606296
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/146
Next page
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DPX406DAB
DPX306BT
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0346-01 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 1JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 1 11/24/2014 8:44:22 AM11/24/2014 8:44:22 AM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd i 11/24/2014 8:44:06 AM11/24/2014 8:44:06 AM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iiJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd ii 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
iii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iiiJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iii 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
iv
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
DPX406DAB/ DPX306BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil DPX406DAB/ DPX306BT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce DPX406DAB/ DPX306BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
DPX406DAB/ DPX306BT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes DPX406DAB/
DPX306BT mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
DPX406DAB/ DPX306BT in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
DPX406DAB/ DPX306BT voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
DPX406DAB/ DPX306BT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el DPX406DAB/ DPX306BT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DPX406DAB/
DPX306BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DPX406DAB/ DPX306BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
DPX406DAB/ DPX306BT je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
DPX406DAB/ DPX306BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
DPX406DAB/ DPX306BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DPX406DAB/
DPX306BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX406DAB/
DPX306BT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
DPX406DAB/ DPX306BT spĺňa zákldné požiadavky
a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr DPX406DAB/ DPX306BT
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ DPX406DAB/ DPX306BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
DPX406DAB/ DPX306BT vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DPX406DAB/
DPX306BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
DPX406DAB/ DPX306BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
DPX406DAB/ DPX306BT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
DPX406DAB/ DPX306BT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DPX406DAB/
DPX306BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “DPX406DAB/ DPX306BT”
соответствует необходимым требованиям
и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“DPX406DAB/ DPX306BT” Відповідає суттєвим
вимогам та іншим відповідним пунктам
Директиви 1999/5/EC.
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd ivJS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_S01_1.indd iv 11/24/2014 8:44:07 AM11/24/2014 8:44:07 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
5
RADIO ANALOGIQUE 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
RÉGLAGES AUDIO 18
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 19
PLUS D’INFORMATIONS 19
GUIDE DE DÉPANNAGE 20
SPÉCIFICATIONS 22
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 24
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du
.
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 2 21-Nov-14 4:45:28 PM21-Nov-14 4:45:28 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous
tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pendant la lecture pour atténuer
le son.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Changez l’information
sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
]
(anglais) ou [
RUS
](russe), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK ADJUST
], puis
appuyez sur le bouton.
1
(Pour )
2
FRANÇAIS
Bouton de réinitialisation
Vos ajustements préréglés sont aussi
effacés.
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fente d’insertion Fenêtre d’affichage
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 3 21-Nov-14 4:45:29 PM21-Nov-14 4:45:29 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
OFF
:Annulation.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie.;
OFF
:Ne fournit pas
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive avec un amplificateur. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
11
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
WAIT TIME – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio
est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et les informations
de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
РУССКИЙ
*
Pour .
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK FORMAT
],
puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
],
puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille
STANDBY.
2 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
• Appuyez sur
AUDIO
pour accéder directement à
[
AUDIO CONTROL
].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: Choisit si les enceintes arrière ou un
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière
(à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la
taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces)
ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:Léclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand
vous entrez dans [
FUNCTION
].;
OFF
:Léclairage de l’affichage
et des touches reste sur la couleur du réglage [
COLOR SELECT
].
(
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 4 21-Nov-14 4:45:29 PM21-Nov-14 4:45:29 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans
toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux.
De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est
émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent
plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un
ensemble”.
La composante primaire” (station radio principale) est parfois
accompagnée d’une composante secondaire qui peut contenir
des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne
DAB.
(
27
)
2 Appuyez sur pour choisir DAB.
3 Maintenez enfoncée pour
démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED”
apparaît quand la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune
interruption (telle que des informations routières) n’est
possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez
de nouveau enfoncée
.
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner DAB.
2 Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner DB1/ DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S/T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S/T pour choisir un ensemble, un service ou un composant à écouter.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Maintenez la touche enfoncée
répétitivement.
AUTO1 : Appuyez sur
S
/
T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S
/
T
: Recherche automatique d’un ensemble.
AUTO2 : Appuyez sur
S
/
T
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Appuyez sur
S
/
T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S
/
T
: Recherche manuelle d’un ensemble.
Pour mémoriser un service: Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Choisissez un service
1
Maintenez pressé pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur .
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 5 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Sélectionnez un service par son nom
1
Maintenez pressé pour entrer en mode de
recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer
en mode de recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S
/
T
pour choisir le caractère à rechercher.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et
un chiffre de 0 à 9, entrez seulement
*
”.
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères
rapidement.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la
recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service,
puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le
signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si
disponible).;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S
/
T
pour démarrer.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
:
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
*
apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
*
s’éteint).
LIST UPDATE AUTO
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis sous tension.;
MANUAL
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
AUDIO
.
PTY WATCH
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type de programme sélectionné.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musique),
ROCK
M
(musique),
EASY
M
(musique),
LIGHT
M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musique),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(musique),
OLDIES
,
FOLK
M
(musique),
DOCUMENT
OFF
:Annulation.
RELATED
SERV
ON
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un programme audio différent du
programme audio actuel.;
OFF
:Désactivé.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 6 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Maintenez la touche
enfoncée répétitivement.
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a
été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces,
des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, les
annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 7 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (pour
)/ [
PTY SEARCH
] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/
FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a
été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information seront activées.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour [
PRESET TYPE
].
(
4
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI
*
ON
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
*
: [
TI
] pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information
routière pour la source DAB uniquement.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez
le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis
appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour démarrer.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 8 26-Nov-14 10:25:17 AM26-Nov-14 10:25:17 AM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Recherche rapide
vers l’arrière / vers
l’avant
*
4
Maintenez enfoncée
S
/
T
.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Appuyez sur
S
/
T
.
Sélectionnez un
dossier
*
5
Appuyez sur / .
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV,
iPod ou ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Fichier KME Light/ KMC
*
7
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV, fichier KME
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncée
pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
8
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
*
1
ou accessoire câble du iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 9 21-Nov-14 4:45:30 PM21-Nov-14 4:45:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
(
11
, [
SKIP SEARCH
])
Maintenez enfoncé
S
/
T
pour rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement
*
”.
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères rapidement.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné.
(
Sélectionnez le mode de commande
)
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
(
11
, [
ANDROID SETUP
])
Pour Sur la façade
Sélectionnez le mode
de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur
.
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
*
9
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
(
11
,
[
ANDROID SETUP
]
)
Sélectionnez le lecteur
de musique
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Appuyez répétitivement sur
.
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class)
sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît.
Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application
KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
20
)
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
11,
[
ANDROID SETUP
])
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*
8
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC.
*
9
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 10 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application
KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est sélectionné automatiquement et la
lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la
lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUX NAME SET
], puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 11 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/
vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
aptX Codec (aptX) (pour )
Connectez le microphone
*
Pour le , faites la connexion à la prise d’entrée du
microphone.
( 25)
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Prise d’entrée du
microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) sur
le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” VOLUME KNOB” défile sur
l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN
(numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et s’allume quand la connexion
Bluetooth est établie.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système
après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel
d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
16
,
[
DEVICE DELETE
].
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la
demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
] est réglé sur [
ON
]. (
16
)
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 12 21-Nov-14 4:45:31 PM21-Nov-14 4:45:31 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
Toutes les touches clignotent.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
AUTO ANSWER
] sur une heure sélectionnée. (
14
)
Pendant un appel:
Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage réalisé pour [
DISPLAY
]. (
19
)
Si vous mettez hors tension l’appareil pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Pour Sur la façade
Répondre à un appel
Appuyez sur
ou sur l’une des touches numériques
(
1
à
6
).
Refuser un appel
Appuyez sur
.
Fin d’un appel
Appuyez sur
ou .
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
Appuyez sur
6
pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
.
Défaut:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilité du microphone
augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 13 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“INCOMING”, “OUTGOING ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
Appuyez sur
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer
en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur
.
Défaut:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
BATT/SIGNAL AUTO
:Indique la puissance de la batterie
et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le
périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation. L’horloge apparaît.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 14 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), tournez le bouton
de volume.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, appuyez sur
S/T
, puis
appuyez sur le bouton.
Sélectionnez
“1”
pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
*
pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le
bouton pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est
transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que
“Ú”
sont affichées comme
“U”
.)
(
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
)
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
*
, #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la
reconnaissance vocale
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
1
Appuyez sur accéder directement au répertoire téléphonique.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Suppression d’un contact
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
], puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DELETE ONE
] ou [
DELETE ALL
],
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
] à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
], puis appuyez sur le
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 15 21-Nov-14 4:45:32 PM21-Nov-14 4:45:32 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Autres paramètres
1
Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
*
disparaît quand la connexion est établie.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
] ou [
NO
], puis appuyez sur le bouton.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut
que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les
touches numériques (
1
à
6
).
1 Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
],
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
un contact ou entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de
volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques
(
1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée,
choisissez [
NUMBER DIAL
] à l’étape
2
et mémorisé un
numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la
mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact
mémorisé.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 16 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) sur le
périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Choisissez un groupe ou un dossier
Appuyez répétitivement sur
1
/
2
.
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant
Appuyez sur
S
/
T
.
Recherche rapide vers l’arrière / vers
l’avant
Maintenez enfoncée
S
/
T
.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur
.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur
.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique
connecté.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 17 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUDIO pour accéder à [
AUDIO CONTROL
].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL –15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Choisit la fréquence
centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+6
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+5
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
0
):Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez [
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est
choisi pour [
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être
sélectionné uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 18 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
couleurs préréglées*: Sélectionne votre couleur
de touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [
CUSTOM R/G/B
] ou une couleur
préréglée* est sélectionné). La couleur que vous avez créé peut être mémorisée dans
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER ON
:Assombrit l’éclairage de l’affichage et l’éclairage des touches.;
OFF
:Annulation.
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
l’éclairage des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 19 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio Numérique
La réception DAB est mauvaise.
Assurez-vous que [
ON
] est choisi pour [
DAB ANT POWER
].
(
4
)
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
amplificateur), réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
OFF
]. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link. (
6
)
Appuyez sur pour annuler.
Radio
Analogique
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
PLUS D’INFORMATIONS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 20 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si [
РУССКИЙ
] est sélectionné. (
4
)
“NA FILE”
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. (
19
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en
un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia actuelle ou
utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
20
)
Symptôme Remède
ANDROID
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
10
)
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
ANDROID SETUP
]. (
11
)
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connec
ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
20
)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique connec
ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
20
)
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Le pairage Bluetooth ne peut
pas être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(
12
)
Un écho ou du bruit est entendu
pendant une conversation
téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (
12
)
Cochez le réglage [
ECHO CANCEL
]. (
13
)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
GUIDE DE DÉPANNAGE
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 21 21-Nov-14 4:45:33 PM21-Nov-14 4:45:33 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Bluetooth®
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“DEVICE FULL Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
“NO INFO” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS
Radio numérique
(pour
)
DAB Plage de fréquences L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Bande III: 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilité –100dBm
Taux de Signal/Bruit 80 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
Courant maximum d’antenne <100mA
Radio analogique
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 22 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
FRANÇAIS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lecteur CD
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32.8ft)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×111mm×158mm
Poids 1,6kg
Sujet à changement sans notification.
SPÉCIFICATIONS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 23 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réalisez les connexions nécessaires. (
25, 26
)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon de montage en place.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Lors d’une installation sans
manchon de montage
1
Retirez le manchon de montage
de l’appareil.
2 Alignez les entailles de
l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage
du véhicule et fixez l’appareil
avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis
incorrects peut endommager l’appareil.
Comment retirer l’appareil
1
Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-dessous.
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 (Pour )
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
27)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
25, 26
)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 24 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
FRANÇAIS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Connexions
(pour
)
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/
Câble de commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie avant/ arrière/
caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
Prise d’antenne DAB (
27
)
MIC (prise d’entrée microphone) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 25 21-Nov-14 4:45:34 PM21-Nov-14 4:45:34 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Faisceau de fils
(D)
Clé d’extraction
Connexions
(pour
)
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de
télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de puissance
en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de
navigation Kenwood, reportez-
vous à votre manuel de navigation
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de
fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Sortie avant/ arrière/ caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour
éviter d’endommager l’appareil.
Prise d’entrée du microphone (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 26 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
FRANÇAIS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Installation de l’antenne DAB (fourni)
Précautions
L’antenne film
(E)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants:
sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire:
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant
fourni
(H)
.
Ne tordez pas ni nendommagez l’antenne film
(E)
.
L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film
(E)
et de l’applicateur
(F)
avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(E)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne
La direction de l’antenne film
(E)
change selon que l’antenne film
(E)
est installée sur le côté droit ou gauche.
Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film
(E)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être recollée.
Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
Ne collez pas l’amplificateur
(F)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez adhérence.
Installation de l’antenne du côté gauche
Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse*
Feuille de masse*
*
Collez la feuille de masse de l’amplificateur
(F)
sur la partie métallique du pilier central.
Liste des pièces pour l’installation
(E)
Antenne film
(H)
Nettoyant
(G)
Serre-câble
(F)
Amplificateur
(câble avec amplificateur, 3,5m)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 27 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur
du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut
avoir besoin d’être remplacée lorsquelle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le retrait du
couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
Installez l’amplificateur
(F)
au-dessus du coussin de sécurité de façon
qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(F)
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
(E)
(F)
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni
(H).
(H)
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne
film
(E) horizontalement et collez l’antenne
sur le pare-brise.
(E)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(E)
.
Pilier avant
Attache
Coussin de sécurité
Séparateur (balise 1)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier central de votre
voiture.
Pilier avant
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 28 21-Nov-14 4:45:35 PM21-Nov-14 4:45:35 PM
FRANÇAIS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche pour
qu’elle colle fermement.
(E)
5 Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne
film
(E) verticalement.
(E)
6 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur
(F) sur le K de l’antenne film
(E) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
(F)
.
Lors de l’installation de l’antenne du côté droit.
(F)
(E)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche.
(F)
(E)
7 Retirez le film recouvrant la feuille de masse
et collez la feuille de masse sur la partie
métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites
aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur
(F)
.
(F)
8 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
(G)
pour fixer l’antenne au
pilier en plusieurs points.
9 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(F)
lors de la remise en place.
10 Connectez l’amplificateur (F) à la prise
d’entrée DAB située à l’arrière de l’appareil.
11 Réglez [
DAB ANT POWER
] sur [
ON
]. (
4)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Séparateur (balise 2)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance
sur la marque
K
.
Contact de l’amplificateur (partie
métallique)
Borne de l’antenne
film
(E)
Feuille de masse
Pare-brise
Feuille de masse
Couvercle du pilier avant
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_FR.indd 29 21-Nov-14 4:45:36 PM21-Nov-14 4:45:36 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
DIGITALE RADIO (DAB)
(voor de )
5
ANALOGE RADIO 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
AUDIO-INSTELLINGEN 18
DISPLAY-INSTELLINGEN 19
MEER INFORMATIE 19
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
20
TECHNISCHE GEGEVENS 22
INSTALLEREN / VERBINDEN 24
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de
toetsen op het voorpaneel van de
.
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
(
XX
) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 2 21-Nov-14 4:29:48 PM21-Nov-14 4:29:48 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de
stroom
Druk op
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het
volume
Verdraai de volumeknop.
Druk tijdens weergave op de volumeknop om het geluid te dempen.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Voorpaneel
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel),
toont het display: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
ENG
] (Engels) of [
RUS
](Russisch) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CLOCK
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
CLOCK ADJUST
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
1
(Voor de )
2
NEDERLANDS
Terugsteltoets
De door u gemaakte instellingen
worden tevens gewist.
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Lade Displayvenster
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 3 21-Nov-14 4:29:49 PM21-Nov-14 4:29:49 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Ontvangst van L-BAND-ensemble tijdens het ontvangen van digitale audio.;
OFF
:Geannuleerd.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. Kies bij gebruik van de bijgeleverde antenne.;
OFF
:Er wordt geen
stroom toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de
gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen. (
11
)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch
wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
WAIT TIME – – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met
audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam van map,
bestand, liedje, artiest, album).
РУССКИЙ
*
Voor de .
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
CLOCK FORMAT
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te
activeren.
2 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
• Druk op
AUDIO
en voer [
AUDIO CONTROL
] direct in.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen
of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer
zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel
(via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat
(5-inch of 4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor
een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij
het invoerenv an [
FUNCTION
].;
OFF
:Zowel de display- als
toetsverlichting blijft als de bij [
COLOR SELECT
] gekozen kleur.
(
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 4 21-Nov-14 4:29:49 PM21-Nov-14 4:29:49 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO (DAB)
(voor de )
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-
uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit,
zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst,
beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma
op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB
diverse programmas (die we “services” noemen) tot een groep
(oftewel een ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt
soms vergezeld door een “secundair component die extra
programmas of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-
aansluiting.
(
27
)
2 Druk op om DAB te kiezen.
3 Houd even ingedrukt om
de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED”
verschijnt zodra de update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het
updaten kan er geen andere informatie (bijvoorbeeld
verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd
weer even ingedrukt.
Opzoeken van een ensemble.
1
Druk herhaaldelijk op om DAB te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om DB1/ DB2/ DB3 te kiezen.
3 Houd S/T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S/T om een ensemble, service of component voor weergave te kiezen.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Houd herhaaldelijk even ingedrukt.
AUTO1 : Druk op
S
/
T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S
/
T
even ingedrukt: Automatisch zoeken van een ensemble.
AUTO2 : Druk op
S
/
T
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Druk op
S
/
T
: Kiezen van een ensemble, service of component.
Houd
S
/
T
even ingedrukt: Handmatig zoeken van een ensemble.
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Kiezen van een service
1
Houd even ingedrukt om de service-zoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Druk op om de servicezoekfunctie te annuleren.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 5 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO (DAB)
Kiezen van een service met de naam
1
Houd even ingedrukt om de service-zoekfunctie
te activeren.
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de
alfabet-zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S
/
T om een op
te zoeken teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9,
voert u alleen
*
in.
• Houd / even ingedrukt om snel van tekens te
veranderen.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Druk op om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
Overige instellingen
1
Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron: Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde
programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid
teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron: Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt
overgeschakeld (indien beschikbaar).;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S
/
T
om te starten.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Draai
de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
*
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een mededeling van het
geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
*
dooft).
LIST UPDATE AUTO
:De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom is ingeschakeld.;
MANUAL
:De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt door
AUDIO
ingedrukt te houden.
PTY WATCH
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een programma van het
geselecteerde type uitzenden.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(popmuziek),
ROCK
M
(rockmuziek),
EASY
M
(easy listening muziek),
LIGHT
M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER
M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK
M
(folkmuziek),
DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
RELATED
SERV
ON
:Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen die een ander audioprogramma dan
het huidige audioprogramma heeft.;
OFF
:Uitgeschakeld.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 6 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Houd
herhaaldelijk even ingedrukt.
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DIGITALE RADIO (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:De tijd van het toestel wordt gelijkgesteld aan de tijd van het digitale radiosignaal.;
OFF
:Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie,
een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer
verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending wordt
ontvangen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 7 21-Nov-14 4:29:50 PM21-Nov-14 4:29:50 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (voor de
)/ [
PTY SEARCH
] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/
FM3.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie,
een noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch
opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een
noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
NORMAL
] is gekozen voor [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio
Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de
huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI
*
ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht
op).;
OFF
:Geannuleerd.
*
: [
TI
] van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een
DAB-bron.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om te starten.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 8 26-Nov-14 10:35:35 AM26-Nov-14 10:35:35 AM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op
.
Snel achterwaarts /
voorwaarts
*
4
Houd
S
/
T
even ingedrukt.
Kiezen van een
fragment/bestand
Druk op
S
/
T
.
Kiezen van een map
*
5
Druk op / .
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestand,
iPod of ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: KME Light/ KMC-bestand
*
7
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestand, KME Light/
KMC-bestand, iPod of ANDROID
Houd
even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
8
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbare accessoire)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
*
1
of accessoirekabel van de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 9 21-Nov-14 4:29:51 PM21-Nov-14 4:29:51 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
/
T
om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. (
11
,
[
SKIP SEARCH
])
Houd
S
/
T
even ingedrukt om met een ratio van 10
%
te zoeken.
Niet van toepassing op CD- en MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestanden.
Voor de iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u
alleen “
*
in.
• Houd / even ingedrukt om snel van tekens te veranderen.
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op om weer terug naar de basismap/ het eerste bestand/ het eerste
menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
MODE OFF
] is gekozen. (
Selecteer de
bedieningsfunctie
)
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. (
11
,
[
ANDROID SETUP
])
Voor het Op het voorpaneel
Selecteer de
bedieningsfunctie
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op
.
MODE ON
: Bediening met de iPod
*
9
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
(
11
, [
ANDROID SETUP
]
)
Selecteer het
muziekstation
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Druk herhaaldelijk op
.
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen
nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een
smartphone (massa-opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere
stations.
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”.
Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app
KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
20
)
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. (
11,
[
ANDROID SETUP
])
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/ AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*
8
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/ AAC-bestanden.
*
9
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 10 21-Nov-14 4:29:51 PM21-Nov-14 4:29:51 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de
USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
1
Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android apparaat (zonder gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).
Het starten/pauzeren van de weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station ([
DRIVE 1
] tot [
DRIVE 5
]) wordt automatisch gekozen en de
weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME Light/ KMC-bestand, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is
verbonden...
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
SYSTEM
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
AUX NAME SET
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk
vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 11 21-Nov-14 4:29:51 PM21-Nov-14 4:29:51 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
aptX Codec (aptX) (voor de )
Verbind de microfoon
*
Verbind voor met de
microfooningangsaansluiting.
( 25)
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel
koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) op en selecteer het met het
Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” VOLUME KNOB” rolt over het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en licht op wanneer de Bluetooth verbinding is
gemaakt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
16
, [
DEVICE DELETE
].
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u
de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
– [
AUTO PAIRING
] op [
ON
] is gesteld. (
16
)
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 12 21-Nov-14 4:29:51 PM21-Nov-14 4:29:51 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
Alle toetsen knipperen.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [
AUTO ANSWER
] op een geselecteerde tijd is
ingesteld. (
14
)
Tijdens een gesprek:
De toetsen en het display lichten op in overeenstemming met de voor [
DISPLAY
] gemaakte instellingen. (
19
)
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toesteluitschakelt tijdens een telefoongesprek.
Voor het Op het voorpaneel
Beantwoorden van een gesprek
Druk op
of op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Negeren van een gesprek
Druk op
.
Beëindigen van een gesprek
Druk op
of .
Instellen van het volume
van de telefoon
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]*
)
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op
6
.
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden
Bluetooth apparatuur.
*
Niet van toepassing op iPhone. Tijdens een gesprek stelt het toestel het telefoonvolume van de iPhone gelijk aan het volume van het toestel.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te
activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel
terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):De gevoeligheid van de
microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger
wordt.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de
ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Stel de vertragingstijd voor echo-
annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord
tijdens een telefoongesprek.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 13 21-Nov-14 4:29:52 PM21-Nov-14 4:29:52 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het
nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor
het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CALL HISTORY
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“INCOMING”, “OUTGOING of “MISSED” verschijnt onder op het display om de voorgaande telefoonstatus aan te geven.
Druk op
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
Maak de instellingen voor
ontvangst van een gesprek
1
Druk op om de Bluetooth
functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te
voltooien.
Druk op om naar het voorgaande
instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch
binnen de gekozen tijd (in seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
BATT/SIGNAL AUTO
:Toont de kracht van de batterij en het
signaal wanneer het toestel een Bluetooth
apparaat herkent en het Bluetooth apparaat
wordt verbonden.;
OFF
:Geannuleerd. De
kloktijd verschijnt.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 14 21-Nov-14 4:29:52 PM21-Nov-14 4:29:52 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel
gegevens in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
Verdraai de volumeknop om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1
*
) te
gaan.
Druk op
S/T
en vervolgens op de knop voor het kiezen van het eerste
teken.
Kies
“1”
voor het zoeken met nummer en
*
voor het zoeken met symbolen.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop
om te bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon
automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (
“Ú”
verschijnt bijvoorbeeld als
“U”
.)
(
Bellen met gebruik van het telefoonboek
)
NUMBER DIAL
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken (
*
, #, +) te kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven.
(
Bellen met gebruik van stemherkenning
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Toont de sterkte van de batterij.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
*
De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Bellen met gebruik van het telefoonboek
1
Druk op voor het direct invoeren van het telefoonboek.
2 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bellen.
Bellen met gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon te
activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Wissen van een contact
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CALL HISTORY
] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te
activeren.
5 Draai de volumeknop om [
DELETE ONE
] of [
DELETE ALL
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
DELETE ONE
: Een in stap
3
gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL
: Alle namen of telefoonnummers van in stap
2
gekozen [
CALL
HISTORY
] worden gewist.
6 Draai de volumeknop om [
YES
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 15 21-Nov-14 4:29:52 PM21-Nov-14 4:29:52 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Overige instellingen
1
Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen
voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
*
verschijnt voor het apparaat.
U kunt slechts een ander Bluetooth apparaat verbinden nadat het eerder aangesloten Bluetooth apparaat is ontkoppeld.
*
verschijnt wanneer ontkoppeld.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om [
YES
] of [
NO
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat wanneer het binnen
bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android apparaat)
wanneer het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten
apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).;
NO
:Geannuleerd.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen
(
1
tot
6
) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth
functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
] of [
NUMBER DIAL
] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen
of een telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop
om het telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[
NUMBER DIAL
] in stap
2
en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth
functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn
opgeslagen.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 16 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen
het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel
(DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) op en selecteer het
met het Bluetooth apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het
koppelen te bevestigen.
TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access profile (PBAP)
compatibiliteit
Houd
even ingedrukt om het toestel uit te
schakelen en de testfunctie te annuleren.
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Druk op
.
Kiezen van een groep of map
Druk op
1
/
2
.
Achterwaarts / voorwaarts
verspringen
Druk op
S
/
T
.
Snel achterwaarts / voorwaarts
Houd
S
/
T
even ingedrukt.
Afspelen herhalen
Druk herhaaldelijk op
.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
Druk herhaaldelijk op
.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 17 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op AUDIO om de [
AUDIO CONTROL
] functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-W LEVEL –15
tot
+15
(
0
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies
alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Kiezen van de
middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+6
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Kiezen van de
middenfrequentie.
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+5
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Kiezen van
de middenfrequentie.
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
0
):Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[
USER
] voor gebruik van de aangepaste instellingen.)
[
DRIVE EQ
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto
of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de
lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een
goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/ 160Hz worden naar
de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor
[
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
:Vastleggen van de
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen
kiesbaar wanneer [
SWITCH PREOUT
] op [
SUBWOOFER
] is gesteld. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen kiesbaar wanneer
[
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is gesteld.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 18 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op FNC om de [
FUNCTION
] functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
DISPLAY
] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
vooraf ingestelde kleuren*: Kiezen van de
gewenste kleur voor de verlichting van toetsen en het display.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer [
CUSTOM R/G/B
] of vooraf ingestelde
kleuren* is gekozen). De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
9
) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
DIMMER ON
:De verlichting van het display en de toetsen wordt verzwakt.;
OFF
:Geannuleerd.
BRIGHTNESS 0
31
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting en de toetsen.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
MEER INFORMATIE
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de
volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 19 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. (
3
)
Digitale Radio
DAB-ontvangst is slecht.
Controleer of [
ON
] is gekozen voor [
DAB ANT POWER
].
(
4
)
“DAB ANT ERR”
Controleer de DAB-antenne. Stel [
DAB ANT POWER
] op [
OFF
]
indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren. (
6
)
Druk op om te annuleren.
Analoge Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
CD / USB / iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
3
)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden
worden opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod wordt weergegeven.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel
worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
MEER INFORMATIE
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 20 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
NEDERLANDS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
CD / USB / iPod
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond
indien [
РУССКИЙ
] ias gekozen. (
4
)
“NA FILE”
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. (
19
)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het
probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of
gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
20
)
Symptoom Oplossing
ANDROID
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
].
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd. (
10
)
Sluit het Android apparaat opnieuw aan en maak de vereiste
instellingen in [
ANDROID SETUP
]. (
11
)
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
20
)
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
20
)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. (
3
)
Bluetooth koppelen onmogelijk.
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel
en het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (
12
)
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
Verander de positie van de microfoon. (
12
)
Controleer de [
ECHO CANCEL
] instelling. (
13
)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 21 21-Nov-14 4:29:53 PM21-Nov-14 4:29:53 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag
werd gebruikt.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter
is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het
toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van de
audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“DEVICE FULL Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
probeer vervolgens opnieuw. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
gebruikt.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“NO INFO” Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN TECHNISCHE GEGEVENS
Digitale radio
(voor
)
DAB Frequentiebereik L-band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Band III 174,928MHz — 239,200MHz
Gevoeligheid –100dBm
Signaal/ruisverhouding 80 dB
Type antenne-aansluiting SMB
Antenne-uitgangsvoltage 14,4V (11V – 16V)
Antenne maximale stroom <100mA
Analoge radio
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 22 21-Nov-14 4:29:54 PM21-Nov-14 4:29:54 PM
NEDERLANDS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD-speler
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8ft)
Profiel HFP (Hands-Free Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200Hz ±8 dB
Middentonen 2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur 0°C—+40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 111mm × 158 mm
Gewicht 1,6kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 23 21-Nov-14 4:29:54 PM21-Nov-14 4:29:54 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sluit als vereist aan. (
25, 26
)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed
op zijn plaats vast te zetten.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Installeren zonder
montagehuls
1
Verwijder de bevestigingshuls
van het apparaat.
2 Breng de gaten in het apparaat
(beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de
auto en zet het apparaat met
schroeven (los verkrijgbaar)
vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven.
Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel
beschadigen.
Verwijderen van het toestel
1
Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide
kanten van de sierplaat en trek naar u
toe.
2 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals hieronder
afgebeeld.
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood)
niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg
de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer
en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet
u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op
de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en
uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
[ aansluiting van de auto-accu.
2 (Voor de )
Installeer de DAB-antenne.
Zie “Installeren van de DAB-antenne”. (
27)
3 Verbind de draden juist.
Zie Verbinden van draden. (
25, 26
)
4 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
5 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
6 Stel het toestel terug. (
3
)
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 24 21-Nov-14 4:29:54 PM21-Nov-14 4:29:54 PM
NEDERLANDS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verbinden van draden
(voor de
)
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een
los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting van de auto
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel
(Geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Voor-/ achter-/
subwooferuitgang
Bij het verbinden met een externe versterker, moet
u het aardedraad verbinden met het chassis van de
auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
DAB-antenne-aansluiting (
27
)
MIC (microfoon-ingangsaansluiting) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 25 21-Nov-14 4:29:54 PM21-Nov-14 4:29:54 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(C)
Bedradingsbundel
(D)
Verwijdersleutel
Verbinden van draden
(voor de
)
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar
de antenne-aansluiting van de auto
Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel
(Geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft
gemaakt.
Voor-/ achter-/ subwooferuitgang
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het
aardedraad verbinden met het chassis van de auto om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
Microfooningangsaansluiting (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 26 21-Nov-14 4:29:55 PM21-Nov-14 4:29:55 PM
NEDERLANDS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Installeren van de DAB-antenne (bijgeleverd)
Let op
De stripantenne
(E)
is uitsluitend voor gebruik in de auto.
Installeer niet op de volgende plaatsen:
waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert.
waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan
hinderen.
op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit).
– op achterruit.
De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is
geplaatst:
op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn bedekt.
waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt.
waar het ruitverwarmingsdraden overlapt.
op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch
isolatieglas).
Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger
(H)
.
Buig en beschadig de stripantenne
(E)
niet.
De antenne kan mogelijk niet in bepaalde auto’s worden bevestigd.
Controleer de richting van de kabel van de stripantenne
(E)
en versterkerunit
(F)
alvorens op te plakken.
Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne
(E)
.
Bepaal de positie voor het installeren van de antenne.
De richting van de stripantenne
(E)
is verschillend afhankelijk of de stripantenne
(E)
aan de rechterkant of aan de linkerkant wordt
geplaatst.
Controleer beslist de plaats en richting van de stripantenne
(E)
alvorens werkelijk te bevestigen. De stripantenne kan niet opnieuw worden
opgeplakt.
Zorg dat er ten minste 100 mm afstand tot andere antennes is.
Plak de versterkerunit
(F)
niet op de keramische strook (zwart gedeelte) rond het voorruit. De plakkracht is daar namelijk niet goed.
De antenne aan de linkerkant installeren
De antenne aan de rechterkant installeren
Keramische strook (zwart gedeelte)
Aardingsvel*
Aardingsvel*
*
Plak het aardingsvel van de versterkerunit
(F)
op het metalen gedeelte van de voorpilaar.
Onderdelenlijst voor het installeren
(E)
Stripantenne
(H)
Reiniger
(G)
Kabelklem
(F)
Versterkerunit
(kabel met booster, 3,5 m)
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 27 21-Nov-14 4:29:55 PM21-Nov-14 4:29:55 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Let op
Indien de antennekabel in de voorpilaar wordt
geplaatst en een airbag is gemonteerd
De afdekking van de voorpilaar is vastgezet met een speciale klem die u
mogelijk na het verwijderen moet vervangen.
Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het verwijderen
van de afdekking van de voorpilaar en onderdelen die u mogelijk moet
vervangen.
Plaats de versterkerunit
(F)
boven de airbag zodat de werking van de
airbag niet wordt belemmerd.
(F)
Overzicht van installatie
De antenne moet voor de veiligheid aan de passagierskant worden
bevestigd.
(E)
(F)
2 Reinig het voorruit met de bijgeleverde
reiniger
(H).
(H)
– Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is.
– Verwarm het voorruit met de verwarming indien
het koud is (in de winter).
3 Verwijder de scheider (tag 1) van de
stripantenne
(E) in horizontale richting en
plak de antenne op het voorruit.
(E)
Raak het plakoppervlak (de plakzijde) van de
stripantenne
(E)
niet aan.
Voorpilaar
Klem
Airbag
Scheider (tag 1)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Installeren van antenne
1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar van
de auto.
Voorpilaar
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 28 21-Nov-14 4:29:55 PM21-Nov-14 4:29:55 PM
NEDERLANDS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Wrijf voorzichtig over de stripantenne op het
voorruit in de richting van de aangegeven pijl
zodat de antenne goed vast zit.
(E)
5 Verwijder de scheider (tag 2) van
strookantenne
(E) in verticale richting.
(E)
6 Breng de positie van het uitsteeksel van
de versterkerunit
(F) in lijn met K op de
stripantenne
(E) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakkant)
van de versterkerunit
(F)
niet aan.
Wanneer de antenne aan de rechterkant wordt
geplaatst
(F)
(E)
Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt
geplaatst
(F)
(E)
7 Verwijder de strook die het aardingsvel
bedekt en plak het vel op een metalen
gedeelte van de auto.
Zorg dat er voldoende ruimte voor het aardingsvel is
zodat het geen andere interieuronderdelen overlapt
(bijv. afdekking van voorpilaar). Controleer tevens
of de interieuronderdelen de versterkerunit
(F)
niet
hinderen.
(F)
8 Leid de antennekabels.
Bevestig de antenne met kabelklemmen
(G)
op
diverse posities aan de pilaar.
9 Plaats de afdekking van de voorpilaar weer
terug.
Let op dat het aardingsvel en de versterkerunit
(F)
bij het weer plaatsen van de afdekking niet worden
beschadigd.
10 Verbind de versterkerunit (F) met de DAB-
ingangsaansluiting op het achterpaneel van
het toestel.
11 Stel [
DAB ANT POWER
] op [
ON
]. (
4)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Scheider (tag 2)
Aardingsvel
Bepaal de positie van
het uitsteeksel met
K
-markering
Contact van versterkerunit (metalen
gedeelte)
Aansluiting van
stripantenne
(E)
Aardingsvel
Voorruit
Aardingsvel
Afdekking voorpilaar
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_NL.indd 29 21-Nov-14 4:29:56 PM21-Nov-14 4:29:56 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO DIGITALE (DAB)
(modello )
5
RADIO ANALOGICA 7
CD, USB, iPod e ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
IMPOSTAZIONI AUDIO 18
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 19
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
19
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
20
CARATTERISTICHE TECNICHE
22
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 24
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del
frontalino del modello
.
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia
in lingua inglese.
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 2 21-Nov-14 4:44:20 PM21-Nov-14 4:44:20 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Durante la riproduzione premere la manopola del volume per
attenuare il suono.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Cambiare le
informazioni
visualizzate sul display
Premere
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
ENG
] (inglese)
o [
RUS
] (russo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e
quindi premerla.
1
(Modello )
2
ITALIANO
Pulsante di reset
Si cancelleranno altresì le impostazioni
predefinite.
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Vano di caricamento Finestra del display
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 3 21-Nov-14 4:44:21 PM21-Nov-14 4:44:21 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND.;
OFF
:annulla.
DAB ANT
POWER
*
ON
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna fornita in dotazione;
OFF
:non fornisce l’alimentazione. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
11
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in
standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAIT TIME – – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire il
suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:Sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
] e, se applicabili, dei
dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
РУССКИЙ
*
Modello .
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e
quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo
STANDBY.
2 Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
La pressione di
AUDIO
fa accedere direttamente ad
[
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: specifica se alle prese di uscita di linea
posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer
(attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle
dimensioni dei diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per
ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano
di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel
colore impostato in [
COLOR SELECT
]. (
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 4 21-Nov-14 4:44:22 PM21-Nov-14 4:44:22 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITALE (DAB)
(modello )
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi
disponibili. Esso offre un suono di qualità digitale esente da
interferenze o distorsioni del segnale. Può inoltre trasmettere
testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è
trasmesso nella propria frequenza, il sistema DAB combina
diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo da formare un
gruppo” unico.
La componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è
a volte accompagnata da una componente secondaria” che può
contenere altri programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB all’apposita presa
d’ingresso DAB.
(
27
)
2 Premere sino a selezionare DAB.
3 Premere a lungo per
avviare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi.
Appare “LIST UPDATE” e l’aggiornamento ha inizio. Al
termine dell’aggiornamento appare “UPDATED”.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante
l’aggiornamento non è possibile ricevere altri dati, ad
esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi: premere
nuovamente a lungo
.
Ricerca di gruppi di servizi
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare DAB.
2 Premere quante volte necessario per selezionare DB1, DB2 o DB3.
3 Premere a lungo S/T per cercare un gruppo.
4 Premere S/T per selezionare il gruppo, servizio o componente da ascoltare.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: premere a lungo quante volte
necessario.
AUTO1 : Premere
S
/
T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
Premere a lungo
S
/
T
: per cercare automaticamente i gruppi.
AUTO2 : Premere
S
/
T
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : Premere
S
/
T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
Premere a lungo
S
/
T
: per cercare manualmente i gruppi.
Per salvare un servizio: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio salvato in memoria: Premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio
1
Premere a lungo per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato; quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere .
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 5 21-Nov-14 4:44:22 PM21-Nov-14 4:44:22 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITALE (DAB)
Per selezionare un servizio per nome
1
Premere a lungo per accedere al modo di ricerca
dei servizi.
2 Ruotare velocemente la manopola del volume per
accedere al modo di ricerca alfabetico.
3 Ruotare la manopola del volume o premere S
/
T
per selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premendo a lungo / i caratteri scorrono velocemente.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
5 Ruotando la manopola del volume selezionare il
servizio desiderato; quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca alfabetico premere .
Altre impostazioni
1
Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB: Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che
trasmette lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM: Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso
programma.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a
selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S
/
T
per avviarlo.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
:
Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
All’inizio del tipo di annuncio attivato appare
*
”.
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi di servizi DAB che trasmettono il tipo di annuncio attivato.
È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume (“
*
scompare).
LIST UPDATE AUTO
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB quando si accende l’apparecchio.;
MANUAL
:aggiorna l’elenco dei servizi DAB quando si preme a lungo
AUDIO
.
PTY WATCH
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono il tipo di programma
selezionato:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musica),
ROCK
M
(musica),
EASY
M
(musica),
LIGHT
M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(musica),
OLDIES
,
FOLK
M
(musica),
DOCUMENT
OFF
:annulla.
RELATED
SERV
ON
:abilita la funzione Soft-Link a sintonizzarsi su un servizio alternativo che trasmette un programma audio diverso da
quello attualmente sintonizzato.;
OFF
:disabilita la funzione.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 6 21-Nov-14 4:44:23 PM21-Nov-14 4:44:23 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGICA
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per selezionare la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: premere a lungo
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: Premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
RADIO DIGITALE (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’ora dell’apparecchio con il segnale orario della stazione DAB.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se
selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
riceve un notiziario, un annuncio o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si
accederà allo stesso tipo di servizio.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 7 21-Nov-14 4:44:23 PM21-Nov-14 4:44:23 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGICA
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (modello
)/ [
PTY SEARCH
] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se
selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si
accederà allo stesso tipo di servizio.
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI
*
ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (appare “TI”).;
OFF
:annulla.
*
: la funzione [
TI
] nelle bande MW e LW abilita l’interruzione delle
informazioni sul traffico solamente quando è selezionata la sorgente DAB.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare
la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi
premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 8 26-Nov-14 3:01:00 PM26-Nov-14 3:01:00 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia
la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere
in pausa
Premere
.
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo
S
/
T
.
Selezionare un brano
o un file
Premere
S
/
T
.
Seleziona una
cartella
*
5
Premere / .
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: file MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o
periferica ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: file KME Light o KMC
*
7
Riproduzione
casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, AAC, WAV, file KME Light o
KMC, iPod o periferica ANDROID
Premere a lungo
o sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
8
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
*
1
o cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 9 21-Nov-14 4:44:23 PM21-Nov-14 4:44:23 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato,
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
/
T
per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
(
11
, [
SKIP SEARCH
])
Premere a lungo
S
/
T
per cercare al rapporto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i CD e i file MP3, WMA, AAC e WAV.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per
caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premendo a lungo / i caratteri scorrono velocemente.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il
tasto
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
].
(
Selezionare il modo di controllo
)
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE
MODE
]. (
11
, [
ANDROID SETUP
])
Per Dal frontalino
Selezionare il modo di
controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante
volte necessario
.
MODE ON
: controllo dall’iPod
*
9
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
(
11
,
[
ANDROID SETUP
]
)
Selezionare un’unità
con file audio
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Premere
quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti
nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno
smartphone (classe di archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere
altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
20
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
]. (
11,
[
ANDROID SETUP
])
*
5
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/ AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*
8
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/ AAC.
*
9
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 10 21-Nov-14 4:44:23 PM21-Nov-14 4:44:23 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare l’iPod o
l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una periferica Android (senza usare l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) e avvia
la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica ANDROID o di un file KME Light / KMC
seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
4
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo
comunemente disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare
AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
desiderato, quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 11 21-Nov-14 4:44:24 PM21-Nov-14 4:44:24 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Codec Bluetooth compatibili
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Codec aptX (aptX) (modello )
Collegare il microfono
*
In caso di modello collegarlo alla presa
d’ingresso del microfono.
( 25)
Regolazione dell’angolo
del microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Presa d’ingresso
microfono
Microfono
(in dotazione)
Pannello posteriore
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è necessario accoppiarla funzionalmente al sistema.
1 Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (DPX4
**
DAB/
DPX3
**
BT).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
Si prega altresì di vedere il manuale fornito con la periferica Bluetooth.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare
inoltre “
”.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
All’apparecchio è possibile connettere una sola periferica Bluetooth alla volta.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. Per
informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
16
, [
DEVICE DELETE
].
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android,
attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta
controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando:
– La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
– La funzione [
AUTO PAIRING
] è impostata su [
ON
]. (
16
)
– Nel dispositivo Android è installata l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 12 21-Nov-14 4:44:24 PM21-Nov-14 4:44:24 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
Tutti i tasti iniziano a lampeggiare.
Se la funzione [
AUTO ANSWER
] è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde
alla chiamata automaticamente. (
14
)
Durante la conversazione:
I tasti e il display s’illuminano sulla base delle impostazioni eseguite in [
DISPLAY
]. (
19
)
Quando si spegne l’apparecchio durante una conversazione telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe.
Per Dal frontalino
Rispondere a una chiamata
Premere
o uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Rifiutare una chiamata
Premere
.
Terminare una conversazione
Premere
o .
Regolare il volume della
conversazione da
[00]
a
[35]
(Impostazione predefinita:
[15]*
)
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
Durante la conversazione premere
6
.
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente
connesso.
*
Questa operazione non è disponibile con l’iPhone. Durante la conversazione l’apparecchio regola il proprio volume su quello dell’iPhone.
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):la sensibilità del microfono
incorporato aumenta all’aumentare del numero
selezionato.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):regola il livello di riduzione dell’eco
sino a ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):regola il ritardo per la cancellazione
dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la
conversazione.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 13 21-Nov-14 4:44:24 PM21-Nov-14 4:44:24 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo
direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in
tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni
riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
Nella parte inferiore del display appare “INCOMING”, “OUTGOING” o “MISSED” per indicare lo stato della precedente chiamata.
Premere
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Impostazione di ricezione delle
chiamate
1
Premere per accedere al
modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o
attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate in arrivo
entro l’intervallo di tempo specificato (in
secondi).;
OFF
:annulla.
BATT/SIGNAL AUTO
:quando l’apparecchio rileva una
periferica Bluetooth connessa ne mostra lo
stato di carica della batteria e la forza del
segnale.;
OFF
:annulla. Mostra l’ora.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 14 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca
alfabetico (quando la rubrica telefonica contiene molti contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK).
Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
) ruotare la manopola.
Per selezionare la prima lettera della parola da ricercare premere
S/T
e
quindi la manopola.
Selezionare
“1”
per effettuare la ricerca con i numeri, oppure
*
per effettuarla
con i simboli.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi
premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi
premerla per comporlo.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua
rubrica telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio.
I contatti vengono categorizzati in: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La
“Ú”
, ad esempio,
appare come
“U”
.)
(
Come effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica
)
NUMBER DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere
(
*
, # o +).
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo
della funzione telefonica desiderata.
(
Come effettuare una chiamata
mediante riconoscimento vocale
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:mostra la carica della batteria.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:mostra la forza del segnale in ricezione.
*
Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Come effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica
1
Premere per accedere direttamente alla rubrica telefonica.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato,
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero
desiderato, quindi premerla per comporlo.
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento
vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Cancellazione di un contatto
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
CALL HISTORY
] e quindi premerla.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato.
4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di
cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DELETE ONE
] o [
DELETE ALL
],
quindi premerla.
DELETE ONE
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al
passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella tutti i nomi o i numeri telefonici salvati nella
[
CALL HISTORY
] selezionata al passo
2
.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare [
YES
] e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 15 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Altre impostazioni
1
Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare
*
”.
È possibile connettere un’altra periferica Bluetooth solamente dopo avere disconnesso quella attualmente connessa.
Non appena si disconnette la periferica il simbolo
*
scompare.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare [
YES
] o [
NO
], quindi premerla.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con
S
/
T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
RECONNECT ON
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:annulla.
AUTO PAIRING ON
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo
Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo
installato nella periferica connessa. ;
OFF
:annulla.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.;
NO
:annulla.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da
1
a
6
è possibile
memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo
Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare
[
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] o [
NUMBER DIAL
],
quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il
numero di telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la
manopola del volume se ne visualizza il numero
telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di
telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione
al passo
2
selezionare [
NUMBER DIAL
] e registrare quindi un
semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo
Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 16 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di
connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN
0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
(DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT).
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione
audio avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla
rubrica telefonica)
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio
premendo a lungo
.
BLUETOOTH — Audio
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Premere
.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Premere
1
/
2
.
Saltare avanti o indietro
Premere
S
/
T
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
S
/
T
.
Ripetizione
Premere
quante volte necessario.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere
quante volte necessario.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare
ALL RANDOM
.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 17 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere AUDIO per accedere al modo [
AUDIO CONTROL
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL
da
–15
a
+15
(
0
)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: seleziona la frequenza
centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la
frequenza centrale.
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la
frequenza centrale.
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
0
):regola il livello.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni personalizzate.)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze
in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si seleziona
un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume per
ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o
rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio,
rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 18 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere FNC per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
colori pre-impostati*: seleziona il colore preferito
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
CUSTOM R/G/B
] o i colori
pre-impostati*). I colori creati da sé rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata
del colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:attenua l’illuminazione del display e dei tasti.;
OFF
:annulla.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display e dei tasti.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/ AAC/ WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 19 21-Nov-14 4:44:25 PM21-Nov-14 4:44:25 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio digitale
La ricezione DAB non è buona.
Accertarsi che [
DAB ANT POWER
] sia impostato su [
ON
].
(
4
)
“DAB ANT ERR” Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare [
DAB ANT POWER
] su [
OFF
]. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Premere la manopola del volume per attivare la funzione Soft-
Link. (
6
)
Premere per annullare.
Radio analogica
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
CD / USB / iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
3
)
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
Lordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi compatibili si prega di vedere il sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo
apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 20 21-Nov-14 4:44:26 PM21-Nov-14 4:44:26 PM
ITALIANO
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
CD / USB / iPod
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio,
il nome dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero
limitato di simboli. Quando si seleziona [
РУССКИЙ
] è possibile visualizzare
anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
4
)
“NA FILE”
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
19
)
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR” Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT” Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste
provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio.
(
20
)
Problema Rimedi
ANDROID
La riproduzione
[
BROWSE MODE
] non
riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
10
)
Ricollegare la periferica Android e in [
ANDROID SETUP
]
eseguire appropriatamente le necessarie impostazioni. (
11
)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
]. (
20
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
[
BROWSE MODE
]. (
20
)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
Avviare una nuova ricerca.
Resettare l’unità. (
3
)
L’accoppiamento Bluetooth
non riesce.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio
sia nella periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. (
12
)
La conversazione telefonica è
disturbata da un’eco.
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. (
12
)
Controllare l’impostazione [
ECHO CANCEL
]. (
13
)
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 21 21-Nov-14 4:44:26 PM21-Nov-14 4:44:26 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
Bluetooth®
La chiamata con
riconoscimento vocale
non riesce.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più
tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di
connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il manuale
d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
“DEVICE FULL il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
“NOT SUPPORT” Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
“ERROR” Riprovare. Se continua ad apparire If “ERROR” controllare innanzi tutto che la
periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
“NO INFO” La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CARATTERISTICHE TECNICHE
Radio digitale
(Per
)
DAB Gamma di frequenza Banda L 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz — 239,200MHz
Sensibilità –100dBm
Rapporto segnale/rumore 80 dB
Tipo di connettore d’antenna SMB
Tensione di uscita antenna 14,4V (11V – 16V)
Corrente massima all’antenna < 100mA
Radio analogica
FM Gamma di frequenza 87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 22 21-Nov-14 4:44:26 PM21-Nov-14 4:44:26 PM
ITALIANO
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lettore CD
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .m4a”
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files .m4a”
Decodifica WAV PCM lineare
Bluetooth
Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gamma di frequenza 2,402GHz — 2,480GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8ft)
Profili HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4—8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso 0°C—+40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 111mm × 158mm
Peso 1,6kg
Soggette a modifica senza preavviso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 23 21-Nov-14 4:44:26 PM21-Nov-14 4:44:26 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (
25, 26
)
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Installazione dell’apparecchio
nell’apposito supporto di
montaggio
1
Rimuovere il supporto di
montaggio dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di
entrambi i lati) con quelli della
staffa di montaggio del veicolo
e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse
può causare il danneggiamento dell’unità.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
2 Inserire le chiavette di estrazione a fondo
nelle fessure ubicate su ciascun lato e
tirarle in direzione delle frecce mostrate
nel disegno qui sotto:
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 (Con il modello )
Install the DAB antenna.
Vedere la sezione Installazione dell’antenna DAB (
27)
3 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
25, 26
)
4 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
5 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
6 Resettare l’unità. (
3
)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 24 21-Nov-14 4:44:27 PM21-Nov-14 4:44:27 PM
ITALIANO
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Collegamento dei cavi
(modello
)
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso
dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure
alla presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul collegamento del sistema
di navigazione Kenwood si prega di consultarne
il manuale
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Uscita anteriore,
posteriore e subwoofer
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in
caso di collegamento di un amplificatore esterno
si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
Presa d’antenna DAB (
27
)
MIC (presa d’ingresso microfono) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 25 21-Nov-14 4:44:27 PM21-Nov-14 4:44:27 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(C)
Fascio dei cavi
(D)
Chiavetta di estrazione
Collegamento dei cavi
(modello
)
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione/
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso
d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa
dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul collegamento
del sistema di navigazione
Kenwood si prega di consultarne
il manuale
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Uscita anteriore, posteriore e subwoofer
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di
collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda
di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Presa d’ingresso microfono (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 26 21-Nov-14 4:44:27 PM21-Nov-14 4:44:27 PM
ITALIANO
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Installazione dell’antenna DAB (in dotazione)
Attenzione
L’antenna a pellicola
(E)
deve essere applicata esclusivamente dentro il veicolo.
Non la si deve comunque installare:
in un punto che ostacoli la visuale del conducente.
in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi di sicurezza del veicolo,
tra questi l’airbag.
su un vetro mobile, ad esempio del portello posteriore.
su un lato del veicolo (portiera o finestrino).
sul lunotto posteriore.
Il segnale s’indebolisce se la s’installa:
su un vetro che riflette i raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a
specchio.
sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema).
sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro.
su un vetro impermeabile ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto
d’isolamento termico).
La ricezione può diminuire:
a causa del rumore prodotto dai tergicristalli, del condizionatore dell’aria o anche
solo dal motore acceso.
in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
Con la salviettina
(H)
fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di applicazione
qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola
(E)
.
Questa antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli.
Prima di applicare definitivamente l’antenna a pellicola
(E)
e l’amplificatore
(F)
si
raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione del cavo.
Dopo avere fissato l’antenna a pellicola
(E)
non la si deve passare con un detergente
per vetri.
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna
La direzione dell’antenna a pellicola
(E)
varia a seconda che la s’installi sul lato destro o sinistro del veicolo.
Prima d’installarla occorre stabilirne con attenzione il punto d’installazione
(E)
. Una volta applicata, infatti, non è più possibile rimuoverla
per farla aderire in un altro punto.
Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
Non applicare l’amplificatore
(F)
sulla parte ceramica (bordo nero) attorno al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è infatti
insufficiente.
Installazione dell’antenna sul lato sinistro
Installazione dell’antenna sul lato destro
Parte ceramica (bordo nero)
Lamina di
collegamento a massa*
Lamina di collegamento a massa*
*
Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore
(F)
sul montante anteriore del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(E)
Antenna a pellicola
(H)
Salviettina detergente
(G)
Fermacavo
(F)
Amplificatore
(cavo da 3,5 m con booster)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 27 21-Nov-14 4:44:28 PM21-Nov-14 4:44:28 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Attenzione
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del
veicolo quando vi è installato l’airbag
Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta che
potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta rimossa.
Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante e la disponibilità di
ricambi si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’amplificatore
(F)
sopra l’airbag in modo da non ostacolarne il
funzionamento:
(F)
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del
passeggero.
(E)
(F)
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (H)
fornita in dotazione.
(H)
– Prima di procedere con l’installazione attendere
che la superfice del vetro si sia perfettamente
asciugata.
– Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo
sbrinatore.
3 Rimuovere orizzontalmente il separatore
(linguetta 1) dell’antenna a pellicola
(E) e
applicarla al parabrezza.
(E)
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a
pellicola
(E)
.
Montante anteriore
Graffetta
Airbag
Separatore (linguetta 1)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Installazione dell’antenna
1
Rimuovere il coprimontante:
Montante anteriore
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 28 21-Nov-14 4:44:28 PM21-Nov-14 4:44:28 PM
ITALIANO
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Strofinandola premere delicatamente
l’antenna contro il parabrezza nel senso
della freccia in modo che vi aderisca
perfettamente:
(E)
5 Con un movimento verticale staccare il
separatore (linguetta 2) dell’antenna a
pellicola
(E)
(E)
6 Allineare la sporgenza dell’amplificatore (F)
al simbolo
K ubicato sull’antenna (E) e farlo
aderire al vetro.
Non toccare il connettore né la superficie adesiva
dell’amplificatore
(F)
.
Installazione dell’antenna sul lato destro
(F)
(E)
Installazione dell’antenna sul lato sinistro
(F)
(E)
7 Rimuovere la pellicola protettiva dalla
lamina di collegamento a massa e applicare
quest’ultima alla parte metallica del veicolo.
Si suggerisce di lasciare un certo margine per la
lamina in modo che non interferisca con le parti
interne del veicolo, ad esempio il coprimontante.
Altrettanta attenzione è necessaria affinché tali parti
interne non interferiscano con l’amplificatore
(F)
.
(F)
8 Disporre il cavo dell’antenna.
Con i fermacavo
(G)
fissare in più punti l’antenna al
montante.
9 Riapplicare il coprimontante.
Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e
l’amplificatore
(F)
.
10 Collegare l’amplificatore (F) alla presa
d’ingresso DAB situata dietro l’apparecchio.
11 Impostare [
DAB ANT POWER
] su [
ON
]. (
4)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Separatore (linguetta 2)
Lamina di collegamento a massa
Allineare la sporgenza al
simbolo
K
Connettore dell’amplificatore
(parte metallica)
Connettore dell’antenna a
pellicola
(E)
Lamina di
collegamento a
massa
Parabrezza
Lamina di
collegamento a massa
Coprimontante anteriore
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_IT.indd 29 21-Nov-14 4:44:28 PM21-Nov-14 4:44:28 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO DIGITAL (DAB)
(para )
5
RADIO ANALÓGICA 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
AJUSTES DE AUDIO 18
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
19
MÁS INFORMACIÓN 19
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 20
ESPECIFICACIONES 22
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 24
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
.
En este manual, se utilizan
visualizaciones en inglés para las
explicaciones.
[
XX
] indica los elementos seleccionados.
(
XX
) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 2 21-Nov-14 4:28:39 PM21-Nov-14 4:28:39 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen durante la reproducción para atenuar el
sonido.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse
repetidamente.
Cambiar la información
en pantalla
Pulse
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Placa frontal
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
ENG
] (inglés) o
[
RUS
](ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
ENG
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK ADJUST
] y
luego púlsela.
1
(Para )
2
ESPAÑOL
Botón de reinicio
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ranura de carga Ventanilla de visualización
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 3 21-Nov-14 4:28:40 PM21-Nov-14 4:28:40 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital.;
OFF
:Se cancela.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena suministrada.;
OFF
:No suministra alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/
DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda
seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. (
11
)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía
de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
WAIT TIME – – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de
archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [
FUNCTION
] y la información de la
etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum),
si es aplicable.
РУССКИЙ
*
Para .
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK FORMAT
]
y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12H
] o [
24H
] y,
a continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
• Si pulsa
AUDIO
, se accede directamente a [
AUDIO CONTROL
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: Selecciona cuando hay altavoces traseros
o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la
parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño
de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas)
o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color
blanco cuando se introduce [
FUNCTION
].;
OFF
:La iluminación
de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de
[
COLOR SELECT
]. (
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 4 21-Nov-14 4:28:41 PM21-Nov-14 4:28:41 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITAL (DAB)
(para )
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio
disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de
calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de
la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se
transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos
programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble
(conjunto).
El componente primario” (emisora de radio principal) viene a
veces acompañado de un componente secundario que puede
contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB.
(
27
)
2 Pulse para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado
para iniciar la actualización de la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez
completada la actualización, aparece “UPDATED.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como
información de tráfico, por ejemplo) no es posible durante la
actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y
mantenga pulsado
otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse repetidas veces para seleccionar DAB.
2 Pulse repetidamente para seleccionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado S/T para realizar la búsqueda de un ensemble.
4 Pulse S/T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a escuchar.
Para cambiar el método de búsqueda con
S
/
T
: Pulse y mantenga pulsado
repetidamente.
AUTO1 : Pulse
S
/
T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
: Búsqueda automática de un ensemble.
AUTO2 : Pulse
S
/
T
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Pulse
S
/
T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
: Búsqueda manual de un ensemble.
Para almacenar un servicio: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar un servicio almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Selección de un servicio
1
Mantenga pulsado para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse .
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 5 21-Nov-14 4:28:41 PM21-Nov-14 4:28:41 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITAL (DAB)
Selección de un servicio por el nombre
1
Mantenga pulsado para ingresar en el modo de
búsqueda de servicio.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en
el modo de búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S
/
T para
seleccionar el carácter que desea buscar.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y
0 a 9, introduzca solamente
*
”.
Pulse y mantenga pulsado / para cambiar rápidamente
los caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y
luego pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse .
Otros ajustes
1
Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Mientras escucha DAB: Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la
intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal.
Mientras escucha FM: Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible).;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S
/
T
para iniciar.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Gire la
rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Aparece “
*
delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de anuncio
activado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
*
se apaga).
LIST UPDATE AUTO
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
MANUAL
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
AUDIO
.
PTY WATCH
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de
programa seleccionado.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK
M
(música),
EASY
M
(música),
LIGHT
M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(música),
OLDIES
,
FOLK
M
(música),
DOCUMENT
OFF
:Se cancela.
RELATED
SERV
ON
:Habilita la función enlace suave (Soft-Link ) para cambiar a un servicio alternativo que ofrezca un programa
diferente del actual.;
OFF
:Se deshabilita.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 6 21-Nov-14 4:28:42 PM21-Nov-14 4:28:42 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con
S
/
T
: Pulse y mantenga pulsado
repetidamente.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RADIO DIGITAL (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o
[
MUSIC
], si está seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, un
anuncio, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente
programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico,
un anuncio, alarma o boletín de noticias.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 7 21-Nov-14 4:28:42 PM21-Nov-14 4:28:42 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (para
)/ [
PTY SEARCH
] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/
FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o
[
MUSIC
], si está seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma
o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se
aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, alarma o boletín
de noticias.
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en [
PRESET TYPE
].
(
4
)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TI
*
ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
*
: [
TI
] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de
tráfico para la fuente DAB solamente.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la
rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 8 26-Nov-14 10:38:21 AM26-Nov-14 10:38:21 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Retroceder / avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S
/
T
.
Seleccionar una
carpeta
*
5
Pulse / .
Repetir
reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo MP3/ WMA/ AAC/ WAV,
iPod o ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Archivo KME Light/ KMC
*
7
Reproducción
aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/ WMA/ AAC/ WAV, archivo KME
Light/ KMC, iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado
para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
8
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accesorio opcional)
*
1
o accesorio cable del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 9 21-Nov-14 4:28:42 PM21-Nov-14 4:28:42 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
/
T
para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. (
11
, [
SKIP SEARCH
])
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
para realizar la búsqueda a un índice de
10
%
.
No aplicable para CD ni archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9,
introduzca solamente
*
”.
Pulse y mantenga pulsado / para cambiar rápidamente los
caracteres.
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODE OFF
]. (
Seleccionar modo de
control
)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. (
11
,
[
ANDROID SETUP
])
Para En la placa frontal
Seleccionar modo de
control
Pulse
repetidamente mientras está en una fuente
iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
*
9
MODE OFF
: Control desde la unidad
Mientras está en una fuente ANDROID,
(
11
,
[
ANDROID SETUP
]
)
Seleccionar Music
drive
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Pulse
repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
Memoria interna o externa seleccionada de un
smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples
unidades.
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
20
)
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. (
11,
[
ANDROID SETUP
])
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/ AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*
8
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/ AAC.
*
9
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 10 21-Nov-14 4:28:42 PM21-Nov-14 4:28:42 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de
entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo Android (sin utilizar la aplicación
KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se selecciona automáticamente y se
inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo KME Light/ KMC, seleccione el índice
de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el
mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la
reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SYSTEM
] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUX NAME SET
] y
luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 11 21-Nov-14 4:28:43 PM21-Nov-14 4:28:43 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
aptX Codec (aptX) (para )
Conecte el micrófono
*
En el modelo , conecte al terminal de
entrada de micrófono.
( 25)
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas para
cable (no suministradas) si fuera necesario.
Jack de entrada
de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
1 Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) en el
dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se desplazan
en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Solo es posible conectar a un solo dispositivo Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
16
, [
DEVICE DELETE
].
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
– [
AUTO PAIRING
] está ajustado a [
ON
]. (
16
)
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 12 21-Nov-14 4:28:43 PM21-Nov-14 4:28:43 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
Todos los botones parpadean
Si [
AUTO ANSWER
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. (
14
)
Durante una llamada:
Los botones y la pantalla se iluminan según los ajustes realizados para [
DISPLAY
]. (
19
)
Si apaga la unidad durante una llamada telefónica, la connexion Bluetooth se interrumpe.
Para En la placa frontal
Contestar una llamada
Pulse
o uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
o .
Ajustar el volumen del teléfono
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]*
)
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
Cambiar entre los modos manos
libres o conversación privada
Pulse
6
durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth
conectado.
*
No aplicable para iPhone. Durante una llamada, la unidad ajusta el volumen del teléfono en el iPhone con el de la unidad.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active
el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilidad del micrófono
aumenta a medida que aumenta el número.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el nivel de reducción de
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una
conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el tiempo de retardo de
cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante
una conversación telefónica sea mínimo.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 13 21-Nov-14 4:28:43 PM21-Nov-14 4:28:43 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada
con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“INCOMING”, “OUTGOING, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior.
Pulse
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Realice los ajustes para recibir una
llamada
1
Pulse para ingresar al
modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o
active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:La unidad contesta
automáticamente las llamadas entrantes
en el tiempo seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
BATT/SIGNAL AUTO
:Muestra el estado de la carga y la
intensidad de la señal cuando la unidad
detecta un dispositivo Bluetooth y se conecta
el dispositivo Bluetooth.;
OFF
:Se cancela.
Se muestra la hora del reloj.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 14 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética
(si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
), gire la rueda de volumen.
Para seleccionar la primera letra que desea pulse
S/T
y, a continuación,
pulse la rueda.
Seleccione
“1”
para realizar la búsqueda con números y
*
para realizar la
búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal
como la
“Ú”
se muestra como
“U”
.)
(
Realice una llamada utilizando la guía telefónica
)
NUMBER DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter (
*
, #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono.
(
Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Muestra la carga de la batería.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la
señal.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada utilizando la guía telefónica
1
Para acceder directamente a guía telefónica, pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono
conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Eliminar un contacto
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CALL HISTORY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el
modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DELETE ONE
] o [
DELETE ALL
] y
luego púlsela.
DELETE ONE
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso
3
se elimina.
DELETE ALL
: Todos los nombres o números de teléfono de [
CALL HISTORY
] del paso
2
se borran.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] y luego púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 15 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Otros ajustes
1
Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece
*
delante del nombre del dispositivo.
Si desea conectar otro dispositivo Bluetooth, primero deberá desconectar el dispositivo Bluetooth actual.
Cuando se desconecte, desaparecerá
*
”.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] o [
NO
] y luego púlsela.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos
(
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo
Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
], o [
NUMBER DIAL
] y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un
contacto o ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de
volumen para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada,
seleccione [
NUMBER DIAL
] en el paso
2
y almacene un
número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo
Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto
guardado.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 16 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) en el
dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la
conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres
(HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución
de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la
guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga
pulsado
para apagar la unidad.
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse
1
/
2
.
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Pulse
S
/
T
.
Retroceder / avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
.
Repetir reproducción
Pulse
repetidamente.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse
repetidamente.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 17 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse AUDIO para ingresar a [
AUDIO CONTROL
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Selecciona la frecuencia
central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Selecciona la
frecuencia central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Selecciona
la frecuencia central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione [
USER
] para utilizar los ajustes personalizados.)
[
DRIVE EQ
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas
y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se
envían al subwoofer.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para
[
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden
seleccionarse si [
SWITCH PREOUT
] está ajustado en [
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden seleccionarse si
[
SUBWOOFER SET
] está ajustado en [
ON
].
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 18 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse FNC para ingresar a [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DISPLAY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
colores preajustados*: Selecciona el color de
iluminación preferido para las teclas y los botones.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [
CUSTOM R/G/B
] o colores
preajustados*). El color que haya creado se podrá guardar en [
CUSTOM R/G/B
].
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER ON
:La iluminación de la pantalla y la de los botones se atenúa.;
OFF
:Se cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los
botones.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla
o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
MÁS INFORMACIÓN
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 19 21-Nov-14 4:28:44 PM21-Nov-14 4:28:44 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
Radio digital
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado [
ON
] para
[
DAB ANT POWER
]. (
4
)
“DAB ANT ERR” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin
amplificador), ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
OFF
]. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. (
6
)
Pulse para cancelar.
Radio
analógica
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
3
)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/
iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
MÁS INFORMACIÓN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 20 21-Nov-14 4:28:45 PM21-Nov-14 4:28:45 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
CD / USB / iPod
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre
del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado
de símbolos. Si selecciona [
РУССКИЙ
], también se podrán visualizar
caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas. (
4
)
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. (
19
)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo
USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo
por el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
20
)
Síntoma Solución
ANDROID
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
10
)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado
en [
ANDROID SETUP
]. (
11
)
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
20
)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
20
)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Bluetooth®
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (
3
)
No es posible el emparejamiento
de Bluetooth.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en
el dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. (
12
)
Se escucha ruido o eco durante
una conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono. (
12
)
Verifique el ajuste [
ECHO CANCEL
]. (
13
)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 21 21-Nov-14 4:28:45 PM21-Nov-14 4:28:45 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
Bluetooth®
El método de llamada de voz
no funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible
con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las
instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“DEVICE FULL Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento
de voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de
Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES
Radio digital
(para
)
DAB Gama de frecuencias L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidad –100dBm
Relación señal a ruido 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 14,4V (11V – 16V)
Corriente máxima de la antena < 100mA
Radio analógica
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 22 21-Nov-14 4:28:45 PM21-Nov-14 4:28:45 PM
ESPAÑOL
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Reproductor de CD
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .m4a”
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .m4a”
WAV decodificado PCM lineal
Bluetooth
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×111mm×158mm
Peso 1,6kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 23 21-Nov-14 4:28:45 PM21-Nov-14 4:28:45 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Prepare el cableado necesario. (
25, 26
)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Cuando instale sin el
manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el
manguito de montaje.
2 Alinee los orificios de la
unidad (en ambos lados) con
la ménsula de montaje del
vehículo y asegure la unidad
con los tornillos (disponibles en
el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de
tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1
Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
2 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos
lados y, a continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra a
continuación.
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 (Para )
Instale la antena DAB.
Consulte Instalación de la antena DAB. (
27)
3 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
25, 26
)
4 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
5 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
6 Reinicialice la unidad. (
3
)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 24 21-Nov-14 4:28:46 PM21-Nov-14 4:28:46 PM
ESPAÑOL
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexión del cableado
(para
)
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante
de la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de potencia/
Cable de control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando
utiliza el amplificador de potencia opcional, o al
terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de navegación
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de encendido
(Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Salida frontal/
posterior/ subwoofer
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte
su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar
daños en la unidad.
Toma de antena DAB (
27
)
MIC (terminal de entrada de micrófono) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 25 21-Nov-14 4:28:46 PM21-Nov-14 4:28:46 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(C)
Mazo de conductores
(D)
Herramienta de extracción
Conexión del cableado
(para
)
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de
potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual de navegación
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de
conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de encendido
(Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de
la lengüeta.
Salida frontal/ posterior/ subwoofer
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su
cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños
en la unidad.
Jack de entrada de micrófono (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 26 21-Nov-14 4:28:46 PM21-Nov-14 4:28:46 PM
ESPAÑOL
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Instalación de la antena DAB (suministrado)
Precaución
La antena tipo película
(E)
debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo.
No la instale en los siguientes lugares:
en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor.
en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de
seguridad, como los airbags.
sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero.
en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares:
en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película
de cristal tipo espejo.
en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón).
en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta.
sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que
refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico).
Puede producirse una mala recepción:
debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor
cuando está encendido.
según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena).
Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador
suministrado
(H)
.
No doble ni dañe la antena tipo película
(E)
.
Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo.
Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película
(E)
y del amplificador
(F)
antes de adherir.
No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película
(E)
.
Determine la posición de instalación de la antena
La dirección de la antena tipo película
(E)
cambia en función de que la antena tipo película
(E)
se instale en el lado derecho o izquierdo.
Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película
(E)
. La antena tipo película no se puede volver a
adherir.
Sepárela de otras antenas al menos 100 mm.
No adhiera el amplificador
(F)
en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá obtener una adhesión suficiente.
Instalación de la antena en el lado izquierdo
Instalación de la antena en el lado derecho
Línea cerámica (parte negra)
Hoja de conexión a tierra*
Hoja de conexión a tierra*
*
Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador
(F)
sobre la parte metálica del montante delantero.
Lista de piezas para la instalación
(E)
Antena tipo película
(H)
Limpiador
(G)
Abrazadera para cables
(F)
Unidad de amplificador
(cable con amplificador de señal, 3,5 m)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 27 21-Nov-14 4:28:46 PM21-Nov-14 4:28:46 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Precaución
Cuando pase el cable de la antena por el interior del
montante delantero con el airbag instalado
La cubierta del montante delantero está fijada con una grapa especial que
puede ser necesario sustituir si se la extrae.
Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo para obtener
información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la
disponibilidad de las piezas de repuesto.
Instale el amplificador
(F)
encima del airbag de manera que no interfiera
con la operación del airbag.
(F)
Descripción general de la instalación
Por motivos de seguridad, la antena debe instalarse en el lado del
acompañante del vehículo.
(E)
(F)
2 Limpie el parabrisas con el limpiador
suministrado
(H).
(H)
– Espere a que la superficie de cristal esté
completamente seca antes de proceder.
– Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela
con el desempañador (durante el invierno).
3 Retire el separador (lengüeta 1) de la antena
tipo película
(E) horizontalmente y pegue la
antena sobre el parabrisas.
(E)
No toque la superficie adherente (lado del adhesivo)
de la antena tipo película
(E)
.
Montante delantero
Grapa
Airbag
Separador (lengüeta 1)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Instalación de la antena
1
Retire la cubierta del montante delantero de
su vehículo.
Montante delantero
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 28 21-Nov-14 4:28:47 PM21-Nov-14 4:28:47 PM
ESPAÑOL
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frote suavemente la antena de película sobre
el parabrisas en la dirección de la flecha para
adherirla firmemente.
(E)
5 Retire verticalmente el separador (lengüeta 2)
de la antena tipo película
(E).
(E)
6 Alinee el saliente del amplificador (F) con
la marca
K de la antena tipo película (E) y
adhiéralo.
No toque el terminal de plomo de la superficie
adherente (lado del adhesivo) del amplificador
(F)
.
Cuando instale la antena en el lado derecho
(F)
(E)
Cuando instale la antena en el lado izquierdo
(F)
(E)
7 Retire la película que cubre la hoja de
conexión a tierra y pegue la hoja en la parte
metálica del vehículo.
Deje suficiente margen para que la hoja de conexión
a tierra no interfiera con las partes interiores
(cubierta del montante delantero). También preste
atención para que las piezas interiores no interfieran
con el amplificador
(F)
.
(F)
8 Tienda los cables de la antena.
Fije la antena al montante en varios puntos con la
abrazadera para cables
(G)
.
9 Vuelva a fijar la cubierta del montante
delantero en su posición original.
Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra
ni el amplificador
(F)
cuando coloque la cubierta.
10 Conecte el amplificador (F) al terminal de
entrada DAB de la parte posterior de la
unidad.
11 Ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
ON
]. (
4)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Separador (lengüeta 2)
Hoja de conexión a tierra
Alinee el saliente con
la marca
K
Contacto de plomo del amplificador
(parte metálica)
Terminal de plomo de la
antena tipo película
(E)
Hoja de conexión
a tierra
Parabrisas
Hoja de conexión a tierra
Cubierta del montante delantero
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_SP.indd 29 21-Nov-14 4:28:47 PM21-Nov-14 4:28:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO DIGITAL (DAB)
(para )
5
RÁDIO ANALÓGICO 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 18
DEFINIÇÕES DO VISOR 19
MAIS INFORMAÇÕES 19
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 20
ESPECIFICAÇÕES 22
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 24
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões no painel
frontal do
.
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste
manual.
[
XX
] indica os itens selecionados.
(
XX
) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 2 21-Nov-14 4:32:57 PM21-Nov-14 4:32:57 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Prima o botão do volume durante a leitura para atenuar o som.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
Prima
repetidamente.
Mudar a informação
no visor
Prima
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Painel frontal
INTRODUÇÃO
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor
mostrará: “SELLANGUAGE”
“PRESS” VOLUMEKNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
ENG
] (English) ou
[
RUS
](Russian) e, em seguida, prima o botão.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Acerte o relógio
1
Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK
] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK ADJUST
] e, em
seguida, prima o botão.
1
(Para )
2
PORTUGUÊS
Botão Reiniciar
Os seus ajustes predefinidos também
serão apagados.
Botão de volume
(rodar/premir)
Abertura de carregamento Visor
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 3JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 3 21-Nov-14 4:32:58 PM21-Nov-14 4:32:58 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
TUNER SETTING
DAB L-BAND
*
ON
:Recebe ensemble na banda L durante receção de áudio digital.;
OFF
:Cancela.
DAB ANT
POWER
*
ON
:Fornece energia para a antena DAB. Seleciona quando utilizar a antena fornecida.;
OFF
:Não fornece
energia. Seleciona quando utilizar a antena passiva sem amplificador. (
27
)
PRESET TYPE NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/
DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda
selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa. (
11
)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da
bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
WAIT TIME – – –
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de
áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
*
/ UPDATE DAB2
*
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu [
FUNCTION
] e para a informação
de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do artista, nome do álbum), se aplicável.
РУССКИЙ
*
Para .
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK FORMAT
]
e, em seguida, prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
12H
] ou [
24H
] e,
em seguida, prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
• Premir
AUDIO
seleciona [
AUDIO CONTROL
] diretamente.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte
a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um
subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira
(através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos
altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou
6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao
selecionar [
FUNCTION
].;
OFF
:A iluminação do visor e dos botões
permanece como a cor de [
COLOR SELECT
]. (
19
)
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 4JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 4 21-Nov-14 4:32:59 PM21-Nov-14 4:32:59 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO DIGITAL (DAB)
(para )
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis
atualmente. Pode proporcionar um som de qualidade digital
sem interferência desagradável ou distorção do sinal Além disso,
pode transmitir texto, imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é
transmitido na sua própria frequência, o DAB combina vários
programas (chamados “serviços”) para formar um ensemble”
(sinal completo ou conjunto).
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio
principal) é acompanhado por um componente secundário”, que
pode conter programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB à tomada de antena DAB.
(
27
)
2 Prima para selecionar DAB.
3 Mantenha premido para
iniciar a atualização da Lista de serviços.
“LIST UPDATE” aparece e a atualização começa. “UPDATED”
aparece no final da atualização.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma
interrupção (tal como informação de tráfego) é possível
durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha
premido novamente.
Procure um ensemble
1
Prima repetidamente para selecionar DAB.
2 Prima repetidamente para selecionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Mantenha S/T premido para procurar um ensemble.
4 Prima S/T para selecionar um ensemble, serviço ou componente para escutar.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Mantenha premido repetidamente.
AUTO1 : Prima
S
/
T
: Seleciona um ensemble, serviço ou componente.
Mantenha
S
/
T
premido: Procura um ensemble automaticamente.
AUTO2 : Prima
S
/
T
: Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Prima
S
/
T
: Seleciona um ensemble, serviço ou componente.
Mantenha
S
/
T
premido: Procura um ensemble manualmente.
Para armazenar um serviço: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar um serviço armazenado: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Selecione um serviço
1
Mantenha premido para entrar no modo de procura de serviço.
2 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida, prima-o.
Para cancelar o modo de procura de serviço, prima .
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 5JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 5 21-Nov-14 4:32:59 PM21-Nov-14 4:32:59 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO DIGITAL (DAB)
Selecione um serviço pelo nome
1
Mantenha premido para entrar no modo de
procura de serviço.
2 Rode o botão do volume rapidamente para entrar no
modo de procura alfabética.
3 Rode o botão de volume ou prima S
/
T para
selecionar o carácter que pretende procurar.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente
*
”.
• Manter / premido muda os caracteres rapidamente.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
5 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e,
em seguida, prima-o.
Para cancelar o modo de procura alfabética, prima .
Outras definições
1
Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Durante a escuta de DAB: Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o mesmo programa se o
sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o sinal tornar-se forte novamente.
Durante a escuta de FM: Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o mesmo programa (se
disponível).;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S
/
T
para iniciar.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Rode
o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão.
*
aparece na frente do tipo de anúncio ativado.
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a transmitir um tipo de anúncio ativado.
O anúncio múltiplo pode ser ativado simultaneamente.
Para desativar, prima o botão do volume novamente (“
*
desaparece).
LIST UPDATE AUTO
:Atualiza automaticamente a Lista de serviços DAB quando a alimentação é ligada.;
MANUAL
:Atualiza a Lista de serviços DAB ao manter
AUDIO
premido.
PTY WATCH
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a transmitir um tipo de programa
selecionado.
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK
M
(música),
EASY
M
(música),
LIGHT
M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(música),
OLDIES
,
FOLK
M
(música),
DOCUMENT
OFF
:Cancela.
RELATED
SERV
ON
:Ativa a função Soft-Link para mudar para um serviço alternativo, que seja um programa de áudio diferente do
programa de áudio atual.;
OFF
:Desativa.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 6JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 6 21-Nov-14 4:32:59 PM21-Nov-14 4:32:59 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO ANALÓGICO
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Mantenha
premido repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
RÁDIO DIGITAL (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação do sinal de rádio digital.;
OFF
:Cancela.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se
selecionado.
Se o volume for ajustado durante a receção de informações sobre o tráfego, anúncio,
alarme ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será
aplicado na próxima ativação de informação de tráfego, anúncio, alarme ou boletim
de notícias.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 7JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 7 21-Nov-14 4:33:00 PM21-Nov-14 4:33:00 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO ANALÓGICO
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
] (para
)/ [
PTY SEARCH
]
é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se
selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme
ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado
na próxima ativação de informação de tráfego, alarme ou boletim de notícias.
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se [
NORMAL
] for selecionado para [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
:Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
:Cancela.
TI
*
ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
*
: [
TI
] em MW/LW é para permitir a interrupção para informação de
tráfego somente para fonte DAB.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para
selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para iniciar.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 8JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 8 26-Nov-14 10:32:47 AM26-Nov-14 10:32:47 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima
.
Retrocesso / avanço
rápido
*
4
Mantenha
S
/
T
premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S
/
T
.
Selecionar uma
pasta
*
5
Prima / .
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
REPEAT OFF
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro MP3/ WMA/ AAC/ WAV,
iPod ou ANDROID
FILE REPEAT
/
REPEAT OFF
: Ficheiro KME Light/ KMC
*
7
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/ WMA/ AAC/ WAV, ficheiro KME
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
Mantenha
premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
8
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(acessório opcional)
*
1
ou cabo acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 9JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 9 21-Nov-14 4:33:00 PM21-Nov-14 4:33:00 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima o botão.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/
T
para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada. (
11
, [
SKIP SEARCH
])
Mantenha premido
S
/
T
para procurar a uma razão de 10
%
.
Não aplicável para CD e ficheiros MP3/ WMA/ AAC/ WAV.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente
*
”.
• Manter / premido muda os caracteres rapidamente.
Prima
S
/
T
para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima .
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
MODE OFF
] estiver selecionado. (
Selecionar
o modo de controlo
)
Para ANDROID, aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
(
11
, [
ANDROID SETUP
])
Para No painel frontal
Selecionar o modo de
controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima
repetidamente.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
*
9
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada,
(
11
, [
ANDROID
SETUP
]
)
Selecionar a unidade
de música
(
11
, [
MUSIC DRIVE]
)
Prima
repetidamente.
Começa a reprodução das canções armazenadas no
dispositivo seguinte.
Memória interna ou externa selecionada de um
smartphone (Classe de armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas
unidades.
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP.
Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no
seu dispositivo Android antes de ligar. (
20
)
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] está selecionado. (
11,
[
ANDROID
SETUP
])
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/ AAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] está selecionado.
*
7
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control (
19
)
*
8
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/ AAC.
*
9
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 10JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 10 21-Nov-14 4:33:00 PM21-Nov-14 4:33:00 PM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de
entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY).;
HAND MODE
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia a partir do dispositivo Android (sem utilizar a aplicação
KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir do aparelho.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:A próxima unidade ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é automaticamente selecionada e a
reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro KME Light/ KMC, seleciona a razão
de procura para todos os ficheiros.
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível
comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
SYSTEM
] e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
AUX NAME SET
] e, em
seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em
seguida, prima o botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 11JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 11 21-Nov-14 4:33:01 PM21-Nov-14 4:33:01 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile)
Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em
inglês Advanced Audio Distribution Profile)
Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla em
inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
Codec de banda secundária (SBC)
Codificação avançada de áudio (AAC)
aptX Codec (aptX) (para )
Conecte o microfone
*
Para , ligue ao terminal de entrada de
microfone.
( 25)
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada
para microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o emparelhamento entre o
aparelho e o dispositivo.
1 Prima para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) no
dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se deslocarão no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal
(PIN) logo após a procura.
Consulte também o manual fornecido com o seu dispositivo Bluetooth.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser ligado de uma vez.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth
para mais informações.
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo
que o aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
16
, [
DEVICE DELETE
].
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar
depois de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada.
– [
AUTO PAIRING
] está definido para [
ON
]. (
16
)
– A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY está instalada no dispositivo Android.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 12JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 12 21-Nov-14 4:33:01 PM21-Nov-14 4:33:01 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
Todos os botões piscam.
O aparelho responde a chamada automaticamente se [
AUTO ANSWER
] estiver definido para um período
selecionado. (
14
)
Durante uma chamada:
Os botões e o ecrã se iluminam de acordo com as definições feitas para [
DISPLAY
]. (
19
)
Se desligar o aparelho durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth será desligada.
Para No painel frontal
Responder uma chamada
Prima
ou um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Rejeitar uma chamada
Prima
.
Termine uma chamada
Prima
ou .
Ajustar o volume do telefone
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]*
)
Rode o botão do volume durante uma chamada.
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mudar entre os modos de mãos-
livres e de conversação privada
Prima
6
durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth
conectado.
*
Não aplicável para iPhone. Durante uma chamada, o aparelho sincroniza o volume do telefone no iPhone com o aparelho.
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone...
1 Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):A sensibilidade do microfone
aumenta à medida que o número aumenta.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste o nível de redução de ruído a
que o menor ruído possível seja ouvido durante uma
conversação telefónica.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste o tempo de atraso do
cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido
durante a conversação telefónica.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 13JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 13 21-Nov-14 4:33:01 PM21-Nov-14 4:33:01 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz
também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no
item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CALL HISTORY
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“INCOMING”, “OUTGOING ou “MISSED” aparece na parte inferior do ecrã para indicar o estado da chamada anterior.
Prima
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
Faça as definições para receber uma
chamada
1
Prima para entrar no
modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado
seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:O aparelho atende uma chamada
recebida automaticamente no período
selecionado (em segundos).;
OFF
:Cancela.
BATT/SIGNAL AUTO
:Mostra a intensidade da bateria
e do sinal quando o aparelho deteta um
dispositivo Bluetooth e o dispositivo
Bluetooth está ligado.;
OFF
:Cancela. A hora
do relógio é indicada.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 14JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 14 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca alfabética (se a
lista telefónica tiver muitos contatos).
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece.
Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), rode o botão do volume.
Para selecionar a primeira letra pretendida, prima
S/T
e, em seguida,
prima o botão.
Selecione
“1”
para buscar números e selecione
*
para buscar com símbolos.
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima
o botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente
transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado.
Os contatos são classificados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como
“Ú”
são
visualizadas como
“U”
.)
(
Faça uma chamada utilizando a lista telefónica
)
NUMBER DIAL
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter (
*
, #, +).
2
Prima
S/T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções
de telefone.
(
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de
voz
)
BATT
*
LOW
/
MID
/
FULL
:Mostra a intensidade da bateria.
SIGNAL
*
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Faça uma chamada utilizando a lista telefónica
1
Prima para entrar diretamente na lista telefónica.
2 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em
seguida, prima o botão.
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz
1
Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para
controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone.
Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone.
Apague um contato
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão de volume para selecionar [
CALL HISTORY
] e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato.
4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de
eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar [
DELETE ONE
] ou [
DELETE ALL
] e,
em seguida, prima o botão.
DELETE ONE
: O nome ou número de telefone selecionado no passo
3
é apagado.
DELETE ALL
: Todos os nomes ou números de telefone em [
CALL HISTORY
] no passo
2
são apagados.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
YES
] e, em seguida, prima o
botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 15JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 15 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Outras definições
1
Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida,
prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções
dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
*
aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
Só pode ligar um outro dispositivo Bluetooth desconectando o dispositivo Bluetooth ligado primeiro.
*
desaparece quando desligado.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar [
YES
] ou [
NO
] e, em seguida, prima o botão.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima
S
/
T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar para dentro do
alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta
função pode não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos
(
1
a
6
).
1 Prima para entrar no modo
Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
] e,
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um
contato ou introduza um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do
volume para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos
(
1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[
NUMBER DIAL
] no passo
2
e armazene um número em
branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo
Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma
chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato
armazenado.
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 16JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 16 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste
aparelho (DPX4
**
DAB/ DPX3
**
BT) no
dispositivo Bluetooth.
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim))
aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres
(HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição
avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso
à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Para cancelar o modo de teste, mantenha
premido
para desligar o aparelho.
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
1
Prima repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Prima
.
Selecionar um grupo ou pasta
Prima
1
/
2
.
Saltar para trás / para a frente
Prima
S
/
T
.
Retrocesso / avanço rápido
Mantenha
S
/
T
premido.
Função de repetição
Prima
repetidamente.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Leitura aleatória
Prima
repetidamente.
FOLDER RANDOM
,
RANDOM OFF
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
BLUETOOTH®
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 17JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 17 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima AUDIO para selecionar [
AUDIO CONTROL
].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-W LEVEL –15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um
ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: Seleciona a frequência
central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+6
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+5
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Seleciona
a frequência central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
0
):Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo
de rolamento dos pneus.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas
para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo
com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma
definição diferente de [
THROUGH
] estiver selecionada para [
LPF SUBWOOFER
].)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefine o nível de ajuste do
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é
selecionável se [
SWITCH PREOUT
] estiver definido para [
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é selecionável se
[
SUBWOOFER SET
] estiver definido para [
ON
].
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 18JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 18 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
PORTUGUÊS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima FNC para entrar em [
FUNCTION
].
2 Rode o botão de volume para selecionar [
DISPLAY
] e, em seguida, prima
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
COLOR SELECT VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/
cores predefinidas*: Seleciona a sua cor preferida
para a iluminação dos botões e do ecrã.
Pode criar a sua própria cor (quando [
CUSTOM R/G/B
] ou cores predefinidas* estiver
selecionado). A cora criada pode ser armazenada em [
CUSTOM R/G/B
].
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
9
) e, em seguida, prima o botão.
DIMMER ON
:Escure a iluminação do visor e iluminação dos botões.;
OFF
:Cancela.
BRIGHTNESS 0
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor e iluminação
dos botões.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no
seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/ WMA/ AAC/ WAV armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 19JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 19 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho. (
3
)
Rádio digital
A receção DAB está má.
Certifique-se de que [
ON
] está selecionado para
[
DAB ANT POWER
]. (
4
)
“DAB ANT ERR” Verifique a antena DAB. Se uma antena passiva (sem um
amplificador) for utilizada, defina [
DAB ANT POWER
] para
[
OFF
]. (
4
)
“RELATED SERV FOUND”
Prima o botão do volume para ativar Soft-Link. (
6
)
Prima para cancelar.
Rádio
analógico
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
CD / USB / iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho. (
3
)
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado no iPod.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este
aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
MAIS INFORMAÇÕES
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 20JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 20 21-Nov-14 4:33:02 PM21-Nov-14 4:33:02 PM
PORTUGUÊS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
CD / USB / iPod
Os caracteres não são
representados corretamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número
limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras cirílicas maiúsculas
se [
РУССКИЙ
] estiver selecionado. (
4
)
“NA FILE”
Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. (
19
)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de
serviço mais próximo.
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver
o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado
pelo dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance qualquer aplicação de leitura de
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em [
HAND MODE
], lance novamente a aplicação de leitura
de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é capaz
de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
20
)
Sintoma Solução
ANDROID
A reprodução não pode ser feita
em [
BROWSE MODE
].
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android. (
10
)
Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
[
ANDROID SETUP
]. (
11
)
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
BROWSE MODE
]. (
20
)
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
BROWSE MODE
]. (
20
)
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. (
3
)
O emparelhamento Bluetooth
não pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do
dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de
novo. (
12
)
Ouve-se eco ou ruído durante
uma conversação telefónica.
Ajuste a posição da unidade do microfone. (
12
)
Verifique a definição [
ECHO CANCEL
]. (
13
)
A qualidade do som do telefone
não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 21JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 21 21-Nov-14 4:33:03 PM21-Nov-14 4:33:03 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
Bluetooth®
O método de chamada por
voz não foi bem-sucedido.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
O som é interrompido ou
salta durante a leitura de um
leitor áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“DEVICE FULL O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. (
16
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
“NOT SUPPORT” O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo
suporta a função que tentou executar.
“NO INFO” O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES
Rádio digital
(para
)
DAB Gama de frequência Banda L 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidade –100dBm
Relação Sinal-Ruído 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Voltagem de saída da antena 14,4V (11V – 16V)
Corrente máxima da antena <100mA
Rádio analógico
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 22JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 22 21-Nov-14 4:33:03 PM21-Nov-14 4:33:03 PM
PORTUGUÊS
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Leitor de CD
Relação Sinal-Ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .m4a”
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .m4a”
Descodificador WAV PCM Linear
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402GHz—2,480GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10m (32,8ft)
Perfil HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-
Livres)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta
série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control
Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 200Hz ±8 dB
Médios 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 111mm × 158 mm
Peso 1,6kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 23JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 23 21-Nov-14 4:33:03 PM21-Nov-14 4:33:03 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Não é necessária nenhuma cablagem. (
25, 26
)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de
montagem firmemente em posição.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Quando instalar sem a manga
de montagem
1
Retire a manga de montagem
do aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho
(em ambos lados) com o
suporte de montagem do
veículo e fixe o aparelho
com parafusos (disponíveis
comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar
parafusos inadequados pode danificar o aparelho.
Como retirar o aparelho
1
Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados da
placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
2 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas abaixo.
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com
terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do
automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem
os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de
CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
[ da bateria do automóvel.
2 (Para )
Instale a antena DAB.
Consulte a seção Instalação da antena DAB. (
27)
3 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. (
25, 26
)
4 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no
tablier).
5 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
6 Reinicie o aparelho. (
3
)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 24JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 24 21-Nov-14 4:33:03 PM21-Nov-14 4:33:03 PM
PORTUGUÊS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
(para
)
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante
de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de alimentação/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de alimentação
quando utilizar o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de controlo de antena
no automóvel
Para conectar o sistema de navegação
Kenwood, consulte o manual do navegador
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Saída frente/ traseira/
subwoofer
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o
seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar
danos ao aparelho.
Tomada de antena DAB (
27
)
MIC (Terminal de entrada de microfone) (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 25JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 25 21-Nov-14 4:33:04 PM21-Nov-14 4:33:04 PM
2626
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Lista de peças para
instalação
(A)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(C)
Cablagem
(D)
Chave de extração
Conexão da cablagem
(para
)
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do
volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/
Fio de controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar o
amplificador de potência opcional,
ou ao terminal de controlo de
antena no automóvel
Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado
abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Saída frente/ traseira/ subwoofer
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu
fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos
ao aparelho.
Tomada de entrada para microfone (
12
)
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 26JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 26 21-Nov-14 4:33:04 PM21-Nov-14 4:33:04 PM
PORTUGUÊS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(E)
(E)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(F)
(F)
Instalação da antena DAB (fornecida)
Cuidado
A antena de película
(E)
é para uso exclusivo dentro do veículo.
Não instale nos seguintes lugares:
Onde possa bloquear a visão do condutor.
Onde possa obstruir a operação dos dispositivos de segurança tais como as
almofadas de ar.
Em superfícies de vidro móveis tais como a porta traseira.
No lado do veículo (por ex., janela da porta, janela pequena dianteira).
Na janela traseira.
A intensidade do sinal se enfraquecer-se-á se a antena for instalada nos seguintes
lugares:
Em vidro refletor de raios infravermelhos ou lugares cobertos com uma película de
vidro tipo espelho.
Onde a antena se sobreponha com a antena de rádio genuína (padrão).
Onde a antena se sobreponha com os fios de aquecimento da janela.
Em vidro que bloqueie os sinais de rádio (por ex., vidro refletor de raios
infravermelhos, vidro de isolamento térmico).
Pode ocorrer uma má receção:
Devido a ruído quando o limpa-para-brisas, ar condicionado ou motor for ligado.
Dependendo da direção da estação transmissora com respeito ao veículo (antena).
Limpe completamente o óleo e sujidade da superfície de colagem com o limpador
fornecido
(H)
.
Não dobre nem danifique a antena de película
(E)
.
Pode não ser possível instalar a antena em determinados veículos.
Verifique a rota do cabo da antena de película
(E)
e do amplificador
(F)
antes de
colar.
Não aplique nenhum limpador de vidro depois de colar a antena de película
(E)
.
Determine a posição de instalação da antena
A direção da antena de película
(E)
muda dependendo se a antena de película
(E)
é instalada no lado direito ou lado esquerdo.
Certifique-se de que verifica a localização de instalação da antena de película
(E)
antes de sua instalação. A antena de película não pode ser
colada novamente.
Separe de outras antenas pelo menos 100 mm.
Não coloque a unidade amplificadora
(F)
na linha de cerâmica (parte preta) ao redor do vidro dianteiro. Porque não há adesão suficiente.
Instalação da antena no lado esquerdo
Instalação da antena no lado direito
Linha de cerâmica (parte preta)
Folha de terra*
Folha de terra*
*
Coloque a folha de terra da unidade amplificadora
(F)
na parte metálica do pilar dianteiro.
Lista de peças para instalação
(E)
Antena de película
(H)
Limpador
(G)
Abraçadeira de cabo
(F)
Unidade amplificadora
(cabo com amplificador, 3,5 m)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 27JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 27 21-Nov-14 4:33:04 PM21-Nov-14 4:33:04 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cuidado
Quando instalar o cabo da antena dentro do pilar
dianteiro com a almofada de ar instalada
A tampa do pilar dianteiro é fixada com um grampo especial, que pode ser
preciso substituir se for retirado.
Contate o seu concessionário automóvel para os detalhes sobre como
retirar a tampa do pilar dianteiro e a disponibilidade de peças de
substituição.
Instale a unidade amplificadora
(F)
acima da almofada de ar de forma a
não obstruir a operação da almofada de ar.
(F)
Visão geral da instalação
Por motivos de segurança, a antena deve ser instalada no lado do
passageiro.
(E)
(F)
2 Limpe o para-brisas com o limpador
fornecido
(H).
(H)
– Espere até que a superfície do vidro seque
completamente antes de continuar.
– Aqueça a superfície do para-brisas com o
desembaciador se estiver fria (durante o inverno).
3 Retire o separador (etiqueta 1) da antena de
película
(E) horizontalmente e cole a antena
no para-brisas.
(E)
Não toque na superfície de colagem (lado adesivo)
da antena de película
(E)
.
Pilar dianteiro
Grampo
Almofada de ar
Separador (etiqueta 1)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Instalação da antena
1
Retire a tampa do pilar dianteiro do seu
automóvel.
Pilar dianteiro
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 28JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 28 21-Nov-14 4:33:04 PM21-Nov-14 4:33:04 PM
PORTUGUÊS
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Esfregue a antena de película gentilmente no
para-brisas na direção da seta mostrada para
permitir sua adesão firme.
(E)
5 Retire o separador (etiqueta 2) da antena de
película
(E) verticalmente.
(E)
6 Ajuste a posição da protrusão da unidade
amplificadora
(F) com o K na antena de
película
(E) e cole.
Não toque no terminal do condutor da superfície de
colagem (lado adesivo) da unidade amplificadora
(F)
.
Quando instalar a antena no lado direito
(F)
(E)
Quando instalar a antena no lado esquerdo
(F)
(E)
7 Retire a película que cobre a folha de terra
e cole a folha de terra na parte metálica do
veículo.
Proporcione uma margem suficiente para a folha
de terra, de forma que não interfira com as partes
interiores (tampa do pilar dianteiro). Tome cuidado
também para que as partes interiores não interfiram
com a unidade amplificadora
(F)
.
(F)
8 Ligue os cabos da antena.
Utilize uma abraçadeira de cabo
(G)
para segurar a
antena no pilar em várias posições.
9 Instale a tampa do pilar dianteiro de volta em
sua posição original.
Certifique-se de que não danifica a folha de terra e a
unidade amplificadora
(F)
quando cobrir.
10 Ligue a unidade amplificadora (F) ao terminal
de entrada DAB na parte traseira do aparelho.
11 Defina [
DAB ANT POWER
] para [
ON
]. (
4)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Separador (etiqueta 2)
Folha de terra
Ajuste a posição da
protrusão com a marca
K
Contato do condutor da unidade
amplificadora (parte metálica)
Terminal do condutor da
antena de película
(E)
Folha de terra
Para-brisas
Folha de terra
Tampa do pilar dianteiro
JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 29JS_KWD_DPX406DAB_DPX306BT_EN_PR.indd 29 21-Nov-14 4:33:05 PM21-Nov-14 4:33:05 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 2JS_KWD_DPX406DAB_306BT_EN_C01_1.indd 2 11/24/2014 8:44:23 AM11/24/2014 8:44:23 AM
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kenwood DPX406DAB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kenwood DPX406DAB in the language / languages: Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kenwood DPX406DAB

Kenwood DPX406DAB User Manual - English, German - 118 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info