérifier la connexion Bluetooth et assurez-vous que le
périphérique et l’appareil sont appariés et connectés.
“CHECK APP” L’application Spotify nest pas connectée correctement, ou
l’utilisateur nest pas connecté. Quittez l’application Spotify et
redémarrez. Puis connectez vous à votre compte Spotify.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(Page 14)
Un écho ou du bruit est
entendu pendant une
conversation téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (Page 14)
Cochez le réglage
[ECHO CANCEL]. (Page 16)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir
un meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement
plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est
utilisée.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 30JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 30 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
FRANÇAIS
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction
de reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire
téléphonique.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par
Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de
nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la
fonction que vous avez essayée.
“NO INFO”/“NO DATA L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du
contact.
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en
charge la fonction de commutation de téléphone.
La connexion Bluetooth entre
le périphérique Bluetooth et
l’appareil est instable.
Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth enregistré
que vous n’utilisez pas. (Page 18)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
Lappareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de
masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits :
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur
et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage
(rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se
met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 31JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 31 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
32
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade (×1)
(B)
Plaque d’assemblage (×1)
(C)
Manchon de montage (×1)
(D)
Faisceau de fils (×1)
(E)
Clé d’extraction (×2)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à “Installation de l’antenne DAB” à la page 34.
3
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page 33.
4
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à “Installation de l’appareil (montage encastré)” ci-après.
5
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
6
Appuyez sur
B
SRC pour mettre l’appareil sous tension.
7
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. (Page3)
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Retirez la plaque d’assemblage.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans
les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées sur l’illustration.
Réalisez les connexions
nécessaires. (Page 33)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Crochet sur le
côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
Tableau de bord de
votre voiture
Installation de l’appareil (montage encastré)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 32JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 32 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
FRANÇAIS
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni
comme montré sur l’illustration ci-dessous.
AppareilVéhicule
A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie (Jaune)
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc*1 : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des aigus (droite)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des médiums (droite)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des médiums (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Ver t
]
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des aigus (gauche)
B8
Vert/noir
[
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu/Blanc*2
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation
Si aucune connexion nest faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
À l’adaptateur de télécommande volant
Jaune (A4)
Rouge
(Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs ISO
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc (*1) + (*2) est de
12 V
350 mA
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Prise d’antenne DAB (page 6, 37)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 33JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 33 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
34
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexion d’appareils extérieurs
Prises de sortie
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Sortie avant/caisson de grave
Pour la transition 3 voies : Sortie de l’enceinte des
médiums/graves
Prise d’entrée du microphone
(page 14)
Installation de l’antenne DAB
Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page 33)
Lantenne DAB est fournie pour
.
Pour les détails, reportez-vous à ce qui suit.
• Pour
KMR-M505DAB
, vous devez acheter l’antenne DAB séparément.
Pour des détails, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec l’antenne DAB.
Précautions
Lantenne film (F) doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants :
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants :
sur une vitre réfléchissant les infrarouges ou un endroit recouvert d’un film de type réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire :
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule (antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant (I) fourni.
Ne tordez pas ni nendommagez l’antenne film (F).
Linstallation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film (F) et de l’amplificateur (G) avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film (F).
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 34JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 34 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
FRANÇAIS
35
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Liste des pièces pour l’installation
(F)
Antenne film (×1)
(G)
Amplificateur (câble avec
amplificateur, 3,5 m) (×1)
(H)
Serre-câble (×3)
(I)
Nettoyant (×1)
Déterminez la position d’installation de l’antenne
La direction de l’antenne film (F) change selon que l’antenne film (F) est installée sur le côté droit ou
gauche.
Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film (F) avant de l’installer.
L’antenne film ne peut pas être recollée.
Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
Ne collez pas l’amplificateur (G) sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce
qu’il n’y a pas assez adhérence.
Installation de l’antenne du côté
gauche
Installation de l’antenne du côté droit
(F)
(F)
(G)
(G)
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse*
Feuille de masse*
* Collez la feuille de masse de l’amplificateur (G) sur la partie métallique du pilier avant.
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur du pilier avant avec un coussin de
sécurité installé
Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache
spéciale qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsquelle
est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le
retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des
pièces de rechange.
Pilier avant
Attache
Installez l’amplificateur (G) au-dessus du coussin de
sécurité de façon quil ne gène pas le fonctionnement du
coussin de sécurité.
(G)
Coussin de
sécurité
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité,
l’antenne doit être installée du côté
passager.
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 35JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 35 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
36
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier avant de votre voiture.
Pilier avant
2
Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant (I) fourni.
(I)
Attendez que la surface de la vitre soit complètement sèche
avant de continuer.
Réchauffez la surface du pare-brise avec le dégivreur s’il fait
froid (en hiver).
3
Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne film (F)
horizontalement et collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (balise 1)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de l’antenne-
film (F).
4
Frotter l’antenne film doucement sur le pare-brise dans la
direction de la flèche pour qu’elle colle fermement.
5
Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne film (F)
verticalement.
(F)
Séparateur (balise 2)
6
Positionnez la protubérance de l’amplificateur (G) sur la
marque
K
de l’antenne film (F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté adhésif) de
l’amplificateur (G).
Lors de l’installation de l’antenne du côté droit
Feuille de masse
Positionnez la
protubérance sur la
marque
K
Contact de l’amplificateur
(partie métallique)
Borne de l’antenne
film (F)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
(G)
(F)
Feuille de
masse
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 36JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 36 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
FRANÇAIS
37
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONSINSTALLATION/RACCORDEMENT
7
Retirez le film recouvrant la feuille de masse et collez la feuille de masse sur la partie
métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur (G).
(G)
Pare-brise
Feuille de masse
Couvercle du pilier avant
8
Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble (H) pour fixer l’antenne au pilier en plusieurs points.
9
Remettez en place le couvercle du pilier avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et l’amplificateur (G) lors de la remise en place.
10
Connectez l’amplificateur (G) à la prise d’antenne DAB située à l’arrière de l’appareil.
11
Réglez [DAB ANT POWER] sur [ON]. (Page4)
Radio numérique
DAB Plage de fréquences Bande III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilité –100 dBm
Taux-de-Signal/Bruit 90 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 12 V CC
Courant maximum d’antenne < 100 mA
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB) 6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 68 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,5 μV
LW
(AM)
Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 45 μV
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC 5 V
1,5 A
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit 99 dB (1kHz)
Gamme dynamique 93 dB
Séparation des canaux 89 dB
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 37JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 37 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
38
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC .aac”, .m4a
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (96 kHz maximum/24 bits)
Bluetooth
Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m (32,8 pieds)
Profile HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile
de distribution audio avancé)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile —
Profile de télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 000 mV
Impédance d’entrée 30 kΩ
Audio
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
Impédance d’enceinte 4 Ω — 8 Ω
Action en tonalité Bande 1: 62,5 Hz ±9 dB
Bande 2: 100 Hz ±9 dB
Bande 3: 160 Hz ±9 dB
Bande 4: 250 Hz ±9 dB
Bande 5: 400 Hz ±9 dB
Bande 6: 630 Hz ±9 dB
Bande 7: 1 kHz ±9 dB
Bande 8: 1,6 kHz ±9 dB
Bande 9: 2,5 kHz ±9 dB
Bande 10: 4 kHz ±9 dB
Bande 11: 6,3 kHz ±9 dB
Bande 12: 10 kHz ±9 dB
Bande 13: 16 kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge
(USB)
2 500 mV/10 kΩ en charge
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Généralités
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Poids net (y compris la plaque
d’assemblage et le manchon de
montage)
0,7 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 38JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 38 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 39JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 39 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
NEDERLANDS
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren. (Pagina 3)
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
(pagina 33). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
DIGITALE RADIO 6
ANALOGE RADIO 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
AUDIO-INSTELLINGEN 21
DISPLAY-INSTELLINGEN 25
TER REFERENTIE 27
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 29
INSTALLEREN/VERBINDEN 31
TECHNISCHE GEGEVENS 37
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION] menu. (Pagina 5)
[XX] toont de gekozen onderdelen.
(Pagina XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 2 26/9/2018 12:14:36 PM26/9/2018 12:14:36 PM
NEDERLANDS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
B SRC.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B SRC.
Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP. (Pagina 28)
Bevestigen Terugstellen Verwijderen
Voorpaneel
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van het
voorpaneel.
Volumeknop
Verwijdertoets
Displayvenster
Licht op wanneer een Bluetooth
verbinding is gemaakt. (Pagina 14)
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of
[FACTORY RESET]
is
ingesteld op
[YES]
, zie pagina 5), verschijnt: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[EN]
(Engels),
[RU]
(Russisch),
[SP]
(Spaans)
of
[FR]
(Frans), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[EN]
is de basisinstelling.
Vervolgens (alleen voor ) toont het display:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display:
“2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER”
Voor het veranderen van het type voor crossover, zie “Veranderen van
het type voor crossover” op pagina 5.
1
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 3JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 3 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
4
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Basisinstelling: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
(Alleen van toepassing indien [X’OVER] op [2WAY] is gesteld.) (Pagina 5)
[REAR]/[SUB-W]: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn
aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een
externe versterker). (Pagina 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU]
Wanneer [FUNCTION] wordt ingevoerd...
[ON]: De kleur van de verlichting van [ZONE 1] verandert naar wit. ;
[OFF]: De verlichting van [ZONE 1] blijft in de met [COLOR SELECT] gekozen
kleur. (Pagina 26)
De verlichting van
[ZONE 2] wordt lichtblauw wanneer u [FUNCTION]
activeert, ongeacht de instelling van
[EASY MENU].
Zie de afbeelding op blz. 25 voor zone-identificatie.
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER]
[ON]: Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. ; [OFF]: Er wordt geen stroom
toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt. (Pagina 34)
[PRESET TYPE] [NORMAL]: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere
golfband (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ;
[MIX]: Legt een zender
(digitale radio of analoge radio) vast onder iedere voorkeurtoets, ongeacht de
gekozen golfband.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Alleen van toepassing indien [X’OVER] op [2WAY] is gesteld.) (Pagina 5)
[ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[ON]: Activeren van SPOTIFY/SPOTIFY BT als bronkeuze. ;
[OFF]: Uitschakelen. (Pagina 13)
[BUILT-IN AUX] [ON]: Activeren van AUX als bronkeuze. ; [OFF]: Uitschakelen. (Pagina 12)
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATEFORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 4JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 4 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
[P-OFF WAIT]
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen
van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
[20M]: 20 minuten ; [40M]: 40 minuten ; [60M]: 60 minuten ;
[–––]: Geannuleerd
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; [NO]: Geannuleerd
(upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van
firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd
opgeslagen zenders). ;
[NO]: Geannuleerd.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
(Alleen voor )
[ON]: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
uitgeschakeld. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[ENGLISH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] menu en
muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Veranderen van het type voor crossover
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Houd de cijfertoetsen 4 en 5 even ingedrukt voor het veranderen van de
crossover.
Het huidige type voor crossover verschijnt.
3 Draai de volumeknop om “2WAY” of “3WAY te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om YES” of “NO” te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het gekozen type voor crossover verschijnt.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Zie pagina 22 voor het instellen van crossover.
Voorzorgen:
Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen.
(Pagina 33, 34)
Indien u een verkeerd type kiest:
De luidsprekers worden mogelijk beschadigd.
Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 5JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 5 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
6
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming.
DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programmas (die we
“services” noemen) tot een groep (oftewel een ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Sluit de DAB-antenne (meegeleverd/afzonderlijk aan te schaffen) aan op
de DAB-antenneaansluiting. (Pagina33)
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om DIGITAL AUDIO te kiezen.
3 Houd (LIST UPDATE) even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED” verschijnt zodra de
update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd
(LIST UPDATE)
weer even ingedrukt.
“DGTL gaat branden wanneer een DAB digitaal signaal wordt ontvangen en
knippert wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op DAB-alarm bij het
ontvangen van een signaal van DAB-uitzendingen.
Opzoeken van een ensemble
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om DIGITAL AUDIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk opBAND om DB1/DB2/DB3 te kiezen.
3 Houd S / T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S / T om een ensemble, service of component voor
weergave te kiezen.
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Kiezen van een service
1
Druk op om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk nogmaals op om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1
Druk op om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S / T om een op te zoeken teken te
kiezen.
Druk op 2 / 1 om naar de voorgaande/volgende pagina te gaan.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk nogmaals op
om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 6JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 6 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Selecteert de zoekmethode voor
S / T
-knoppen wanneer ingedrukt.
[AUTO1]: Kiezen van een ensemble, service of component. Door
S / T
ingedrukt te houden, wordt er automatisch naar een ensemble gezocht. ;
[AUTO2]: Opzoeken van een voorkeurzender. ;
[MANUAL]: Kiezen van een ensemble, service of component. Door
S / T
ingedrukt te houden wordt er handmatig naar een ensemble gezocht.
[AF SET] [ON]:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron: Er wordt automatisch omgeschakeld naar een
FM-zender die hetzelfde programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt.
Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron: Er wordt automatisch naar de DIGITAL AUDIO-
bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld (indien beschikbaar). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[TI] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[PTY SEARCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (pagina 9)
en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Druk op
S
/
T
om het zoeken te starten.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT],
[SPECIAL], [RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Draai de volumeknop
om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden
geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
dooft).
[LIST UPDATE] [AUTO]: De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de
stroom is ingeschakeld. ;
[MANUAL]: De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt
door
(LIST UPDATE) ingedrukt te houden.
[PTY WATCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen en
druk vervolgens op
.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden.
Programmatype:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA],
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (popmuziek),
[ROCKM] (rockmuziek), [EASYM] (easy listening muziek),
[LIGHTM] (lichte muziek), [CLASSICS], [OTHERM] (overige muziek),
[WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION],
[PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY],
[NATIONM] (nationale muziek), [OLDIES], [FOLKM] (folkmuziek),
[DOCUMENT]
[OFF]: Geannuleerd.
2
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
3
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/
[GERMAN]), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[RELATED SERV] [ON]: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service
te schakelen die een ander audioprogramma dan het huidige
audioprogramma heeft. ;
[OFF]: Uitgeschakeld.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 7JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 7 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
8
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen
van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 9) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]: Synchroniseert de tijd van het apparaat tot de Digitale radiozender tijd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending, wordt
het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of
nieuwsuitzending wordt ontvangen.
DIGITALE RADIO
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 8 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Selecteert de zoekmethode voor
S / T
-knoppen wanneer ingedrukt.
[AUTO1]: Automatisch opzoeken van een zender. ; [AUTO2]: Opzoeken van een
voorkeurzender. ;
[MANUAL]: Handmatig zoeken naar een zender.
[LOCAL SEEK] [ON]: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
[OFF]: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/
zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw
maken.
[AUTO MEMORY] [YES]: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
[NO]: Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien
[NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE].
(Pagina 4)
[MONO SET] [ON]: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[NEWS SET] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien
beschikbaar. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[REGIONAL] [ON]: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik
van “AF”. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[AF SET] [ON]: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma
in hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst
indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[TI]* [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien
beschikbaar (“TI” licht op). ;
[OFF]: Geannuleerd.
*
[TI] van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DIGITAL
AUDIO-bron.
[PTY SEARCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (zie het
volgende gedeelte), en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN])
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Druk op
S
/
T
om het zoeken te starten.
ANALOGE RADIO
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume
automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer
verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
Beschikbare programmatypes voor [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(informatie),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(popmuziek),
[ROCK M]
(rockmuziek),
[EASY M]
(easy listening
muziek),
[LIGHT M]
(lichte muziek),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(overige muziek),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(nationale muziek),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 9JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 9 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
10
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*1 KCA-iP102: 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*3 Bedien het Android-apparaat met het Android-apparaat zelf middels een andere mediaspeler-app die
op het Android-apparaat is geïnstalleerd.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren
Druk op 6
IW.
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts*4
Houd
S / T even ingedrukt.
Kiezen van een bestand
Druk op
S / T.
Kiezen van een map*5 Druk op 2
/ 1 .
Afspelen herhalen*4*6 Druk herhaaldelijk op 4
.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Willekeurig afspelen*4*6 Druk herhaaldelijk op 3
.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand of iPod
Houd 3
even ingedrukt om
[ALLRANDOM]
te
kiezen.
*4 Niet van toepassing op ANDROID.
*5 Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*6 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF] is gekozen. (Pagina 11)
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire)
USB kabel*2 (los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)*1
of accessoire van de iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 10 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote
toepassing
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van
KENWOOD autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-
ingangsaansluiting) of Android Smartphone (via Bluetooth).
De “R.APP”-indicator op het display gaat branden wanneer KENWOOD
Remote applicatie is aangesloten.
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat
alvorens de verbinding te maken.
Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via
Bluetooth maken. (Pagina 19)
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Voor het luisteren naar TuneIn Radio of TuneIn Radio Pro moet u de iPod/
iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
USB/iPod/ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk op 5 terwijl u zich in de iPodUSB-bron (of iPod BT-bron) bevindt.
[MODE ON]
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, skippen van bestanden, snel
vooruit of achteruit is echter nog steeds mogelijk vanaf dit apparaat.
[MODE OFF]
: Regel de iPod met dit toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod alleen van toepassing wanneer
[MODE OFF]
is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op USB-bron)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-
bron)
Druk op S / T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
• Door
S / T even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10%
gezocht.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A tot Z en 0 tot 9, kiest u
*
”.
3 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 11 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
12
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu
te gaan. (Niet van toepassing op de BT AUDIO bron.)
• Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: Het volgende station ([DRIVE 1] tot [DRIVE 4]) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Bij het luisteren naar een iPod USB bron (of iPod
BT bron), kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
Voorbereiding:
• Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Draagbare audiospeler
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is
verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
[AUX]
(basisinstelling)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 12JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 12 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Spotify
U kunt luisteren naar Spotify vanaf uw iPod/iPhone (via Bluetooth of via de USB-
aansluiting) of Android-smartphone (via Bluetooth) (pagina 20).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Spotify-app op uw apparaat (iPhone/iPod touch),
maak een account en meldt u aan bij Spotify.
• Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
Starten van weergave
1
Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat met de USB-ingangsaansluiting.
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te kiezen.
De uitzending start automatisch
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren
Druk op 6
IW.
Nummer overslaan
Druk op
S*3 / T.
Selecteer duim omhoog
of duim omlaag *4
Druk op 2
/ 1 .
Radio starten Houd 5 even ingedrukt.
Afspelen herhalen*5 Druk herhaaldelijk op 4
.
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Voor het Op het voorpaneel
Willekeurig afspelen*5 Druk herhaaldelijk op 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*3 Alleen beschikbaar voor gebruikers met een premium account.
*4 Deze functie is alleen beschikbaar voor radio nummers. Als duim omlaag is geselecteerd, wordt het
huidige nummer overgeslagen.
*5 Alleen beschikbaar voor nummers op playlists.
Informatie over favoriete liederen opslaan
Tijdens het luisteren naar de radio op Spotify...
Houd de volumeknop even ingedrukt.
“SAVED” wordt weergegeven en de informatie wordt opgeslagen in Your Library
(Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Om het opslaan ongedaan te maken, herhaalt u deze procedure.
“REMOVED” wordt weergegeven en de informatie wordt verwijderd uit “Your
Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Een lied of zender zoeken
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop.
De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify
verkregen informatie.
3 Draai de volumeknop om het gewenste lied of zender te selecteren.
4 Druk op de volumeknop om te bevestigen.
U kunt snel door de lijst bladeren door snel aan de volumeknop te draaien.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102/KCA-iP103 (los verkrijgbare
accessoire)*1 of accessoire van de iPod/iPhone*2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 13JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 13 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
14
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Microfooningangsaansluiting
Microfoon (bijgeleverd)
Achterpaneel
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Afhankelijk van het besturingssysteem en de versie van de firmware van uw
mobiele telefoon, kunnen Bluetooth-functies mogelijk niet werken met dit
toestel.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1
Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KMM-BT5 ”/“KMR-M5 ”) op
het Bluetooth-apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX “Naam van toestel” “PRESS” VOLUME KNOB
verschijnt op het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de
PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK verschijnt wanneer het koppelen is voltooid.
Nadat het koppelen eenmaal is uitgevoerd, wordt de Bluetooth verbinding
automatisch gemaakt. De “BT1” en/of “BT2” indicator(s) licht(en) op het voorpaneel
op.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het
toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. Zie
[DEVICE DELETE]
op pagina 18
om het gekoppelde apparaat te koppelen.
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth
audio-apparaat worden verbonden.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u echter vijf Bluetooth audio-apparaten
verbinden en tussen deze vijf apparaten schakelen. (Pagina 19)
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met
het toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel.
Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 14JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 14 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/iPod touch verbindt met de USB-ingangsaansluiting,
wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam
heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld. (Pagina 18)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
ZONE 2 licht groen op en knippert.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
[AUTO ANSWER]
op
een geselecteerde tijd is ingesteld. (Pagina 16)
Tijdens een gesprek:
ZONE 1 licht op in overeenstemming met de instellingen die zijn gemaakt voor
[DISPLAY]
(pagina 26) en ZONE 2 licht groen op.
Als u het apparaat uitschakelt of het voorpaneel verwijderd, wordt de Bluetooth-
verbinding verbroken.
BLUETOOTH®
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van
de telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een gesprek
Druk op
, de volumeknop of op een van de
cijfertoetsen (1 tot 6).
Negeren van een gesprek
Druk op
.
Beëindigen van een gesprek
Druk op
.
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op
.
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Druk op
.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van het
gesprek dat in de wacht is
gezet
Druk op
.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in de
wacht gezette gesprek
Druk op
.
Instellen van het volume van de
telefoon*1
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek*2
Druk tijdens een gesprek op 6
IW.
*1 Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
*2 De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 15 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
16
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[MIC GAIN] [–10] tot [+10] ([–4]): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger
naarmate het nummer hoger wordt.
[NR LEVEL] [–5] tot [+5] ([0]): Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
[ECHO CANCEL] [–5] tot [+5] ([0]): Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de
laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instelling voor beantwoorden van een gesprek
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[SETTINGS]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUTO ANSWER]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai aan de volumeknop om de tijd (in seconden) te selecteren waarop
het toestel het gesprek automatisch zal beantwoorden, druk vervolgens op
de knop.
[01]
en
[30]
, of selecteer
[OFF]
om te annuleren. (Basisinstelling:
[OFF]
)
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek
of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is
tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
“(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op
om naar de andere telefoon over te schakelen.
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[CALL HISTORY]
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M”
naar gemiste gesprekken.
Druk op DISP om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van
gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 16JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 16 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK]
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel
gegevens in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
Druk op
2 /1
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1 ) te
gaan.
Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
S
/
T
en druk op de knop.
Kies “1” voor het zoeken met nummer en
voor het zoeken met symbolen.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop
om te bellen.
Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen
naar het toestel gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als: HM (thuis), OF (kantoor), MO (mobiel),
OT (overige), GE (algemeen)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
[VOICE]
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven. (Zie “Bellen met gebruik van stemherkenning.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Toont de sterkte van de batterij.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.*
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Bellen met gebruik van stemherkenning
1 Houd even ingedrukt om de stemherkenning van de
aangesloten telefoon te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie
de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
,
[PHONEBOOK]
of
[NUMBERDIAL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[NUMBER DIAL]
in
stap 2 en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 17 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
18
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
*
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
verschijnt voor het apparaatnaam wanneer een verbinding is gemaakt.
verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
2
Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
[RECONNECT] [ON]: Het apparaat wordt automatisch weer verbonden wanneer het laatst
verbonden Bluetooth-apparaat zich binnen het bereik voor verbinding bevindt. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[AUTO PAIRING] [ON]: Het apparaat wordt automatisch gekoppeld met het ondersteunde
Bluetooth-apparaat (iPhone/iPod touch) wanneer het wordt aangesloten via
de USB-aansluiting. Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten
apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
[OFF]: Geannuleerd.
* Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
[INITIALIZE] [YES]: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen
koppeling, telefoonboek, etc.). ;
[NO]: Geannuleerd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth
apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt op het display.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KMM-BT5 ”/“KMR-M5 ”)
op het Bluetooth-apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access Profile (PBAP) compatibiliteit
Houd
B SRC even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de testfunctie
te annuleren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 18JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 18 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en
tussen deze vijf apparaten schakelen.
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
• Druk op en voer BT AUDIO direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren
Druk op 6
IW.
Kiezen van een groep of map Druk op 2
/ 1 .
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen
Druk op
S / T.
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts
Houd
S / T even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4
.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Willekeurig afspelen
Houd 3
even ingedrukt om
[ALLRANDOM]
te kiezen.
Druk op 3 om
[RANDOMOFF] te kiezen.
Kies een bestand uit een map/
lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst” op
bladzijde 11.
Voor het Op het voorpaneel
Schakelen tussen verbonden
Bluetooth audio-apparaten
Druk op 5.*
* Door een druk op de “Play (weergavetoets)” van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de
geluidsweergave van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote
toepassing
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van
KENWOOD autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-
ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth).
De “R.APP”-indicator op het display gaat branden wanneer KENWOOD Remote
applicatie is aangesloten.
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat
alvorens de verbinding te maken.
Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 20) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 19JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 19 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
20
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Basisinstelling: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
[IOS] [YES]: Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of
indien deze is verbonden met de USB-ingangsaansluiting. ;
[NO]: Geannuleerd.
Als IOS is geselecteerd, selecteert u iPod BT-bron (of iPod
USB-bron als uw iPhone/
iPod is aangesloten via de USB-aansluiting) om de app te activeren.
De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien:
U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de
USB-ingangsaansluiting is verbonden.
U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
[ANDROID] [YES]: Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de app via
Bluetooth. ;
[NO]: Geannuleerd.
[ANDROID LIST]*
Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
[STATUS]
Toont de status van het gekozen apparaat.
[IOS CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via
Bluetooth of de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
[IOS NOT CONNECTED]: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik
van de app.
[ANDROID CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone
die via Bluetooth is verbonden.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Er is geen Android apparaat verbonden voor het
gebruik van de app.
* Verschijnt alleen wanneer
[ANDROID] of [SELECT] op [YES] is gesteld.
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de liederen op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op
B SRC om iPodBT te kiezen.
U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone
die via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. (Pagina 10)
Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het
luisteren naar de iPod BT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB.
Druk op
B SRC om iPod BT te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth is
verbonden.
Internetradio via Bluetooth
U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Android-
apparaat via Bluetooth op dit toestel.
Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat.
Naar Spotify luisteren
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat via een Bluetooth-verbinding. (Pagina14)
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te selecteren (voor iPhone/iPod)
of SPOTIFY BT (voor Android-apparaten).
De bron verandert en de uitzending start automatisch.
U kunt Spotify op dezelfde manier bedienen als Spotify via de USB-poort.
(Pagina 13)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 20JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 20 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[LEVEL –50] tot [LEVEL +10] ([LEVEL 0]): Instellen van het
subwooferuitgangsniveau.
[EASYEQ]
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
De instellingen worden opgeslagen naar
[USER] in [PRESET EQ].
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige
instellingen voor
[MANUAL EQ].
[SW]: [LEVEL –50] tot [LEVEL +10] (Basisinstelling: [LEVEL 0]
[BASS]: [LEVEL –9] tot [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[MID]: [LEVEL –9] tot [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[TRE]: [LEVEL –9] tot [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[MANUAL EQ]
Past uw eigen geluidsinstellingen voor elke bron aan.
De instellingen worden opgeslagen naar
[USER] in [PRESET EQ].
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen
voor
[EASYEQ].
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] tot [LEVEL+9] ([LEVEL0]): Instellen van het
vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[BASS EXTEND] [ON]: Activeren van verlengde lage tonen. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[100HZ]/[160HZ]/
[250HZ]/[400HZ]/
[630HZ]/[1KHZ]/
[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/
[4KHZ]/[6.3KHZ]/
[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL –9] tot [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Instellen van het vast te leggen
niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Instellen van de kwaliteitsfactor.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[USER]: Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
(Kies
[USER] voor gebruik van de instellingen die met [EASY EQ] of [MANUAL
EQ] zijn gemaakt.)
[BASS BOOST] [LV1] tot [LV5]: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Selecteert de gewenste lage of hoge frequenties boost voor een
goed gebalanceerd geluid bij een laag volume. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SUBWOOFER SET] [ON]: Activeren van de subwooferuitgang. ; [OFF]: Geannuleerd.
[FADER]
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) (Pagina 22)
[R15] tot [F15] ([0]): Instellen van de weergavebalans tussen de voor- en
achterluidspreker.
[BALANCE] [L15] tot [R15] ([0]): Instellen van het weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
[VOLUME OFFSET] [–15] tot [+6] ([0]): Stelt het initiële volumeniveau van elke bron van te voren
in door te vergelijken met het FM-volumeniveau.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 21JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 21 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
22
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Geluidreconstructie)
(Niet van toepassing op de RADIO bron, DIGITAL AUDIO bron en AUX bron.)
[ON]: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten
gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren
van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SPACE ENHANCE]
(Niet van toepassing op de RADIO bron en DIGITAL AUDIO bron.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Het geluid wordt virtueel realistischer. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: De positionering van het geluid van de luidsprekers
wordt virtueel ingesteld. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[DRIVE EQ] [ON]: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de
banden van de auto wordt gereduceerd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SPEAKER SIZE]
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (zie “Veranderen van het type
voor crossover” op pagina 5), verschijnen de 2-weg crossover of 3-weg
crossover instelbare onderdelen. (Zie het volgende “Crossover-instellingen”.)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
Voor instellingen, zie “Digital Time Alignment instellingen op pagina 24.
[CAR SETTINGS]
Voor 2-weg crossover:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
is alleen kiesbaar
wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld. (Pagina 4
)
[SUB-W LEVEL]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
(Pagina 21)
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg
crossover.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor
een optimaal geluid.
De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt
voor de crossover van de gekozen luidspreker.
• Als
[NONE]
is geselecteerd voor de volgende luidspreker in
[SPEAKER SIZE]
, is de
[X ‘ OVER]
-instelling van de geselecteerde luidspreker niet beschikbaar.
2-weg crossover:
[TWEETER]
van
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
3-weg crossover:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Stel de
crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-
doorlaatfilter).
Met
[THROUGH]
gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers
gestuurd.
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
: Stel
de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor de
crossover-frequentie.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Kies de fase van de luidsprekeruitgang in
overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Stel het
uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 22JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 22 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/
[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (niet
verbonden)
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (niet verbonden)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (niet
verbonden)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT]
[–8] tot [0]
[GAIN RIGHT]
[–8] tot [0]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[F-HPF GAIN]
[–8] tot [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Zie de [FRONT HPF] instellingen hierboven.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SUBWOOFER
LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[SW LPF PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SW LPF GAIN] [–8] tot [0]
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (niet
verbonden)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
*1, *2: Zie pagina 24.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 23JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 23 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
24
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[LPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
*1 Kan alleen worden gekozen indien [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] zijn gesteld. (Pagina 4)
*2 Kan alleen worden gekozen indien
[SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld. (Pagina 21)
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang
nauwkeurig en passend voor de omgeving van uw auto in.
Voor meer informatie, zie “Bepaal de waarde voor
[DISTANCE]
en
[GAIN]
van
[DTA SETTINGS]
op pagina 25.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
[ALL]: Geen compensatie ; [FRONT RIGHT]: Rechtervoorstoel ;
[FRONTLEFT]: Linkervoorstoel ; [FRONT ALL]: Voorstoel
[FRONT ALL] wordt alleen getoond wanneer [2-WAY X’OVER] is gekozen.
(Pagina 5)
[DISTANCE] [0CM] tot [610CM]: Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
[GAIN] [–8DB] tot [0DB]: Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker
nauwkeurig in.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
[DTA RESET] [YES]: Terugstellen van ([DISTANCE] en [GAIN]) van de gekozen
[POSITION] naar de basisinstelling. ; [NO]: Geannuleerd.
[CAR SETTINGS]
Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken
van instellingen voor
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)]: Kiezen van het merk van uw auto. ; [OFF]: Geen
compensatie.
[R-SP LOCATION]
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen
van de langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
[DOOR]/[REAR DECK]: Alleen kiesbaar wanneer [OFF], [COMPACT],
[FULL SIZE CAR], [WAGON] of [SUV] voor [CAR TYPE] is gekozen.
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Alleen kiesbaar wanneer [MINIVAN] of
[MINIVAN(LONG)] voor [CAR TYPE] is gekozen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 24JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 24 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Kies de in te stellen luidspreker alvorens een instelling te maken voor
[DISTANCE]
en
[GAIN]
van
[DTA SETTINGS]
:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
[FRONT LEFT]
/
[FRONT RIGHT]
/
[REAR LEFT]
/
[REAR RIGHT]
/
[SUBWOOFER]
U kunt
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
en
[SUBWOOFER]
alleen kiezen indien een
andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
. (Pagina 23)
Indien 3-weg crossover is gekozen:
[TWEETER LEFT]
/
[TWEETER RIGHT]
/
[MID LEFT]
/
[MID RIGHT]
/
[WOOFER]
U kunt
[WOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling dan
[NONE]
is
gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKERSIZE]
. (Pagina 23)
[R-SP LOCATION]
van
[CAR SETTINGS]
kan alleen worden gekozen indien:
2-weg crossover is gekozen. (Pagina 5)
Een andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[REAR]
van
[SPEAKER SIZE]
.
(Pagina 23)
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]
Indien u de afstand van het midden van de huidige
ingestelde luisterpositie tot iedere luidspreker
specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch
berekend en ingesteld.
1
Bepaal het midden van de huidige ingestelde
luisterpositie als referentiepunt.
2
Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de
luidsprekers.
3
Bereken de verschillen tussen de afstand tot
de verste luidspreker (achterluidspreker) en de
andere luidsprekers.
4
Stel [DISTANCE] op de waarde die in stap 3 is
berekend voor iedere luidspreker in.
5
Stel [GAIN] voor de iedere luidspreker in.
Voorbeeld: Wanneer
[FRONT ALL] als luisterpositie
is gekozen
DISPLAY-INSTELLINGEN
Zone-identificatie voor kleurinstellingen en helderheidsinstellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 26) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 25JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 25 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
26
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
Selecteert de kleur van de verlichtingskleur voor [ALL ZONE], [ZONE 1] en [ZONE 2]
afzonderlijk.
1
Kies een zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Zie de afbeelding op blz. 25.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/
[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/
[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/
[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Basisinstelling:
: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB
: [INITIAL COLOR]
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [CUSTOM R/G/B] te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[CUSTOM R/G/B].
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur ([R]/[G]/[B]) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau ([0] tot [9]) in te stellen en druk vervolgens op
de knop.
[DIMMER]
De verlichting wordt gedimd.
[ON]: De dimmer wordt ingeschakeld.
[OFF]: De dimmer wordt uitgeschakeld.
[DIMMER TIME]: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
Basisinstelling:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 25.)
2
[LVL00] tot [LVL31]: Stel de helderheid van de gekozen zone in.
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ;
[AUTO]: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van
5 seconden. ;
[OFF]: Geannuleerd.
• Niet van toepassing op Dynamisch label weergave-informatie
(pagina 28) wanneer in DIGITAL AUDIO-bron.
[LEVEL METER] [ON]: Toont de niveaumeter op het displayvenster (zoals hieronder
getoond). ;
[OFF]: Geannuleerd.
Niveaumeter
DISPLAY-INSTELLINGEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 26JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 26 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje. Zorg ervoor
dat u de stekker niet beschadigt.
Meer informatie
Voor de: Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Originele app van KENWOOD
Andere actuele informatie
Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand voor USB-massaopslagklasse-apparaat:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden
afgespeeld, afhankelijk van de typen of condities van media of apparaten.
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5 A overschrijdt.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
Meer over iPod/iPhone
• Via USB-ingangsaansluiting:
Made for
iPod touch (5th en 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th en 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
Videobestanden van het “Videos menu kunnen niet tijdens
[MODE OFF] worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de
iPod/iPhone.
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of
op de iPod wordt weergegeven.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies
mogelijk niet met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0
mogelijk niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit
toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Meer over Spotify
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, kunt u niet bedienen vanaf uw iPhone/iPod touch, wordt
weergegeven op uw iPhone/iPod touch.
Om de bediening op uw iPhone/iPod touch in te schakelen, verbreekt u de bedrade verbinding of de
Bluetooth-verbinding of wijzig de weergavebron.
De Spotify-toepassing ondersteunt:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 of hoger)
iPod touch (5th en 6th generation)
Android OS 4.0.3 of hoger
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 27JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 27 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
28
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Spotify is een service van derden en de specificaties zijn derhalve zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar. Daarbij wordt compatibiliteit niet gegarandeerd en zijn sommige of alle services mogelijk niet
beschikbaar.
Sommige Spotify-functies kunnen niet worden gebruikt via dit toestel.
Neem voor problemen met het gebruik van de toepassing contact op met Spotify op <www.spotify.com>.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit
toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO”, of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
Hoofdscherm
Klok tijd Niveaumeter (pagina 26)
Bronnaam Displaygegevens: Hoofdscherm
STANDBY Bronnaam
Datum terug naar het begin
DIGITAL AUDIO Servicelabel
Ensemblelabel Dynamisch label Titel van lied/Artiest Volgend
programma
Signaalniveau Datum terug naar het begin
RADIO Frequentie
Datum terug naar het begin
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders:
Zendernaam/Programmatype
Radiotekst Radiotekst+ Radiotekst+ titel van
lied/Radiotekst+ artiest
Frequentie Datum terug naar het begin
Bronnaam Displaygegevens: Hoofdscherm
USB Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand:
Titel van lied/Artiest
Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van
bestand
Weergavetijd Datum terug naar het begin
iPod USB/iPod BT
Indien
[MODE OFF] is gekozen (pagina 11):
Titel van lied/Artiest
Albumtitel/Artiest Weergavetijd Datum terug
naar het begin
ANDROID Bronnaam
Datum terug naar het begin
SPOTIFY/
SPOTIFY BT
Contexttitel
Titel van lied Artiest Albumtitel Weergavetijd
Datum
terug naar het begin
BT AUDIO Titel van lied/Artiest
Albumtitel/Artiest Weergavetijd Datum terug
naar het begin
AUX Bronnaam
Datum terug naar het begin
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 28JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 28 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van
de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom
weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de
[SOURCESELECT] instelling. (Pagina 4)
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen. (Pagina 27)
Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Juiste tekens worden niet
getoond.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal (pagina 5),
worden bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond.
Digitale Radio
DAB-ontvangst is slecht.
Controleer of
[ON] is gekozen voor [DAB ANT POWER].
(Pagina 4)
“DAB ANT ERR”
Controleer de DAB-antenne. Stel
[DAB ANT POWER]
op
[OFF] indien u een passieve antenne (zonder booster)
gebruikt. (Pagina 4)
“RELATED SERV FOUND” Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren.
(Pagina 7)
• Druk op
om te annuleren.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Analoge
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
USB/iPod
De weergavevolgorde is
anders.
De afspeelvolgorde wordt bepaald door de volgorde waarin
de bestandsnamen (USB) zijn opgenomen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces (USB).
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveaus en mappen.
Bevestig het apparaat weer (USB/iPod/iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het aangesloten USB-apparaat met dit toestel
compatibel is en of de bestandssystemen het vereiste
formaat hebben. (Pagina 27)
Bevestig het apparaat USB weer.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het USB-apparaat juist functioneert en verbind
deze opnieuw.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
verschijnt.
Dit toestel ondersteunt geen USB-apparaat dat via een
USB-hub is verbonden.
De bron wijzigt niet naar
“USB” als u een USB-
apparaat aansluit terwijl
u naar een andere bron
luistert.
“USB ERROR” verschijnt.
De USB-poort trekt meer stroom dan de ontwerplimiet.
Schakel de stroom uit en koppel het USB-apparaat af.
Schakel vervolgens de stroom in en sluit het USB-apparaat
weer aan.
Als dit het probleem niet oplost, schakel de stroom dan
uit en in (of reset het toestel), voordat u een ander USB-
apparaat aansluit.
De iPod/iPhone kan niet
worden ingeschakeld of
werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/
iPhone.
Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
“LOADING verschijnt wanneer
u de zoekfunctie activeert door
een druk op
.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken.
Het laden duurt even. Probeer later nogmaals.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 29JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 29 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
30
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
USB/iPod
“NA FILE” Zorg ervoor dat de media (USB) ondersteunde audiobestanden
bevatten. (Pagina 27)
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd
(USB).
“NO DEVICE” Sluit een apparaat (USB) aan en verander de bron opnieuw in USB.
“NO MUSIC” Verbind een apparaat (USB) dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start een willekeurige mediaplayer-app op het Android-apparaat
en start het afspelen.
Start de huidige mediaspeler-app opnieuw of gebruik een andere
mediaspeler-app.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (Pagina 27)
Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-apparaat
dan via Bluetooth of via de aux-ingang.
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Als verbinding via USB niet werkt, verbind het Android-apparaat
dan via Bluetooth of via de aux-ingang.
Weergave wordt onderbroken
of het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“NO MUSIC”/
ANDROID ERROR”
Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden
heeft.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Spotify
“DISCONNECTED” USB is afgekoppeld van het hoofdtoestel. Zorg dat het
apparaat juist is verbonden via USB.
“CONNECTING Verbonden via USB-poort: Het apparaat is verbonden
met het hoofdtoestel. Een moment geduld.
Verbonden via Bluetooth: Geen Bluetooth-verbinding.
Controleer de Bluetooth-verbinding en zorg dat het
apparaat en het toestel gekoppeld en verbonden zijn.
“CHECK APP” De Spotify-toepassing is niet juist verbonden of de
gebruiker is niet aangemeld. Sluit de Spotify-app af
en start hem opnieuw. Log vervolgens in uw Spotify-
account in.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Koppelen onmogelijk. Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor
het toestel en het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als
het Bluetooth apparaat en koppel vervolgens opnieuw.
(Pagina 14)
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
Verander de positie van de microfoon. (Pagina 14)
• Controleer de
[ECHO CANCEL] instelling.
(Pagina 16)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
apparatuur korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst
beter is.
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een
stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de
geregistreerde stemtag werd gebruikt.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 30JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 30 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
NEDERLANDS
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind
opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een
verbinding met het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de
handleiding van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning of het
versturen van het telefoonboek geschikt.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende
functie geschikt is.
“NO INFO”/“NO DATA Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor
werd opgelost.
“SWITCHING NG” De aangesloten telefoons ondersteunen mogelijk niet de
telefoonwisselfunctie.
De Bluetooth-verbinding
tussen het Bluetooth-apparaat
en het apparaat is instabiel.
Verwijder het ongebruikte geregistreerde Bluetooth-apparaat
van het apparaat. (Pagina 18)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen
met metalen onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in
serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de
auto die 12 Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van
de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 31JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 31 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
32
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel (×1)
(B)
Sierplaat (×1)
(C)
Bevestigingshuls (×1)
(D)
Bedradingsbundel (×1)
(E)
Verwijdersleutel (×2)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de
auto-accu.
2
Installeer de DAB-antenne.
Zie “Installeren van de DAB-antenne” op pagina 34.
3
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden op pagina 33.
4
Installeer het toestel in de auto.
Zie het volgende “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
5
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
6
Druk op
B
SRC tom het toestel in te schakelen.
7
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug. (Pagina3)
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Verwijder de sierplaat.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen
aan iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de
afbeelding wordt getoond.
Sluit als vereist aan.
(Pagina 33)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op
zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als
afgebeeld alvorens te
bevestigen.
Dashboard van uw auto
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 32JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 32 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
NEDERLANDS
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid
het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder
afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Pen Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/Wit*1 : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8
Groen/zwart
[
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Blauw/Wit*2
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood
(Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
OPMERKING: Het totale vermogen voor het blauw/witte draad (*1) + (*2)
is 12 V
350 mA
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een
los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting van de auto
DAB-antenne-aansluiting (pagina 6, 37)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 33JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 33 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
34
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Aansluiten van externe componenten
Uitgangsaansluitingen
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel
te voorkomen.
Voor-/Subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover: Middenbereik/
Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
(pagina 14)
Installeren van de DAB-antenne
Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina 33)
DAB-antenne wordt meegeleverd voor
.
Zie voor meer informatie het volgende.
• Voor
KMR-M505DAB
dient u de DAB-antenne afzonderlijk aan te schaffen.
Zie voor meer informatie de instructiehandleiding die is meegeleverd met de DAB-antenne.
Voorzorgen
De stripantenne (F) is uitsluitend voor gebruik in de auto.
Installeer niet op de volgende plaatsen:
waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert.
waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan hinderen.
op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit).
op achterruit.
De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is geplaatst:
op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn bedekt.
waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt.
waar het ruitverwarmingsdraden overlapt.
op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch isolatieglas).
Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger (I).
Buig en beschadig de stripantenne (F) niet.
De antenne kan mogelijk niet in bepaalde autos worden bevestigd.
Controleer de richting van de kabel van de stripantenne (F) en versterkerunit (G) alvorens op te plakken.
Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne (F).
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 34JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 34 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
NEDERLANDS
35
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor het installeren
(F)
Stripantenne (×1)
(G)
Versterkerunit (kabel met
booster, 3,5 m) (×1)
(H)
Kabelklem (×3)
(I)
Reiniger (×1)
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne
De richting van de stripantenne (F) is verschillend afhankelijk of de stripantenne (F) aan de rechterkant
of aan de linkerkant wordt geplaatst.
Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne (F) alvorens werkelijk te bevestigen. De
stripantenne kan niet opnieuw worden opgeplakt.
Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is.
Plak de versterkerunit (G) niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het voorruit. De plakkracht
is daar namelijk niet goed.
De antenne aan de linkerkant
installeren
De antenne aan de rechterkant
installeren
(F)
(F)
(G)
(G)
Keramische strook (zwart gedeelte)
Aardingsvel*
Aardingsvel*
* Plak het aardingsvel van de versterkerunit (G) op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
Voorzorgen
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt geplaatst en een airbag is gemonteerd
De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een
speciale klem die u mogelijk na het verwijderen moet
vervangen.
Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande
het verwijderen van de afdekking van de voorpilaar en
onderdelen die u mogelijk moet vervangen.
Voorpilaar
Klem
Plaats de versterkerunit (G) boven de airbag zodat de
werking van de airbag niet wordt belemmerd.
(G)
Airbag
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de
veiligheid aan de passagierskant
worden bevestigd.
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 35JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 35 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
36
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installeren van antenne
1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar van de auto.
Voorpilaar
2
Reinig het voorruit met de bijgeleverde reiniger (I).
(I)
Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is.
Verwarm het voorruit met de verwarming indien het koud is
(in de winter).
3
Verwijder de scheider (tag 1) van de stripantenne (F) in
horizontale richting en plak de antenne op het voorruit.
Scheider (tag 1)
Raak het plakoppervlak (plakzijde) van de stripantenne (F) niet
aan.
4
Wrijf voorzichtig over de stripantenne op het voorruit in de
richting van de aangegeven pijl zodat de antenne goed vast
zit.
5
Verwijder de scheider (tag 2) van stripantenne (F) in
verticale richting.
(F)
Scheider (tag 2)
6
Plaats de positie van de uitsparing van de versterkerunit (G)
op de
K
-markering op de strookantenne (F) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakzijde) van de
versterkerunit (G) niet aan.
Wanneer de antenne aan de rechterkant wordt geplaatst
Aardingsvel
Bepaal de positie van
het uitsteeksel met
K
-markering
Contact van versterkerunit (metalen
gedeelte)
Aansluiting van
stripantenne (F)
Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt geplaatst
(G)
(F)
Aardingsvel
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 36JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 36 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
NEDERLANDS
37
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENSINSTALLEREN/VERBINDEN
7
Verwijder de strook die het aardingsvel bedekt en plak het vel op een metalen gedeelte van
de auto.
Zorg dat er voldoende ruimte voor het aardingsvel is zodat het geen andere interieuronderdelen
overlapt (bijv. afdekking van voorpilaar). Controleer tevens of de interieuronderdelen de versterkerunit
(G) niet hinderen.
(G)
Voorruit
Aardingsvel
Afdekking voorpilaar
8
Leid de antennekabels.
Bevestig de antenne met kabelklemmen (H) op diverse posities aan de pilaar.
9
Plaats de afdekking van de voorpilaar weer terug.
Let op dat het aardingsvel en de versterkerunit (G) bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden
beschadigd.
10
Verbind de versterkerunit (G) met de DAB-antenneaansluiting op de achterkant van het
apparaat.
11
Stel [DAB ANT POWER] op [ON]. (Pagina4)
Digitale radio
DAB Frequentiebereik Band III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Gevoeligheid –100 dBm
Signaal/ruisverhouding 90 dB
Type antenne-aansluiting SMB
Antenne-uitgangsvoltage 12 V gelijkstroom
Antenne maximale stroom < 100 mA
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 30 dB) 6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 68 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 28,5 μV
LW
(AM)
Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 45 μV
USB
USB-standaard USB 1.1, USB 2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1,5 A
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signaal/ruisverhouding 99 dB (1kHz)
Dynamisch bereik 93 dB
Kanaalscheiding 89 dB
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 37JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 37 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
38
NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
USB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”, “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 96 kHz/24 bit)
Bluetooth
Versie Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz
RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 voet)
Profiel HFP 1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 000 mV
Ingangsimpedantie 30 kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1 % THV)
22 W × 4
Luidsprekerimpedantie 4 Ω — 8 Ω
Toonbereik Band 1: 62,5 Hz ±9 dB
Band 2: 100 Hz ±9 dB
Band 3: 160 Hz ±9 dB
Band 4: 250 Hz ±9 dB
Band 5: 400 Hz ±9 dB
Band 6: 630 Hz ±9 dB
Band 7: 1 kHz ±9 dB
Band 8: 1,6 kHz ±9 dB
Band 9: 2,5 kHz ±9 dB
Band 10: 4 kHz ±9 dB
Band 11: 6,3 kHz ±9 dB
Band 12: 10 kHz ±9 dB
Band 13: 16 kHz ±9 dB
Preout-niveau/belasting (USB) 2 500 mV/10 kΩ last
Preout-impedantie ≤ 600 Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 12 V gelijkstroom-autoaccu
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
0,7 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 38JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 38 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 39JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 39 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ESPAÑOL
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones
incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. (Página 3)
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
(página 33). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS
INICIALES 3
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO DIGITAL 6
RADIO ANALÓGICA 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
AJUSTES DE AUDIO 21
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 25
REFERENCIAS 27
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 29
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 31
ESPECIFICACIONES 37
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]. (Página 5)
[XX] indica los elementos seleccionados.
(Página XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 2 26/9/2018 1:47:15 PM26/9/2018 1:47:15 PM
ESPAÑOL
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
B SRC.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la
unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
B SRC repetidamente.
Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. (Página 28)
Fijar Cómo reinicializar Desmontar
Placa frontal
Reinicialice la unidad en
menos de 5 segundos
después de haber extraído
la placa frontal.
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
Se ilumina cuando se establece la
conexión Bluetooth. (Página 14)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está
ajustado a
[YES]
, consulte la página 5), en la pantalla se muestra:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[EN]
(inglés),
[RU]
(ruso),
[SP]
(español) o
[FR]
(francés) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selecciona
[EN]
para la configuración inicial.
Entonces, (solo para ) en la pantalla se muestra:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER”
Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de
crossover” en la página 5.
1
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 3JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 3 26/9/2018 1:47:15 PM26/9/2018 1:47:15 PM
4
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Predeterminado: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
(Aplicable solo si [X’OVER] está ajustado a [2WAY].) (Página 5)
[REAR]/[SUB-W]: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante
un amplificador externo). (Página 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU]
Cuando se acceda a [FUNCTION]...
[ON]: La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco. ;
[OFF]: La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]. (Página 26)
La iluminación de
[ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce
[FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].
Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de
la página 25.
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER]
[ON]: Suministra alimentación a la antena DAB. ; [OFF]: No suministra
alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
(Página 34)
[PRESET TYPE] [NORMAL]: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada
banda (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ;
[MIX]: Memoriza una
emisora (radio digital o radio analógica) en cada botón de presintonía,
independientemente de la banda seleccionada.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Aplicable solo si [X’OVER] está ajustado a [2WAY].) (Página 5)
[ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[ON]: Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fuente. ;
[OFF]: Se deshabilita. (Página 13)
[BUILT-IN AUX] [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ;
[OFF]: Se deshabilita. (Página 12)
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKADJUST]
y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATEFORMAT]
y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATESET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
3
2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 4JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 4 26/9/2018 1:47:15 PM26/9/2018 1:47:15 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
[P-OFF WAIT]
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a
transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
[20M]: 20 minutos ; [40M]: 40 minutos ; [60M]: 60 minutos ;
[–––]: Se cancela
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la actualización
no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ;
[NO]: Se cancela.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
(Solo para )
[ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ;
[OFF]: Se cancela.
[ENGLISH]
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Cambio del tipo de crossover
1
Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para seleccionar el
tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a continuación,
pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, consulte la página 22.
Precaución:
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
(Página 33, 34)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 5JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 5 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
6
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la
actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y
datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para
formar un ensemble” (conjunto).
El componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado
de un componente secundario que puede contener programas adicionales u
otra información.
Preparativos:
1 Conecte la antena DAB (suministrada/en venta por separado) a la toma de
antena DAB. (Página33)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DIGITAL AUDIO.
3 Pulse y mantenga pulsado (LIST UPDATE) para iniciar la
actualización de la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez completada la
actualización, aparece “UPDATED”.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga
pulsado
(LIST UPDATE) otra vez.
“DGTL se enciende cuando se recibe una señal digital DAB y parpadea cuando
se recibe una señal RDS.
Al recibir una señal de alarma de radiodifusión DAB, la unidad cambia
automáticamente a la alarma DAB.
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DIGITAL AUDIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar DB1/DB2/DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda de un
ensemble.
4 Pulse S / T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a
escuchar.
Puede guardar hasta 18 servicios.
Para almacenar un servicio: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Para seleccionar un servicio almacenado: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Selección de un servicio
1
Pulse para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse de nuevo .
Selección de un servicio por el nombre
1
Pulse para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar el carácter
que desea buscar.
• Para 2 / 1 para pasar a la página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse de nuevo
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 6JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 6 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITAL
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones
S
/
T
.
[AUTO1]: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga
pulsado
S
/
T
para realizar la búsqueda automática de un ensemble. ;
[AUTO2]: Busca una emisora presintonizada. ;
[MANUAL]: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga
pulsado
S
/
T
para realizar la búsqueda manual de un ensemble.
[AF SET] [ON]:
Mientras escucha DAB: Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el
mismo programa cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB
se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal.
Mientras escucha FM: Cambia automáticamente a la fuente DIGITAL AUDIO que
emite el mismo programa (si está disponible). ;
[OFF]: Se cancela.
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el
tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ;
[OFF]: Se cancela.
[PTY SEARCH]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible
(página 9) y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY
(
[ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S
/
T
para comenzar la búsqueda.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Gire la rueda de volumen para seleccionar
y, a continuación, pulse la rueda.
Aparece “
delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital
que estén difundiendo el tipo de anuncio activado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
se apaga).
[LIST UPDATE] [AUTO]: Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la
unidad. ;
[MANUAL]: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y
mantiene pulsado
(LIST UPDATE).
[PTY WATCH]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a
continuación, pulse
.
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de
radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programa:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA],
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (música),
[ROCKM] (música), [EASYM] (música), [LIGHTM] (música), [CLASSICS],
[OTHERM] (música), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL],
[RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY],
[NATIONM] (música), [OLDIES], [FOLKM] (música), [DOCUMENT]
[OFF]: Se cancela.
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función
PTY.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY
(
[ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]), y, a continuación, pulse la rueda.
[RELATED SERV] [ON]: Habilita la función enlace suave (Soft-Link) para cambiar a un servicio
alternativo que ofrezca un programa diferente del actual. ;
[OFF] Se deshabilita.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 7JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 7 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
8
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia
automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 9) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
CLOCK
[TIME SYNC]
[ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital. ;
[OFF]: Se cancela.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico,
un anuncio, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda
automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias.
RADIO DIGITAL
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 8 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones
S / T
.
[AUTO1]: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ;
[AUTO2]: Busca una emisora presintonizada. ; [MANUAL]: Buscar
manualmente una emisora.
[LOCAL SEEK] [ON]: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; [OFF]: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez
que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
[AUTO MEMORY] [YES]: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;
[NO]: Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL] en
[PRESET TYPE]. (Página 4)
[MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
[OFF]: Se cancela.
[NEWS SET] [ON]: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
[OFF]: Se cancela.
[REGIONAL] [ON]: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control
AF”. ;
[OFF]: Se cancela.
[AF SET] [ON]: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra
emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System
con mejor recepción de señal. ;
[OFF]: Se cancela.
[TI]* [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el
tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ;
[OFF]: Se cancela.
*
[TI] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico
para la fuente DIGITAL AUDIO solamente.
[PTY SEARCH]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible
(consulte lo siguiente) y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY
(
[ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S
/
T
para comenzar la búsqueda.
RADIO ANALÓGICA
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo se
puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o
boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado.
Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín
de noticias.
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(información),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(música),
[ROCK M]
(música),
[EASY M]
(música),
[LIGHT M]
(música),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(música),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(música),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 9JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 9 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
10
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*3 Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor
de medios instalado en el dispositivo Android.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse 6
IW.
Retroceder/avanzar
rápidamente*4
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Seleccionar un archivo
Pulse
S / T.
Seleccionar una carpeta*5 Pulse 2
/ 1 .
Repetir reproducción*4*6 Pulse 4
repetidamente.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Reproducción
aleatoria*4*6
Pulse 3
repetidamente.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC o iPod
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar
[ALLRANDOM]
.
*4 No aplicable para ANDROID.
*5 Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*6 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODEOFF]. (Página 11)
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Cable USB*2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)*1 o
accesorio del iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 10 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las
operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod
(a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un Smartphone
Android (a través de Bluetooth).
El indicador “R.APP” en la ventanilla de visualización se ilumina cuando se
conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Remote en su dispositivo.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión
Bluetooth. (Página 19)
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Mientras escucha TuneIn Radio o TuneIn Radio Pro, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o fuente iPod BT).
[MODE ON]
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar con
la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso rápido
desde esta unidad.
[MODE OFF]
: Controla el iPod desde esta unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse
la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuente USB)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT)
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por
salto predeterminado.
Pulsando y manteniendo pulsado
S / T realiza la búsqueda a un índice
de 10 %.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione
*
para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 11 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
12
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable
para la fuente BT AUDIO.)
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Mientras escucha una fuente iPod USB (o una
fuente iPod BT), selecciona el índice de búsqueda por salto sobre el total de
archivos.
Preparativos:
• Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página 4)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Toma de entrada auxiliar
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y, a continuación, pulse
la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
[AUX]
(predeterminado)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
AUX
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 12JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 12 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Spotify
Puede escuchar Spotify en el iPhone/iPod (a través de Bluetooth o a través del
terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth)
(página 20).
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/
iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Spotify.
• Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página 4)
Comience a escuchar
1
Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY.
El programa de difusión se inicia automáticamente
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse 6
IW.
Saltar una pista
Pulse
S*3 / T.
Seleccione pulgar arriba
o pulgar abajo *4
Pulse 2
/ 1 .
Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5.
Repetir reproducción*5 Pulse 4
repetidamente.
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Para En la placa frontal
Reproducción aleatoria*5 Pulse 3 repetidamente *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*3 Disponible solamente para usuarios de cuenta premium.
*4 Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá
la pista actual.
*5 Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
Aparece “SAVED” y la información se guarda en Your Library (Tu Biblioteca)” de su
cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento.
Aparece “REMOVED” y la información se elimina de Your Library (Tu Biblioteca)” de
su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación,
pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información
enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar la canción o la emisora deseada.
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Terminal de entrada USB
KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1
o accesorio del iPod/iPhone*2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 13JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 13 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
14
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Jack de entrada de micrófono
Micrófono (suministrado)
Panel trasero
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo
del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT5 ”/“KMR-M5 ”)
en el dispositivo Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre del
dispositivo
“PRESS” VOLUME KNOB”.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar
el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después
de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece
automáticamente. Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la placa frontal.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado
en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
consulte
[DEVICE DELETE]
en la página 18.
Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth
a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a
cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
(Página 19)
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a
la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
Bluetooth.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 14JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 14 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente
si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el
nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
. (Página 18)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
• Si
[AUTO ANSWER]
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. (Página 16)
Durante una llamada:
ZONE 1 se ilumina según los ajustes realizados para
[DISPLAY]
(página 26) y
ZONE 2 se ilumina en verde.
Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
.
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Pulse
.
Rechazar otra llamada entrante
Pulse
.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pulse
.
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa
Pulse
.
Ajustar el volumen del
teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada*2
Pulse 6
IW durante una llamada.
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
*2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 15 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
16
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[MIC GAIN] [–10] a [+10] ([–4]): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que
aumenta el número.
[NR LEVEL] [–5] a [+5] ([0]): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que
se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
[ECHO CANCEL] [–5] a [+5] ([0]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que
el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Configurar el ajuste para contestar una llamada
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUTO ANSWER]
y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Para seleccionar el tiempo (en segundos) de espera hasta que la unidad
conteste automáticamente, gire la rueda de volumen y, a continuación,
pulse la rueda.
[01]
a
[30]
, o seleccione
[OFF]
para cancelar. (Predeterminado:
[OFF]
)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o
mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es
posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para
cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
[CALL HISTORY]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de
teléfono.
“I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada
perdida.
Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA aparece si no existe un historial de llamadas o
número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 16JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 16 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda
alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
), pulse
2 / 1
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S
/
T
para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y
para realizar la
búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse
la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la
unidad cuando se realiza el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil),
OT (otros), GE (general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras
acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter
(
, #, +).
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
[VOICE]
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono. (Consult “Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz”.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la batería.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.*
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de
voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBERDIAL]
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL]
en
el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY si no hay ningún contacto guardado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 17 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
18
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
*
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o
desconectar.
Al conectarse, aparece
delante del nombre del dispositivo.
Aparece “
delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación,
pulse la rueda.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
[RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último
dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión. ;
[OFF]: Se cancela.
[AUTO PAIRING] [ON]: La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth
compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal
de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del
sistema operativo del dispositivo conectado. ;
[OFF]: Se cancela.
* Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con
Bluetooth a la vez.
[INITIALIZE] [YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, directorio telefónico y etc.). ;
[NO]: Se cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT5 ”/“KMR-M5 ”)
en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING: Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio
(A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP,
Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
B SRC para apagar
la unidad.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 18JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 18 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de
audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
• Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse 6
IW.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2
/ 1 .
Omisión hacia atrás/omisión
hacia delante
Pulse
S / T.
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Repetir reproducción Pulse 4
repetidamente.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar
[ALLRANDOM]
.
Pulse 3 para seleccionar
[RANDOMOFF]
.
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de
una carpeta/lista” que aparece en la página 11.
Para En la placa frontal
Cambiar entre los dispositivos
de audio Bluetooth conectados
Pulse 5.*
* Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el
dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad
en el dispositivo conectado.
Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las
operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod
(a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone
Android (a través de Bluetooth).
El indicador “R.APP” en la ventanilla de visualización se ilumina cuando se
conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Remote en su dispositivo.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 20)
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 19JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 19 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
20
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Predeterminado: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
[IOS] [YES]: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a
través del terminal de entrada USB conectado. ;
[NO]: Se cancela.
Si selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPod
USB si su iPhone/
iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la
aplicación.
La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada
a través del terminal de entrada USB.
Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de
Bluetooth. ;
[NO]: Se cancela.
[ANDROID LIST]*
Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
[STATUS]
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod
conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar
la aplicación.
[ANDROID CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediante el smartphone
Android conectado a través de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android
para usar la aplicación.
* Se visualiza sólo cuando
[ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth
de esta unidad.
Pulse
B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.
Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página 10)
Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una
fuente iPod BT, la fuente cambiará automáticamente a iPod USB. Pulse
B SRC
para seleccionar iPod BT si el dispositivo aún está conectado a través de
Bluetooth.
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/
Android a través de Bluetooth de esta unidad.
Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún
dispositivo.
Escuchar Spotify
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página 4)
1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. (Página14)
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) o
SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está
conectada a través del terminal de entrada USB. (Página 13)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 20JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 20 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[LEVEL –50] a [LEVEL +10] ([LEVEL 0]): Ajusta el nivel de salida del
subwoofer.
[EASYEQ]
Ajuste su propia configuración de sonido.
Los ajustes se guardan en
[USER] in [PRESET EQ].
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[MANUAL EQ].
[SW]: [LEVEL –50] a [LEVEL +10] (Predeterminado: [LEVEL 0]
[BASS]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[MID]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LEVEL 0]
[TRE]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[MANUAL EQ]
Configura sus propios ajustes de sonido para cada fuente.
Los ajustes se guardan en
[USER] in [PRESET EQ].
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[EASYEQ].
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] a [LEVEL+9] ([LEVEL0]): Ajusta el volumen
a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
[BASS EXTEND] [ON]: Activa la ampliación de graves. ; [OFF]: Se cancela.
[100HZ]/[160HZ]/
[250HZ]/[400HZ]/
[630HZ]/[1KHZ]/
[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/
[4KHZ]/[6.3KHZ]/
[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL –9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para
cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[USER]: Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género
musical. (Seleccione
[USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASY EQ] o
[MANUAL EQ].)
[BASS BOOST] [LV1] a [LV5]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
[OFF]: Se cancela.
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas
o bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
[OFF]: Se cancela.
[SUBWOOFER SET] [ON]: Activa la salida del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela.
[FADER]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) (Página 22)
[R15] a [F15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
[BALANCE] [L15] a [R15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
[VOLUME OFFSET] [–15] a [+6] ([0]): Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente
comparándolo con el nivel de volumen de FM.
(Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 21JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 21 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
22
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstrucción del
sonido)
(No aplicable para la fuente RADIO, para la fuente DIGITAL AUDIO ni para la
fuente AUX.)
[ON]: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia
y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la
compresión de los datos de audio. ;
[OFF]: Se cancela.
[SPACE ENHANCE]
(No aplicable para la fuente RADIO ni para la fuente DIGITAL AUDIO.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ;
[OFF]: Se cancela.
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ;
[OFF]: Se cancela.
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del
sonido emitido por los altavoces. ;
[OFF]: Se cancela.
[DRIVE EQ] [ON]: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del
vehículo o el rido producido por los neumáticos. ;
[OFF]: Se cancela.
[SPEAKER SIZE]
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías,
dependiendo del tipo de crossover seleccionado (consulte “Cambio del tipo
de crossover” en la página 5). (Véase Ajustes de crossover” a continuación.)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
Para los ajustes, consulte Ajustes de la alineación del tiempo digital” en la
página 24.
[CAR SETTINGS]
Para crossover de 2 vías:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
[SUB-W]
. (Página 4
)
[SUB-W LEVEL]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[ON].
(Página 21)
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover
de 2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento
óptimo.
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
Si se selecciona
[NONE]
para el siguiente altavoz en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X ‘ OVER]
del altavoz seleccionado no estará disponible.
Crossover de 2 vías:
[TWEETER]
de
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
Crossover de 3 vías:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajusta la
frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso
bajo).
Si se selecciona
[THROUGH]
, todas las señales se envían a los altavoces
seleccionados.
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para la
frecuencia de cruce.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo
con la salida del otro altavoz.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajusta el
volumen de salida del altavoz seleccionado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 22JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 22 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
ESPAÑOL
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/
[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (no conectado)
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (no conectado)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT]
[–8] a [0]
[GAIN RIGHT]
[–8] a [0]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[F-HPF GAIN]
[–8] a [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Consulte los ajustes [FRONT HPF] anteriormente
indicados.
[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SUBWOOFER
LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[SW LPF PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SW LPF GAIN] [–8] a [0]
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] a [0]
*1, *2: Consulte la página 24.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 23JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 23 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
24
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[LPF FRQ]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] a [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE]
[–6DB]/[–12DB]
[PHASE]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] a [0]
*1 Seleccionable solo si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W]. (Página 4)
*2 Seleccionable solo si
[SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]. (Página 21)
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los
altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.
Para obtener más información, consulte “Calculando el valor para
[DISTANCE]
y
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
en la página 25.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
[ALL]: Sin compensación ; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho ;
[FRONTLEFT]: Asiento delantero izquierdo ; [FRONT ALL]: Asiento delantero
[FRONT ALL] se visualiza solo cuando se selecciona [2-WAY X’OVER].
(Página 5)
[DISTANCE] [0CM] a [610CM]: Ajusta con precisión la distancia a compensar.
(Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
[GAIN] [–8DB] a [0DB]: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz
seleccionado.
(Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
[DTA RESET] [YES]: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición
seleccionada en
[POSITION] a sus valores predeterminados. ;
[NO]: Se cancela.
[CAR SETTINGS]
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el
ajuste de
[DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)]: Selecciona el tipo de vehículo. ; [OFF]: Sin compensación.
[R-SP LOCATION]
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular
la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de
referencia).
[DOOR]/[REAR DECK]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR],
[WAGON] o [SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 24JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 24 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
ESPAÑOL
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Antes de realizar un ajuste para
[DISTANCE]
y
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
, seleccione
el altavoz que desea ajustar:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
[FRONT LEFT]
/
[FRONT RIGHT]
/
[REAR LEFT]
/
[REAR RIGHT]
/
[SUBWOOFER]
Solo se puede seleccionar
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
y
[SUBWOOFER]
si
se seleccionó previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Página 23)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
[TWEETER LEFT]
/
[TWEETER RIGHT]
/
[MID LEFT]
/
[MID RIGHT]
/
[WOOFER]
Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
si se seleccionó previamente un ajuste
distinto de
[NONE]
para
[WOOFER]
de
[SPEAKERSIZE]
. (Página 23)
[R - SP LOCATION]
de
[CAR SETTINGS]
solo se puede seleccionar si:
Se ha seleccionado crossover de 2 vías. (Página 5)
Se ha seleccionado un ajuste distinto de
[NONE]
para
[REAR]
de
[SPEAKER SIZE]
.
(Página 23)
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la
posición de escucha seleccionada hacia cada
altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará
automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha
seleccionada como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia
hacia los altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del
altavoz más alejado (altavoz trasero) y los demás
altavoces.
4
Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó
[FRONT ALL] como
la posición de escucha
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de color y de brillo
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 26) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 25JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 25 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
26
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
Selecciona por separado los colores de iluminación para [ALL ZONE], [ZONE 1]
y
[ZONE 2].
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Véase la ilustración
en la página 25.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/
[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/
[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/
[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/
[YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Predeterminado:
: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB
: [INITIAL COLOR]
Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se
guardará en
[CUSTOM R/G/B].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuación, pulse
la rueda.
[DIMMER]
Oscurece la iluminación.
[ON]: El dimmer está activado.
[OFF]: El dimmer está desactivado.
[DIMMER TIME]: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a
continuación, pulse la rueda.
Predeterminado:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 25.)
2
[LVL00] a [LVL31]: Ajusta el nivel de brillo para la zona seleccionada.
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Desplaza una vez la información en pantalla. ; [AUTO]: El desplazamiento
se repite a intervalos de 5 segundos. ;
[OFF]: Se cancela.
• No se aplica a la información de visualización de Etiqueta dinámica (página 28)
mientras está seleccionada una fuente DIGITAL AUDIO.
[LEVEL METER] [ON]: Muestra el medidor de nivel en la ventanilla de visualización (como se
muestra a continuación). ;
[OFF]: Se cancela.
Medidor de nivel
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 26JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 26 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
ESPAÑOL
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Tenga cuidado de no dañar el conector.
Más información
Para: Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación original KENWOOD
Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no
ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda
de 1,5 A.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
Acerca del iPod/iPhone
A través del terminal de entrada USB:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
A través de Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[MODE OFF].
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod/iPhone.
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o
en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles
en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con
AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Spotify
Una vez completada la conexión, no podrá realizar operaciones desde su iPhone/iPod touch y se mostrará
en su iPhone/iPod touch.
Para habilitar la operación en su iPhone/iPod touch, desconéctelo de la conexión por cable o conexión
Bluetooth o cambie la fuente de reproducción.
La aplicación Spotify es compatible con:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o superior)
– iPod touch (5th y 6th generation)
Android OS 4.0.3 o superior
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 27JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 27 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
28
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios
podrían dejar de estar disponibles.
Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <www.spotify.com>.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth pueden no
conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra
información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Visualización principal
Hora del reloj Medidor de nivel (página 26)
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
STANDBY Nombre de la fuente
Fecha vuelta al comienzo
DIGITAL AUDIO Etiqueta de servicio
Etiqueta de ensemble Etiqueta dinámica Título de
la canción/Artista
Programa siguiente Nivel de señal Fecha vuelta
al comienzo
RADIO Frecuencia
Fecha vuelta al comienzo
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System:
Nombre de la emisora/Tipo de programa
Radio texto Radio texto+
Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista
Frecuencia Fecha
vuelta al comienzo
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
Título de la canción/Artista
Título del álbum/Artista Nombre de la
carpeta
Nombre del archivo Tiempo de reproducción Fecha vuelta
al comienzo
iPod USB/iPod BT
Cuando se selecciona
[MODE OFF] (página 11):
Título de la canción/Artista
Título del álbum/Artista Tiempo de
reproducción
Fecha vuelta al comienzo
ANDROID Nombre de la fuente
Fecha vuelta al comienzo
SPOTIFY/SPOTIFY BT Título del contexto
Título de la canción Artista Título del álbum
Tiempo de reproducción
Fecha vuelta al comienzo
BT AUDIO Título de la canción/Artista
Título del álbum/Artista Tiempo de
reproducción
Fecha vuelta al comienzo
AUX Nombre de la fuente
Fecha vuelta al comienzo
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 28JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 28 26/9/2018 1:47:18 PM26/9/2018 1:47:18 PM
ESPAÑOL
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A
continuación, vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede
seleccionar.
Verifique el ajuste
[SOURCESELECT]. (Página 4)
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en
la pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. (Página 27)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (Página 3)
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado
en (página 5), algunos caracteres podrían no visualizarse
correctamente.
Radio digital
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado
[ON] para [DAB ANT
POWER]. (Página 4)
“DAB ANT ERR” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva
(sin amplificador), ajuste
[DAB ANT POWER] a [OFF].
(Página 4)
“RELATED SERV FOUND” Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave (Soft-
Link). (Página 7)
• Pulse
para cancelar.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Radio
analógica
Recepción de radio
deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
USB/iPod
El orden de reproducción no es
el que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el orden en que
fueron grabados los nombres de archivos (USB).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior (USB).
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone).
Aparece “UNSUPPORTED
DEVICE”.
Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con
esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos
estén en formatos compatibles. (Página 27)
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece “UNRESPONSIVE
DEVICE”.
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento
en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Aparece “USB HUB IS NOT
SUPPORTED”.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB a esta unidad.
La fuente no cambia a
“USB” cuando se conecta
un dispositivo USB mientras
escucha cualquier otra
fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
El puerto USB está emitiendo más potencia que el límite de
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo
USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la
alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad)
antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB.
El iPod/iPhone no se enciende
o no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
“LOADING aparece al acceder
al modo búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo
más tarde.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 29JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 29 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
30
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
USB/iPod
“NA FILE” Asegúrese de que el medio (USB) contenga archivos de audio
compatibles. (Página 27)
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias (USB).
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB) y cambie de nuevo a la fuente
USB.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo (USB) que contenga archivos de audio
reproducibles.
“iPod ERROR” Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en
el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios
actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la
unidad. (Página 27)
Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el
dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma
de entrada auxiliar.
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el
dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma
de entrada auxiliar.
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo
Android.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de
audio que puedan reproducirse.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Spotify
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabezal. Por favor
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado
a través de USB.
“CONNECTING Conectado a través del terminal de entrada USB: El dispositivo
está conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está
desconectado. Por favor compruebe la conexión Bluetooth y
asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad estén
emparejados y conectados.
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correctamente, o el
usuario no ha iniciado sesión. Finalice la aplicación Spotify y
vuélvala a iniciar. A continuación, inicie sesión en su cuenta
de Spotify.
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (Página 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la
unidad y en el dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. (Página 14)
Se escucha ruido o eco durante
una conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono. (Página 14)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]. (Página 16)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción
de señal.
El método de llamada de voz
no funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el
nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 30JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 30 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
ESPAÑOL
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando
conectarse a la unidad.
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía
telefónica.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
través de Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique
si el dispositivo es compatible con la función que está
intentando utilizar.
“NO INFO”/“NO DATA El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si
con esto no se consigue resolver el problema, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
“SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función
cambio de teléfono.
La conexión Bluetooth entre
el dispositivo Bluetooth y la
unidad es inestable.
Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no
utilizado. (Página 18)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al
chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los
cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un
poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa,
pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o
en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de
encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de
12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 31JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 31 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
32
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal (×1)
(B)
Placa embellecedora (×1)
(C)
Manguito de montaje (×1)
(D)
Mazo de conductores (×1)
(E)
Herramienta de extracción (×2)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la
batería del automóvil.
2
Instale la antena DAB.
Consulte “Instalación de la antena DAB” en la página 34.
3
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado en la página 33.
4
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte lo siguiente “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
5
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
6
Pulse
B
SRC para encender la unidad.
7
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
(Página3)
Desmontaje de la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Retire la placa embellecedora.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo
de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se muestra en la
ilustración.
Prepare el cableado necesario.
(Página 33)
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Gancho en el
lado superior
Antes del montaje,
oriente la placa
embellecedora tal
como se muestra
en la ilustración.
Salpicadero del automóvil
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 32JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 32 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
ESPAÑOL
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi
u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado,
como se muestra a continuación.
UnidadVehículo
A7 (Rojo)
Cable de encendido
(Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
Patilla Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/Blanco*1 : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Azul/Blanco*2
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de navegación
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Al adaptador del mando a distancia del
volante de la dirección
Amarillo (A4)
Rojo
(Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo
(Cable de la batería)
Conectores ISO
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*1) + (*2) es de
12 V
350 mA
Al terminal de control de potencia, cuando
utiliza el amplificador de potencia opcional,
o al terminal de control de la antena en el
vehículo
Toma de antena DAB (página 6, 37)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 33JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 33 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
34
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión de componentes externos
Terminales de salida
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al
chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Salida frontal/subwoofer
Para crossover de 3 vías: Salida de rango medio/
woofer
Jack de entrada de micrófono
(página 14)
Instalación de la antena DAB
Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB. (Página 33)
Se suministra antena DAB para
.
Para obtener información, consulte lo siguiente.
• Para
KMR-M505DAB
, deberá adquirir una antena DAB por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la antena DAB.
Precaución
La antena tipo película (F) debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo.
No la instale en los siguientes lugares:
en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor.
en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de seguridad, como los
airbags.
sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero.
en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares:
en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película de cristal tipo
espejo.
en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón).
en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta.
sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que refleje los rayos
infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico).
Puede producirse una mala recepción:
debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor cuando está
encendido.
según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena).
Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador (I) suministrado.
No doble ni dañe la antena tipo película (F).
Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo.
Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película (F) y del amplificador (G) antes de adherir.
No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película (F).
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 34JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 34 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
ESPAÑOL
35
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de piezas para la instalación
(F)
Antena tipo película (×1)
(G)
Amplificador (cable con
amplificador, 3,5 m) (×1)
(H)
Abrazadera para
cables (×3)
(I)
Limpiador (×1)
Determine la posición de instalación de la antena
La dirección de la antena tipo película (F) cambia en función de que la antena tipo película (F) se instale
en el lado derecho o izquierdo.
Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película (F). La antena
tipo película no se puede volver a adherir.
Sepárela de otras antenas al menos 100 mm.
No adhiera el amplificador (G) en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá
obtener una adhesión suficiente.
Instalación de la antena en el lado
izquierdo
Instalación de la antena en el lado
derecho
(F)
(F)
(G)
(G)
Línea cerámica (parte negra)
Hoja de conexión a tierra*
Hoja de conexión
a tierra*
* Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador (G) sobre la parte metálica del montante delantero.
Precaución
Cuando pase el cable de la antena por el interior del montante delantero con el airbag instalado
La cubierta del montante delantero está fijada con una
grapa especial que puede ser necesario sustituir si se la
extrae.
Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo
para obtener información sobre la sustitución de la
cubierta del montante delantero y la disponibilidad de las
piezas de repuesto.
Montante
delantero
Grapa
Instale el amplificador (G) encima del airbag de manera
que no interfiera con la operación del airbag.
(G)
Airbag
Descripción general de la instalación
Por motivos de seguridad, la
antena debe instalarse en el lado
del acompañante del vehículo.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 35JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 35 26/9/2018 1:47:19 PM26/9/2018 1:47:19 PM
36
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instalación de la antena
1
Retire la cubierta del montante delantero de su vehículo.
Montante delantero
2
Limpie el parabrisas con el limpiador (I) suministrado.
(I)
Espere a que la superficie de cristal esté completamente seca
antes de proceder.
Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela con el
desempañador (durante el invierno).
3
Retire el separador (lengüeta 1) de la antena tipo película
(F) horizontalmente y pegue la antena sobre el parabrisas.
Separador (lengüeta 1)
No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la antena
tipo película (F).
4
Frote suavemente la antena de película sobre el parabrisas
en la dirección de la flecha para adherirla firmemente.
5
Retire verticalmente el separador (lengüeta 2) de la antena
tipo película (F).
(F)
Separador (lengüeta 2)
6
Alinee la posición del saliente del amplificador (G) con la
marca
K
de la antena tipo película (F) y adhiéralo.
No toque el terminal de plomo de la superficie adherente (lado
del adhesivo) del amplificador (G).
Cuando instale la antena en el lado derecho
Hoja de conexión a tierra
Alinee el saliente con
la marca
K
Contacto de plomo del amplificador
(parte metálica)
Terminal de plomo
de la antena tipo
película (F)
Cuando instale la antena en el lado izquierdo
(G)
(F)
Hoja de
conexión a
tierra
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 36JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 36 26/9/2018 1:47:20 PM26/9/2018 1:47:20 PM
ESPAÑOL
37
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONESINSTALACIÓN/CONEXIÓN
7
Retire la película que cubre la hoja de conexión a tierra y pegue la hoja en la parte metálica
del vehículo.
Deje suficiente margen para que la hoja de conexión a tierra no interfiera con las partes interiores
(cubierta del montante delantero). También preste atención para que las piezas interiores no interfieran
con el amplificador (G).
(G)
Parabrisas
Hoja de conexión
a tierra
Cubierta del montante
delantero
8
Tienda los cables de la antena.
Fije la antena al montante en varios puntos con la abrazadera para cables (H).
9
Vuelva a fijar la cubierta del montante delantero en su posición original.
Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra ni el amplificador (G) cuando coloque la cubierta.
10
Conecte el amplificador (G) a la toma de antena DAB en la parte posterior de la unidad.
11
Ajuste [DAB ANT POWER] a [ON]. (Página4)
Radio digital
DAB Gama de frecuencias BAND III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilidad –100 dBm
Relación señal a ruido 90 dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 12 V CC
Corriente máxima de la antena < 100 mA
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 30 dB)
6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 68 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
28,5 μV
LW
(AM)
Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
45 μV
USB
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1,5 A
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relación señal a ruido 99 dB (1kHz)
Gama dinámica 93 dB
Separación de canales 89 dB
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 37JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 37 26/9/2018 1:47:20 PM26/9/2018 1:47:20 PM
38
ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
USB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac”, .m4a”
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24 bits)
Bluetooth
Versión Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies)
Perfil HFP 1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/
Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000 mV
Impedancia de entrada 30 kΩ
Audio
Potencia de salida máxima 50 W × 4
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22 W × 4
Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω
Acción tonal Banda 1: 62,5 Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630 Hz ±9 dB
Banda 7: 1 kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6 kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5 kHz ±9 dB
Banda 10: 4 kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3 kHz ±9 dB
Banda 12: 10 kHz ±9 dB
Banda 13: 16 kHz ±9 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (USB)
2 500 mV/10 kΩ de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
General
Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
0,7 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 38JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 38 26/9/2018 1:47:20 PM26/9/2018 1:47:20 PM
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 39JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 39 26/9/2018 1:47:20 PM26/9/2018 1:47:20 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an
Apple product may affect wireless performance.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
Android is a trademark of Google LLC.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 2 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
97


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood KMR-M505DAB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood KMR-M505DAB in the language / languages: Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kenwood KMR-M505DAB

Kenwood KMR-M505DAB User Manual - English - 124 pages

Kenwood KMR-M505DAB Quick start guide - English - 80 pages

Kenwood KMR-M505DAB User Manual - German - 124 pages

Kenwood KMR-M505DAB Quick start guide - German, Dutch, French - 80 pages

Kenwood KMR-M505DAB User Manual - Italian - 124 pages

Kenwood KMR-M505DAB Quick start guide - Italian, Spanish - 80 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info