446177
72
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
KDC-4547U
KDC-4047U
KDC-4047UGY
KDC-4047UM
KDC-414U
KDC-414UM
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-4527-00/00 (EW/E0)
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 1B64-4527-00_00_fr_r3.indd 1 09.10.2 0:43:08 AM09.10.2 0:43:08 AM
2
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Table des matières
The AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Works with iPhone means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Avant l’utilisation 3
Fonctionnement basique 4
Avant utilisation
Opérations courantes
Reproduire de la musique (CD/USB/iPod)
Écouter la radio
Généralités 6
Retrait de la façade
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
Indicateurs de l'affichage
Sélection de texte pour l'affichage
Réglage des fonctions 8
<SETTINGS> (Réglages)
<INITIAL SET> (Configuration initiale)
<DEMO MODE> (Mode de démonstration)
<AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio 12
Fonction de lecture
Lecture aléatoire
Recherche de morceau
Recherche de morceau sur iPod
Recherche alphabétique
Liste de lecture personnalisée pour iPod
Mode de contrôle manuel de l'iPod
Fonctionnement du tuner 15
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Appendice 16
Accessoires/
Procédure d’installation 18
Connexion des câbles aux bornes 19
Installation/Retrait de l’appareil 21
Guide de dépannage 22
Caractéristiques techniques 24
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 2B64-4527-00_00_fr_r3.indd 2 09.10.2 0:43:09 AM09.10.2 0:43:09 AM
Français
|
3
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce de
monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de votre première utilisation de l'appareil, veuillez
annulez le mode de démonstration. Veuillez vous référer
à <Quitter le mode de démonstration> (page 4).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez
sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux
réglages d'usine une fois la touche de réinitialisation
enfoncée.
1. Libérer le verrou de la façade afin de retirer cette
dernière. Reportez-vous à <Retrait de la façade>
(page 6).
2. Appuyer sur la touche de réinitialisation et remettre
la façade en place.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est tâché, essuyez-le
avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au
silicone.
Si le panneau avant est très tâché, essuyez-le avec un
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et
essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
La pulvérisation directe d'un produit de nettoyage
sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant
risque de rayer la surface ou même d'effacer des caractères.
À propos des contacts de l'appareil et de la
façade
• Afin d'éviter d'endommager les contacts de l'appareil
et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.
• Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent
sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis en marche le chauffage d'une
voiture, de l’humidité risque de se former par temps
froid, notamment sur la lentille à l’intérieur du lecteur
CD. Cette condensation peut rendre la lecture de CD
impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours
pas normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez
auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont les suivants : A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ]
( ) : ; ^ - { } | ~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits
où le ce service n'est pas supporté par les stations de
radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que
les illustrations d’affichage puissent être différentes
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil et aussi
que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer
horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD
comportent des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après
avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut lire les disques qui ne comportent pas cette
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être
lu. (Pour plus de détails sur le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure de
CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation
de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
• Les CD de 3 pouces ne sont pas supportés. Essayer
d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 3B64-4527-00_00_fr_r3.indd 3 09.10.2 0:43:09 AM09.10.2 0:43:09 AM
4
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fonctionnement basique
Avant utilisation
Quitter le mode de démonstration
La première fois que vous utilisez l'appareil après
l'avoir installé, vous devez désactiver le mode de
démonstration.
1 Appuyez sur la molette [VOL] pour quitter le mode
de démonstration lorsque les indications CANCEL
DEMO”, “PRESS, “VOLUME KNOB” s'affichent
(environ 15 secondes).
2 Sélectionnez “YES” and appuyez sur la molette
[VOL].
Si l'indication “NO” est affichée, tournez la molette
[VOL].
Le mode de démonstration peut également être annulé
dans “DEMO MODE” de <Réglage des fonctions> (page 8).
Réglage de l'horloge
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [DISP]
jusqu'à ce que l'affichage de l'horloge (“CLOCK”)
apparaisse.
2 Continuez d'appuyer sur la touche [DISP] jusqu'à
ce que l'affichage des heures clignote.
3 Tournez la molette [VOL] pour régler les heures.
4 Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer
le réglage des heures. L'affichage des minutes
clignote.
5 Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes.
6 Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer le
réglage des minutes.
Ce réglage peut être effectué lorsque TIME SYNC” du
<Réglage des fonctions> (page 8) est réglé sur “OFF”.
Opérations courantes
Mise en marche et sélection de la source
L'appareil s'allume en appuyant sur la touche
[SRC].
Une fois l'appareil allumé, appuyez sur la touche
[SRC] pour alterner les sources de lecture dans
l'ordre suivant :
Tuner (“TUNER”) USB (“USB”) ou iPod (“iPod”)
CD (“CD”) Entrée auxiliaire (“AUX”) Veille
(“STANDBY”) Tuner (“TUNER”)
L'appareil s'éteint en appuyant sur la touche [SRC]
pendant au moins 1 seconde.
Les sources “iPod” et “CD” peuvent être sélectionnées
lorsque chaque source est prête à être lue.
Volume
Tournez la molette [VOL] pour régler le volume.
Affichage de l'horloge et types d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner le
mode d'affichage.
Reportez-vous à <Sélection de texte pour
l'affichage> (page 7).
Maintenez la touche [DISP] enfoncée pour
parcourir les types d'affichage.
Entrée auxiliaire
Un dispositif audio portable peut être branché au
mini-jack stéréo (ø 3,5 mm).
[BAND] [VOL] [1][2] [3][4] [5][6]
[
] [
D
]
[
]
[DISP][SRC]
[ ]
[ ]
Retrait
Entrée auxiliaire
Borne USB
Fente pour CD
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 4B64-4527-00_00_fr_r3.indd 4 09.10.2 0:43:10 AM09.10.2 0:43:10 AM
Français
|
5
Reproduire de la musique (CD/USB/
iPod)
Lire un CD
Insérez un CD dans la fente pour CD.
Une fois le CD en place, la source CD est détectée
et la lecture démarre automatiquement.
Lire un périphérique USB
Connectez un périphérique USB ou un iPod à la
borne USB.
Une fois connecté, il est immédiatement détecté
et la lecture démarre automatiquement.
Sélection de dossier
Appuyez sur la touche [BAND] pour passer d'un
dossier à un autre.
L'iPod ne peut être utilisé que si une catégorie a
été définie en mode recherche.
Sélection de morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour
sélectionner un morceau (piste ou fichier).
Maintenez la touche [4] ou [¢] enfoncée pour
faire une avance ou un retour rapide.
(Aucun son n'est émis pendant la lecture du fichier
audio.)
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [6] pour mettre un morceau
(piste ou fichier) en pause ou pour en reprendre
la lecture.
Retrait du CD et du périphérique USB
Appuyez sur la touche [0] pour éjecter le CD.
Appuyez sur cette touche pendant au moins
2 secondes pour activer le mode Retrait USB
(l'indication “USB REMOVE” s'affiche) et le
périphérique USB peut être retiré en toute
sécurité.
Pour pouvoir connecter un périphérique USB, il est
nécessaire de disposer d'un câble CA-U1EX (accessoire en
option).
CA-U1EX
Pour pouvoir connecter un iPod, il est nécessaire de
disposer d'un câble KCA-iP101 (accessoire en option).
Écouter la radio
Sélection de la source Tuner
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SRC] pour
sélectionner la source “TUNER”.
Sélection de la bande
Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la
bande de réception (FM1, FM2, FM3, AM).
Sélection d'une station
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour
sélectionner la station.
Station en mémoire
Appuyez sur l'une des touches [1] à [6] pour
rappeler une station mise en mémoire.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur l'une
des touches [1] à [6] pour mettre en mémoire la
station en cours d'écoute.
Informations routières
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1
seconde.
Pour activer ou désactiver la fonction Informations
routières. Lorsque la fonction est activée, le témoin
TI” est allumé.
Si un bulletin d'informations routières commence
lorsque cette fonction est activée, l'indication
TRAFFIC”/“TRAFFIC INFO s'affiche et les
informations routières sont reçues.
Pour savoir comment effectuer la sélection de la station,
utilisez le “SEEK MODE” du <Réglage des fonctions> (page
8).
Les stations dont la réception est bonne peuvent être mises
en mémoire automatiquement. Consultez la section AUTO
MEMORY” dans <Réglage des fonctions> (page 8).
Vous pouvez mettre en mémoire aux numéros [1] à [6]
jusqu'à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM).
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 6 stations d'une
bande distincte (FM/AM) aux numéros [1] à [6] suivant le
réglage du “PRESET TYPE” dans le <Réglage des fonctions>
(page 8).
Si le volume est ajusté pendant la réception
des informations routières, le volume ajusté est
automatiquement mémorisé. Le volume mémorisé sera
appliqué la prochaine fois que la fonction d'informations
routières sera activée.
Pour savoir quels sont les types de fichiers audio, de
périphériques et d'iPod pris en charge, consultez l'<À
propos des fichiers audio> (page 16).
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 5B64-4527-00_00_fr_r3.indd 5 09.10.2 0:43:11 AM09.10.2 0:43:11 AM
6
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Généralités
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer et emporter la façade de
l'appareil avec vous, afin de dissuader les voleurs.
Retirer la façade
Appuyez sur le bouton d'éjection.
Remettre la façade en place
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous
remettez la façade en place.
¤
Retirez la façade immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton d'éjection. Si la façade n'est pas retirée, elle peut
tomber à cause des vibrations, etc.
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.
Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
Mise en sourdine du volume lors de la
réception d'un appel téléphonique
Le système audio se met automatiquement en
sourdine lorsqu'un appel est reçu.
Lors de la réception d'un appel
L'indication “CALL s'affiche.
Le système audio est mis en pause.
Comment écouter la musique pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'indication “CALL disparaît et le système audio est
réactivé.
Au terme de l'appel
Raccrocher le téléphone.
L'indication “CALL disparaît et le système audio est
réactivé.
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 19).
Indicateurs de l'affichage
KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM
s
r
q
w
x
KDC-4547U
p
q
t
r
u
s
v
w
1 Indicateur ATT“: clignote lorsque la
fonction d'atténuation est activée. Utilisez la
télécommande (accessoire en option) pour
activer/désactiver la fonction d'atténuation.
2 Indicateur “ST“: s'allume lorsque qu'une émission
stéréo est reçue.
3 Indicateur “RDS“: s'allume lorsque le service RDS
est disponible.
4 Indicateur “TI“: s'allume lorsque la fonction
Informations routières est activée.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 6B64-4527-00_00_fr_r3.indd 6 09.10.2 0:43:11 AM09.10.2 0:43:11 AM
Français
|
7
Sélection de texte pour l'affichage
Les informations affichées changent en fonction de
chaque source;
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme (FM) “FREQ/PS”/
“FREQUENCY/PS”
Texte radio (FM) “RADIO TEXT”
Fréquence (MW, LW) “FREQUENCY”
Horloge “CLOCK”
En source CD
Information Affichage
Titre du disque “DISC TITLE”
Titre de la piste “TRACK TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste “P-TIME”
Horloge “CLOCK”
En source fichier audio/ iPod
Information Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste “TITLE”/
“TITLE/ARTIST”
Nom d’album & Nom d’artiste ALBUM”/
ALBUM/ARTIST”
Nom du dossier “FOLDER NAME”
Nom du fichier “FILE NAME”
Temps de lecture & Numéro du morceau “P-TIME”
Horloge “CLOCK”
En veille/ source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de source “SOURCE NAME”
Horloge “CLOCK”
Sélectionner le texte
Appuyez sur la touche [DISP].
5 Indicateur “EQ“: s'allume lorsque System Q
(page 10) est réglé sur un mode EQ autre que
“NATURAL.
6 Indicateur “B.BOOST“: s'allume lorsque
l'amplificateur de basses (page 10) est réglé sur
“1” ou “2”.
7 Indicateur
“: s'allume en mode de recherche
ou lorsqu'une liste de lecture est affichée.
8 Indicateur “IN“: s'allume lorsqu'un CD est en
place.
9 Indicateur
“: montre le symbole qui indique
l'état de fonctionnement de chaque source ou le
réglage du contrôle audio.
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur l'affichage
d'horloge.
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
Si vous sélectionnez “FOLDER NAME” pendant la lecture
sur iPod, les noms qui s'affichent varient en fonction des
éléments sélectionnés pour la recherche en cours.
Lorsque le contrôle iPod en mode manuel est utilisé
pendant la lecture sur iPod, “iPod MODE” est affiché.
Lorsqu'il est impossible d'afficher tous les caractères
pendant une lecture avec iPod, seul le numéro du fichier
dans la liste sera affiché.
Information Affichage
Titre du morceau “TITLE***”
Nom du dossier “FOLDER***”
Nom du fichier “FILE***”
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 7B64-4527-00_00_fr_r3.indd 7 09.10.2 0:43:12 AM09.10.2 0:43:12 AM
8
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Réglage des fonctions
Cette section explique comment configurer
l'appareil. Vous pouvez régler les fonctions suivantes.
1 Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Les éléments affichés varient en fonction de la source
sélectionnée. Consultez la liste des fonctions présentée
plus loin.
2 Entrer en mode de réglage des fonctions
Appuyez sur la molette [VOL].
L'indication “FUNCTION” s'affiche.
3 Sélectionner la fonction
Tournez la molette [VOL] pour afficher l'élément
choisi, puis appuyez sur la molette [VOL].
Répétez cette opération pour sélectionner la
fonction à régler.
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à
l'élément précédent.
4 Régler la fonction
Tournez la molette [VOL] pour sélectionner le
réglage choisi, puis appuyez sur la molette [VOL].
5 Quitter le mode de réglage des fonctions
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1
seconde.
Fonctions
Légende :
No.
Nom de la fonction: “Function name displayed on
this unit”
Réglage 1”*, “Réglage 2”...
La fonction sélectionnée est décrite. Le cas échéant,
reportez-vous au numéro (
No.
) indiqué dans la liste
des fonctions.
Les réglages suivis d'un * sont des réglages d'usine.
Les fonctions suivies de * ne sont disponibles que sur le
modèle KDC-4547U.
Les fonctions suivies de * ne sont disponibles que sur
les modèles KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM.
<SETTINGS> (Réglages)
¥ Réglage de l'horloge: “CLOCK ADJ”/“CLOCK
ADJUST”
Pour régler l'horloge
1. Tournez la molette [VOL] pour régler les heures.
2. Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer
le réglage des heures. L'affichage des minutes
clignote.
3. Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer le
réglage des minutes.
Vous pouvez effectuer ce réglage lorsque TIME SYNC est
réglé sur “OFF”.
ø Synchronisation de l'horloge: “TIME SYNC”
“ON”*, ”OFF
Vous pouvez synchroniser les données d'horloge de
la station RDS avec celle de cet appareil.
π Atténuation de la luminosité de l'affichage:
“DIMMER SET” “ON, ”OFF”*
Ajuste la luminosité de l'affichage en fonction de
l'éclairage ambiant.
[ Défilement du texte: “TEXT SCROLL “AUTO”,
”MANUAL”*
Fait défiler l'affichage de texte du CD, du fichier audio
et de la radio.
Sélectionnez AUTO pour le faire défiler
automatiquement.
Recherche locale: “LOCAL SEEK “ON”, ”OFF”*
Seules les stations dont la réception est bonne seront
recherchées en mode de syntonisation automatique.
(FM uniquement)
] Mode de recherche: “SEEK MODE” “AUTO1”*,
AUTO2”, ”MANUAL
Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.
Mode de
syntonisation
Affichage Opération
Recherche
automatique
AUTO1” Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
préréglée
AUTO2” Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel MANUAL Commande normale manuelle
de la syntonisation.
Mise en mémoire automatique: “AUTO MEMORY
Mémorise automatiquement six stations offrant une
bonne réception.
Sélectionnez “YES” puis appuyez sur la molette
[VOL] pour lancer l'opération de mise en mémoire
automatique.
Ce réglage peut être effectué lorsque TYPE NORM”/“TYPE
NORMAL est sélectionné pour l'élément <Commutation
de la mémoire mixte préréglée>.
\ Réception mono: “MONO SET “ON”, ”OFF”*
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural. (FM
uniquement)
« Infos: “NEWS SET” “OFF”*, ”0”-”90”
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Régler la durée pendant
laquelle l'interruption doit être désactivée après le
commencement d'un autre bulletin d'informations.
Passez de “NEWS 00M” à “NEWS 90M” pour activer
cette fonction.
Si un bulletin d'informations commence lorsque
cette fonction est activée, “NEWS” s'affiche et les
informations sont reçues. Si “20M” a été établi, la
réception d'un autre bulletin d'informations ne
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 8B64-4527-00_00_fr_r3.indd 8 09.10.2 0:43:12 AM09.10.2 0:43:12 AM
Français
|
9
commencera pas avant 20 minutes.
Le volume du bulletin d'informations est du même
niveau que celui réglé pour les Informations routières.
Å Fréquence alternative:AF SET” “ON”*, ”OFF
Si la réception est mauvaise, cette fonction permet
de passer automatiquement à une autre fréquence
émettant le même programme dans le même réseau
RDS mais avec une meilleure réception.
Í RDS régional: “RDS REG”/“RDS REGIONAL
“ON”*, ”OFF
Détermine si la station ne doit être chane que dans
la région spécifiée, à l'aide de la commandeAF.
Î Recherche auto TP: “ATP SEEK/“AUTO TP SEEK”
“ON”*, ”OFF”
Lorsque la réception de la station d'informations
trafic est mauvaise, une station mieux captée est
automatiquement recherchée.
Ï Recherche par sauts*: “SKIP SEARCH “0.5%”*,
“1%, “5%, “10%
Permet de régler l'ampleur des sauts réalisés avec la
fonction <Recherche de morceau sur iPod> (page 13)
et <Recherche de morceau> (page 12).
Ì Suppression de la liste de lecture personnalisée*:
“MPLIST DEL/“MPLIST DELETE”
Supprime la liste de lecture personnalisée (My Playlist)
sauvegardée.
Sélectionnez ”YES” puis appuyez sur la molette [VOL]
pour supprimer la liste de lecture personnalisée.
Ó Réglage du nom: “AUX NAME”/“AUX NAME SET”
“AUX”*, “DVD”, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV
Règle l'affichage lorsqu'une source AUX est activée.
<INITIAL SET> (Configuration initiale)
Ô Commutation de la mémoire mixte préréglée:
“PRESET TYPE” TYPE NORM/“TYPE NORMAL”*,
“TYPE MIX”
“TYPE NORM/“TYPE NORMAL:
1 station peut être associée à 1 touche de
préréglage dans chacune des 4 bandes (FM1, FM2,
FM3, and AM). Ainsi, il est possible de prérégler
jusqu'à 24 stations au total (6 stations x 4 bandes).
TYPE MIX”:
Il est possible d'associer 6 stations aux 6 touches
de préréglage indépendamment de la bande
(FM1, FM2, FM3 et AM). Vous pouvez ainsi rappeler
une station préréglée sans avoir à changer de
bande.
Bip: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”
Active/Désactive l'émission du bip de confirmation
des opérations.
Ò Langue russe: “RUSSIAN SET” “ON”, “OFF”*
Lorsque cette fonction est activée, les mots suivants
sont affichés en russe:
Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/
nom de l'artiste/ nom de l'album
Ú Minuterie d'arrêt: “P-OFF WAIT” “----, “20M”*,
40M”, “60M”
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps
en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
– – – –: La fonction Minuterie d'arrêt est désactivée.
20M: Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
40M: Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
60M: Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
" AUX ingré : “BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX”
“ON1”*, ”ON2”, ”OFF”
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être
sélectionnée.
ON1: Reproduit le son de l'appareil externe connec
à la borne AUX lorsque la source AUX est
sélectionnée.
ON2: Active la fonction d'atténuation lorsque
l'appareil est mis en marche et que la source
AUX est sélectionnée.
Désactivez la fonction d'atténuateur lorsque
vous écoutez une source extérieure. Cela évite
l'apparition de bruit lorsqu'aucun appareil
extérieur n'est connecté à la borne AUX.
OFF: Désactive la sélection de la source AUX.
Réglez sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la
borne AUX.
Æ Lecture CD: “CD READ” “1”*, ”2”
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”.
En outre, les fichiers audio ne peuvent pas être lus
lorsque la fonction est réglée sur “2”. Conservez
généralement le réglage sur “1.
1 : Distingue automatiquement les disques de fichiers
audio et les disques audio pendant la lecture des
disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
å Changement de préamplificateur*: “SWITCH
PRE”/“SWITCH PREOUT” “REAR”*, ”SUB-W
Permet de faire passer la préamplification de la sortie
arrière (“REAR”) à la sortie subwoofer (“SUB-W”) et
vice-versa.
ß Sélection de l'enceinte : “SP SELECT “OFF”*,
5/4”,6*9/6”,OEM
Permet d'effectuer un réglage précis pour optimiser
la valeur du System Q lorsque le type d'enceinte est
réglé comme suit;
Type d’enceinte Affichage
Désactivée “SP OFF”
Pour enceinte 5 & 4 pouces “SP 5/4”
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces “SP 6*9/6”
Pour enceinte OEM “SP OEM”
Page suivante 3
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 9B64-4527-00_00_fr_r3.indd 9 09.10.2 0:43:12 AM09.10.2 0:43:12 AM
10
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Z - X : Ces réglages peuvent être effectués lorsque
“ON” est sélectionné pour l'élément <Sortie
subwoofer>.
X : Ce réglage peut être effectué lorsqu'un réglage autre
que “THROUGH” est sélectionné pour l'élément <Filtre
passe-bas du subwoofer>.
Ù Supreme: “SUPREME” “ON”*, ”OFF
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme haute-
fréquence qui est coupée lors de l'encodage à
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence
d'échantillonnage est de 44,1 kHz).
La compensation est optimisée pour chaque format
de compression (AAC, MP3 ou WMA) et traité en
fonction du débit.
L'effet est négligeable pour la musique coe avec un
taux de transfert élevé ou variable ou dont la gamme
de hautes fréquences est réduite.
Peut être réglé avec une source de fichier audio du
CD/USB (sauf iPod).
C Compensation du volume: “VOL
OFFSET”/“VOLUME OFFSET” “- 8” – “±0” (Lorsque
la source AUX est sélectionnée: ”- 8” – “+8”)
Le volume de chaque source peut être rég
différemment du volume de base.
<Function List> (Liste des fonctions)
Fonctions apparaissant en mode veille
“SETTINGS” “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“INITIAL SET
“PRESET TYPE” Ô
“KEY BEEP”
“RUSSIAN SET Ò
“P-OFF WAIT Ú
“BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX” "
“CD READ” Æ
“SWITCH PRE”/“SWITCH PREOUT å
“SP SELECT ß
“F/W UP”
“DEMO MODE” ƒ
Fonctions apparaissant lorsque la source tuner
est sélectionnée
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
Mise à niveau du micrologiciel: “F/W UP xx.xx”
“MEDIA USB”*, ”MEDIA CD”
Permet de mettre le micrologiciel à niveau.
Sélectionnez “YES” et appuyez sur la touche [VOL]
pour démarrer la mise à niveau.
Pour savoir comment mettre à jour le micrologiciel, visitez
notre site Web.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
<DEMO MODE> (Mode de démonstration)
ƒ Mode de démonstration: “DEMO MODE” “ON”*,
”OFF”
Spécifie si la démonstration doit être activée.
<AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)
© Sortie subwoofer*: “SUB-W SET”/“SUBWOOFER
SET” “ON”*, ”OFF”
Ce réglage peut être effectué lorsque “SUB-W est
sélectionné dans la fonction <Changement de
préamplificateur>.
˙ Amplificateur de basses: “BASS BOOST “LV1”*,
”LV2”, ”OFF
Δ System Q : “SYSTEM Q “NATURAL”*, ”ROCK”,
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER”
Permet d'alterner les courbes d'égaliseur préréglées
suivantes ;
“Natural”, “Rock”, “Pops”, “Easy, “Top 40”, “Jazz, “Game”,
“User setting”
“USER” : s'affiche lorsque vous ajustez les réglages des
graves, des fréquences moyennes et des aigus. En cas
de modification du réglage du System Q, les valeurs des
fréquences graves, moyennes et aiguës remplacent les
valeurs du System Q.
˚ Réglage du niveau des graves: “BASS LEVEL
“- 8” – “+ 8”
¬ Réglage du niveau des fréquences moyennes:
“MID LEVEL “- 8” – “+ 8”
Réglage du niveau des aigus: “TRE LEVEL
“- 8” – “+ 8”
˚ - : Mémoire de tonalité de source :la valeur
configurée est mise en mémoire par source.
' Équilibrage: “BALANCE” “L 15” – ”R 15”
æ Équilibreur avant-arrière: “FADER “R 15” – ”F 15
Z Réglage du niveau du subwoofer: “SUB-W LEVEL
“- 15” – ”+ 15”
Û Filtre passe-bas du subwoofer: “LPF SUB-W/
“LPF SUBWOOFER” 85”, ”120”, ”160,
”THROUGH”(OFF)*
X Phase du subwoofer: “PHASE “REV”/
“REVERSE”(180°), ”NORM”/ ”NORMAL”(0°)*
Réglage des fonctions
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 10B64-4527-00_00_fr_r3.indd 10 09.10.2 0:43:13 AM09.10.2 0:43:13 AM
Français
|
11
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“LOCAL SEEK”
“SEEK MODE” ]
AUTO MEMORY”
“MONO SET \
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/“AUTO TP SEEK” Î
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“DEMO MODE” ƒ
Fonctions apparaissant lorsque la source CD et
fichier audio est sélectionnée
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
“SUPREME SET Ù
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” (Source USB uniquement) Ï
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Fonctions apparaissant lorsque la source iPod
est sélectionnée
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” Ï
“MPLIST DEL”/“MPLIST DELETE” Ì
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Fonctions apparaissant lorsque la source AUX
est sélectionnée
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
AUX NAME”/“AUX NAME SET Ó
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 11B64-4527-00_00_fr_r3.indd 11 09.10.2 0:43:14 AM09.10.2 0:43:14 AM
12
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctions associées à la source Fichier audio/ CD
Recherche de morceau
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
].
L'indication “SEARCH” s'affiche.
Le nom du fichier audio en cours de lecture apparaît.
2 Rechercher un morceau
Fichier audio
Type d’opération Opération
Déplacement entre les
dossiers/fichiers
Tournez la molette [VOL].
Recherche par sauts* Appuyez sur la touche [
4
] ou [
¢
].
Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [VOL].
Retour au dossier précédent Appuyez sur la touche [
].
Retour au dossier racine Appuyez sur la touche [BAND].
Si “<” ou “>” est affiché à côté du nom de dossier
affiché, cela signifie que ce dossier est précédé ou
suivi d'un autre dossier.
Source CD
Type d’opération Opération
Déplacement entre les pistes Tournez la molette [VOL].
Sélection de piste Appuyez sur la molette [VOL].
Retour à la première piste Appuyez sur la touche [BAND] avant de
sélectionner une piste.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins
1 seconde.
Recherche par sauts: le nombre de morceaux qui seront
sautés est défini par un pourcentage du nombre total
de morceaux dans la liste sélectionnée. Définissez ce
pourcentage à l'aide de la fonction “SKIP SEARCH” dans le
<Réglage des fonctions> (page 8). Appuyez sur la touche
[
4
] ou [
¢
] pendant au moins 3 secondes pour passer
10% des morceaux indépendamment du réglage effectué.
* Cette opération ne peut être réalisée qu'avec les fichiers
enregistrés dans la base de données créée à l'aide du
programme Music Editor de KENWOOD.
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Lecture aléatoire
Tous les morceaux de l'iPod sont lus au hasard.
Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 1
seconde.
Cette touche permet d'activer la lecture aléatoire
(“ALL RANDOM”) et de la désactiver (“RANDOM OFF”).
La durée d'activation de la fonction de lecture aléatoire
peut varier en fonction du nombre de morceaux présents
dans l'iPod.
Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée, l'iPod
passe en mode de recherche par “songs”. Ce paramètre
ne sera pas modifié par la suite, même si la fonction de
lecture aléatoire est désactivée par la suite.
Si le paramètre de recherche est modifié alors que la
fonction de lecture aléatoire est activée, cette fonction est
désactivée et les morceaux correspondant au paramètre
recherché sont lus au hasard.
Fonction de lecture
Répéter la lecture
Appuyez sur la touche [4].
En appuyant sur cette touche alors qu'un CD est en
cours de lecture, vous passez du mode Répétition de
piste (“TRAC REPEAT”/ TRACK REPEAT”) à Répétition
désactivée (“REPEAT OFF”) et vice-versa.
En appuyant sur cette touche alors qu'un fichier audio
est en cours de lecture, vous passez tour à tour du
mode Répétition de fichier (“FILE REPEAT”) au mode
Répétition de dossier (“FOLD REPEAT”/ “FOLDER
REPEAT”) et à Répétition désactivée (“REPEAT OFF”).
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche [3].
Lance la lecture aléatoire de la musique sur le disque
ou du dossier.
Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée,
l'indication “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM”/
“FOLDER RANDOM” est affichée.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler
la lecture aléatoire.
Lecture par balayage
Appuyez sur la touche [2].
Lit successivement le début des pistes du disque ou
du dossier.
Lorsque la fonction de lecture par balayage est
activée, l'indication TRAC SCAN”/ TRACK SCAN”/
“FILE SCAN” est affichée.
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, les
morceaux sont lus en mode normal, à commencer
par le morceau en cours d'écoute.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 12B64-4527-00_00_fr_r3.indd 12 09.10.2 0:43:17 AM09.10.2 0:43:17 AM
Français
|
13
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Recherche alphabétique
Vous pouvez sélectionner un morceau par ordre
alphabétique. Cette fonction permet de rechercher
des morceaux dont le titre contient le(s) caractère(s)
spécifié(s) dans la liste de recherche sélectionnée
(par artiste, album, etc.).
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
].
L'indication “SEARCH” s'affiche.
2 Entrer en mode de recherche alphabétique
Appuyez sur la touche [
].
L'indication “SEARCH <_ _ _>” s'affiche.
3 Sélectionner le caractère à chercher
Type d’opération Opération
Sélectionner les caractères Tournez la molette [VOL].
Déplacer le curseur pour
positionner le caractère
Appuyez sur la touche [
4
] ou [
¢
].
Vous pouvez saisir jusqu'à 3 caractères.
4 Confirmer le caractère sélectionné
Appuyez sur la molette [VOL].
Lancez la recherche. Une fois la recherche terminée,
le mode de recherche de morceau est activé à
nouveau, à partir du dernier caractère sélectionné.
Annulation du mode de recherche par lettre de
l'alphabet
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins
1 seconde.
La durée de la recherche par lettre de l'alphabet peut
varier en fonction du nombre de morceaux ou de listes de
lecture présent(e)s dans l'iPod.
Pour chercher un caractère autre qu'une lettre de A à Z et
un chiffre de 0 à 9, saisissez “*” à l'emplacement du premier
caractère. Dans ce cas, vous ne pouvez saisir aucun
caractère à l'emplacement du deuxième et du troisième
caractères.
Si le premier caractère commence par un article, comme
“a, an, ou “the” il sera considéré en mode de recherche
alphabétique, la recherche ne prendra pas en compte cet
article.
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Recherche de morceau sur iPod
Rechercher la chanson que vous désirez écouter
(sur un iPod).
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
].
L'indication “SEARCH” s'affiche.
2 Rechercher un morceau
Type d’opération Opération
Mouvement entre les
éléments
Tournez la molette [VOL].
Recherche par sauts Appuyez sur la touche [
4
] ou [
¢
].
Sélection de l'élément Appuyez sur la molette [VOL].
Retour à l'élément précédent Appuyez sur la touche [
].
Revenir au menu supérieur Appuyez sur la touche [BAND].
Recherche alphabétique
Appuyez sur la touche [ ]. Consultez
la section suivante, <Recherche
alphabétique>.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins
1 seconde.
Recherche par sauts: le nombre de morceaux qui seront
sautés est défini par un pourcentage du nombre total
de morceaux dans la liste sélectionnée. Définissez ce
pourcentage à l'aide de la fonction “SKIP SEARCH” dans le
<Réglage des fonctions> (page 8). Appuyez sur la touche
[
4
] ou [
¢
] pendant au moins 3 secondes pour passer
10% des morceaux indépendamment du réglage effectué.
Si aucun des caractères qui forment le nom de la chanson
ne peut être affiché, le nom du paramètre de recherche et
le numéro du morceau sont affichés.
Eléments Affichage Eléments Affichage
Listes de lecture “PLIST***” Podcasts “PDCT***”
Artistes ART***” Genres “GEN***”
Albums ALB***” Compositeurs “COM***”
Morceaux “PRGM***”
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 13B64-4527-00_00_fr_r3.indd 13 09.10.2 0:43:17 AM09.10.2 0:43:17 AM
14
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Liste de lecture personnalisée pour
iPod
Vous permet d'enregistrer vos morceaux favoris
dans la liste de lecture de cet appareil. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 10 morceaux dans la liste de
lecture.
Enregistrer des morceaux dans la liste de
lecture
1 Jouer le morceau que vous souhaitez
enregistrer
Appuyez sur les touches [BAND], [4] et [¢].
Pour sélectionner le morceau que vous souhaitez
écouter, reportez-vous à <Recherche de morceau
sur iPod>.
2 Enregistrer le morceau
Appuyez sur la touche [5] pendant au moins 2
secondes.
L'indication “## STORED (numéro d'enregistrement)”
s'affiche. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10
morceaux.
Créez cette liste de lecture à partir des morceaux
emmagasinés dans un seul iPod. Si vous essayez
d¡enregistrer un morceau inclus dans un autre iPod,
l'indication ”NO INFO”, s'affiche suivie de ”MPLIST DELETE”.
Si vous souhaitez supprimer la liste de lecture, tournez la
molette [VOL] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la
molette [VOL].
Les morceaux affichés en mode de recherche de morceau
peuvent être enregistrés de la même façon. Pour
apprendre à utiliser la fonction de recherche de morceau,
reportez-vous à <Recherche de morceau sur iPod> (page
13).
Si vous essayez d'enregistrer un onzième morceau,
l'indication ”MEMORY FULL s'affiche. Pour enregistrer ce
morceau, vous devez en supprimer un autre de la liste.
N'enregistrez pas les podcasts. Il se peut que des
morceaux que vous ne vouliez pas enregistrer soient
enregistrés ou que la lecture ne fonctionne pas
correctement.
Reproduction des morceaux de la liste de
lecture
1 Afficher la liste de lecture
Appuyez sur la touche [5].
L'indication “MY PLAYLIST” s'affiche.
2 Lire les morceaux de la liste de lecture
Tournez la molette [VOL] pour sélectionner
le morceau que vous souhaitez écouter, puis
appuyez sur la molette [VOL].
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Mode de contrôle manuel de l'iPod
Ce mode vous permet de contrôler un iPod à partir
de l'iPod.
Appuyez sur la touche [1].
Appuyer sur cette touche permet d'activer (“HANDS
ON”) ou de désactiver (“HANDS OFF”) le mode de
contrôle manuel de l'iPod.
En mode de contrôle manuel iPod, ce dernier ne peut pas
être commandé à partir de cet appareil.
Ce mode n'est pas compatible avec l'affichage de données
sur le morceau. L'affichage indiquera “iPod MODE”.
Ce mode peut être utilisé avec n'importe quel iPod
conforme à la fonction de contrôle iPod.
Si vous éteignez l'appareil, la lecture des morceaux de la
liste de lecture cesse.
Si la fin d'une chanson ne comporte pas un intervalle de
silence d'au moins une seconde, elle ne sera pas lue.
La lecture aléatoire ne peut pas être lancée si un morceau
de la liste est en cours de lecture.
Supprimer un morceau de la liste de lecture
1 Tournez la molette [VOL] pour afficher le
morceau que vous souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins
2 secondes.
2 Tournez la molette [VOL] pour sélectionner
”ONE” (Un) ou ALL (Tous), puis appuyez sur la
molette [VOL].
Sélectionner “DELETE ALL vous permet de supprimer
l'ensemble des morceaux.
3 Tournez la molette [VOL] pour sélectionner
”YES”, puis appuyez sur la molette [VOL].
L'indication “COMPLETED s'affiche.
Vous pouvez aussi supprimer l'ensemble des morceaux
de la liste de lecture en sélectionnant ”MPLIST DEL”/
“MPLIST DELETE”, tel qu'indiqué à la section <Réglage des
fonctions> (page 8).
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 14B64-4527-00_00_fr_r3.indd 14 09.10.2 0:43:17 AM09.10.2 0:43:17 AM
Français
|
15
Fonctionnement du tuner
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme comme suit;
Langue Affichage
Anglais “ENGLISH”
Français “FRENCH”
Allemand GERMAN”
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 15).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [
].
3 Sélectionner la langue
Tournez la molette [VOL].
4 Quitter le mode de changement de langue
Appuyez sur le bouton [VOL].
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme ci-dessous et
recherche d'une station.
Type de
programme
Affichage
Discours “SPEECH”
Musique “MUSIC”
Informations “NEWS”
Affaires courantes AFFAIRS”
Information “INFO”
Sport “SPORT”
Éducation “EDUCATE”
Théâtre “DRAMA
Culture “CULTURE”
Science “SCIENCE”
Divers “VARIED”
Musique Pop “POP M”
Musique Rock “ROCK M”
Musique
d’ambiance
“EASY M”
Musique classique
légère
“LIGHT M”
Musique classique
sérieuse
“CLASSICS”
Type de
programme
Affichage
Autres musiques “OTHER M”
Météo “WEATHER”
Finance “FINANCE”
Programmes pour
enfants
“CHILDREN”
Affaires sociales “SOCIAL
Religion “RELIGION”
Appels auditeurs “PHONE IN”
Voyage “TRAVEL
Loisirs “LEISURE”
Musique Jazz JAZZ”
Musique Country “COUNTRY”
Musique Nationale “NATION M”
Musique Rétro “OLDIES”
Musique Folk “FOLK M”
Documentaire “DOCUMENT”
Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique: Élément en caractères noirs.
Discours: Élément en caractères blancs.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la touche [
].
En mode PTY, l'indicateur
est activé. (KDC-4547U
uniquement)
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette [VOL].
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la touche[
].
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas
trouvé, “NO PTY s'affiche. Sélectionnez un autre type de
programme.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches préréglées et le rappeler
rapidement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 15).
2 Préréglage du type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 15).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 15B64-4527-00_00_fr_r3.indd 15 09.10.2 0:43:17 AM09.10.2 0:43:17 AM
16
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Appendice
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
Périphériques USB compatibles
Classe de stockage de masse USB
Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
Modèle d'iPod reproductible
KDC-4547U
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes
établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne
soit pas possible suivant le type ou les conditions du
support ou périphérique.
Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de à .
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Dossier
Fichier audio
Vous pouvez consulter le manuel relatif aux fichiers audio
qui se trouve sur le site www.kenwood.com/cs/ce/
audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des
informations et des remarques détaillées qui ne sont pas
fournies dans le présent manuel. Veillez à consulter aussi
ce manuel en ligne.
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil
Made for
• iPod nano (1st generation) • iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (3rd generation) • iPod nano (4th generation)
• iPod with video • iPod classic
• iPod touch (1st generation) • iPod touch (2nd generation)
Works with
• iPhone • iPhone 3G
• iPhone 3GS
• Mettre le logiciel iPod/iPhone à jour avec la dernière
version disponible.
• Tout au long de ce mode d'emploi, le mot iPod”
désigne un iPod ou iPhone connecté par câble
iPod* (accessoire en option).
* Non supporté par le modèle KCA-iP500.
Une liste des câbles de connexion compatibles iPod
et iPhone se trouve sur notre site internet.
www.kenwood.com/cs/ce/ipod/
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté
l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu
en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de
nom de dossier, etc. En changeant le paramètre de
recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Il n'est pas possible d'utiliser iPod lorsque “KENWOOD”
ou “ est affiché sur l'iPod.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 16B64-4527-00_00_fr_r3.indd 16 09.10.2 0:43:18 AM09.10.2 0:43:18 AM
Français
|
17
Ce produit nest pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et
piles électriques (applicable dans les pays
de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
Létiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe
1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser
d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
À propos du périphérique USB
• Dans le présent manuel, l'expression “périphérique USB”
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs
audio numériques avec connecteur USB.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil,
celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil
soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne
pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB
via un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio utilisés
avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés
selon les conditions de fonctionnement du dispositif
USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour les torts
consécutifs à l'effacement de données enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil.
Vous devez acheter un périphérique USB disponible
dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du
CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti
lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB
est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
À propos de “KENWOOD Music Editor
• Cet appareil prend en charge le programme
“KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” ou supérieure
• Lorsque vous utilisez les fichiers audio associés aux
informations de la base de données du programme
“KENWOOD Music Editor Lite ver1.0”, vous pouvez
chercher un fichier par titre, par album ou par nom
d'artiste à l'aide de la <Recherche de morceau> (page
12).
• Dans ce manuel, l'expression “Music Editor media”
désigne un dispositif qui contient des fichiers audio
associés aux informations de la base de données
ajoutées par le programme Music Editor de KENWOOD.
• “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” est disponible sur
le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
• Pour en savoir plus sur le programme “KENWOOD
Music Editor Lite ver1.0”, veuillez consulter le site Web
ci-dessus ou bien l'aide du programme.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 17B64-4527-00_00_fr_r3.indd 17 09.10.2 0:43:18 AM09.10.2 0:43:18 AM
18
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message “PROTECT s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes
doit donc être vérifié.
Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce quelles soient
verrouillées.
Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
nont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 18B64-4527-00_00_fr_r3.indd 18 09.10.2 0:43:18 AM09.10.2 0:43:18 AM
Français
|
19
Connexion des câbles aux bornes
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
P. CONT
ANT.CONT
MUTE
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
L
R
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Câblage électrique
(Accessoire1)
Si aucune connexion n'est
faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Commande d'alimentation/
Câble de commande de l'antenne
moteur (Bleu/Blanc)
Câble de contrôle de la sourdine
(Marron)
Connectez soit à la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de commande
d'antenne du véhicule.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Connecteur A
Connecteur B
Fusible (10A)
Voir page suivante.
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque
le téléphone sonne ou pendant les conversations.
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de
navigation.
Face avant
Entrée AUX (Stéréo)
Utilisez un câble à mini-prise stéréo et
sans résistance.
Connecteur USB
Sortie arrière/ Sortie Subwoofer
(
KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/KDC-414U/
KDC-414UM uniquement)
CA-U1EX
(accessoire en option)
Télécommande au volant
(Bleu clair/Jaune)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous
devez vous procurer un adaptateur à distance exclusif
(non fourni) qui correspond à votre type de véhicule.
(
KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/KDC-414U/
KDC-414UM uniquement)
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 19B64-4527-00_00_fr_r3.indd 19 09.10.2 0:43:19 AM09.10.2 0:43:19 AM
20
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Guide des fonctions des connecteurs
Numéros de
broche pour
connecteurs ISO
Couleur du câble Fonctions
Connecteur
d’alimentation
externe
A-4 Jaune Batterie
A-5 Bleu/Blanc Commande
d’alimentation
A-7 Rouge Allumage (ACC)
A-8 Noir Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1 Violet Arrière droit (+)
B-2 Violet/Noir Arrière droit (–)
B-3 Gris Avant droit (+)
B-4 Gris/Noir Avant droit (–)
B-5 Blanc Avant gauche (+)
B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–)
B-7 Vert Arrière gauche (+)
B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué
ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Appareil Véhicule
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante et
la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Appareil Véhicule
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
Connexion des câbles aux bornes
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 20B64-4527-00_00_fr_r3.indd 20 09.10.2 0:43:20 AM09.10.2 0:43:20 AM
Français
|
21
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tordre les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un
outil similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
loquet
crochet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux
emplacements inférieurs.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc
dur.
2 Retirez la façade.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément dans
les fentes de chaque côté, comme indiqué.
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en appuyant,
et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire2
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
¤ AVERTISSEMENT
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 21B64-4527-00_00_fr_r3.indd 21 09.10.2 0:43:21 AM09.10.2 0:43:21 AM
22
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
! Impossible de régler le subwoofer.
Impossible de configurer le filtre passe-bas.
Aucune sortie émise par le subwoofer.
La fonction <Sortie subwoofer> du <Réglage des
fonctions> (page 8) n'est pas activée.
La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
“SWITCH PRE”/ “SWITCH PREOUT dans le
<Réglage des fonctions> (page 8)
! Impossible de régler la phase du subwoofer.
Le filtre passe-bas du subwoofer est réglé sur
THROUGH”. “LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER”
dans le <Réglage des fonctions> (page 8)
! La fonction de minuterie d'arrêt ne marche pas.
<Quitter le mode de démonstration> (page 4) n'a
pas été sélectionné.
! Le nombre de morceaux contenus dans la
catégorie “SONGS de cet appareil diffère du
nombre de morceaux contenus dans la catégorie
“SONGS” de l'iPod.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet
appareil étant donné que leur lecture n'est pas prise
en charge.
! Impossible de régler le volume.
L'appareil est réglé sur le mode de recherche de
morceau. Annulez le mode de recherche de
morceau. (page 12)
Cet appareil est réglé sur le mode de réglage des
fonctions. Annuler le mode de réglage des
fonctions. (page 8)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil nest peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Généralités
? Le signal sonore de contrôle d'opération (bip) ne
retentit pas.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
L’antenne de la voiture nest pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
En source disque
? Le disque spécifié nest pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section
<Manipulation des CD> (page 3).
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
Le support est égratigné ou sale.
Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 3).
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
Réenregistrez le support ou utilisez un autre
support.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 22B64-4527-00_00_fr_r3.indd 22 09.10.2 0:43:21 AM09.10.2 0:43:21 AM
Français
|
23
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC ERROR: Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD
est très rayé.
ERROR 05: Le disque est illisible.
ERROR 99: L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l'appareil. Si le code d'erreur “ERROR 99”
ne disparaît pas, consultez votre centre de
service après-vente le plus proche.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
PROTECT: Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
Disposez ou isolez le câble denceinte
correctement et appuyez sur la touche
de réinitialisation. Si le code “PROTECT
ne disparaît pas, consultez le centre de
réparation le plus proche.
NA FILE: Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
COPY PRO: Un fichier interdit de copie a été lu.
READ ERROR: Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
Copier les fichiers et les dossiers pour
le périphérique USB de nouveau. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
NO DEVICE: Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
NA DEVICE: Un dispositif USB incompatible est connecté.
La connexion à l'iPod a échoué.
Vérifier que l'iPod connecté est un iPod
supporté. Voir <À propos des fichiers
audio> (page 16) pour obtenir des
informations sur les iPod supportés.
NO MUSIC/ERROR 15:
Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB ERROR: Un problème peut être survenu sur le
périphérique USB connecté.
Retirer le périphérique USB, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur ON. Si le
même affichage se répète, utiliser un autre
périphérique USB.
iPod ERROR: La connexion à l'iPod a échoué.
Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
USB REMOVE: Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB/iPod. Vous pouvez enlever
le périphérique USB/iPod en toute sécurité.
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 23B64-4527-00_00_fr_r3.indd 23 09.10.2 0:43:22 AM09.10.2 0:43:22 AM
24
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Bandes de fréquences (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)
: 1 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB)
: 2,5 µV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 63 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner MW
Bandes de fréquences (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 36 µV
Section tuner LW
Bande de fréquences
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 57 µV
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC .m4a
Interface USB
Standard USB
: USB1.1/ 2.0 (Full speed)
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC .m4a
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Moyennes : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) (KDC-4547U/
KDC-4047U/ KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur (KDC-4547U/
KDC-4047U/ KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM)
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Consommation de courant maximale
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Poids
: 1,3 kg
Caractéristiques techniques
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 24B64-4527-00_00_fr_r3.indd 24 09.10.2 0:43:22 AM09.10.2 0:43:22 AM
B64-4527-00_00_fr_r3.indd 25B64-4527-00_00_fr_r3.indd 25 09.10.2 0:43:22 AM09.10.2 0:43:22 AM
26
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Inhalt
The AAC logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Works with iPhone means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Vor der Inbetriebnahme 27
Grundbedienung 28
Vor der Verwendung
Grundfunktionen
Musikwiedergabe (CD/USB/iPod)
Radiowiedergabe
Allgemeines 30
Abnehmen der Frontblende
Stummschaltung der Lautstärke bei
eingehendem Telefonanruf
Display-Symbole
Auswahl des Text-Displays
Funktionseinstellungen 32
<SETTINGS>
<INITIAL SET> (Grundeinstellung)
<DEMO MODE> (Demonstrationsmodus)
<AUDIO CONTROL> (Audiosteuerung)
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb 36
Wiedergabefunktion
Zufallswiedergabe aller Titel
Musiksuche
Musiksuche für den iPod
Alphabetische Suche
Eigene Wiedergabeliste (My Playlist) für iPod
iPod-Steuerung im manuellen Modus
Tuner-Betrieb 39
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Anhang 40
Zubehör/Hinweise zum Einbau 42
Anschlussdiagramm 43
Einbau/Entfernen des Geräts 45
Fehlersuche 46
Technische Daten 48
B64-4527-00_00_de_r3.indd 26B64-4527-00_00_de_r3.indd 26 09.10.2 0:39:29 AM09.10.2 0:39:29 AM
Deutsch
|
27
Vor der Inbetriebnahme
2 WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen,
Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Das Gerät ist anfänglich auf den Demonstrationsmodus
eingestellt.
Deaktivieren Sie den Demonstrationsmodus bei der ersten
Verwendung des Gerätes. Siehe <Demonstrationsmodus
deaktivieren> (Seite 28).
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres
Gerätes
Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, drücken Sie die
Rückstelltaste. Die Rückstelltaste löscht alle individuellen
Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige
Grundeinstellung zurück.
1. Hiermit wird die Frontblende freigegeben, damit Sie sie
abnehmen können. Siehe <Abnehmen der Frontblende>
(Seite 30).
2. Rückstelltaste drücken und Frontblende wieder
anbringen.
Rückstelltaste
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und sauberen Tuch
wie beispielsweise einem Silikontuch ab.
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte, wischen
Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger befeuchteten Tuch
ab und anschließend mit einem sauberen und trockenen
Tuch trocken.
¤
Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das
Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder
die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise
Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der
Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung
führen.
Wissenswertes über die Anschlüsse des
Geräts und der Frontblende
Um Beschädigungen zu vermeiden, berühren Sie die
Anschlüsse des Geräts nicht mit den Fingern.
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite der Frontblende
und an der Front des Einschubs mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Beschlagen der Laserlinse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-Players
nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen.
In einem solchen Fall von Kondensation lässt sich keine
CD wiedergeben. Nehmen Sie die CD aus dem Gerät und
warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet
ist. Funktioniert der CD-Player nach einer bestimmten Zeit
noch nicht richtig, wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood-
Fachhändler.
Hinweise
Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben,
lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-Fachhändler
beraten.
Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von
Ihrem Kenwood-Händler beraten um sicherzustellen,
dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich
unterstützt wird.
Auf diesem Gerät können folgende Zeichen angezeigt
werden: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
Die RDS-Funktion funktioniert nur dort, wo der Dienst durch
einen Sender unterstützt wird.
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen des Displays und der Frontblende dienen
der Veranschaulichung der Bedienung Ihres Geräts. Daher
können die Abbildungen der Anzeige von der tatsächlichen
Anzeige am Gerät abweichen. Eventuell sind sogar manche
Abbildungen der Anzeige nicht zutreffend.
Handhabung von CDs
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine CD.
Verwenden Sie dem entsprechend auch keine CDs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen
hin.
Ziehen Sie CDs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal
heraus.
Wenn CDs am Loch in der Mitte oder am Rand Grate
aufweisen, entfernen Sie diese vor dem Gebrauch mit
einem Kugelschreiber oder dergleichen.
CDs, die nicht verwendet werden können
CDs mit nicht runder Form können nicht verwendet
werden.
CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder
verschmutzt sind, können nicht verwendet werden.
Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
wiedergeben.
Discs ohne diese Kennung werden u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben.
Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurde, kann nicht wiedergegeben werden.
(Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung finden Sie in den
Bedienungsanleitungen Ihrer Brennsoftware sowie Ihres
CD-R/CD-RW-Recorders.)
3-Zoll-CDs können nicht verwendet werden. Falls Sie
dennoch versuchen, eine solche CD mit einem Adapter zu
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 27B64-4527-00_00_de_r3.indd 27 09.10.2 0:39:30 AM09.10.2 0:39:30 AM
28
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Grundbedienung
Vor der Verwendung
Demonstrationsmodus deaktivieren
Schalten Sie den Demonstrationsmodus aus, wenn
Sie das Gerät nach der Installation zum ersten Mal
verwenden.
1 Drücken Sie den [VOL]-Knopf, um den
Demonstrationsmodus zu verlassen, wenn die
Meldungen “CANCEL DEMO”, “PRESS”, “VOLUME
KNOB” angezeigt werden (ca. 15 Sekunden).
2 Wählen Sie “YES” und drücken Sie auf den [VOL]-
Knopf.
Ist “NO” ausgewählt, drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Sie können den Demonstrationsmodus auch in der
Einstellung “DEMO MODE” unter <Funktionseinstellungen>
verlassen (Seite 32).
Uhr einstellen
1 Drücken Sie wiederholt auf die [DISP]-Taste, bis die
Uhranzeige (“CLOCK”) erscheint.
2 Drücken Sie weiter auf die [DISP]-Taste, bis die
Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um die Stunden
einzustellen.
4 Drücken Sie den [VOL]-Knopf, um die
Stundeneinstellung abzuschließen. Die
Minutenanzeige blinkt.
5 Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um die Minuten
einzustellen.
6 Drücken Sie auf den [VOL]-Knopf, um die
Minuteneinstellung abzuschließen.
Sie können diese Einstellung durchführen, wenn TIME
Grundfunktionen
Einschalten und Quellenauswahl
Durch Drücken der [SRC]-Taste wird das Gerät
eingeschaltet.
Ist das Gerät eingeschaltet, kann durch Drücken
der [SRC]-Taste zwischen den abspielbaren
Quellen in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet werden:
Tuner (“TUNER”) USB (“USB”) oder iPod (“iPod”)
CD (“CD”) Zusatzeingang (“AUX”) Standby
(“STANDBY”) Tuner (“TUNER”)
Wird die [SRC]-Taste länger als 1 Sekunde
gedrückt, wird das Gerät ausgeschaltet.
Die Auswahl der Quellen “iPod” und “CD” ist nur möglich,
wenn die jeweilige Quelle bereit für die Wiedergabe ist.
Lautstärke
Durch Drehen des [VOL]-Knopfes können Sie die
Lautstärke einstellen.
Uhrzeitanzeige und Navigation auf der Anzeige
Durch Drücken der [DISP]-Taste wird der
Anzeigemodus ausgewählt.
Siehe <Auswahl des Text-Displays> (Seite 31).
Durch Weiterdrücken der [DISP]-Taste wird durch
die Anzeige navigiert.
Zusatzeingang
An die Stereo-Miniklinke (ø 3,5 mm) kann ein
tragbares Audiogerät angeschlossen werden.
[BAND] [VOL] [1][2] [3][4] [5][6]
[
] [
D
]
[
]
[DISP][SRC]
[ ]
[ ]
Freigabe
Zusatzeingang
USB-Anschluss
Disc-Fach
SYNC” im <Funktionseinstellungen> (Seite 32) auf “OFF”
geschaltet wurde.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 28B64-4527-00_00_de_r3.indd 28 09.10.2 0:39:31 AM09.10.2 0:39:31 AM
Deutsch
|
29
Musikwiedergabe (CD/USB/iPod)
Wiedergabe - Disc
Legen Sie eine Disk in den Schlitz ein.
Nach dem Einlegen wird die Quelle automatisch
umgeschaltet, und die Titelwiedergabe beginnt.
Wiedergabe - USB-Gerät
Schließen Sie ein USB-Gerät oder einen iPod an
den USB-Anschluss an.
Nach dem Anschluss wird die Quelle automatisch
umgeschaltet, und die Titelwiedergabe beginnt.
Ordnerauswahl
Durch Drücken der [BAND]-Taste kann zwischen
den Ordnern umgeschaltet werden.
Der iPod nur betrieben werden, wenn eine
Kategorie im Suchmodus ausgewählt wurde.
Musikstück auswählen
Durch Drücken der [4]- oder [¢]-Taste
können Sie ein Musikstück (Musiktitel bzw. Datei)
auswählen.
Durch Drücken der [4]- oder [¢]-Taste kann
die Musik vor- oder zurückgespult werden.
(Während der Wiedergabe einer Audiodatei wird
kein Ton ausgegeben.)
Pause und Wiedergabe
Durch Drücken der Taste [6] können Sie die
Wiedergabe eines Musikstücks (Musiktitel bzw.
Datei) anhalten und fortsetzen.
Disc und USB-Gerät entfernen
Durch Drücken der [0]-Taste wird die Disc
ausgeworfen.
Wird die Taste 2 Sekunden gedrückt gehalten, wird
der USB-Entfernen-Modus aktiviert (“USB REMOVE”
wird angezeigt) und das USB-Gerät kann sicher
entfernt werden.
Für den Anschluss eines USB-Geräts ist ein CA-U1EX
(optionales Zubehör) erforderlich.
CA-U1EX
Für den Anschluss eines iPods ist ein KCA-iP101 (optionales
Zubehör) erforderlich.
Näheres zu abspielbaren Audiodateien, Geräten und iPods
finden Sie unter <Über Audiodateien> (Seite 40).
Radiowiedergabe
Tuner als Quelle auswählen
Drücken Sie mehrmals auf die [SRC]-Taste, um
TUNER” als Quelle auszuwählen.
Frequenzband auswählen
Durch Drücken der [BAND]-Taste kann zwischen
den Frequenzbändern umgeschaltet werden (FM1,
FM2, FM3, AM).
Senderauswahl
Durch Drücken der [4]- oder [¢]-Taste wird
der Sender ausgewählt.
Senderspeicher
Durch Drücken der Tasten [1] – [6] können Sie
gespeicherte Sender aufrufen.
Wird eine der Tasten [1] – [6] mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, wird der aktuell
ausgewählte Sender gespeichert.
Verkehrsfunk
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde auf die [ ]-
Taste.
Die Verkehrsfunk-Funktion wird auf EIN oder AUS
geschaltet. Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
wird “TI” angezeigt.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, während
diese Funktion eingeschaltet ist, erscheint die
Meldung “TRAFFIC”/“TRAFFIC INFO” und die
Verkehrsinformationen werden wiedergegeben.
Details zur Senderauswahl bei Betrieb können mit
“SEEK MODE” unter <Funktionseinstellungen> (Seite 32)
eingestellt werden.
Empfangbare Sender können automatisch
gespeichert werden. Siehe AUTO MEMORY” unter
<Funktionseinstellungen> (Seite 32).
Bis zu 6 Sender können den Tasten [1] – [6] für jedes
Frequenzband (FM1, FM2, FM3, AM) zugewiesen werden.
Je nach Einstellung der Funktion “PRESET TYPE” unter
<Funktionseinstellungen> (Seite 32) können den Tasten [1]
– [6] bis zu 6 Sender mit verschiedenen Bändern (FM/AM)
zugewiesen werden.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs von
Verkehrsinformationen eingestellt wird, wird die eingestellte
Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-
Funktion das nächste Mal wieder eingeschaltet, wird die
gespeicherte Lautstärke wieder aufgerufen.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 29B64-4527-00_00_de_r3.indd 29 09.10.2 0:39:32 AM09.10.2 0:39:32 AM
30
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Allgemeines
Abnehmen der Frontblende
Um Diebstahl vorzubeugen, kann die Frontblende
des Geräts abgenommen und mitgeführt werden.
Frontblende abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste.
Frontblende wieder anbringen
Sehen Sie sich zum erneuten Anbringen der
Frontblende das folgende Diagramm an.
¤
Nachdem Sie die Entriegelungstaste gedrückt haben,
sollten Sie die Frontblende sofort abnehmen. Bleibt die
Frontblende am Gerät, kann Sie durch Vibrationen o.Ä.
herabfallen.
Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße
beschädigt werden kann.
Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf, wenn Sie
abgenommen wurde.
Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-Etui)
keinerlei direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze
oder Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus
vor Staub und Spritzwasser.
Stummschaltung der Lautstärke bei
eingehendem Telefonanruf
Das Audiosystem wird automatisch
stummgeschaltet, sobald ein Anruf eingeht.
Bei ankommenden Anrufen
“CALL wird angezeigt.
Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.
Musikhören während eines Anrufes
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Die Anzeige “CALL verschwindet und das
Audiosystem wird wieder eingeschaltet.
Nach Beenden des Gesprächs
Legen Sie das Telefon auf.
Die Anzeige “CALL verschwindet und das
Audiosystem wird wieder eingeschaltet.
Für die Verwendung der Telefon-Stummschaltungsfunktion
müssen Sie die MUTE-Leitung unter Verwendung
des im Handel erhältlichen Telefonzubehörs an Ihr
Telefon anschließen. Lesen Sie dazu den Abschnitt
<Anschlussdiagramm> (Seite 43).
Display-Symbole
KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM
s
r
q
w
x
KDC-4547U
p
q
t
r
u
s
v
w
1 ATT”-Symbol: Blinkt, wenn die
Lautstärkeabsenkung eingeschaltet ist.
Verwenden Sie die Fernbedienung (optionales
Zubehör), um die Lautstärkeabsenkung ein-/
auszuschalten.
2 “ST”-Symbol: Leuchtet, wenn Stereo-Rundfunk
empfangen wird.
3 “RDS -Symbol: Leuchtet, wenn ein RDS-Service
verfügbar ist.
4 “TI”-Symbol: Leuchtet, wenn die Verkehrsfunk-
Funktion eingeschaltet ist.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 30B64-4527-00_00_de_r3.indd 30 09.10.2 0:39:32 AM09.10.2 0:39:32 AM
Deutsch
|
31
Auswahl des Text-Displays
Hiermit werden die angezeigten Informationen für
die einzelnen Quellen wie folgt umgeschaltet;
Im Tuner-Betrieb
Informationen Anzeige
Programmart (UKW) “FREQ/PS”/
“FREQUENCY/PS”
Radiotext (UKW) “RADIO TEXT”
Frequenz (MW, LW) “FREQUENCY”
Uhr “CLOCK”
Quelle: CD
Informationen Anzeige
Disc-Titel “DISC TITLE”
Spurtitel “TRACK TITLE”
Wiedergabezeit und Spurnummer “P-TIME”
Uhr “CLOCK”
Quelle: Audiodatei/iPod
Informationen Anzeige
Musiktitel und Interpret “TITLE”/
“TITLE/ARTIST”
Albumname und Interpret ALBUM”/
ALBUM/ARTIST”
Ordnername “FOLDER NAME”
Dateiname “FILE NAME”
Wiedergabezeit und Musiknummer “P-TIME”
Uhr “CLOCK”
Standby/Zusatz-Eingangsquelle
Informationen Anzeige
Quellenname “SOURCE NAME”
Uhr “CLOCK”
Text auswählen
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
5 “EQ”-Symbol: Leuchtet, wenn System Q (Seite 34)
auf einen anderen EQ-Modus eingestellt ist als
“NATURAL.
6 “B.BOOST”-Symbol: Leuchtet, wenn Bass Boost
(Seite 34) auf “1” oder “2” eingestellt ist.
7
”-Symbol: Leuchtet im Suchmodus oder wenn
eine Wiedergabeliste angezeigt wird.
8 “IN”-Symbol: Leuchtet, wenn sich eine Disk im
Gerät befindet.
9
”-Symbol: Zeigt den Betriebszustand jeder
Quelle oder die Einstellung der Audiosteuerung
an.
Wenn die Uhrzeitanzeige ausgewählt wurde, wechselt die
Anzeigeeinstellung bei jeder Programmquelle zur Uhrzeit-
Anzeige.
Wenn für das ausgewählte Display-Element keine
Informationen vorliegen, werden Alternativinformationen
angezeigt.
Wird “FOLDER NAME” während der iPod-Wiedergabe
ausgewählt, werden die Namen je nach den aktuell
ausgewählten Anzeigepunkten angezeigt.
Falls während der Wiedergabe über einen iPod der
manuelle Modus für die iPod-Steuerung aktiviert ist, wird
“iPod MODE” angezeigt.
Falls während der Wiedergabe über einen iPod nicht alle
Zeichen angezeigt werden können, wird die Dateinummer
innerhalb des Verzeichnisses angezeigt.
Informationen Anzeige
Musiktitel “TITLE***”
Ordnername “FOLDER***”
Dateiname “FILE***”
B64-4527-00_00_de_r3.indd 31B64-4527-00_00_de_r3.indd 31 09.10.2 0:39:33 AM09.10.2 0:39:33 AM
32
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Funktionseinstellungen
Führen Sie die Einstellung des Geräts durch. Sie
können die folgenden Funktionen einstellen.
1 Quelle auswählen
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Die anzeigbaren Elemente sind abhängig von der
ausgewählten Quelle. Näheres finden Sie in der später
aufgeführten Funktionsliste.
2 Funktionseinstellungsmodus aktivieren
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
“FUNCTION” wird angezeigt.
3 Funktionselement auswählen
Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um das gewünschte
Element auszuwählen, und drücken Sie
anschließend auf den [VOL]-Knopf.
Wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang, um ein einzustellendes Funktionselement
auszuwählen.
Durch Drücken der [
]-Taste können Sie zum
vorherigen Element zurückkehren.
4 Funktionselement einstellen
Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um die gewünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie
anschließend auf den [VOL]-Knopf.
5 Funktionseinstellungsmodus verlassen
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde auf die [
]-
Taste.
Funktionselement
Legende :
No.
Funktionsname: “Function name displayed on this
unit” “Einstellung 1*, “Einstellung 2”...
Die Funktion, die dem ausgewählten Funktionselement
entspricht, wird beschrieben. Wo Sie zu finden ist,
können Sie der in der Funktionsliste aufgeführten Nr. (
No.)
entnehmen.
Bei der mit einem * gekennzeichneten Einstellung handelt
es sich um eine Werkseinstellung.
Die mit einem * gekennzeichnete Funktion wird nur vom
Gerät KDC-4547U unterstützt.
Die mit einem * gekennzeichnete Funktion wird nur von
den Geräten KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM unterstützt.
<SETTINGS>
¥ Uhr einstellen: “CLOCK ADJ”/“CLOCK ADJUST”
Einstellung der Uhr.
1. Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um die Stunden
einzustellen.
2. Drücken Sie auf den [VOL]-Knopf, um die
Stundeneinstellung abzuschließen. Die
Minutenanzeige blinkt.
3. Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um die Minuten
einzustellen.
4. Drücken Sie auf den [VOL]-Knopf, um die
Minuteneinstellung abzuschließen.
Sie können diese Einstellung durchführen, wenn “TIME
SYNC” auf “OFF” steht.
ø Uhr synchronisieren: “TIME SYNC” “ON”*, “OFF”
So synchronisieren Sie die Uhrzeit-Anzeige des Geräts
mit den RDS-Senderzeitdaten.
π Dimmer: “DIMMER SET “ON”, “OFF”*
Hiermit wird die Helligkeit des Displays in Abhängigkeit
von der Umgebungsbeleuchtung festgelegt.
[ Text-Scrollen: “TEXT SCROLL AUTO”, “MANUAL”*
Der CD-, Audiodatei- oder Radiotext wird gescrollt.
Durch Auswahl von AUTO erfolgt das Scrollen
automatisch.
Lokale Suche: “LOCAL SEEK “ON”, “OFF”*
Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur
nach Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden
können. (nur FM)
] Suchmodus: “SEEK MODE” “AUTO1”*, “AUTO2”,
“MANUAL
Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios ausgewählt.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche AUTO1” Automatische Suche nach
einem Sender
Suche nach einem
voreingestellten Sender
AUTO2” Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
Manuell “MANUAL Normale manuelle
Senderabstimmung.
Automatische Senderspeicherung: “AUTO MEMORY”
Hiermit werden automatisch sechs Sender mit gutem
Empfang gespeichert.
Durch Auswahl von “YES” und anschließendes
Drücken des [VOL]-Knopfs startet die automatische
Senderspeicherung.
Diese Einstellung kann vorgenommen werden,
wenn für das Element <Umschalten des gemischten
Voreinstellungsspeichers> die Option “TYPE NORM”/“TYPE
NORMAL ausgewählt ist.
\ Mono-Empfang: “MONO SET” “ON”, “OFF”*
Nebengeräusche können reduziert werden, wenn
Stereo-Rundfunksendungen nur in Mono empfangen
werden. (nur FM)
« Nachrichten: “NEWS SET” “OFF”*, “0”-“90”
Hiermit werden Nachrichtensendungen automatisch
empfangen, sobald diese beginnen. Stellen Sie die
Zeit ein, während derer eine Unterbrechung nach dem
Beginn einer weiteren Nachrichtensendung deaktiviert
werden soll.
Durch Umschalten von “NEWS 00M” auf “NEWS 90M”
wird diese Funktion deaktiviert.
Beim Starten einer Nachrichtensendung bei
eingeschalteter Funktion wird “NEWS” angezeigt, und die
Nachrichten werden empfangen. Bei der Einstellung von
“20M” wird für die Dauer von 20 Minuten keine weitere
B64-4527-00_00_de_r3.indd 32B64-4527-00_00_de_r3.indd 32 09.10.2 0:39:33 AM09.10.2 0:39:33 AM
Deutsch
|
33
Nachrichtensendung empfangen.
Die Lautstärke der Nachrichtendurchsage entspricht der
der Verkehrsinformationen.
Å Alternative Frequenz: “AF SET” “ON”*, “OFF”
Falls der Empfang schlecht ist, wird automatisch auf
eine andere Sendefrequenz gewechselt, die das gleiche
Programm im selben RDS-Netzwerk mit besserer
Qualität wiedergibt.
Í RDS regional: “RDS REG”/“RDS REGIONAL “ON”*,
“OFF”
Hiermit wird eingestellt, ob mit derAF”-Steuerung ein
bestimmter Radiosender nur in einer bestimmten Region
eingestellt werden soll.
Î Automatische Verkehrsfunksuche: “ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” “ON”*, “OFF”
Bei schlechtem Empfang eines Verkehrsinformationen-
Senders wird automatisch nach einem Radiosender
gesucht, der besser empfangen werden kann.
Ï Überspringen-Suche*: “SKIP SEARCH” “0.5%”*,
“1%, “5%, “10%”
Stellt den Grad der Überspringen-Suche für <Musiksuche
für den iPod> (Seite 37) und <Musiksuche> (Seite 36) ein.
Ì My Playlist (eigene Wiedergabeliste) löschen*:
“MPLIST DEL/“MPLIST DELETE”
Löscht die gespeicherte eigene Wiedergabeliste (My
Playlist).
Durch Auswahl von “YES” und anschließendes Drücken
des [VOL]-Knopfs wird die Liste “My Playlist” gelöscht.
Ó Namen einstellen: “AUX NAME/“AUX NAME SET
AUX”*, “DVD”, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV
Hiermit wird das Display bei Umschaltung zur
entsprechenden AUX-Quelle eingestellt.
<INITIAL SET> (Grundeinstellung)
Ô Umschalten des gemischten
Voreinstellungsspeichers: “PRESET TYPE “TYPE
NORM”/“TYPE NORMAL”*, “TYPE MIX”
“TYPE NORM”/“TYPE NORMAL:
Jeder Senderspeichertaste kann 1 Sender in jedem
der 4 Frequenzbänder zugewiesen werden (FM1,
FM2, FM3 und AM), d.h., es können insgesamt
24 Sender voreingestellt werden (6 Sender x 4
Frequenzbänder).
TYPE MIX”:
Es können 6 Sender auf insgesamt 6 Speichertasten
verteilt werden, und zwar unabhängig vom
Frequenzband (FM1, FM2, FM3 und AM). Sie können
die gespeicherten Sender aufrufen, ohne das
Frequenzband zu wechseln.
Piepton: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Piepton).
Ò Russische Spracheinstellung: “RUSSIAN SET” “ON”,
“OFF”*
Ist diese Funktion eingestellt, werden die folgenden
Zeichenketten
auf Russisch angezeigt:
Ordnername/ Dateiname/ Titel des Musikstücks/ Name
des Interpreten/ Albumname
Ú Ausschaltautomatik: “P-OFF WAIT” “----,20M”*,
40M”, “60M”
Wenn sich das Gerät längere Zeit im Standby-Modus
befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer
bestimmten Zeit automatisch ausschalten.
Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
– – – –: Die Ausschaltautomatik ist deaktiviert.
20M: Das Gerät wird nach 20 Minuten ausgeschaltet.
40M: Das Gerät wird nach 40 Minuten ausgeschaltet.
60M: Das Gerät wird nach 60 Minuten ausgeschaltet.
" Eingebaute AUX-Quelle: “BUILTIN AUX/“BUILT-IN
AUX” “ON1”*, “ON2”, “OFF”
Beim Einschalten dieser Funktion kann die AUX-Quelle
ausgewählt werden.
ON1: Hiermit wird der Ton des am AUX-Anschluss
angeschlossenen externen Geräts wiedergegeben,
wenn zuvor die AUX-Quelle aktiviert wurde.
ON2: Aktiviert die Lautstärkeabsenkung, wenn das
Gerät bei ausgewählter AUX-Quelle eingeschaltet
wird. Schalten Sie die Dämpfungsfunktion aus,
wenn Sie die Tonausgabe eines externen Geräts
hören möchten. Dadurch werden Störgeräusche
verhindert, wenn kein externes Gerät an den AUX-
Anschluss angeschlossen ist.
OFF: Hiermit wird die Auswahl der AUX-Quelle
deaktiviert.
Schalten Sie diese Funktion aus, wenn Sie den AUX-
Anschluss nicht verwenden.
Æ CD LESEN: “CD READ” “1”*, “2”
Hiermit wird das Verfahren zum Lesen der CD eingestellt.
Wenn eine CD mit speziellem Format nicht
wiedergegeben werden kann, stellen Sie diese
Funktion bitte auf “2, um die Wiedergabe zwangsweise
durchzuführen. Beachten Sie bitte, dass einige Musik-CDs
selbst bei der Einstellung auf “2” nicht wiedergegeben
lassen werden können.
Darüber hinaus können Audiodateien bei der Einstellung
auf “2” nicht wiedergegeben lassen werden. In den
meisten Fällen muss diese Funktion auf “1” gestellt
werden.
1 : Hiermit wird bei der Wiedergabe von CDs
automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und
Musik-CDs unterschieden.
2 : Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-
CD durchgeführt.
å Vorverstärkerausgang umschalten*: “SWITCH PRE/
“SWITCH PREOUT” “REAR”*, “SUB-W”
Schaltet den Vorverstärkerausgang zwischen den
Einstellungen “REAR” und “SUB-W” um.
ß Lautsprecherauswahl: “SP SELECT” “OFF”*, “5/4”,
“6*9/6”, “OEM
Feineinstellung zur Optimierung des System-Q-Werts
bei den folgenden Lautsprechereinstellungen;
Lautsprecher-Typ Anzeige
AUS “SP OFF”
Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher “SP 5/4”
Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher “SP 6*9/6”
Für OEM-Lautsprecher “SP OEM”
Nächste Seite 3
B64-4527-00_00_de_r3.indd 33B64-4527-00_00_de_r3.indd 33 09.10.2 0:39:34 AM09.10.2 0:39:34 AM
34
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Ù Supreme: “SUPREME” “ON”*, “OFF”
Hierbei handelt es sich um eine Technologie
zur Hochrechnung und Ergänzung durch
Eigentumsalgorithmen, einem Hochfrequenzbereich, der
bei Verschlüsselung mit niedriger Bitrate (unterhalb von
128 KBit/s, Abtastfrequenz 44,1 kHz) beschnitten wird.
Die Ergänzung wird durch das Komprimierungsformat
(AAC, MP3 oder WMA) optimiert und entsprechend der
Bitrate verarbeitet.
Bei mit hoher oder variabler Bitrate verschlüsselter Musik
oder bei Musik mit minimalem Hochfrequenzbereich ist
die Wirkung unerheblich.
Kann während der Audio-Dateiquelle CD/USB (außer
iPod) eingestellt werden.
C Lautstärkeanpassung: “VOL OFFSET”/“VOLUME
OFFSET” “- 8” – “±0” (Bei AUX-Quelle: “- 8” – “+8”)
Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle
individuell einstellen, damit beim Umschalten keine
Lautstärkesprünge auftreten.
<Funktionsliste>
Funktionselemente, die im Standby-Betrieb
erscheinen
“SETTINGS” “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“INITIAL SET
“PRESET TYPE” Ô
“KEY BEEP”
“RUSSIAN SET Ò
“P-OFF WAIT Ú
“BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX” "
“CD READ” Æ
“SWITCH PRE”/“SWITCH PREOUT å
“SP SELECT ß
“F/W UP”
“DEMO MODE” ƒ
Funktionselemente, die erscheinen, wenn
Tuner als Quelle ausgewählt ist
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
Firmware-Upgrade: “F/W UP xx.xx” “MEDIA USB”*,
“MEDIA CD”
Aktualisiert die Firmware.
Durch Auswahl von “YES” und anschließendes Drücken
des [VOL]-Knopfs wird das Upgrade der Firmware
gestartet.
Wie Sie die Firmware aktualisieren können, erfahren Sie auf
unserer Webseite.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
<DEMO MODE> (Demonstrationsmodus)
ƒ Demo-Modus: “DEMO MODE” “ON”*, “OFF”
Hiermit wird der Demonstrationsmodus aktiviert.
<AUDIO CONTROL> (Audiosteuerung)
© Subwoofer-Ausgang*: “SUB-W SET”/ “SUBWOOFER
SET” “ON”*, “OFF”
Diese Einstellung kann vorgenommen werden, wenn für
das Element <Vorverstärkerausgang umschalten> die
Option “SUB-W” ausgewählt ist.
˙ Bass Boost: “BASS BOOST” “LV1”*, “LV2”, “OFF
Δ System Q: “SYSTEM Q NATURAL”*, “ROCK”, “POPS”,
“EASY, “TOP 40”, “JAZZ”, “GAME”, “USER”
Es kann zwischen den folgenden Equalizer-Kurven
umgeschaltet werden:
Neutral, Rock, Pop, Easy Listening, Top 40, Jazz, Game,
Benutzerdefiniert
“USER”: Erscheint, wenn Basspegel, Mittenpegel und
Höhenpegel eingestellt werden. Wenn die System-Q-
Einstellung geändert wird, ersetzen die Einstellungen für
Bässe, Mitten und Höhen die System-Q-Werte.
˚ Basspegel einstellen: “BASS LEVEL “- 8” –+ 8”
¬ Mittenpegel einstellen: “MID LEVEL “- 8” – “+ 8”
Höhenpegel einstellen: “TRE LEVEL “- 8” – “+ 8”
˚ - : Klangeinstellung nach Quelle: Die
Klangabstimmung lässt sich für jede
Programmquelle individuell abspeichern.
' Balance: “BALANCE” “L 15” – “R 15”
æ Fader: FADER R 15” – “F 15”
Z Subwoofer-Pegel einstellen: “SUB-W LEVEL
“- 15” – “+ 15”
Û Subwoofer-Tiefpassfilter: “LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” 85”, “120, “160”,
“THROUGH(OFF)*
X Subwoofer-Phase: “PHASE” “REV”/ “REVERSE”(180°),
“NORM”/ “NORMAL”(0°)*
Z - X : Diese Einstellungen können vorgenommen
werden, wenn das Element <Subwoofer-
Ausgang> auf “ON gestellt ist.
X : Diese Einstellung kann vorgenommen werden, wenn
für das Element <Subwoofer-Tiefpassfilter> eine
andere Option als THROUGH” ausgewählt ist.
Funktionseinstellungen
B64-4527-00_00_de_r3.indd 34B64-4527-00_00_de_r3.indd 34 09.10.2 0:39:34 AM09.10.2 0:39:34 AM
Deutsch
|
35
“SETTINGS”
“LOCAL SEEK”
“SEEK MODE” ]
AUTO MEMORY”
“MONO SET \
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/“AUTO TP SEEK” Î
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“DEMO MODE” ƒ
Funktionselemente, die erscheinen, wenn CD &
Audiodatei als Quelle ausgewählt sind
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
“SUPREME SET Ù
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” (Nur USB-Quelle) Ï
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Funktionselemente, die erscheinen, wenn iPod
als Quelle ausgewählt ist
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” Ï
“MPLIST DEL”/“MPLIST DELETE” Ì
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Funktionselemente, die erscheinen, wenn AUX
als Quelle ausgewählt ist
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
AUX NAME”/“AUX NAME SET Ó
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
B64-4527-00_00_de_r3.indd 35B64-4527-00_00_de_r3.indd 35 09.10.2 0:39:35 AM09.10.2 0:39:35 AM
36
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Funktion bei Audiodatei/ CD als Quelle
Musiksuche
Auswählen der gewünschten Musik vom aktuell
wiedergegebenen Gerät oder Medium.
1 Musiksuche aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
“SEARCH” wird angezeigt.
Hiermit wird der Name der gegenwärtigen Audio-
Datei angezeigt.
2 Musiksuche durchführen
Audiodatei
Operation Funktion
Navigation zwischen den
Ordnern/Dateien
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Überspringen-Suche* Drücken Sie die [
4
]- oder [
¢
]-
Taste.
Auswahl des Ordner/der Datei Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Rückkehr zum vorherigen
Ordner
Drücken Sie die [
]-Taste.
Rückkehr zur obersten
Ordnerebene
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
Die Anzeige “<” oder “>” neben dem angezeigten
Ordnernamen gibt an, dass diesem Ordner ein
weiterer Ordner vorangeht bzw. nachfolgt.
Quelle: CD
Operation Funktion
Bewegung zwischen Titeln Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Titelauswahl Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Rückkehr zum ersten Titel Drücken Sie die [BAND]-Taste vor
Auswahl eines Titels.
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde auf die [ ]-
Taste.
Überspringen-Suche: Die Anzahl der zu überspringenden
Titel wird durch die Rate im Verhältnis zur Gesamtzahl der
Titel in der ausgewählten Liste vorgegeben. Stellen Sie die
Rate mit “SKIP SEARCH” unter <Funktionseinstellungen>
(Seite 32) ein. Wenn Sie 3 Sekunden oder länger die
[
4
]- oder [
¢
]-Taste gedrückt halten, werden die Songs
unabhängig von der Einstellung 10% übersprungen.
* Dieser Vorgang ist nur für Dateien möglich, die in einer
mit dem KENWOOD Music Editor erstellten Datenbank
registriert sind.
Funktion von KDC-4547U mit iPod
Zufallswiedergabe aller Titel
Sämtliche auf dem iPod befindlichen Musiktitel
werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang auf die
[3]-Taste.
Durch Drücken der Taste kann zwischen den
Optionen Zufallswiedergabe (alle) (“ALL RANDOM”)
und AUS (“RANDOM OFF”) umgeschaltet werden.
Die Dauer, die das Einschalten der Zufallswiedergabe
aller Titel in Anspruch nimmt, kann je nach Anzahl der
Musiktitel auf dem iPod länger ausfallen.
Durch Einschalten der Zufallswiedergabe aller Titel wird
das Anzeigeelement des iPods auf “songs” umgeschaltet.
Dieses Anzeigeelement ändert sich selbst dann nicht,
wenn die Zufallswiedergabe aller Titel ausgeschaltet ist.
Wird das Anzeigeelement geändert, um nach Musiktiteln
zu suchen, während die Zufallswiedergabe (alle)
eingeschaltet ist, wird die Zufallswiedergabe (alle)
Wiedergabefunktion
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie die [4]-Taste.
Wird die Taste während der CD-Wiedergabe
gedrückt, wird zwischen Titelwiederholung (“TRAC
REPEAT”/ TRACK REPEAT”) und AUS (“REPEAT OFF”)
umgeschaltet.
Wird die Taste während der Audiodatei-Wiedergabe
gedrückt, wird zwischen Dateiwiederholung (“FILE
REPEAT”), Ordnerwiederholung (“FOLD REPEAT”/
“FOLDER REPEAT”) und AUS (“REPEAT OFF”)
umgeschaltet.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie die [3]-Taste.
Hiermit werden die Musiktitel auf der Disc oder im
Ordner in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, erscheint
“DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM” / “FOLDER
RANDOM”.
Durch erneutes Drücken dieser Taste wird die
Zufallswiedergabe abgebrochen.
Scan-Wiedergabe
Drücken Sie die [2]-Taste.
Hiermit wird nacheinander der Anfang eines jeden
Musiktitels auf der Disc oder im Ordner wiedergegeben.
Ist die Scan-Wiedergabe eingeschaltet, erscheint
TRAC SCAN” / TRACK SCAN” / “FILE SCAN”.
Wird diese Taste erneut gedrückt, werden die Titel im
normalen Modus wiedergegeben, angefangen mit
dem Titel, der gerade abgespielt wird.
deaktiviert, und die Zufallswiedergabe wird für die Titel im
Navigationselement ausgeführt.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 36B64-4527-00_00_de_r3.indd 36 09.10.2 0:39:38 AM09.10.2 0:39:38 AM
Deutsch
|
37
Funktion von KDC-4547U mit iPod
Alphabetische Suche
Sie können Titel alphabetisch auswählen. Mit
dieser Funktion werden Titel im Verzeichnis der
ausgewählten Anzeigeelemente (Interpret, Album
usw.) gesucht, deren Name die angegebenen
Zeichen enthält.
1 Musiksuche aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
“SEARCH” wird angezeigt.
2 Alphabetische Suche aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
“SEARCH <_ _ _>” wird angezeigt.
3 Zeichen auswählen, nach dem gesucht werden
soll
Operation Funktion
Buchstaben auswählen Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Cursor auf die
Buchstabeneingabeposition
setzen
Drücken Sie die [
4
]- oder [
¢
]-
Taste.
Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
4 Ausgewähltes Zeichen festlegen
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Starten der Musiksuche Nach dem Abschluss der
Suche wird der Modus zur Musiksuche erneut an
dem Punkt gestartet, an dem sich der ausgewählte
Buchstabe befindet.
Beenden des Alphabet-Suchmodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde auf die [ ]-
Taste.
Je nach der Anzahl der Titel oder Anzahl der
Wiedergabelisten auf dem iPod kann die alphabetische
Suche länger dauern.
Um nach einem anderen Zeichen als die Buchstaben A bis
Z oder die Zahlen 0 bis 9 zu suchen, geben Sie als erstes
Zeichen “*” ein. In diesem Fall können Sie keine weiteren
Zeichen an zweiter oder dritter Stelle eingeben.
Beginnt im alphabetischen Suchmodus die erste
Zeichenkette mit einem Artikel (“a, an” oder “the”), wird
der Artikel bei der Suche ignoriert.
Funktion von KDC-4547U mit iPod
Musiksuche für den iPod
Hiermit wird nach dem Musiktitel (auf dem iPod)
gesucht, den Sie wiedergeben lassen möchten.
1 Musiksuche aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
“SEARCH” wird angezeigt.
2 Musiksuche durchführen
Operation Funktion
Bewegung zwischen
Elementen
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Überspringen-Suche Drücken Sie die [
4
]- oder [
¢
]-
Taste.
Auswahl eines Elements Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Rückkehr zum vorherigen
Element
Drücken Sie die [
]-Taste.
Rückkehr zum Hauptmenü Drücken Sie die [BAND]-Taste.
Alphabetische Suche
Drücken Sie die [ ]-Taste. Näheres
finden Sie im Abschnitt <Alphabetische
Suche>.
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie die [ ]-Taste mindestens 1
Sekunde lang.
Überspringen-Suche: Die Anzahl der zu überspringenden
Titel wird durch die Rate im Verhältnis zur Gesamtzahl der
Titel in der ausgewählten Liste vorgegeben. Stellen Sie die
Rate mit “SKIP SEARCH” unter <Funktionseinstellungen>
(Seite 32) ein. Wenn Sie 3 Sekunden oder länger die
[
4
]- oder [
¢
]-Taste gedrückt halten, werden die Songs
unabhängig von der Einstellung 10% übersprungen.
Falls die in einem Titelnamen enthaltenen Zeichen
nicht angezeigt werden können, werden der Name des
Anzeigeelements und entsprechende Zahlen angezeigt.
Punkte Anzeige Punkte Anzeige
Wiedergabelisten “PLIST***” Podcasts “PDCT***”
Interpreten ART***” Genres “GEN***”
Albums ALB***” Komponisten “COM***”
Titel “PRGM***”
B64-4527-00_00_de_r3.indd 37B64-4527-00_00_de_r3.indd 37 09.10.2 0:39:38 AM09.10.2 0:39:38 AM
38
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Funktion von KDC-4547U mit iPod
Eigene Wiedergabeliste (My Playlist)
für iPod
Hiermit können Sie Ihre Lieblingstitel in einer
Wiedergabeliste des Geräts speichern. Sie können
10 Titel in die Wiedergabeliste aufnehmen.
Speichern von Titeln in der Wiedergabeliste
1 Abspielen des Titels, der gespeichert werden
soll
Drücken Sie die [BAND]-, [4]- und [¢]-Taste.
Sie können den Titel für die Wiedergabe entsprechend
Abschnitt <Musiksuche für den iPod> auswählen.
2 Titel speichern
Drücken Sie die [5]-Taste mindestens 2 Sekunden
lang.
“## STORED (Registration number)” wird angezeigt.
Sie können bis zu 10 Titel speichern.
Stellen Sie eine Wiedergabeliste aus Titeln zusammen,
die auf dem iPod gespeichert sind. Falls Sie versuchen,
einen Titel zu speichern, der sich auf einem anderen iPod
befindet, erscheint “NO INFO” und anschließend “MPLIST
DELETE”. Um die Wiedergabeliste zu löschen, drehen Sie
den [VOL]-Knopf, um YES” auszuwählen und drücken Sie
anschließend auf den [VOL]-Knopf.
Ein im Musiksuche-Modus angezeigter Titel kann auf
dieselbe art und Weise gespeichert werden. Näheres zur
Musiksuche-Funktion finden Sie unter <Musiksuche für
den iPod> (Seite 37).
Falls Sie versuchen, einen elften Titel zu speichern,
erscheint “MEMORY FULL, und der Titel kann nicht
gespeichert werden. Um diesen Titel zu speichern, müssen
Sie erst einen anderen Titel löschen.
Speichern Sie keine Podcasts. Es könnte sein, dass dabei
ungewünschte Titel gespeichert werden, da sonst die
Wiedergabe möglicherweise nicht korrekt ausgeführt wird.
Abspielen eines Titels der Wiedergabeliste
1 Wiedergabeliste anzeigen
Drücken Sie die [5]-Taste.
“MY PLAYLIST” wird angezeigt.
2 Titel aus der Wiedergabeliste abspielen
Um den gewünschten Titel abzuspielen, drehen
Sie den [VOL]-Knopf, um den Titel auszuwählen,
und drücken Sie anschließend auf den [VOL]-
Knopf.
Wird das Gerät ausgeschaltet, wird die Wiedergabe des
Titels aus der Wiedergabeliste gestoppt.
Titel, die am Ende keine 1- oder 2-Sekunden-Pause haben,
können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Während der Wiedergabe eines Titels aus der
Wiedergabeliste ist die Zufallswiedergabe nicht möglich.
Funktion von KDC-4547U mit iPod
iPod-Steuerung im manuellen Modus
Hiermit können Sie Ihren iPod über die iPod-Regler
bedienen.
Drücken Sie die [1]-Taste.
Durch Drücken dieser Taste wird die Einstellung
zwischen iPod-Steuerung im manuellen
Modus (“HANDS ON”) und AUS (“HANDS OFF”)
umgeschaltet.
Bei der iPod-Steuerung im manuellen Modus kann der
iPod nicht über dieses Gerät gesteuert werden.
Dieser Modus ist nicht mit der Anzeige der
Musikinformationen kompatibel. Auf der Anzeige erscheint
“iPod MODE”.
Der iPod lässt sich bedienen, wenn er der iPod-
Steuerfunktion entspricht.
Löschen eines Titels aus der Wiedergabeliste
1 Um den zu löschenden Titel anzuzeigen, drehen
Sie den [VOL]-Knopf. Drücken Sie anschließend
mindestens 2 Sekunden lang auf den [VOL]-
Knopf.
2 Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um “ONE” (einzeln)
oder ALL (alle) auszuwählen, und drücken Sie
anschließend auf den [VOL]-Knopf.
Mit “DELETE ALL können Sie alle Titel löschen.
3 Drehen Sie den [VOL]-Knopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf
den [VOL]-Knopf.
“COMPLETED” wird angezeigt.
Sie können alle Titel der Wiedergabeliste auch
löschen, indem Sie “MPLIST DEL”/ “MPLIST DELETE”
auswählen. Näheres hierzu finden Sie im Abschnitt
<Funktionseinstellungen> (Seite 32).
B64-4527-00_00_de_r3.indd 38B64-4527-00_00_de_r3.indd 38 09.10.2 0:39:39 AM09.10.2 0:39:39 AM
Deutsch
|
39
Tuner-Betrieb
Ändern der Sprache für die PTY-
Funktion
Auswahl der Programmart-Anzeigesprache;
Sprache Anzeige
Englisch “ENGLISH”
Französisch “FRENCH”
Deutsch “GERMAN”
1 PTY-Modus aktivieren
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 39).
2 Modus zur Sprachänderung aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
3 Sprache auswählen
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
4 Modus zur Sprachänderung verlassen
Drücken Sie auf den [VOL]-Knopf.
Auswahl der Programmart (PTY)
Auswahl der Programmart und Suche nach einem
Sender;
Programmart Anzeige
Sprache “SPEECH”
Musik MUSIC”
Nachrichten “NEWS”
Aktuelles AFFAIRS
Informationen “INFO”
Sport “SPORT”
Bildung “EDUCATE”
Drama “DRAMA
Kultur “CULTURE”
Wissenschaft “SCIENCE”
Verschiedenes “VARIED”
Popmusik “POP M”
Rockmusik “ROCK M”
Easy-Listening-
Musik
“EASY M”
Leichte Klassik “LIGHT M”
Anspruchsvolle
Klassik
“CLASSICS”
Programmart Anzeige
Andere Musik “OTHER M”
Wetter “WEATHER”
Finanzen “FINANCE”
Kinderprogramme CHILDREN”
Gesellschaftliches “SOCIAL
Religion “RELIGION”
Anrufsendungen “PHONE IN”
Reisen “TRAVEL
Freizeit “LEISURE”
Jazz JAZZ”
Country-Musik “COUNTRY”
Nationale Musik “NATION M”
Oldies “OLDIES”
Volksmusik “FOLK M”
Dokumentationen “DOCUMENT”
Sprache und Musik beinhalten die folgenden
Programmarten.
Musik: Elemente in schwarzer Schrift.
Sprache: Elemente in weißer Schrift.
1 PTY-Modus aktivieren
Drücken Sie die [
]-Taste.
Im PTY-Modus ist die
”-Anzeige aktiv. (nur
KDC-4547U)
2 Programmart auswählen
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
3 Nach einem Sender der ausgewählten
Programmart suchen
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 PTY-Modus verlassen
Drücken Sie die [
]-Taste.
Diese Funktion steht während des Empfangs einer
Verkehrsmeldung oder während des MW-Empfangs nicht
zur Verfügung.
Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden
werden konnte, wird “NO PTY” angezeigt. Wählen Sie in
einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
Speichern von Programmarten
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart
hören, können Sie diese speichern und die
entsprechenden Sender so schneller abrufen.
Speichern der Programmart
1 Programmart auswählen, die gespeichert
werden soll
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 39).
2 Programmart speichern
Drücken Sie die gewünschte [1]-[6]-Taste für
mindestens 2 Sekunden.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 PTY-Modus aktivieren
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 39).
2 Programmart abrufen
Drücken Sie die gewünschte [1]-[6]-Taste.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 39B64-4527-00_00_de_r3.indd 39 09.10.2 0:39:39 AM09.10.2 0:39:39 AM
40
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Anhang
Über Audiodateien
• Wiederzugebende Audiodateien
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Abspielbare Disc-Medien
CD-R/RW/ROM
• Abspielbare Disc-Dateiformate
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Lange Dateinamen.
• Abspielbare USB-Geräte
USB-Massenspeicher-Klasse
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten
FAT16, FAT32
• Abspielbare iPod-Modelle
KDC-4547U
Obwohl die Audiodateien den oben aufgeführten Standards
entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund
von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich
sein.
Wiedergabereihenfolge von Audiodateien
Beim in der folgenden Abbildung dargestellten Beispiel
eines Ordner-/Dateibaums werden die Dateien in der
Reihenfolge von nach abgespielt.
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Ordner
Audiodatei
Ein Online-Handbuch zu Audiodateien finden Sie auf der
Webseite www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/. Dieses
Online-Handbuch enthält ausführliche Informationen und
Hinweise, die nicht in diesem Handbuch enthalten sind. Sie
sollten dieses Online-Handbuch ebenfalls durchlesen.
iPods/iPhones, die an dieses Gerät
angeschlossen werden können
Made for
• iPod nano (1st generation) • iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (3rd generation) • iPod nano (4th generation)
• iPod with video • iPod classic
• iPod touch (1st generation) • iPod touch (2nd generation)
Works with
• iPhone • iPhone 3G
• iPhone 3GS
• Aktualisieren Sie Ihre iPod/iPhone-Software auf die
neueste Version.
• Die in diesem Handbuch verwendete Bezeichnung
“iPod” weist auf den über das iPod-Anschlusskabel*
angeschlossenen iPod oder das iPhone hin
(optionales Zubehör).
* Nicht beim Modell KCA-iP500.
Besuchen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten
über anzuschließende iPods und das jeweils zu
verwendende iPod-Anschlusskabel unsere Website:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod/
• Wenn Sie die Wiedergabe nach dem Anschließen
des iPod starten, werden zuerst die bereits vom iPod
abgespielten Musiktitel gespielt.
In diesem Fall erscheint die Anzeige “RESUMING”
ohne Anzeige von Ordnername usw. Durch Ändern
des Anzeigeelements wird der korrekte Titel usw.
angezeigt.
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD”
oder “ auf dem iPod angezeigt wird.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 40B64-4527-00_00_de_r3.indd 40 09.10.2 0:39:39 AM09.10.2 0:39:39 AM
Deutsch
|
41
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
während der Produktion noch von einem professionellen
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten und
batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung:
Das Zeichen “Pb unter dem Symbol fur
Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-
Abtastern (gilt nicht für alle Gebiete)
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt,
dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als
Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist
darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die
einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass
durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch
gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Wissenswertes über USB-Geräte
In diesem Handbuch wird der Begriff “USB-Gerät” für Flash-
Speicher und digitale Audioplayer mit USB-Anschlüssen
verwendet.
Wenn das USB-Gerät an dieses Gerät angeschlossen ist,
kann es bei eingeschaltetem Gerät aufgeladen werden.
Installieren Sie das USB-Gerät an einer Stelle, an der es Sie
nicht beim sicheren Fahren Ihres Fahrzeuges behindert.
Sie können kein USB-Gerät über einen USB-Hub und ein
Multi Card Reader-Gerät anschließen.
Fertigen Sie Sicherungskopien der Audiodateien auf diesem
Gerät an. Je nach Betriebseinstellung des USB-Geräts
könnten die Dateien versehentlich gelöscht werden.
Wir haften für keinerlei Schäden, die aus einem
versehentlichen Löschen der gespeicherten Daten
resultieren.
Im Lieferumfang dieses Geräts ist kein USB-Gerät enthalten.
Sie müssen separat ein im Handel erhältliches USB-Gerät
erwerben.
Zum Anschließen des USB-Geräts wird das (optionale)
CA-U1EX empfohlen.
Eine normale Wiedergabe kann nicht gewährleistet werden,
wenn ein anderes als ein USB-kompatibles Kabel verwendet
wird. Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge
von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe
verursachen.
Wissenswertes über den “KENWOOD Music
Editor”
Dieses Gerät unterstützt die PC-Anwendung “KENWOOD
Music Editor Lite ver1.0” oder höher.
Wenn Sie Audiodateien verwenden, denen mit “KENWOOD
Music Editor ver1.0” Dateiinformationen beigefügt wurden,
können Sie mit der Funktion <Musiksuche> (Seite 36) nach
Titeln, Alben oder Interpreten suchen.
In der Bedienungsanleitung werden mit dem Begriff
“Music Editor media Geräte bezeichnet, die Audiodateien
enthalten, denen mit KENWOOD Music Editor
Dateiinformationen beigefügt wurden.
“KENWOOD Music Editor ver1.0” ist auf der folgenden
Webseite erhältlich:
www.kenwood.com/cs/ce/
Näheres über “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” finden Sie
auf der oben genannten Webseite oder in der Hilfe-Datei
der Anwendung.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 41B64-4527-00_00_de_r3.indd 41 09.10.2 0:39:40 AM09.10.2 0:39:40 AM
42
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Zubehör
1
..........1
2
..........2
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie
den Minuspol von der Batterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
2. Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel
jedes Gerätes richtig an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums
am Lautsprecheranschluss Ihres Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des Kabelbaums
am externen Stromanschluss Ihres Fahrzeugs an.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät an.
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
¤
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich.
Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-Gleichstrom
und negativer Masseverbindung.
Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit
aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und
Spritzwasser.
Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben
könnten das Gerät beschädigen.
Wenn die Stromversorgung nicht eingeschaltet wird
(“PROTECT wird angezeigt), liegt möglicherweise ein
Kurzschluss im Lautsprecherkabel vor oder das Kabel hat
das Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion wurde
deswegen aktiviert. Daher sollte das Lautsprecherkabel
überprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse ordnungsgemäß
durchgeführt wurden, indem Sie die Stecker bis zum
vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen.
Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine ACC-
Stellung verfügt, oder falls das Zündkabel an eine
Stromquelle mit Konstantspannung wie beispielsweise ein
Batteriekabel angeschlossen ist, wird die Stromversorgung
des Geräts nicht mit der Zündung verbunden (d. h. das
Gerät wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Geräts mit
der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel
an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Verwenden Sie einen handelsüblichen Übergangsadapter,
wenn der Stecker nicht zum Anschluss im Fahrzeug passt.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder
ähnlichem Material. Entfernen Sie die Schutzhülsen von den
Enden nicht angeschlossener Kabel und Anschlüsse nicht,
damit keine Kurzschlüsse entstehen.
Wenn die Konsole über einen Deckel verfügt, stellen Sie
sicher, dass die Frontblende beim Öffnen und Schließen nicht
am Deckel stößt.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst,
dass die Drähte sich nicht berühren und einen Kurzschluss
verursachen. Ersetzen Sie dann die durchgebrannte
Sicherung durch eine neue Sicherung mit den gleichen
Nenngrößen.
Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät kann
beschädigt werden oder den Dienst versagen, wenn Sie die
--Pole zusammenführen oder über Metallteile des Fahrzeugs
erden.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die
Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚ oder
weniger beträgt.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 42B64-4527-00_00_de_r3.indd 42 09.10.2 0:39:40 AM09.10.2 0:39:40 AM
44
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Anschlussfunktionsanleitung
Stiftnummern für
ISO-Anschlüsse
Kabelfarbe Funktionen
Externer
Stromanschluss
A-4 Gelb Batterie
A-5 Blau/Weiß Stromsteuerung
A-7 Rot Zündung (ACC)
A-8 Schwarz Erdungsanschluss
(Masse)
Lautsprecheranschluss
B-1 Lila Hinten rechts (+)
B-2 Lila/Schwarz Hinten rechts (–)
B-3 Grau Vorne rechts (+)
B-4 Grau/Schwarz Vorne rechts (–)
B-5 Weiß Vorne links (+)
B-6 Weiß/Schwarz Vorne links (–)
B-7 Grün Hinten links (+)
B-8 Grün/Schwarz Hinten links (–)
2 WARNUNG
Anschluss des ISO-Anschlusses
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der Art des
von Ihnen verwendeten Fahrzeugs ab. Stellen Sie sicher, dass
Sie die Anschlüsse zur Vermeidung einer Beschädigung des
Geräts ordnungsgemäß durchführen.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter
1 beschrieben. Falls die ISO-Anschlussstifte entsprechend
2 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt
durch.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2
unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät
in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (Rot) des ISO-
Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung
verbunden, während der Stift A-4 (Gelb) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
Zündkabel (Rot)
Batteriekabel (Gelb)
2 Der Stift A-7 (Rot) des ISO-Anschlusses am Fahrzeug
ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden,
während der Stift A-4 (Gelb) mit der Zündung
verbunden ist.
Gerät Fahrzeug
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
Zündkabel (Rot)
Batteriekabel
(Gelb)
Anschlussdiagramm
B64-4527-00_00_de_r3.indd 44B64-4527-00_00_de_r3.indd 44 09.10.2 0:39:42 AM09.10.2 0:39:42 AM
Deutsch
|
45
Einbau/Entfernen des Geräts
Einbau
Sichern Sie das Gerät, indem
Sie die Metalllaschen mit einem
Schraubendreher o. Ä. umbiegen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher eingebaut wurde.
Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen
(beispielsweise Klangbeeinträchtigungen) auftreten.
Entfernen des Hartgummirahmens
1
Lassen Sie die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug
ineinander greifen und entfernen Sie die zwei
Verriegelungen im oberen Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn wie in
der Abbildung dargestellt nach vorne.
Anschlag
Verriegelung
Zubehör2
Ausbauwerkzeug
2 Entfernen Sie, wenn der obere Bereich entfernt ist,
die unteren zwei Stellen.
Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der
Unterseite abgenommen werden.
Entfernen des Geräts
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen
entsprechend dem Abschnitt <Entfernen des
Hartgummirahmens>.
2 Nehmen Sie die Frontblende ab.
3 Stecken Sie die beiden Ausbauwerkzeuge wie
abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten.
4 Drücken Sie das Ausbauwerkzeug hinunter, während
Sie es hineindrücken, und ziehen Sie das Gerät halb
heraus.
Zubehör2
¤
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen des
Ausbauwerkzeugs verletzen.
5 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
¤ ACHTUNG
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts während oder kurz
nach der Benutzung nicht. Metallteile wie der Kühlkörper
und das Gehäuse werden heiß.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 45B64-4527-00_00_de_r3.indd 45 09.10.2 0:39:42 AM09.10.2 0:39:42 AM
46
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fehlersuche
Einige Funktionen dieses Geräts können durch
bestimmte Einstellungen am Gerät deaktiviert
werden.
! Der Subwoofer kann nicht eingerichtet werden.
Der Tiefpassfilter kann nicht eingerichtet
werden.
Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
Der <Subwoofer-Ausgang> unter
<Funktionseinstellungen> (Seite 32) wurde nicht
eingeschaltet.
Vorverstärkerausgang ist nicht auf Subwoofer
eingestellt. “SWITCH PRE”/ “SWITCH PREOUT
unter <Funktionseinstellungen> (Seite 32)
! Die Subwoofer-Phase lässt sich nicht einstellen.
Der Subwoofer-Tiefpassfilter steht auf THROUGH”.
“LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” unter
<Funktionseinstellungen> (Seite 32)
! Die Ausschaltautomatik funktioniert nicht.
<Demonstrationsmodus deaktivieren> (Seite 28) ist
nicht ausgeschaltet.
! Die Anzahl der in der Kategorie “SONGS” des
Geräts enthaltenen Titel entspricht nicht der
Anzahl der Titel, die in der Kategorie “SONGS” des
iPods enthalten sind.
Podcast-Dateien werden in diesem Gerät nicht
gezählt, da es die Wiedergabe von Podcast-Dateien
nicht unterstützt.
! Die Lautstärke lässt sich nicht einstellen.
Das Gerät ist auf Musiksuche-Modus eingestellt.
Beenden Sie den Musiksuche-Modus. (Seite 36)
Das Gerät ist auf Funktionseinstellungsmodus
eingestellt. Funktionseinstellungsmodus
abbrechen. (Seite 32)
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine
falsche Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich deshalb
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
Allgemeines
? Der Tastenton (Piepton) ist nicht zu hören.
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
Der Tastenton kann nicht über den
Vorverstärkerausgang ausgegeben werden.
Tuner-Betrieb
? Der Radioempfang ist schlecht.
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Disc-Quelle
? Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
wiedergegeben.
Die ausgewählte CD ist sehr verschmutzt.
Reinigen Sie die CD entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt
<Handhabung von CDs> (Seite 27).
Die Disc ist beschädigt.
Tauschen Sie die Disc aus.
Audiodatei
? Der Ton setzt bei der Wiedergabe einer Audiodatei
aus.
Das Medium ist zerkratzt oder verschmutzt.
Reinigen Sie das Medium entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt
<Handhabung von CDs> (Seite 27).
Die Aufnahme ist in einem schlechten Zustand.
Bespielen Sie das Medium erneut oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 46B64-4527-00_00_de_r3.indd 46 09.10.2 0:39:43 AM09.10.2 0:39:43 AM
Deutsch
|
47
Die unten aufgeführten Meldungen
zeigen den Zustand Ihres Systems an.
TOC ERROR: Die CD ist sehr verschmutzt. Die CD ist
verkehrt herum eingelegt. Die CD ist stark
zerkratzt.
ERROR 05: Die Disc ist nicht lesbar.
ERROR 99: Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen
Fehlers nicht ordnungsgemäß.
Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät.
Erlischt die Meldung “ERROR 99” nicht,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
IN (Blinken): Der CD-Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das
Display weiterhin blinkt, obwohl die
CD ordnungsgemäß eingelegt wurde,
schalten Sie das Gerät bitte aus und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
PROTECT: Das Lautsprecherkabel weist einen
Kurzschluss auf oder berührt das
Fahrzeugchassis; aufgrund dessen wird die
Schutzfunktion aktiviert.
Schließen Sie das Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß an oder isolieren
Sie es ab und drücken Sie dann die
Rückstelltaste. Erlischt die Anzeige
“PROTECT nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
NA FILE: Es wird eine Audiodatei wiedergegeben,
deren Format von diesem Gerät nicht
unterstützt wird.
COPY PRO: Eine kopiergeschützte Datei wird
wiedergegeben.
READ ERROR: Das Dateisystem des angeschlossenen USB-
Geräts ist unterbrochen.
Kopieren Sie die Dateien und Ordner
für das USB-Gerät erneut. Wenn die
Fehlermeldung weiterhin angezeigt
wird, initialisieren Sie das USB-Gerät oder
verwenden Sie andere USB-Geräte.
NO DEVICE: Das USB-Gerät wurde als Quelle ausgewählt,
obwohl kein USB-Gerät angeschlossen wurde.
Stellen Sie eine beliebige andere Quelle
ein als USB. Schließen Sie ein US-Gerät an
und schalten Sie die Quelle erneut zu USB
um.
NA DEVICE: Es wurde ein USB-Gerät angeschlossen, das
nicht unterstützt wird.
Die Verbindung zum iPod ist fehlgeschlagen.
Stellen Sie sicher, dass es sich beim
angeschlossenen iPod um ein Gerät
handelt, das unterstützt wird. Lesen Sie
hinsichtlich weiterer Informationen über
die unterstützten iPods den Abschnitt
<Über Audiodateien> (Seite 40).
NO MUSIC/ERROR 15:
Auf dem angeschlossenen USB-Gerät
befinden sich keine wiederzugebenden
Audiodateien.
Es wurden Medien wiedergegeben, auf die
keine Daten aufgenommen worden sind, die
von diesem Gerät wiedergegeben werden
können.
USB ERROR: Beim angeschlossenen USB-Gerät ist u. U.
eine Fehlfunktion aufgetreten.
Entfernen Sie das USB-Gerät und drehen
Sie dann den Netzschalter auf EIN. Falls
dieselbe Anzeige wieder eingeblendet
wird, verwenden Sie bitte ein anderes
USB-Gerät.
iPod ERROR: Die Verbindung zum iPod ist fehlgeschlagen.
Trennen Sie das USB-Gerät ab und
schließen Sie es erneut an.
Überprüfen Sie, dass Sie die neueste
Software-Version für den iPod verwenden.
USB REMOVE: Für das USB-Gerät/iPod wurde der Modus
Entfernen ausgewählt. Sie können das USB-
Gerät/iPod sicher entfernen.
B64-4527-00_00_de_r3.indd 47B64-4527-00_00_de_r3.indd 47 09.10.2 0:39:43 AM09.10.2 0:39:43 AM
50
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Inhoud
The AAC logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Works with iPhone means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Voor de ingebruikneming 51
Basisbewerkingen 52
Voor de ingebruikneming
Algemene werking
Muziek afspelen (CD/USB/iPod)
Radio luisteren
Algemeen 54
Het voorpaneel verwijderen
Demping van het volume bij een binnenkomend
telefoongesprek
Schermindicator
Keuze van tekstdisplay
Functie instellen 56
<SETTINGS>
<INITIAL SET>
<DEMO MODE>
<AUDIO CONTROL>
Bediening van muziek-CD/
audiobestand 60
Afspeelfunctie
Alles willekeurig
Zoeken naar muziek
Zoeken naar muziek in iPod
Zoeken op alfabet
Mijn afspeellijst voor iPod
Modus iPod handmatig besturen
Tunerbediening 63
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
Appendix 64
Toebehoren/Installatieprocedure 66
Verbinden van kabels met
aansluitingen 67
Installatie/
Verwijderen van het toestel 69
Oplossen van problemen 70
Technische gegevens 72
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 50B64-4527-00_00_nl_r3.indd 50 09.10.2 0:44:55 AM09.10.2 0:44:55 AM
Nederlands
|
51
Voor de ingebruikneming
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het
toestel.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de
demonstratiefunctie.
Als u dit toestel voor het eerst gaat gebruiken, annuleert
u de demonstratiemodus. Zie <Demonstratiemodus
afsluiten> (pagina 52).
Terugstellen van uw toestel
• Als het toestel niet naar behoren werkt, drukt u op de
resettoets. Wanneer u op de resettoets drukt, wordt het
toestel teruggezet op de fabrieksinstellingen.
1. Ontgrendelt het voorpaneel zodat het paneel kan
worden verwijderd. Raadpleeg <Het voorpaneel
verwijderen> (pagina 54).
2. Druk op de resettoets en breng het voorpaneel
opnieuw aan.
Resettoets
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u het met
een droge zachte doek, bijvoorbeeld een siliconendoek,
schoonvegen.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
¤
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of
met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit
kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
De aansluitingen op het toestel en het
voorpaneel
• Raak de aansluitingen op het toestel en het voorpaneel
niet aan met uw vingers om beschadiging te
voorkomen.
• Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het
voorpaneel indien nodig met een droge, zachte doek
schoon.
Condens op de lens
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk condens op de lens van
de CD-speler gevormd. De lens “beslaat” en CDs kunnen
niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD
en wacht totdat de condens is verdampt. Raadpleeg uw
Kenwood-dealer indien het toestel na een tijdje nog niet
normaal functioneert.
Opmerkingen
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of
vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele toebehoren aan uw
Kenwood-dealer of deze functioneren met uw model
en in uw gebied.
• Dit toestel kan de volgende tekens weergeven: A-Z 0-9
@ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• De RDS-functie werkt niet als de service door geen
enkele zender wordt ondersteund.
• De afbeeldingen van de display en het voorpaneel
in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden
en zijn bedoeld om het gebruik van de
bedieningselementen te verduidelijken. Het is daarom
mogelijk dat de displays in de afbeeldingen afwijken
van wat er werkelijk in de display van het apparaat
wordt weergegeven, en dat sommige displays in de
afbeeldingen niet van toepassing zijn.
Omgaan met CD’s
• Raak het opnameoppervlak van de CD niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op de CD. Gebruik ook geen
CD’s waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren voor disktypen, enz.
• Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
• Trek CD's horizontaal uit het apparaat.
• Als het gat in het midden van de CD of de buitenrand
bramen bevat, verwijdert u eerst deze bramen met
een balpen of iets dergelijks voordat u de CD gaat
gebruiken.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD's die niet rond zijn, kunnen niet worden gebruikt.
• CD’s met kleuren op het opnameoppervlak kunnen
niet worden gebruikt.
• Dit toestel kan alleen CDs met het merkteken
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit merkteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Een niet-afgesloten CD-R of CD-RW kan niet worden
weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de
CD-brandersoftware en de gebruiksaanwijzing van uw
CD-brander voor details over het afsluitingsproces.)
• Cd's met een diameter van 3 inch kunnen niet worden
gebruikt. Het toestel kan defect raken wanneer
getracht wordt een adapter te plaatsen.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 51B64-4527-00_00_nl_r3.indd 51 09.10.2 0:44:56 AM09.10.2 0:44:56 AM
52
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Basisbewerkingen
Voor de ingebruikneming
Demonstratiemodus afsluiten
Schakel de demonstratiemodus uit als u deze voor
het eerst gebruikt na de installatie.
1 Druk op de knop [VOL] om de demonstratiemodus
af te sluiten als de berichten “CANCEL DEMO”,
“PRESS”, “VOLUME KNOB” worden weergegeven
(circa 15 seconden lang).
2 Selecteer “YES” en druk op de knop [VOL].
Draai, als “NO” is geselecteerd, aan de knop [VOL].
De demonstratiemodus kan worden geannuleerd in de
“DEMO MODE” van <Functie instellen> (pagina 56).
De klok aanpassen
1 Druk verschillende malen op de toets [DISP] totdat
de klokweergave (“CLOCK”) verschijnt.
2 Houd de toets [DISP] ingedrukt totdat de
uurweergave knippert.
3 Draai aan de knop [VOL] om het uur in te stellen.
4 Druk op de knop [VOL] om het instellen van het
uur te voltooien. De minutenweergave knippert.
5 Draai aan de knop [VOL] om de minuten in te
stellen.
6 Druk op de knop [VOL] om het instellen van de
minuten te voltooien.
Deze afstelling is mogelijk wanneer TIME SYNC” in <Functie
instellen> (pagina 56) is ingesteld op “OFF”.
Algemene werking
Inschakelen en bron selecteren
Het toestel kan worden ingeschakeld door op de
toets [SRC] te drukken.
Als het toestel in ingeschakeld, kunt u
overschakelen tussen de beschikbare bronnen
door op de toets [SRC] te drukken. Dit gebeurt in
de onderstaande volgorde:
Tuner (“TUNER”) USB (“USB”) of iPod (“iPod”)
CD (“CD”) Aux-ingang (“AUX”) Stand-by
(“STANDBY”) Tuner (“TUNER”)
Houd de toets [SRC] minimaal 1 seconde lang
ingedrukt om het toestel uit te schakelen.
De bron iPod” en “CD” kan worden geselecteerd als elke
bron gereed is om te worden afgespeeld.
Volume
U kunt het geluidsvolume aanpassen door aan de
knop [VOL] te draien.
Klokweergave en verschuiven van scherm
U kunt de weergavemodus selecteren door op de
toets [DISP] te drukken.
Raadpleeg <Keuze van tekstdisplay> (pagina 55).
U kunt de tekst over het scherm laten schuiven
door op de toets [DISP] te drukken.
Hulpingang
Er kan een draagbaar audioapparaat worden
aangesloten via de stereo ministekker (3,5 mm ø).
[BAND] [VOL] [1][2] [3][4] [5][6]
[
] [
D
]
[
]
[DISP][SRC]
[ ]
[ ]
Ontgrendeltoets
Hulpingang
USB-aansluiting
CD-gleuf
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 52B64-4527-00_00_nl_r3.indd 52 09.10.2 0:44:57 AM09.10.2 0:44:57 AM
Nederlands
|
53
Muziek afspelen (CD/USB/iPod)
Schijf afspelen
Plaats een schijf in de schijflade.
Nadat dit is gebeurd, wordt automatisch van
bron veranderd en wordt het afspelen van een
muzieknummer gestart.
USB-apparaat afspelen
Sluit een USB-apparaat of iPod aan op de USB-
aansluiting.
Nadat dit is gebeurd, wordt automatisch van
bron veranderd en wordt het afspelen van een
muzieknummer gestart.
Map selecteren
U kunt van map veranderen door op de toets
[BAND] te drukken.
De iPod kan alleen worden bediend als een
categorie is geselecteerd in de zoekmodus.
Nummer selecteren
U kunt een nummer (track of bestand) selecteren
door op de toets [4] of [¢] te drukken.
Hiermee wordt de muziek snel terug- of
vooruitgespoeld terwijl de toets [4] of [¢]
wordt ingedrukt.
(Er wordt dan geen geluid uitgevoerd bij het
weergeven van een audiobestand.)
Pauzeren en afspelen
U kunt het afspelen van een muzieknummer (track
of bestand) pauzeren of hervatten door op de
toets [6] te drukken.
Schijf en USB-apparaat verwijderen
U kunt een schijf uitwerpen door op de toets [0]
te drukken.
Als u deze toets minimaal 2 seconden ingedrukt
houdt, wordt de modus voor het verwijderen van
het USB-apparaat geactiveerd (“USB REMOVE”
wordt weergegeven) en kan het USB-apparaat
veilig worden verwijderd.
Een CA-U1EX (optioneel toebehoren) is vereist om
verbinding te maken met een USB-apparaat.
CA-U1EX
Een KCA-iP101 (optioneel toebehoren) is vereist om
verbinding te maken met een iPod.
Radio luisteren
Tuner selecteren als bron
U kunt overschakelen naar TUNER” als bron door
verschillende keren op de toets [SRC] te drukken.
Band selecteren
U kunt van band (FM1, FM2, FM3, AM) veranderen
door op de toets [BAND] te drukken.
Zender selecteren
U kunt de zender selecteren door op de toets
[4] of [¢] te drukken.
Zendergeheugen
U kunt een in het geheugen opgeslagen zender
oproepen met de toetsen [1] – [6].
Als u een van de toetsen [1] – [6] minimaal 2
seconden ingedrukt houdt, wordt de huidige
geselecteerde zender in het geheugen
opgeslagen.
Verkeersinformatie
Houd de toets [ ] minimaal 1 seconde lang
ingedrukt.
Hiermee wordt de functie voor verkeersinformatie
in- of uitgeschakeld. Wanneer de functie is
ingeschakeld, licht de indicator TI” op.
Als verkeersinformatie wordt gestart
terwijl deze functie is ingeschakeld, wordt
TRAFFIC”/“TRAFFIC INFO weergegeven en wordt
de verkeersinformatie weergegeven.
Details van de zender die wordt geselecteerd worden
ingesteld in de “SEEK MODE” van <Functie instellen>
(pagina 56).
Te ontvangen zenders kunnen automatisch in het
geheugen worden opgenomen. Zie AUTO MEMORY van
<Functie instellen> (pagina 56).
Er kunnen maximaal 6 zenders in het geheugen worden
opgenomen onder de toetsen [1] – [6] in elke band (FM1,
FM2, FM3, AM).
Er kunnen maximaal 6 zenders op verschillende banden
(FM/AM) in het geheugen worden opgenomen onder de
toetsen [1] – [6] afhankelijk van de instelling bij “PRESET
TYPE” van <Functie instellen> (pagina 56).
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het
ontvangen van verkeersinformatie, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. Als de functie voor
verkeersinformatie de volgende keer wordt ingeschakeld,
wordt het in het geheugen opgeslagen volume wordt
toegepast.
Voor afspeelbare audiobestanden, apparaten, iPod, enz.
raadpleegt u <Audiobestanden> (pagina 64).
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 53B64-4527-00_00_nl_r3.indd 53 09.10.2 0:44:57 AM09.10.2 0:44:57 AM
54
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Algemeen
Het voorpaneel verwijderen
Het voorpaneel van het toestel kan worden
verwijderd en meegenomen om diefstal te
voorkomen.
Het voorpaneel verwijderen
Druk op de vrijgavetoets.
Het voorpaneel opnieuw aanbrengen
Plaats het voorpaneel terug zoals onderstaande
afbeelding laat zien.
¤
Verwijder het voorpaneel meteen nadat u op de
vrijgavetoets hebt gedrukt. Als u het voorpaneel laat
zitten, kan dit vallen vanwege trillingen en dergelijke.
Het voorpaneel is een precisie-onderdeel en kan
gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.
Bewaar het voorpaneel in de voorpaneelhouder terwijl het
is verwijderd.
Plaats het voorpaneel (en de voorpaneelhouder) niet in
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid. Vermijd ook
plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat
voor waterspatten.
Demping van het volume bij een
binnenkomend telefoongesprek
Het geluid van het audiosysteem wordt automatisch
gedempt als een telefoongesprek binnenkomt.
Als een telefoongesprek binnenkomt,
wordt “CALL weergegeven.
Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.
Naar de audio luisteren tijdens een
telefoongesprek
Druk op de toets [SRC].
De vermelding “CALL verdwijnt en het audiosysteem
wordt opnieuw ingeschakeld.
Als het telefoongesprek afgelopen is
Hang op.
De vermelding “CALL verdwijnt en het audiosysteem
wordt opnieuw ingeschakeld.
Als u de telefoondempingfunctie wilt gebruiken, moet
u de MUTE-kabel op uw telefoon aansluiten met een in
de handel verkrijgbaar toebehoren voor telefoons. Zie
<Verbinden van kabels met aansluitingen> (pagina 67).
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 54B64-4527-00_00_nl_r3.indd 54 09.10.2 0:44:58 AM09.10.2 0:44:58 AM
Nederlands
|
55
Keuze van tekstdisplay
Verandert de weergegeven informatie van elke bron
als volgt;
Met tuner als geluidsbron
Informatie Display
Programmaservicenaam (FM) “FREQ/PS”/
“FREQUENCY/PS”
Radiotekst (FM) “RADIO TEXT”
Frequentie (MW, LW) “FREQUENCY”
Klok “CLOCK”
In CD-bron
Informatie Display
Disktitel “DISC TITLE”
Fragmenttitel “TRACK TITLE”
Speelduur en fragmentnummer “P-TIME”
Klok “CLOCK”
In audiobestand/ iPod-bron
Informatie Display
Muziektitel & artiestnaam “TITLE”/
“TITLE/ARTIST”
Albumnaam & artiestnaam ALBUM”/
ALBUM/ARTIST”
Mapnaam “FOLDER NAME”
Bestandsnaam “FILE NAME”
Speelduur & muzieknummer “P-TIME”
Klok “CLOCK”
In stand-by/met hulpingang als geluidsbron
Informatie Display
Naam van de bron “SOURCE NAME”
Klok “CLOCK”
Kies de tekst
Druk op de toets [DISP].
Wanneer het klokdisplay is gekozen, zal de display-
instelling van elke bron omschakelen naar het klokdisplay.
Als het geselecteerde display-item geen informatie bevat,
wordt alternatieve informatie weergegeven.
Als u “FOLDER NAME” selecteert tijdens het afspelen van
de iPod, worden namen weergegeven afhankelijk van de
huidige geselecteerde browse-items.
Als de besturing vanaf de iPod is ingeschakeld wanneer de
iPod wordt afgespeeld, wordt “iPod MODE” weergegeven.
Wanneer niet alle tekens kunnen worden weergegeven
wanneer de iPod wordt afgespeeld, wordt het
bestandsnummer in de lijst weergegeven.
Informatie Display
Muziektitel “TITLE***”
Mapnaam “FOLDER***”
Bestandsnaam “FILE***”
Schermindicator
KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM
s
r
q
w
x
KDC-4547U
p
q
t
r
u
s
v
w
1 ATT“-indicator: Knippert als de dempingsfunctie
is ingeschakeld. Gebruik de afstandsbediening
(optioneel toebehoren) om de dempingsfunctie in
of uit te schakelen.
2 “ST“-indicator: Gaat branden als een stereo-
uitzending wordt ontvangen.
3 “RDS“- indicator: Gaat branden als de RDS-service
beschikbaar is.
4 “TI“-indicator: Gaat branden als de functie voor
verkeersinformatie is ingeschakeld.
5 “EQ“-indicator: Gaat branden als System Q (pagina
58) is ingesteld op een andere EQ-modus dan
“NATURAL.
6 “B.BOOST“-indicator: Gaat branden als Bass Boost
(pagina 58) is ingesteld op “1” of “2”.
7
“-indicator: Gaat branden in de zoekmodus of
als een afspeellijst wordt weergegeven.
8 “IN“-indicator: Gaat branden als zich een schijf in
het toestel bevindt.
9
“-indicator: Geeft de afbeelding weer voor de
bedrijfsstatus van elke bron of de instelling van
Audio Control.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 55B64-4527-00_00_nl_r3.indd 55 09.10.2 0:44:58 AM09.10.2 0:44:58 AM
56
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Functie instellen
Voer de configuration voor dit toestel uit. U kunt de
volgende functies instellen.
1 Een bron selecteren
Druk op de toets [SRC].
Weergegeven items variëren afhankelijk van de
geselecteerde bron. Raadpleeg de functielijst die
verderop wordt weergegeven.
2 Modus Functie instellen starten
Druk op de knop [VOL].
“FUNCTION” wordt weergegeven.
3 Selecteer de optie Functie-item
Draai aan de knop [VOL] om de gewenste optie
weer te geven en druk vervolgens op de knop
[VOL].
Herhaal de bovenstaande bewerking om de
ingestelde functieoptie te selecteren.
U kunt teruggaan naar de vorige optie door op
de toets [
] te drukken.
4 Stel de optie Function instellen
Draai aan de knop [VOL] om de gewenste
instelling te selecteren en druk vervolgens op de
knop [VOL].
5 Sluit de modus Functie instellen af
Houd de toets [
] minimaal 1 seconde lang
ingedrukt.
Functieoptie
Legenda :
Nr.
Functienaam: “Function name displayed on this
unit”
Instelling 1”*, “Instelling 2”...
De functie die betrekking heeft op de geselecteerde
functieoptie wordt beschreven. Raadpleeg het
Nr.
in de
functielijst voor meer informatie.
Een instelling die is gemarkeerd met een sterretje (*) is een
fabrieksinstelling.
Een functie die is gemarkeerd met *
1
wordt uitsluitend
ondersteund door de KDC-4547U.
Een functie die is gemarkeerd met *
2
wordt uitsluitend
ondersteund door de KDC-4547U/ KDC-4047U/
KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM.
<SETTINGS>
¥ Klok instellen: “CLOCK ADJ/“CLOCK ADJUST”
De klok instellen
1. Draai aan de knop [VOL] om het uur in te stellen.
2. Druk op de knop [VOL] om het instellen van het uur
te voltooien. De minutenweergave knippert.
3. Draai aan de knop [VOL] om de minuten in te
stellen.
4. Druk op de knop [VOL] om het instellen van de
minuten te voltooien.
Deze afstelling is mogelijk wanneer “TIME SYNC is
ingesteld op “OFF”.
ø De klok synchroniseren: “TIME SYNC” “ON”*,
”OFF”
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat
door een RDS-zenders wordt uitgezonden.
π Dimmer: “DIMMER SET” “ON”, ”OFF”*
Past de helderheid van het display aan de
lichtomstandigheden aan.
[ Tekst schuiven: “TEXT SCROLL AUTO”, ”MANUAL”*
Hiermee wordt door de tekstweergave van CD,
audiobestand en radiotekst geschoven.
Als u AUTO selecteert, wordt automatisch door de
tekstweergave geschoven.
Lokaal zoeken: “LOCAL SEEK” “ON”, ”OFF”*
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op
zenders die goed te ontvangen zijn. (uitsluitend FM)
] Zoekmodus: “SEEK MODE” AUTO1”*, ”AUTO2”,
”MANUAL
Selecteert de afstemfunctie van de radio.
Afstemfunctie Display Werking
Automatisch zoeken AUTO1” Automatisch zoeken naar een zender.
Voorkeurzender
zoeken
AUTO2” Op volgorde zoeken langs de in
het voorkeurgeheugen opgeslagen
zenders.
Handmatig “MANUAL Handmatig op een zender
afstemmen.
Automatisch in geheugen opslaan: “AUTO
MEMORY”
Slaat automatisch zes zenders op met goede
ontvangst.
Als “YES” wordt geselecteerd en vervolgens op
de knop [VOL] gedrukt, wordt automatisch in het
geheugen opslaan gestart.
Deze instelling kan worden uitgevoerd als “TYPE
NORM”/“TYPE NORMAL is geselecteerd voor de
optie <Overschakeling geheugen voor gemengde
voorkeursinstellingen>.
\ Mono-ontvangst: “MONO SET” “ON”, ”OFF”*
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen, kan
ruis worden verminderd. (uitsluitend FM)
« Nieuws: “NEWS SET” “OFF”*, ”0”-”90”
Er wordt automatisch naar een nieuwsuitzending
overgeschakeld zodra deze begint. Tevens kan er
een periode worden ingesteld gedurende dewelke
er niet overgeschakeld mag worden nadat een
nieuwsbericht is gestart.
Door “NEWS 00M” te wijzigen in “NEWS 90M” kunt u
deze functie inschakelen.
Wanneer een nieuwsbulletin begint terwijl deze
functie is ingeschakeld, dan verschijnt “NEWS” op de
display en wordt op het nieuws afgestemd. Wanneer
de instelling is ingesteld op “20M”, dan wordt pas op
een volgend nieuwsbulletin afgestemd nadat er ten
minste 20 minuten verstreken zijn.
Het volume van de nieuwsuitzending staat
op hetzelfde niveau als werd ingesteld voor
verkeersinformatie.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 56B64-4527-00_00_nl_r3.indd 56 09.10.2 0:44:59 AM09.10.2 0:44:59 AM
Nederlands
|
57
Å Alternatieve frequentie: “AF SET” “ON”*, ”OFF
Bij slechte ontvangst automatisch overschakelen naar
een andere frequentie waarop hetzelfde programma
wordt uitgezonden in hetzelfde RDS-netwerk met
betere ontvangst.
Í RDS regionaal: “RDS REG”/“RDS REGIONAL
“ON”*, ”OFF
Instellen of enkel in een bepaalde regio naar de
zender moet worden overgeschakeld door middel
van “AF”.
Î Automatisch verkeersinformatie zoeken: “ATP
SEEK”/“AUTO TP SEEK” “ON”*, ”OFF”
Wanneer de ontvangst tijdens het luisteren
naar een verkeersinformatiezender niet goed
is, wordt automatisch gezocht naar een andere
verkeersinformatiezender die beter ontvangen kan
worden.
Ï Snel zoeken*: “SKIP SEARCH 0.5%”*, “1%”, “5%”,
“10%”
Instellen welk gedeelte wordt overgeslagen bij
<Zoeken naar muziek in iPod> (pagina 61) en
<Zoeken naar muziek> (pagina 60).
Ì Mijn afspeellijst verwijderen*: “MPLIST DEL/
“MPLIST DELETE”
De opgeslagen afspeellijst in Mijn afspeellijst
verwijderen.
Als ”YES” wordt geselecteerd en vervolgens op de
knop [VOL] wordt gedrukt, wordt de afspeellijst in
Mijn afspeellijst verwijderd.
Ó Naam instellen: “AUX NAME/“AUX NAME SET”
AUX”*, “DVD, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV
Stelt de display in wanneer wordt overgeschakeld
naar de hulpingang.
<INITIAL SET>
Ô Overschakeling geheugen voor gemengde
voorkeursinstellingen: “PRESET TYPE” “TYPE
NORM/“TYPE NORMAL”*, “TYPE MIX”
“TYPE NORM/“TYPE NORMAL:
1 zender kan worden toegewezen aan 1
voorinstellingstoets in elk van de 4 banden (FM1,
FM2, FM3 en AM). Er kunnen dus in totaal 24
zenders (6 zender x 4 banden) worden ingesteld.
TYPE MIX”:
Er kunnen in totaal 6 zenders worden toegewezen
aan in totaal 6 voorinstellingstoetsen ongeacht
de band (FM1, FM2, FM3 of AM). U kunt een
ingestelde zender oproepen zonder van band te
hoeven veranderen.
Pieptoon: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”
Het bedrijfsgeluid (pieptoon) in- of uitschakelen.
Ò Russische taalinstelling: “RUSSIAN SET” “ON,
“OFF”*
Als deze instelling is ingeschakeld (ON), worden de
volgende tekenreeksen weergegeven in het Russisch:
Mapnaam/ Bestandsnaam/ Titel van nummer/
Artiestnaam/ Albumnaam
Ú Uitschakelingstimer: “P-OFF WAIT” ----”, “20M”*,
40M”, “60M”
Instellen van een bepaalde tijd waarna de spanning
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het toestel
in stand-by blijft staan.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
– – – –: De functie Uitschakelingstimer is
uitgeschakeld.
20M: Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
40M: Schakelt de spanning uit na 40 minuten.
60M: Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
" Ingebouwde AUX: “BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX”
“ON1”*, ”ON2”, ”OFF”
Wanneer deze instelling is ingesteld op ON, dan kan
de hulpingangsbron AUX worden geselecteerd.
ON1: Voert het geluid van het externe toestel uit dat
is verbonden met de hulpingangsaansluiting
wanneer de hulpingangsbron is geselecteerd.
ON2: Hiermee wordt de dempingsfunctie geactiveerd
bij het inschakelen van het apparaat terwijl de
bron AUX is geselecteerd.
Schakel de dempingsfunctie uit om naar
het geluid van een externe geluidsbron te
luisteren. Dit voorkomt ruis wanneer er geen
externe geluidsbron is aangesloten op de AUX-
aansluitingen.
OFF: De hulpingangsbron selecteren is niet mogelijk.
Zet deze instelling op OFF wanneer de AUX-
aansluiting niet wordt gebruikt.
Æ CD lezen: “CD READ” “1”*, ”2”
Bepaalt de methode voor het lezen van een CD.
Wanneer er een probleem is met de weergave van
een CD met een speciaal formaat, stelt u deze functie
in op “2” om de CD geforceerd af te spelen. Het is
mogelijk dat sommige muziek-CD's ook in de stand
“2” niet kunnen worden weergegeven.
Daarenboven kunnen audiobestanden niet worden
weergegeven wanneer de functie is ingesteld
op “2”. Stel deze functie in op “1” onder normale
omstandigheden.
1 : Maakt tijdens CD-weergave automatisch
onderscheid tussen muziek-CD's en CD's met
audiobestanden.
2 : Forceer afspelen als een muziek-CD.
å Preout omschakelen*: “SWITCH PRE”/“SWITCH
PREOUT” “REAR”*, ”SUB-W”
De preout omschakelen tussen uitvoer aan de
achterkant (“REAR”) en uitvoer via de subwoofer
(“SUB-W).
ß Luidspreker selecteren: “SP SELECT” “OFF”*,
5/4”,6*9/6”,OEM
Fijnafstemming zodat de System Q-waarde optimaal
is als het luidsprekertype als volgt wordt ingesteld;
Luidsprekertype Display
UIT “SP OFF”
Voor luidspreker van 5 & 4 inch “SP 5/4”
Voor luidspreker van 6 & 6x9 inch “SP 6*9/6”
Voor OEM-luidspreker “SP OEM”
Volgende pagina 3
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 57B64-4527-00_00_nl_r3.indd 57 09.10.2 0:44:59 AM09.10.2 0:44:59 AM
58
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Z - X : Deze afstemmingen kunnen worden
uitgevoerd als “ON” is geselecteerd bij de optie
<Subwooferuitvoer>.
X : Deze aanpassing kan worden uitgevoerd als een
andere instelling dan THROUGH” is geselecteerd bij
de optie <Laagdoorgangsfilter subwoofer>.
Ù Supreme: “SUPREME” “ON”*, ”OFF”
Technologie om het hoge-frequentiebereik, dat
wordt weggelaten tijdens het coderen naar een lage
bitsnelheid, te extrapoleren en de vervolledigen
met een algoritme (minder dan 128Kbps, sampling-
frequentie is 44,1kHz).
Het geluid wordt optimaal verwerkt voor het
compressieformaat (AAC, MP3 of WMA) en aangepast
aan de gebruikte bitrate.
Het effect is verwaarloosbaar bij liedjes die gecodeerd
zijn met een hoge bitsnelheid, variabele bitsnelheid
of een beperkte hoge-frequentiecomponent hebben.
Kan worden ingesteld wanneer een audiobestand
van CD/USB (behalve iPod) als bron is geselecteerd.
C Volumecompensatie: “VOL OFFSET”/“VOLUME
OFFSET” “- 8” – “±0” (Bij AUX als bron: “- 8” – “+8”)
Het volume van elke geluidsbron kan worden
gecompenseerd en aan het standaardvolume worden
aangepast.
<Functielijst>
Functieopties die worden weergegeven tijdens
stand-by
“SETTINGS” “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“INITIAL SET
“PRESET TYPE” Ô
“KEY BEEP”
“RUSSIAN SET Ò
“P-OFF WAIT Ú
“BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX” "
“CD READ” Æ
“SWITCH PRE”/“SWITCH PREOUT å
“SP SELECT ß
“F/W UP”
“DEMO MODE” ƒ
Functieopties die worden weergegeven als de
tuner als bron is geselecteerd
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
Firmware-upgrade: “F/W UP xx.xx “MEDIA
USB”*, “MEDIA CD”
Hiermee wordt een upgrade van de firmware
uitgevoerd. Als “YES” wordt geselecteerd en
vervolgens op de knop [VOL] gedrukt, wordt het
uitvoeren van de upgrade van de firmware gestart.
Voor meer informatie over het bijwerken van de firmware
bezoekt u onze website.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
<DEMO MODE>
ƒ Demomodus: “DEMO MODE “ON”*, ”OFF”
Bepalen of de demomodus moet worden
geactiveerd.
<AUDIO CONTROL>
© Subwooferuitvoer*: “SUB-W SET”/ “SUBWOOFER
SET” “ON”*, ”OFF”
Deze instelling kan worden uitgevoerd als “SUB-W” is
geselecteerd bij de optie <Preout omschakelen>.
˙ Bas versterken: “BASS BOOST “LV1”*, ”LV2”,
”OFF”
Δ System Q: “SYSTEM Q NATURAL”*, ”ROCK”,
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER”
Overschakelen tussen de volgende vooraf ingestelde
equalizercurven:
Natural, Rock, Pops, Easy, Top 40, Jazz, Game,
Gebruikersinstelling
“USER”: Deze aanduiding wordt weergegeven als het
niveau van de lage tonen, het niveau van de middentonen
of het niveau van de hoge tonen is aangepast. Als de
instelling voor System Q wordt gewijzigd, komt de set
Lage tonen, Middentonen en Hoge tonen in de plaats van
de waarden voor System Q.
˚ Niveau lage tonen aanpassen: “BASS LEVEL
“- 8” – “+ 8”
¬ Niveau middentonen aanpassen: “MID LEVEL
“- 8” – “+ 8”
Niveau hoge tonen aanpassen: “TRE LEVEL
“- 8” – “+ 8”
˚ - : Brontoongeheugen: de ingestelde waarde wordt
per bron in het geheugen opgeslagen.
' Balans: “BALANCE” “L 15” – “R 15”
æ Fader: “FADER “R 15” – “F 15”
Z Niveau subwoofer aanpassen: “SUB-W LEVEL
“- 15” – “+ 15”
Û Laagdoorgangsfilter subwoofer: “LPF SUB-W/
“LPF SUBWOOFER” 85”, “120”, “160,
”THROUGH”(OFF)*
X Fase subwoofer:PHASE” “REV/ “REVERSE”(180°),
“NORM”/ “NORMAL”(0°)*
Functie instellen
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 58B64-4527-00_00_nl_r3.indd 58 09.10.2 0:45:00 AM09.10.2 0:45:00 AM
Nederlands
|
59
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“LOCAL SEEK”
“SEEK MODE” ]
AUTO MEMORY”
“MONO SET \
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/“AUTO TP SEEK” Î
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“DEMO MODE” ƒ
Functieopties die worden weergegeven als CD
en audiobestand als bron is geselecteerd
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
“SUPREME SET Ù
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” (uitsluitend USB-bron) Ï
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Functiopties die worden weergegeven als iPod
als bron is geselecteerd
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
“SKIP SEARCH” Ï
“MPLIST DEL”/“MPLIST DELETE” Ì
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
Functieopties die worden weergegeven als AUX
als bron is geselecteerd
AUDIO
CONTROL”/
AUDIO
CTRL
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET ©
“BASS BOOST ˙
“SYSTEM Q” Δ
“BASS LEVEL ˚
“MID LEVEL ¬
TRE LEVEL
“BALANCE” '
“FADER” æ
“SUB-W LEVEL Z
“DETAIL SET”/
“DETAILED SET
“LPF SUB-W”/
“LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X
VOL OFFSET”/
VOLUME OFFSET C
“SETTINGS”
AUX NAME”/“AUX NAME SET Ó
“CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“CLOCK ADJUST ¥
TIME SYNC ø
“DISPLAY”
“DIMMER SET π
TEXT SCROLL [
“RDS SET
“NEWS SET «
AF SET Å
“RDS REG”/
“RDS REGIONAL Í
ATP SEEK”/
AUTO TP SEEK” Î
“DEMO MODE” ƒ
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 59B64-4527-00_00_nl_r3.indd 59 09.10.2 0:45:01 AM09.10.2 0:45:01 AM
60
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Functie bij gebruik van audiobestand/CD als bron
Zoeken naar muziek
Kiezen van de muziek waarnaar u wilt luisteren
vanaf het toestel of medium dat momenteel wordt
afgespeeld.
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de toets [
].
“SEARCH” wordt weergegeven.
De naam van het huidige audiobestand wordt
weergegeven.
2 Zoek naar muziek
Audiobestand
Type bewerking Werking
Verplaatsen tussen mappen/
bestanden
Draai aan de knop [VOL].
Snel zoeken* Druk op de toets [
4
] of [
¢
].
Selectie van map/bestand Druk op de knop [VOL].
Teruggaan naar vorige map Druk op de toets [
].
Teruggaan naar de hoofdmap Druk op de toets [BAND].
“<” of “>” naast de weergegeven mapnaam betekent
dat deze map wordt voorafgegaan of gevolgd door
een andere map.
CD als bron
Type bewerking Werking
Verplaatsen tussen tracks Draai aan de knop [VOL].
Selectie van track Druk op de knop [VOL].
Teruggaan naar eerste track Druk op de toets [BAND] voordat u een
track selecteert.
De modus muziek zoeken annuleren
Houd de toets [ ] minimaal 1 seconde lang
ingedrukt.
Snel zoeken: Het aantal nummers dat moet worden
overgeslagen wordt bepaald door de verhouding van het
totale aantal nummers in de lijst die is geselecteerd. Stel
de verhouding in met “SKIP SEARCH” in <Functie instellen>
(pagina 56). Houd de toets [
4
] of [
¢
] 3 seconden of
langer ingedrukt om na 10% van de afspeeltijd naar een
volgend nummer te gaan, ongeacht de instelling.
* Deze bewerking is alleen effectief voor de bestanden die
in de database staan geregistreerd en zijn gemaakt met
KENWOOD Music Editor.
Functie van KDC-4547U met iPod
Alles willekeurig
Alle liedjes op de iPod worden willekeurig
afgespeeld.
Houd de toets [3] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Als deze toets wordt ingedrukt, wordt de instelling
voor Alles willekeurig afspelen omgeschakeld tussen
in (“ALL RANDOM”) en uit (“RANDOM OFF”).
De tijd die is vereist om de functie Alles willekeurig in te
schakelen kan langer worden, afhankelijk van het aantal
nummers op de iPod.
Door de functie alles willekeurig in te schakelen, wordt het
browse-item ingesteld op songs”. Het browse-item wordt
niet gewijzigd, zelfs wanneer de functie alles willekeurig
wordt uitgeschakeld.
Als het browse-item wordt gewijzigd in zoeken naar
muziek terwijl de functie alles willekeurig is ingeschakeld,
wordt de functie alles willekeurig uitgeschakeld en
worden de nummers in het browse-item in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Afspeelfunctie
Afspelen herhalen
Druk op de toets [4].
Overschakelen tussen Track herhalen (“TRAC REPEAT”/
TRACK REPEAT”) en uit (“REPEAT OFF”) als deze toets
wordt ingedrukt tijdens het afspelen van een CD.
Overschakelen between Bestand herhalen (“FILE
REPEAT”), Map herhalen (“FOLD REPEAT”/ “FOLDER
REPEAT”) en uit (“REPEAT OFF”) als deze toets wordt
ingedrukt tijdens het afspelen van een audiobestand.
Willekeurig afspelen
Druk op de toets [3].
Geeft de muziek op de CD of in de map in
willekeurige volgorde weer.
Als Willekeurig afspelen is ingeschakeld, wordt “DISC
RANDOM”/ “FOLD RANDOM”/ “FOLDER RANDOM”
weergegeven.
Als deze toets opnieuw wordt ingedrukt, word
Willekeurig afspelen geannuleerd.
Eerste deel afspelen
Druk op de toets [2].
Speelt achtereenvolgens het eerste gedeelte van de
muziek op de CD of in de map.
Als Eerste deel afspelen is ingeschakeld, wordt “TRAC
SCAN”/ TRACK SCAN”/ “FILE SCAN” weergegeven.
Als u opnieuw op deze toets drukt, worden
nummers in de normale modus afgespeeld, te
beginnen bij het nummer dat nu wordt afgespeeld.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 60B64-4527-00_00_nl_r3.indd 60 09.10.2 0:45:03 AM09.10.2 0:45:03 AM
Nederlands
|
61
Functie van KDC-4547U met iPod
Zoeken op alfabet
U kunt een nummer op alfabet selecteren. Met deze
functie worden nummers gezocht waarvan de naam
het opgegeven teken of de opgegeven tekens bevat
in de lijst van het geselecteerde browse-item (artiest,
album, enz).
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de toets [
].
“SEARCH” wordt weergegeven.
2 Modus Zoeken op alfabet openen
Druk op de toets [
].
“SEARCH <_ _ _>” wordt weergegeven.
3 Selecteer het teken waarnaar u wilt zoeken
Type bewerking Werking
Selecteer de tekens Draai aan de knop [VOL].
Verplaats de cursor naar de
positie van het beginteken
Druk op de toets [
4
] of [
¢
].
U kunt maximaal 3 tekens invoeren.
4 Bepaal het geselecteerde teken
Druk op de knop [VOL].
Start het zoeken. Wanneer het zoeken is voltooid,
wordt de modus muziek zoeken opnieuw
geselecteerd op de geselecteerde tekenpositie.
De modus Zoeken op alfabet wordt
geannuleerd
Houd de toets [ ] minimaal 1 seconde lang
ingedrukt.
De tijd die is vereist voor zoeken op alfabet kan
langer worden, afhankelijk van het aantal nummers of
afspeellijsten op de iPod.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0
t/m 9, voert u “*” in op de positie van het eerste teken. In
dat geval kunt u geen teken invoeren op de positie van
het tweede en derde teken.
Wanneer de eerste tekenreeks begint met een lidwoord
“a, an of “the” in de zoekmodus op alfabet, wordt het
lidwoord genegeerd.
Functie van KDC-4547U met iPod
Zoeken naar muziek in iPod
Zoek (in de iPod) naar het liedje dat u wilt afspelen.
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de toets [
].
“SEARCH” wordt weergegeven.
2 Zoek naar muziek
Type bewerking Werking
Items verplaatsen Draai aan de knop [VOL].
Snel zoeken Druk op de toets [
4
] of [
¢
].
Item selecteren Druk op de knop [VOL].
Teruggaan naar vorige item Druk op de toets [
].
Teruggaan naar het bovenste
menu
Druk op de toets [BAND].
Zoeken op alfabet
Druk op de toets [ ]. Raadpleeg
het volgende gedeelte <Zoeken op
alfabet>.
De modus muziek zoeken annuleren
Houd de toets [ ] minimaal 1 seconde
ingedrukt.
Snel zoeken: Het aantal nummers dat moet worden
overgeslagen wordt bepaald door de verhouding van het
totale aantal nummers in de lijst die is geselecteerd. Stel
de verhouding in met “SKIP SEARCH” in <Functie instellen>
(pagina 56). Houd de toets [
4
] of [
¢
] 3 seconden of
langer ingedrukt om na 10% van de afspeeltijd naar een
volgend nummer te gaan, ongeacht de instelling.
Als er geen tekens die deel uitmaken van de naam van
een muzieknummer kunnen worden weergegeven,
worden de naam en het nummer van het browse-item
weergegeven.
Items Display Items Display
Afspeellijsten “PLIST***” Podcasts “PDCT***”
Artiesten ART***” Genres “GEN***”
Albums ALB***” Componisten “COM***”
Nummers “PRGM***”
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 61B64-4527-00_00_nl_r3.indd 61 09.10.2 0:45:04 AM09.10.2 0:45:04 AM
62
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Functie van KDC-4547U met iPod
Mijn afspeellijst voor iPod
Hiermee kunt u uw favoriete nummers registreren
in de afspeellijst van dit toestel. U kunt maximaal 10
nummers registreren in de afspeellijst.
Nummers registreren in de afspeellijst
1 Speel het nummer af dat u wilt registreren
Druk op de toetsen [BAND], [4] en [¢].
U kunt het nummer dat u wilt afspelen selecteren
aan de hand van <Zoeken naar muziek in iPod>.
2 Het nummer registreren
Houd de knop [5] minimaal 2 seconden lang
ingedrukt.
“## STORED (Registratienummer)” wordt
weergegeven. U kunt maximaal 10 nummers
registreren.
Maak een afspeellijst van de nummers die zijn opgeslagen
op een iPod. Als u probeert een nummer te registreren dat
is opgeslagen op een andere iPod, wordt eerst ”NO INFO”
en vervolgens ”MPLIST DELETE” weergegeven. U kunt de
afspeellijst verwijderen door aan de knop [VOL] knob te
draaien om “YES” te selecteren en vervolgens op de knop
[VOL] te drukken.
Het nummer dat wordt weergegeven in de modus Muziek
zoeken kan op dezelfde wijze worden geregistreerd. Meer
informatie over hoe u de functie voor het zoeken van
muziek kunt gebruiken, kunt u vinden in <Zoeken naar
muziek in iPod> (pagina 61).
Als u probeert het elfde nummer te registreren, wordt
”MEMORY FULL weergegeven en is registratie niet
mogelijk. U kunt het nummer registreren door een
overbodig nummer te verwijderen.
Registreer geen podcasts. Nummers die u niet wilt
registreren worden mogelijk toch geregistreerd of het
afspelen verloopt mogelijk niet correct.
Het nummer in de afspeellijst afspelen
1 De afspeellijst weergeven
Druk op de toets [5].
“MY PLAYLIST” wordt weergegeven.
2 Het nummer in de afspeellijst afspelen
Draai de knop [VOL] om het nummer te
selecteren dat u wilt afspelen en druk vervolgens
op de knop [VOL].
Als u de stroom uitschakelt, wordt het afspelen van het
nummer in de afspeellijst gestopt.
Het is niet mogelijk het einde van een nummer af te
spelen zonder een stilte van één seconde of langer.
Willekeurig afspelen is niet mogelijk tijdens het afspelen
van een nummer in de afspeellijst.
Functie van KDC-4547U met iPod
Modus iPod handmatig besturen
De iPod bedienen met de toetsen op de iPod.
Druk op de toets [1].
Als u op deze toets drukt, wordt de modus voor het
handmatig besturen van de iPod beurtelings in-
(“HANDS ON”) of uitgeschakeld (“HANDS OFF”).
Als de besturing vanaf de iPod is ingeschakeld, kan de
iPod niet worden bediend met dit toestel.
Deze modus is niet compatibel met de weergave van
muziekinformatie. Op het display wordt “iPod MODE”
weergegeven.
De iPod kan worden bediend wanneer hij compatibel is
met de iPod-bedieningsfunctie.
Een nummer verwijderen uit de afspeellijst
1 Draai aan de knop [VOL] om het nummer af te
spelen dat u wilt verwijderen en druk vervolgens
minimaal 2 seconden lang op de knop [VOL].
2 Draai aan de knop [VOL] om ”ONE” of ALL te
selecteren en druk vervolgens op de knop [VOL].
Door “DELETE ALL te selecteren kunt u alle nummers
verwijderen.
3 Draai aan de knop [VOL] om ”YES” te selecteren
en druk vervolgens op de knop [VOL].
“COMPLETED” wordt weergegeven.
U kunt ook alle nummers uit de afspeellijst verwijderen
door ”MPLIST DEL”/ “MPLIST DELETE” te selecteren zoals
beschreven in het gedeelte <Functie instellen> (pagina
56).
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 62B64-4527-00_00_nl_r3.indd 62 09.10.2 0:45:04 AM09.10.2 0:45:04 AM
Nederlands
|
63
Tunerbediening
Veranderen van de taal voor de PTY-
functie
De weergavetaal van het programmatype selecteren;
Taal Display
Engels “ENGLISH”
Frans “FRENCH”
Duits GERMAN”
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 63).
2 Activeer de functie voor het veranderen van de
taal
Druk op de toets [
].
3 Kies de taal
Draai aan de knop [VOL].
4 Sluit de functie voor het veranderen van de taal
af
Druk op de knop [VOL].
PTY (Program Type)
Onderstaand programmatype selecteren en zoeken
naar een zender;
Programmatype Display
Lezingen “SPEECH”
Muziek MUSIC”
Nieuws “NEWS”
Actualiteit AFFAIRS”
Informatie “INFO”
Sport “SPORT”
Educatief “EDUCATE”
Drama “DRAMA
Cultuur “CULTURE”
Wetenschap “SCIENCE”
Gevarieerd “VARIED”
Pop “POP M”
Rock “ROCK M”
Easy listening “EASY M”
Licht klassiek “LIGHT M”
Zwaar klassiek “CLASSICS”
Programmatype Display
Overige muziek “OTHER M”
Weer “WEATHER”
Geldzaken “FINANCE”
Kinderprogrammas “CHILDREN”
Sociale zaken “SOCIAL
Religie “RELIGION”
Luisteraarparticipatie “PHONE IN”
Reizen “TRAVEL
Recreatie “LEISURE”
Jazz JAZZ”
Country COUNTRY”
Nationale muziek “NATION M”
Gouwe ouwe “OLDIES
Folkmuziek “FOLK M”
Documentaire “DOCUMENT”
Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: in zwarte letters.
Lezingen: in witte letters.
1 Activeer de PTY-functie
Druk op de toets [
].
Tijdens de PTY-modus is de
”-indicator
ingeschakeld. (uitsluitend KDC-4547U)
2 Kies het programmatype
Draai aan de knop [VOL].
3 Zoek naar zenders met het gekozen
programmatype
Druk op de toets [4] of [¢].
4 Sluit de PTY-functie af
Druk op de toets [
].
Deze functie is niet beschikbaar tijdens de ontvangst van
een verkeersbericht of een AM-zender.
Wanneer het geselecteerde programmatype niet wordt
gevonden, wordt “NO PTY getoond. Kies een ander
programmatype.
Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het
voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen
oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 63).
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 63).
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 63B64-4527-00_00_nl_r3.indd 63 09.10.2 0:45:04 AM09.10.2 0:45:04 AM
64
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Appendix
Audiobestanden
• Afspeelbaar audiobestand
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia
CD-R/RW/ROM
Bestandsindelingen voor afspeelbare disks
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Lange
bestandsnaam.
• Afspeelbaar USB-toestel
USB-toestel voor massaopslag
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel
FAT16, FAT32
Modellen met iPod-functie
KDC-4547U
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande
normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden
afgespeeld, afhankelijk van de media- en apparaattypen
en de omstandigheden.
Afspeelvolgorde van audiobestanden
In het onderstaande voorbeeld van een mappen-/
bestandenstructuur worden de bestanden afgespeeld
in de volgorde van tot .
CD
v

()
<
: Folder
v
: Audio 

v

v
v
v.

v
Map
Audiobestand
Een online handleiding over audiobestanden is
beschikbaar op de site www.kenwood.com/cs/ce/
audiofile/. Deze online handleiding bevat gedetailleerde
informatie en opmerkingen die niet zijn opgenomen in
deze handleiding. Lees ook de online handleiding door.
iPod/iPhone die kan worden aangesloten
op dit toestel
Made for
• iPod nano (1st generation) • iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (3rd generation) • iPod nano (4th generation)
• iPod with video • iPod classic
• iPod touch (1st generation) • iPod touch (2nd generation)
Works with
• iPhone • iPhone 3G
• iPhone 3GS
• Werk software van iPod/iPhone bij tot de meest
recente versie.
• Het woord iPod” dat in deze handleiding wordt
gebruikt,
geeft de iPod of de iPhone aan die is aangesloten
met de iPod-aansluitkabel* (optioneel toebehoren).
* Niet ondersteund model KCA-iP500.
Raadpleeg de website voor iPod's die kunnen
worden aangesloten en de iPod-aansluitkabel.
www.kenwood.com/cs/ce/ipod/
• Als u het afspelen start nadat u de iPod hebt
aangesloten, wordt de muziek op de iPod als eerste
afgespeeld.
In dat geval wordt “RESUMING” weergegeven
zonder dat er bijvoorbeeld een mapnaam wordt
weergegeven. Als het item wordt gewijzigd, wordt
een correcte titel e.d. weergegeven.
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD of
op de iPod worden weergegeven.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 64B64-4527-00_00_nl_r3.indd 64 09.10.2 0:45:05 AM09.10.2 0:45:05 AM
Nederlands
|
65
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant
van een voertuig op de productielijn, noch door de
professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische, elektronische producten en
batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van
de batterijen geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken (uitgezonderd voor bepaalde
gebieden)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en
toont dat de component een laserstraal gebruikt die als
Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het
toestel is.
Over het USB-toestel
• In deze handleiding wordt het woord “USB-toestel”
gebruikt voor Flash-geheugens en digitale audiospelers
met USB-aansluitingen.
• Als het USB-toestel is aangesloten op deze eenheid,
kan het worden opgeladen mits de eenheid een eigen
voeding heeft.
• Installeer het USB-toestel op een plaats waar het geen
hindernis vormt voor het correct besturen van uw
voertuig.
• U kunt een USB-toestel niet aansluiten via een USB-
hub en multikaartlezer.
• Zorg voor reservekopieën van de audiobestanden
die u met dit toestel gebruikt. De bestanden
kunnen worden gewist afhankelijk van de
bedieningsvoorwaarden van het USB-toestel.
Wij betalen geen vergoeding voor schade als gevolg
van het verloren gaan van opgeslagen gegevens.
• Dit toestel wordt niet geleverd met een USB-toestel.
Koop een in de handel verkrijgbaar USB-toestel.
• Bij het aansluiten van het USB-toestel wordt
geadviseerd gebruik te maken van de CA-U1EX (optie).
Normale weergave is niet gegarandeerd wanneer
u een andere kabel dan de USB-compatibele kabel
gebruikt. Aansluiting van een kabel met een totale
lengte van meer dan 5 m kan abnormale weergave tot
gevolg hebben.
Info over “KENWOOD Music Editor
• Dit toestel ondersteunt de pc-toepassing “KENWOOD
Music Editor Lite ver1.0” of hoger.
• Als u audiobestanden gebruikt waaraan de
databasegegevens zijn toegevoegd met “KENWOOD
Music Editor Lite ver1.0”, kunt u een bestand zoeken
op titel, album of artiestnummer met behulp van de
functie <Zoeken naar muziek> (pagina 60).
• In de instructiehandleiding wordt de term “Music
Editor media gebruikt om het apparaat aan te geven
dat audiobestanden bevat met databasegegevens die
zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor.
• “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” is verkrijgbaar op
de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
• Voor verdere informatie over “KENWOOD Music Editor
Lite ver1.0” raadpleeg u de bovenstaande site of de
help bij de toepassing.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 65B64-4527-00_00_nl_r3.indd 65 09.10.2 0:45:05 AM09.10.2 0:45:05 AM
66
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Toebehoren/Installatieprocedure
Toebehoren
1
..........1
2
..........2
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contact
te halen en de aansluiting (-) van de accu los te
koppelen.
2. Maak voor elke eenheid de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de
auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en
verbind hem met de externe spanningsaansluiting
van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met
het toestel.
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de batterij weer aan.
9. Druk op de resettoets.
¤
De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
Zorg dat het toestel op een negatieve 12-volt-
gelijkstroomvoeding is geaard.
Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht,
hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd ook
plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor
waterspatten.
Gebruik bij het installeren uitsluitend de bijgeleverde
schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde
schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door
gebruik van andere schroeven.
Wanneer de voeding niet wordt ingeschakeld (“PROTECT
wordt weergegeven), kan er kortsluiting zijn in een van
de luidsprekerdraden of maakt de draad contact met het
chassis van de auto, waardoor de beschermingsfunctie
wordt geactiveerd. Daarom moet u de luidsprekerkabel
controleren.
Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel
niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden,
de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het
contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het
toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet
u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden
die gelijk met het contact van de auto wordt in- en
uitgeschakeld.
Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector
als de connector niet in de voertuigconnector past.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of
ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de
kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten kabels of
aansluitingen niet te verwijderen.
Als de console een deksel heeft, moet u er bij de installatie
van het toestel op letten dat het voorpaneel bij het openen
en sluiten het deksel niet raakt.
Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de
kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken
en vervangt u vervolgens de oude zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende
aansluitingen aan. Het toestel kan beschadigd worden of
helemaal niets doen als u de --kabels deelt of ze met de
massa verbindt op een metalen deel in de auto.
Controleer na het installeren van het toestel of de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de
auto juist functioneren.
Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 66B64-4527-00_00_nl_r3.indd 66 09.10.2 0:45:05 AM09.10.2 0:45:05 AM
Nederlands
|
67
Verbinden van kabels met aansluitingen
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
P. CONT
ANT.CONT
MUTE
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
L
R
Accukabel (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Bedradingsbundel
(toebehoren1)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje
komt wanneer u geen verbindingen
heeft gemaakt.
Spanning-/motorantennekabel
(blauw/wit)
Draad voor besturing van
dempingsfunctie (bruin)
Verbind ofwel met de spanningsaansluiting
wanneer u de los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel met de antenne-aansluiting van
het voertuig.
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Aansluiting A
Aansluiting B
Zekering
(10A)
Zie de volgende
bladzijde.
FM/AM antenne-ingang (JASO)
Verbind met de aansluiting die is geaard tijdens
ontvangst van of gedurende een telefoongesprek.
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.
Voorkant
AUX-ingang (Stereo)
Gebruik de stereo-ministekkerkabel
zonder weerstand.
USB-connector
Achter-uitgang/ Subwoofer-uitgang
(uitsluitend
KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/KDC-414U/
KDC-414UM)
CA-U1EX
(Optioneel toebehoren)
Stuurafstandsbediening
(lichtblauw/geel)
Als u de afstandsbedieningsfunctie van het stuurwiel wilt
gebruiken, is een exclusieve afstandsbedieningsadapter
(niet bijgeleverd) aangepast aan uw voertuig vereist.
(uitsluitend KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/
KDC-414U/ KDC-414UM)
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 67B64-4527-00_00_nl_r3.indd 67 09.10.2 0:45:06 AM09.10.2 0:45:06 AM
68
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Stekkerfunctietabel
Pennummers voor
ISO-stekkers
Kleur van kabel Functies
Externe
spanningsaansluiting
A-4 Geel Accu
A-5 Blauw/wit Spanningsregeling
A-7 Rood Contact (ACC)
A-8 Zwart Massaverbinding
Luidsprekerstekker
B-1 Paars Rechts achter (+)
B-2 Paars/zwart Rechts achter (–)
B-3 Grijs Rechts voor (+)
B-4 Grijs/zwart Rechts voor (–)
B-5 Wit Links voor (+)
B-6 Wit/zwart Links voor (–)
B-7 Groen Links achter (+)
B-8 Groen/zwart Links achter (–)
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-stekker
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van
uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt
in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde
verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker
overeenkomt met de beschrijving in 2.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond
in 2 hieronder als u dit toestel installeert in Volkswagen-
modellen.
1 (Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de ISO-
stekker van de auto is verbonden met het contact
en de pen A-4 (geel) is verbonden met de constante
spanningsbron.
Toestel Auto
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Ontstekingskabel
(rood)
Accukabel (geel)
2 De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van de auto is
verbonden met de constante spanningsbron en de
pen A-4 (geel) is verbonden met het contact.
Toestel Auto
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Ontstekingskabel
(rood)
Accukabel
(geel)
Verbinden van kabels met aansluitingen
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 68B64-4527-00_00_nl_r3.indd 68 09.10.2 0:45:07 AM09.10.2 0:45:07 AM
Nederlands
|
69
Installatie/Verwijderen van het toestel
Installatie
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met een
schroevendraaier of iets dergelijks
en bevestig op zijn plaats.
Controleer dat het toestel goed op zijn plaats is
geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien
het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld
overslaan).
Verwijderen van het harde
rubberframe
1
Laat de klempennen van het verwijderstaafje
aangrijpen en maak de twee vergrendelingen
bovenaan los.
Til het frame op en trek het naar voren zoals
getoond in de afbeelding.
Klem
Vergrendeling
Toebehoren2
Verwijderstaafje
2 Wanneer de vergrendelingen bovenaan los zijn,
maakt u de twee vergrendelingen onderaan los.
Het frame kan op dezelfde wijze vanaf de onderkant
worden verwijderd.
Verwijderen van het toestel
1 Zie <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Verwijder het voorpaneel.
3 Steek de twee verwijderstaafjes diep in de gleuven
aan elke kant, zoals getoond in de afbeelding.
4 Duw de verwijderstaafjes omlaag terwijl u ze indrukt
en trek het toestel half naar buiten.
Toebehoren2
¤
Wees voorzichtig om verwonding door de klempennen op
het verwijderstaafje te vermijden.
5 Trek het toestel met uw handen geheel naar voren
en wees hierbij voorzichtig dat u het niet laat vallen.
¤ LET OP
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig.
Raak de metalen onderdelen van dit toestand niet aan
tijdens en kort na het gebruik van het toestel. Metalen
onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing
worden heet.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 69B64-4527-00_00_nl_r3.indd 69 09.10.2 0:45:08 AM09.10.2 0:45:08 AM
70
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Oplossen van problemen
Sommige functies van dit apparaat kunnen zijn
uitgeschakeld door de op dit apparaat ingevoerde
instellingen.
! Kan de subwoofer niet instellen.
Kan geen laagdoorgangsfilter instellen.
Geen weergave van de subwoofer.
<Subwooferuitvoer> bij <Functie instellen> (pagina
56) is niet ingesteld op Aan.
Preout is niet ingesteld op subwoofer. “SWITCH
PRE”/ “SWITCH PREOUT van <Functie instellen>
(pagina 56)
! Kan de fase van de subwoofer niet instellen.
Laagdoorgangsfilter voor subwoofer is ingesteld op
THROUGH” . “LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” van
<Functie instellen> (pagina 56)
! Timer voor automatisch uitschakelen werkt niet.
<Demonstratiemodus afsluiten> (pagina 52) is niet
uitgeschakeld.
! Het aantal nummers dat is opgenomen in de
categorie “SONGS van dit toestel wijkt af van het
aantal nummers in de categorie SONGS” van de
iPod.
Podcast-bestanden worden niet meegeteld op
dit toestel aangezien dit toestel het afspelen van
podcast-bestanden niet ondersteunt.
! Volume kan niet worden aangepast.
Het toestel is ingesteld op de modus Muziek
zoeken. Annuleer de modus Muziek zoeken.
(pagina 60)
Het toestel is ingesteld op de modus Functies
instellen. Annuleer de modus Functies instellen
(pagina 56)
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door
een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen.
Controleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst
de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van
uw probleem.
Algemeen
? De toon van de aanraaksensor (piepgeluid) klinkt
niet.
De voor-uitgangsaansluiting wordt gebruikt.
De pieptoon van de aanraaksensor kan niet
via de voor-uitgangsaansluiting worden
weergegeven.
Tuner als geluidsbron
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
De auto-antenne is niet uitgetrokken.
Trek de antenne volledig uit.
Disk als geluidsbron
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt
afgespeeld.
De gekozen CD is vuil.
Maak de CD schoon. Raadpleeg hiervoor de
schoonmaakinstructies voor CD's in de sectie
<Omgaan met CD's> (pagina 51).
De disk heeft krassen.
Probeer een andere disk.
Audiobestand als geluidsbron
? Het geluid slaat over bij het afspelen van een
audiobestand.
Het medium is bekrast of vuil.
Maak het medium schoon. Raadpleeg hiervoor
de schoonmaakinstructies voor CD's in de sectie
<Omgaan met CD's> (pagina 51).
De opnamekwaliteit is slecht.
Herhaal de opname of gebruik een ander
medium.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 70B64-4527-00_00_nl_r3.indd 70 09.10.2 0:45:08 AM09.10.2 0:45:08 AM
Nederlands
|
71
De onderstaande berichten geven de
toestand van uw systeem weer.
TOC ERROR: De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst.
De CD heeft krassen.
ERROR 05: De disk is onleesbaar.
ERROR 99: Het toestel functioneert om een andere
reden niet juist.
Druk op de resettoets van het toestel.
Als de code “ERROR 99” niet verdwijnt,
raadpleegt u het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
IN (knipperend): Het CD-spelergedeelte functioneert niet
goed.
Plaats de cd opnieuw. Als de cd niet
uitgeworpen kan worden of het display
blijft knipperen zelfs als de cd op de juiste
wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan de
spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
PROTECT: De luidsprekerkabel is kortgesloten of raakt
het chassis van het voertuig waardoor de
beveiligingsfunctie is geactiveerd.
De luidsprekerkabel goed aansluiten of
isoleren en op de resettoets drukken.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als de code “PROTECT niet
verdwijnt.
NA FILE: U probeert een audiobestand af te spelen
met een indeling die niet wordt ondersteund
door dit toestel.
COPY PRO: Er werd een bestand afgespeeld dat tegen
kopiëren is beveiligd.
READ ERROR: Er is een probleem met het bestandssysteem
van het aangesloten USB-toestel.
Kopieer de bestanden en mappen
voor het USB-toestel opnieuw. Als
de foutmelding nog steeds wordt
weergegeven, moet u het USB-toestel
initialiseren of andere USB-toestellen
gebruiken.
NO DEVICE: Het USB-toestel is gekozen als bron hoewel
geen USB-toestel is aangesloten.
Wijzig de bron in een willekeurige andere
bron dan USB. Sluit een USB-toestel aan en
verander de bron opnieuw in USB.
NA DEVICE: Een niet-ondersteund USB-toestel is
aangesloten.
Er is geen verbinding tot stand gebracht
met de iPod.
Controleer of de aangesloten iPod een
iPod is die wordt ondersteund. Zie
<Audiobestanden> (pagina 64) voor
informatie over de ondersteunde iPods.
NO MUSIC/ERROR 15:
Het aangesloten USB-toestel bevat geen
afspeelbaar audiobestand.
Er wordt een geluidsdrager afgespeeld
waarop gegevens staan die niet door het
toestel weergegeven kunnen worden.
USB ERROR: Er zijn mogelijk problemen opgetreden op
het aangesloten USB-toestel.
Verwijder het USB-toestel en draai de
spanningsschakelaar naar de stand ON.
Wanneer zich hetzelfde voordoet, gebruik
dan een ander USB-toestel.
iPod ERROR: Er is geen verbinding tot stand gebracht met
de iPod.
Verwijder het USB-toestel en sluit dit
opnieuw aan.
Controleer of u de meest recente versie
van de software voor de iPod hebt.
USB REMOVE: De verwijdermodus is geselecteerd voor het
USB-toestel/iPod. U kunt het USB-toestel/iPod
veilig verwijderen.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 71B64-4527-00_00_nl_r3.indd 71 09.10.2 0:45:09 AM09.10.2 0:45:09 AM
72
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
FM-tunergedeelte
Frequentiebereik (50 kHz afstand)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB)
: 1 V/75 Ω
Quieting sensitivity (DIN S/R = 46dB)
: 2,5 V/75 Ω
Frequentieweergave (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
: 63 dB
Stereoscheiding (1 kHz)
: 40 dB
MW-tunergedeelte
Frequentiebereik (9 kHz afstand)
: 531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 36 µV
LW-tunergedeelte
Frequentiebereik
: 153 kHz – 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 57 µV
CD-spelergedeelte
Laserdiode
: GaAlAs
Digitaal filter (D/A)
: 8 keer oversampling
D/A Converter
: 24 bit
Rotatiesnelheid
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & flutter
: Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
: 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
: 105 dB
Dynamisch bereik
: 93 dB
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
: AAC-LC .m4a”-bestanden
USB-interface
USB-standaard
: USB1.1/ 2.0 (Full speed)
Maximale toevoerstroom
: 500 mA
Bestandindeling
: FAT16/ 32
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
: AAC-LC .m4a”-bestanden
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Luidsprekerimpedantie
: 4 – 8 Ω
Toonbereik
Lage tonen : 100 Hz ±8 dB
Middentonen : 1 kHz ±8 dB
Hoge tonen : 10 kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) (KDC-4547U/
KDC-4047U/ KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout-impedantie (KDC-4547U/ KDC-4047U/
KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM)
: ≤ 600 Ω
Hulpingang
Frequentieweergave (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximale ingangsspanning
: 1200 mV
Ingangsimpedantie
: 10 kΩ
Algemeen
Bedrijfsspanning (11 – 16V toelaatbaar)
: 14,4 V
Maximaal stroomverbruik
: 10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,3 kg
Technische gegevens
This symbol mark indicates that
Kenwood manufactured this product
so as to decrease harmful infl uence on
the environment.
B64-4527-00_00_nl_r3.indd 72B64-4527-00_00_nl_r3.indd 72 09.10.2 0:45:09 AM09.10.2 0:45:09 AM
72


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood KDC-414UM at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood KDC-414UM in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info