606301
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/74
Next page
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KDC-364U
KDC-264UB
KDC-164UR
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0138-11 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
KDC-164UG
KDC-164UB
KDC-131Y
KDC-121RY
KDC-102UR
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_C01_01.indd 1JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_C01_01.indd 1 20-Oct-14 11:31:22 AM20-Oct-14 11:31:22 AM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd iJS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd i 20-Oct-14 11:32:50 AM20-Oct-14 11:32:50 AM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela
signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors
de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono
stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al
exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação
maléfica fora do aparelho
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive
RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn
van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd iiJS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_S01_01.indd ii 20-Oct-14 11:32:51 AM20-Oct-14 11:32:51 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
Télécommande (RC-406):
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 9
RÉGLAGES AUDIO 10
GUIDE DE DÉPANNAGE 11
PLUS D’INFORMATIONS 12
SPÉCIFICATIONS 13
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 14
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du
.
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 2JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 2 18/7/2014 4:04:52 PM18/7/2014 4:04:52 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Maintenez
SRC
enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
( Appuyer sur
SRC
ne met pas l’appareil hors tension. )
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur
ou .
Appuyez sur
ATT
pendant la lecture pour atténuer le son.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Appuyez répétitivement sur
SRC
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
( non disponible )
Façade
Comment réinitialiser
Attachez
Détachez
Télécommande (RC-406)
(fourni pour )
FRANÇAIS
Retirez la feuille
d’isolant lors
de la première
utilisation.
Vos ajustements
préréglés sont aussi
effacés.
Comment remplacer la pile
Capteur de télécommande
(NE l’exposez PAS à la lumière
directe du soleil.)
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
*
Non utilisé
Les fonctions de la télécommande ne sont pas disponibles
pour
/ / /
/ / /
.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 3 20-Oct-14 1:58:05 PM20-Oct-14 1:58:05 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
] (anglais) ou
[
RUS
](russe), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK ADJUST
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
], puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
1
2
(Pour / / / /
/ )
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez létape
4
pour régler l’horloge.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
Pour / , appuyer sur
AUD
permet d’accéder
directement à [
AUDIO CONTROL
].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Sauf pour / )
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux
prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
(Pour / )
ON
:Léclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[
FUNCTION
].;
OFF
:Léclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du
réglage [
COLOR SELECT
]. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 4 20-Oct-14 1:58:07 PM20-Oct-14 1:58:07 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle
que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
9
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
WAIT TIME – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque
de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et
les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste,
nom de l’album) le cas échéant.
РУССКИЙ
PRISE EN MAIN RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur /
sur la RC-406) pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S / T (ou appuyez sur S / sur la RC-406)
pour rechercher une station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Appuyez
répétitivement sur
.
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur une des touches numériques
(
1
à
6
) (ou appuyez sur une des touches numériques (
1
à
6
) sur la RC-406).
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406)
(pour
)
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à accès
direct.
“– – – • –” (pour FM) ou “– – – –” (pour MW/ LW) apparaît sur l’affichage.
2 A l’aide des touches numériques, entrez une fréquence.
3 Appuyez sur pour recherche une station.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape
2
, la
syntonisation à accès direct est annulée automatiquement.
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 5JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 5 18/7/2014 4:04:55 PM18/7/2014 4:04:55 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la
source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI* ON
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s'allume).;
OFF
: Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de
volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour
démarrer.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
* Uniquement pour la source FM.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/
FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou
[
MUSIC
] s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations
routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est
automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
RADIO
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 6JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 6 18/7/2014 4:04:55 PM18/7/2014 4:04:55 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas
utilisé.
Pour Sur la façade Sur la télécommande
Lecture / pause
Appuyez sur .
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T. Maintenez enfoncée S/ .
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Appuyez sur S/T. Appuyez sur S/ .
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur J/K.
Appuyez sur
/ .
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV, iPod ou
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier KME Light/ KMC
*
7
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur ou .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV, fichier KME Light/ KMC,
iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée ou pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
8
Sélectionnez le mode de
commande
(pour /
)
Quand la source est iPod, maintenez enfoncée la touche iPod.
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
*
9
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d'une source ANDROID,
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Sélectionnez le lecteur de
musique
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Appuyez répétitivement sur
5.
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(envente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (en option)
*
1
ou accessoire câble du iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(pour /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_FR.indd 7 20-Oct-14 1:58:13 PM20-Oct-14 1:58:13 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît.
Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application
KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
12
)
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
*
9
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/
vers l’avant à partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le
bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
(
[
SKIP SEARCH
])
Maintenez enfoncé
S
/
T
pour rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/WMA/WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9,
entrez seulement
*
”.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur
5
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné. (
7
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
(
[
ANDROID SETUP
])
Recherche directe de morceau (en utilisant la RC-406)
(pour
)
1 Appuyez sur DIRECT.
2 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de plage/fichier.
3 Appuyez sur pour rechercher un morceau.
Pour annuler, appuyez sur ou
DIRECT
.
Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
Ne peut pas être utilisé pour iPod, ANDROID, fichier KME Light/ KMC.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(pour / )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/
iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia à partir du périphérique Android
(sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et
le saut de fichier de l’appareil.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers KME Light/
KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 8JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 8 18/7/2014 4:04:56 PM18/7/2014 4:04:56 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME SET
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en
vente dans le commerce. (
15
)
Quand un appel arrive, “CALL apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur .
“CALL disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de
“L (en vente dans le commerce)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ couleurs préréglées*
2
: Sélectionne votre
couleur de touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [
CUSTOM R/G/B
] ou une couleur
préréglée*
2
est sélectionné). La couleur que vous avez créé peut être mémorisée dans
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le
bouton.
DIMMER ON
:Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches*
1
).;
OFF
:Annulation.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage
(et l’éclairage des touches*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
1
Pour / .
*
2
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 9JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 9 18/7/2014 4:04:56 PM18/7/2014 4:04:56 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUDIO CONTROL
], puis appuyez
sur le bouton.
Pour / , appuyer sur
AUD
permet d’accéder directement
à [
AUDIO CONTROL
].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou lors de l’utilisation de RC-406) (pour )
1 Appuyez sur AUD pour entrer en veille [
AUDIO CONTROL
].
2 Appuyez sur J / K pour faire un choix, puis puis appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL* –15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un
ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
ou
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:Choisit
la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
ou
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
ou
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
):Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
musique. (Sélectionnez [
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LV 1
/
LV2
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour
les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux
de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET* ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz
sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
]
est choisi pour [
LPF SUBWOOFER
].)
HPF
(Pour )
THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés aux enceintes.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100Hz/ 120Hz/ 150Hz
sont envoyés aux enceintes.
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Prérègle le niveau de
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source
que vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être
sélectionné uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
*
Sauf pour .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 10 20-Oct-14 2:23:14 PM20-Oct-14 2:23:14 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (
2
)
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si [
РУССКИЙ
] est
sélectionné. (
5
)
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
(
12
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
12
)
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 11JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 11 18/7/2014 4:04:56 PM18/7/2014 4:04:56 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PLUS D’INFORMATIONSGUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le
site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet,
Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16,
FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type
ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques
sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de
KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor
Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson
ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music
Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste,
album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont
disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version
du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est
affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne
pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass
storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la
lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente,
reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
Symptôme Remède
ANDROID
Lecture impossible
en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC
PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. (
8
)
Reconnectez le périphérique Android
et réalisez les réglages appropriés dans
[
ANDROID SETUP
]. (
8
)
Si cela ne résout pas le problème, cest
que le périphérique connecté ne prend
pas en charge [
BROWSE MODE
].
(
À propos du périphérique
Android
)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest
que le périphérique connecté ne prend
pas en charge [
BROWSE MODE
].
(
À propos du périphérique
Android
)
La lecture est
intermittente ou le son
saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur
le périphérique Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 12JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 12 18/7/2014 4:04:56 PM18/7/2014 4:04:56 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz—15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
(Sauf pour
)
2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C à +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×159mm
Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 13 20-Oct-14 2:23:21 PM20-Oct-14 2:23:21 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au
fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de
cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de
12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la
batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
15
)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Réalisez les connexions
nécessaires. (
15
)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 14JS_KWD_KDC_364U_FR.indd 14 18/7/2014 4:04:56 PM18/7/2014 4:04:56 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
Connexions
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
Fusible (10 A)
Sortie arrière/avant/caisson
de grave
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de
télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule
À la borne qui est mise à la
masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les
conversations
(
9
)
(Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
languette.
*
: Non disponible
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_FR.indd 15 06-Nov-14 12:06:31 PM06-Nov-14 12:06:31 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Afstandsbediening (RC-406):
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
Accus en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Bewaar wanneer niet in gebruik de batterij buiten het bereik van kleine kinderen en in de oorspronkelijke verpakking. Gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 9
AUDIO-INSTELLINGEN 10
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
11
MEER INFORMATIE 12
TECHNISCHE GEGEVENS 13
INSTALLEREN / VERBINDEN 14
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
*
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel van de
.
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
(
XX
) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 2JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 2 18/7/2014 3:17:29 PM18/7/2014 3:17:29 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Houd
SRC
even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
( De stroom wordt niet ingeschakeld door een druk op
SRC
. )
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Druk op
of .
Druk tijdens weergave op
ATT
om het geluid te dempen.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
.
Druk herhaaldelijk op
SRC
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
( niet mogelijk )
Voorpaneel
Terugstellen
Bevestigen
Verwijderen
Afstandsbediening (RC-406)
(bijgeleverd voor
)
NEDERLANDS
Verwijder alvorens
ingebruikname het
isolatievel.
De door u gemaakte
instellingen worden
tevens gewist.
Vervangen van de batterij
Afstandsbedieningssensor (Stel
niet aan schel zonlicht bloot.)
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Lade
Displayvenster
*
Niet gebruikt
Afstandsbedieningsfuncties zijn niet beschikbaar voor
/ / /
/ / /
.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 3 20-Oct-14 12:10:52 PM20-Oct-14 12:10:52 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
ENG
] (Engels) of [
RUS
](Russisch) te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK ADJUST
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
CLOCK FORMAT
] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
1
2
(Voor / / / /
/ )
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de
klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap
4
uit om de klok in te stellen.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
Voor / kan door een druk op
AUD
[
AUDIO CONTROL
]
direct worden ingevoerd.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Uitgezonderd voor / )
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
(Voor / )
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv
an [
FUNCTION
].;
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
[
COLOR SELECT
] gekozen kleur. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 4 20-Oct-14 12:10:54 PM20-Oct-14 12:10:54 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen. (
9
)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing
automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
WAIT TIME – – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een
muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave
van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam
van map, bestand, liedje, artiest, album).
РУССКИЙ
STARTEN RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op (of druk op / van de
RC-406) om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S / T (of op S / op de RC-406) om een
zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Druk herhaaldelijk op
.
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
)
(of druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) op de RC-406).
Direct afstemmen (met de RC-406)
(voor )
1 Druk op DIRECT om de directe afstemfunctie te activeren.
“– – – • –” (voor FM) of “– – – –” (voor MW/ LW) verschijnt op het display.
2 Druk op de cijfertoetsen om een frequentie in te voeren.
3 Druk op om een zender op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
DIRECT
.
Het direct afstemmen wordt automatisch geannuleerd indien u na stap
2
binnen
10 seconden geen bediening uitvoert.
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 5JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 5 18/7/2014 3:17:30 PM18/7/2014 3:17:30 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/
zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
NORMAL
] is gekozen voor [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender
slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI* ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om
te starten.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio
Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
* Alleen voor FM-bron.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening
muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige
muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of
[
MUSIC
] indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending, wordthet
aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt
ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending wordt ontvangen.
RADIO
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 6JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 6 18/7/2014 3:17:31 PM18/7/2014 3:17:31 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het Op het voorpaneel Op de afstandsbediening
Weergave / pauze
Druk op .
Druk op
.
Snel achterwaarts /
voorwaarts
*
4
Houd S/T even ingedrukt. Houd S/ even
ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op S/T. Druk op S/ .
Kiezen van een map
*
5
Druk op J/K.
Druk op
/ .
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: MP3/WMA/WAV-bestand, iPod of
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: KME Light/ KMC-bestand
*
7
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op of .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV-bestand, KME Light/
KMC-bestand, iPod of ANDROID
Houd of even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
8
Selecteer de
bedieningsfunctie
(voor /
)
Houd voor een iPod bron iPod even ingedrukt.
MODE ON
: Bediening met de iPod
*
9
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selecteer het muziekstation
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Druk herhaaldelijk op
5.
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (los
verkrijgbaar)
*
1
of accessoirekabel van
de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(voor /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_NL.indd 7 20-Oct-14 12:11:05 PM20-Oct-14 12:11:05 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de
aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw
Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
12
)
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
*
9
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2
Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
/
T
om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
(
[
SKIP SEARCH
])
Houd
S
/
T
even ingedrukt om met een ratio van 10
%
te zoeken.
Niet van toepassing op CD- en MP3/WMA/WAV-bestanden.
Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen
*
in.
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op
5
om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
MODE OFF
] is gekozen. (
7
)
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen.
(
[
ANDROID SETUP
])
Direct muziekzoeken (met de RC-406)
(voor )
1 Druk op DIRECT.
2 Druk op de cijfertoetsen om een fragment-/bestandnummer in te
voeren.
3 Druk op om muziek op te zoeken.
Druk om te annuleren op of
DIRECT
.
Niet beschikbaar indien willekeurige weergave is gekozen.
Niet mogelijk voor iPod, ANDROID, KME Light/ KMC-bestand.
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(voor / )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/
iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android apparaat (zonder gebruik van de app
KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de weergave en verspringen van bestanden kan nog wel
worden uitgevoerd via het toestel.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station ([
DRIVE 1
] tot [
DRIVE 5
]) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME Light/
KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 8JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 8 18/7/2014 3:17:31 PM18/7/2014 3:17:31 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
SYSTEM
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om [
AUX NAME SET
] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de
knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw
telefoon. (
15
)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL. (Het audiosysteem wordt in
de pauzestand gezet.)
Druk op SRC om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem
wordt hervat.)
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [
DISPLAY
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ vooraf ingestelde kleuren*
2
: Kiezen van de
gewenste kleur voor de verlichting van toetsen en het display.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer [
CUSTOM R/G/B
] of vooraf
ingestelde kleuren*
2
is gekozen). De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
9
) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
DIMMER ON
:De verlichting van het display (en de toetsen*
1
) wordt verzwakt.;
OFF
:Geannuleerd.
BRIGHTNESS 0
31
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting (en de
toetsen*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
1
Voor de / .
*
2
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 9JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 9 18/7/2014 3:17:31 PM18/7/2014 3:17:31 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om [
AUDIO CONTROL
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Voor / kan door een druk op
AUD
[
AUDIO CONTROL
]
direct worden ingevoerd.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
(of met gebruik van de RC-406) (voor )
1 Druk op AUD om de [
AUDIO CONTROL
] functie te activeren.
2 Druk op J / K om een keuze te maken en druk vervolgens op .
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-W LEVEL* –15
tot
+15
(
0
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens
de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
of
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Kiezenvan de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
of
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
of
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
):Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het
muziekgenre. (Kies [
USER
] voor gebruik van de aangepaste instellingen.)
[
DRIVE EQ
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de
auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
of
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Kiezen van het gewenste
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
of
LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge
frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET* ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/ 160Hz worden
naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor
[
LPF SUBWOOFER
].)
HPF
(Voor de )
THROUGH
:Alle signalen worden naar de luidsprekers gestuurd.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Audiosignalen met hogere frequenties dan 100Hz/ 120Hz/ 150Hz
worden naar de luidsprekers gestuurd.
FADER R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
:Vastleggen van de
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen
kiesbaar wanneer [
SWITCH PREOUT
] op [
SUB-W
] is gesteld. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen kiesbaar wanneer
[
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is gesteld.
*
Uitgezonderd voor .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 10 20-Oct-14 2:18:07 PM20-Oct-14 2:18:07 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt indien niet
opgenomen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt indien niet opgenomen.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen. (
2
)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. (
3
)
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
CD / USB / iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien
het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
3
)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden
getoond indien [
РУССКИЙ
] ias gekozen. (
5
)
Symptoom Oplossing
CD / USB / iPod
“NA FILE”
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. (
12
)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien
het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat
terug of gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
12
)
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 11JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 11 18/7/2014 3:17:32 PM18/7/2014 3:17:32 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MEER INFORMATIEOPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange
bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen,
kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort
media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/
WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale
weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V
heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en
KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en
de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd
met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u
audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album,
playlist en liedjes of nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/
iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod
wordt weergegeven.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen
Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als
AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via
AOA 2.0.
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar:
www.kenwood.com/cs/ce/
Symptoom Oplossing
ANDROID
Weergave is
onmogelijk met
[
BROWSE MODE
].
Controleer of de KENWOOD MUSIC
PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd. (
8
)
Sluit het Android apparaat opnieuw
aan en maak de vereiste instellingen in
[
ANDROID SETUP
]. (
8
)
Indien het probleem nog niet
is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat
[
BROWSE MODE
] niet.
(
Meer over Android
apparaten
)
“NO DEVICE” of “READING”
blijft knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op
het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is
opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
BROWSE MODE
]
niet. (
Meer over Android
apparaten
)
Weergave wordt
onderbroken of het geluid
slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het
Android apparaat uit.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 12JS_KWD_KDC_364U_NL.indd 12 18/7/2014 3:17:32 PM18/7/2014 3:17:32 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200Hz ±8 dB
Middentonen 2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD)
(Uitgezonderd voor
)
2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur 0°C—+40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159mm
Gewicht 1,2kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 13 20-Oct-14 2:18:14 PM20-Oct-14 2:18:14 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
Verbinden van draden
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
Zekering (10 A)
Achter-/Voor-/
Subwooferuitgang
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto
Naar de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek
(
9
)
(Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.)
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen
heeft gemaakt.
*
: Niet mogelijk
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u
het aardedraad verbinden met het chassis van de auto
om beschadiging van het toestel te voorkomen.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_NL.indd 15 06-Nov-14 12:08:46 PM06-Nov-14 12:08:46 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Telecomando (RC-406):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 7
AUX 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
11
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
12
CARATTERISTICHE TECNICHE
13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del
frontalino del modello
.
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 2JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 2 18/7/2014 4:40:27 PM18/7/2014 4:40:27 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino Dal telecomando
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere a lungo
SRC
per spegnere l’impianto.
( Premendo nuovamente
SRC
l’impianto non si accende. )
Regolare il volume Ruotarne la manopola. Premere
o .
Durante la riproduzione premere
ATT
per attenuare il suono.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Premere
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
( funzione non disponibile )
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
Telecomando (RC-406)
(in dotazione al )
ITALIANO
Prima dell’uso
iniziale estrarre la
pellicola isolante.
Si cancelleranno
altresì le impostazioni
predefinite.
Come sostituire la batteria
Sensore del telecomando (Non
esporlo a luce solare di forte
intensità.)
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Vano di caricamento
Finestra del display
*
Non utilizzato
Le funzioni di telecomando non sono disponibili nei modelli
, , , ,
, e .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 3 20-Oct-14 12:24:16 PM20-Oct-14 12:24:16 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
ENG
] (inglese) o [
RUS
]
(russo), quindi premerla.
Limpostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
Limpostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
1
2
(Per / / / /
/
)
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
Nei modelli e la pressione di
AUD
fa accedere
direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Escluso il modello / )
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori
posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per / )
ON
:quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLOR SELECT
]. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 4 20-Oct-14 3:07:18 PM20-Oct-14 3:07:18 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
9
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAIT TIME – – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la
riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire
il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
]
e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
РУССКИЙ
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario (oppure /
del telecomando RC-406) sino a selezionare la banda FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
3 Premere S / T (o S / del telecomando RC-406) per
ricercare automaticamente una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: Premere quante
volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti
numerici da
1
a
6
dell’apparecchio o del telecomando RC-406.
Sintonizzazione con accesso diretto (con il telecomando
RC-406)
(modello )
1 Premere DIRECT per accedere al modo di sintonizzazione con
accesso diretto.
Sul display appare “– – – • –” (banda FM) o “– – – –” (banda MW o LW).
2 Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3 Premere per cercare una stazione.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Se entro 10 secondi dal passo
2
non si esegue alcuna operazione il modo di
sintonizzazione ad accesso diretto si annulla.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 5JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 5 18/7/2014 4:40:29 PM18/7/2014 4:40:29 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/
stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che
diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI* ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico,
se disponibili (appare TI”).;
OFF
: annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola
sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
* Disponibile soltanto con la sorgente FM.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o
[
MUSIC
], se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o
mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo
memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta
successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
RADIO
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 6JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 6 18/7/2014 4:40:29 PM18/7/2014 4:40:29 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103: tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino Dal telecomando
Riprodurre / mettere in
pausa
Premere .
Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T. Premere a lungo S/ .
Selezionare un brano o
un file
Premere S/T. Premere S/ .
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Premere
/ .
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: file MP3, WMA, WAV, iPod o ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: file KME Light o KMC
*
7
Riproduzione casuale
*
6
Premere o quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, file KME Light o KMC, iPod o
periferica ANDROID
Premere a lungo o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
8
Selezionare il modo di
controllo
(Per /
)
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod.
MODE ON
: controllo dall’iPod
*
9
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selezionare un’unità con
file audio
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Premere
5 quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (da acquistare
a parte)
*
1
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(Per /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_IT.indd 7 20-Oct-14 12:24:53 PM20-Oct-14 12:24:53 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere
altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
12
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Per CD: Solo con i file MP3/WMA.
*
9
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2
Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
/
T
per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
(
[
SKIP SEARCH
])
Premere a lungo
S
/
T
per cercare al rapporto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i CD e i file MP3, WMA e WAV.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
5
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]. (
7
)
Con le periferiche ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Ricerca musicale diretta (con il telecomando RC-406)
(Per )
1 Premere DIRECT.
2 Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3 Con ricercare la musica desiderata.
Per annullare l’operazione premere o
DIRECT
.
Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine
casuale.
Non disponibile con l’iPod e ANDROID e i file, KME Light e KMC.
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(Per / )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una periferica Android (senza usare
l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da
questo apparecchio.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
] a
[
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica Android o di un
file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 8JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 8 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
5
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e quindi
premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
15
)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL. (L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione
telefonica occorre premere
. “CALL scompare dal display e il sistema
riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
2
: seleziona il colore
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
CUSTOM R/G/B
] o i colori
pre-impostati*
2
). I colori creati da sé rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).;
OFF
:annulla.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display (e dei tasti*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
1
Per / .
*
2
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 9JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 9 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUDIO CONTROL
] e quindi premerla.
Nei modelli e la pressione di
AUD
fa accedere
direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
(o usando RC-406) (modello )
1 Premere AUD per accedere al modo [
AUDIO CONTROL
].
2 Con J / K selezionare l’elemento desiderato e premere quindi .
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL*
Da
–15
a
+15
(
0
)
Regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+6
)
Regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare
una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
MID LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL
Da
–8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:seleziona
la frequenza centrale.
BASS LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+6
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
Da
–8
a
+8
(
+5
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRE LEVEL
Da
–8
a
+8
(
0
):regola il livello.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
musicale in esecuzione. (Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni personalizzate.)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:specifica il livello di
potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET* ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente
a 85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si seleziona
un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
HPF
(Per )
THROUGH
:l’apparecchio invia ai diffusori tutte le frequenze.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:l’apparecchio invia ai diffusori soltanto le frequenze superiori a 100, 120 o
150Hz.
FADER
Da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
Da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume per
ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
*
Escluso il modello .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 10 20-Oct-14 2:20:00 PM20-Oct-14 2:20:00 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire. (
2
)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
CD / USB / iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
3
)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
РУССКИЙ
] è
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
5
)
Problema Rimedi
CD / USB / iPod
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
12
)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
12
)
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 11JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 11 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVERISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa
unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente
indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi
file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del
supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può
causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e
con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD
Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD
Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music
Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile
ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo
del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili
dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o
”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e
superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore)
potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di
archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio
riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi
compatibili si prega di vedere il sito: www.kenwood.com/cs/ce/
Problema Rimedi
ANDROID
La riproduzione
[
BROWSE MODE
]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android
sia installata l’applicazione KENWOOD
MUSIC PLAY APP. (
8
)
Ricollegare la periferica Android e
in [
ANDROID SETUP
] eseguire
appropriatamente le necessarie
impostazioni. (
8
)
Se questo non risolve il problema può
significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
].
(
Informazioni sulla
periferica Android
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le
opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può
significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
].
(
Informazioni sulla
periferica Android
)
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico
della periferica Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 12JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 12 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531a 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500giri/min. a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20Hz a 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD)
(Escluso il modello
)
2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,2kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 13 20-Oct-14 2:20:06 PM20-Oct-14 2:20:06 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC
con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo
l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il
cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e
viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della
batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
15
)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
15
)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 14JS_KWD_KDC_364U_IT.indd 14 18/7/2014 4:40:30 PM18/7/2014 4:40:30 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento dei cavi
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Fusibile (10 A)
Uscita posteriore, anteriore e
subwoofer
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a
massa quando il telefono
squilla oppure durante una
conversazione
(
9
)
(Per il collegamento del sistema
di navigazione Kenwood,
consultare il manuale del
navigatore.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
*
: Funzione non disponibile
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso
di collegamento di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria
del veicolo.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_IT.indd 15 06-Nov-14 12:05:17 PM06-Nov-14 12:05:17 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Mando a distancia (RC-406):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías
utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 9
AJUSTES DE AUDIO 10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 11
MÁS INFORMACIÓN 12
ESPECIFICACIONES 13
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
.
[
XX
] indica los elementos seleccionados.
(
XX
) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 2JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 2 18/7/2014 2:30:23 PM18/7/2014 2:30:23 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal En el control remoto
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado
SRC
para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando
SRC
. )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse
o .
Pulse
ATT
durante la reproducción para atenuar el sonido.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse
repetidamente.
Pulse
SRC
repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
Mando a distancia (RC-406)
(suministrado para
)
ESPAÑOL
Retire la hoja
aislante cuando se
utilice por primera
vez.
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
Cómo cambiar la batería
Sensor remoto (DO lo exponga a
la luz solar brillante.)
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
*
Sin utilizar
Las funciones de control remoto no están disponibles para
/ / /
/ / /
.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 3 20-Oct-14 11:48:23 AM20-Oct-14 11:48:23 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
ENG
] (inglés) o [
RUS
](ruso) y,
a continuación, púlsela.
Se selecciona [
ENG
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK ADJUST
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK FORMAT
] y luego
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12H
] o [
24H
] y, a continuación,
púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
1
2
(Para / / / /
/ )
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en el
modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos
4
anteriores y ponga el reloj en hora.
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
Para / , si presiona
AUD
se accede directamente a
[
AUDIO CONTROL
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Excepto para / )
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a
los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se
introduce [
FUNCTION
].;
OFF
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece
en el ajuste de color de [
COLOR SELECT
]. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 4 20-Oct-14 4:11:12 PM20-Oct-14 4:11:12 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. (
9
)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
WAIT TIME – – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce
a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco
de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [
FUNCTION
] y la
información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción,
nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
РУССКИЙ
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidamente (o pulse / en el
RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S / T (o pulse S / en el RC-406) para buscar una
emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con
S
/
T
: Pulse
repetidamente.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
) (o pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
) en el RC-406).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
(para )
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para MW/ LW) en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
3 Pulse para buscar una emisora.
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
Si después del paso
2
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la
sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 5JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 5 18/7/2014 2:30:25 PM18/7/2014 2:30:25 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la
fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
TI* ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible
(“TI” se enciende).;
OFF
: Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de
volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego
púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
* Solo para la fuente de FM.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[
SPEECH
] o [
MUSIC
], si está seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico,
alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente
programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el
tráfico, alarma o boletín de noticias.
RADIO
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 6JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 6 18/7/2014 2:30:25 PM18/7/2014 2:30:25 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para En la placa frontal En el control remoto
Reproducción / pausa
Pulse .
Pulse
.
Retroceder / avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Pulse y mantenga pulsado
S/ .
Seleccionar una pista/archivo
Pulse S/T. Pulse S/ .
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Pulse
/ .
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV, iPod o
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo KME Light/ KMC
*
7
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse o repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV, archivo KME Light/
KMC, iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado o para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
8
Seleccionar modo de control
(para /
)
Pulse y mantenga pulsado iPod mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
*
9
MODE OFF
: Control desde la unidad
Mientras está en una fuente ANDROID,
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Seleccionar Music drive
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Pulse
5 repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio
opcional)
*
1
o accesorio cable del
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(para /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_SP.indd 7 20-Oct-14 11:48:39 AM20-Oct-14 11:48:39 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” Siga las
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
12
)
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
*
9
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde
la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
/
T
para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. (
[
SKIP SEARCH
])
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
para realizar la búsqueda a un índice de 10
%
.
No aplicable para CD ni archivos MP3/WMA/WAV.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca
solamente “
*
”.
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
5
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODE OFF
]. (
7
)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
(
[
ANDROID SETUP
])
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
(para )
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/
archivo.
3 Pulse para realizar la búsqueda de música.
Para cancelar, pulse o
DIRECT
.
No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
No es aplicable para iPod, ANDROID, archivo KME Light/ KMC.
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para / )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3
Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo Android (sin
utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa
y el salto de archivos desde la unidad.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo KME Light/
KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 8JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 8 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SYSTEM
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUX NAME SET
] y luego
púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible
en el mercado. (
15
)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL. (El sistema de audio se
detiene.)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El
mensaje “CALL desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL desaparece. (El sistema de audio se
reanuda.)
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DISPLAY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colores preajustados*
2
: Selecciona el color de la
iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [
CUSTOM R/G/B
] o colores
preajustados*
2
). El color que haya creado se podrá guardar en [
CUSTOM R/G/B
].
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de
color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER ON
:La iluminación de la pantalla (y la de los botones*
1
) se oscurece.;
OFF
:Se cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de
los botones*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
1
Para / .
*
2
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 9JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 9 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUDIO CONTROL
] y luego púlsela.
Para / , si presiona
AUD
se accede directamente a
[
AUDIO CONTROL
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utiliza RC-406) (para )
1 Pulse AUD para ingresar a [
AUDIO CONTROL
].
2 Pulse J / K para hacer una selección y luego pulse .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL* –15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Selecciona la frecuencia central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género
musical. (Seleccione [
USER
] para utilizar los ajustes personalizados.)
[
DRIVE EQ
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Selecciona su nivel de refuerzo
de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LV 1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET* ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se
envían al subwoofer.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para
[
LPF SUBWOOFER
].)
HPF
(Para )
THROUGH
:Todas las señales se envían a los altavoces.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se
envían a los altavoces.
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo
pueden seleccionarse si [
SWITCH PREOUT
] está ajustado en [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden seleccionarse si
[
SUBWOOFER SET
] está ajustado en [
ON
].
*
Excepto para .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 10 20-Oct-14 2:15:57 PM20-Oct-14 2:15:57 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. (
2
)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
3
)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. Si selecciona [
РУССКИЙ
], también se
podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
(
5
)
Síntoma Solución
CD / USB / iPod
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. (
12
)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
12
)
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 11JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 11 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MÁS INFORMACIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de
audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente
sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet,
nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16,
FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados
arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o
condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos
de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen
sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y
KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music
Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar
archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o
canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están
disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades
y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser
completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase
de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre
reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente,
consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Síntoma Solución
ANDROID
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC
PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android. (
8
)
Vuelva a conectar el dispositivo
Android y realice el ajuste apropiado en
[
ANDROID SETUP
]. (
8
)
Si con esto no se consigue resolver
el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[
BROWSE MODE
]. (
Acerca
del dispositivo Android
)
El mensaje “NO DEVICE”
o “READING” sigue
destellando.
Desactive las opciones del desarrollador
en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver
el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[
BROWSE MODE
]. (
Acerca
del dispositivo Android
)
Reproducción
intermitente o con saltos
de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en
el dispositivo Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 12JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 12 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
(Excepto para
)
2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×159mm
Peso 1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 13 20-Oct-14 2:16:03 PM20-Oct-14 2:16:03 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a
masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante
o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la
carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable
de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis
del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
15
)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. (
3
)
Prepare el cableado necesario.
(
15
)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a
ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se
muestra a la derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 14JS_KWD_KDC_364U_SP.indd 14 18/7/2014 2:30:26 PM18/7/2014 2:30:26 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
Conexión del cableado
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
Fusible (10 A)
Salida del subwoofer
posterior/ frontal
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la
conversación
(
9
)
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte
el manual del sistema de
navegación.)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la
batería (Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga
de la lengüeta.
*
: No disponible
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su
cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños
en la unidad.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_SP.indd 15 06-Nov-14 12:03:47 PM06-Nov-14 12:03:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Controlo remoto (RC-406):
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou
equivalente.
A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas
de imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
RÁDIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 11
MAIS INFORMAÇÕES 12
ESPECIFICAÇÕES 13
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 14
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões no painel
frontal do
.
[
XX
] indica os itens selecionados.
(
XX
) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 2JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 2 18/7/2014 5:06:30 PM18/7/2014 5:06:30 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal No telecomando
Ligar a corrente
Prima
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Mantenha
SRC
premido para desligar a corrente.
( Premir
SRC
não liga a corrente. )
Ajustar o volume Rode o botão do volume. Prima
ou .
Prima
ATT
durante a leitura para atenuar o som.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
Prima
repetidamente.
Prima
SRC
repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
( não disponível )
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar
Retirar
Controlo remoto (RC-406)
(fornecido para
)
PORTUGUÊS
Retire a folha
de isolamento
antes utilizar pela
primeira vez.
Os seus ajustes
predefinidos também
serão apagados.
Como substituir a pilha
Sensor remoto (Não exponha à
luz brilhante do sol.)
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Abertura de carregamento
Visor
*
Não utilizado
As funções do telecomando não estão disponíveis para
/ / /
/ / /
.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 3JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 3 20-Oct-14 1:46:27 PM20-Oct-14 1:46:27 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
ENG
] (English) ou
[
RUS
](Russian) e, em seguida, prima o botão.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Acerte o relógio
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK
] e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK ADJUST
] e, em seguida,
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o
botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK FORMAT
] e, em seguida,
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
12H
] ou [
24H
] e, em seguida,
prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
1
2
(Para / / / /
/ )
No ecrã de indicação do relógio...
Mantenha premido para entrar diretamente no modo de
ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo
4
para acertar o relógio.
Ajuste as definições iniciais
1
Prima para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
Para / , premir
AUD
seleciona [
AUDIO CONTROL
]
diretamente.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Exceto para / )
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos
terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para / )
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[
FUNCTION
].;
OFF
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
[
COLOR SELECT
]. (
9
)
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 4JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 4 20-Oct-14 1:46:29 PM20-Oct-14 1:46:29 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente
da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa. (
9
)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar
a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
WAIT TIME – – –
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a
reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros
de áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu [
FUNCTION
]
e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do
artista, nome do álbum), se aplicável.
РУССКИЙ
INTRODUÇÃO RÁDIO
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
2 Prima repetidamente (ou prima / no
RC-406) para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S / T (ou prima S / no RC-406) para procurar
uma estação.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Prima
repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos
(
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos
(
1
a
6
) (ou prima um dos botões numéricos (
1
a
6
) no RC-406).
Sintonização de acesso direto (utilizando o RC-406)
(para )
1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso
direto.
“– – – • –” (para FM) ou “– – – –” (para MW/ LW) aparece no visor.
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência.
3 Prima para procurar uma estação.
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo
2
, a
sintonização de acesso direto será automaticamente cancelada.
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 5JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 5 18/7/2014 5:06:31 PM18/7/2014 5:06:31 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK*
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é
necessário fazer as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se [
NORMAL
] for selecionado para [
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
:Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede
Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
:Cancela.
TI* ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se
disponível.;
OFF
: Cancela.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o
idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para
iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
* Apenas para fonte FM.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/
[
PTY SEARCH
] é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou
[
MUSIC
] se selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego,
alarme ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado.
Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego, alarme ou
boletim de notícias.
RÁDIO
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 6JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 6 18/7/2014 5:06:32 PM18/7/2014 5:06:32 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103: Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Para No painel frontal No telecomando
Reprodução / pausa
Prima .
Prima
.
Retrocesso/avanço rápido
*
4
Mantenha S/T premido. Mantenha S/ premido.
Selecionar uma faixa/ficheiro
Prima S/T. Prima S/ .
Selecionar uma pasta
*
5
Prima J/K.
Prima
/ .
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV, iPod ou
ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro KME Light/ KMC
*
7
Leitura aleatória
*
6
Prima ou repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV, ficheiro KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
Mantenha ou premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
8
Selecionar o modo de
controlo
(para /
)
Com a fonte iPod selecionada, mantenha premido iPod.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
*
9
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada,
(
8
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selecionar a unidade de
música
(
8
, [
MUSIC DRIVE]
)
Prima
5 repetidamente.
Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório
opcional)
*
1
ou cabo acessório do
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(para /
)
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 7JS_KWD_KDC_364U_102UR_PR.indd 7 20-Oct-14 1:46:36 PM20-Oct-14 1:46:36 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP. Siga
as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu
dispositivo Android antes de ligar. (
12
)
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] está selecionado. ( [
ANDROID SETUP
])
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] está selecionado.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
12
)
*
8
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
*
9
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2
Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/
T
para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.
(
[
SKIP SEARCH
])
Mantenha premido
S
/
T
para procurar a uma razão de 10
%
.
Não aplicável para CD e ficheiros MP3/WMA/WAV.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente
*
”.
Prima
S
/
T
para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima
5
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
MODE OFF
] estiver selecionado. (
7
)
Para ANDROID, aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
(
[
ANDROID SETUP
])
Procura direta de música (utilizando o RC-406)
(para )
1 Prima DIRECT .
2 Prima os botões numéricos para introduzir um número de faixa/
ficheiro.
3 Prima para procurar uma música.
Para cancelar, prima ou
DIRECT
.
Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.
Não aplicável para iPod, ANDROID ou ficheiro KME Light/KMC.
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para / )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone
ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia a partir do dispositivo Android (sem
utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir
do aparelho.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:A próxima unidade ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro KME Light/
KMC, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 8JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 8 18/7/2014 5:06:32 PM18/7/2014 5:06:32 PM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
SYSTEM
] e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
AUX NAME SET
] e, em seguida,
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
(
15
)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL. (O sistema de áudio entra em pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima .
“CALL desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.)
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de
“L (disponível comercialmente)
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
DISPLAY
] e, em seguida, prima
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
COLOR
SELECT
*
1
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ cores predefinidas*
2
: Seleciona a sua cor
preferida para a iluminação das teclas e do ecrã.
Pode criar a sua própria cor (quando [
CUSTOM R/G/B
] ou cores predefinidas*
2
estiver
selecionado. A cora criada pode ser armazenada em [
CUSTOM R/G/B
].
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
9
) e, em seguida, prima o botão.
DIMMER ON
:Escure a iluminação do visor (e iluminação dos botões*
1
).;
OFF
:Cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor (e iluminação
dos botões*
1
).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
1
Para / .
*
2
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 9JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 9 18/7/2014 5:06:32 PM18/7/2014 5:06:32 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
AUDIO CONTROL
] e, em seguida,
prima o botão.
Para / , premir
AUD
seleciona [
AUDIO CONTROL
]
diretamente.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
(ou com o RC-406) (para )
1 Prima AUD para selecionar [
AUDIO CONTROL
].
2 Prima J / K para fazer uma seleção e, em seguida, prima .
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-W LEVEL* –15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste,
selecione a fonte que deseja ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200
ou
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
MID ADJUST
MID CTR FRQ
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
ou
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
ou
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
musical. (Selecione [
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou
veículo de rolamento dos pneus.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Seleciona o nível de reforço dos
graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LV 1
/
LV2
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET* ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF SUBWOOFER* THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE* REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [
THROUGH
] estiver selecionada para
[
LPF SUBWOOFER
].)
HPF
(Para )
THROUGH
:Todos os sinais são enviados aos altifalantes.;
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
:Os sinais de áudio com frequências mais altas do que 100Hz/ 120Hz/ 150Hz
são enviados aos altifalantes.
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefine o nível de ajuste do
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é
selecionável se [
SWITCH PREOUT
] estiver definido para [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é selecionável se
[
SUBWOOFER SET
] estiver definido para [
ON
].
*
Exceto para .
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 10JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 10 20-Oct-14 2:21:28 PM20-Oct-14 2:21:28 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MAIS INFORMAÇÕES
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio
que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome
longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima,
a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do
suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão
sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um
mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
armazenados num dispositivo de armazenamento USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m
pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD
Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para
PC e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção
adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music
Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum,
Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão
disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de
iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado
no iPod.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar
totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de
armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a
reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sintoma Solução
ANDROID
A reprodução não
pode ser feita em
[
BROWSE MODE
].
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC
PLAY APP está instalado no dispositivo
Android. (
8
)
Volte a ligar o dispositivo Android
e faça a definição apropriada em
[
ANDROID SETUP
]. (
8
)
Se isto não resolver o problema, o
dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
]. (
Sobre o
dispositivo Android
)
“NO DEVICE” ou “READING”
está a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o
dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
]. (
Sobre o
dispositivo Android
)
A reprodução está
intermitente ou o som
salta.
Desative o modo de economia de energia
no dispositivo Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 12JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 12 18/7/2014 5:06:33 PM18/7/2014 5:06:33 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAV PCM Linear
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 200Hz ±8 dB
Médios 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD)
(Exceto para
)
2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 159mm
Peso 1,2kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 13JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 13 20-Oct-14 2:21:34 PM20-Oct-14 2:21:34 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio
terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o
revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho
durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a
caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte
em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho)
ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja
ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os
limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do
automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
[ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. (
15
)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. (
3
)
Não é necessária nenhuma
cablagem. (
15
)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves
de extração nos orifícios em ambos
lados da placa de guarnição e, em
seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as
setas mostradas à direita.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 14JS_KWD_KDC_364U_PR.indd 14 18/7/2014 5:06:33 PM18/7/2014 5:06:33 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
Conexão da cablagem
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
Fusível (10 A)
Saída traseira/frontal/
subwoofer
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo
remoto do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal
de controlo de antena no
automóvel
Ao terminal que é ligado à
terra quando o telefone toca
ou durante uma conversação
(
9
)
(Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual de navegação.)
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
*
: Não disponível
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu
fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos
ao aparelho.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 15JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_PR.indd 15 06-Nov-14 12:07:37 PM06-Nov-14 12:07:37 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_C01_01.indd 2JS_KWD_KDC_364U_102UR_EN_C01_01.indd 2 20-Oct-14 11:31:23 AM20-Oct-14 11:31:23 AM
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood KDC-102UR at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood KDC-102UR in the language / languages: Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kenwood KDC-102UR

Kenwood KDC-102UR User Manual - English, German - 60 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info