107760
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/136
Next page
© B64-3512-00/00 (EW)
KDC-W4037
KDC-W3537
KDC-W3037
KDC-W311
KDC-W237
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-W4037, KDC-W3537, KDC-W3037,
KDC-W311, KDC-W237, KDC-237
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 06 ottobre 2006
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC
Uithoorn
The Netherlands
B64-3512-00_French_Lasted.indd 1B64-3512-00_French_Lasted.indd 1 06.10.20 11:15:26 AM06.10.20 11:15:26 AM
2
|
Français
Table des matières
Précautions de sécurité 3
Remarques 4
Caractéristiques générales 7
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Réglage audio
Bass Boost
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage
Sortie de subwoofer
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 11
Syntonisation
Mode de syntonisation
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions RDS 13
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-réglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/fichier
audio/disque externe 16
Lecture de CD & fichier audio
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/Recherche de dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
Système de menu 20
Système de menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Synchronisation de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-service)
Eclairage sélectionnable
Variateur de luminosité
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage "Supreme"
Bulletin d’informations avec définition du temps
d’écoute
Recherche locale
Mode de syntonisation
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Défilement du texte
Sélection des caractères russes
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Minuterie de coupure de l’alimentation
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la
télécommande 26
Accessoires/
Procédure d’installation 28
Connexion des câbles aux bornes 29
Installation/Retrait de l’appareil 31
Guide de dépannage 32
Spécifications 34
B64-3512-00_French_Lasted.indd 2B64-3512-00_French_Lasted.indd 2 06.10.20 11:15:27 AM06.10.20 11:15:27 AM
Français
|
3
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
le travail de montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il
s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf du même calibre.
L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
appareil.
• N'utilisez pas vos propres vis.
N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l’appareil.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
Précautions de sécurité
B64-3512-00_French_Lasted.indd 3B64-3512-00_French_Lasted.indd 3 06.10.20 11:15:28 AM06.10.20 11:15:28 AM
4
|
Français
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - {
} | ~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible
que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui est réellement affiché sur
l’appareil, et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en
cours de fonctionnement.
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-
le avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 25).
B64-3512-00_French_Lasted.indd 4B64-3512-00_French_Lasted.indd 4 06.10.20 11:15:28 AM06.10.20 11:15:28 AM
Français
|
5
A propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Types de disques pris en charge
CD-R/RW/ROM
Formats de disques pris en charge
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
En fonction du type ou de l’état de l’appareil ou
dispositif, il est possible que la lecture de certains
fichiers audio soit impossible, même s’ils sont
conformes aux spécifications mentionnées ci-dessus.
Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l’exemple d’arborescence de fichiers/dossiers
ci-dessous, les fichiers sont lus dans l’ordre de 1 à
0.
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Dossier
Fichier audio
Un manuel d’utilisation des fichiers audio est
disponible en ligne sur le site www.kenwood.com/
audiofile/. Il comporte des informations détaillées
et des remarques supplémentaires, venant en
complément du présent manuel. Prenez le temps de
lire également ce manuel en ligne.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-
RW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
B64-3512-00_French_Lasted.indd 5B64-3512-00_French_Lasted.indd 5 06.10.20 11:15:30 AM06.10.20 11:15:30 AM
6
|
Français
Remarques
A propos de la commande de tuner DAB
(KDC-W4037/KDC-W3537)
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi du
Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option) pour
connaître la méthode de commande la fonction Tuner
DAB.
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportez-
vous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Mémorisation automatique de l'ensemble>
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée de
mémoire d’ensemble automatique.
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins 2
secondes.
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble
automatique.
Une fois le stockage en mémoire terminé, les
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette
d’ensemble sont affichés.
<Rechercher par type de programme et par
langue> et <Langues utilisées pour l'affichage>
dans <Fonction Type de Programme (PTY)>
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la
touche [TI].
<Priorité de changement automatique DAB>
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Ce produit nest pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
Létiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 6B64-3512-00_French_Lasted.indd 6 06.10.20 11:15:31 AM06.10.20 11:15:31 AM
Français
|
7
Caractéristiques générales
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de
sécurité> (page 21) est affiché sous la forme "CODE ON"
ou "CODE OFF". (Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537)
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque externe (Accessoire optionnel)** "CD CH"
Entrée auxiliaire* "AUX"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)** "AUX EXT"
Veille (Mode éclairage uniquement) "STANDBY"
* Il est possible de brancher un appareil tel qu’un lecteur
audio portable sur la prise dentrée auxiliaire à l’aide
d’une mini-prise (ø : 3,5) disponible dans le commerce.
Cet appareil séteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement
peut être réglé dans <Minuterie de coupure de
l’alimentation> (page 25).
**Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Utilisez la mini-prise de type stéréo qui ne présente pas
de résistance.
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Indicateur ATT Affichage de l’horloge
70-
43$"55
##0045
Touche de déverrouillage
Molette de commande
Entrée auxiliaire
B64-3512-00_French_Lasted.indd 7B64-3512-00_French_Lasted.indd 7 06.10.20 11:15:32 AM06.10.20 11:15:32 AM
8
|
Français
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
Commande du son
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage Affichage Gamme
Niveau subwoofer* "SW L" –15 — +15
System Q "NATURAL"/"ROCK"/
"POPS"/"EASY"/
"TOP40"/"JAZZ"
Naturel/Rock/
Pop/Ambiance/
Top 40/Jazz
Niveau des graves "BAS L" –8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
"MID L" –8 — +8
Niveau des aigus "TRE L" –8 — +8
Balance "BAL" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FAD" Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
A propos du système Q
Ce système vous permet de conserver les pré-réglages
les plus adaptés à chaque type de musique.
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des
enceintes> (page 9).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage
des enceintes.
"USER": Ceci s’affiche lorsque les fréquences graves,
moyennes et aiguës sont réglées. Lorsque "USER"
est sélectionné, ces niveaux sont activés.
*Fonction du KDC-W4037
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur nimporte quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et la touche [ATT].
Réglage audio
Règle le système audio, tel que le décalage de
volume.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage Affichage Gamme
Filtre passe-bas* "LPF" 80/120/160/Aucun Hz
Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
(AUX : –8 — +8)
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
*Fonction du KDC-W4037
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Caractéristiques générales
Bass Boost
Optimisez les graves en appuyant sur une seule
touche.
Appuyez sur la touche [B.BOOST].
Le réglage actuel d’amplification des graves
s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la
touche.
Chaque pression sur la touche entraîne une
commutation du réglage d’amplification des
graves.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 8B64-3512-00_French_Lasted.indd 8 06.10.20 11:15:36 AM06.10.20 11:15:36 AM
Français
|
9
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
A chaque fois que la molette est tournée, le réglage
change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte Affichage
OFF "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6"
Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
En source tuner (KDC-W237)
Information Affichage
Fréquence "FREQ"
Horloge "CLOCK"
Réglage Affichage
Bass Boost 1 "BB-L L1"
Bass Boost 2 "BB-L L2"
Bass Boost désactivé "BB-L OFF"
En source tuner
Information Affichage
Fréquence (MW, LW) "FREQ"
Nom du service de programme (FM) "FREQ/PS"
Texte radio, Nom du service de programme (FM) "R-TEXT"
Horloge "CLOCK"
En source CD et disque externe
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
En source de fichier audio
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE"
Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER"
Nom du fichier "FILE"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-TIME"
Horloge "CLOCK"
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de source "SRC NAME"
Horloge "CLOCK"
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
Si aucune information ne correspond à l’élément
d’affichage sélectionné, une information alternative
s’affiche.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 9B64-3512-00_French_Lasted.indd 9 06.10.20 11:15:36 AM06.10.20 11:15:36 AM
10
|
Français
Fonction du KDC-W4037
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.
A chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "SW ON" est affiché.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la
détacher.
¤
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe
du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez les parties saillantes situées sur
l’appareil avec les rainures situées sur la façade.
Saillantes
Rainures
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez
alors utiliser l’appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 29).
Caractéristiques générales
B64-3512-00_French_Lasted.indd 10B64-3512-00_French_Lasted.indd 10 06.10.20 11:15:37 AM06.10.20 11:15:37 AM
Français
|
11
Fonctions du tuner
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois quon pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"
est allumé.
Fonction du KDC-W237
Mode de syntonisation
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
Mode de
syntonisation
Affichage Opération
Recherche
automatique
"AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
pré-réglée
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre des stations
présentes dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel "MANUAL" Commande normale manuelle de
la syntonisation.
43$
"650
".&

Molette de commande
Affichage de la
gamme d’onde
Affichage de la
fréquence
Numéro de station
préréglée
Indicateur ST
B64-3512-00_French_Lasted.indd 11B64-3512-00_French_Lasted.indd 11 06.10.20 11:15:37 AM06.10.20 11:15:37 AM
12
|
Français
Mémoire de station pré-réglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
"A-MEMORY" est affiché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 23) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
Lorsque l’entrée en mémoire automatique est effectuée
dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la
bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique
est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS pré-
réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Fonctions du tuner
B64-3512-00_French_Lasted.indd 12B64-3512-00_French_Lasted.indd 12 06.10.20 11:15:40 AM06.10.20 11:15:40 AM
Français
|
13
Fonctions RDS
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence même si vous nêtes pas en train
d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsquelle est activée, l’indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu’une station d’informations routières nest pas
captée, l’indicateur "TI" clignote.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "TRAFFIC" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
Pendant la réception d’une station AM lorsque la
fonction d’informations routières est activée, l’autoradio
passe à une station FM.
Pendant la réception d’informations routières, le volume
réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante
où l’autoradio passe aux informations routières, le
volume sera automatiquement celui précédemment
mémorisé.
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Les informations routières peuvent être commutées
lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne
pouvez commuter les informations routières pendant
la réception du bulletin d'informations routières à partir
d'autres sources que le Tuner.
Défilement de texte radio
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
43$

Molette de commande
Indicateur PTY
Indicateur TI
B64-3512-00_French_Lasted.indd 13B64-3512-00_French_Lasted.indd 13 06.10.20 11:15:40 AM06.10.20 11:15:40 AM
14
|
Français
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois quon appuie sur la molette de
commande, le type de programme change comme
indiqué ci-dessous.
Type de programme Affichage
1. Discours "SPEECH"
2. Musique "MUSIC"
3. Informations "NEWS"
4. Affaires courantes "AFFAIRS"
5. Information "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Education "EDUCATE"
8. Théâtre "DRAMA"
9. Culture "CULTURE"
10. Science "SCIENCE"
11. Divers "VARIED"
12. Musique Pop "POP M"
13. Musique Rock "ROCK M"
14. Musique d’ambiance "EASY M"
15. Musique classique légère "LIGHT M"
16. Musique classique sérieuse "CLASSICS"
17. Autres musiques "OTHER M"
18. Météo "WEATHER"
19. Finance "FINANCE"
20. Programmes pour enfants "CHILDREN"
21. Affaires sociales "SOCIAL"
22. Religion "RELIGION"
23. Appels auditeurs "PHONE IN"
24. Voyage "TRAVEL"
25. Loisirs "LEISURE"
26. Musique Jazz "JAZZ"
27. Musique Country "COUNTRY"
28. Musique Nationale "NATION M"
29. Musique Rétro "OLDIES"
30. Musique Folk "FOLK M"
31. Documentaire "DOCUMENT"
Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique : N° 12
17, 26 30
Discours: N° 3 11, 18 25, 31
Le type de programme peut être mis en mémoire dans
les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Reportez-
vous à la section <Pré-réglage du type de programme>
(page 14).
La langue d’affichage peut être changée. Reportez-vous
à la section <Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)> (page 15).
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
Lorsque le type de programme sélectionné nest pas
trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un
autre type de programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Fonctions RDS
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Pré-réglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Pré-réglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à pré-
régler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Pré-régler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme pré-réglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
B64-3512-00_French_Lasted.indd 14B64-3512-00_French_Lasted.indd 14 06.10.20 11:15:43 AM06.10.20 11:15:43 AM
Français
|
15
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois que la molette est poussée, la langue
change comme indiqué ci-dessous.
Langue Affichage
Anglais "ENGLISH"
Français "FRENCH"
Allemand "GERMAN"
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
B64-3512-00_French_Lasted.indd 15B64-3512-00_French_Lasted.indd 15 06.10.20 11:15:44 AM06.10.20 11:15:44 AM
16
|
Français
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Lorsqu’un CD est présent dans I’appareil, I’indicateur "IN"
est allumé.
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Reportez-vous à <A propos des fichiers audio> (page
5) pour connaître les formats audio que les différents
modèles peuvent lire.
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Lire un disque externe
Vous pouvez lire des disques présents dans le
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
Lecteur de disque
"CD CH"
Changeur de CD
"MD CH" Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois quon appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Le disque 10 est affiché comme "0".
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
43$
4$"/
3&1 '4&- .3%.
3%.
Molette de commande
Indicateur IN
Numéro de disque
Temps de lectureNuméro de plage
B64-3512-00_French_Lasted.indd 16B64-3512-00_French_Lasted.indd 16 06.10.20 11:15:44 AM06.10.20 11:15:44 AM
Français
|
17
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
Le temps de lecture précis ne s’affiche pas au cours de
l’avance ou du retour rapide du fichier audio.
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez rechercher une chanson sur le disque
ou dans le dossier de fichier audio.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Recherche de disque/Recherche de dossier
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans le
changeur de disques ou un dossier enregistré sur le
support de fichiers audio.
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Fonction de télécommande
Recherche directe de plage/fichier
Vous pouvez rechercher directement une plage/
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.
1 Entrer le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [+] ou [].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 17B64-3512-00_French_Lasted.indd 17 06.10.20 11:15:47 AM06.10.20 11:15:47 AM
18
|
Français
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans le
changeur de disques ou le dossier de fichiers audio
que vous écoutez.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD et disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "TRAC REP"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
"DISC REP"
Répétition désactivée "REP OFF"
En source de fichier audio
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "FILE REP"
Répétition de dossier "FOLD REP"
Répétition désactivée "REP OFF"
Lecture par balayage
Vous pouvez écouter la première partie de chaque
chanson sur le disque ou dans le dossier de fichiers
audio que vous écoutez et rechercher la chanson
désirée.
1 Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre
aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la lecture
aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM" est
affiché.
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Vous pouvez écouter les chansons de tous les
disques présents dans le changeur de disque dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
A chaque fois quon appuie sur la touche, la lecture
aléatoire de magasin est activée ou désactivée.
Lorsquelle est activée, "MGZN RDM" est affiché.
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe
B64-3512-00_French_Lasted.indd 18B64-3512-00_French_Lasted.indd 18 06.10.20 11:15:47 AM06.10.20 11:15:47 AM
Français
|
19
Fonction de fichier audio
Sélection de dossier
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier
que vous voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"FLD SEL" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionner le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Avec la commande [FM] de la molette vous passez
1 niveau en-dessous, et avec la commande [AM] de
la molette vous passez 1 niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Avec la commande [4] de la molette vous
passez au dossier précédent, et avec la commande
[¢] de la molette vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
3 Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la molette de commande.
Le mode de sélection de dossier apparaît et le
fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Défilement du Texte/Titre
Défilement du texte CD ou du texte du fichier
audio.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 19B64-3512-00_French_Lasted.indd 19 06.10.20 11:15:47 AM06.10.20 11:15:47 AM
20
|
Français
Système de menu
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à chaque
fois quon appuie sur la molette elle
commute entre "BEEP ON" et "BEEP OFF".
Sélectionner l’une des deux possibilités
comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode nest pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
43$.&/6
Molette de commande
Affichage des menus
Indicateur RDS
B64-3512-00_French_Lasted.indd 20B64-3512-00_French_Lasted.indd 20 06.10.20 11:15:48 AM06.10.20 11:15:48 AM
Français
|
21
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537
En mode de veille
Code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code
de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité
audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication
de cette activation du code de sécurité protège
votre précieuse unité audio du vol.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque : votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce
package.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est affiché.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché
aussi.
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l’appareil.
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le
code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé, "CODE"
est affiché, et vous pouvez réentrer le code.
Nombre de fois qu’un
mauvais code a été saisi
Temps d’interdiction de saisie
1—
2 5 minutes
3 1 heure
4 24 heures
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Affichage Réglage
"BEEP ON" Le bip est entendu.
"BEEP OFF" Le bip est annulé.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 21B64-3512-00_French_Lasted.indd 21 06.10.20 11:15:51 AM06.10.20 11:15:51 AM
22
|
Français
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 22) est désactivée.
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler les heures
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
En mode de veille
Synchronisation de l’horloge
Vous pouvez synchroniser les données temps de la
station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage Réglage
"SYNC ON" Synchronise l’heure.
"SYNC OFF" Réglez l’heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.
En mode de veille
DSI (Indicateur de système hors-
service)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La DEL clignote.
"DSI OFF" DEL éteinte.
Fonction du KDC-W4037
En mode de veille
Eclairage sélectionnable
Vous pouvez sélectionner la couleur verte ou rouge
pour l’éclairage de la touche.
Affichage Réglage
"KEY RED" La couleur de l’éclairage est rouge.
"KEY GRN" La couleur de l’éclairage est verte.
Variateur de luminosité
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage à
l'aide de la fonction luminosité.
Affichage Réglage
"DIM ON" La luminosité de l’affichage diminue.
"DIM OFF" La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
Fonction du KDC-W4037
En mode de veille
Commutation de la sortie pré-
amplifiée
Vous pouvez commuter la sortie pré-amplifiée
entre l’enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
du fader.)
Affichage Réglage
"SWPRE R" Sortie pré-amplifiée arrière.
"SWPRE SW" Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
Système de menu
En source de fichier audio
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers MP3 ou WMA codés en faible
débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k, 44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (MP3 ou WMA) et le
réglage est effectué en fonction du débit binaire
utilisé.
Affichage Réglage
"SPRM ON" Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
"SPRM OFF" Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 22B64-3512-00_French_Lasted.indd 22 06.10.20 11:15:51 AM06.10.20 11:15:51 AM
Français
|
23
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Bulletin d’informations avec
définition du temps d’écoute
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin
d’informations commence même si l’on écoute
pas la radio. De plus, on peut également définir
le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être
interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est
sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée.
Lorsquelle est activée, l’indicateur "NEWS" est
allumé.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence,
"NEWS " est affiché et on passe au bulletin
d’information.
Si vous choisissez le réglage "20MIN" aucun autre
bulletin d’information ne sera reçu avant 20 minutes
après le premier bulletin d’information.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau
que celui réglé pour les <Informations routières> (page
13).
Cette fonction nest disponible que si la station souhaitée
envoie un code PTY pour le bulletin d’information ou
appartient à un réseau <Enhanced Other Network>
envoyant un code PTY pour le bulletin d’information.
Lorsque la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée, l’appareil bascule sur une
station FM.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
En mode Tuner
Mode de syntonisation
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique "AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
pré-réglée
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel "MANUAL" Commande normale manuelle
de la syntonisation.
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
En mode Tuner
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne
sont recherchées en mode de syntonisation
automatique.
Affichage Réglage
"LO.S OFF" La fonction de recherche locale est désactivée.
"LO.S ON" La fonction de recherche locale est activée.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
AF (Alternative Frequency -
Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une meilleure
réception dans le même réseau RDS.
Affichage Réglage
"AF ON" La fonction AF est activée.
"AF OFF" La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur "RDS"
est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception nest disponible pour le même programme
dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez
l’émission par intermittence. Dans ce cas, désactivez la
fonction AF.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 23B64-3512-00_French_Lasted.indd 23 06.10.20 11:15:52 AM06.10.20 11:15:52 AM
24
|
Français
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Restriction de la région RDS (Fonction
de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage Réglage
"REG ON" La fonction de restriction de la région est activée.
"REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée.
Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau
particulier, cela permet une recherche de stations avec
une bonne réception dans le même réseau RDS.
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la
réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une
station diffusant des informations routières, une
autre station diffusant des informations routières
avec une meilleure réception est recherchée
automatiquement.
Affichage Réglage
"ATPS ON" La fonction recherche automatique TP est activée.
"ATPS OFF" La fonction recherche automatique TP est désactivée.
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage Réglage
"MONO OFF" La réception monaurale est désactivée.
"MONO ON" La réception monaurale est activée.
Système de menu
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est
commuté à la source entrée Auxiliaire.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"SCL MANU" Ne défile pas.
"SCL AUTO" Défile lorsque l’affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que
lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S220A en option est
utilisée.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 24B64-3512-00_French_Lasted.indd 24 06.10.20 11:15:52 AM06.10.20 11:15:52 AM
Français
|
25
Fonction du KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311/KDC-W237 (Zone de vente russe)
En mode de veille
Sélection des caractères russes
Sélectionnez le Russe comme langue d'affichage
texte.
Affichage Réglage
"RUS ON" Affiche les textes en caractères russes.
"RUS OFF" Affiche les textes en caractères européens.
Les textes affichés en caractères russes sont les suivants:
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Texte CD (source CD interne)
Les textes ne peuvent pas distinguer les majuscules des
minuscules en caractères russes.
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage Réglage
"AUX OFF" Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée
auxiliaire.
"AUX ON1" Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
"AUX ON2" Lorsque l’unité est activée via une source AUX, la
fonction d’atténuation s’active. Appuyez sur le bouton
[ATT] pour désactiver la fonction d’atténuateur afin
d’écouter la source externe.
Aucune sortie sonore n’est activée lors du réglage sur
"AUX ON2" si aucun appareil externe n’est branché sur la
prise AUX.
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte radio
En mode de veille
Minuterie de coupure de
l’alimentation
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsquil reste
longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage Réglage
"OFF – – –" La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
"OFF 20M"
(Réglage d’origine)
Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
"OFF 40M" Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
"OFF 60M" Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ1" Lire un CD et fichier audio.
"CD READ2" Lecture de CD forcée.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
en mode "CD READ2".
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage Réglage
"DEMO ON" La fonction de mode démonstration est activée.
"DEMO OFF" Sortie du mode démonstration (mode normal).
B64-3512-00_French_Lasted.indd 25B64-3512-00_French_Lasted.indd 25 06.10.20 11:15:53 AM06.10.20 11:15:53 AM
26
|
Français
Opérations de base de la télécommande
Accessoires des KDC-W4037/KDC-W3537 (Sauf pays d’Europe de l’Ouest.)
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est
avalée.
¤
Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 7).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
ATT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/
+
/
VOL
AUD
SRC
DIRECT
/OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL
AT T
AU D
FM
+
AM
38
¢
4
: Ce bouton est utile en cas de branchement
d’une HANDS FREE BOX Bluetooth. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Non utilisé
B64-3512-00_French_Lasted.indd 26B64-3512-00_French_Lasted.indd 26 06.10.20 11:15:58 AM06.10.20 11:15:58 AM
Français
|
27
Commande du son
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [38]
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)> (page 14).
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.
Touches [+]/ []
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de plage/fichier> (page 17)
et <Recherche directe de disque> (page 17), entrez
le numéro de plage/fichier/disque.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 27B64-3512-00_French_Lasted.indd 27 06.10.20 11:15:58 AM06.10.20 11:15:58 AM
28
|
Français
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il
s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte peut avoir
un court-circuit ou il est rentré en contact avec le châssis
du véhicule et la fonction de protection a été activée. Par
conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte.
Si votre véhicule nest pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur Kenwood.
Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un fiche
ISO.
Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce quelles soient
verrouillées.
Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux fusible
par un fusible neuf de même calibre.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les court-
circuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des
câbles non connectés ou des bornes.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé ou peut
ne pas fonctionner si vous partagez les - câbles et/ou si
vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la
voiture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 28B64-3512-00_French_Lasted.indd 28 06.10.20 11:15:59 AM06.10.20 11:15:59 AM
Français
|
29
Connexion des câbles aux bornes
*°" /
 /°" /
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
Ê,"°Ê" /
Ê1/
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Entrée de l’antenne AM/FM
Câble d’antenne (ISO)
Adaptateur de conversion d’antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3)
Pour connecter le système de
navigation Kenwood, consulter le
manuel du système de navigation.
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Si aucune connexion nest faite,
ne laissez pas le câble sortir à
l’extérieur.
Câble de commande de l’alimentation/
antenne moteur (Bleu/Blanc)
Câble de sourdine TEL (Marron)
Connectez à la prise de commande
d’alimentation lors de l’utilisation d’un
amplificateur de puissance optionnel,
ou à la prise de commande d’antenne
du véhicule.
Connectez à une prise qui est
à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une
conversation.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Connecteur A
Connecteur B
Fusible (10A)
Voir page suivante.
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter
les manuels d’utilisation appropriés.
Vers la télécommande au volant
(KDC-W4037/KDC-W3537 : Pour pays d’Europe de l’Ouest uniquement.)
Sortie arrière gauche/ Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie arrière droite/ Sortie subwoofer droite (Rouge)
(KDC-W4037 uniquement)
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
(KDC-W4037/KDC-W3537 uniquement)
B64-3512-00_French_Lasted.indd 29B64-3512-00_French_Lasted.indd 29 06.10.20 11:15:59 AM06.10.20 11:15:59 AM
30
|
Français
Guide des connecteurs
Numéros de
broche pour
connecteurs ISO
Couleur du câble Fonctions
Connecteur d’ali-
mentation externe
A-4 Jaune Batterie
A-5 Bleu/Blanc Commande
d’alimentation
A-7 Rouge Allumage (ACC)
A-8 Noir Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1 Violet Arrière droit (+)
B-2 Violet/Noir Arrière droit (–)
B-3 Gris Avant droit (+)
B-4 Gris/Noir Avant droit (–)
B-5 Blanc Avant gauche (+)
B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–)
B-7 Vert Arrière gauche (+)
B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-
dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Appareil Véhicule
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Appareil Véhicule
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule nest connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Appareil Véhicule
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec
la clef de contact.
Connexion des câbles aux bornes
B64-3512-00_French_Lasted.indd 30B64-3512-00_French_Lasted.indd 30 06.10.20 11:16:00 AM06.10.20 11:16:00 AM
Français
|
31
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Loquet
Crochet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1
Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire2
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 31B64-3512-00_French_Lasted.indd 31 06.10.20 11:16:01 AM06.10.20 11:16:01 AM
Guide de dépannage
32
|
Français
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
! Impossible de commuter vers la source Aux.
AUX n'est pas allumé. <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 25)
! Impossible d'afficher l'utilisateur de System Q.
<Commande du son> (page 8) n'est pas réglé.
! Impossible de régler le subwoofer.
Aucune sortie du subwoofer.
Impossible de régler le filtre passe-bas.
La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
<Commutation de la sortie pré-amplifiée> (page
22)
<Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur
marche.
! Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
Impossible de régler l'écran.
<Réglage du mode de démonstration> (page 25)
n'est pas désactivé.
! Impossible de régler la minuterie de mise hors
tension.
<Code de sécurité> (page 21) n'est pas réglé.
! Impossible de lire les fichiers audio.
<Réglage de lecture CD> (page 25) est réglé sur "2".
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil nest peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Général
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
Le câble de commande de l’antenne nest pas
connecté.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 29).
En source disque
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
Le support média est rayé ou sale.
Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 5).
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 32B64-3512-00_French_Lasted.indd 32 06.10.20 11:16:01 AM06.10.20 11:16:01 AM
Français
|
33
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT: Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques nest pas
complètement inséré.
Absence de CD dans l’unité.
NO DISC: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
TOC ERR: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
E-05: Le disque est illisible.
BLANK: Rien n’a été enregistré sur le MD.
NO TRACK: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l’appareil peut lire.
NO PANEL: La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
E-77: Lappareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez
la station technique la plus proche.
E-99: Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "E-99" ne disparaît pas, consultez
votre centre de service le plus proche.
WAITING: Les données de texte radio sont en cours de
réception.
LOAD: Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
READING: Lappareil lit les données sur le disque.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
PROTECT: Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
Disposez ou isolez le câble denceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "PROTECT" ne disparaît
pas, consultez la station technique la plus
proche.
NA FILE: Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
----
COPY PRO: Un fichier interdit de copie a été lu.
----
DEMO: Le mode de démonstration a été sélectionné.
Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 25) est activée. Désactivez-le.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 33B64-3512-00_French_Lasted.indd 33 06.10.20 11:16:02 AM06.10.20 11:16:02 AM
34
|
Français
Spécifications
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 25 µV
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 45 µV
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 500 – 200 rpm (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
: 45 W x 4 (KDC-W237)
Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
: 28 W x 4 (KDC-W237)
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD) (KDC-W4037)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur (pendant le
mode CD) (KDC-W4037)
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Masse
: 1,40 kg
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
B64-3512-00_French_Lasted.indd 34B64-3512-00_French_Lasted.indd 34 06.10.20 11:16:02 AM06.10.20 11:16:02 AM
B64-3512-00_French_Lasted.indd 35B64-3512-00_French_Lasted.indd 35 06.10.20 11:16:03 AM06.10.20 11:16:03 AM
36
|
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise 37
Hinweise 38
Allgemeine Funktionen 41
Ein- und Ausschalten
Auswahl der Quelle
Lautstärke
Lautstärkeabsenkung
Klangeinstellung
Audio-Setup
Bass Boost
Lautsprecher-Einstellung
Umschaltung der Display-Anzeige
Subwoofer-Ausgang
Abnehmbare Frontblende zum Diebstahlschutz
Telefon-Stummschaltung
Tuner-Funktionen 45
Senderabstimmung
Abstimmungsmodus
Senderspeicher
Automatischer Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
RDS-Funktionen 47
Verkehrsmeldungen
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
CD-/Audio-Datei-/Externe Disc-
Steuerfunktionen 50
Wiedergabe von CDs und Audiodateien
Wiedergabe einer Disc von einem externen Gerät
Schneller Vor- und Rücklauf
Spur-/Dateisuche
Disc-Suche/Ordnersuche
Direkte Spur-/Dateisuche
Direkte Disc-Suche
Spur-/Datei-/Disc-/Ordner-Wiederholung
Scan-Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Magazin-Zufallswiedergabe
Ordnerauswahl
Text-/Titeldurchlauf
Menü-Steuerung 54
Menü-Steuerung
Sicherheitscode
Tastenton
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Synchronisierung der Uhrzeit-Anzeige
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Einstellung der Tastenbeleuchtung
Dimmer
Umschaltung des Vorverstärkerausgangs
Supreme-Einstellung
Nachrichteneinblendungen mit
Zeitüberschreitungsfunktion
Regionalsender-Suche
Abstimmungsmodus
AF (Alternative Frequency)
Einschränkung der RDS-Region (Region Restrict
Function)
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Mono-Empfang
Zusatzeingangsdisplay-Einstellung
Textdurchlauf
Auswahl russischer Buchstaben
Einstellung des Integrierten Zusatzeingangs
Automatische Ausschaltung
CD-Lese-Einstellung
Demonstrationsmodus
Grundlegende
Fernbedienungsfunktionen 60
Zubehör/Hinweise zum Einbau 62
Anschlussdiagramm 63
Einbau/Entfernen des Geräts 65
Fehlersuche 66
Technische Daten 68
B64-3512-00_German_Lasted.indd 36B64-3512-00_German_Lasted.indd 36 06.10.20 11:14:21 AM06.10.20 11:14:21 AM
Deutsch
|
37
Sicherheitshinweise
2WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung
erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur
Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal.
2ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets
einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
• Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-
Etui) keinem direkten Sonnenlicht, übermäßiger
Hitze oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie ebenfalls
Orte mit zu viel Staub oder Spritzwasser.
• Berühren Sie auf keinen Fall die Metallkontakte am
Gerät oder an der abnehmbaren Frontblende, um
eine Beeinträchtigung des Geräts zu vermeiden.
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsgerät, setzen Sie sie deshalb keinerlei
Stößen aus.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen
mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen
verursachen oder zu einer Beschädigung des Geräts
führen.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke
Schrauben könnten das Gerät beschädigen.
Legen Sie keine 3-Zoll-CDs in den CD-
Schlitz ein.
Falls Sie versuchen, eine 3-Zoll-CD mit Adapter in das
Gerät einzulegen, kann sich der Adapter für CDs von
der CD lösen und das Gerät beschädigen.
Über die an dieses Gerät angeschlossenen
CD-Player/Disc-Wechsler
Die im Jahre 1998 oder später herausgebrachten
Kenwood Disc-Wechsler/ CD-Player können an dieses
Gerät angeschlossen werden.
Lesen Sie bezüglich anzuschließender Disc-Wechsler/
CD-Player den Katalog oder wenden Sie sich an Ihren
Kenwood-Händler.
Beachten Sie bitte, dass die im Jahre 1997 oder früher
herausgebrachten Kenwood Disc-Wechsler/ CD-Player
und Disc-Wechsler anderer Hersteller nicht an dieses
Gerät angeschlossen werden können.
Der Anschluss nicht unterstützter Disc-Wechsler/ CD-
Player kann zu Beschädigungen führen.
Stellen Sie den "O-N"-Schalter bei anzuschließenden
Kenwood Disc-Wechslern/ CD-Playern auf die "N"-
Stellung.
Die verwendbaren Funktionen und die Informationen,
die angezeigt werden können, variieren je nach
angeschlossenem Modell.
¤
Bei einem falschem Anschluss von Gerät und CD-Wechsler
können Fehlfunktionen oder Defekte auftreten.
Beschlagen der Laserlinse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-
Players nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung
beschlagen. In einem solchen Fall von Kondensation
lässt sich keine CD wiedergeben. Nehmen Sie die CD
aus dem Gerät und warten Sie eine Zeit lang, bis die
Kondensation getrocknet ist. Funktioniert der CD-
Player nach einer bestimmten Zeit noch nicht richtig,
wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood-Fachhändler .
B64-3512-00_German_Lasted.indd 37B64-3512-00_German_Lasted.indd 37 06.10.20 11:14:22 AM06.10.20 11:14:22 AM
38
|
Deutsch
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-
Fachhändler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten um
sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell
und in Ihrem Bereich unterstützt wird.
• Die Zeichen, die durch dieses Gerät angezeigt
werden können, sind A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \
< > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Die RDS-Funktion funktioniert nur dort, wo der
Dienst durch einen Sender unterstützt wird.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen des Displays und der Frontblende
dienen lediglich der Veranschaulichung der
vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts.
Deshalb können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und
den Illustrationen in der Bedienungsanleitung
ergeben.
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres
Gerätes
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Die
Rückstelltaste löscht alle individuellen Eingaben und
stellt das Gerät auf die werkseitige Grundeinstellung
zurück.
• Falls der automatische Disc-Wechsler nicht
funktioniert, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Nun
sollte ein normaler Betrieb möglich sein.
Reset -Taste
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein
sollte, wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und
sauberen Tuch wie beispielsweise einem Silikontuch
ab.
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch trocken.
¤
Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das
Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder
die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise
Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der
Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung
führen.
Reinigung der Kontakte an der Frontblende
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite der
Frontblende und an der Front des Einschubs mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Das Gerät ist anfänglich auf den
Demonstrationsmodus eingestellt.
Schalten Sie die <Demonstrationsmodus> bei der
ersten Verwendung dieses Geräts aus (Seite 59).
Hinweise
B64-3512-00_German_Lasted.indd 38B64-3512-00_German_Lasted.indd 38 06.10.20 11:14:22 AM06.10.20 11:14:22 AM
Deutsch
|
39
Zur Audio-Datei
• Wiederzugebende Audio-Dateien
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Abspielbare Discs
CD-R/RW/ROM
Abspielbare Dateiformate (bei Discs)
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Obwohl die Audio-Dateien den obenstehenden
Standards entsprechen, kann die Wiedergabe in
Abhängigkeit von Typ und Zustand des Mediums
oder des Geräts nicht funktionieren.
Wiedergabereihenfolge von Audio-Dateien
Im Beispiel des unten abgebildeten Ordners/der
Datei drei werden die Dateien in der Reihenfolge 1
bis 0 wiedergegeben.
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Ordner
Audio-Datei
Ein Online-Handbuch zum Thema Audio-Dateien
finden Sie auf der Seite www.kenwood.com/
audiofile/. In diesem Online-Handbuch finden Sie
Informationen und Hinweise, die nicht in diesem
Handbuch stehen. Nehmen Sie sich daher die Zeit,
auch das Online-Handbuch zu lesen.
Handhabung von CDs
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der
CD.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine
CD. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine
CDs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach
außen hin.
• Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen
möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler
Richtung heraus.
• Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand einer
CD durch die Fertigung bedingte Grate aufweist,
verwenden Sie diese CD erst, nachdem Sie diese
Grate mit Hilfe eines Kugelschreibers o. Ä. entfernt
haben.
CDs, die nicht verwendet werden können
• CDs, die nicht rund sind, können nicht verwendet
werden.
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt
oder verschmutzt sind, können nicht verwendet
werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
wiedergeben.
Discs ohne diese Kennung werden u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurde, kann nicht wiedergegeben
werden. (Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung
finden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihrer
Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RW-Recorders.)
B64-3512-00_German_Lasted.indd 39B64-3512-00_German_Lasted.indd 39 06.10.20 11:14:23 AM06.10.20 11:14:23 AM
40
|
Deutsch
Hinweise
Wissenswertes über die DAB-Tuner-
Steuerung (KDC-W4037/KDC-W3537)
Lesen Sie die A-Gruppe in der Bedienungsanleitung
des DAB-Tuners KTC-9090DAB (optionale Zubehör),
um sich mit dem Steuerungsverfahren für die DAB-
Tuner-Funktionen vertraut zu machen.
Allerdings können sich die folgenden Steuerverfahren
von denen in der Bedienungsanleitung
unterscheiden; lesen Sie aus diesem Grund bitte die
folgende Zusatzanweisung:
<Automatische Ensemble-Speichereintragung>
1. Wählen Sie den voreingestellten Frequenzbereich
für den automatischen Ensemble-Speicher.
2. Drücken Sie die [AME]-Taste für mindestens 2
Sekunden.
Öffnen Sie den automatischen Ensemble-Speicher.
Wenn die Ablage im Speicher beendet ist, wird
die Zahl der voreingestellten Tasten und das
Ensemble-Label im Display angezeigt.
<Suchen anhand der Programmart und der
Sprache> und <Anzuzeigende Sprachen> unter
<Auswahl der Programmart (PTY)>
Drücken Sie während des Betriebs anstelle der [DISP]-
Taste die [TI]-Taste.
<Automatische Umschaltung der DAB-Priorität>
Diese Funktion kann nicht verwendet werden.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines
Fahrzeugs während der Produktion noch von einem
professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen
EU-Mitgliedsstaat eingebaut.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach
der Batterieverordnung nicht mehr
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Kenwood beteiligt sich daher am
„Gemeinsamen Rücknahmesystem
Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel
aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden
Sie einen Sammelbehälter für
verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest
eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-
Abtastern (gilt nicht für alle Gebiete)
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und
besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse
angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 40B64-3512-00_German_Lasted.indd 40 06.10.20 11:14:25 AM06.10.20 11:14:25 AM
Deutsch
|
41
Allgemeine Funktionen
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Bei eingeschalteter Stromversorgung wird der Status des
<Sicherheitscode> (Seite 55) mit "CODE ON" oder "CODE
OFF" angezeigt. (Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537)
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Auswahl der Quelle
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Erforderliche Quelle Anzeige
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Externer Disc-Player (optionales Zubehör)** "CD CH"
Zusatzeingang* "AUX"
Zusatzeingang (optionales Zubehör)** "AUX EXT"
Standby (Nur Beleuchtung-Modus) "STANDBY"
* Geräte wie z.B. tragbare Audioplayer können mit einem
handelsüblichen Cinchstecker (3,5 ø) an den Zusatz-
Eingang angeschlossen werden.
Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im
Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die
Fahrzeugbatterie zu schonen.
Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten
soll, kann unter <Automatische Ausschaltung> (Seite 59)
eingestellt werden.
**Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Verwenden Sie einen Stereo-Klinkenstecker ohne
Widerstand.
Lautstärke
Anheben der Lautstärke
Drehen Sie den [VOL]-Knopf im Uhrzeigersinn.
Absenken der Lautstärke
Drehen Sie den [VOL]-Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn.
ATT -Anzeige
Uhranzeige
70-
43$"55
##0045
Freigabe-Taste
Steuerungsknopf
Zusatz-Eingang
B64-3512-00_German_Lasted.indd 41B64-3512-00_German_Lasted.indd 41 06.10.20 11:14:26 AM06.10.20 11:14:26 AM
42
|
Deutsch
Allgemeine Funktionen
Lautstärkeabsenkung
Schnelles Absenken der Lautstärke.
Drücken Sie die [ATT]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste wird die
Lautstärkeabsenkung ein- bzw. ausgeschaltet.
Wenn die Lautstärkeabsenkung eingeschaltet ist,
blinkt die "ATT"-Anzeige.
Klangeinstellung
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes ändern sich die
Einstellmöglichkeiten wie in der Tabelle unten
dargestellt.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Einstellbereich Anzeige Bereich
Subwoofer-Pegel* "SW L" –15 — +15
System Q "NATURAL"/"ROCK"/
"POPS"/"EASY"/
"TOP40"/"JAZZ"
Natürlich/Rock/
Pop/Easy Listening/
Top 40/Jazz
Basspegel "BAS L" –8 — +8
Mittenpegel "MID L" –8 — +8
Höhenpegel "TRE L" –8 — +8
Balance "BAL" Links 15 — Rechts 15
Fader "FAD" Hinten 15 — Vorne 15
Verlassen Sie die Klangeinstellung (Lautstärke-Steuermodus)
Informationen zu System Q
Sie können für verschiedene Arten von Musik jeweils die
beste voreingestellte Klangeinstellung aufrufen.
Jeder Einstellwert wird mit der <Lautsprecher-
Einstellung> (Seite 43) geändert.
Wählen Sie zunächst mit der Lautsprecher-Einstellung
den Lautsprechertyp aus.
"USER": Wird angezeigt, wenn Basspegel, Mittenpegel und
Höhenpegel eingestellt werden. Wenn "USER"
ausgewählt ist, werden diese Pegel aufgerufen.
• *Funktion des KDC-W4037
5 Verlassen Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie eine andere Taste als den [VOL]-Knopf
oder die [ATT]-Taste.
Audio-Setup
Einstellung der Soundeinrichtung, wie z.B.
Lautstärkeversatz.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [VOL]-Knopf für mindestens 1
Sekunde.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes ändern sich die
Einstellmöglichkeiten wie in der Tabelle unten
dargestellt.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Einstellbereich Anzeige Bereich
Tiefpass-Filter* "LPF" 80/120/160/Durchgang Hz
Lautstärke-Anpassung "V-OFF" –8 — ±0
(AUX : –8 — +8)
• Lautstärke-Anpassung:
Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle
individuell einstellen, damit beim Umschalten keine
Lautstärkesprünge auftreten.
• *Funktion des KDC-W4037
5 Verlassen Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [VOL]-Knopf für mindestens 1
Sekunde.
Bass Boost
Der Bassklang kann mit einem Tastendruck verstärkt
werden.
Drücken Sie die [B.BOOST]- Taste.
Bei einmaligem Drücken der Taste wird die
momentan gewählte Bass Boost-Einstellung
angezeigt.
Bei jedem weiteren Drücken der Taste verändert
sich die Bass Boost-Einstellung.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 42B64-3512-00_German_Lasted.indd 42 06.10.20 11:14:30 AM06.10.20 11:14:30 AM
Deutsch
|
43
Lautsprecher-Einstellung
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal
eingestellt ist, sollte der richtige Lautsprechertyp
eingestellt werden.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "STANDBY"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Bei jedem Drehen des Knopfes ändert sich die
Einstellung wie in der Tabelle unten dargestellt.
Lautsprechertyp Anzeige
Aus "SP OFF"
Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher "SP 5/4"
Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher "SP 6*9/6"
Für OEM-Lautsprecher "SP OEM"
4 Verlassen Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Einstellung Anzeige
Bass Boost 1 "BB-L L1"
Bass Boost 2 "BB-L L2"
Bass Boost aus "BB-L OFF"
Umschaltung der Display-Anzeige
Umschaltung der angezeigten Informationen.
1 Aktivieren Sie die Umschaltung der Display-
Anzeige
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
"DISP SEL" wird angezeigt.
2 Wählen Sie die gewünschten
Funktionsanzeigen aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Im Tunerbetrieb (KDC-W237)
Informationen Anzeige
Frequenz "FREQ"
Uhr "CLOCK"
Im Tunerbetrieb
Informationen Anzeige
Frequenz (MW, LW) "FREQ"
Programmart (FM) "FREQ/PS"
Radiotext, Programmart (FM) "R-TEXT"
Uhr "CLOCK"
Im CD- und externen Disc-Betrieb
Informationen Anzeige
Disc-Titel "D-TITLE"
Spurtitel "T-TITLE"
Wiedergabezeit und Spurnummer "P-TIME"
Uhr "CLOCK"
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Informationen Anzeige
Titel des Musikstücks und Interpret "TITLE"
Albumname und Interpret "ALBUM"
Ordnername "FOLDER"
Dateiname "FILE"
Wiedergabezeit und Spurnummer "P-TIME"
Uhr "CLOCK"
Im Standby-Modus/ in der Zusatz-
Eingangsquelle
Informationen Anzeige
Quellenname "SRC NAME"
Uhr "CLOCK"
3 Verlassen Sie den Display-
Umschaltungsmodus
Drücken Sie den Steuerknopf.
Bei WMA-Dateien kann der Albumname nicht angezeigt
werden.
Wenn zu dem gewählten Anzeigepunkt keine
Informationen vorliegen, werden alternative
Informationen angezeigt.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 43B64-3512-00_German_Lasted.indd 43 06.10.20 11:14:31 AM06.10.20 11:14:31 AM
44
|
Deutsch
Allgemeine Funktionen
Funktion des KDC-W4037
Subwoofer-Ausgang
Ein- oder Ausschalten des Subwoofer-Ausgangs.
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [AM].
Bei jedem Drücken des Knopfes wird der
Subwoofer-Ausgang zwischen Ein und Aus
umgeschaltet.
Wenn der Ausgang eingeschaltet ist, wird "SW ON"
angezeigt.
Abnehmbare Frontblende zum
Diebstahlschutz
Die Frontblende des Geräts kann abgenommen und
mitgenommen werden.
Abnehmen der Frontblende
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
Die Frontblende ist nun entriegelt und kann
abgenommen werden.
¤
Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße
beschädigt werden kann.
Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf, wenn sie
abgenommen wurde.
Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-Etui)
keinem direkten Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze
oder Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
Anbringen der Frontblende
1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät,
dass die Vertiefungen an der Blende in die
Vorsprünge am Gerät passen.
Vorsprünge
Vertiefungen
2 Drücken Sie auf die linke Seite der Frontblende,
bis sie einrastet.
Die Frontblende ist nun eingerastet und Sie können
das Gerät in Betrieb nehmen.
Telefon-Stummschaltung
Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das
Audiosystem automatisch seinen Betrieb.
Bei einem eingehenden Anruf
"CALL" wird angezeigt.
Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb.
Musikhören während eines Telefonats
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Das "CALL"-Display verschwindet und das
Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Wenn das Gespräch beendet ist
Legen Sie den Hörer auf.
Das "CALL"-Display verschwindet und das
Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Für die Verwendung der Telefon-
Stummschaltungsfunktion müssen Sie die MUTE-
Leitung unter Verwendung des im Handel erhältlichen
Telefonzubehörs an Ihr Telefon anschließen. Lesen Sie
dazu den Abschnitt <Anschlussdiagramm> (Seite 63).
B64-3512-00_German_Lasted.indd 44B64-3512-00_German_Lasted.indd 44 06.10.20 11:14:32 AM06.10.20 11:14:32 AM
Deutsch
|
45
Tuner-Funktionen
Senderabstimmung
So wählen Sie einen Sender aus.
1 Wählen Sie die Tuner-Quelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "TUNER"-Anzeige aus.
2 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Schieben des Knopfes auf [FM] wird
zwischen den Wellenbereichen UKW1, UKW2 und
UKW3 umgeschaltet.
3 Frequenzabstimmung auf- bzw. abwärts
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet
das "ST"-Symbol.
Funktion des KDC-W237
Abstimmungsmodus
Wählen Sie einen Abstimmungsmodus aus.
Drücken Sie die [AUTO]-Taste.
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich der
Abstimmungsmodus wie in der Tabelle unten
dargestellt um.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche "AUTO 1" Automatische Suche nach
einem Sender.
Suche nach einem
voreingestellten Sender
"AUTO 2" Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
Manual "MANUAL" Normale manuelle
Senderabstimmung.
43$
"650
".&

Steuerungsknopf
Wellenbereichsanzeige
Frequenzanzeige
Stationsnummer
ST -Anzeige
B64-3512-00_German_Lasted.indd 45B64-3512-00_German_Lasted.indd 45 06.10.20 11:14:33 AM06.10.20 11:14:33 AM
46
|
Deutsch
Senderspeicher
Häufig gehörte Sender lassen sich im
Senderspeicher ablegen.
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
2 Wählen Sie die Senderfrequenz aus, die im
Speicher abgelegt werden soll
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
3 Abspeichern der Senderfrequenz
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste für
mindestens 2 Sekunden.
Die Speicherplatz-Anzeige blinkt 1 Mal.
In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im
Speicher auf jeder der Tasten [1] — [6] abgelegt
werden.
Automatischer Senderspeicher
Im automatischen Senderspeicher können sechs
gut empfangbare Sender abgelegt werden.
1 Wählen Sie den Wellenbereich für den
automatischen Senderspeicher aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
2 Starten Sie den automatischen
Senderspeicher
Drücken Sie die [AME]-Taste für mindestens 2
Sekunden.
"A-MEMORY" wird angezeigt.
Wenn 6 empfangbare Sender im Speicher abgelegt
worden sind, ist die automatische Speicherung der
Sender beendet.
Wenn <AF (Alternative Frequency)> (Seite 57) aktiviert
ist, werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher
abgelegt.
Wenn die automatische Senderspeicherung im UKW2-
Wellenbereich ausgeführt worden ist, werden die im
UKW1-Wellenbereich gespeicherten Sender nicht im
Speicher abgelegt.
Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen
UKW1 oder UKW2 gespeicherten RDS-Sender bei der
Ausführung der automatischen Senderspeicherung im
UKW3-Wellenbereich im Speicher abgelegt.
Abruf der Senderspeicher
Hier können Sie die im Speicher abgelegten Sender
abrufen.
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
2 Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
Tuner-Funktionen
B64-3512-00_German_Lasted.indd 46B64-3512-00_German_Lasted.indd 46 06.10.20 11:14:37 AM06.10.20 11:14:37 AM
Deutsch
|
47
RDS-Funktionen
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Verkehrsmeldungen
Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-Funktion,
mit der Verkehrsmeldungen automatisch
wiedergegeben werden, auch wenn Sie gerade kein
Radio hören.
Drücken Sie die [TI]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die
Verkehrsfunk-Funktion ein bzw. aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-
Anzeige.
Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird,
blinkt die "TI"-Anzeige.
Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird
"TRAFFIC" angezeigt und automatisch zu den
Verkehrsmeldungen geschaltet.
Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders die
Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen UKW-
Sender umgeschaltet.
Verkehrsmeldungen werden automatisch in der
Lautstärke wiedergegeben, die beim Hören der letzten
Verkehrsmeldungen eingestellt war. Diese Lautstärke
lässt sich beim Anhören von Verkehrsmeldungen ändern.
Empfang von anderen Verkehrsfunksendern
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Verkehrsinformationen können umgeschaltet werden,
wenn diese vom Tuner ausgegeben werden. Die
Verkehrsinformationen können jedoch nicht während
des Empfangs der Verkehrsmeldungen umgeschaltet
werden, wenn diese von anderen Quellen als dem Tuner
ausgegeben werden.
Durchlaufende Anzeige des
Radiotextes
Hierdurch können Sie den Radiotext durchlaufen
lassen.
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
43$

Steuerungsknopf
PTY -Anzeige
TI -Anzeige
B64-3512-00_German_Lasted.indd 47B64-3512-00_German_Lasted.indd 47 06.10.20 11:14:38 AM06.10.20 11:14:38 AM
48
|
Deutsch
Auswahl der Programmart (PTY)
Auswahl der Programmart und Suche nach einem
Sender.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die "PTY"-
Anzeige.
Diese Funktion steht während der Einblendung einer
Verkehrsmeldung oder während des MW-Empfangs
nicht zur Verfügung.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich das
Display wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Nr. Programmart Anzeige
1. Sprache "SPEECH"
2. Musik "MUSIC"
3. Nachrichten "NEWS"
4. Aktuelles "AFFAIRS"
5. Informationen "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Bildung "EDUCATE"
8. Drama "DRAMA"
9. Kultur "CULTURE"
10. Wissenschaft "SCIENCE"
11. Verschiedenes "VARIED"
12. Popmusik "POP M"
13. Rockmusik "ROCK M"
14. Easy-Listening-Musik "EASY M"
15. Leichte Klassik "LIGHT M"
16. Anspruchsvolle Klassik "CLASSICS"
17. Andere Musik "OTHER M"
18. Wetter "WEATHER"
19. Finanzen "FINANCE"
20. Kinderprogramme "CHILDREN"
21. Gesellschaftliches "SOCIAL"
22. Religion "RELIGION"
23. Anrufsendungen "PHONE IN"
24. Reisen "TRAVEL"
25. Freizeit "LEISURE"
26. Jazz "JAZZ"
27. Country-Musik "COUNTRY"
28. Nationale Musik "NATION M"
29. Oldies "OLDIES"
30. Volksmusik "FOLK M"
31. Dokumentationen "DOCUMENT"
Sprache und Musik beinhalten die nachfolgenden
Programmarten:
Musik: Nr.12
17, 26 30
Sprache: Nr.3 11, 18 25, 31
Die Programmart kann im Tastenspeicher [1] — [6]
abgelegt und schnell abgerufen w erden. Lesen Sie dazu
den Abschnitt <Speichern von Programmarten> (Seite
48).
Die Display-Sprache kann geändert werden. Lesen Sie
dazu den Abschnitt <Ändern der Sprache für die PTY-
Funktion> (Seite 49).
3 Suche nach dem ausgewählten
Programmarten-Sender
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Wenn Sie nach einem anderen Sender suchen
möchten, schieben Sie den Steuerknopf bitte
erneut auf [4] oder [¢].
Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden
werden konnte, wird "NO PTY" angezeigt. Wählen Sie in
einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
RDS-Funktionen
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Speichern von Programmarten
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart
hören, können Sie diese speichern und die
entsprechenden Sender schneller abrufen.
Speichern der Programmart
1 Wählen Sie die Programmart aus, die Sie
speichern möchten
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 48).
2 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste für
mindestens 2 Sekunden.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 48).
2 Rufen Sie die Programmart ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 48B64-3512-00_German_Lasted.indd 48 06.10.20 11:14:42 AM06.10.20 11:14:42 AM
Deutsch
|
49
Ändern der Sprache für die PTY-
Funktion
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der
Programmart aus.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 48).
2 Aktivieren Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
3 Wählen Sie die Sprache aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich die
Sprache wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Sprache Anzeige
Englisch "ENGLISH"
Französisch "FRENCH"
Deutsch "GERMAN"
4 Verlassen Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 49B64-3512-00_German_Lasted.indd 49 06.10.20 11:14:43 AM06.10.20 11:14:43 AM
50
|
Deutsch
CD-/Audio-Datei-/Externe Disc-Steuerfunktionen
Wiedergabe von CDs und
Audiodateien
Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "CD"-Anzeige aus.
Wenn eine Disc eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige.
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie den Steuerknopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes wird die
Wiedergabe entweder unterbrochen oder
fortgesetzt.
Auswurf der Disc
Drücken Sie die [0]-Taste.
Hinsichtlich der Audio-Dateien, die von den einzelnen
Modellen wiedergegeben werden können, lesen Sie
bitte <Zur Audio-Datei> (Seite 39).
Die Disc kann nach dem Abstellen des Motors 10
Minuten lang ausgeworfen werden.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Wiedergabe einer Disc von einem
externen Gerät
Über dieses Gerät können Sie auch Discs, die in
einen optionalen, an dieses Gerät angeschlossenen
Disc-Player eingelegt sind, wiedergeben lassen.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige für den von Ihnen
gewünschten Disc-Player aus.
Display-Beispiele:
Anzeige
Disc-Player
"CD CH"
Disc-Wechsler
"MD CH" MD-Wechsler
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie den Steuerknopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes wird die Wiedergabe
entweder unterbrochen oder fortgesetzt.
Die zehnte Disc wird auf dem Display mit "0" angezeigt.
Der Funktionsumfang und die Display-Anzeigen variieren
je nach jeweils angeschlossenem externen Disc-Player.
43$
4$"/
3&1 '4&- .3%.
3%.
Steuerungsknopf
IN -Anzeige
Disc-Nummer
WiedergabezeitTitelnummer
B64-3512-00_German_Lasted.indd 50B64-3512-00_German_Lasted.indd 50 06.10.20 11:14:43 AM06.10.20 11:14:43 AM
Deutsch
|
51
Schneller Vor- und Rücklauf
Schneller Vorlauf
Halten Sie den Steuerknopf in der Position
[¢] gedrückt.
Lassen Sie ihn los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Schneller Rücklauf
Halten Sie den Steuerknopf in der Position
[4] gedrückt.
Lassen Sie ihn los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Die Tonwiedergabe wird während der Suche nach einer
Audio-Datei unterbrochen.
Beim schnellen Vor- und Rücklauf der Audio-Datei wird
nicht die genaue Titelzeit angezeigt.
Spur-/Dateisuche
Suche nach einem bestimmten Musikstück auf der
Disc oder in einem Audio-Dateienordner.
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Funktion des Disc-Wechslers/ Audio-Datei
Disc-Suche/Ordnersuche
Hierdurch können Sie die Disc im Disc-Wechsler
oder den Ordner auswählen, der auf das
Audiodatei-Medium aufgenommen wurde.
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Funktion über die Fernbedienung
Direkte Spur-/Dateisuche
Führen Sie die Spur-/Dateisuche durch Eingabe der
Spur-/Dateinummer durch.
1 Geben Sie die Spur-/Dateinummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten
auf der Fernbedienung.
2 Führen Sie die Spur-/Dateisuche durch
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Abbruch der direkten Spur-/Dateisuche
Drücken Sie die [38]-Taste.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Funktion eines Disc-Wechslers mit Fernbedienung
Direkte Disc-Suche
Die Disc-Nummer für die Suche lässt sich direkt
über die Fernbedienung eingeben.
1 Geben Sie die Disc-Nummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten
auf der Fernbedienung.
2 Führen Sie die Disc-Suche durch
Drücken Sie die [+]- oder []-Taste.
Abbruch der direkten Disc-Suche
Drücken Sie die [38]-Taste.
Geben Sie "0" ein, um die 10. Disc auszuwählen.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 51B64-3512-00_German_Lasted.indd 51 06.10.20 11:14:46 AM06.10.20 11:14:46 AM
52
|
Deutsch
Spur-/Datei-/Disc-/Ordner-
Wiederholung
Wiederholung des Musikstücks, der sich im
Disc-Wechsler befindlichen Disc oder des Audio-
Dateiordners, der gegenwärtig wiedergegeben
wird.
Drücken Sie die [REP]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Wiederholungsfunktion wie in der Tabelle unten
dargestellt.
Im CD- und externen Disc-Betrieb
Wiederholung Anzeige
Spurwiederholung "TRAC REP"
Disc-Wiederholung
(Disc-Wechsler-Funktion)
"DISC REP"
Aus "REP OFF"
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Wiederholung Anzeige
Datei-Wiederholung "FILE REP"
Ordner-Wiederholung "FOLD REP"
Aus "REP OFF"
Scan-Wiedergabe
Die ersten Sekunden jeder sich auf der gegenwärtig
wiederzugebenden Disc befindlichen Spur werden
angespielt, damit Sie bestimmte Musikstücke
leichter finden können.
1 Starten Sie die Scan-Wiedergabe
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
"TRAC SCN"/"FILE SCN" wird angezeigt.
2 Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von
Ihnen gewünschte Titel wiedergegeben wird
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
Zufallswiedergabe
Alle Musikstücke auf der Disc oder im Audio-
Dateiordner werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Drücken Sie die [RDM]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die
Zufallswiedergabe-Funktion ein bzw. aus.
Wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist, wird
"DISC RDM"/"FOLD RDM" angezeigt.
Wenn der Steuerknopf auf [¢] gestellt wird, beginnt
die Wiedergabe des nächsten Zufallsmusikstücks.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Disc-Wechsler-Funktion
Magazin-Zufallswiedergabe
Die Musikstücke auf allen Discs im Disc-Wechsler
werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie die [M.RDM]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die
Magazin-Zufallswiedergabe-Funktion ein bzw. aus.
Wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist, wird
"MGZN RDM" angezeigt.
Wenn der Steuerknopf auf [¢] gestellt wird, beginnt
die Wiedergabe des nächsten Zufallsmusikstücks.
CD-/Audio-Datei-/Externe Disc-Steuerfunktionen
B64-3512-00_German_Lasted.indd 52B64-3512-00_German_Lasted.indd 52 06.10.20 11:14:47 AM06.10.20 11:14:47 AM
Deutsch
|
53
Funktion einer Audio-Datei
Ordnerauswahl
Hierdurch können Sie den Ordner, den Sie sich
anhören möchten, auswählen.
1 Aktivieren Sie den Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
"FLD SEL" wird angezeigt.
Während des Auswahlmodus werden die Ordner-
Informationen wie unten dargestellt auf dem
Display angezeigt.
Anzeige des Ordnernamens
Anzeige des aktuellen Ordnernamens.
2 Wählen Sie den Ordner-Ebene aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Mit dem Steuerknopf auf [FM] gehen Sie eine
Ebene nach unten, und mit dem Steuerknopf auf
[AM] eine Ebene nach oben.
Wählen Sie einen Ordner der gleichen Ebene
aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Mit dem Steuerknopf auf [4] gehen Sie zum
vorherigen Ordner, und mit dem Steuerknopf auf
[¢] gehen Sie zum nächsten Ordner.
Zurückkehren zur höchsten Ebene
Drücken Sie die [3]-Taste.
Durchlaufen des Ordnernamen-Displays
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
3 Bestimmen Sie den Ordner, der
wiedergegeben werden soll
Drücken Sie den Steuerknopf.
Der Ordner-Auswahlmodus wird verlassen und
die Audio-Datei im angezeigten Ordner wird
wiedergegeben.
Abbruch des Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
Text-/Titeldurchlauf
Durchlaufen des CD-Textes oder Audio-Dateitextes.
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
B64-3512-00_German_Lasted.indd 53B64-3512-00_German_Lasted.indd 53 06.10.20 11:14:47 AM06.10.20 11:14:47 AM
54
|
Deutsch
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung
Im Menü lassen sich die Funktionen des Autoradios
einstellen.
Die Hauptfunktionen des Menüsystems
werden in diesem Abschnitt beschrieben. Nach
dieser Erklärung finden Sie Hinweise zu den
Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten der
Menüpunkte.
1 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
"MENU" wird angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Beispiel: Wenn Sie den Tastenton einstellen
möchten, wählen Sie bitte das "BEEP"-
Menü aus.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Beispiel: Wenn "BEEP" ausgewählt wurde, wird bei
jedem Drücken des Knopfes zwischen
"BEEP ON" und "BEEP OFF" umgeschaltet.
Wählen Sie eine der beiden Optionen aus.
Sie können weitere Einstellungen durchführen,
indem Sie zu Schritt 2 zurückkehren.
4 Verlassen Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wenn Sie die Einstellungen der anderen
Hauptfunktionen ändern, wird der zuletzt angezeigte
Status der Funktion übernommen und abgespeichert.
(Die zuerst erscheinende Statusanzeige der Funktion ist
normalerweise die Werkseinstellung.)
Auch die Erläuterung der Einstellung für nicht im
Hauptmenü verankerten Funktionen (<Manuelle
Einstellung der Uhrzeit> etc.) erfolgt Schritt für Schritt.
43$.&/6
Steuerungsknopf
Menü-Display
RDS -Anzeige
B64-3512-00_German_Lasted.indd 54B64-3512-00_German_Lasted.indd 54 06.10.20 11:14:48 AM06.10.20 11:14:48 AM
Deutsch
|
55
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537
Im Standby-Modus
Sicherheitscode
Durch die Aktivierung des Sicherheitscodes
wird die Verwendung des Audiogerätes durch
eine unbefugte Person verhindert. Sobald der
Sicherheitscode aktiviert ist, ist die Eingabe des
autorisierten Sicherheitscodes erforderlich, um
das Audiogerät einzuschalten, wenn es aus dem
Fahrzeug entfernt wurde. Die Anzeige dieser
Sicherheitscode-Aktivierung verhindert einen
Diebstahl Ihres wertvollen Audiogerätes.
Die Sicherheitscode-Funktion kann nach Eingabe des
Sicherheitscodes nicht mehr deaktviert werden.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Ihr Sicherheitscode aus
der 4-stelligen Zahl besteht, die in Ihrem im Lieferumfang
des Geräts enthaltenen "Car Audio Passport" eingetragen
ist.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "STANDBY"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Wenn "MENU" angezeigt wird, erscheint "CODE
SET" auf dem Display.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Nach der Anzeige von "ENTER" erscheint "CODE"
auf dem Display.
4 Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben
möchten
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
5 Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und
vervollständigen Sie den Sicherheitscode.
7 Bestätigen Sie den Sicherheitscode
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 3
Sekunden.
Nach der Anzeige von "RE-ENTER" erscheint "CODE"
auf dem Display.
8 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 7 und geben
Sie den Sicherheitscode zur Bestätigung erneut
ein.
"APPROVED" wird angezeigt.
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion aktiviert.
Wenn Sie einen von Ihrem Sicherheitscode
abweichenden Code eingegeben haben, müssen Sie
noch einmal von Schritt 4 aus beginnen.
Rückstellung der Sicherheitscode-Funktion,
wenn das Audiogerät nach dem Abtrennen
von der Batterie-Stromversorgung oder nach
dem Drücken der Rückstellungstaste wieder
verwendet wird
1 Schalten Sie die Zündung ein.
2 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 7 und geben
Sie den Sicherheitscode zur Bestätigung erneut
ein.
"APPROVED" wird angezeigt.
Nun können Sie das Gerät verwenden.
Wenn ein nicht ordnungsgemäßer Code eingegeben
wird, wird "WAITING" angezeigt und die in der Tabelle
unten dargestellte Eingabe-Sperrzeit wird aktiviert.
Nachdem die Eingabe-Sperrzeit verstrichen ist, wird
"CODE" angezeigt und die Eingabe kann durchgeführt
werden.
Anzahl der Eingaben eines nicht
ordnungsgemäßen Codes
Eingabe-Sperrzeit
1—
2 5 Minuten
3 1 Stunde
4 24 Stunden
Im Standby-Modus
Tastenton
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Piepton).
Anzeige Einstellung
"BEEP ON" Der Tastenton ertönt.
"BEEP OFF" Es ertönt kein Tastenton.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 55B64-3512-00_German_Lasted.indd 55 06.10.20 11:14:50 AM06.10.20 11:14:50 AM
56
|
Deutsch
Im Standby-Modus
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Diese Einstellung kann durchgeführt werden, wenn die
Funktion <Synchronisierung der Uhrzeit-Anzeige> (Seite 56)
ausgeschaltet ist.
1 Wählen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder [AM].
Wählen Sie die "CLK ADJ"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Stellen Sie die Stunden ein
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder [AM].
Stellen Sie die Minuten ein
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
4 Verlassen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Im Standby-Modus
Synchronisierung der Uhrzeit-
Anzeige
So synchronisieren Sie die Uhrzeit-Anzeige des
Geräts mit den RDS-Senderzeitdaten.
Anzeige Einstellung
"SYNC ON" Die Uhrzeit wird synchronisiert.
"SYNC OFF" Die Uhrzeit muss manuell eingestellt werden.
Das Synchronisieren der Uhr dauert 3 bis 4 Minuten.
Im Standby-Modus
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine
rote Warnanzeige am Gerät, die darauf hinweist,
dass das Gerät nicht betriebsbereit ist.
Anzeige Einstellung
"DSI ON" Die LED blinkt.
"DSI OFF" Die LED ist ausgeschaltet.
Funktion des KDC-W4037
Im Standby-Modus
Einstellung der Tastenbeleuchtung
Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe entweder
Grün oder Rot aus.
Anzeige Einstellung
"KEY RED" Die Beleuchtungsfarbe ist Rot.
"KEY GRN" Die Beleuchtungsfarbe ist Grün.
Dimmer
Sie können die Helligkeit des Displays durch
Verwendung der Dimmer-Funktion verringern.
Anzeige Einstellung
"DIM ON" Das Display ist abgedimmt.
"DIM OFF" Das Display ist nicht abgedimmt.
Funktion des KDC-W4037
Im Standby-Modus
Umschaltung des
Vorverstärkerausgangs
Umschaltung des Vorverstärkerausgangs zwischen
den hinteren Lautsprechern und dem Subwoofer
(im Subwoofer-Modus erfolgt der Ausgang ohne
Beeinflussung durch den Fader-Regler).
Anzeige Einstellung
"SWPRE R" Vorverstärkerausgang hintere Kanäle.
"SWPRE SW" Subwoofer-Vorverstärkerausgang.
Menü-Steuerung
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Supreme-Einstellung
Wenn mit einer niedrigen Bitrate (weniger als
96 kbps (fs = 32 k, 44,1k, 48 kHz)) verschlüsselte
MP3- oder WMA-Dateien wiedergegeben
werden, stellt diese Funktion ihren höheren
Frequenzbereich wieder her, um der Klangqualität
gerecht zu werden, die diese mit einer hohen
Bitrate verschlüsselten Dateien aufweisen.
Die Verarbeitung wurde für die verwendeten
Komprimierungsformate (MP3 oder WMA) optimiert
und die Einstellung wird für die verwendete Bitrate
durchgeführt.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 56B64-3512-00_German_Lasted.indd 56 06.10.20 11:14:51 AM06.10.20 11:14:51 AM
Deutsch
|
57
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Nachrichteneinblendungen mit
Zeitüberschreitungsfunktion
Der Tuner schaltet sich automatisch auf eine
Nachrichteneinblendung um, auch wenn
keine Rundfunksendung gehört wird. Auch der
Zeitintervall, in dem keine Unterbrechung erfolgen
soll, kann eingestellt werden.
Anzeige und Einstellung
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Wenn "NEWS 00M" — "NEWS 90M" eingestellt
wurde, ist die Funktion zur Unterbrechung von
Nachrichteneinblendungen aktiviert.
Wenn die Einblendungsfunktion eingeschaltet ist,
leuchtet die "NEWS
"-Anzeige.
Beim Beginn einer Nachrichteneinblendung
wird "NEWS" angezeigt und die
Nachrichteneinblendung wiedergegeben.
Haben Sie beispielsweise einen Zeitintervall
von "20MIN" eingestellt, sperrt die Funktion
Nachrichteneinblendungen für 20 Minuten nach dem
Empfang einer Nachrichtensendung.
Die Lautstärke der Nachrichteneinblendungen ist
dieselbe wie die, die für die <Verkehrsmeldungen>
(Seite 47) eingestellt wurde.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der gewünschte
Sender einen PTY-Code für die Nachrichteneinblendung
sendet oder zu einem <Enhanced Other Network>-
Netzwerk gehört, das den PTY-Code für die
Nachrichteneinblendung sendet.
Wenn die Nachrichteneinblendungs-
Unterbrechungsfunktion eingeschaltet ist, wird
automatisch zu einem UKW-Sender umgeschaltet.
Im Tunerbetrieb
Regionalsender-Suche
Bei der automatischen Senderabstimmung wird
nur nach Sendern gesucht, die sehr gut empfangen
werden können.
Anzeige Einstellung
"LO.S OFF" Die Regional-Suchfunktion ist ausgeschaltet.
"LO.S ON" Die Regional-Suchfunktion ist eingeschaltet.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Im Tunerbetrieb
Abstimmungsmodus
Hier wird der Abstimmungsmodus eingestellt.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche "AUTO 1" Automatische Suche nach
einem Sender.
Suche nach einem
voreingestellten Sender
"AUTO 2" Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
Manuell "MANUAL" Normale manuelle
Senderabstimmung.
Anzeige Einstellung
"SPRM ON" Töne werden unter Verwendung der Supreme-
Funktion wiedergegeben.
"SPRM OFF" Hierdurch werden die Originaltöne wie in der
Audio-Datei gespeichert wiedergegeben.
Je nach Verhältnis zwischen Audio-Dateiformat und
Einstellung ist der Klangeffekt u. U. nicht wahrnehmbar.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
AF (Alternative Frequency)
Das Gerät schaltet automatisch auf eine andere
Frequenz des eingestellten RDS-Senders um, wenn
der Empfang schwächer wird.
Anzeige Einstellung
"AF ON" Die AF-Funktion ist eingeschaltet.
"AF OFF" Die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
Bei eingeschalteter AF-Funktion leuchtet die "RDS"-
Anzeige.
Wenn für das abgestimmte Programm kein RDS-Sender
mit einem besseren Empfang verfügbar ist, hören Sie die
Rundfunksendung möglicherweise nur bruchstückhaft.
Schalten Sie in einem solchen Fall die AF-Funktion aus.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 57B64-3512-00_German_Lasted.indd 57 06.10.20 11:14:51 AM06.10.20 11:14:51 AM
58
|
Deutsch
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Einschränkung der RDS-Region
(Region Restrict Function)
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, bei der Wahl
von RDS-Alternativsendern regional ausgestrahlte
Programme auszuschließen oder mit einzubeziehen.
Anzeige Einstellung
"REG ON" Die Regionseinschränkungsfunktion ist eingeschaltet.
"REG OFF" Die Regionseinschränkungsfunktion ist ausgeschaltet.
Ohne Einschränkung der AF-Funktion auf eine
bestimmte Region oder einen Regionalsender wird ein
Sender mit gutem Empfang innerhalb des selben RDS-
Sendernetzes gesucht.
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie
haben die TI-Funktion eingeschaltet, dann sucht
der Tuner automatisch einen anderen, besser zu
empfangenden Verkehrsfunksender.
Anzeige Einstellung
"ATPS ON" Die automatische Verkehrsfunk-Suche ist eingeschaltet.
"ATPS OFF" Die automatische Verkehrsfunk-Suche ist ausgeschaltet.
Bei UKW-Empfang
Mono-Empfang
Nebengeräusche können reduziert werden,
wenn Stereo-Rundfunksendungen nur in Mono
empfangen werden.
Anzeige Einstellung
"MONO OFF" Der Mono-Empfang ist ausgeschaltet.
"MONO ON" Der Mono-Empfang ist eingeschaltet.
Menü-Steuerung
Zusatzeingangsdisplay-Einstellung
Zur Auswahl des Namens, der angezeigt wird, wenn
auf den Zusatzeingang umgeschaltet wird.
1 Wählen Sie die zusätzliche Eingangsquelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "AUX"/"AUX EXT"-Anzeige aus.
Textdurchlauf
Einstellung der durchlaufenden Textanzeige.
Anzeige Einstellung
"SCL MANU" Text läuft nicht durch.
"SCL AUTO" Text läuft beim Display-Wechsel durch.
Folgende Textanzeigen können durchlaufen:
- CD-Text
- Ordnername/Dateiname/Name des Musikstücks/
Interpret/Albumname
2 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
"MENU" wird angezeigt.
3 Wählen Sie das Menü zur Vergabe des
Zusatzeingangsnamens aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder [AM].
Wählen Sie die "NAME SET"-Anzeige aus.
4 Aktivieren Sie den Zusatzeingangsdisplay-
Einstellungsmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Der derzeit ausgewählte Zusatzeingang wird
angezeigt.
5 Wählen Sie die Zusatzeingangsanzeige aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich das
Display wie unten dargestellt um.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Verlassen Sie den Einstellungsmodus für das
Zusatzeingangsdisplay
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde,
wird der zu dem Zeitpunkt eingegebene Name registriert
und der Namenseingabe-Modus automatisch verlassen.
Die Anzeige eines Namens für den Zusatzeingang kann
nur eingestellt werden, wenn der Zusatzeingang des
optionalen KCA-S220A verwendet wird.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 58B64-3512-00_German_Lasted.indd 58 06.10.20 11:14:52 AM06.10.20 11:14:52 AM
Deutsch
|
59
Funktion des KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311/KDC-W237 (russisches Verkaufsgebiet)
Im Standby-Modus
Auswahl russischer Buchstaben
Wählen Sie Russisch als Textanzeige-Sprache aus.
Anzeige Einstellung
"RUS ON" Hierdurch werden Text unter Verwendung
russischer Buchstaben angezeigt.
"RUS OFF" Hierdurch werden Text unter Verwendung
europäischer Buchstaben angezeigt.
Texte, die unter Verwendung russischer Buchstaben
angezeigt lassen werden können, sind wie folgt:
- Ordnername/ Dateiname/ Name des Musikstücks/
Interpret/ Albumname
- CD-Text (integrierte CD-Quelle)
Bei Texten mit russischen Buchstaben können Groß- und
Kleinbuchstaben nicht unterschieden werden.
Im Standby-Modus
Einstellung des Integrierten
Zusatzeingangs
Aktivieren Sie den integrierten Zusatzeingang.
Anzeige Einstellung
"AUX OFF" Bei der Programmwahl steht kein Zusatzeingang zur
Verfügung.
"AUX ON1" Bei der Programmwahl steht ein Zusatzeingang zur
Verfügung.
"AUX ON2" Wenn das Gerät über die AUX-Quelle eingeschaltet
wird, wird die Dämpfungsfunktion aktiviert.
Drücken Sie die [ATT]-Taste zur Deaktivierung der
Dämpfungsfunktion, um über externe Geräte zu hören.
Bei Einstellung auf "AUX ON2" werden die erzeugten
Töne nur ausgegeben, wenn ein externes Gerät an die
AUX-Klemme angeschlossen ist.
Im Standby-Modus
Automatische Ausschaltung
Wenn sich das Gerät längere Zeit im Standby-Modus
befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer
bestimmten Zeit automatisch ausschalten.
Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
Anzeige Einstellung
"OFF – – –" Die automatische Ausschaltfunktion ist
ausgeschaltet.
"OFF 20M"
(Original-Einstellung)
Das Gerät wird nach 20 Minuten ausgeschaltet.
"OFF 40M" Das Gerät wird nach 40 Minuten ausgeschaltet.
"OFF 60M" Das Gerät wird nach 60 Minuten ausgeschaltet.
Im Standby-Modus
CD-Lese-Einstellung
Wenn bei der Wiedergabe einer CD mit einem
bestimmten Format Probleme auftreten, wird
durch diese Einstellung die CD zwangsweise
wiedergegeben.
Anzeige Einstellung
"CD READ1" Wiedergabe einer CD und Audio-Datei.
"CD READ2" Zwangsweise CD-Wiedergabe.
Einige Musik-CDs lassen sich u. U. auch im "CD READ2"-
Modus nicht wiedergeben.
Im Standby-Modus
Demonstrationsmodus
Zur Ein- und Ausschaltung des Demonstrationsmodus.
1 Wählen Sie den Demonstrationsmodus aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Wählen Sie die "DEMO"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden.
Bei jedem Drücken des Knopfes für mindestens 2
Sekunden schaltet sich der Demonstrationsmodus
wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Anzeige Einstellung
"DEMO ON" Der Demonstrationsmodus ist eingeschaltet.
"DEMO OFF" Der Demonstrationsmodus wird beendet (Normal-
Modus).
- MD-Titel
- Radiotext
B64-3512-00_German_Lasted.indd 59B64-3512-00_German_Lasted.indd 59 06.10.20 11:14:52 AM06.10.20 11:14:52 AM
60
|
Deutsch
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen
Zubehör des KDC-W4037/KDC-W3537 (Verkauf außerhalb der Staaten Westeuropas.)
Einlegen und Austauschen der
Batterien
Verwenden Sie zwei "AA"/ "R6"-Batterien.
Drücken Sie auf die gekennzeichnete Stelle der
Batteriefach-Abdeckung und schieben Sie sie
gleichzeitig nach hinten, wie unten dargestellt.
Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung
der Pole + und – entsprechend der Abbildung ins
Batteriefach ein.
2
WARNUNG
Bewahren Sie unbenutzte Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn eine Batterie versehentlich verschluckt worden ist.
¤
Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten
wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett auf.
Allgemeine Bedienhinweise
[VOL]-Tasten
Zur Einstellung der Lautstärke.
[SRC]-Taste
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Quelle.
Lesen Sie hinsichtlich der Reihenfolge der Quellen-
Umschaltung den Abschnitt <Auswahl der Quelle>
(Seite 41).
[ATT]-Taste
Zum schnellen Absenken der Lautstärke.
Bei einem erneuten Drücken der Taste wird wieder
der vorherige Lautstärkepegel eingestellt.
ATT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/
+
/
VOL
AUD
SRC
DIRECT
/OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL
AT T
AU D
FM
+
AM
38
¢
4
: Diese Taste wird verwendet, wenn eine
Bluetooth-HANDS-FREE-BOX angeschlossen
ist. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Bluetooth-HANDS-
FREE-BOX.
Nicht verwendet
B64-3512-00_German_Lasted.indd 60B64-3512-00_German_Lasted.indd 60 06.10.20 11:14:57 AM06.10.20 11:14:57 AM
Deutsch
|
61
Klangeinstellung
[AUD]-Taste
Zur Auswahl der gewünschten Einstellung.
[VOL]-Tasten
Zur Einstellung des gewünschten Werts.
Lesen Sie hinsichtlich der Einstellungen für Audio-
Funktionen und andere Klangeinstellungen den
Abschnitt <Klangeinstellung> (Seite 42).
Im Tunerbetrieb
[FM]-/ [AM]-Tasten
Zur Auswahl des Wellenbereichs.
Bei jedem Drücken der [FM]-Taste wechseln die
Wellenbereiche zwischen UKW1, UKW2 und UKW3.
[4]-/ [¢]-Tasten
Zur Suche nach einer höheren oder niedrigeren
Frequenz.
[0] — [9]-Tasten
Drücken Sie die [1] — [6]-Tasten, um die
gespeicherten Sender abzurufen.
[38]-Taste
Zur Aktivierung und Deaktivierung des Modus für
die <Auswahl der Programmart (PTY)> (Seite 48).
Im Disc-Betrieb
[4]-/ [¢]-Tasten
Zum Vor- und Rücklauf zwischen den Spuren/
Dateien.
[+]-/ []-Tasten
Zum Vor- und Rücklauf zwischen den Discs/
Ordnern.
[38]-Taste
Bei jedem Drücken der Taste wird die Wiedergabe
entweder unterbrochen oder fortgesetzt.
[0] — [9]-Tasten
Unter <Direkte Spur-/Dateisuche> (Seite 51)
zur Eingabe der Spur-/Dateinummer und unter
<Direkte Disc-Suche> (Seite 51) zur Eingabe der
Disc-Nummer.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 61B64-3512-00_German_Lasted.indd 61 06.10.20 11:14:58 AM06.10.20 11:14:58 AM
62
|
Deutsch
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Zubehör
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie
den Minuspol von der Batterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden .
2. Schließen Sie die Ein- und Ausgangskabel der
einzelnen Geräte an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres
Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres
Fahrzeugs an.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät
an.
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
¤
Wenn kein Strom anliegt (oder anliegt und sich sofort
wieder ausschaltet), kann das Lautsprecherkabel einen
Kurzschluss erlitten oder das Fahrzeugchassis berührt
haben, wodurch möglicherweise die Schutzfunktion
aktiviert wurde. Überprüfen Sie aus diesem Grund das
Lautsprecherkabel.
Sollte Ihr Fahrzeug nicht für dieses spezielle
Anschlusssystem ausgelegt sein, konsultieren Sie bitte Ihren
Kenwood-Händler.
Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO)
nur dann, wenn das Antennenkabel über einen ISO-Stecker
verfügt.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse ordnungsgemäß
durchgeführt wurden, indem Sie die Stecker bis zum
vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen.
Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine ACC-
Stellung verfügt, oder falls das Zündkabel an eine
Stromquelle mit Konstantspannung wie beispielsweise ein
Batteriekabel angeschlossen ist, wird die Stromversorgung
des Geräts nicht mit der Zündung verbunden (d. h. das
Gerät wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des
Geräts mit der Zündung verbinden wollen, schließen
Sie das Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit dem
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie bitte
zunächst die Kabel auf einen Kurzschluss. Ersetzen Sie dann
die defekte Sicherung durch eine neue Sicherung gleichen
Werts.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband
oder ähnlichem Material. Um Kurzschlüsse zu verhindern,
entfernen Sie bitte keine Schutzhüllen von den Kabelenden
oder Verbindungssteckern.
Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Der Anschluss der
Lautsprecher-Minuspole an die Karosserie des Fahrzeugs
und/oder die Erdung derselben kann zu Betriebsstörungen
führen oder die Elektronik beschädigen.
Überprüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker
und Scheibenwischer ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, stellen Sie
beim Einbau sicher, dass die Frontplatte beim Öffnen und
Schließen nicht an die Klappe stößt.
Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚
oder weniger beträgt.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 62B64-3512-00_German_Lasted.indd 62 06.10.20 11:14:58 AM06.10.20 11:14:58 AM
Deutsch
|
63
Anschlussdiagramm
*°" /
 /°" /
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
Ê,"°Ê" /
Ê1/
Dauerpluskabel (Gelb) zur Batterie
Spannungsversorgungskabel (Rot)
UKW/MW-Antenneneingang
Antennenkabel (ISO)
Antennen-Übergangsadapter
(ISO-JASO) (Zubehör3)
Um das Kenwood Navigationssystem
anzuschließen, schlagen Sie in Ihrem
Navigationshandbuch nach.
Anschluß-Kabelbaum
(Zubehör1)
Wenn keine Anschlüsse
vorgenommen werden, das Kabel
nicht von der Öse überstehen lassen.
Steuerleitung für
Stromversorgung und
Motorantenne (Blau/Weiß)
TEL Stummkabel (Braun)
Bei Verwendung des gesonderten
Leistungsverstärkers an die Stromsteuerklemme
anschließen, anderenfalls an die
Antennensteuerklemme im Fahrzeug anschließen.
Wird mit dem Masse-Anschluß
verbunden, wenn das Telefon
klingelt oder telefoniert wird.
Stift A–7 (Rot)
Stift A–4 (Gelb)
Steckvorrichtung A
Steckvorrichtung B
Sicherung
(10A)
Siehe die folgende
Seite.
Beziehen Sie sich für den Anschluss dieser Kabel auf
die entsprechenden Anleitungshandbücher.
Zur Lenkrad-Fernbedienung
(KDC-W4037/KDC-W3537 : Nur Verkauf in Staaten Westeuropas.)
Ausgang für hinten links/ Subwoofer-Tiefpassfilter (Weiß)
Ausgang für hinten rechts/ Subwoofer-Phase (Rot)
(nur KDC-W4037)
An den Disc-Wechsler von Kenwood/ Externes optionales Zubehör
(nur KDC-W4037/KDC-W3537)
B64-3512-00_German_Lasted.indd 63B64-3512-00_German_Lasted.indd 63 06.10.20 11:14:59 AM06.10.20 11:14:59 AM
64
|
Deutsch
Anschlussfunktionsanleitung
Stiftnummern für
ISO-Anschlüsse
Kabelfarbe Funktionen
Externer
Stromanschluss
A-4 gelb Batterie
A-5 blau/weiß Stromsteuerung
A-7 rot Zündung (ACC)
A-8 schwarz Erdungsanschluss
(Masse)
Lautsprecheranschluss
B-1 violett Hinten rechts (+)
B-2 lila/schwarz Hinten rechts (–)
B-3 grau Vorne rechts (+)
B-4 grau/schwarz Vorne rechts (–)
B-5 weiß Vorne links (+)
B-6 weiß/schwarz Vorne links (–)
B-7 grün Hinten links (+)
B-8 grün/schwarz Hinten links (–)
2WARNUNG
Anschluss des ISO-Anschlusses
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der Art
des von Ihnen verwendeten Fahrzeugs ab. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Anschlüsse zur Vermeidung einer Beschädigung
des Geräts ordnungsgemäß durchführen.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter
1 beschrieben. Falls die ISO-Anschlussstifte entsprechend
2 oder 3 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie
dargestellt durch.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2
unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät
in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-
Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung
verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Zündkabel (rot)
Batteriekabel (gelb)
2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Anschlusses am Fahrzeug
ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden,
während der Stift A-4 (gelb) mit der Zündung
verbunden ist.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Zündkabel (rot)
Batteriekabel (gelb)
3 Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Anschlusses am
Fahrzeug ist mit nichts verbunden, während der
Stift A-7 (rot) mit der Konstantspannungsquelle
verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift A-4
(gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle
verbunden).
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (rot)
Stift A-4 (gelb)
Zündkabel (rot)
Batteriekabel (gelb)
Wenn der Anschluss so durchgeführt wird, wie oben unter
3 beschrieben, ist die Stromversorgung des Geräts nicht
mit dem Zündschloss gekoppelt. Denken Sie daher stets
daran, das Gerät nach dem Ausschalten der Zündung
auszuschalten.
Um die Stromversorgung des Geräts mit der Zündung
zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel (ACC...rot) an
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Anschlussdiagramm
B64-3512-00_German_Lasted.indd 64B64-3512-00_German_Lasted.indd 64 06.10.20 11:14:59 AM06.10.20 11:14:59 AM
Deutsch
|
65
Einbau/Entfernen des Geräts
Einbau
Motortrennwand oder Metallstütze
Schraube (M4×8)
(im Handel erhältlich)
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
Montagebügel
(im Handel erhältlich)
Sichern Sie das Gerät, indem
Sie die Metalllaschen mit
einem Schraubendreher o. Ä.
umbiegen.
Stelen Sie sicher, dass das Gerät sicher eingebaut wurde.
Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen
(beispielsweise Klangbeeinträchtigungen) auftreten.
Entfernen des Hartgummirahmens
1 Lassen Sie die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug
ineinander greifen und entfernen Sie die zwei
Verriegelungen im oberen Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn wie
in der Abbildung dargestellt nach vorne.
Anschlag
Verriegelung
Zubehör2
Ausbauwerkzeug
2 Entfernen Sie, wenn der obere Bereich entfernt ist,
die unteren zwei Stellen.
Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der
Unterseite abgenommen werden.
Entfernen des Geräts
1
Nehmen Sie den Hartgummirahmen
entsprechend dem Abschnitt <Entfernen des
Hartgummirahmens> ab.
2 Entfernen Sie die Schraube (M4 × 8) an der
Rückseite des Geräts.
3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge wie
dargestellt tief in die Schlitze auf den beiden Seiten
ein.
4 Drücken Sie das Ausbauwerkzeug hinunter,
während Sie es hineindrücken, und ziehen Sie das
Gerät halb heraus.
Schraube (M4×8) (im Handel erhältlich)
Zubehör2
¤
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen
des Ausbauwerkzeugs verletzen.
5 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 65B64-3512-00_German_Lasted.indd 65 06.10.20 11:15:00 AM06.10.20 11:15:00 AM
Fehlersuche
66
|
Deutsch
Einige Gerätefunktionen können durch
vorgenommene Einstellungen deaktiviert worden
sein.
! Auf AUX-Quelle kann nicht umgeschaltet werden.
AUX ist nicht eingeschaltet. <Einstellung des
Integrierten Zusatzeingangs> (Seite 59)
! Der Benutzer des System Q kann nicht angezeigt
werden.
<Klangeinstellung> (Seite 42) ist nicht gesetzt.
! Subwoofer kann nicht eingerichtet werden.
Subwoofer gibt keinen Ton aus.
Tiefpassfilter kann nicht eingerichtet werden.
Vorverstärkerausgang ist nicht auf
Subwoofer eingestellt. <Umschaltung des
Vorverstärkerausgangs> (Seite 56)
<Subwoofer-Ausgang> (Seite 44) ist nicht
eingeschaltet.
! Sicherheitscode kann nicht registriert werden.
Anzeige kann nicht eingerichtet werden.
Die <Demonstrationsmodus> (Seite 59) ist nicht
ausgestellt.
! Timer für Ausschalten kann nicht eingerichtet
werden.
<Sicherheitscode> (Seite 55) ist nicht gesetzt.
! Audio-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
<CD-Lese-Einstellung> (Seite 59) ist auf "2"
eingestellt.
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine
falsche Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich deshalb
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
Allgemeines
? Der Tastenton ist nicht zu hören.
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
Der Tastenton kann nicht über den
Vorverstärkerausgang ausgegeben werden.
Tuner-Betrieb
? Der Radioempfang ist schlecht.
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist
nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie die Kabel richtig an (siehe Kapitel
<Anschlussdiagramm>) (Seite 63).
Disc-Quelle
? Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
wiedergegeben.
Die ausgewählte CD ist sehr verschmutzt.
Reinigen Sie die CD.
Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der
Nummer der ausgewählten Disc überein.
Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen
die Bestückung.
Die Disc ist beschädigt.
Tauschen Sie die Disc aus.
Audio-Datei
? Bei der Wiedergabe einer Audio-Datei springt der
Ton.
Das Medium ist verkratzt oder verschmutzt.
Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu
den Abschnitt <Handhabung von CDs> (Seite
39).
Die Aufnahmebedingungen sind schlecht.
Nehmen Sie das Medium erneut auf oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 66B64-3512-00_German_Lasted.indd 66 06.10.20 11:15:01 AM06.10.20 11:15:01 AM
Deutsch
|
67
Die unten aufgeführten Meldungen
zeigen den Zustand Ihres Systems an.
EJECT: Es befindet sich kein Magazin im Disc-
Wechsler. Das Magazin ist nicht eingesetzt.
Es befindet sich keine CD im Gerät.
NO DISC: Es befindet sich keine Disc im Magazin.
TOC ERR: Es befindet sich keine Disc im Magazin.
Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum
eingelegt oder beschädigt.
E-05: Die Disk kann nicht gelesen werden.
BLANK: Es wurde nichts auf die MD aufgenommen.
NO TRACK: Die MD hat zwar einen Titel, es wurden aber
keine Musikstücke aufgenommen.
E-15: Es wurden Medien wiedergegeben, auf die
keine Daten aufgenommen worden sind, die
von diesem Gerät wiedergegeben werden
können.
NO PANEL: Die Frontblende der an diesem Gerät
angeschlossenen Zusatzeinheit wurde
abgenommen.
E-77: Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen
Fehlers nicht ordnungsgemäß.
Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät.
Erlischt die Anzeige "E-77" nicht, wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
E-99: Es liegt eine Fehlfunktion des Disc-Magazins
vor oder das Gerät hat einen Defekt.
Überprüfen Sie das Disc-Magazin. Drücken
Sie ggf. die Rückstelltaste am Gerät. Erlischt
die Anzeige "E-99" nicht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
WAITING: Radiotext-Daten werden empfangen.
LOAD: Die Discs im Disc-Wechsler werden
ausgewechselt.
READING: Das Gerät liest die Daten auf der Disc.
IN (Blinken): Der CD-Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das
Display weiterhin blinkt, schalten Sie das
Gerät bitte aus und wenden sich an Ihren
Kundendienst.
PROTECT: Das Lautsprecherkabel weist einen
Kurzschluss auf oder berührt das
Fahrzeugchassis; aufgrund dessen wird die
Schutzfunktion aktiviert.
Verdrahten oder isolieren Sie das
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß und
drücken Sie die Rückstelltaste. Erlischt die
Anzeige "PROTECT" nicht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
NA FILE: Es wird eine Audio-Datei wiedergegeben,
deren Format von diesem Gerät nicht
unterstützt wird.
----
COPY PRO: Eine kopiergeschützte Datei wird
wiedergegeben.
----
DEMO: Der Demonstrationsmodus wurde
ausgewählt.
Die Einstellung <Demonstrationsmodus>
(Seite 59) ist eingestellt. Schalten Sie sie
aus.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 67B64-3512-00_German_Lasted.indd 67 06.10.20 11:15:01 AM06.10.20 11:15:01 AM
68
|
Deutsch
Technische Daten
UKW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)
: 0,7 V/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB)
: 1,6 V/75 Ω
Frequenzgang (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO)
: 65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz)
: 35 dB
MW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
: 25 µV
LW-Tuner
Frequenzband
: 153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
: 45 µV
Disc-Abschnitt
Laserdiode
: GaAlAs
Digitalfilter (D/A)
: 8 fach-Oversampling
D/A-Wandler
: 1 Bit
Spindeldrehzahl
: 500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung
: Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz)
: 0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
: 105 dB
Dynamik
: 93 dB
MP3-Dekodierung
: Entspricht MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Dekodierung
: Entspricht Windows Media Audio
Verstärker
Max. Ausgangsleistung
: 50 W x 4
: 45 W x 4 (KDC-W237)
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
: 28 W x 4 (KDC-W237)
Lautsprecherimpedanz
: 4 – 8 Ω
Klangregler
Baß : 100 Hz ±8 dB
Mittel : 1 kHz ±8 dB
Höhen : 10 kHz ±8 dB
Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs
(während eine CD wiedergegeben wird) (KDC-
W4037)
: 2000 mV/10 kΩ
Vorverstärker-Impedanz (während eine CD
wiedergegeben wird) (KDC-W4037)
: ≤ 600 Ω
Zusatz-Eingang
Frequenzgang (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximaler Spannungseingang
: 1200 mV
Eingangsimpedanz
: 100 kΩ
Allgemeines
Betriebsspannung (11 – 16V möglich)
: 14,4 V
Stromverbrauch
: 10 A
Einbaumaß
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,40 kg
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
B64-3512-00_German_Lasted.indd 68B64-3512-00_German_Lasted.indd 68 06.10.20 11:15:02 AM06.10.20 11:15:02 AM
B64-3512-00_German_Lasted.indd 69B64-3512-00_German_Lasted.indd 69 06.10.20 11:15:02 AM06.10.20 11:15:02 AM
70
|
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 71
Opmerkingen 72
Algemene functies 75
Spanning
Kiezen van de geluidsbron
Volume
Demping
Audioregeling
Audio-instelling
Bass Boost
Luidsprekerinstelling
Omschakelen van het display
Subwooferuitvoer
Anti-diefstalvoorpaneel
Telefoondemping
Functies van de tuner 79
Afstemmen
Afstemfunctie
Voorkeurzendergeheugen
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
RDS-functies 81
Verkeersinformatie
Rollen van radiotekst
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
Regelfuncties voor CD/
audiobestand/externe disk 84
Weergave van CD & audiobestand
Weergave van externe disks
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse
richting
Fragment/bestand zoeken
Disk zoeken/map zoeken
Direct zoeken naar een fragment/bestand
Direct zoeken naar disks
Herhalen van een fragment/bestand/disk/map
Aftastweergave
Weergave in willekeurige volgorde
Weergave van een magazijn in willekeurige
volgorde
Mapkeuze
Laten rollen van tekst/titel
Menusysteem 88
Menusysteem
Beveiligingscode
Geluidssignaal van aanraaksensor
Handmatig instellen van de klok
Synchroonklok
DSI (Disabled System Indicator)
Kiezen van de verlichtingskleur
Dimmer
Omschakelen van de voor-uitgang
Supreme-instelling
Nieuwsuitzendingsfunctie met uitschakeling voor
een bepaalde periode
Lokaal zoeken
Afstemfunctie
AF (Alternative Frequency)
Beperken van de RDS-regio (regionale functie)
Automatische TP-afstemfunctie
Mono-ontvangst
Instellen van het display van de hulpingangsbron
Laten rollen van tekst
Kiezen van Russische lettertekens
Instelling van de ingebouwde hulpingangsfunctie
Spanning uitschakelen na een bepaalde periode
Instelling van CD Read
Instelling van de demonstratiemodus
Basisbedieningen met de
afstandsbediening 94
Basisbedieningen met de Toebehoren/
Installatieprocedure 96
Verbinden van kabels met
aansluitingen 97
Installatie/
Verwijderen van het toestel 99
Oplossen van problemen 100
Technische gegevens 102
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 70B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 70 06.10.20 11:26:24 AM06.10.20 11:26:24 AM
Nederlands
|
71
Veiligheidsvoorschriften
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging
en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui
uitvoeren.
2LET OP
Voorkom beschadiging van het
toestel en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-volt-
gelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan.
Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of plaatsen die
blootstaan aan waterspatten.
• Plaats het voorpaneel (en de voorpaneelhouder)
niet in direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid.
Vermijd ook zeer stoffige plaatsen of plaatsen die
blootstaan aan waterspatten.
• Voorkom onjuist functioneren en raak de
aansluitingen op het toestel of van het voorpaneel
niet met uw vingers aan.
• Het voorpaneel bestaat uit precisie-onderdelen. Stel
het derhalve niet aan zware schokken bloot.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd
een nieuwe zekering van hetzelfde amperage
gebruiken. Het gebruik van een andere zekering
veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het
toestel.
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de
bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt mogelijk
beschadigd door gebruik van andere schroeven.
Plaats geen CD’s van 8 cm ("singles") in de
CD-houder
Indien u probeert een CD van 8 cm met adapter in
het toestel te steken, zal de adapter mogelijk van de
CD losschieten en het toestel beschadigen.
Aansluiting van CD-spelers/diskwisselaars
op dit toestel
Kenwood diskwisselaars/ CD-spelers die dateren
van 1998 of later kunnen op dit toestel worden
aangesloten.
Zie de catalogus of raadpleeg uw Kenwood-dealer
voor aansluitbare modellen van diskwisselaars/ CD-
spelers.
Let wel dat Kenwood diskwisselaars/ CD-spelers die
dateren van 1997 of vroeger, evenals diskwisselaars
van andere fabrikanten niet op dit toestel kunnen
worden aangesloten.
Aansluiting op niet-ondersteunde modellen kan
beschadiging van het toestel veroorzaken.
Zet de schakelaar "O-N" op "N" voor bepaalde
Kenwood diskwisselaars/ CD-spelers.
De functies die kunnen worden gebruikt en de
informatie die kan worden getoond verschillen
naargelang van de modellen die worden aangesloten.
¤
Een onjuiste aansluiting kan zowel dit toestel als de CD-
wisselaar beschadigen.
Kondens op de lens
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk condens op de lens
van de CD-speler gevormd. De lens "beslaat" en CD’s
kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n
geval de CD en wacht totdat de condens is verdampt.
Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien het toestel na
een tijdje nog niet normaal functioneert.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 71B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 71 06.10.20 11:26:25 AM06.10.20 11:26:25 AM
72
|
Nederlands
Opmerkingen
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen
of vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
• Dit toestel kan de volgende tekens weergeven: A-Z
0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• De RDS-functie werkt niet als de service door geen
enkele zender wordt ondersteund.
• De afbeeldingen van de display en het voorpaneel
in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden
en zijn bedoeld om het gebruik van de
bedieningselementen te verduidelijken. Bijgevolg
kan het zijn dat datgene wat wordt weergegeven
op het afgebeelde display afwijkt van wat in
werkelijkheid op het display verschijnt.
Terugstellen van uw toestel
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet
juist functioneert. Wanneer u op de resettoets
drukt, wordt het toestel teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
• Druk op de resettoets wanneer de automatische
diskwisselaar niet juist functioneert. Hierna behoort
het toestel opnieuw normaal te werken.
Terugsteltoets
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u
het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een
siliconendoek, schoonvegen.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
¤
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of
met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit
kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
Reinigen van de aansluitpunten van het
voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het
voorpaneel indien nodig met een droge, zachte doek
schoon.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de
demonstratiefunctie.
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, moet u
de <Instelling van de demonstratiemodus> (blz. 93)
annuleren.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 72B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 72 06.10.20 11:26:25 AM06.10.20 11:26:25 AM
Nederlands
|
73
Over audiobestand
• Afspeelbaar audiobestand
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare schijfmedia
CD-R/RW/ROM
Afspeelbare bestandsindeling van de schijf
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Hoewel de audiobestanden voldoen aan de
hierboven vermelde normen, kan het afspelen
onmogelijk zijn als gevolg van de typen of de
voorwaarden van media of apparaat.
Afspeelvolgorde van audiobestanden
In het voorbeeld van de hieronder getoonde
mappen/bestandenstructuur worden de bestanden
afgespeeld in de volgorde van 1 tot 0.
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Map
Audiobestand
Een online handleiding over audiobestanden is op de
site www.kenwood.com/audiofile/ geplaatst. Deze
online handleiding bevat gedetailleerde gegevens
en opmerkingen die niet in deze handleiding staan
vermeld. Zorg ervoor dat u ook de online handleiding
hebt gelezen.
Hanteren van CD’s
• Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op de CD.
Gebruik ook geen CD’s waar plakband e.d. op
geplakt is.
• Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
• Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
• Neem de CD’s horizontaal uit het toestel.
• Verwijder voor gebruik eventuele bramen in het
middengat of de rand m.b.v. een balpen, e.d.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD’s die niet rond zijn kunnen niet worden gebruikt.
• CD’s met kleuren op het opgenomen oppervlak
kunnen niet worden gebruikt.
• Dit toestel kan alleen CD’s met het kenteken
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit kenteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Een niet-afgesloten CD-R of CD-RW kan niet worden
weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de CD-
brandersoftware en de gebruiksaanwijzing van uw
CD-brander voor details over het afsluitingsproces.)
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 73B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 73 06.10.20 11:26:26 AM06.10.20 11:26:26 AM
74
|
Nederlands
Over de bediening van de DAB-tuner
(KDC-W4037/KDC-W3537)
Zie groep A in de gebruiksaanwijzing van de DAB-
tuner KTC-9090DAB (optioneel accessoire) voor de
bediening van de DAB-tunerfunctie.
De volgende bedieningsmethoden voor deze functie
kunnen echter verschillen van de beschrijving in
de gebruiksaanwijzing; raadpleeg in dat geval de
bijkomende aanwijzingen hieronder.
<Invoer in automatisch ensemblegeheugen>
1. Kies de voorkeuzeband voor de invoer in het
automatisch ensemblegeheugen.
2. Druk op de toets [AME] gedurende ten minste 2
seconden.
Open de functie voor invoer in het automatisch
ensemblegeheugen.
Nadat het opslaan in het geheugen is voltooid,
worden het nummer van de voorkeuzetoetsen en
het ensemble-label weergegeven.
<Zoeken op programmatype en taal> en <Talen
voor het tonen van het PTY> in <Programmatype
(PTY) functie>
Wanneer u tijdens de bewerking op de toets [DISP]
moet drukken, gebruikt u in plaats daarvan de toets
[TI].
<Automatisch overschakelen DAB-prioriteit>
Deze functie kan niet worden gebruikt.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant
van een voertuig op de productielijn, noch door
de professionele invoerder van een voertuig in EU-
lidstaten.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer
u dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken (uitgezonderd voor bepaalde
gebieden)
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder
en toont dat de component een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat
de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van
straling buiten het toestel is.
Opmerkingen
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 74B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 74 06.10.20 11:26:27 AM06.10.20 11:26:27 AM
Nederlands
|
75
Algemene functies
Spanning
Inschakelen van de spanning
Druk op de toets [SRC].
Wanneer het toestel is ingeschakeld, wordt de
<Beveiligingscode> (blz. 88) weergegeven als "CODE
ON" of "CODE OFF". (Functie van de KDC-W4037/KDC-
W3537)
Uitschakelen van het toestel
Houd de toets [SRC] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Kiezen van de geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
Gewenste geluidsbron Display
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Externe disk (optioneel accessoire)** "CD CH"
AUX-ingang* "AUX"
AUX-ingang (optioneel accessoire)** "AUX EXT"
Stand-by (alleen verlichting) "STANDBY"
* Apparatuur, zoals een draagbare audiospeler, kan worden
aangesloten op de extra ingang via een in de handel
verkrijgbare ministekker (3,5 ø).
Om de accu van de auto te sparen, wordt de spanning
automatisch volledig uitgeschakeld wanneer het toestel
20 minuten stand-by staat.
De periode voor volledige uitschakeling kan worden
ingesteld volgens <Spanning uitschakelen na een
bepaalde periode> (blz. 93).
**Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
Gebruik de stereo-ministekker die geen weerstand heeft.
Volume
Verhogen van het volume
Draai de [VOL]-knop naar rechts.
Verlagen van het volume
Draai de [VOL]-knop naar links.
ATT indicator Klokdisplay
70-
43$"55
##0045
Ontgrendeltoets
Regelknop
Hulpgeluidsbron
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 75B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 75 06.10.20 11:26:27 AM06.10.20 11:26:27 AM
76
|
Nederlands
Algemene functies
Demping
Dempen van het volume.
Druk op de toets [ATT].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
dempingsfunctie in- of uitgeschakeld.
Wanneer ingeschakeld, knippert de indicator "ATT".
Audioregeling
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audioregelfunctie
Druk op de knop [VOL].
3 Kies het in te stellen audio-item
Druk op de knop [VOL].
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, veranderen
de instelbare items zoals hieronder wordt getoond.
4 Stel het item in
Draai aan de knop [VOL].
Instelitem Display Instelbereik
Subwooferniveau* "SW L" –15 — +15
System Q "NATURAL"/
"ROCK"/"POPS"/
"EASY"/"TOP40"/
"JAZZ"
Natuurlijk/
Rock/Pop/
Easy-listening/Top 40/
Jazz
Niveau van de lage tonen "BAS L" –8 — +8
Niveau van de middentonen "MID L" –8 — +8
Niveau van de hoge tonen "TRE L" –8 — +8
Balans "BAL" Links 15 — Rechts 15
Fader "FAD" Achteraan 15 —
Vooraan 15
Sluit de audioregelfunctie (volumeregelfunctie) af
Informatie over Systeem Q
U kunt de beste geluidsvoorkeursinstelling oproepen
voor verschillende typen muziek.
Elke instelling wordt veranderd door de
<Luidsprekerinstelling> (blz. 77).
Kies eerst het type luidspreker met luidsprekerinstelling.
"USER": Dit wordt weergegeven wanneer het Lage
tonen-niveau, Middel-niveau en het hoge
tonen-niveau worden aangepast. Wanneer
"USER" wordt geselecteerd, worden niveaus
opgeroepen.
*Functie van de KDC-W4037
5 Sluit de audioregelfunctie af
Druk op een willekeurige toets.
Druk op om het even welke toets, behalve de knop
[VOL] en de toets [ATT].
Audio-instelling
Instellen van het geluidssysteem, zoals
Volumecompensatie.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audio-instelfunctie
Houd de knop [VOL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
3 Kies het in te stellen audio-instelitem
Druk op de knop [VOL].
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, veranderen
de instelbare items zoals hieronder wordt getoond.
4 Stel het audio-instelitem in
Draai aan de knop [VOL].
Instelitem Display Instelbereik
Laagdoorgangsfilter* "LPF" 80/120/160/Doorlaten Hz
Volumecompensatie "V-OFF" –8 — ±0
(AUX : –8 — +8)
• Volumecompensatie:
Het volume van elke geluidsbron kan worden
gecompenseerd en aan het standaardvolume worden
aangepast.
*Functie van de KDC-W4037
5 Sluit de audio-instelfunctie af
Houd de knop [VOL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Bass Boost
Lage tonen kunnen worden verbeterd met een druk
op de knop.
Druk op de toets [B.BOOST].
Wanneer u eenmaal op de knop drukt, wordt de
huidige Bass Boost-instelling weergegeven.
Elke keer dat u op de knop drukt, verandert de Bass
Boost-instelling.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 76B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 76 06.10.20 11:26:30 AM06.10.20 11:26:30 AM
Nederlands
|
77
Display Instelling
Bass Boost 1 "BB-L L1"
Bass Boost 2 "BB-L L2"
Bass Boost uit "BB-L OFF"
Luidsprekerinstelling
Fijnafstemmen zodat de System Q-waarde bij
instelling van het luidsprekertype optimaal is.
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Kies het "STANDBY"-display.
2 Activeer de luidsprekerinstelfunctie
Druk op de knop [VOL].
3 Kies het luidsprekertype
Draai aan de knop [VOL].
Elke keer dat aan de knop wordt gedraaid,
verandert de instelling zoals hieronder wordt
getoond.
Luidsprekertype Display
UIT "SP OFF"
Voor luidspreker van 5 & 4 pouce "SP 5/4"
Voor luidspreker van 6 & 6x9 pouce "SP 6*9/6"
Voor OEM-luidspreker "SP OEM"
4 Sluit de luidsprekerinstelfunctie af
Druk op de knop [VOL].
Omschakelen van het display
Wijzigen van de getoonde informatie.
1 Activeer de display-omschakelfunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
"DISP SEL" wordt getoond.
2 Kies het display-item
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Met tuner als geluidsbron (KDC-W237)
Informatie Display
Frequentie "FREQ"
Klok "CLOCK"
Met tuner als geluidsbron
Informatie Display
Frequentie (MW, LW) "FREQ"
Programmaservicenaam (FM) "FREQ/PS"
Radiotekst, programmaservice (FM) "R-TEXT"
Klok "CLOCK"
Met CD & externe disk als geluidsbron
Informatie Display
Disktitel "D-TITLE"
Fragmenttitel "T-TITLE"
Speelduur en fragmentnummer "P-TIME"
Klok "CLOCK"
Met een audiobestand als geluidsbron
Informatie Display
Titel van liedje & artiestnaam "TITLE"
Albumnaam en artiestnaam "ALBUM"
Mapnaam "FOLDER"
Bestandsnaam "FILE"
Speelduur en fragmentnummer "P-TIME"
Klok "CLOCK"
In stand-by/ hulpingang als geluidsbron
Informatie Display
Naam van de bron "SRC NAME"
Klok "CLOCK"
3 Sluit de display-omschakelfunctie uit
Druk de regelknop in.
De albumnaam kan niet worden getoond in een WMA-
bestand.
Wanneer het geselecteerde weergave-item geen
informatie bevat, wordt alternatieve informatie
weergegeven.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 77B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 77 06.10.20 11:26:30 AM06.10.20 11:26:30 AM
78
|
Nederlands
Algemene functies
Functie van de KDC-W4037
Subwooferuitvoer
In- of uitschakelen van de subwooferuitvoer.
Houd [AM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
Elke keer dat op de knop wordt gedrukt, wordt de
subwooferuitvoer in- en uitgeschakeld.
Wanneer ingeschakeld, wordt "SW ON" getoond.
Anti-diefstalvoorpaneel
U kunt het voorpaneel van het toestel verwijderen
en meenemen om gevaar voor diefstal te
voorkomen.
Verwijderen van het voorpaneel
Druk op de ontgrendeltoets.
Het voorpaneel wordt ontgrendeld, zodat u het
kunt verwijderen.
¤
Het voorpaneel is een precisie-onderdeel en kan
gemakkelijk beschadigd worden door schokken en
stoten.
Bewaar het voorpaneel in de voorpaneelhouder
wanneer het is verwijderd.
Stel het voorpaneel (en de voorpaneelhouder) niet bloot
aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid.Vermijd
ook plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar
bestaat voor waterspatten.
Bevestigen van het voorpaneel
1 Breng de groeven van het voorpaneel op één
lijn met de uitsteeksels op het toestel.
Uitsteeksels
Groeven
2 Klik het voorpaneel vast.
Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u het
toestel kunt bedienen.
Telefoondemping
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt
wanneer u opgebeld wordt.
Wanneer de telefoon overgaat
"CALL" wordt getoond.
Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken.
Luisteren naar audio tijdens een
telefoongesprek
Druk op de toets [SRC].
"CALL" verdwijnt van het display en het
audiosysteem wordt weer ingeschakeld.
Wanneer het telefoongesprek wordt beëindigd
Leg de telefoon op de haak.
"CALL" verdwijnt van het display en het
audiosysteem wordt weer ingeschakeld.
Als u de telefoondempingfunctie wilt gebruiken, moet u
de MUTE-kabel op uw telefoon aansluiten met een in de
handel verkrijgbaar telefoonaccessoire. Zie <Verbinden
van kabels met aansluitingen> (blz. 97).
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 78B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 78 06.10.20 11:26:31 AM06.10.20 11:26:31 AM
Nederlands
|
79
Functies van de tuner
Afstemmen
Kiezen van de zender.
1 Kies de tuner als geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
Kies het "TUNER"-display.
2 Kies de golfband
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat u de knop naar [FM] drukt, wordt
gewisseld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3.
3 Stem af op een hogere of lagere frequentie
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Tijdens de ontvangst van een stereo-uitzending licht de
indicator "ST" op.
Functie van de KDC-W237
Afstemfunctie
Kiezen van de afstemfunctie.
Druk op de toets [AUTO].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de afstemfunctie in onderstaande volgorde.
Afstemfunctie Display Werking
Automatisch zoeken "AUTO 1" Automatisch zoeken naar een
zender.
Voorkeurzender
zoeken
"AUTO 2" Op volgorde zoeken langs
de in het voorkeurgeheugen
opgeslagen zenders.
Handmatig "MANUAL" Handmatig op een zender
afstemmen.
43$
"650
".&

Regelknop
Golfbanddisplay
Frequenctiedisplay
Voorkeurzendernummer
ST indicator
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 79B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 79 06.10.20 11:26:31 AM06.10.20 11:26:31 AM
80
|
Nederlands
Functies van de tuner
Voorkeurzendergeheugen
Vastleggen van zenders in het geheugen.
1 Kies de golfband
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
2 Kies de in het geheugen vast te leggen
frequentie
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
3 Leg de frequentie vast in het geheugen
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Het voorkeurnummer knippert 1 keer op het
display.
Er kan onder elk van de toetsen [1] — [6] 1 zender
van elke golfband in het geheugen worden
vastgelegd.
Automatisch vastleggen van zenders
in het geheugen
Automatisch vastleggen van zenders die goed
ontvangen worden.
1 Kies de golfband waarvan de zenders
automatisch moeten worden vastgelegd
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
2 Activeer het automatisch vastleggen van
zenders
Houd de toets [AME] ten minste 2 seconden
ingedrukt.
"A-MEMORY" wordt getoond.
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden
in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie
voor het automatisch vastleggen afgesloten.
Wanneer de <AF (Alternative Frequency)> (blz. 91)
is ingeschakeld, worden alleen RDS-zenders in het
geheugen opgeslagen.
Wanneer het automatisch vastleggen van zenders wordt
uitgevoerd met de golfband FM2, worden de RDS-
zenders die als voorkeurzenders van de golfband FM1
zijn vastgelegd niet in het geheugen vastgelegd.
Wanneer het automatisch vastleggen wordt
uitgevoerd met FM3, worden de RDS-zenders die als
voorkeurzenders van de golfbanden FM1 en FM2 zijn
vastgelegd niet in het geheugen vastgelegd.
Afstemmen op voorkeurzenders
Oproepen van in het geheugen vastgelegde
zenders.
1 Kies de golfband
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
2 Roep de zender op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 80B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 80 06.10.20 11:26:34 AM06.10.20 11:26:34 AM
Nederlands
|
81
RDS-functies
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Verkeersinformatie
Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie
zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet
naar de radio luistert.
Druk op de toets [TI].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
verkeersinformatiefunctie in- of uitgeschakeld.
Wanneer de verkeersinformatie wordt
ingeschakeld, licht de indicator "TI" op.
Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen
wordt, knippert de indicator "TI".
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt
"TRAFFIC" getoond en wordt automatisch naar de
verkeersinformatie overgeschakeld.
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld
tijdens ontvangst van een AM-zender, wordt
automatisch overgeschakeld op een FM-zender.
Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het
ingestelde volume in het geheugen opgeslagen. Bij
het volgende verkeersbericht wordt automatisch het
opgeslagen volume ingesteld.
Afstemmen op een andere
verkeersinformatiezender
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
De verkeersinformatie kan worden ingeschakeld
wanneer de tunerbron is ingesteld. Het is evenwel niet
mogelijk de verkeersinformatie in te schakelen tijdens
ontvangst van het verkeersbericht vanaf andere bronnen
dan de tuner.
43$

Regelknop
PTY indicator
TI indicator
Rollen van radiotekst
De getoonde radiotekst over het display laten
rollen.
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 81B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 81 06.10.20 11:26:34 AM06.10.20 11:26:34 AM
82
|
Nederlands
RDS-functies
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
PTY (Program Type)
Kiezen van een programmatype en zoeken naar een
zender.
1 Activeer de PTY-functie
Druk de regelknop in.
Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de
indicator "PTY" op.
Deze functie is niet beschikbaar tijdens de ontvangst van
een verkeersbericht of een AM-zender.
2 Kies het programmatype
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat op de knop wordt gedrukt, verandert
het programmatype zoals hieronder wordt
getoond.
Nr. Programmatype Display
1. Lezingen "SPEECH"
2. Muziek "MUSIC"
3. Nieuws "NEWS"
4. Actualiteit "AFFAIRS"
5. Informatie "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Educatief "EDUCATE"
8. Drama "DRAMA"
9. Cultuur "CULTURE"
10. Wetenschap "SCIENCE"
11. Gevarieerd "VARIED"
12. Pop "POP M"
13. Rock "ROCK M"
14. Easy listening "EASY M"
15. Licht klassiek "LIGHT M"
16. Zwaar klassiek "CLASSICS"
17. Overige muziek "OTHER M"
18. Weer "WEATHER"
19. Geldzaken "FINANCE"
20. Kinderprogramma’s "CHILDREN"
21. Sociale zaken "SOCIAL"
22. Religie "RELIGION"
23. Luisteraarparticipatie "PHONE IN"
24. Reizen "TRAVEL"
25. Recreatie "LEISURE"
26. Jazz "JAZZ"
27. Country "COUNTRY"
28. Nationale muziek "NATION M"
29. Gouwe ouwe "OLDIES"
30. Folkmuziek "FOLK M"
31. Documentaire "DOCUMENT"
Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: nr. 12
17, 26 30
Lezingen: nr. 3 11, 18 25, 31
Programmatypes kunnen onder de
voorkeurgeheugentoetsen [1] — [6] worden opgeslagen
en snel worden opgeroepen. Zie <Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes> (blz. 82).
De voor de display gebruikte taal kan veranderd worden.
Zie <Veranderen van de taal voor de PTY-functie> (blz.
83).
3 Zoek naar zenders met het gekozen
programmatype
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Als u naar andere zenders wilt zoeken, drukt u
nogmaals op [4] of [¢] van de regelknop.
Wanneer het gekozen programmatype niet gevonden
wordt, wordt "NO PTY" getoond. Kies een ander
programmatype.
4 Sluit de PTY-functie af
Druk de regelknop in.
Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het
voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen
oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 82).
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 82).
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 82B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 82 06.10.20 11:26:37 AM06.10.20 11:26:37 AM
Nederlands
|
83
Veranderen van de taal voor de PTY-
functie
Kiezen van de taal voor het tonen van de
programmatypes.
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 82).
2 Activeer de functie voor het veranderen van
de taal
Druk op de toets [TI].
3 Kies de taal
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat op de knop wordt gedrukt, verandert
de taal zoals hieronder wordt getoond.
Taal Display
Engels "ENGLISH"
Frans "FRENCH"
Duits "GERMAN"
4 Sluit de functie voor het veranderen van de
taal af
Druk op de toets [TI].
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 83B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 83 06.10.20 11:26:37 AM06.10.20 11:26:37 AM
84
|
Nederlands
Regelfuncties voor CD/audiobestand/externe disk
Weergave van CD & audiobestand
Wanneer een disk is geplaatst
Druk op de toets [SRC].
Kies het "CD"-display.
Wanneer er een CD geplaatst is, licht de indicator "IN" op.
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de
weergave
Druk de regelknop in.
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, wordt de
weergave onderbroken of hervat.
De CD uitwerpen
Druk op de toets [0].
Zie <Over audiobestand> (blz. 73) voor de soorten
audiobestanden die kunnen worden weergegeven.
Tot 10 minuten na uitschakelen van de motor kunt u de
cd laten uitwerpen.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
Weergave van externe disks
Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-
speler die op dit toestel is aangesloten.
Druk op de toets [SRC].
Kies het display van de gewenste disk-speler.
Displayvoorbeelden:
Display
Disk-speler
"CD CH"
CD-wisselaar
"MD CH" MD-wisselaar
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de
weergave
Druk de regelknop in.
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, wordt de
weergave onderbroken of hervat.
Disk 10 wordt aangeduid als "0".
De beschikbare functies en de getoonde informatie
zijn afhankelijk van de externe disk-spelers die zijn
aangesloten.
43$
4$"/
3&1 '4&- .3%.
3%.
Regelknop
IN indicator
Disknummer
SpeelduurTracknummer
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 84B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 84 06.10.20 11:26:38 AM06.10.20 11:26:38 AM
Nederlands
|
85
Versnelde weergave in voor- of
achterwaartse richting
Vooruitspoelen
Houd [¢] van de regelknop ingedrukt.
Laat de knop los om de weergave te hervatten.
Versnelde weergave in achterwaartse richting
Houd [4] van de regelknop ingedrukt.
Laat de knop los om de weergave te hervatten.
Er is geen geluid hoorbaar terwijl het audiobestand
wordt gezocht.
De exacte speelduur wordt niet weergegeven
tijdens versnelde weergave van het audiobestand in
voorwaartse of achterwaartse richting.
Fragment/bestand zoeken
Zoeken naar een liedje op de disk of in de map met
audiobestanden.
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Functie van diskwisselaar/ audiobestand
Disk zoeken/map zoeken
Kiezen van de disk in de diskwisselaar of de
map die is opgeslagen op de geluidsdrager met
audiobestanden.
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
Functie van de afstandsbediening
Direct zoeken naar een fragment/
bestand
Zoeken naar een fragment/bestand door invoeren
van fragment-/bestandsnummer.
1 Voer het fragment-/bestandsnummer in
Druk op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
2 Zoek naar het fragment/bestand
Druk op de toets [4] of [¢].
Annuleren van direct zoeken naar fragmenten/
bestanden
Druk op de toets [38].
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
Functie van diskwisselaars met afstandsbediening
Direct zoeken naar disks
Zoeken naar disks door het disknummer in te
voeren.
1 Voer het disknummer in
Druk op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
2 Zoek de disk
Druk op de toets [+] of [].
Annuleren van direct zoeken naar disks
Druk op de toets [38].
Voer "0" in om disk 10 te zoeken.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 85B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 85 06.10.20 11:26:41 AM06.10.20 11:26:41 AM
86
|
Nederlands
Regelfuncties voor CD/audiobestand/externe disk
Herhalen van een fragment/bestand/
disk/map
Herhalen van het huidige liedje, de huidige
disk in de diskwisselaar of de huidige map met
audiobestanden.
Druk op de toets [REP].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de herhaalfunctie in onderstaande volgorde.
Met CD & externe disk als geluidsbron
Herhaalde weergave Display
Herhalen van een fragment "TRAC REP"
Herhalen van een disk (in een diskwisselaar) "DISC REP"
UIT "REP OFF"
Met een audiobestand als geluidsbron
Herhaalde weergave Display
Herhalen van een bestand "FILE REP"
Herhalen van een map "FOLD REP"
UIT "REP OFF"
Aftastweergave
Weergeven van het eerste gedeelte van elk liedje
op de huidige disk of in de huidige map met
audiobestanden om snel het gewenste liedje op te
zoeken.
1 Start de aftastweergave
Druk op de toets [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN" wordt getoond.
2 Laat de toets los wanneer het gewenste
fragment wordt weergegeven
Druk op de toets [SCAN].
Weergave in willekeurige volgorde
Weergeven van alle liedjes op de disk of in de map
met audiobestanden in willekeurige volgorde.
Druk op de toets [RDM].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
functie voor weergave in willekeurige volgorde in-
of uitgeschakeld.
Wanneer de weergave in willekeurige volgorde
is ingeschakeld, wordt "DISC RDM"/"FOLD RDM"
getoond.
Wanneer u de regelknop naar [¢] drukt, start de
weergave van het volgende liedje in willekeurige
volgorde.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
Functie van diskwisselaar
Weergave van een magazijn in
willekeurige volgorde
Weergeven van alle liedjes op alle disks in de
diskwisselaar in willekeurige volgorde.
Druk op de toets [M.RDM].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt
de functie voor willekeurige weergave van het
magazijn in- of uitgeschakeld.
Wanneer de willekeurige weergave van een
magazijn is ingeschakeld, wordt "MGZN RDM"
getoond.
Wanneer u de regelknop naar [¢] drukt, start de
weergave van het volgende liedje in willekeurige
volgorde.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 86B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 86 06.10.20 11:26:41 AM06.10.20 11:26:41 AM
Nederlands
|
87
Functie van audiobestand
Mapkeuze
Kiezen van de map waarnaar u wilt luisteren.
1 Activeer de mapkeuzefunctie
Druk op de toets [F.SEL].
"FLD SEL" wordt getoond.
Wanneer de keuzefunctie is ingeschakeld, wordt de
volgende mapinformatie getoond.
Mapnaam-display
Toont de huidige mapnaam.
2 Kies het mapniveau
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Met [FM] van de regelknop gaat u 1 niveau omlaag
en met [AM] van de regelknop 1 niveau omhoog.
Kiezen van een map van hetzelfde niveau
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Met [4] van de regelknop gaat u naar de vorige
map en met [¢] van de regelknop naar de
volgende map.
Terugkeren naar het hoogste niveau
Druk op de toets [3].
Laten rollen van de mapnaam over het display
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
3 Kies de weer te geven map
Druk de regelknop in.
De mapkeuzefunctie wordt uitgeschakeld en
het audiobestand in de getoonde map wordt
weergegeven.
Annuleren van de mapkeuzefunctie
Druk op de toets [F.SEL].
Laten rollen van tekst/titel
De tekst van de weergegeven CD of de tekst van
het audiobestand over het display laten rollen.
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 87B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 87 06.10.20 11:26:41 AM06.10.20 11:26:41 AM
88
|
Nederlands
Menusysteem
Menusysteem
Instellen van de pieptoon tijdens de bediening, enz.
Hieronder wordt de basisbediening van het
menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een
beschrijving van alle beschikbare functies en de
daarbij behorende instellingen.
1 Activeer de menufunctie
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
2 Kies het menu-item
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Voorbeeld: Wanneer u de pieptoon wilt instellen,
kiest u het display "BEEP".
3 Stel het menu-item in
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Voorbeeld: Wanneer u "BEEP" kiest, wordt gewisseld
tussen "BEEP ON" en "BEEP OFF" elke
keer dat u de knop indrukt. Kies 1 van
deze opties als instelling.
U kunt andere items instellen door terug te keren
naar stap 2.
4 Sluit de menufunctie af
Druk op de toets [MENU].
De mogelijke instellingen van de overige functies die op
de hierboven beschreven wijze worden bediend, staan in
onderstaande tabel. (In de meeste gevallen is de bovenste
instelling in de tabel de oorspronkelijke instelling.)
Functies die op een andere wijze worden bediend
(<Handmatig instellen van de klok> enz.), worden stap
voor stap uitgelegd.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537
In stand-by
Beveiligingscode
Door het activeren van de beveiligingscode
voorkomt u dat het audiosysteem door
iemand anders kan worden gebruikt. Zodra de
beveiligingscode is geactiveerd, is de invoer van
een geautoriseerde beveilgingscode noodzakelijk
om het audiosysteem in te schakelen wanneer het
uit het voertuig is genomen. De indicatie dat deze
beveiligingscode is geactiveerd voorkomt diefstal
van uw waardevolle audiosysteem.
43$.&/6
Regelknop
Menudisplay
RDS indicator
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 88B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 88 06.10.20 11:26:42 AM06.10.20 11:26:42 AM
Nederlands
|
89
Wanneer de beveiligingscodefunctie eenmaal is geactiveerd,
kan de functie niet meer gedeactiveerd worden.
De beveiligingscode is het 4-cijferige getal dat in het "Car
Audio Passport" van dit toestel staat.
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Kies het "STANDBY"-display.
2 Activeer de menufunctie
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer "MENU" wordt getoond, verschijnt
eveneens "CODE SET".
3 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer "ENTER" wordt getoond, verschijnt
eveneens "CODE".
4 Kies de in te voeren cijfers
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
5 Kies de cijfers voor de beveiligingscode
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
6 Herhaal stappen 4 en 5 om de volledige
beveiligingscode in te voeren.
7 Bevestig de beveiligingscode
Houd de regelknop ten minste 3 seconden
ingedrukt.
Wanneer "RE-ENTER" wordt getoond, verschijnt
eveneens "CODE".
8 Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de
beveiligingscode opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
De beveiligingscodefunctie wordt geactiveerd.
Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de
procedure vanaf stap 4 worden herhaald.
Terugstellen van de beveiligingscodefunctie
wanneer het audiosysteem voor het eerst
wordt gebruikt nadat het is losgekoppeld van
de accuvoeding of wanneer op de resettoets
wordt gedrukt
1 Schakel de spanning in.
2 Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de
beveiligingscode opnieuw in.
"APPROVED" wordt getoond.
Het toestel kan gebruikt worden.
In stand-by
Geluidssignaal van aanraaksensor
In- en uitschakelen van het geluidssignaal
(pieptoon) waarmee een bediening wordt
aangegeven.
Display Instelling
"BEEP ON" Het geluidssignaal wordt weergegeven.
"BEEP OFF" Het geluidssignaal wordt geannuleerd.
In stand-by
Handmatig instellen van de klok
De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de
<Synchroonklok> (blz. 90) is uitgeschakeld.
1 Kies de functie voor het instellen van de klok
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Kies het display "CLK ADJ".
2 Activeer de functie voor het instellen van de
klok
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het klokdisplay knippert.
3 Stel de uren in
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Stel de minuten in
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
4
Sluit de functie voor het instellen van de klok af
Druk op de toets [MENU].
Indien een verkeerde code is ingevoerd, wordt de
melding "WAITING" getoond en wordt de onderstaande
blokkeringstijd voor de invoer geactiveerd.
Nadat de blokkeringstijd voor de invoer is verstreken,
word de melding "CODE" getoond en kan de code
opnieuw ingevoerd worden.
Aantal keren dat een verkeerde
code werd ingevoerd
Blokkeringstijd voor
de invoer
1—
2 5 minuten
3 1 uur
4 24 uur
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 89B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 89 06.10.20 11:26:45 AM06.10.20 11:26:45 AM
90
|
Nederlands
Menusysteem
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311
In stand-by
Synchroonklok
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat
door een RDS-zenders wordt uitgezonden.
Display Instelling
"SYNC ON" Synchroniseert de klok.
"SYNC OFF" Voor handmatige instelling van de klok.
Het synchroniseren van de klok duurt 3 tot 4 minuten.
In stand-by
DSI (Disabled System Indicator)
Nadat het voorpaneel is verwijderd, gaat een rode
indicator knipperen op het toestel om potentiële
dieven af te schrikken.
Display Instelling
"DSI ON" LED knippert.
"DSI OFF" LED uitgeschakeld.
Functie van de KDC-W4037
In stand-by
Kiezen van de verlichtingskleur
Kiezen van de groene of de rode verlichting.
Display Instelling
"KEY RED" De kleur van de verlichting is rood.
"KEY GRN" De kleur van de verlichting is groen.
Dimmer
Met de dimfunctie kunt u de helderheid van het
display verminderen.
Display Instelling
"DIM ON" Het display wordt gedimd
"DIM OFF" Het display wordt niet gedimd
Functie van de KDC-W4037
In stand-by
Omschakelen van de voor-uitgang
Omschakelen van de voor-uitgang tussen
de achterluidspreker en de subwoofer. (De
subwooferuitvoer wordt niet beïnvloed door de
fader.)
Display Instelling
"SWPRE R" Achterste voor-uitgang.
"SWPRE SW" Voor-uitgang subwoofer.
Met een audiobestand als geluidsbron
Supreme-instelling
Bij de weergave van MP3- of WMA-bestanden die
met een lage bitsnelheid (minder dan 96 kbps
(fs=32 k, 44,1 k, 48 kHz)) zijn gecodeerd, herstelt
deze functie hun hoge-frequentiegebied om de
geluidskwaliteit van gelijkwaardige bestanden
gecodeerd met een hoge bitsnelheid te benaderen.
Het geluid wordt optimaal verwerkt voor het
gebruikte compressieformaat (MP3 of WMA) en
aangepast aan de gebruikte bitsnelheid.
Display Instelling
"SPRM ON" Het geluid wordt weergegeven met de Supreme-
functie.
"SPRM OFF" Het oorspronkelijke geluid dat is opgeslagen in
het audiobestand wordt weergegeven.
Het geluidseffect is mogelijk niet waarneembaar;
dit hangt af van het verband tussen de
audiobestandsindeling en de instelling.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311
Nieuwsuitzendingsfunctie met
uitschakeling voor een bepaalde
periode
Er wordt automatisch naar een nieuwsuitzending
overgeschakeld zodra deze begint, zelfs wanneer
u niet naar de radio luistert. Tevens kan er een
periode worden ingesteld gedurende dewelke er
niet overgeschakeld mag worden.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 90B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 90 06.10.20 11:26:45 AM06.10.20 11:26:45 AM
Nederlands
|
91
Display en instelling
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Wanneer "NEWS 00M" — "NEWS 90M" wordt
ingesteld, wordt de nieuwsuitzendingsfunctie
ingeschakeld.
Wanneer de nieuwsuitzendingsfunctie is
ingeschakeld, licht de indicator "NEWS" op.
Wanneer een nieuwsuitzending start, wordt
"NEWS " getoond en wordt automatisch naar de
nieuwsuitzending overgeschakeld.
Wanneer u de instelling "20MIN" kiest, wordt er de eerste
20 minuten na een nieuwsuitzending niet opnieuw op
een nieuwsuitzending afgestemd.
Het volume van de nieuwsuitzending staat op hetzelfde
niveau als werd ingesteld voor <Verkeersinformatie>
(blz. 81).
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de
PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot
een <Enhanced Other Network> dat de PTY-code voor
nieuwsuitzending uitzendt.
Wanneer de nieuwsuitzendingsfunctie is ingeschakeld,
schakelt de tuner over naar een FM-zender.
In de tunerstand
Lokaal zoeken
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd
op zenders die goed te ontvangen zijn.
Display Instelling
"LO.S OFF" De functie voor lokaal zoeken is uitgeschakeld.
"LO.S ON" De functie voor lokaal zoeken is ingeschakeld.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-
W3037/KDC-W311
In de tunerstand
Afstemfunctie
Kiest de afstemfunctie.
Afstemfunctie Display Werking
Automatisch zoeken "AUTO 1" Automatisch zoeken naar een zender.
Voorkeurzender
zoeken
"AUTO 2" Op volgorde zoeken langs de in het
voorkeurgeheugen opgeslagen zenders.
Handmatig "MANUAL" Handmatig op een zender afstemmen.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311
AF (Alternative Frequency)
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt
automatisch op een andere frequentie
overgeschakeld waarop hetzelfde programma
in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden
als daardoor een betere ontvangst kan worden
verkregen.
Display Instelling
"AF ON" De AF-functie is ingeschakeld.
"AF OFF" De AF-functie is uitgeschakeld.
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de
indicator "RDS" op.
Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde
programma in het RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan
het voorkomen dat de uitzending voortdurend wordt
onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie uit.
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311
Beperken van de RDS-regio
(regionale functie)
U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de
AF-functie voor een bepaald netwerk worden
ontvangen tot een bepaalde regio te beperken.
Display Instelling
"REG ON" De regionale functie is ingeschakeld.
"REG OFF" De regionale functie is uitgeschakeld.
Zonder de AF-functie te beperken tot het opgegeven
gebied en netwerk, wordt er gezocht naar zenders met
een goede ontvangst in hetzelfde RDS-netwerk.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 91B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 91 06.10.20 11:26:46 AM06.10.20 11:26:46 AM
92
|
Nederlands
Menusysteem
Functie van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311
Automatische TP-afstemfunctie
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is
ingeschakeld en de ontvangst tijdens het luisteren
naar een verkeersinformatiezender niet goed
is, wordt automatisch gezocht naar een andere
verkeersinformatiezender die beter ontvangen kan
worden.
Display Instelling
"ATPS ON" De automatische TP-afstemfunctie is ingeschakeld.
"ATPS OFF" De automatische TP-afstemfunctie is uitgeschakeld.
Tijdens FM-ontvangst
Mono-ontvangst
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen,
kan ruis worden verminderd.
Display Instelling
"MONO OFF" De mono-ontvangst is uitgeschakeld.
"MONO ON" De mono-ontvangst is ingeschakeld.
Instellen van het display van de
hulpingangsbron
Kiezen van het display bij het overschakelen naar
een hulpingangsbron.
1 Kies de hulpingangsbron
Druk op de toets [SRC].
Kies het display "AUX"/"AUX EXT".
2 Activeer de menufunctie
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
"MENU" wordt getoond.
3 Kies de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Kies het display "NAME SET".
4 Activeer de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het huidige gekozen display voor de
hulpingangsbron wordt getoond.
5 Kies het display van de hulpingangsbron
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Telkens als u op de knop drukt, verandert het
display zoals hieronder wordt aangegeven.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sluit de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron af
Druk op de toets [MENU].
Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening
plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde
naam vastgelegd en wordt de functie voor het instellen
van het display van de hulpingangsbron afgesloten.
Het hulpingangdisplay kan alleen worden ingesteld
wanneer de hulpingang van de optionele KCA-S220A
wordt gebruikt.
Laten rollen van tekst
Instellen van de functie voor het laten rollen van
tekst over het display.
Display Instelling
"SCL MANU" Tekst rolt niet.
"SCL AUTO" Tekst rolt wanneer het display verandert.
U kunt de volgende tekst laten rollen.
- CD-tekst
- Mapnaam/bestandsnaam/fragmenttitel/artiestnaam/
albumnaam
- MD-titel
- Radiotekst
Functies van de KDC-W4037/KDC-W3537/
KDC-W3037/KDC-W311/KDC-W237
(Russisch verkoopgebied)
In stand-by
Kiezen van Russische lettertekens
Kies Russisch als een tekstdisplaytaal.
Display Instelling
"RUS ON" Geeft de tekst in Russische lettertekens weer.
"RUS OFF" Geeft de tekst in Europese lettertekens weer.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 92B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 92 06.10.20 11:26:46 AM06.10.20 11:26:46 AM
Nederlands
|
93
In stand-by
Instelling van de ingebouwde
hulpingangsfunctie
Instellen van de ingebouwde hulpingangsfunctie.
Display Instelling
"AUX OFF" Bij het kiezen van de geluidsbron is de
hulpingang niet beschikbaar.
"AUX ON1" Bij het kiezen van de geluidsbron is de
hulpingang wel beschikbaar.
"AUX ON2" Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld door
een AUX-bron, wordt de verzwakkerfunctie
geactiveerd. Druk op de knop [ATT] om de
verzwakkerfunctie te annuleren om naar externe
apparatuur te luisteren.
Instelling op "AUX ON2" zorgt ervoor dat er geen ruis
wordt weergegeven die wordt geproduceerd wanneer
een extern apparaat niet is aangesloten op de AUX-
aansluiting.
In stand-by
Instelling van CD Read
Wanneer er een probleem is met de weergave
van een CD met een speciaal formaat, speelt deze
instelling de CD geforceerd af.
Display Instelling
"CD READ1" Weergave van CD en audiobestand.
"CD READ2" Geforceerde weergave van CD.
Het is mogelijk dat sommige muziek-CD’s ook in de
stand "CD READ2" niet kunnen worden weergegeven.
In stand-by
Spanning uitschakelen na een
bepaalde periode
Instellen van een bepaalde tijd waarna de spanning
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het
toestel in stand-by blijft staan.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
In stand-by
Instelling van de demonstratiemodus
Stelt de demonstratiemodus in.
1 Kies de demonstratiemodus
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Kies het display "DEMO".
2 Stel de demonstratiemodus in
Houd de regelknop ten minste 2 seconden
ingedrukt.
Elke keer dat de knop gedurende ten minste
2 seconden wordt ingedrukt, verandert de
demonstratiemodus in onderstaande volgorde.
Display Instelling
"DEMO ON" De demonstratiefunctie is ingeschakeld.
"DEMO OFF" De demonstratiefunctie afsluiten (normale
functie).
De tekst weergegeven in Russische lettertekens is als
volgt.
- Mapnaam/ bestandsnaam/ fragmenttitel/artiestnaam/
albumnaam
- CD-tekst (interne CD-bron)
De tekst maakt geen onderscheid tussen hoofd- en
kleine letters in Russische lettertekens.
Display Instelling
"OFF – – –" De functie voor het uitschakelen van de
spanning is uitgeschakeld.
"OFF 20M"
(oorspronkelijke instelling)
Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
"OFF 40M" Schakelt de spanning uit na 40 minuten.
"OFF 60M" Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 93B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 93 06.10.20 11:26:47 AM06.10.20 11:26:47 AM
94
|
Nederlands
Basisbedieningen met de afstandsbediening
Accessoire van de KDC-W4037/KDC-W3537 (Verkoopgebieden buiten West-Europese landen.)
Batterijen plaatsen en vervangen
Gebruik twee "AA"/ "R6"-batterijen.
Druk het deksel omlaag en schuif het weg, zoals de
afbeelding laat zien.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de + en –
polen. Volg hierbij de afbeelding in het batterijvak.
2WAARSCHUWING
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer een batterij
wordt ingeslikt.
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen
zoals het dashboard.
Basisbediening
[VOL]-toetsen
Regelen het volume.
[SRC]-toets
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de geluidsbron.
Zie <Kiezen van de geluidsbron> (blz. 75)
voor meer informatie over het kiezen van de
geluidsbron.
[ATT]-toets
Verlaagt het volume snel.
Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt
het vorige niveau hersteld.
ATT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/
+
/
VOL
AUD
SRC
DIRECT
/OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL
AT T
AU D
FM
+
AM
38
¢
4
: Deze knop wordt gebruikt wanneer Bluetooth
HANDS FREE BOX aangesloten is. Voor meer
informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing
van Bluetooth HANDS FREE BOX.
Niet gebruikt
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 94B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 94 06.10.20 11:26:51 AM06.10.20 11:26:51 AM
Nederlands
|
95
Audioregeling
[AUD]-toets
Kiest het in te stellen audio-item.
[VOL]-toetsen
Stellen het audio-item in.
Zie <Audioregeling> (blz. 76) voor de
bedieningsmethode, zoals de procedures voor
audioregeling en andere.
Met tuner als geluidsbron
[FM]/ [AM]-toetsen
Kiezen de golfband.
Elke keer dat de toets [FM] wordt ingedrukt, wordt
overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2
en FM3.
[4]/ [¢]-toetsen
Stemmen af op een hogere of lagere frequentie.
[0] — [9]-toetsen
Druk op de toetsen [1] — [6] om voorkeurzenders
op te roepen.
[38]-toets
Activeert en annuleert de functie <PTY (Program
Type)> (blz. 82).
Met disk als geluidsbron
[4]/ [¢]-toetsen
Vooruit/achteruitspoelen van fragmenten/
bestanden.
[+]/ []-toetsen
Vooruit/achteruitspoelen van disks/mappen.
[38]-toets
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt het
fragment tijdelijk onderbroken of hervat.
[0] — [9]-toetsen
Voor het invoeren van fragment-/bestand-
/disknummers bij <Direct zoeken naar een
fragment/bestand> (blz. 85) en <Direct zoeken
naar disks> (blz. 85).
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 95B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 95 06.10.20 11:26:52 AM06.10.20 11:26:52 AM
96
|
Nederlands
Toebehoren/Installatieprocedure
Toebehoren
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel (-) van de accu
los te koppelen.
2. Verbind de juiste ingangs- en uitgangskabel met
elk toestel.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de
auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en
verbind hem met de externe spanningsaansluiting
van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met
het toestel.
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de accu weer aan.
9. Druk op de resettoets.
¤
Als de spanning niet wordt ingeschakeld (of wordt
ingeschakeld, maar onmiddellijk weer uitgeschakeld),
kan het zijn dat de luidsprekerkabel is kortgesloten of
dat hij het chassis van de auto heeft geraakt en dat
de beveiligingsfunctie is geactiveerd. Controleer de
luidsprekerkabel.
Als uw auto niet is voorbereid op dit speciale
aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw Kenwood-dealer.
Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO)
wanneer de antennekabel een ISO-stekker heeft.
Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel
niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden,
de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het
contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het
toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet
u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden
die gelijk met het contact van de auto wordt in- en
uitgeschakeld.
Als de zekering doorbrandt, controleer dan eerst of de
draden geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervang
vervolgens de oude zekering door een van hetzelfde type.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal. Om kortsluitingen te voorkomen, mag u
de kapjes aan het uiteinde van niet-aangesloten kabels of
aansluitingen niet verwijderen.
Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende
aansluitingen aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd
of functioneert niet als de - kabels gezamelijk worden
aangesloten en/of gezamelijk op een metalen onderdeel
van de auto worden geaard.
Controleer na het installeren van het toestel dat de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, etc. van de
auto juist functioneren.
Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel
zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en
sluiten de klep niet raakt.
Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 96B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 96 06.10.20 11:26:53 AM06.10.20 11:26:53 AM
Nederlands
|
97
Verbinden van kabels met aansluitingen
*°" /
 /°" /
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
Ê,"°Ê" /
Ê1/
Accukabel (geel)
Ontstekingskabel (rood)
FM/AM antenne-ingang
Antennekabel (ISO)
Antenneconversie-adapter
(ISO–JASO) (toebehoren3)
Raadpleeg voor het aansluiten van
het Kenwood navigatiesysteem de
gebruiksaanwijzing van de navigator.
Bedradingsbundel
(toebehoren1)
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Spanning-/motorantennekabel
(blauw/wit)
TEL-dempingskabel (bruin)
Verbind ofwel met de
spanningsaansluiting wanneer u
de los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel met de antenne-
aansluiting van het voertuig.
Verbind met de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek.
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Aansluiting A
Aansluiting B
Zekering (10A)
Zie de volgende
bladzijde.
Zie de overeenkomstige handleidingen om
deze snoeren aan te sluiten.
Naar stuurafstandsbediening
(KDC-W4037/KDC-W3537 : Uitsluitend verkoopgebied West-Europese landen.)
Linkerachteruitgang/ Linkse subwooferuitgang (wit)
Rechterachteruitgang/ Rechtse subwooferuitgang (rood)
(uitsluitend de KDC-W4037)
Naar Kenwood diskwisselaar/ Extern optioneel accessoire
(uitsluitend de KDC-W4037/KDC-W3537)
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 97B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 97 06.10.20 11:26:53 AM06.10.20 11:26:53 AM
Verbinden van kabels met aansluitingen
98
|
Nederlands
Stekkerfunctietabel
Pennummers voor
ISO-stekkers
Kleur van
kabel
Functies
Externe
spanningsaansluiting
A-4 Geel Accu
A-5 Blauw/wit Spanningsregeling
A-7 Rood Contact (ACC)
A-8 Zwart Massaverbinding
Luidsprekerstekker
B-1 Paars Rechts achter (+)
B-2 Paars/zwart Rechts achter (–)
B-3 Grijs Rechts voor (+)
B-4 Grijs/zwart Rechts voor (–)
B-5 Wit Links voor (+)
B-6 Wit/zwart Links voor (–)
B-7 Groen Links achter (+)
B-8 Groen/zwart Links achter (–)
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-stekker
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van
uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt
in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde
verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker
overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond
in 2 hieronder als u dit toestel installeert in Volkswagen-
modellen.
1 (Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de
ISO-stekker van de auto is verbonden met het
contact en de pen A-4 (geel) is verbonden met de
constante spanningsbron.
Toestel Auto
A –7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
2 De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van de auto is
verbonden met de constante spanningsbron en de
pen A-4 (geel) is verbonden met het contact.
Toestel Auto
A –7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
3 De pen A-4 (geel) van de ISO-stekker van de auto is
niet verbonden en de pen A-7 (rood) is verbonden
met de constante spanningsbron (of zowel de pen
A-7 (rood) als de pen A-4 (geel) zijn verbonden met
de constante spanningsbron).
Toestel Auto
A –7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Accukabel (geel)
Wanneer de verbinding is gemaakt zoals beschreven in 3,
wordt de spanning van het toestel niet gekoppeld aan de
in- en uitschakeling van het contact. U moet in dit geval zelf
de spanning uitschakelen wanneer het contact van de auto
is uitgeschakeld.
Om het in- en uitschakelen van het toestel te koppelen
aan het contact, moet u de ontstekingskabel (ACC ...rood)
verbinden met een spanningsbron die gelijk met het
contact wordt in- en uitgeschakeld.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 98B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 98 06.10.20 11:26:54 AM06.10.20 11:26:54 AM
Nederlands
|
99
Installatie
Hitteschild of metalen steun
Schroef (M4×8)
(in de handel verkrijgbaar)
Zelftappende schroef
(in de handel verkrijgbaar)
Metalen bevestigingsriem
(in de handel verkrijgbaar)
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met een
schroevendraaier of iets
dergelijks en bevestig op
zijn plaats.
Controleer dat het toestel goed op zijn plaats is
geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien
het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld
overslaan).
Verwijderen van het harde
rubberframe
1 Laat de klempennen van het verwijderstaafje
aangrijpen en maak de twee vergrendelingen
bovenaan los.
Til het frame op en trek het naar voren zoals
getoond in de afbeelding.
Klem
Toebehoren2
Verwijderstaafje
Vergrendeling
2 Wanneer de vergrendelingen bovenaan los zijn,
maakt u de twee vergrendelingen onderaan los.
Het frame kan op dezelfde wijze vanaf de onderkant
worden verwijderd.
Verwijderen van het toestel
1
Zie <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Verwijder de schroef (M4 × 8) van het achterpaneel.
3 Steek de twee verwijderstaafjes diep in de gleuven
aan elke kant, zoals getoond in de afbeelding.
4 Duw de verwijderstaafjes omlaag terwijl u ze
indrukt en trek het toestel half naar buiten.
Schroef (M4×8)
(in de handel verkrijgbaar)
Toebehoren2
¤
Wees voorzichtig om verwonding door de klempennen op
het verwijderstaafje te vermijden.
5 Trek het toestel met uw handen geheel naar voren
en wees hierbij voorzichtig dat u het niet laat
vallen.
Installatie/Verwijderen van het toestel
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 99B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 99 06.10.20 11:26:54 AM06.10.20 11:26:54 AM
Oplossen van problemen
100
|
Nederlands
Sommige functies van dit apparaat kunnen
uitgeschakeld zijn door bepaalde instellingen die
op dit apparaat zijn uitgevoerd.
! Kan niet overschakelen naar Aux-bron.
AUX is niet ingeschakeld. <Instelling van de
ingebouwde hulpingangsfunctie> (blz. 93)
! Kan gebruiker van System Q niet weergeven.
<Audioregeling> (blz. 76) is niet ingesteld.
! Kan de subwoofer niet instellen.
Geen weergave van de subwoofer.
Kan geen laag doorgangsfilter instellen.
Preout is niet ingesteld op subwoofer.
<Omschakelen van de voor-uitgang> (blz. 90)
<Subwooferuitvoer> (blz. 78) is niet ingesteld op
Aan.
! Kan geen beveiligingscode registreren.
Kan Display niet instellen.
<Instelling van de demonstratiemodus> (blz. 93) is
niet uitgeschakeld.
! Kan de uitschakeltimer niet instellen.
<Beveiligingscode> (blz. 88) is niet ingesteld.
! Kan audiobestanden niet afspelen.
<Instelling van CD Read> (blz. 93) is ingesteld op "2".
Vele problemen worden slechts veroorzaakt
door een verkeerde bediening of verkeerde
verbindingen. Controleer voordat u uw handelaar
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
Algemeen
? De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet
weergegeven.
De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt.
De pieptoon van de aanraaksensor kan niet
via de voor-uitgangsaansluiting worden
weergegeven.
Tuner als geluidsbron
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
De auto-antenne is niet uitgetrokken.
Trek de antenne volledig uit.
De antennekabel is niet aangesloten.
Sluit de kabels juist aan zoals beschreven in
<Verbinden van kabels met aansluitingen> (blz.
97).
Disk als geluidsbron
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt
afgespeeld.
De gekozen CD is vuil.
Reinig de CD.
De disk is in een andere lade geplaatst dan u hebt
gekozen.
Verwijder het diskmagazijn en controleer het
nummer van de gekozen disk.
De disk heeft krassen.
Probeer een andere disk.
Audiobestand als geluidsbron
? Het geluid springt over wanneer een audiobestand
wordt afgespeeld.
De geluidsdrager is gekrast of vuil.
Reinig de drager zoals aangegeven onder
Reinigen van CD’s in de sectie <Hanteren van
CD’s> (blz. 73).
Slechte opnameomstandigheden.
Neem het geluid opnieuw op of gebruik een
andere geluidsdrager.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 100B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 100 06.10.20 11:26:55 AM06.10.20 11:26:55 AM
Nederlands
|
101
De onderstaande berichten geven de
toestand van uw systeem weer.
EJECT: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar
geplaatst. Het diskmagazijn is niet juist
geplaatst.
Geen CD in de speler.
NO DISC: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.
TOC ERR: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.
De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst.
De CD heeft krassen.
E-05: De schijf is onleesbaar.
BLANK: Er is niets op de MD opgenomen.
NO TRACK: De MD heeft een titel maar er zijn geen
fragmenten opgenomen.
E-15: Er wordt een geluidsdrager afgespeeld
waarop gegevens staan die niet door het
toestel weergegeven kunnen worden.
NO PANEL: Het voorpaneel van het neventoestel dat op
dit toestel is aangesloten, is verwijderd.
E-77: Het toestel functioneert om een andere
reden niet juist.
Druk op de resettoets van het toestel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als "E-77" wordt getoond.
E-99: Er is iets fout met het magazijn van de
wisselaar. Of het toestel functioneert niet naar
behoren.
Controleer het magazijn van de wisselaar.
Druk vervolgens op de resettoets van het
toestel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als "E-99" wordt getoond.
WAITING: Gegevens voor radiotekst worden ontvangen.
LOAD: Er wordt in de diskwisselaar van disk
gewisseld.
READING: Het toestel is bezig met het lezen van de
gegevens van de disk.
IN (knipperend): Het CD-spelergedeelte functioneert niet
goed.
Plaats de CD opnieuw. Als de CD niet
uitgeworpen kan worden of het display
blijft knipperen zelfs als de CD op de juiste
wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan de
spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
PROTECT: De luidsprekerkabel is kortgesloten of raakt
het chassis van het voertuig waardoor de
beveiligingsfunctie is geactiveerd.
De luidsprekerkabel goed aansluiten of
isoleren en op de resettoets drukken.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als "PROTECT" wordt
getoond.
NA FILE: U probeert een audiobestand af te spelen
met een indeling die niet wordt ondersteund
door dit toestel.
----
COPY PRO: Er werd een bestand afgespeeld dat tegen
kopiëren is beveiligd.
----
DEMO: De demonstratiefunctie is geselecteerd.
De <Instelling van de
demonstratiemodus> (blz. 93) is
ingeschakeld.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 101B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 101 06.10.20 11:26:56 AM06.10.20 11:26:56 AM
102
|
Nederlands
Technische gegevens
FM tunergedeelt
Frekwentiebereik (50 kHz afstand)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB)
: 0,7 V/75 Ω
Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB)
: 1,6 V/75 Ω
Frequentieweergave (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
: 65 dB
Selektiviteit (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo-scheiding (1 kHz)
: 35 dB
MW tunergedeelt
Frekwentiebereik (9 kHz afstand)
: 531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 25 µV
LW tunergedeelte
Frekwentiebereik
: 153 kHz – 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 45 µV
CD-spelergedeelte
Laserdiode
: GaAlAs
Digitaal filter (D/A)
: 8 keer oversampling
D/A Converter
: 1 Bit
Rotatiesnelheid
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter
: Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
: 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
: 105 dB
Dynamisch bereik
: 93 dB
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4
: 45 W x 4 (KDC-W237)
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
: 28 W x 4 (KDC-W237)
Luidsprekerimpedantie
: 4 – 8 Ω
Toonbereik
Lage tonen : 100 Hz ±8 dB
Middentonen : 1 kHz ±8 dB
Hoge tonen : 10 kHz ±8 dB
Vooruitgangsniveau/belasting (Tijdens de CD-
weergave) (KDC-W4037)
: 2000 mV/10 kΩ
Vooruitgangsimpedantie (Tijdens de CD-
weergave) (KDC-W4037)
: ≤ 600 Ω
Hulpgeluidsbron
Frequentieweergave (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximale ingangsspanning
: 1200 mV
Ingangsimpedantie
: 100 kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage (11 – 16V toelaatbaar)
: 14,4 V
Stroomverbruik
: 10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,40 kg
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 102B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 102 06.10.20 11:26:56 AM06.10.20 11:26:56 AM
B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 103B64-3512-00_Dutch_Lasted.indd 103 06.10.20 11:26:56 AM06.10.20 11:26:56 AM
104
|
Italiano
Sommario
Precauzioni di sicurezza 105
Note 106
Caratteristiche generali 109
Alimentazione
Selezione della sorgente
Volume
Attenuatore
Controllo audio
Impostazioni audio
Bass Boost
Impostazione dell’altoparlante
Commutazione del display
Uscita subwoofer
Frontalino antifurto
Silenziamento all’arrivo di una telefonata
Caratteristiche del sintonizzatore 113
Sintonizzazione
Modo di sintonizzazione
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonizzazione con preselezione
Caratteristiche RDS 115
Informazioni sul traffico
Scorrimento testo radio
PTY (Tipo di programma)
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Funzioni di controllo del CD/
file audio/disco esterno 118
Riproduzione del CD e dei file audio
Riproduzione dei dischi esterni
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca brano/file
Ricerca disco/Ricerca cartella
Ricerca diretta del brano/file
Ricerca diretta del disco
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Scansione dei brani
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Selezione cartella
Scorrimento testo/titolo
Sistema menu 122
Sistema a menu
Codice di sicurezza
Tono di conferma operazione
Regolazione manuale dell’orologio
Sincronizzazione dell’orologio
DSI (Indicatore di sistema disabilitato)
Illuminazione selezionabile
Dimmer
Commutazione dell’uscita preamplificata
Impostazione della funzione Supreme
Impostazione dell’intervallo tra due notiziari
Sintonizzazione delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
AF (Ricerca delle frequenze alternative)
Circoscrizione della "Regione RDS" (funzione di
limitazione regionale)
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Selezione del nome dell'ingresso ausiliario
Scorrimento del testo
Selezione dei caratteri russi
Impostazione dell’ingresso ausiliario incorporato
Timer di spegnimento automatico
Impostazione della modalità di lettura dei CD
Impostazione del modo dimostrativo
Funzionamento di base del
telecomando 128
Accessorio/ Procedimento per
l’installazione 130
Collegamento dei cavi ai
terminali 131
Installazione/
Rimozione dell’apparecchio 133
Guida alla risoluzione dei
problemi 134
Caratteristiche tecniche 136
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 104B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 104 06.10.26 8:55:10 PM06.10.26 8:55:10 PM
Italiano
|
105
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservate le
seguenti precauzioni:
• Per evitare cortocircuiti, non inserite mai oggetti
di metallo (come monete o strumenti di metallo)
all’interno dell’apparecchio.
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il
cablaggio a dei professionisti.
2ATTENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio, osservate
le seguenti precauzioni:
• Alimentate l’apparecchio esclusivamente con una
tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a
massa.
• Non installate l’apparecchio in un luogo esposto a
luce solare diretta, o a calore o umidità eccessivi.
Evitate anche luoghi molto polverosi o soggetti a
schizzi d’acqua.
• Non posizionare il frontalino (e la relativa custodia)
in aree esposte a alla luce diretta del sole o a calore
e umidità eccessivi. Evitate anche luoghi molto
polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
• Per evitare deterioramenti, non toccate con le dita i
contatti elettrici dell’apparecchio o del frontalino.
• Non sottoponete il frontalino a forti urti, perché è un
componente di precisione.
• Quando si sostituisce un fusibile, usatene solo
uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi di
funzionamento dell’apparecchio.
• Non usate viti personali. Usate esclusivamente le viti
in dotazione. L’uso di viti diverse potrebbe causare
danni all’apparecchio principale.
Non caricate CD da 3 pollici nella fessura
CD
Se tentate di caricare un CD da 3 pollici con il suo
adattatore all'interno dell'unità, l'adattatore potrebbe
separarsi dal CD e danneggiare l'unità.
Informazioni sui lettori CD/multilettori
collegati a questa unità
È possibile collegare a questa unità lettori CD/
multilettori Kenwood introdotti sul mercato nel 1998
e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettori/ lettori
CD collegabili, rivolgetevi al più vicino rivenditore
Kenwood.
Notate che tutti i multilettori/ lettori CD Kenwood
introdotti sul mercato nel 1997 o precedentemente
e i multilettori di altri produttori non possono essere
collegati a questa unità.
Il collegamento a quest'unità di multilettori/ lettori CD
non supportati può causare danni.
Impostazione dell’interruttore "O-N" nella posizione
"N" per multilettori/ lettori CD applicabili della
Kenwood.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili
varieranno in base ai modelli collegati.
¤
Un collegamento errato dell'unità e del multilettore CD può
causare danni agli stessi.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento
dell’automobile quando fa freddo, è possibile che si
formi della condensa sulla lente all’interno del lettore
CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della
lente, la riproduzione di CD potrebbe non iniziare. In
questi casi, estraete il disco e attendete che l’umidità
evapori. Se dopo un po l’apparecchio continua a non
funzionare normalmente, rivolgetevi al più vicino
rivenditore Kenwood.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 105B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 105 06.10.26 8:55:10 PM06.10.26 8:55:10 PM
106
|
Italiano
• In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi
al più vicino rivenditore Kenwood.
• All'acquisto di accessori opzionali, contattate il
vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che questi
siano adatti al vostro modello e alla regione di
utilizzo.
• I caratteri che possono essere visualizzati da questa
unità sono A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) :
; ^ - { } | ~ .
• La funzione RDS non sarà disponibile dove il servizio
non è supportato da alcuna stazione di trasmissione.
• Le illustrazioni contenute in questo manuale e
raffiguranti il display ed il pannello sono degli
esempi usati per spiegare l'utilizzo dei comandi.
Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione
può essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune
illustrazioni del display possono rappresentare un
evento impossibile durante l’operazione in corso.
Ripristino dell'unità
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,
premete il pulsante di ripristino. In questo caso
l’apparecchio torna alle impostazioni di fabbrica.
• Premete il pulsante di ripristino se il multilettore
non funziona correttamente. Viene ripristinata la
condizione di funzionamento normale.
Pulsante di ripristino (reset)
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest’unità è macchiato, strofinatelo
con un panno asciutto e morbido, ad esempio un
panno al silicone.
Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un
panno inumidito con un detergente neutro, poi
strofinatelo di nuovo con un panno asciutto e pulito.
¤
Se spruzzate il detergente spray direttamente sull’unità, si
possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il
frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcol, si può graffiare la superficie
o possono venire cancellati i caratteri.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull’apparecchio o sul frontalino
sono sporchi, puliteli con un panno morbido asciutto.
Prima di usare l'unità per la prima volta
Quest'unità è inizialmente impostata sul modo
dimostrativo.
Quando usate l'unità per la prima volta, cancellate
l'<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 127).
Note
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 106B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 106 06.10.26 8:55:11 PM06.10.26 8:55:11 PM
Italiano
|
107
Informazioni sui file audio
File audio riproducibile
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Tipi di dischi riproducibili
CD-R/RW/ROM
Formati dei file su disco riproducibili
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Anche se i file audio file rispettano gli standard sopra
elencati, la riproduzione potrebbe risultare impossibile
a causa del tipo o delle condizioni del supporto o del
dispositivo.
Ordine di riproduzione del file audio
Nell’esempio di albero delle cartelle/file mostrato
sotto, i file vengono riprodotti in sequenza da 1 a
0.
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v
.

v
Cartella
File audio
Un manuale in linea relativo ai file audio è disponibile
sul sito www.kenwood.com/audiofile/. Su questo
manuale in linea vengono fornite informazioni e note
dettagliate non riportate su questo manuale. Leggere
con attenzione anche questo manuale in linea.
Modo d’impiego dei CD
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non fissate del nastro adesivo ecc. sul CD.
Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei
pezzi di nastro adesivo.
• Non usate accessori per dischi.
• Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo
esterno.
• Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli
orizzontalmente.
• Se il foro centrale del CD o il bordo esterno hanno
delle sbavature, utilizzate il CD solo dopo averle
eliminate usando una penna a sfera ecc.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie
di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di riprodurre soltanto CD
con
.
Questa unità può non riprodurre correttamente i
dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non
finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di
finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura
del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni
del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 107B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 107 06.10.26 8:55:11 PM06.10.26 8:55:11 PM
108
|
Italiano
Sul controllo del sintonizzatore DAB
(KDC-W4037/KDC-W3537)
Fate riferimento al gruppo A nel Manuale delle
istruzioni del sintonizzatore DAB KTC-9090DAB
(accessorio opzionale) per il metodo di controllo del
funzionamento del sintonizzatore DAB.
Comunque, i seguenti metodi di controllo del
funzionamento di quest'unità possono essere diversi
rispetto alle descrizioni fornite nel Manuale delle
istruzioni; per questo motivo, fate riferimento alle
seguenti istruzioni addizionali.
<Memorizzazione automatica dell'insieme>
1. Selezionate la banda di preselezione della
funzione d'inserimento nella memoria automatica
dell'insieme.
2. Premete e mantenete premuto il pulsante [AME]
per almeno 2 secondi.
Aprite la funzione d'inserimento nella memoria
automatica dell'insieme.
Dopo la memorizzazione, il numero dei pulsanti di
preselezione e l’etichetta dell’insieme appariranno
sul display.
<Localizzazione secondo tipo di programma
e lingua> e <Lingue per visualizzare il PTY> in
<Funzione di tipo di programma (PTY)>
Premere il tasto [DISP] anziché utilizzare il tasto [TI].
<Priorità di commutazione automatica DAB>
Questa funzione non può essere usata.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un
veicolo della linea di produzione, né dall’importatore
professionale di un veicolo negli stati membri della
UE.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
separata)
I prodotti recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote barrato
non possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi
prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare
tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti
nocivi alla salute e all’ambiente.
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser (tranne per alcune aree)
Letichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e
serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò
significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una
classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni
pericolose all’esterno dell’apparecchio.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
Note
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 108B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 108 06.10.26 8:55:12 PM06.10.26 8:55:12 PM
Italiano
|
109
Caratteristiche generali
Alimentazione
Accensione dell’alimentazione
Premete il tasto [SRC].
All’accensione, lo stato del <Codice di sicurezza> (pagina
123) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF".
(Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537)
Spegnimento dell’alimentazione
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Selezione della sorgente
Premete il tasto [SRC].
Sorgente Display
Sintonizzatore "TUNER"
CD "CD"
Disco esterno (accessorio opzionale)** "CD CH"
Ingresso ausiliario* "AUX"
Ingresso ausiliario (accessorio opzionale)** "AUX EXT"
Attesa (solo modo di illuminazione) "STANDBY"
* Al terminale d’ingresso ausiliario si può collegare un
dispositivo, come un lettore audio portatile, tramite un
mini jack (3,5 ø) reperibile in commercio.
Questa unità spegne automaticamente l’alimentazione
dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la
batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento dell’alimentazione può essere
impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina
127).
• **Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Usare il mini spinotto di tipo stereo che non ha
resistenza.
Volume
Aumento del volume
Girate la manopola [VOL] in senso orario.
Riduzione del volume
Girate la manopola [VOL] in senso antiorario.
Indicatore ATT Indicazione di orologio
70-
43$"55
##0045
Tasto di rilascio
Manopola di controllo
Entrata ausiliaria
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 109B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 109 06.10.26 8:55:12 PM06.10.26 8:55:12 PM
Italiano
|
111
Bass Boost
Consente di migliorare i toni bassi intervenendo su
un unico tasto.
Premete il tasto [B.BOOST].
Premendo una volta il tasto, viene visualizzata
l’attuale regolazione del Bass Boost.
Ad ogni pressione del tasto, commuta il tipo di
regolazione del Bass Boost.
Display Impostazione
Bass Boost 1 "BB-L L1"
Bass Boost 2 "BB-L L2"
Bass Boost off "BB-L OFF"
Impostazione dell’altoparlante
Per garantire che le impostazioni System Q siano
ottimali con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo di attesa
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Selezionate il modo di impostazione
dell’altoparlante
Premete la manopola [VOL].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Girate la manopola [VOL].
Ogni volta che girate la manopola, l’impostazione
cambia come indicato nella tabella sottostante.
Tipo di altoparlante Display
DISATTIVATO "SP OFF"
Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4"
Per altoparlanti da 6/6x9 pollici "SP 6*9/6"
Per altoparlanti OEM "SP OEM"
4 Conclusione delle operazioni
Premete la manopola [VOL].
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
1 Attivate il modo di commutazione del display
Premete la manopola di controllo per almeno
1 secondo.
"DISP SEL" appare sul display.
2 Selezionate la voce del display
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Nella sorgente sintonizzatore (KDC-W237)
Informazione Display
Frequenza "FREQ"
Orologio "CLOCK"
Nella sorgente sintonizzatore
Informazione Display
Frequenza (MW, LW) "FREQ"
Nome del servizio del programma (FM) "FREQ/PS"
Testo radio,
nome del servizio del programma (FM)
"R-TEXT"
Orologio "CLOCK"
Nella sorgente CD e disco esterno
Informazione Display
Titolo del disco "D-TITLE"
Titolo del brano "T-TITLE"
Durata del brano e numero del brano "P-TIME"
Orologio "CLOCK"
Nella sorgente del file audio
Informazione Display
Titolo del brano e nome dell’artista "TITLE"
Nome dell’album e nome dell’artista "ALBUM"
Nome della cartella "FOLDER"
Nome del file "FILE"
Durata del brano e numero del brano "P-TIME"
Orologio "CLOCK"
Nel modo di attesa/ sorgente ingresso
ausiliario
Informazione Display
Nome della sorgente "SRC NAME"
Orologio "CLOCK"
3 Conclusione delle operazioni
Premete la manopola di controllo.
Il nome dell'album non può essere visualizzato nel file
WMA.
Se l’elemento selezionato da visualizzare non ha
informazioni, viene visualizzata una informazione
alternativa.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 111B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 111 06.10.26 8:55:15 PM06.10.26 8:55:15 PM
112
|
Italiano
Caratteristiche generali
Funzione di KDC-W4037
Uscita subwoofer
Attivare o disattivare l’uscita Subwoofer.
Mantenete premuto [AM] della manopola di
controllo per almeno 2 secondi.
Ad ogni pressione della manopola, l'uscita del
subwoofer cambia tra ON (acceso) e OFF (spento).
Quando è attivata, appare sul display "SW ON".
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per
prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di apertura.
Il frontalino è sbloccato e pronto per la rimozione.
¤
Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può
essere danneggiato da urti o vibrazioni.
Tenere il frontalino nell'apposita custodia quando viene
rimosso.
Non esporre il frontalino (e la relativa custodia) alla luce
diretta del sole o a calore e umidità eccessivi. Evitare
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi
d’acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell’unità con le
scanalature del frontalino.
Sporgenze
Scanalature
2 Spingete il frontalino verso l’interno finché non
sentirete uno scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di
usare l’unità.
Silenziamento all’arrivo di una
telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente
all’arrivo di una telefonata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si
accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si
accende nuovamente.
Per utilizzare la funzione di silenziamento all'arrivo di
una telefonata, è necessario collegare il cavo MUTE al
telefono tramite un accessorio per telefoni disponibile in
commercio. Fate riferimento a <Collegamento dei cavi ai
terminali> (pagina 131).
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 112B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 112 06.10.26 8:55:16 PM06.10.26 8:55:16 PM
Italiano
|
113
Caratteristiche del sintonizzatore
Sintonizzazione
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Ogni volta che posizionate la manopola verso [FM],
l’unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l’alto o verso il
basso
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende
l’indicatore "ST".
Funzione di KDC-W237
Modo di sintonizzazione
Scegliete il modo di sintonizzazione.
Premete il tasto [AUTO].
Ad ogni pressione del tasto, il modo di
sintonizzazione cambia come mostrato nella tabella
sottostante.
Modo di sintonizzazione Display Funzionamento
Ricerca automatica "AUTO 1" Ricerca automatica di una
stazione.
Ricerca delle stazioni
preselezionate
"AUTO 2" Ricerca nell’ordine delle
stazioni memorizzate nella
memoria delle preselezioni.
Manuale "MANUAL" Sintonizzazione manuale.
43$
"650
".&

Manopola di controllo
Indicazione di banda Display di frequenza Numero stazione
preselezionata
Indicatore ST
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 113B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 113 06.10.26 8:55:16 PM06.10.26 8:55:16 PM
114
|
Italiano
Memoria di preselezione delle
stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [1] — [6] desiderato per
almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1
volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione
in ciascun tasto [1] — [6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono
una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione
automatica
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
2 Attivate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [AME] per almeno 2 secondi.
"A-MEMORY" appare sul display.
Quando le 6 stazioni che si possono ricevere
sono state memorizzate, si chiude il modo di
memorizzazione automatica.
Quando è attivata la funzione <AF (Ricerca delle
frequenze alternative)> (pagina 125), solo le stazioni RDS
verranno memorizzate.
Quando viene effettuata la memorizzazione automatica
nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella
banda FM1 non verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella
banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande
FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Sintonizzazione con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto [1] — [6] desiderato.
Caratteristiche del sintonizzatore
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 114B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 114 06.10.26 8:55:18 PM06.10.26 8:55:18 PM
Italiano
|
115
Caratteristiche RDS
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul
traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico,
anche se non state ascoltando la radio.
Premete il tasto [TI].
Ad ogni pressione del tasto, la funzione di
informazioni sul traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l’indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul
traffico, lampeggia l’indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare
sul display "TRAFFIC" e l'ascolto si commuta sulle
informazioni sul traffico.
Se si attiva la funzione di informazioni sul traffico durante
la ricezione di una stazione AM, l’unità si commuta
automaticamente su una stazione FM.
Durante la ricezione delle informazioni sul traffico,
il volume a cui le ascoltate viene memorizzato
automaticamente e ritornerà la prossima volta che
riceverete delle informazioni sul traffico.
Ricezione di altre stazioni di informazioni sul
traffico
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Le informazioni sul traffico possono essere commutate
nella fonte sintonizzatore. Comunque, non è possibile
commutare le informazioni sul traffico durante la
ricezione del bollettino del traffico ricevuta da fonti
diverse da quella del sintonizzatore.
Scorrimento testo radio
Il testo radio trasmesso dalla stazione RDS scorre
sul display.
Mantenete premuto [FM] della manopola di
controllo per almeno 2 secondi.
43$

Manopola di controllo
Indicatore PTY
Indicatore TI
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 115B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 115 06.10.26 8:55:18 PM06.10.26 8:55:18 PM
116
|
Italiano
PTY (Tipo di programma)
Selezione del tipo di programma e ricerca di una
stazione.
1 Attivate il modo PTY
Premete la manopola di controllo.
Si accende l’indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i
bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Ad ogni pressione della manopola, il tipo di
programma cambia come indicato nella tabella
sottostante.
Num. Tipo di programma Display
1. Parlato "SPEECH"
2. Musica "MUSIC"
3. Notizie "NEWS"
4. Attualità "AFFAIRS"
5. Informazione "INFO"
6. Sport "SPORT"
7. Programmi educativi "EDUCATE"
8. Teatro "DRAMA"
9. Cultura "CULTURE"
10. Scienza "SCIENCE"
11. Varie "VARIED"
12. Musica pop "POP M"
13. Musica rock "ROCK M"
14. Musica leggera "EASY M"
15. Musica classica leggera "LIGHT M"
16. Musica classica "CLASSICS"
17. Altri tipi di musica "OTHER M"
18. Meteo "WEATHER"
19. Finanza "FINANCE"
20. Programmi per bambini "CHILDREN"
21. Affari sociali "SOCIAL"
22. Religione "RELIGION"
23. Chiamate in diretta "PHONE IN"
24. Viaggi "TRAVEL"
25. Tempo libero "LEISURE"
26. Musica jazz "JAZZ"
27. Musica country "COUNTRY"
28. Musica nazionale "NATION M"
29. Revival "OLDIES"
30. Musica folk "FOLK M"
31. Documentari "DOCUMENT"
I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma
indicati di seguito.
Musica: Num. 12
17, 26 30
Parlato: Num. 3 11, 18 25, 31
Il tipo di programma può essere memorizzato nei tasti
[1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate
riferimento a <Preselezione del tipo di programma>
(pagina 116).
Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento
alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY>
(pagina 117).
3 Localizzate una stazione che trasmetta il tipo
di programma selezionato
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Per localizzare altre stazioni, premete nuovamente
[4] o [¢] della manopola di controllo.
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare
sul display l’indicazione "NO PTY". Selezionate un altro
tipo di programma.
4 Conclusione delle operazioni
Premete la manopola di controllo.
Caratteristiche RDS
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/KDC-W311
Preselezione del tipo di programma
Memorizzazione del tipo di programma nella
memoria del tasto di preselezione per poter poi
richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da
memorizzare
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>
(pagina 116).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6] desiderato per
almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Attivate il modo PTY
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>
(pagina 116).
2 Richiamate il tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 116B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 116 06.10.26 8:55:21 PM06.10.26 8:55:21 PM
Italiano
|
117
Cambio della lingua per la funzione
PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di
programma.
1 Attivate il modo PTY
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>
(pagina 116).
2 Attivate il modo di cambio della lingua
Premete il tasto [TI].
3 Selezionate la lingua
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Ad ogni pressione della manopola, la lingua cambia
come indicato nella tabella sottostante.
Lingua Display
Inglese "ENGLISH"
Francese "FRENCH"
Tedesco "GERMAN"
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [TI].
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 117B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 117 06.10.26 8:55:21 PM06.10.26 8:55:21 PM
118
|
Italiano
Funzioni di controllo del CD/file audio/disco esterno
Riproduzione del CD e dei file audio
Quando il disco è stato inserito
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
Quando si inserisce un CD, si accende l’indicatore "IN".
Pausa e riproduzione
Premete la manopola di controllo.
Ad ogni pressione della manopola, l’unità entra nel
modo di pausa o riproduzione del brano.
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Fate riferimento a <Informazioni sui file audio> (pagina
107) per ulteriori informazioni sui file audio riproducibili
dai vari modelli.
Si può espellere il disco per circa 10 minuti dopo aver
spento il motore.
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Riproduzione dei dischi esterni
Riproduzione dei dischi inseriti nel lettore di dischi
opzionale collegato a quest’unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display
Lettore CD
"CD CH"
Multilettore CD
"MD CH" Multilettore MD
Pausa e riproduzione
Premete la manopola di controllo.
Ad ogni pressione della manopola, l’unità entra nel
modo di pausa o riproduzione del brano.
Lindicazione sul display per il disco numero 10 è "0".
Le funzioni che possono essere usate e le informazioni
che possono essere visualizzate dipendono dai lettori di
dischi esterni installati.
43$
4$"/
3&1 '4&- .3%.
3%.
Manopola di controllo
Indicatore INNumero di disco
Durata del branoNumero di brano
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 118B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 118 06.10.26 8:55:21 PM06.10.26 8:55:21 PM
Italiano
|
119
Avanzamento rapido e
riavvolgimento
Avanzamento rapido
Spingete la manopola di controllo verso [¢].
Rilasciate per riprendere la riproduzione.
Riavvolgimento
Spingete la manopola di controllo verso [4].
Rilasciate per riprendere la riproduzione.
Nessun suono non viene emesso durante la ricerca dei
file audio.
Durante avanzamento e riavvolgimento rapido dei
file audio non viene visualizzato il tempo preciso della
traccia.
Ricerca brano/file
Ricerca di un brano sul disco o nella cartella dei file
audio.
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Funzione del multilettore/ File audio
Ricerca disco/Ricerca cartella
Selezione di un disco inserito nel multilettore o
della cartella registrata sui media file audio.
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Funzione del telecomando
Ricerca diretta del brano/file
Per ricercare un brano/file inserendone
direttamente il numero.
1 Inserite il numero del brano/file
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2 Effettuate la ricerca del brano/file
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Cancellazione della ricerca diretta del brano/
file
Premete il tasto [38].
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Funzione dei multilettori con telecomando
Ricerca diretta del disco
Per ricercare un disco inserendone direttamente il
numero.
1 Inserite il numero del disco
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2 Effettuate la ricerca del disco
Premete il tasto [+] o [].
Cancellazione della ricerca diretta del disco
Premete il tasto [38].
Inserite "0" per selezionare il disco 10.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 119B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 119 06.10.26 8:55:23 PM06.10.26 8:55:23 PM
120
|
Italiano
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Riproduzione ripetuta del disco nel multilettore o
nella cartella dei file audio in fase di ascolto.
Premete il tasto [REP].
Ad ogni pressione del tasto, la funzione di
ripetizione cambia come mostrato nella tabella
sottostante.
Nella sorgente CD e disco esterno
Funzione di ripetizione Display
Ripetizione del brano "TRAC REP"
Ripetizione del disco (nel multilettore) "DISC REP"
DISATTIVATO "REP OFF"
Nella sorgente del file audio
Funzione di ripetizione Display
Ripetizione del file "FILE REP"
Ripetizione della cartella "FOLD REP"
DISATTIVATO "REP OFF"
Scansione dei brani
Riproduzione della parte iniziale di ogni brano
sul disco o nella cartella dei file audio in fase di
riproduzione e ricerca del brano da ascoltare.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando è in fase di
riproduzione il brano che desiderate ascoltare
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale di tutti i brani sul disco o nella
cartella dei file audio.
Premete il tasto [RDM].
Ad ogni pressione del tasto, la riproduzione casuale
si attiva o si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display "DISC RDM"/
"FOLD RDM".
Quando spingete la manopola di controllo verso [¢],
ha inizio la riproduzione del brano successivo.
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Funzione del multilettore
Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su
tutti i dischi nel multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ad ogni pressione del tasto, la riproduzione casuale
dal caricatore si attiva o si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display "MGZN RDM".
Quando spingete la manopola di controllo verso [¢],
ha inizio la riproduzione del brano successivo.
Funzioni di controllo del CD/file audio/disco esterno
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 120B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 120 06.10.26 8:55:24 PM06.10.26 8:55:24 PM
Italiano
|
121
Funzione del file audio
Selezione cartella
Selezione rapida della cartella da ascoltare.
1 Attivate il modo di selezione cartella
Premete il tasto [F.SEL].
"FLD SEL" appare sul display.
Nel modo di selezione, le informazioni della cartella
appaiono come segue.
Visualizza il nome della cartella
Visualizza il nome dell’attuale cartella.
2 Selezionate il livello della cartella
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Usate [FM] della manopola di controllo per
diminuire di un livello e [AM] della manopola di
controllo per aumentare di un livello.
Selezione di una cartella nello stesso livello
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Usate [4] della manopola di controllo per
raggiungere la cartella precedente e [¢] per
raggiungere la cartella successiva.
Ritorno al livello superiore
Premere il tasto [3].
Scorrimento del display del nome della cartella
Mantenete premuto [FM] della manopola di
controllo per almeno 2 secondi.
3 Confermate la cartella da riprodurre
Premete la manopola di controllo.
L’unità esce dal modo di selezione cartella e il file
audio contenuto nella cartella appare sul display.
Cancellazione del modo di selezione della
cartella
Premete il tasto [F.SEL].
Scorrimento testo/titolo
Scorrimento del testo CD visualizzato o del testo del
file audio.
Mantenete premuto [FM] della manopola di
controllo per almeno 2 secondi.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 121B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 121 06.10.26 8:55:24 PM06.10.26 8:55:24 PM
122
|
Italiano
Sistema menu
Sistema a menu
Impostazione di funzioni quali tono di conferma
durante l’operazione ecc.
Di seguito viene spiegato il metodo operativo
principale del sistema a menu. Il riferimento per le
voci del menu e l’impostazione delle stesse sono
spiegati dopo questa sezione.
1 Attivate il modo menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menu
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Esempio: Quando desiderate impostare il tono di
conferma, selezionate la voce "BEEP".
3 Impostate la voce del menu
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Esempio: Quando selezionate "BEEP", l’unità cambia
tra "BEEP ON" o "BEEP OFF" ad ogni
pressione del tasto. Selezionate 1 come
impostazione.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed
impostare altre voci.
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una
voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili.
(Normalmente, l’impostazione superiore nella tabella è
quella di fabbrica.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione
manuale dell’orologio> ecc.) vengono descritte caso
per caso.
43$.&/6
Manopola di controllo
Visualizzazione del Menú
Indicatore RDS
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 122B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 122 06.10.26 8:55:25 PM06.10.26 8:55:25 PM
Italiano
|
123
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537
Nel modo di attesa
Codice di sicurezza
L'attivazione del codice di sicurezza impedisce l'uso
dell'unità audio da parte di terzi. Una volta attivato
il codice di sicurezza, è richiesto l'inserimento
del codice di sicurezza autorizzato per accendere
l'unità audio quando questa è rimossa dal veicolo.
L'indicazione dell'attivazione del codice di sicurezza
impedisce il furto della vostra preziosa unità audio.
Quando si attiva il codice di sicurezza, non sarà possibile
disattivarlo.
Osservate che il vostro codice di sicurezza è il codice a 4
cifre riportato sul "Car Audio Passport" inserito nell’imballo.
1 Attivate il modo di attesa
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Attivate il modo menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
Quando è visualizzato "MENU", appare sul display
l’indicazione "CODE SET".
3 Attivate il modo codice di sicurezza
Premete la manopola di controllo per almeno
1 secondo.
Il display visualizza alternativamente "ENTER" e
"CODE".
4 Spostatevi sulla cifra da inserire
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
5 Selezionate il numero del codice di sicurezza
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
6 Ripetete i passi 4 e 5 e completate l’inserimento
del codice di sicurezza.
7 Confermate il codice di sicurezza
Premete la manopola di controllo per almeno
3 secondi.
Il display visualizza alternativamente "RE-ENTER" e
"CODE".
8 Effettuate i passi da 4 a 7 dell’operazione e
reinserite il codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display.
Viene attivato il codice di sicurezza.
Se inserite un codice diverso da quello corretto, bisogna
riprendere dal passo 4.
Ripristino della funzione del codice di sicurezza
quando l'unità audio viene usata per la prima
volta dopo essere stata rimossa dalla fonte
di alimentazione della batteria oppure viene
premuto il tasto di ripristino
1 Accendete la corrente.
2 Effettuate i passi da 4 a 7 dell’operazione e
reinserite il codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display.
Ora potete utilizzare l'unità.
Se viene immesso un codice errato, sul display appare
"WAITING" e non è possibile reinserire il codice per il
tempo indicato in tabella.
Al termine di questa attesa, sul display appare "CODE" e
si puo effettuare un nuovo tentativo.
Numero di inserimenti
di un codice errato
Tempo di attesa
1—
2 5 minuti
3 1 ora
4 24 ore
Nel modo di attesa
Tono di conferma operazione
Attivazione/disattivazione del tono di conferma
operazione (segnale acustico).
Display Impostazione
"BEEP ON" Si sente un segnale acustico.
"BEEP OFF" Segnale acustico cancellato.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 123B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 123 06.10.26 8:55:27 PM06.10.26 8:55:27 PM
124
|
Italiano
Nel modo di attesa
Regolazione manuale dell’orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la
funzione <Sincronizzazione dell’orologio> (pagina 124).
1 Selezionate il modo di regolazione
dell’orologio
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Selezionate "CLK ADJ".
2 Attivate il modo di regolazione dell’orologio
Premete la manopola di controllo per almeno
1 secondo.
Lampeggia il display dell’orologio.
3 Regolate le ore
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Regolate i minuti
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [MENU].
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Nel modo di attesa
Sincronizzazione dell’orologio
Sincronizza l’orologio interno dell’unità con l’orario
trasmesso dalle emittenti RDS.
Display Impostazione
"SYNC ON" Sincronizza l’orologio.
"SYNC OFF" Regola manualmente l’orologio.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l’orologio.
Nel modo di attesa
DSI (Indicatore di sistema disabilitato)
Lampeggia un indicatore rosso sull’unità dopo la
rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali
ladri della sua mancanza.
Funzione di KDC-W4037
Nel modo di attesa
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per
l’illuminazione dei tasti.
Display Impostazione
"KEY RED" Il colore di illuminazione è rosso.
"KEY GRN" Il colore di illuminazione è verde.
Dimmer
Potete ridurre la luminosità del display usando la
funzione del dimmer.
Display Impostazione
"DIM ON" La luminosità si attenua.
"DIM OFF" La luminosità non si attenua.
Funzione di KDC-W4037
Nel modo di attesa
Commutazione dell’uscita
preamplificata
Commutazione dell'uscita preamplificata tra canali
posteriori e subwoofer. (Se si seleziona subwoofer, il
controllo del fader non ha effetto su questa uscita.)
Display Impostazione
"SWPRE R" Uscita preamplificata posteriore.
"SWPRE SW" Uscita preamplificata per subwoofer.
Sistema menu
Nella sorgente del file audio
Impostazione della funzione Supreme
Quando vengono riprodotti file MP3 o WMA
codificati a bassa velocità (inferiore a 96 kb/sec.
(fs=32 k, 44,1 k, 48 kHz)), questa funzione ristabilisce
la loro regione ad alta frequenza per un approccio
alla qualità sonora degli equivalenti di questi file ad
Display Impostazione
"DSI ON" LED lampeggiante.
"DSI OFF" LED spento.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 124B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 124 06.10.26 8:55:27 PM06.10.26 8:55:27 PM
Italiano
|
125
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Impostazione dell’intervallo tra due
notiziari
L’unità commuta automaticamente su un notiziario,
anche se non state ascoltando la radio. Inoltre,
potete impostare l’intervallo di tempo minimo tra
due notiziari.
Display e impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS
90M", si attiva la funzione di intervallo tra due
notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l’indicatore "NEWS
"
.
Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS " e lo
si ascolta.
Se scegliete l’impostazione "20MIN", non verranno
ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del
primo.
Il volume del notiziario è allo stesso livello impostato per
<Informazioni sul traffico> (pagina 115).
Questa funzione è disponibile solo se la stazione
desiderata trasmette il codice PTY per i notiziari o se
appartiene ad una rete <Enhanced Other Network> che
trasmette il codice PTY per i notiziari.
Nell’intervallo tra due notiziari, l’unità cambia
automaticamente ad una stazione FM.
Nel modo di sintonizzazione
Sintonizzazione delle emittenti locali
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una
buona ricezione.
Display Impostazione
"LO.S OFF" È disattivata la funzione di sintonizzazione
automatica locale.
"LO.S ON" È attivata la funzione di sintonizzazione
automatica locale.
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Nel modo di sintonizzazione
Modo di sintonizzazione
Imposta il modo di sintonizzazione.
Modo di sintonizzazione Display Funzionamento
Ricerca automatica "AUTO 1" Ricerca automatica di una
stazione.
Ricerca delle stazioni
preselezionate
"AUTO 2" Ricerca nell’ordine delle
stazioni memorizzate nella
memoria delle preselezioni.
Manuale "MANUAL" Sintonizzazione manuale.
una velocità elevata. L'elaborazione è ottimizzata
per il formato di compressione utilizzato (MP3 o
WMA) e la regolazione viene applicata alla velocità
di trasmissione utilizzata.
Display Impostazione
"SPRM ON" Riproduce suoni usando la funzione Supreme.
"SPRM OFF" Riproduce il suono originale memorizzato nel
file audio.
L'effetto sonoro può essere impercettibile a seconda
della relazione tra il formato del file audio e
l'impostazione.
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
AF (Ricerca delle frequenze
alternative)
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l’unità cerca
automaticamente lo stesso programma da una
stazione RDS con una migliore ricezione.
Display Impostazione
"AF ON" La funzione AF è attivata.
"AF OFF" La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato
l’indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una
migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la
trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso,
disattivate la funzione AF.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 125B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 125 06.10.26 8:55:28 PM06.10.26 8:55:28 PM
126
|
Italiano
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Circoscrizione della "Regione RDS"
(funzione di limitazione regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad
una specifica regione la ricerca delle frequenze
alternative RDS.
Display Impostazione
"REG ON" È attivata la funzione di limitazione regionale.
"REG OFF" È disattivata la funzione di limitazione regionale.
Senza limitare la funzione AF alla regione e alla rete
specificata, questa imposta la ricerca della stazione con
una buona ricezione nella stessa rete RDS.
Funzione di KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni
di ricezione delle informazioni sul traffico non sono
buone, verrà automaticamente ricercata un’altra
stazione di informazioni sul traffico con migliore
ricezione.
Display Impostazione
"ATPS ON" È stata attivata la funzione di sintonizzazione automatica TP.
"ATPS OFF" È stata disattivata la funzione di sintonizzazione automatica TP.
In ricezione FM
Ricezione mono
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo
commutandole in mono.
Display Impostazione
"MONO OFF" È disattivata la ricezione mono.
"MONO ON" È attivata la ricezione mono.
Sistema menu
Selezione del nome dell'ingresso
ausiliario
Per selezionare il display quando si è passati alla
sorgente dell’ingresso ausiliario.
1 Selezionate la sorgente sull’ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX"/"AUX EXT".
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Display Impostazione
"SCL MANU" Non scorre.
"SCL AUTO" Scorre quando cambia il display.
Il testo scorre come indicato di seguito.
- Testo CD
- Nome della cartella/ Nome del file/
Titolo del brano/ Nome dell’artista/ Nome dell’album
- Titolo MD
- Testo radio
2 Attivate il modo menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di selezione del display
per l’ingresso ausiliario
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di impostazione del nome per
l’ingresso ausiliario
Premete la manopola di controllo per almeno
1 secondo.
Appare sul display il nome attualmente selezionato
.
5 Selezionate il nome per l’ingresso ausiliario
Spingete la manopola di controllo verso [4]
o [¢].
Ad ogni pressione della manopola, il display cambia
come indicato nella tabella sottostante.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [MENU].
Quando l’operazione si ferma per 10 secondi, il nome
è registrato e il modo d’impostazione del display per
l’ingresso ausiliario si chiude.
Potete impostare il display per l'ingresso ausiliario solo
quando usate l’ingresso ausiliario del modello KCA-
S220A opzionale.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 126B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 126 06.10.26 8:55:28 PM06.10.26 8:55:28 PM
Italiano
|
127
Funzione del KDC-W4037/KDC-W3537/KDC-W3037/
KDC-W311/KDC-W237 (area di mercato russo)
Nel modo di attesa
Selezione dei caratteri russi
Selezionate Russo come lingua di visualizzazione testo.
Display Impostazione
"RUS ON" Visualizza i testi usando i caratteri russi.
"RUS OFF" Visualizza i testi usando i caratteri europei.
I testi visualizzati usando i caratteri russi sono come segue:
- Nome della cartella/ Nome del file/ Titolo del brano/
Nome dell’artista/ Nome dell’album
- Testo CD (sorgente CD interna)
I testi non possono distinguere tra lettere maiuscole e
minuscole nei caratteri russi.
Nel modo di attesa
Impostazione dell’ingresso ausiliario
incorporato
Attiva o disattiva l'ingresso ausiliario incorporato.
Display Impostazione
"AUX OFF" Non è possibile selezionare l'ingresso ausiliario.
"AUX ON1" È possibile selezionare l'ingresso ausiliario.
"AUX ON2" Quando si accende l’unità tramite la fonte AUX,
viene attivata la funzione attenuatore. Premere il
tasto [ATT] per cancellare la funzione attenuatore
per l’ascolto del dispositivo esterno.
Selezionando "AUX ON2" eliminerà il disturbo che si
produce quando non è collegato un dispositivo esterno
al terminale AUX.
Nel modo di attesa
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere
automaticamente quest’unità, quando si protrae nel
tempo il modo di attesa.
Usate quest’impostazione per evitare di scaricare la
batteria del veicolo.
Nel modo di attesa
Impostazione della modalità di
lettura dei CD
Quando c’è un problema di riproduzione di un
CD con formato speciale, questa impostazione
riproduce il CD in maniera forzata.
Display Impostazione
"CD READ1" Riproduzione dei CD e dei file audio.
"CD READ2" Riproduzione dei CD in modo forzato.
Alcuni CD musicali potrebbero non venire riprodotti
neppure nel modo "CD READ2".
Nel modo di attesa
Impostazione del modo dimostrativo
Imposta il modo dimostrativo.
1 Selezionate il modo dimostrativo
Spingete la manopola di controllo verso [FM]
o [AM].
Selezionate "DEMO".
2 Impostate il modo dimostrativo
Premete la manopola di controllo per almeno
2 secondi.
Ogni qualvolta mantenete premuta la manopola
per almeno 2 secondi, il modo dimostrativo cambia
come indicato nella tabella sottostante.
Display Impostazione
"DEMO ON" La funzione del modo dimostrativo è attivata.
"DEMO OFF" Uscita dal modo dimostrativo (modo normale).
Display Impostazione
"OFF – – –" È disattivata la funzione del timer di
spegnimento.
"OFF 20M"
(impostazione originale)
Spegne la corrente dopo 20 minuti.
"OFF 40M" Spegne la corrente dopo 40 minuti.
"OFF 60M" Spegne la corrente dopo 60 minuti.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 127B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 127 06.10.26 8:55:28 PM06.10.26 8:55:28 PM
128
|
Italiano
Funzionamento di base del telecomando
Accessorio di KDC-W4037/KDC-W3537 (Zone di vendita diverse dai paesi dell’Europa Occidentale.)
Inserimento e sostituzione della
batteria
Usate due batterie "AA"/ "R6".
Per rimuovere il coperchio, fatelo scorrere mentre lo
premete verso il basso, come in figura.
Installatele con le polarità + e – allineate
correttamente, seguendo l’illustrazione all’interno
del vano.
2AVVERTENZA
Custodite le pile usate fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione accidentale della pila, consultate
immediatamente un medico.
¤
Non collocate il telecomando in luoghi caldi quali il
cruscotto.
Operazioni di base
Tasti [VOL]
Regolazione del volume.
Tasto [SRC]
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente cambia.
Per ulteriori informazioni sulla commutazione
della sorgente, fate riferimento a <Selezione della
sorgente> (pagina 109).
Tasto [ATT]
Attenuazione rapida del volume.
Alla seconda pressione del tasto, il livello del
volume ritorna normale.
ATT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/
+
/
VOL
AUD
SRC
DIRECT
/OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL
AT T
AU D
FM
+
AM
38
¢
4
: Questo tasto viene usato quando è collegato
il Bluetooth HANDS FREE BOX. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale
d’istruzione del Bluetooth HANDS FREE BOX.
Non utilizzato
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 128B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 128 06.10.26 8:55:33 PM06.10.26 8:55:33 PM
Italiano
|
129
Controllo audio
Tasto [AUD]
Selezionate la voce audio da regolare.
Tasti [VOL]
Regolazione delle voci audio.
Fate riferimento a <Controllo audio> (pagina 110) per il
metodo operativo, quale la procedura di controllo audio
ed altro.
Nella sorgente sintonizzatore
Tasti [FM]/ [AM]
Seleziona la banda.
Ad ogni pressione del tasto[FM], si cambia tra le
bande FM1, FM2 e FM3.
Tasti [4]/ [¢]
Esplorate la banda verso l’alto o verso il basso.
Tasti [0] — [9]
Premete i tasti [1] — [6] per richiamare le stazioni
preselezionate.
Tasto [38]
Attiva e cancella il modo <PTY (Tipo di
programma)> (pagina 116).
Sorgente in disco
Tasti [4]/ [¢]
Per selezionare i brani/file precedenti e successivi.
Tasti [+]/ []
Per selezionare i dischi/cartelle precedenti e
successivi.
Tasto [38]
Ad ogni pressione del tasto, l’unità entra nel modo
di pausa o riproduzione del brano.
Tasti [0] — [9]
Nel modo <Ricerca diretta del brano/file> (pagina
119) e <Ricerca diretta del disco> (pagina 119) ,
inserisce il numero del brano/file/disco.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 129B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 129 06.10.26 8:55:33 PM06.10.26 8:55:33 PM
130
|
Italiano
Accessorio/ Procedimento per l’installazione
Accessorio
1
..........1
2
..........2
3
..........1
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da cortocircuiti,
estraete la chiavetta dall’interruttore dell’accensione
e scollegate il terminale negativo - della batteria.
2. Collegate il giusto cavo di ingresso ed uscita ad
ogni unità.
3. Collegate il cavo nel fascio dei cavi.
4. Prendete il connettore B nel fascio dei cavi e
collegatelo al connettore degli altoparlanti nel
veicolo.
5. Prendete il connettore A nel fascio dei cavi e
collegatelo al connettore di alimentazione esterna
nel veicolo.
6. Collegate il connettore del fascio di cavi
all’apparecchio.
7. Installate l’apparecchio nell’automobile.
8. Ricollegate il terminale negativo - della batteria.
9. Premete il pulsante di ripristino.
¤
Se non si accende la corrente (oppure si accende ma si
spegne immediatamente), il cavo dell'altoparlante può
avere un cortocircuito, oppure ha toccato lo chassis del
veicolo e la funzione di protezione può essere stata attivata.
Controllate quindi il cavo dell'altoparlante.
Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema
speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore
Kenwood.
Usate gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO)
soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
Accertatevi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati
effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese
fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non
è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione
è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione
costante come il cavo della batteria, l’alimentazione
dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore
dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e
non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione
e lo spegnimento del motore). Se desiderate mettere
in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con
l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegate il cavo
dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa
essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
Se un fusibile salta, assicuratevi innazitutto che i cavi non
abbiano provocato un cortocircuito, quindi sostituite il
vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza.
Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile
o un altro materiale simile. Per prevenire cortocircuiti, non
rimuovete le protezioni alle estremità dei cavi non collegati
o dei terminali.
Collegate i cavi degli altoparlanti correttamente ai terminali
ai quali corrispondono. Lapparecchio può subire danni o
può non funzionare affatto se si combinano i cavi - e/o li
si collega a massa ad una parte metallica dell’automobile.
Dopo aver installato l’apparecchio, controllate che le luci
dei freni, gli indicatori, i tergicristalli ecc. dell’automobile
funzionino correttamente.
Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicuratevi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non
sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
Installate l’unità in modo tale che l’angolo di montaggio sia
di 30˚ o meno.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 130B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 130 06.10.26 8:55:33 PM06.10.26 8:55:33 PM
Italiano
|
131
Collegamento dei cavi ai terminali
*°" /
 /°" /
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
£
Ó
Î
{
x
È
Ç
n
Ê,"°Ê" /
Ê1/
Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell’accensione (rosso)
Ingresso antenna FM/AM
Cavo antenna (ISO)
Adattatore di conversione antenna
(ISO–JASO) (Accessorio3)
Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare
il manuale di navigazione.
Connettore multipolare
(Accessorio1)
Se non sono eseguiti
collegamenti, non lasciare che il
cavo fuoriesca dalla linguetta.
Cavo di controllo alimentazione/
antenna motorizzata (blu/bianco)
Cavo di silenziamento TEL (marrone)
Collegare al terminale di
controllo alimentazione quando
si usa l’amplificatore di potenza
opzionale o al terminale di
controllo antenna nel veicolo.
Collegarlo al terminale che viene
commutato a massa quando
il telefono squilla o durante la
conversazione.
Terminale A-7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Connettore A
Connettore B
Fusibile (10A)
Vedere a pagina
seguente.
Per collegare questi cavi, riferitevi ai manuali
d’istruzioni rilevani.
Al telecomando volante
(KDC-W4037/KDC-W3537 : Solo per i paesi dell’Europa Occidentale.)
Uscita posteriore sinistra/ Uscita posteriore destra (bianco)
Uscita sinistra del subwoofer/ Uscita destra del subwoofer (rosso)
(solo KDC-W4037)
Controllo d’entrata al commutatore dischi/ Accessorio esterno opzionale
(solo KDC-W4037/KDC-W3537)
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 131B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 131 06.10.26 8:55:34 PM06.10.26 8:55:34 PM
132
|
Italiano
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei
terminali per i
connettori ISO
Colore del cavo Funzioni
Connettore di
alimentazione
esterna
A-4 Giallo Batteria
A-5 Blu/bianco Controllo
alimentazione
A-7 Rosso Accensione (ACC)
A-8 Nero Collegamento a terra
(massa)
Connettore
altoparlante
B-1 Porpora Posteriore destro (+)
B-2 Porpora/nero Posteriore destro (–)
B-3 Grigio Anteriore destro (+)
B-4 Grigio/nero Anteriore destro (–)
B-5 Bianco Anteriore sinistro(+)
B-6 Bianco/nero Anteriore sinistro (–)
B-7 Verde Posteriore sinistro (+)
B-8 Verde/nero Posteriore sinistro (–)
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal
tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertatevi di eseguire i
collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio.
Il collegamento default per il fascio dei cavi è descritto in 1
qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati
come descritto in 2 o in 3, eseguite il collegamento come
illustrato.
Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicuratevi
di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1 (Impostazione default) Il terminale A-7 (rosso) del
connettore ISO del veicolo è in connessione con
l’accensione e il terminale A-4 (giallo) è collegato
alla fonte di alimentazione costante.
Apparecchio Veicolo
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Cavo di accensione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo
è collegato alla fonte di alimentazione costante e il
terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave
di accensione del veicolo.
Apparecchio Veicolo
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Cavo di alimentazione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
3 Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del
veicolo non è collegato a nulla, mentre il terminale
A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione
costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4
(giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione
costante).
Apparecchio Veicolo
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Cavo di accensione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
Quando il collegamento viene effettuato come descritto
in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà
in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale
ragione, accertatevi sempre di spegnere l’apparecchio
quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio
con l’interruttore dell’accensione, collegate il cavo
dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione
che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di
accensione.
Collegamento dei cavi ai terminali
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 132B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 132 06.10.26 8:55:35 PM06.10.26 8:55:35 PM
Italiano
|
133
Installazione
Parete tagliafiamma o
supporto metallico
Vite (M4×8)
(disponibile in commercio)
Vite autofilettante
(disponibile in commercio)
Fascetta di montaggio metallica
(disponibile in commercio)
Piegate le linguette della
flangia di montaggio con
un cacciavite o un attrezzo
simile e applicatela in
posizione.
Accertatevi che l’apparecchio sia installato saldamente in
posizione. Se l’apparecchio è instabile, possono verificarsi
problemi di funzionamento (per esempio, possono
verificarsi interruzioni di suono).
Rimozione della cornice di gomma
dura
1 Fate scattare i perni di attivazione dell'attrezzo di
rimozione e rimuovete i due blocchi dal livello
superiore.
Sollevate la cornice e tiratela in avanti come
illustrato nella figura.
Sporgenza
Accessorio2
Attrezzo per la rimozione
Fermo
2 Una volta rimosso il livello superiore, rimuovete le
due posizioni inferiori.
Potete rimuovere la cornice dal lato inferiore nella stessa
maniera.
Rimozione dell’apparecchio
1
Fate riferimento alla sezione <Rimozione della
cornice di gomma dura> e quindi rimuovete la
cornice di gomma dura.
2 Rimuovete la vite (M4 × 8) sul pannello posteriore.
3 Inserite completamente i due attrezzi di rimozione
nelle fessure su ogni lato, come illustrato.
4 Premete l'attrezzo di rimozione verso il basso
durante l'inserimento ed estraete l'unità a metà.
Vite (M4×8)
(disponibile in commercio)
Accessorio2
¤
Fate attenzione a non ferirvi con l’attrezzo di rimozione.
5 Estraete completamente l’apparecchio tirandolo
con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
Installazione/Rimozione dell’apparecchio
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 133B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 133 06.10.26 8:55:35 PM06.10.26 8:55:35 PM
Guida alla risoluzione dei problemi
134
|
Italiano
Alcune funzioni di questa unità possono essere
disabilitate da qualche impostazione fatta su di
essa.
! Non si può commutare sula fonte Aux.
AUX non è attivato. <Impostazione dell’ingresso
ausiliario incorporato> (pagina 127)
! Non si può visualizzare l'utente di System Q.
<Controllo audio> (pagina 110) non è impostato.
! Non si può impostare il subwoofer.
Nessuna uscita dal subwoofer.
Non si può impostare il filtro passa-basso.
L'uscita preamplificata non è impostata su
subwoofer. <Commutazione dell’uscita
preamplificata> (pagina 124)
<Uscita subwoofer> (pagina 112) non è impostato
su On.
! Non si può registrare un codice di protezione.
Non si può impostare il Display.
<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 127)
non è disattivato.
! Non si può impostare il timer di spegnimento.
<Codice di sicurezza> (pagina 123) non è impostato.
! Non si possono riprodurre i file audio.
<Impostazione della modalità di lettura dei CD>
(pagina 127) è impostato su "2".
Ciò che può sembrare un problema di
funzionamento dell’apparecchio può essere
in realtà soltanto il risultato di operazioni o
collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro
di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
Generale
? Non si sente il tono di conferma dei tasti.
È usata la presa di uscita preamplificata.
Non è possibile emettere il tono di conferma dei
tasti dalla presa di uscita preamplificata.
Sorgente sintonizzatore
? La ricezione radio è scadente.
L’antenna dell’automobile non è estesa.
Estraete completamente l’antenna.
Il cavo di controllo dell’antenna non è collegato.
Collegate correttamente il cavo, facendo
riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi
ai terminali> (pagina 131).
Disco esterno/Multilettore CD
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un
altro disco viene riprodotto al suo posto.
Il CD specificato è sporco.
Pulite il CD.
Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa
da quella specificata.
Estraete il caricatore e controllare il numero del
disco specificato.
Il disco è graffiato.
Provate ad usare un altro disco.
Sorgente del file audio
? Il suono salta durante la riproduzione di un file
audio.
Il disco è graffiato o sporco.
Pulite il supporto, facendo riferimento alla
procedura di pulizia del CD della sezione <Modo
d’impiego dei CD> (pagina 107).
La condizione di registrazione è insoddisfacente.
Registrate il canale o usate un altro canale.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 134B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 134 06.10.26 8:55:36 PM06.10.26 8:55:36 PM
Italiano
|
135
I messaggi mostrati di seguito fanno
apparire sul display la vostra condizione
dello schermo.
EJECT: Il caricatore dei dischi non è stato inserito
nel multilettore. Il caricatore dei dischi non è
inserito completamente.
Non c’è nessun CD nel lettore.
NO DISC: Nessun disco è stato inserito nel caricatore.
TOC ERR: Nessun disco è stato inserito nel caricatore.
Il CD è sporco. Il CD è stato inserito
capovolto. Il CD è graffiato.
E-05: Il disco non è leggibile.
BLANK: Sul minidisc non è stato registrato nulla.
NO TRACK: Nessun brano è registrato sul minidisc, anche
se esso ha un titolo.
E-15: Sono stati riprodotti media privi di dati
registrati leggibili dall’unità.
NO PANEL: Il frontalino dell’unità servo connessa a
questa unità è stato rimosso.
E-77: Lapparecchio non funziona correttamente
per qualche motivo.
Premete il pulsante di ripristino
sull’apparecchio. Se il codice "E-77" non
scompare, rivolgetevi al più vicino centro
di assistenza autorizzato Kenwood.
E-99: Si è verificato un problema con il caricatore.
Oppure c’è un malfunzionamento dell’unità.
Controllate il caricatore e poi premete il
tasto di ripristino dell’unità. Se il codice "E-
99" non scompare, rivolgetevi al più vicino
centro di assistenza autorizzato Kenwood.
WAITING: Ricezione di dati testo radio.
LOAD: Il multilettore sta sostituendo i dischi.
READING: L’unità sta leggendo i dati sul disco.
IN (Lampeggia): Il lettore CD non funziona correttamente.
Reinserite il CD. Se questo non può
essere espulso o il display continua a
lampeggiare anche quando il disco è
stato reinserito correttamente, spegnete
l’apparecchio e consultate il centro di
assistenza autorizzato Kenwood più vicino.
PROTECT: Cortocircuito del cavo dell’altoparlante
oppure contatto tra lo stesso e lo chassis del
veicolo con la successiva attivazione della
funzione di protezione.
Cablate o isolate l’altoparlante in maniera
adeguata e premete il tasto di ripristino.
Se il codice "PROTECT" non scompare,
rivolgetevi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Kenwood.
NA FILE: Un file audio è riprodotto con un formato
non ammesso da quest'unità.
----
COPY PRO: Riproduzione di un file protetto da copia.
----
DEMO: Il modo di dimostrazione è stato selezionato.
L'<Impostazione del modo dimostrativo>
(pagina 127) è attivata. Disattivatela.
Guida alla risoluzione dei problemi
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 135B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 135 06.10.26 8:55:36 PM06.10.26 8:55:36 PM
136
|
Italiano
Caratteristiche tecniche
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (passi da 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utile (S/R = 26dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB)
: 1,6 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)
: 65 dB
Selettività (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separazione stereo (1 kHz)
: 35 dB
Sezione del sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (passi da 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20dB)
: 25 µV
Sezione del sintonizzatore LW
Gamma di frequenza
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20dB)
: 45 µV
Sezione del lettore CD
Diodo laser
: GaAlAs
Filtro digitale (D/A)
: Sovraccampionamento ottuplo
Convertitore D/A
: 1 Bit
Velocità rotazione
: 500 – 200 rpm (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono
: Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)
: 0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
: 105 dB
Gamma dinamica
: 93 dB
Decodifica MP3
: Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA
: Conforme a Windows Media Audio
Sezione audio
Potenza di uscita massima
: 50 W x 4
: 45 W x 4 (KDC-W237)
Potenza di uscita (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
: 28 W x 4 (KDC-W237)
Impedenza altoparlanti
: 4 – 8 Ω
Controlli di tono
Bassi : 100 Hz ±8 dB
Toni medi : 1 kHz ±8 dB
Alti : 10 kHz ±8 dB
Livello /carico uscita preamplificata (nel modo CD)
(KDC-W4037)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedenza uscita preamplificata (nel modo CD)
(KDC-W4037)
: ≤ 600 Ω
Entrata ausiliaria
Risposta di frequenza (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaggio massimo d’immissione
: 1200 mV
Impedenza d’immissione
: 100 kΩ
Generale
Tensione di alimentazione (11 – 16V ammesso)
: 14,4 V
Consumo di corrente
: 10 A
Ingombro effettivo di installazione (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Peso
: 1,40 kg
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 136B64-3512-00_Italian_Lasted.indd 136 06.10.26 8:55:37 PM06.10.26 8:55:37 PM
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

kenwood-kdc-w3537
  • Quando accendo viene la scritta code off.La radio si accende e si spegne dopo pochi secondi.Se inserisco cd non funziona. Submitted on 12-4-2017 at 15:16

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood KDC-W3537 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood KDC-W3537 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kenwood KDC-W3537

Kenwood KDC-W3537 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 136 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info