27301
62
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
Digital Piano
Pianoforte Digitale
CN470
Bedienungsanleitung
Manuale d’Istruzioni
2 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
3EINLEITUNG
Sicherheitshinweise
Wenn das Instrument für eine längere Zeit
nicht benutzt werden soll,
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Zuwiderhandlung kann Feuer und Überhitzung
hervorrufen.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen,
fassen Sie immer den
Stecker direkt an. Ziehen
Sie niemals nur am Kabel.
Einfachen Ziehen am Kabel kann einen
Defekt des Kabel verursachen. Dadurch kann
es zum elektrischen Schlag, Feuer oder
Kurzschluß kommen.
Öffnen, reparieren oder modifizieren
Sie das Instrument nicht.
Zuwiderhandlung kann Defekte, elektrischen
Schlag oder Kurzschlüsse verursachen.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, sollten
Sie diese nicht über eine
längere Zeit mit hoher
Lautstärke betreiben.
Zuwiderhandlung kann Hörschäden hervorrufen.
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen
Händen ab und stecken Sie
ihn auch nicht mit nassen
Händen in die Steckdose.
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock
verursachen.
Dieses Gerät muß an eine Steckdose
angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe
dem Gerät entspricht.
Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerät
geliefert wurde, oder einen von Kawai empfohlenen
Netzadapter.
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
sollten Sie sicherstellen, daß die Form der Anschlüsse
geeignet ist und die Spannung übereinstimmt.
Zuwiderhandlungen können Feuer verursachen.
WARNUNG
Zeigt, daß vorsichtig gehandelt werden sollte.
Dieses Beispiel zeigt an, daß Teile nicht mit den Fingern berührt werden dürfen.
Verbietet eine unzulässige Manipulation.
Dieses Beispiel verbietet einen unzulässigen Eingriff.
Zeigt, daß eine Vorgang ausgeführt werden soll.
Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod
oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
120V 240V230V
HINWEISE AUFHEBEN
HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen.
Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten. Überlassen Sie den Service qualifiziertem Personal.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende
Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der daß Gerät beschädigt,
wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt
wird.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
4 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Das Aufstellen des Instruments an solchen
Plätzen kann Beschädigungen verursachen.
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und
anderen Geräten hervorrufen.
Zuwiderhandlung kann Nebengeräusche
verursachen.
Falls diese Nebengeräusche auftreten, verschieben
Sie das Instrument in eine andere Richtung oder
schließen Sie es an eine andere Steckdose an.
Andernfalls kann das Instrument verformt
werden oder umfallen.
Zuwiderhandlung kann eine Farbänderung oder
Deformation des Gerätes zur Folge haben.
Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches
Tuch mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrücken
und dann erst zur Reinigung verwenden.
Zuwiderhandlung kann die Kabel beschädigen,
Feuer und elektrischen Schock verursachen
oder einen Kurzschluß erzeugen.
Zuwiderhandlung kann ein Umfallen des
Instruments verursachen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen können
Kurzschlüsse und Defekte verursachen.
Durch zu schnelles Schließen könnten Ihre
Finger verletzt werden.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf.
Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Extrem heiße Plätze, wie unterhalb eines Heizlüfters
Extrem kalte Plätze, wie außerhalb von Gebäuden im Winter
Plätze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
Plätze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
Plätze mit extremen Erschütterungen
Wenn Sie die Tastenklappe schließen,
sollten Sie darauf achten, daß
sie langsam geschlossen
wird.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit
Benzin oder Verdünner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument
und üben Sie keine Gewalt
aus.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen,
achten Sie bitte darauf, daß die
Kabel nicht durcheinander
liegen und Knoten bilden.
Stellen Sie das Instrument nicht in die
Nähe eines anderen
elektrischen Gerätes,
wie TV und Radios.
Lehnen Sie sich nicht an das
Instrument an.
Achten Sie darauf, daß keine
Fremdkörper in das
Instrument gelangen.
Bevor Sie Kabel anschließen, stellen
Sie sicher, daß alle Geräte
ausgeschaltet sind.
ACHTUNG
OFF
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann,
der das Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt
gehandhabt wird.
Bitte beachten Sie, daß dieses Instrument
schwer ist und daher mit mindestens zwei
Personen getragen werden sollte.
Achten Sie darauf, daß das Gerät immer
sorgfältig aufgestellt wird.
5EINLEITUNG
Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn:
das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
das Gerät Regen ausgesetzt war.
das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden.
Sollte eine Unregelmäßigkeit im Gerät auftauchen, schalten Sie das Gerät sofort aus,
trennen Sie die Netzverbindung und fragen Sie einen qualifizierten Techniker.
Dieses
D
igitalpiano ist nur für den Betrieb im Haushalt und nicht für kommerziellen
Gebrauch konzipiert.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, daß es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewöhnliches auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und rufen den Service Ihres
Händlers an.
6 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR EIN DIGITAL-PIANO VON KAWAI
ENTSCHIEDEN HABEN.
Beim Kawai Digital-Piano CN470 handelt es sich um ein bahnbrechendes
neues Keyboard, das elektronische Innovationen mit der erstklassigen
Verarbeitung vereinigt, die bei Kawai dank langer Erfahrung im Bau von
hochwertigen Klavieren Tradition ist. Die Tastatur dieses Instruments
bietet Ihnen die differenzierte Anschlagdynamik und den vollen
Dynamikumfang, der für eindrucksvolle Darbietungen auf Klavier,
Cembalo, Orgel und anderen bei diesem Instrument zur Verfügung
stehenden Preset-Klangfarben erforderlich ist. Darüber hinaus können
Sie mit Hilfe der Reverb-Funktion weiträumige Nachhalleffekte erzielen.
Bei Verwendung der weltweit genormten MIDI-Buchsen (Musical
Instrument Digital Interface) können Sie gleichzeitig auf mehreren
elektronischen Instrumenten spielen und sich dadurch völlig neue
musikalische Dimensionen erschließen.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu den
zahlreichen Funktionen dieses Instruments.
Dieses Handbuch setzt sich aus zwei Hauptteilen zusammen, dem
Leitfaden und der Referenzanleitung. Im Leitfaden werden die wichtigsten
Einrichtungen des Instruments erläutert, damit Sie sich mit der
grundlegenden Bedienung des Digital-Pianos CN470 vertraut machen
können. Bitte lesen Sie diesen Teil zuerst durch, wenn Sie noch keine
Erfahrung im Spielen auf einem elektronischen Keyboard besitzen. Der
Referenzteil enthält eine Übersicht über Funktionen und Gebrauch aller
Bedienelemente. Wenn Sie bereits über Erfahrung im Umgang mit einem
Digital-Piano oder anderen elektronischen Tasteninstrumenten verfügen,
können Sie Ihre Lektüre mit diesem Teil beginnen. In beiden Fällen sollten
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und sie
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit halten.
7LEITFADEN
Digital-Piano CN470
Leitfaden
Grundlegende Bedienung Seite 8
Dieses Kapitel enthält schrittweise Erläuterungen zur Aufstellung und
Inbetriebnahme des Digital-Pianos, die es Ihnen ermöglichen, sofort mit Ihrem
Spiel auf dem Instrument zu beginnen.
Gebrauch des Recorders Seite 15
In diesem Kapitel wird der Einsatz des Recorders erläutert.
Zu den Funktionen des Recorders gehören die Aufnahme und Wiedergabe einer
Darbietung, die Aufzeichnung von mehreren Stücken sowie die Möglichkeit, für
jedes Stück zwei separate Spuren aufzunehmen.
Gebrauch der MIDI-Schnittstelle Seite 21
Dieses Kapitel bietet eine Einführung in die vielseitigen Funktionen, die Ihnen
die MIDI-Schnittstelle des CN470 zur Verfügung stellt.
Dabei werden Sie die grundlegende Arbeitsweise und verschiedene
Anwendungsmöglichkeiten kennenlernen, die sich beim gemeinsamen Einsatz
Ihres Digital-Pianos mit anderen MIDI-Geräten erschließen.
Spielen mit CONCERT MAGIC Seite 32
Kawais einzigartige CONCERT MAGIC-Funktion gestattet es auch dem Einsteiger,
von Anfang an wie ein Profi zu klingen.
8 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Grundlegende
Bedienung
1. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
AUFSTELLUNG DES INSTRUMENTS
Um Ihr neues Digital-Piano spielbereit zu machen, gehen Sie wie nachstehend
beschrieben vor.
ZUSAMMENBAU DES STÄNDERS
Der Zusammenbau des Ständers wird in der Anleitung beschrieben, die der
Verpackung des Ständers beiliegt.
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
Beim CN470 sind Stereo-Lautsprecher und ein Verstärker eingebaut, so daß zur
Tonerzeugung keinerlei Zusatzgeräte benötigt werden. Um sofort mit Ihrem Spiel
zu beginnen, brauchen Sie das Digital-Piano nur an das Haushaltsnetz
anzuschließen.
Dazu verbinden Sie den Netzeingang an der Rückwand des CN470 über
das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
GEBRAUCH EINES KOPFHÖRERS
Wenn andere Personen in der Umgebung nicht gestört werden sollen,
beispielsweise wenn Sie spät abends üben möchten, empfiehlt sich der Gebrauch
eines Kopfhörers. Nach Anschließen eines Kopfhörers an die Buchse werden die
eingebauten Lautsprecher automatisch vom Signalweg getrennt, wonach der Ton
des Instruments nur noch über den Kopfhörer zu hören ist. Das CN470 verfügt
über zwei Kopfhörerbuchsen.
SPIELEN AUF DEM INSTRUMENT
Einschalten der Stromzufuhr
Der Netzschalter befindet sich ganz rechts an der Frontplatte. Zum Einschalten
der Stromzufuhr drücken Sie diesen Schalter. Durch erneutes Drücken des
Netzschalters wird das Instrument wieder ausgeschaltet.
Einstellen des Lautstärke
Der Regler MASTER VOLUME dient zur Regelung der Lautstärke des über die
eingebauten Lautsprecher und einen angeschlossenen Kopfhörer
wiedergegebenen Tones. Verschieben Sie diesen Regler, um den gewünschten
Lautstärkepegel einzustellen.
Schlagen Sie nun einige Tasten an der Tastatur an.
Sie hören einen Klavierklang, bei dem es sich um die Hauptklangfarbe des
Instruments handelt.
Die Tastatur des CN470 spricht genau wie ein Klavier auf Spiel an. Je stärker Sie
die Tasten anschlagen, desto lauter wird der Ton, und umkehrt. Bei elektronischen
Tasteninstrumenten regelt eine als “Anschlagempfindlichkeit” bezeichnete
max min
MASTER VOLUME
9LEITFADEN: GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Grundlegende
Bedienung
Einrichtung die Lautstärke der gespielten Töne gemäß der Geschwindigkeit, mit
der die Tasten niedergedrückt werden und die darunter befindlichen Schalter
aktivieren. In der werkseitigen Voreinstellung des CN470 ist die
Anschlagempfindlichkeit auf einen Wert eingestellt, der dem Ansprechverhalten
einer herkömmlichen Klaviertastatur entspricht. Wenn Ihnen diese Einstellung
jedoch nicht zusagt, können Sie eine andere Anschlagempfindlichkeit wählen,
die für Ihr Spiel besser geeignet ist. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
“Wahl der Anschlagempfindlichkeit (TOUCH-Taste)” auf Seite 52.
GEBRAUCH DER PEDALE
Das CN470 verfügt über drei Pedale - genau wie ein Konzertflügel. Diese werden
als Dämpferpedal, Sostenutopedal und Pianopedal bezeichnet.
WAHL DER KLANGFARBE
Sie haben bereits den Klavierklang kennengelernt, der die Hauptklangfarbe bildet.
Zusätzlich verfügt das CN470 über siebzhen Klangfarben, die zwei weitere
Klavierklänge, vier andere Instrumentenklänge sowie einen Chorstimmenklang
umfassen.
Die werkseitig vorbereiteten Klangfarben werden als “Preset-Klangfarben” oder
Preset-Sounds” bezeichnet.
Die verschiedenen Preset-Sounds dieses Instruments wurden unter Einsatz
digitaler Sampling-Verfahren vom neuesten Stand der Technik zusammengestellt,
damit ein möglichst natürlicher und realistischer Klangeindruck erzielt wird.
Probieren Sie nun einmal verschiedene Preset-Klangfarben aus.
UMSCHALTEN AUF EINE ANDERE PRESET-KLANGFARBE
Drücken Sie die SOUND SELECT T aste unterhalb des Namens des
Instrumentes, welches Sie spielen wollen. Wenn die Taste gedrückt würde,
leuchtet die LED zur Kontrolle auf. Jede der SOUND SELECT Tasten verfügt über
eine Klangvariation. Um eine Variation des Klanges einzustellen, drücken Sie die
entsprechende SOUND SELECT Taste erneut. Wenn eine Variation eingestellt
ist, wird ein kleiner Punkt in der Mitte der Anzeige zur Kontrolle erscheinen.
Pianopedal
Sostenutopedal
Dämpferpedal
10 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Grundlegende
Bedienung
GEBRAUCH DER DEMONSTRATIONS-FUNKTION
Werkseitig wurden siebzehn verschiedene Stücke vorprogrammiert, die als “Demo-
Songs” bezeichnet werden und zur Vorführung der einzelnen Preset-Sounds
dienen.
Drücken Sie die T aste DEMO und das Dempo für die Classic Grand Kategorie
beginnt. Nachdem die Lieder dieser Kategorie beendet sind, werden die Lieder
der anderen Kategorien in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Wenn Sie die Lieder einer bestimmten Kategorie hören wollen, drücken Sie einfach
die entsprechende SOUND SELECT Taste der Kategorie. Danach spielen wieder
Lieder anderer Kategorien in zufälliger Reihenfolge.
DIE DUAL-FUNKTION
Diese Einrichtung Ihres Digital-Pianos ermöglicht es Ihnen, mit zwei Klangfarben
gleichzeitig auf der Tastatur zu spielen, um einen komplexeren Gesamtklang zu
erzielen. Beispielsweise können Sie einem Klavierklang Streicher hinzufügen oder
dem Klang des E-Pianos Chorstimmen unterlegen.
Um zwei Preset-Sounds gemeinsam zu verwenden, drücken Sie die
Klangfarben-Wahltasten der beiden gewünschten Preset-Sounds
gleichzeitig. Danach leuchten die beiden LEDs oberhalb der betreffenden Tasten
auf, um die gewählten Klangfarben anzuzeigen.
Wenn Sie eine Klangvariation als Bestandteil dieser Kombination benutzen, werden
Sie Punkte in der Anzeige darüber informieren, welcher Klang eine Variation ist.
Erscheint ein Punkt links in der Anzeige, so ist die angewählte linke SOUND
SELECT Taste mit einer Variation belegt. Erscheint ein Punkt rechts in der Anzeige,
so ist die angewählte rechte SOUND SELECT Taste mit einer Variation belegt.
Der relative Lautstärkeanteil der beiden Klangfarben kann wunschgemäß
eingestellt werden. Dazu verwenden Sie den Regler DUAL BALANCE. Um
beispielsweise den relativen Lautstärkeanteil des Preset-Sounds der rechts
liegenden Taste des Klangfarben-Paares zu erhöhen und den der linken Klangfarbe
zu verringern, schieben Sie den Regler nach rechts. Durch Schieben des Reglers
nach links wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
ANZAHL GLEICHZEITIG ERZEUGBARER TÖNE
Das CN470 ist in der Lage, bis zu 64 Töne gleichzeitig zu erzeugen. Dies bedeutet,
daß sich die maximale Anzahl von Tönen beim Spielen im DUAL-Modus oder mit
einem Stereo-Klavierklang halbiert, da für jede an der Tastatur angeschlagene
Taste zwei Töne produziert werden müssen.
11LEITFADEN: GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Grundlegende
Bedienung
HINZUFÜGEN VON KLANGEFFEKTEN
Sie haben vielleicht schon bemerkt, daß nach Wahl bestimmter Preset-Sounds
die LED oberhalb der EFFECTS-Taste aufleuchtet. Dies beruht auf der Tatsache,
daß einige Klangfarben werkseitig mit Klangeffekten versehen worden sind.
Durch Hinzufügen eines Effekts können Sie den Gesamteindruck einer Klangfarbe
steigern und diese noch realistischer gestalten. Beim CN470 stehen zwei
Effektgruppen zur Verfügung. Die eine Gruppe umfaßt verschiedene Arten von
Nachhall (REVERB), die andere die Effekte CHORUS, DELAY, TREMOLO und
ROTARY.
DER REVERB-EFFEKT
Dieser Effekt versieht den Klang mit Nachhall, um den akustischen Eindruck
verschiedener Hörumgebungen zu simulieren, beispielsweise eines Raumes
mittlerer Größe, einer Bühne oder eines großen Konzertsaals. In aufsteigender
Reihenfolge des Ausmaßes des Nachhalls sind die fünf Effekte in dieser Gruppe:
ROOM, STAGE, HALL, 3D ROOM und 3D HALL.
DER CHORUS-EFFEKT
Dieser Effekt simuliert das weiträumige Klangbild eines Chores oder
Streicherensembles, wobei dem Originalklang eine geringfügig verstimmte Version
unterlegt wird, um einen volleren Gesamteindruck zu erzielen.
DER DELAY-EFFEKT
Dies ist ein Verzögerungseffekt, der dem Klang ein Echo hinzufügt. Drei
verschiedene Verzögerungseffekte stehen zur Auswahl (DELAY 1-3), jeweils mit
unterschiedlicher Verzögerung des Echoeinsatzes.
DER TREMOLO-EFFEKT
Dieser Effekt ähnelt dem Vibrato-Effekt, nur daß beim Tremolo die Lautstärke
anstatt wie beim Vibrato die Tonhöhe in rascher Folge variiert wird. In der
werkseitigen Voreinstellung ist der Preset-Sound VIBRAPHONE mit diesem Effekt
versehen.
ROTARY
Dieser Effekt simuliert das Rotieren eines Lautsprechers, wie man es von
elektrischen Orgeln her kennt.
Das linke Pedal dient dann als Umschalter für die Rotationsgeschwindigkeit von
langsam auf schnell und umgekehrt.
12 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Grundlegende
Bedienung
HINZUFÜGEN VON NACHHALL
Drücken Sie die REVERB-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, um die
Aktivierung des Nachhall-Modus zu signalisieren. Um auf einen anderen
Nachhalltyp umzuschalten, halten Sie die REVERB-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten. Daraufhin erscheint die entsprechende
Abkürzung im Display.
HINZUFÜGEN ANDERER EFFEKTE
Drücken Sie die EFFECTS-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, um die
Aktivierung des Effekt-Modus zu signalisieren. Um zwischen den verschiedenen
Klangeffekten umzuschalten, halten Sie die EFFECTS-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten. Daraufhin erscheint die entsprechende
Abkürzung im Display.
Um den REVERB- oder einen der anderen Effekte auszuschalten, drücken
Sie die REVERB- bzw. die EFFECTS-Taste erneut.
Die von Ihnen für einen Preset-Sound vorgenommenen Einstellungen des
Nachhalls und der anderen Effekte sind aktiv, solange die Stromzufuhr
eingeschaltet ist. Wenn Sie die Klangfarbe wechseln und später auf die
ursprüngliche Klangfarbe zurückschalten, werden auch die zuletzt eingestellten
Effekt automatisch wieder abgerufen.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr jedoch werden die werkseitigen
Voreinstellungen aller Effekte wiederhergestellt.
GEBRAUCH DES METRONOMS
Ein sicheres Gefühl für den Rhythmus zu entwickeln, ist eine der wichtigsten
Aufgaben beim Erlernen eines Instruments. Daher sollten Sie beim Üben stets
darauf achten, das Stück im richtigen Tempo zu spielen. Dabei kann Ihnen das
eingebaute Metronom des CN470 hervorragende Dienste leisten, da es einen
konstanten Rhythmus vorgibt, an dem Sie sich bequem orientieren können.
Chorus
Delay 1
Delay 2 Delay 3
Tremolo
Rotary
Room
Stage
Hall 3D Room
3D Hall
13LEITFADEN: GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Grundlegende
Bedienung
EINSCHALTEN DES METRONOMS
Drücken Sie die TEMPO-Taste. Daraufhin leuchtet die LED oberhalb der Taste
auf, und Sie hören den Metronomton in stetigem Tempo. Gleichzeitig wird der
aktuelle Tempowert im Display in Schlägen je Minute angezeigt.
Um das Tempo zu ändern, halten Sie die TEMPO-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten, um das Tempo innerhalb des Bereichs von 30
und 300 (60 bis 600 im 6/8-Takt) Schlägen je Minute wunschgemäß einzustellen.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die TEMPO-Taste erneut.
WAHL DER TAKTART
Wahrscheinlich ist Ihnen bereits aufgefallen, daß das Metronom zwei verschiedene
Klickgeräusche erzeugt, wobei das lautere alle vier Schläge gehört wird. Der
lautere Ton kennzeichnet jeweils den ersten Schlag eines Taktes. Die
Ausgangseinstellung ist der 4/4-Takt, d.h., das Metronom erzeugt vier Schläge
(Viertelnoten) je Takt. Beim CN470 stehen fünf verschiedene Taktarten zur
Auswahl: 1/4-, 2/4-, 3/4-, 4/4- und 6/8-Takt.
Die BEAT-Taste dient zur Wahl der gewünschten Taktart.
Drücken Sie die BEAT-Taste. Danach leuchtet die LED oberhalb der Taste auf,
und das Metronom läuft an.
Um die Taktart zu wechseln, halten Sie die BEAT-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten, um den gewünschten Takt einzustellen. Solange
Sie die BEAT-Taste gedrückt halten, wird die aktuelle Taktart im Display angezeigt.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die BEAT-Taste erneut.
Sie können das Metronom also sowohl mit der TEMPO- als auch mit der BEAT-
Taste einschalten, je nachdem, ob Sie das Tempo verändern oder die Taktart
wechseln wollen.
EINSTELLEN DER METRONOM-LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke des Metronomtons kann wunschgemäß eingestellt werden, und
zwar unabhängig von der Gesamtlautstärke des Instruments.
Drücken Sie die beiden Tasten BEAT und TEMPO gleichzeitig. Danach
erscheint ein numerischer Wert im Display, der einen der zehn verschiedenen
Metronom-Lautstärkepegel von 1 (leise) bis 10 (laut) kennzeichnet. Die
werkseitige Voreinstellung ist “7”.
Um die Metronom-Lautstärke zu ändern, halten Sie die beiden Tasten
BEAT und TEMPO gedrückt, während Sie die VALUE-Taste zur Einstellung
des gewünschten Pegels betätigen.
14 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Grundlegende
Bedienung
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
Bis jetzt haben sich die Erläuterungen auf die grundlegenden Bedienungsverfahren
und einige Fachausdrücke beschränkt, die Ihnen beim Einstieg in das Spiel auf
dem CN470 behilflich sein sollten. Um jedoch die vielseitigen Möglichkeiten dieses
Instruments auszuschöpfen, stehen eine Reihe weiterer Funktionen zur Verfügung.
Sie können sich mit diesen Funktionen vertraut machen, indem Sie einfach
weiterlesen oder direkt auf die gewünschten Kapitel vorspringen.
Wenn Sie mehr über den Recorder erfahren wollen, lesen Sie gleich in Kapitel “2.
Gebrauch des Recorders” auf Seite 15 weiter.
Falls Sie beabsichtigen, andere MIDI-Geräte an Ihr Digital-Piano anzuschließen,
um die vielseitigen Möglichkeiten auszunutzen, die sich auf diese Weise beim
Musizieren eröffnen, schlagen Sie in Kapitel “3. Gebrauch der MIDI-
Schnittstelle” auf Seite 21 nach.
Einzelheiten zur CONCERT MAGIC-Einrichtung des CN470 finden Sie in Kapitel
4. Spielen mit CONCERT MAGIC” auf Seite 32.
Detaillierte Erläuterungen weiterer Funktionen und Einrichtungen des
Instrumentes, z.B. Stimmung und Transponierung, finden Sie in Kapitel
9. Funktionstasten” des Referenzteils dieser Bedienungsanleitung auf Seite
52.
15LEITFADEN: GEBRAUCH DES RECORDERS
Gebrauch des
Recorders
Der eingebaute Recorder Ihres Digital-Pianos zeichnet Ihre Darbietungen genau
wie ein Cassettenrecorder auf und ist ebenso einfach in der Bedienung. Statt
jedoch wie ein herkömmliches Bandgerät analoge Tondaten aufzunehmen, erfolgt
die Aufnahme eines Stücks beim CN470 in Form digitaler Daten, so daß Sie diese
bei der späteren Wiedergabe verändern können. Sie haben beispielsweise die
Möglichkeit, einen gespeicherten Stück in einem anderen Tempo abzuspielen,
ohne die ursprüngliche Tonhöhe zu beeinflussen, oder die Wiedergabe mit einem
anderen Effekt zu versehen als dem, mit dem das Stück ursprünglich eingespielt
wurde. Sobald Sie sich mit der Arbeitsweise des Recorders vertraut gemacht
haben, werden Sie diesen als ein sehr praktisches Hilfsmittel beim Üben und
Spielen zu schätzen wissen.
AUFNEHMEN EINER DARBIETUNG
Drücken Sie die REC-Taste, sobald Sie zur Aufnahme bereit sind. Danach
beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken, um zu signalisieren, daß die
Aufnahmefunktion des CN470 aktiviert ist.
Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen, startet
die Aufnahme am Recorder automatisch.
Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste. Die Aufnahme stoppt, und die LED blinkt einige Sekunden lang,
während die eingespielten Daten gespeichert werden.
Wenn Sie bei der Aufnahme einen Fehler gemacht haben, können Sie die
Einspielung einfach wiederholen, indem Sie das obige Verfahren erneut ausführen.
Dabei wird die ursprüngliche Aufzeichnung automatisch überschrieben (gelöscht).
WIEDERGEBEN DER GESPEICHERTEN DARBIETUNG
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um das soeben eingespielte Stück
wiedergeben zu lassen.
Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
Jetzt kennen Sie das grundlegende Verfahren zur Aufnahme mit Ihrem Digital-
Piano. In den meisten Aufnahmesituationen reicht diese Methode vollständig aus.
Darüber hinaus verfügt das CN470 jedoch über noch leistungsfähigere und flexible
Funktionen zur Aufnahme und Wiedergabe Ihrer Darbietungen. Lesen Sie die
Erläuterungen auf den folgenden Seiten, wenn Sie sich die fortschrittlichen
Merkmale des Recorders voll zunutze machen möchten.
2. GEBRAUCH DES RECORDERS
16 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch des
Recorders
FUNKTIONSPRINZIP DES RECORDERS
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die grundlegende Arbeitsweise des
Recorders.
ZWEISPUR-RECORDER MIT FÜNF SPEICHERPLÄTZEN
Der in das CN470 integrierte Recorder besitzt fünf separate Speicherplätze für
Stücke, die jeweils aus zwei Spuren bestehen können. Sie können also bis zu fünf
verschiedene Stücke (“Songs”) im Speicher des Recorders aufzeichnen und
anschließend wunschgemäß wiedergeben.
Für jeden Song sind zwei separate Spuren vorgesehen, die als “Parts” bezeichnet
werden und unabhängig voneinander aufgenommen werden können. Dies erlaubt
es Ihnen beispielsweise, die Stimme der linken Hand zuerst auf einer Spur
aufzunehmen und dann die Melodie mit der rechten Hand unter gleichzeitigem
Hören des bereits aufgezeichneten Begleitparts auf der zweiten Spur einzuspielen.
Bei der Aufnahme oder Wiedergabe eines Songs können Sie jeweils den Part (die
Spur) wählen, die aufgezeichnet bzw. abgespielt werden soll. Wenn Sie zur
Aufnahme einen bereits bespielten Part wählen, so wird die frühere Aufzeichnung
automatisch überspielt. Aus diesem Grund müssen Sie bei der separaten Aufnahme
von zwei Parts stets sorgfältig darauf achten, beim zweiten Durchgang den anderen
Part zu wählen, um ein unbeabsichtigtes Löschen der bereits aufgezeichneten
Spur zu vermeiden.
AUFGEZEICHNETE INFORMATIONEN
Der Recorder des CN470 zeichnet die folgenden Daten auf:
Informationen über die gespielten Noten
Wahl der Klangfarben
Einstellungen des DUAL-Modus: Stellen Sie den Regler DUAL BALANCE
wunschgemäß ein, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. Der Recorder registriert
lediglich die beim Aufnahmestart aktive Balance-Einstellung; Änderungen dieser
Einstellung während der Aufnahme werden ignoriert.
Transponierung: Wenn die Transponierfunktion bei der Aufnahme aktiviert ist,
werden die transponierten (d.h. gehörten) Noten aufgezeichnet, nicht die
tatsächlich auf der Tastatur gespielten.
SPEICHERKAPAZITÄT
Die Gesamtspeicherkapazität des Recorders beträgt ca. 5.000 Noten. Jede
Betätigung einer Taste an der Frontplatte oder eines Pedals zählt ebenfalls als
eine Note. Sobald der Speicher voll ist, stoppt die Aufnahme automatisch.
RECORDER UND METRONOM
Wenn die Wiedergabe eines gespeicherten Songs bei aktivierter Metronomfunktion
gestartet wird, setzt der Metronomton grundsätzlich mit dem betonten Taktschlag
ein.
17LEITFADEN: GEBRAUCH DES RECORDERS
Gebrauch des
Recorders
AUFNEHMEN EINES WEITEREN SONGS
Wie bereits erwähnt wurde, ist der Recorder dieses Digital-Pianos zur
Aufzeichnung von bis zu fünf verschiedenen Songs in der Lage. Probieren Sie
jetzt einmal aus, ein zweites Stück aufzunehmen.
Wenn Sie das im vorigen Abschnitt beschriebene Verfahren ausgeführt haben, ist
Song 1 bereits gespeichert, so daß Sie jetzt Song 2 aufnehmen würden.
Zur Wahl des Speicherplatzes, in dem der als nächstes aufzunehmende
Song abgelegt werden soll, drücken Sie die Klangfarben-Wahltaste, die
mit der betreffenden Nummer gekennzeichnet ist (CLASSIC GRAND,
MODERN PIANO, ELECTRIC PIANO, DRAWBAR oder CHURCH ORGAN). Zur
Wahl von Speicherplatz 2 drücken Sie die Taste MODERN PIANO, während
Sie die REC-Taste gedrückt halten. Sobald Sie die REC-Taste drücken, beginnt
automatisch die LED oberhalb der Taste MODERN PIANO zu blinken.
Wenn Sie zur Aufnahme bereit sind, fangen Sie einfach an, auf der Tastatur
zu spielen. Gleichzeitig mit der ersten gespielten Note startet der Recorder die
Aufnahme.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste.
Als nächstes lassen Sie den soeben eingespielten Song wie folgt wiedergeben.
Halten Sie die PLAY/STOP-Taste gedrückt, um zu ermitteln, welcher Song
automatisch zur Wiedergabe angewählt ist. In diesem Beispiel beginnt danach
die LED oberhalb der Taste MODERN PIANO zu blinken, um zu signalisieren,
daß Song 2 wiedergabebereit ist. Wenn Sie jetzt die PLAY/STOP-Taste
loslassen, startet die Wiedergabe von Song 2.
Wenn Sie sich statt dessen einen anderen Song anhören möchten, wählen Sie
seine Nummer über die entsprechende Klangfarben-Wahltaste, während Sie die
PLAY/STOP-Taste gedrückt halten. Die Wiedergabe des jeweils gewählten Songs
beginnt, sobald Sie die PLAY/STOP-Taste wieder loslassen. Bei gedrückt gehaltener
die PLAY/STOP-Taste blinkt die dem gewählten Song entsprechende LED.
18 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch des
Recorders
ZUSAMMENHANG ZWISCHEN SONG-STATUS UND
LED-ZUSTAND
Sie werden bereits bemerkt haben, daß manche LEDs blinken, andere stetig
leuchten und wieder andere ausgeschaltet sind. Der Zusammenhang zwischen
dem LED-Zustand und dem Status der Aufnahme und Wiedergabe von Songs wird
nachstehend erklärt.
Eine leuchtende LED zeigt an, daß ein Song oder Part mit der
entsprechenden Nummer aufgezeichnet worden ist.
Eine blinkende LED zeigt an, daß der betreffende Song oder
Part zur Aufnahme oder Wiedergabe angewählt ist.
Eine ausgeschaltete LED zeigt an, daß der betreffende
Speicherplatz keine Song- oder Part-Daten enthält.
Wenn Sie mehrere Stücke eingespielt haben, können Sie den Status der
verschiedenen Songs durch einfaches Drücken der Taste REC oder PLAY/STOP
jederzeit überprüfen.
SEPARATES EINSPIELEN VON ZWEI SPUREN
Probieren Sie jetzt einmal aus, wie man zwei Spuren unabhängig voneinander
aufnimmt.
Wählen Sie zunächst die gewünschte Spur, d.h. den einzuspielenden Part. Nach
der Aufnahme des ersten Parts wählen Sie die zweite Spur, um den zweiten Part
des Songs aufzunehmen.
Denken Sie daran, daß der Zustand der verschiedenen LED-Anzeigen stets darüber
informiert, welche Songs bzw. Parts bereits aufgezeichnet worden sind.
Zur Wahl des einzuspielenden Parts betätigen Sie die beiden Klangfarben-
Wahltasten, über denen die Part-Nummern angegeben sind, also die zwei
Tasten STRING und CHOIR/PAD. Um beispielsweise Part 1 zu wählen,
drücken Sie die STRING-Taste, während Sie die REC-Taste gedrückt
halten. Nach Drücken der REC-Taste beginnt die LED oberhalb der STRING-
Taste zu blinken, um die Wahl von Part 1 anzuzeigen.
Machen Sie die Aufnahme des ersten Parts wie im vorigen Kapitel
beschrieben und drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um die Aufnahme zu
beenden.
19LEITFADEN: GEBRAUCH DES RECORDERS
Gebrauch des
Recorders
Anschließend wählen Sie Part 2, indem Sie die CHOIR/PAD-Taste drücken,
während Sie die REC-Taste gedrückt halten. Danach sehen Sie, daß die LED
von Part 1 (STRING-Taste) aufleuchtet und die LED von Part 2 (CHOIR/PAD-
Taste) blinkt. Dadurch wird signalisiert, daß Part 1 des Songs bereits aufgezeichnet
und Part 2 zur Aufnahme bereit ist.
Wenn der zweite Part gleichzeitig mit dem ersten Part (d.h. am ersten Taktschlag
des Songs) einsetzen soll, beginnen Sie einfach mit Ihrem Spiel. Der erste
Part wird automatisch wiedergegeben, während Sie den zweiten Part einspielen.
Wenn der zweite Part dagegen erst später beginnen soll, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste, anstatt sofort auf der Tastatur zu spielen. Daraufhin startet die
Wiedergabe des ersten Parts, und sobald die Stelle erreicht worden ist, an der der
zweite Part einsetzen soll, beginnen Sie mit Ihrem Spiel.
Nach beendeter Einspielung des zweiten Parts drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste erneut.
Nachdem die Aufnahme beider Parts abgeschlossen ist, halten Sie die PLAY/STOP-
Taste gedrückt und überprüfen den Zustand der Part-LEDs. Beide leuchten, um
zu bestätigen, daß zwei Spuren für den aktuellen Song aufgezeichnet wurden.
Um sich den vollständigen Song anzuhören, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste.
Danach werden beide Parts automatisch wiedergegeben.
Falls Sie nur einen einzigen Part hören, bedeutet dies, daß Sie entweder bei der
Aufnahme einen Fehler gemacht oder einen der Parts versehentlich ausgeschaltet
haben.
Wenn der soeben aufgezeichnete Song nicht einwandfrei wiedergegeben wird,
lesen Sie bitte das vorige Kapitel noch einmal aufmerksam durch, um
sicherzustellen, daß Sie das Aufnahmeverfahren richtig ausgeführt haben. Die
LEDs können Ihnen die Ermittlung der Fehlerursache erleichtern (siehe den
obigen Abschnitt “Zusammenhang zwischen Song-Status und LED-Zustand”).
20 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch des
Recorders
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bei denen es sich um die häufigsten
Fehlerquellen handelt:
1) Wenn nur der zweite Part wiedergegeben wird, haben Sie die Aufnahme u.U.
versehentlich auf der ersten Spur gemacht, wobei der vorher aufgezeichnete erste
Part überspielt wurde. In einem solchen Fall wählen Sie einfach den “leeren”
Part (dies ist meist Part 2) und spielen dann den gelöschten ersten Part erneut
ein.
2) Haben Sie versehentlich einen der beiden Parts auf der Spur eines anderen
Songs aufgenommen? In einem solchen Fall müssen Sie den fehlenden Part auf
der entsprechenden Spur des richtigen Songs einspielen.
LÖSCHEN NICHT MEHR BENÖTIGTER SONG-DATEN
Nach einiger Zeit könnte es sein, daß Sie einen Song aus dem Speicher löschen
möchten. Vielleicht haben Sie die Speicherkapazität des Recorders bei Ihren
Aufnahmen erreicht, und Sie möchten freien Speicherplatz gewinnen, oder Sie
haben einen bestimmten Song oft genug gehört. In beiden Situationen bietet Ihnen
das CN470 eine bequeme Möglichkeit, Songs und Parts entweder gezielt oder
gemeinsam aus dem Speicher zu löschen.
Um einen bestimmten Song oder Part zu löschen, halten Sie zunächst die
beiden Tasten REC und PLAY/STOP gedrückt. Danach können Sie am Zustand
der verschiedenen LEDs ablesen, welche Speicherplätze Songs enthalten. Wählen
Sie den gewünschten Song oder Part, indem Sie die entsprechende
Klangfarben-Wahltaste betätigen, während Sie die beiden Tasten REC
und PLAY/STOP weiter gedrückt halten. Sobald Sie diese beiden Tasten dann
loslassen, wird der jeweils gewählte Song bzw. Part gelöscht.
Anschließend erlischt die LED des soeben gelöschten Songs bzw. Parts und
signalisiert dadurch, daß der entsprechende Speicherplatz keine Daten mehr
enthält.
LÖSCHEN ALLER DATEN
Um alle gespeicherten Song- und Part-Daten auf einmal aus dem Speicher
zu löschen, schalten Sie zunächst den Netzschalter einmal aus und wieder
ein, während Sie die beiden Tasten REC und PLAY/STOP gedrückt halten.
Dadurch wird der gesamte Speicherinhalt des Recorders gelöscht.
Der eingebaute Recorder des CN470 ist kinderleicht in der Bedienung und stellt
ein ideales Hilfsmittel beim Üben und bei einfachen Aufnahmen eigener
Darbietungen dar. Wenn Sie Interesse am Einsatz Ihres Digital-Pianos bei
anspruchsvolleren Digitalaufnahmen haben, können Sie es an einen externen
MIDI-Sequenzer oder einen Personalcomputer anschließen. Einzelheiten zu den
MIDI-Funktionen und zum MULTI TIMBRE-Modus des CN470 finden Sie im
folgenden Kapitel “3. Gebrauch der MIDI-Schnittstelle”.
21LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
In diesem Kapitel werden Sie erfahren, welche kreativen Möglichkeiten der
Anschluß eines externen MIDI-Geräts an Ihr Digital-Piano beim Musizieren
eröffnet. Dieses Thema soll anhand eines Beispiels erörtert werden, in dem das
CN470 mit Kawais Digital-Begleitungszentrums ACR-20 kombiniert wird. Beim
ARC-20 handelt es sich um einen Digital-Sequenzer (Recorder) mit 16 Kanälen
und 16 Spuren (Parts), in den ein Tongenerator-Modul gemäß GM-Norm (GM =
General MIDI) mit 226 Preset-Klangfarben und 100 automatischen Preset-
Begleitungen integriert ist. Nach Anschluß an das CN470 können alle Presets des
ARC-20 über das Digital-Piano angesteuert werden.
Mit dem Modell DRP-10 bietet Kawai außerdem ein ähnliches MIDI-Gerät an, das
über das gleiche GM-Tongenerator-Modul und den gleichen Sequenzer wie das
ARC-20 verfügt, nicht aber über dessen Begleitautomatik-Funktion. Wenn Sie bei
Ihren Darbietungen auf eine automatische Begleitung verzichten können, ist das
DRP-10 wahrscheinlich ideal als Ergänzung zu Ihrem Digital-Piano geeignet.
Selbstverständlich ist das CN470 auch mit den MIDI-Geräten anderer Hersteller
kompatibel und kann darüber hinaus in Verbindung mit verschiedenen Sequenzer-
Softwarepaketen eingesetzt werden, die auf Personalcomputern laufen.
ANMERKUNG
Die oben genannten Produkte sind gesondert erhältlich. Am besten statten Sie
Ihrem Musikaliengeschäft einen Besuch ab, um sich über das breite MIDI-Angebot
zu informieren.
MIDI-GRUNDLAGEN
WAS BEDEUTET MIDI ÜBERHAUPT?
MIDI ist ein Akronym, das aus den Anfangsbuchstaben der englischen
Bezeichnung “Musical Instrument Digital Interface” (Digital-Schnittstelle für
Musikinstrumente) gebildet wurde. Dabei handelt es sich um eine internationale
Norm, die den Anschluß von Synthesizern, Rhythmusgeräten und anderen
elektronischen Musikinstrumenten verschiedener Fabrikate ermöglicht, so daß
diese Geräte Daten untereinander austauschen können. Manche
Personalcomputer sind ebenfalls mit einer MIDI-Schnittstelle ausgerüstet.
Elektronische Musikinstrumente mit MIDI-Funktion können verschiedene Arten
von Daten übertragen und empfangen, u.a. Informationen über die an der Tastatur
angeschlagenen Tasten (Noten), die jeweils gewählten Klangprogramme
(Klangfarben), die Betätigung von Pedalen, die Einstellung der Lautstärke usw.
Ein Sequenzer oder Computer ist in der Lage, diese MIDI-Daten zu speichern.
MIDI-BUCHSEN
MIDI-Geräte verfügen meist über drei verschiedene Buchsen zur
Datenübertragung: IN, OUT und THRU. (Manche Modelle besitzen jedoch nur
eine IN- und eine OUT-Buchse.) Diese Buchsen werden verwendet, um MIDI-
Geräte über ein Spezialkabel mit DIN-Stecker miteinander zu verbinden.
3. GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
22 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Die drei MIDI-Buchsen besitzen unterschiedlich Funktionen.
IN : Diese Buchse dient zum Empfang von MIDI-Daten, die von einem
angeschlossenen MIDI-Gerät übertragen werden.
OUT : Von dieser Buchse werden MIDI-Daten an ein angeschlossenes MIDI-
Gerät übertragen.
THRU :Dies ist ein Durchschleifausgang, an dem die an der IN-Buchse
empfangenen MIDI-Daten in unveränderter Form zur Ausgabe an ein
drittes Gerät anliegen.
Je nach Anschlußverfahren werden die Instrumente innerhalb eines MIDI-Systems
unterteilt in Empfangsgeräte (sie reagieren auf die Befehle bzw. Daten eines
externen Geräts) und Übertragungsgeräte (sie übertragen Daten an die
angeschlossenen Geräte). Als dritte Gruppe gibt es solche Instrumente, die Daten
sowohl übertragen als auch empfangen.
MIDI-KANÄLE
Die MIDI-Norm sieht eine Anzahl von Kanälen vor, die zur Weiterleitung von
MIDI-Daten an mehrere Instrumente dienen, damit jedes Instrument eine
bestimmte Klangfarbe erzeugen oder einen gewünschten Part wiedergeben kann.
Diese Einrichtung ermöglicht es, mehrere Parts an verschiedenen Instrumenten
über ein einziges Verbindungskabel gleichzeitig anzusteuern.
Dabei unterscheidet man zwischen Empfangs- und Übertragungskanälen.
Damit der Datenaustausch zustande kommen kann, muß der am Empfangsgerät
eingestellte MIDI-Kanal mit dem vom Übertragungsgerät verwendeten MIDI-Kanal
übereinstimmen. Dies entspricht den beim Rundfunk und Fernsehen üblichen
Verfahren: um einen gewünschten Sender empfangen zu können, muß der
Empfänger auf den richtigen Kanal abgestimmt sein. Sendet das Übertragungsgerät
also beispielsweise seine Daten auf MIDI-Kanal 1, so muß das Empfangsgerät
ebenfalls auf MIDI-Kanal 1 eingestellt sein. Beim CN470 besteht die Möglichkeit,
Übertragungs- und Empfangskanal auf die gleiche Kanalnummer einzustellen.
Insgesamt sind bei diesem Instrument 16 MIDI-Kanäle vorhanden. Zusätzlich zur
direkten Verbindung von zwei Geräten über einen einzigen MIDI-Kanal können
Daten auch auf mehreren Kanälen gleichzeitig empfangen werden. Bei MIDI-
Geräten wie Ihrem Digital-Piano, die mit einer als MULTI TIMBRE-Modus
bezeichneten Einrichtung ausgerüstet sind, gestattet diese Funktion den Empfang
von Befehlen zur gleichzeitigen Erzeugung verschiedener Klangfarben auf
mehreren Kanälen, was Ensemble-Darbietungen mit einem einzigen Tongenerator-
Modul ermöglicht. Ein solches MIDI-Instrument kann z.B. den Melodie-Part eines
Songs auf MIDI-Kanal 1 empfangen, die Akkordbegleitung auf Kanal 2 und die
Baßstimme auf Kanal 3, wobei jedem Kanal eine andere Klangfarbe zugewiesen
wird, etwa Klavier für Kanal 1, Streicher für Kanal 2, E-Baß für Kanal 3. Auf diese
Weise ist das CN470 imstande, bis zu 16 verschiedene Parts mit unterschiedlichen
Klangfarben gleichzeitig wiederzugeben.
23LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Instrument Nr. 2 spricht ausschließlich auf die von Instrument Nr. 1 empfangenen
Daten des Klavier-Parts an. Da sein MULTI TIMBRE-Modus aktiviert ist, empfängt
Instrument Nr. 3 die auf allen drei Kanälen übertragenen und über Instrument Nr.
2 weitergeleiteten Part-Daten.
Diese kurze MIDI-Übersicht sollte Ihnen einen Eindruck von den MIDI-
Leistungsmöglichkeiten des CN470 verschaffen.
Aus Platzgründen muß in dieser Bedienungsanleitung auf eine ausführlichere
Darstellung verzichtet werden, doch führen die meisten Musikaliengeschäfte und
viele Buchläden eine Reihe von Büchern zum Thema MIDI, in denen Sie detaillierte
Informationen über die zahlreichen Anwendungen dieser vielseitigen Schnittstelle
finden werden.
In den restlichen Abschnitten dieses Kapitels werden mehrere
Einsatzmöglichkeiten in Verbindung mit Kawais ACR-20 beschrieben.
MIDI-Keyboard Nr. 1
Übertragung von:
Ch 1 Klavier
Ch 2 Streicher
Ch 3 Baß
MIDI-Keyboard Nr. 2
Empfangskanal: 1
MULTI TIMBRE-Modus: AUS
Tongenerator-Modul Nr. 3
MULTI TIMBRE-Modus: EIN
Empfang nur von:
Ch 1 Klavier
Empfang von:
Ch 1 Klavier
Ch 2 Streicher
Ch 3 Baß
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO
2
E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
OUT
IN
IN
THRU
Das Diagramm auf der nächsten Seite bietet einen Überblick über die hier
erläuterten MIDI-Anschlüsse.
Instrument Nr. 1 ist an Instrument Nr. 2 angeschlossen und überträgt den Klavier-
Part auf MIDI-Kanal 1 (Ch 1), den Streicher-Part auf Ch 2 und den Baß-Part auf
Ch 3. Instrument Nr. 3 ist über die MIDI-Buchse THRU mit Instrument Ne. 2
verbunden. An Instrument Nr. 2 ist Ch 1 als Empfangskanal eingestellt, und der
MULTI TIMBRE-Modus ist ausgeschaltet, während er an Instrument Nr. 3
eingeschaltet ist.
24 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
EINSATZ DES CN470 ALS STEUERGERÄT
Als erstes wird das Verfahren zum Spielen der Preset-Klangfarben des ACR-20
über die Tastatur des CN470 erläutert.
MIDI-ANSCHLUSS
Verbinden Sie zunächst die MIDI-Buchse OUT am ARC-20 über ein MIDI-
Kabel mit der MIDI-Buchse IN am Digital-Piano.
Anschließend müssen normalerweise die MIDI-Kanäle beider Geräte auf die
gleiche Kanalnummer eingestellt werden, d.h. der Übertragungskanal am CN470
und der Empfangskanal am ACR-20. Da der MULTI TIMBRE-Modus des ACR-20
jedoch ständig eingeschaltet ist, braucht der Empfangskanal am ACR-20 nicht
eingestellt zu werden. Im MULTI TIMBRE-Modus empfängt das ACR-20
automatisch Daten auf allen 16 MIDI-Kanälen, wobei seinen Spuren die gleichen
Nummern wie den MIDI-Kanälen zugeordnet sind. Spur 1 entspricht also Ch 1,
Spur 2 wird mit Ch 2 belegt usw.
WECHSEL DES ÜBERTRAGUNGSKANALS
Um den Übertragungskanal am CN470 auf eine andere Nummer
einzustellen, halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE
gedrückt, während Sie die Taste ELECTRIC PIANO drücken. Danach
erscheint die aktuelle Kanalnummer im Display. Betätigen Sie die VALUE-Tasten,
um einen anderen MIDI-Übertragungskanal (zwischen 1 und 16) einzustellen.
Drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, um in den normalen
Spielmodus zurückzukehren.
AUDIO-ANSCHLÜSSE
Das ACR-20 ist nicht mit einem eigenen Verstärker oder eingebauten
Lautsprechern ausgestattet. Sie können es wahlweise direkt an die LINE IN-
Buchsen des Digital-Pianos oder an eine externe HiFi-Anlage anschließen.
Verbinden Sie die LINE IN-Buchsen an der Rückwand des CN470 über
Cinchkabel mit den LINE OUT-Buchsen an der Rückwand des ACR-20 (siehe
das Diagramm oben auf dieser Seite). Danach werden der Ton des Digital-Pianos
und der Ton des ACR-20 gemeinsam über die eingebauten Lautsprecher des CN470
wiedergegeben. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am ACR-20, um den relativen
Lautstärkeanteil des ACR-20 am Gesamtklang wunschgemäß einzustellen.
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO
2
E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI OUT LINE IN
LINE OUT
MIDI IN
Übertragungs-
kanal 1
25LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Damit sind Sie spielbereit.
Wenn Sie nun auf der Tastatur spielen, hören Sie den Klang beider Instrumente
gleichzeitig. Dies beruht auf der Tatsache, daß das CN470 alle MIDI-Spieldaten
an das ACR-20 überträgt, z.B. welche Tasten wie stark (laut) an seiner Tastatur
angeschlagen wurden. Das Tongenerator-Modul des ACR-20 erzeugt die
entsprechenden Töne auf der Grundlage der empfangenen Daten.
PROGRAMMWECHSEL
Drücken Sie eine beliebige Klangfarben-Wahltaste am Digital-Piano. Danach hören
Sie, daß sowohl das CN470 als auch das ACR-20 andere Klangfarben erzeugen.
Durch Betätigung der Klangfarben-Wahltasten werden nämlich sog.
Programmwechselnummern” an das angeschlossene MIDI-Gerät übertragen.
Bei einer Programmwechselmeldung handelt es sich um einen MIDI-Befehl, der
bestimmt, mit welcher Klangfarbe das Empfangsgerät die empfangenen Spieldaten
reproduziert.
Die tatsächliche Programmwechselmeldung besteht lediglich aus einer Zahl
zwischen 1 und 128; sie enthält keinerlei Bezeichnung eines bestimmten
Instrumentenklangs. Die jeweils gewünschte Klangfarbe wird ausschließlich durch
die Wahl der Programmwechselnummer vorgegeben. Dabei müssen Sie jedoch
beachten, daß verschiedene MIDI-Geräte den 128 verfügbaren
Programmwechselnummern möglicherweise unterschiedliche Klangfarben
zuordnen. Dies gilt jedoch nicht für Geräte, die der General MIDI-Norm (GM)
entsprechen, bei denen der gleichen Programmwechselnummer grundsätzlich die
gleiche Klangfarbe zugewiesen ist. Beispielsweise entspricht Programmwechsel-
Nr. 1 an einem GM-kompatiblen Synthesizer oder Tongenerator-Modul stets dem
Klang eines Klaviers, Programmwechsel-Nr. 33 stets einem Kontrabaßklang. Diese
Einrichtung sorgt dafür, daß die Klangfarbenwahl bei Zusammenschluß von zwei
GM-Geräten denkbar einfach verläuft. Das CN470 arbeitet jedoch nicht gemäß
General-MIDI-Norm, so daß seine Preset-Klangfarben nicht mit den gleichen
Programmnummern belegt sind wie die des ACR-20. Dies führt dazu, daß das
ACR-20 keinen Cembaloklang erzeugt, wenn Sie die Klangfarben-Wahltaste
HARPSICHORD am Digital-Piano drücken (statt dessen hören Sie ein Music Box
oder Vibraphone). Der Zusammenhang zwischen der Belegung mit
Programmwehselnummern und Preset-Klangfarben beider Instrumente ist aus
der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Je nach Einstellung des MULTI TIMBRE-
Modus stehen beim CN470 mehrere Belegungen zur Verfügung (dies wird weiter
unten in diesem Kapitel erläutert).
Programmwechsel-Nr . Preset-Klangfarbe
CN470 ACR-20 (General MIDI)
1 Classic Grand Grand Piano
2 Classic Grand (Var.) Bright Piano
3 Modern Piano Electric Grand
4 Modern Piano (Var.) Honky Tonk Piano
5 Electric Piano Electric Piano 1
6 Electric Piano (Var.) Electric Piano 2
7 Drawbar Harpsichord
8 Drawbar (Var.) Clavi
26 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
9 Church Organ Celesta
10 Church Organ (Var.) Glockenspiel
11 Harpsichord Music Box
12 Harpsichord (Var.) Vibraphone
Wir haben hier nur die ersten zwölf Programmwechselnummern aufgelistet. Für
weitere Informationen lesen Sie Seite 63.
Damit das ACR-20 die jeweils gewünschte Klangfarbe erzeugen kann, müssen Sie
wissen, welche Programmwechselnummer an das Gerät zu übertragen ist. Bitte
schlagen Sie zunächst in der Bedienungsanleitung des ACR-20 nach, die eine
Tabelle über den Zusammenhang zwischen allen Programmwechselnummern und
den entsprechenden Preset-Klangfarben des ACR-20 enthält. Lesen Sie dann
Kapitel “8. Programmwechselnummer” im Referenzteil dieses Handbuchs, um
das Verfahren kennenzulernen, anhand dessen die gewünschten
Programmwechselnummern vom Digital-Piano an ein angeschlossenes MIDI-
Gerät übertragen werden.
Auf diese Weise können Sie die Klänge des CN470 und des ACR-20
übereinanderlegen.
LOCAL CONTROL-MODUS
In bestimmten Situationen könnte es sein, daß Sie ausschließlich mit einer
Klangfarbe des ACR-20 spielen möchten, ohne den Ton des Digital-Pianos zu hören.
Dazu steht eine als “Local Control” bezeichnete Funktion zur Verfügung, die es
ermöglicht, die Klangerzeugung des CN470 abzuschalten.
Die Einstellung des LOCAL CONTROL-Modus bestimmt, ob das eingebaute
Tongenerator-Modul des CN470 Klang erzeugt oder nicht, wenn Sie auf der Tastatur
des Digital-Pianos spielen. Bei eingeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus wird
beim Spielen auf der Tastatur jeweils gewählte Preset-Klangfarbe des CN470
gehört, bei ausgeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus dagegen erfolgt am Digital-
Piano keinerlei Tonerzeugung. MIDI-Daten über die angeschlagenen Tasten
werden jedoch unverändert an ein angeschlossenes MIDI-Gerät übertragen.
Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während
Sie die CHURCH ORGAN-Taste drücken. Danach erscheint die Anzeige “On”
im Display, um den Einschaltzustand des LOCAL CONTROL-Modus anzuzeigen.
Betätigen Sie jetzt die VALUE-Tasten, um diesen Modus auszuschalten.
Drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, um in den normalen
Spielmodus zurückzukehren.
Local Control-Modus
EIN
Local Control-Modus
AUS
27LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Wenn Sie nun auf der Tastatur spielen, hören Sie nur noch den vom ACR-20
erzeugten Ton. Um die Klangfarbe des ACR-20 vom Digital-Piano aus zu wechseln,
wählen Sie die gewünschte Programmwechselnummer wie in der
Referenzanleitung erläutert und übertragen diese Nummer vom CN470 an das
ACR-20.
Selbstverständlich können Sie die Preset-Klangfarben des ACR-20 auch manuell
direkt am ACR-20 wechseln. In einem solchen Fall empfiehlt es sich, das Digital-
Piano so einzustellen, daß es keine Programmwechselnummern überträgt, da das
ACR-20 anderenfalls auf jede Betätigung einer Klangfarben-Wahltaste am CN470,
d.h. auf den Empfang der entsprechenden Programmwechselnummer, anspricht.
Bitte lesen Sie Kapitel “4. Übertragung von Programmwechseln EIN/AUS
auf Seite 57 des Referenzteils, um zu erfahren, wie die Übertragung von
Programmwechseln über das Digital-Piano außer Kraft gesetzt wird.
EINSATZ DES ACR-20 ALS BEGLEITAUTOMATIK-
MODUL
Dank der automatischen Preset-Begleitungen des ACR-20 können Sie dieses Gerät
sehr praktisch dazu einsetzen, Ihre Darbietungen auf dem Digital-Piano mit
Schlagzeug- und Akkordbegleitungen zu versehen. Bei Verwendung des ACR-20
als Begleitautomatik-Modul unterteilt dieses die vom CN470 empfangenen
Noteninformationen in zwei Zonen, die jeweils einem oberen und einem unteren
Tastaturabschnitt am Digital-Piano entsprechen. Danach lösen alle unterhalb des
Splitpunkts angeschlagenen Tasten einen geeigneten Wechsel des Begleitakkords
aus, während Sie auf den Tasten oberhalb des Splitpunkts normal spielen können,
also meist die Melodiestimme des Stücks.
Weitere Einzelheiten zu diesem Thema finden Sie in der Bedienungsanleitung
des ACR-20.
Unterer Tastaturabschnitt
Akkordbegleitung
Oberer Tastaturabschnitt
Melodie
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO
2
E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI OUT LINE IN
LINE OUT
MIDI IN
28 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
AUFNAHMEN MIT DEM ACR-20
Der eingebaute Recorder des ACR-20 ist wesentlich leistungsfähiger als der des
Digital-Pianos. Das ACR-20 ermöglicht die Aufzeichnung auf bis zu 16 Spuren,
wobei Sie zusätzlich zu Schlagzeug- und Perkussionsklängen unter 226 Preset-
Klangfarben wählen können. Dies bedeutet, daß sich mit Hilfe des ACR-20 Stücke
für ein großes Orchester zusammenstellen lassen.
Zur Aufnahme verbinden Sie die beiden Geräte wie bereits erläutert. Verwenden
Sie ein MIDI-Kabel, um den Anschluß zwischen der MIDI-Buchse OUT am Digital-
Piano und der MIDI-Buchse IN am ACR-20 herzustellen, und ein Audio-Cinchkabel
zur Verbindung der LINE IN-Buchsen am CN470 mit den LINE OUT-Buchsen am
ACR-20. Bei der Aufnahme dient das Digital-Piano als Steuergerät, während das
ACR-20 als Recorder arbeitet. Auf Wunsch können Sie den LOCAL CONTROL-
Modus sowie die Übertragung von Programmwechselmeldungen am Digital-Piano
ausschalten.
Bedienungsverfahren
1. Wählen Sie die zur Aufzeichnung vorgesehene Spur und eine Preset-
Klangfarbe für diese Spur (diesen Part) am ACR-20.
2. Stellen Sie den MIDI-Übertragungskanal des Digital-Pianos auf die
Kanalnummer der zur Aufzeichnung vorgesehenen Spur des ACR-20
ein.
3. Beginnen Sie mit der Aufnahme. Einzelheiten hierzu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des ACR-20.
4. Wiederholen Sie das Verfahren nach Erfordernis, um weitere Spuren
(Parts) aufzunehmen. Denken Sie dabei daran, daß Sie den
Übertragungskanal des CN470 der jeweils am ACR-20 gewählten Spur
anpassen müssen.
Damit ist unser kurzer Überblick über die Mehrspuraufnahme am ACR-20
abgeschlossen. Detaillierte Hinweise zu den einzelnen Schritten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des ACR-20.
EINSATZ DES DIGITAL-PIANOS ALSMULTITIMBRALES” TONGENERATOR-MODUL
Obwohl das CN470 im Vergleich zu den Kawai-Modellen ACR-20 und DRP-10 über
eine geringere Anzahl von Preset-Klangfarben verfügt, können Sie Ihr Digital-
Piano mit Hilfe der MULTI TIMBRE-Funktion auch als ein 16 verschiedene Parts
gleichzeitig erzeugendes Tongenerator-Modul einsetzen.
Beispielsweise ist das CN470 in der Lage, ein aus 4 Parts bestehendes Stück
wiederzugeben, bei dem die Daten von zwei Klavier-Parts, einem Streicher- und
einem Chorstimmen-Part von einem externen MIDI-Sequenzer oder
Personalcomputer übertragen werden. Außerdem besteht die Möglichkeit, die
Wiedergabe eines aufgezeichneten Songs durch eine “Live”-Darbietung auf der
Tastatur zu begleiten.
29LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Um das CN470 auf den Empfang von MIDI-Daten im MULTI TIMBRE-Modus
einzustellen, muß das Digital-Piano an ein externes MIDI-Gerät angeschlossen
sein, in vorliegenden Beispiel an das ACR-20.
Verbinden Sie die MIDI-Buchse IN am CN470 mit der MIDI-Buchse OUT am ACR-
20. Bitte beachten Sie, daß der MIDI-Anschluß diesmal an den entgegengesetzten
Buchsen erfolgt, da die MIDI-Daten in der umgekehrten Richtung des im vorigen
Abschnitt beschriebenen Anwendungszwecks ausgetauscht werden sollen. In
diesem Einsatzbeispiel empfängt das Digital-Piano MIDI-Daten vom ACR-20.
MIDI-KANAL
Der nächste Schritt besteht in der Anpassung der MIDI-Kanäle. Auch dieses
Verfahren weicht vom vorigen Beispiel ab. Um MIDI-Daten vom Digital-Piano zu
übertragen, muß die Nummer des Übertragungskanals mit der Nummer der
gewünschten Spur am ACR-20 übereinstimmen. Zum Empfang von MIDI-Daten
am CN470 bei aktiviertem MULTI TIMBRE-Modus jedoch braucht der
Empfangskanal nicht vorgegeben zu werden, da das Digital-Piano in diesem Modus
zum Empfang von Daten auf allen MIDI-Kanälen gleichzeitig in der Lage ist. Statt
dessen müssen Sie in diesem Fall auf richtige die Kanalbelegung der verschiedenen
Parts achten. Da jeder MIDI-Kanal nur mit einer einzigen Klangfarbe belegt werden
kann, müssen Sie sowohl am Übertragungsgerät (dem ACR-20) als auch am
Empfangsgerät (dem CN470) den MIDI-Kanal für jeden Part richtig einstellen,
z.B. Kanal 1 für das Klavier, Kanal 2 für die Streicher und Kanal 3 für die
Chorstimmen.
MULTI TIMBRE-MODUS
Die 16kanalige Einstellung MULTI TIMBRE EIN ist flexibler, da Kanäle
unabhängig voneinander stummgeschaltet werden können und alle in der Tabelle
auf Seite 63 aufgeführten Programmwechselnummern erkannt werden.
Bei Wahl von MULTI TIMBRE AUS ist die MULTI TIMBRE-Funktion
ausgeschaltet. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn das CN470 MIDI-Daten auf
einem einzigen Kanal empfangen, nicht aber auf die auf den übrigen Kanälen
übertragenen Daten ansprechen soll. Denken Sie daran, daß der Empfangskanal
mit dem Übertragungskanal übereinstimmen muß, wenn das Digital-Piano MIDI-
Daten von einem externen Gerät empfangen soll. Die in der Tabelle auf Seite 63
aufgeführten Programmwechselnummern werden vom CN470 erkannt.
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO
2
E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI IN
MIDI OUT
30 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Wählen Sie jetzt einmal die Einstellung MULTI TIMBRE EIN, um diese Funktion
des CN470 kennenzulernen.
Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während
Sie die HARPSICHORD-Taste drücken. Danach erscheint die Anzeige “OFF”
im Display, um den Ausschaltzustand des MULTI TIMBRE-Modus anzuzeigen.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten zur Wahl der Einstellung MULTI
TIMBRE EIN, in der das Display “On” anzeigt.
Anschließend drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, um in den
normalen Spielmodus zurückzukehren.
Jetzt können Sie ausprobieren, wie sich diese Einstellung bei Verwendung des
ACR-20 auswirkt. Beginnen Sie dazu mit der Wiedergabe eines der Songs auf der
mit dem ARC-20 gelieferten Diskette, z.B. den Song “VIBE”. Bei der Wiedergabe
hören Sie einen Vibraphon-Part zusätzlich zu mehreren Klavierparts.
Der Gebrauch der MULTI TIMBRE-Funktion des CN470 ist auf den gemeinsamen
Einsatz mit MIDI-Geräten gemäß GM-Norm beschränkt. Wenn Sie ein GM-
Tongenerator-Modul mit eingebautem Sequenzer wie das Kawai-Modell ACR-20
oder DRP-10 besitzen, werden Sie es wahrscheinlich praktischer finden, dieses
Gerät anstelle des Digital-Pianos als “multitimbrales” Modul zu verwenden. Auch
wenn Ihnen jedoch statt eines zusätzlichen Tongenerator-Moduls lediglich ein
Hardware-Sequenzer oder ein Personalcomputer zur Verfügung steht, können Sie
dennoch mit dem CN470 allein 16 Parts im MULTI TIMBRE-Modus erzeugen.
Die ersten Schritte in die MIDI-Welt fühlen sich vielleicht etwas schwierig an,
doch sobald Sie die Grundlagen gemeistert haben, werden Sie die neuartigen und
interessanten Möglichkeiten zu schätzen wissen, die Ihnen dieses vielseitige
System beim Musizieren eröffnet.
Um den Einsteiger nicht gleich von Anfang an mit technischen Details zu
überwältigen, wurde in diesem Kapitel nicht näher auf bestimmte MIDI-Aspekte
eingegangen, z.B. die sog. “System Exclusive”-Daten. Falls Sie aber schon mit
MIDI gearbeitet haben oder sich mit technischen Einzelheiten bekannt machen
wollen, finden Sie Informationen über das System Exlusive-Datenformat und die
MIDI-Implementierung des CN470 auf Seite 64 und 65 dieser Bedienungsanleitung.
Multi timbre
AUS
Multi timbre
EIN
31LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
32 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Spielen mit
CONCERT MAGIC
Von Johann Sebastian Bach stammt die Bemerkung, Klavierspielen sei einfach:
man brauche nur die richtigen Tasten zum richtigen Zeitpunkt anzuschlagen. Die
meisten Sterblichen wären froh, wenn es tatsächlich so einfach wäre. Die gute
Nachricht ist, daß Ihnen das CN470 eine Einrichtung bietet, die das Klavierspielen
kinderleicht macht. So leicht, daß Sie bei Gebrauch der CONCERT MAGIC-
Funktion keine einzige Taste anzuschlagen brauchen.
Die CONCERT MAGIC-Funktion erlaubt Ihnen professionell klingende
Darbietungen, auch wenn Sie im Leben noch nie eine Klavierstunde genommen
haben. Dazu wählen Sie einfach einen der 88 werkseitig vorbereiteten Songs und
schlagen während der Wiedergabe eine beliebige Taste der Tastatur in einem
stetigen Rhythmus an, um das gewünschte Tempo vorzugeben. Die CONCERT
MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin die Melodie und Begleitung des Songs in dem
von Ihnen vorgegebenen Tempo. Dank CONCERT MAGIC kann jedermann, jung
oder alt, am Digital-Piano Platz nehmen und auf Anhieb hervorragend klingende
Musik produzieren.
Diese praktische Funktion wird in den folgenden Abschnitten ausführlich
erläutert.
WAHL EINES SONGS
Den 88 Tasten der Tastatur sind 88 verschiedene Preset-Songs zugeordnet, die in
acht verschiedene Gruppen aufgeteilt sind, z.B. Kinderlieder, amerikanische
Klassiker, Weihnachtslieder usw.
Die beiliegende Song-Karte enthält ein Verzeichnis aller vorprogrammierten
CONCERT MAGIC-Songs. Eine Tastenleiste aus Papier ist ebenfalls vorgesehen,
die zwischen dem Ende der schwarzen Tasten und der Frontplatte angebracht
werden kann und Ihnen einen bequemen Überblick über die Zuordnung der
einzelnen CONCERT MAGIC-Songs zu den verschiedenen Tasten der Tastatur
bietet. Auf dieser Leiste sind die Song-Kategorien und die Notennummern
aufgeführt.
Zur Wahl eines CONCERT MAGIC-Songs schlagen Sie die mit dem
gewünschten Song belegte Taste an der Tastatur an, während Sie die
CONCERT MAGIC-Taste gedrückt halten. Daraufhin erscheint die Nummer
des gewählten Preset-Songs im Display.
WIEDERGABE DES GEWÄHLTEN SONGS
Wenn Sie einen Song ausgewählt haben, der Ihnen bereits bekannt ist, möchten
Sie vielleicht gleich selbst mitspielen. Bei anderen Songs dagegen wollen Sie
wahrscheinlich erst einmal in Ruhe zuhören.
4. SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
33LEITFADEN: SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
Spielen mit
CONCERT MAGIC
Um nur zuzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste, wonach die
Wiedergabe des gewählten Songs beginnt. Sie können Sie das Tempo der
Wiedergabe bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste mit den VALUE-Tasten
wunschgemäß einstellen.
Wenn Sie sich einen anderen Song anhören möchten, wiederholen Sie das oben
beschriebene Verfahren zur Wahl von Preset-Songs.
Um die CONCERT MAGIC-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste erneut.
DARBIETUNG EINES PRESET-SONGS
Jetzt sind Sie wahrscheinlich zum Mitspielen mit der CONCERT MAGIC-
Funktion bereit.
Dazu schlagen Sie eine beliebige Taste an der Tastatur in einem stetigen
Rhythmus, um das gewünschte Wiedergabetempo vorzugeben. Bei stärkerem
Anschlagen erhöht sich die Lautstärke, bei schwächerem Anschlagen verringert
sie sich. Genau wie bei einem Klavier kann das Tempo durch Anschlagen der
Taste in kürzeren Abständen beschleunigt werden und umgekehrt.
Gar nicht übel, nicht wahr? Ein einziger Finger reicht aus, um Sie wie ein Keyboard-
Profi klingen zu lassen.
Bei CONCERT MAGIC handelt es sich um eine ideale Methode, Kleinkindern das
Musizieren beizubringen, vor allem, was die Entwicklung eines rhythmischen
Gefühls betrifft. Ältere Mitbürger, die vielleicht bisher angenommen haben, es
sei für sie zu spät, mit einem Tasteninstrument anzufangen, werden überrascht
sein, wie leicht CONCERT MAGIC ihnen den Einstieg machen kann. Diese
Funktion läßt alle Familienmitglieder Freude am Musizieren gewinnen, selbst
diejenigen, die noch nie ein Instrument gespielt haben.
ARRANGEMENT-ARTEN DER CONCERT MAGIC-SONGS
Nach längerem Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion Ihres Digital-Pianos
kommen Sie vielleicht zu der Überzeugung, daß diese Einrichtung so einfach ist,
daß Sie nicht mehr viel davon profitieren können.
Es stimmt zwar, daß sich einige der Preset-Songs selbst von Anfängern sehr leicht
spielen lassen, doch andere sind anspruchsvoll genug, daß sie geübt werden
müssen, bevor eine wirklich gelungene Darbeitung erzielt werden kann. Je nach
Schwierigkeitsgrad sind die insgesamt 88 CONCERT MAGIC-Songs des CN470 in
drei verschiedene Gruppen unterteilt, die jeweils auf eine andere Art arrangiert
sind.
34 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Spielen mit
CONCERT MAGIC
EASY BEAT
Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um sie abzuspielen, schlagen
Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an.
Im nachstehend gezeigten Beispiel, dem Stück “Für Elise”, schlagen Sie die
Sechzehntelnoten in einem konstanten Tempo an.
&
?
8
3
8
3
Œ
œ
œ#
œ
œ#
œ
œ
œn
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
x = Taste anschlagen
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
MELODY PLAY
Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie das betreffende
Stück bereits kennen. Zur Darbietung klopfen Sie das gewünschte Tempo der
Melodie auf einer beliebigen Taste der Tastatur im stetigen Rhythmus. Durch
Mitsingen läßt sich die Vorgabe des Tempos beträchtlich erleichtern.
Spielen Sie z.B. den oben gezeigten Song “Twinkle, Twinkle, Little Star”, wobei
Sie der Melodie wie durch die Kreuze über den Noten gekennzeichnet folgen.
Bei Darbietungen von CONCERT MAGIC-Songs in einem schnellen Tempo ist es
zweckmäßig, zwei Tasten an der Tastatur abwechselnd mit zwei verschiedenen
Fingern anzuschlagen. Nicht nur sind damit schneller, Sie vermeiden auch eine
vorzeitige Ermüdung des Fingers.
&
?
c
c
œ œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
œ œ
˙
˙
˙
œ œ
œ
˙
˙
˙
˙
œ œ
œ œ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
Œ
œ
œ
œ œ
˙
˙
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
˙
&
x = Taste anschlagen
xx xx x x x x x x x x x x
35LEITFADEN: SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
Spielen mit
CONCERT MAGIC
SKILLFUL
Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr schwierig.
Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus sowohl der
Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen Tasten der Tastatur,
beispielsweise beim nachstehend gezeigten “Waltz of Flowers”.
Höchstwahrscheinlich werden Sie kräftig üben müssen, bevor Sie mit Ihrer
Darbietung voll zufrieden sind. Die Stücke in dieser Gruppe sollten zuerst angehört
werden; sobald Sie mit dem Song vertraut sind, können Sie versuchen, den
gehörten Rhythmus auf der Tastatur anzuschlagen.
Die Arrangement-Abkürzungen auf der Song-Karte haben folgende Bedeutungen:
EB” = Easy Beat, “MP” = Melody Play, “SK” = Skillful.
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙ œ
.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
b
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
x = Taste anschlagen
xxx xx xxxxx xxx
36 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
37REFERENZTEIL
Referenzteil
Digital-Piano CN470
Referenzteil
Gebrauch der Bedienelemente Seite 38
In diesem Teil der Bedienungsanleitung werden die Funktionen der Tasten,
Regler und Buchsen des Instruments erläutert. Wenn Sie bereits Erfahrung
im Spielen auf einem Digital-Piano besitzen, wird die Lektüre des
Referenzteils Ihren Einstieg in die Bedienung des CN470 beschleunigen.
Statt das Handbuch von Anfang an durchzulesen, können Sie sich in
diesem Teil sofort mit detaillierten Informationen über die gewünschten
Funktionen bekannt machen.
1. CONCERT MAGIC-T
ASTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. DEMO-T
ASTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. K
LANGFARBEN
-W
AHLTASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. VALUE-T
ASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. E
FFEKTTASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
W
AHL
EINES
E
FFEKTS
(EFFECTS-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N
ACHHALL
(REVERB-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. DUAL BALANCE-R
EGLER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. METRONOME-T
ASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ä
NDERN
DES
T
EMPOS
(TEMPO-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
W
AHL
DER
T
AKTART
(BEAT-T
ASTE
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
INSTELLEN
DER
M
ETRONOM
-L
AUTSTÄRKE
(T
ASTEN
BEAT
UND
TEMPO) . . . . . . . . . . 47
8. RECORDER-T
ASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A
UFNAHME
(REC-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
W
IEDERGABE
EINES
S
ONGS
(PLAY/STOP-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. F
UNKTIONSTASTEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
W
AHL
DER
A
NSCHLAGEMPFINDLICHKEIT
(TOUCH-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
T
RANSPONIERUNG
(TRANSPOSE-T
ASTE
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
W
EITERE
F
UNKTIONEN
(T
ASTEN
TOUCH
UND
TRANSPOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. N
ETZSCHALTER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11. L
AUTSTÄRKEREGLER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12. P
EDALE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13. B
UCHSEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
F
RONTPLATTE
, T
ECHNISCHE
D
ATEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
C
ONCERT
M
AGIC
S
ONG
L
IST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
S
TÄNDER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MIDI-Informationen Seite 63
Dieser Abschnitt bietet technische Informationen über die MIDI-
Schnittstelle einschließlich des exklusiven Datenformats und
verschiedener Tabellen, u.a. zur Programmwechselnummer-Belegung und
MIDI-Implementierung bei diesem Instrument.
38 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
1. CONCERT MAGIC-TASTE
Die CONCERT MAGIC-Funktion des CN470 erlaubt Ihnen Darbietungen
von 88 vorprogrammierten, professionell klingenden Songs, auch wenn
Sie noch nie eine Klavierstunde genommen haben. Dazu wählen Sie
einfach einen der Preset-Songs und schlagen während der Wiedergabe
eine beliebige Taste in einem stetigen Rhythmus an, um das gewünschte
Tempo vorzugeben. Die CONCERT MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin
die Melodie und Begleitung des Stücks in dem von Ihnen vorgegebenen
Tempo.
WAHL EINES CONCERT MAGIC-SONGS
Den 88 Tasten der Tastatur sind 88 verschiedene Preset-Songs zugeordnet,
die in acht verschiedene Gruppen aufgeteilt sind, z.B. Kinderlieder,
amerikanische Klassiker, Weihnachtslieder usw.
Bedienungsverfahren Zur Wahl eines CONCERT MAGIC-Songs schlagen Sie die mit dem
gewünschten Song belegte Taste an der Tastatur an, während Sie
die CONCERT MAGIC-Taste gedrückt halten. Daraufhin erscheint
die Nummer des gewählten Preset-Songs im Display.
Die beiliegende Song-Karte enthält ein Verzeichnis aller
vorprogrammierten CONCERT MAGIC-Songs samt Informationen über
die Tastenbelegung und die verschiedenen Song-Kategorien für bequeme
Bezugnahme.
Song number
5
39REFERENZTEIL
Referenzteil
WIEDERGABE DES GEWÄHLTEN SONGS
Um sich den jeweils gewählten CONCERT MAGIC-Song anzuhören,
drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste. Danach können Sie das
Tempo der Wiedergabe bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste mit
den VALUE-Tasten wunschgemäß einstellen.
Bitte beachten Sie, daß der aktuelle Tempowert bei Gebrauch der
CONCERT MAGIC-Funktion nicht im Display angezeigt wird.
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut, um die Wiedergabe des
Preset-Songs zu beenden.
Um den aktuell gewählten Song erneut von Anfang an abspielen zu lassen,
müssen Sie ihn erneut anhand des oben erläuterten Verfahrens anwählen.
WIEDERGABE ALLER CONCERT MAGIC-SONGS
Wenn Sie die PLAY/STOP-Taste drücken, ohne vorher einen bestimmten
Preset-Song gewählt zu haben, so werden alle 88 CONCERT MAGIC-Songs
automatisch der Reihe nach abgespielt.
DARBIETUNG DES GEWÄHLTEN PRESET-SONGS
Geben Sie das für den gewählten Song gewünschte Tempo vor,
indem Sie eine beliebige Taste an der Tastatur in einem stetigen
Rhythmus anschlagen.
Bei stärkerem Anschlagen erhöht sich die Lautstärke der Wiedergabe,
bei schwächerem Anschlagen verringert sie sich. Das Tempo beschleunigt
sich bei schnellerem Anschlagen der Taste entsprechend und verlangsamt
sich bei langsamerem Anschlagen.
Beim Abspielen von CONCERT MAGIC-Songs in einem schnellen Tempo
ist es zweckmäßig, zwei Tasten an der Tastatur abwechselnd mit zwei
verschiedenen Fingern anzuschlagen, um eine vorzeitige Ermüdung zu
verhindern.
Mit dem DUAL BALANCE-Regler können Sie die relativen
Lautstärkeanteile von Melodie und Begleitung wunschgemäß einstellen.
40 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
ARRANGEMENT-ARTEN DER CONCERT MAGIC-SONGS
Jeder der 88 CONCERT MAGIC-Songs ist auf eine von drei Arten
arrangiert.
EASY BEAT
Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um diese Songs
wunschgemäß darzubieten, schlagen Sie einfach eine beliebige Taste der
Tastatur in einem stetigen Rhythmus an.
MELODY PLAY
Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie ein Stück
kennen. Zur Darbietung klopfen Sie das gewünschte Tempo der Melodie
auf einer beliebigen Taste der Tastatur im stetigen Rhythmus. Oft läßt
sich die Vorgabe des Tempos durch Mitsingen erleichtern.
SKILLFUL
Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr
schwierig. Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus
sowohl der Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen
Tasten der Tastatur.
Sie werden wahrscheinlich etwas üben müssen, bevor Ihnen eine
einwandfreie Darbietung gelingt, so daß selbst erfahrene Klavierspieler
viel Spaß beim Gebrauch dieser Funktion haben werden. Um diese Songs
zu lernen, sollten Sie sich diese zuerst in Ruhe anhören, bevor Sie
versuchen, den gehörten Rhythmus auf der Tastatur zu klopfen.
41REFERENZTEIL
Referenzteil
Beim CN470 sind siebzehn Demo-Songs vorprogrammiert, in denen alle
Preset-Klangfarben der Reihe nach kurz vorgestellt werden, damit Sie sich
bequem mit den verschiedenen Instrumentenklängen vertraut machen
können.
Die 88 CONCERT MAGIC-Songs werden ebenfalls demonstriert.
ANHÖREN ALLER PRESET-KLANGFARBEN IM DEMO-MODUS
Zum Anhören aller Demo-Songs, drücken Sie einfach die Taste
DEMO. Das CA-Piano beginnt mit der Wiedergabe.
Alle Songs der Classic Grand Kategorie werden nacheinander abgespielt.
Danach wird zufällig eine andere Kategorie ausgewählt und deren Songs
beginnen. Dies wird wiederholt bis die DEMO Taste erneut gedrückt wird.
Um einen Demo-Song gezielt auszuwählen, drücken Sie die
entsprechende SOUND SELECT Taste, während ein Demo-Song
spielt. Die Demo-Songs dieser Kategorie werden nun abgespielt und
danach andere zufällig ausgewählte Kategorien.
ABSPIELEN VON CONCERT MAGIC-SONGS IM DEMO-MODUS
Sie können Concert Magic Songs auf zwei Arten im DEMO Modus hören.
1. Drücken Sie die Taste der Tastatur, welche für den gewünschten
Song steht, während Sie die DEMO Taste gedrückt halten.
Das CA-Piano spielt nun den Song und anschließend alle anderen Songs
derselben Kategorie nacheinander.
2. Drücken Sie die T aste CONCER T MAGIC und dann die T aste
DEMO.
Das CA-Piano spielt nun alle Concert Magic Songs in zufälliger
Reihenfolge.
Um das Demo zu stoppen, drücken Sie die Taste DEMO erneut.
Um Songs aus einer anderen Kategorie auszuwählen, wählen Sie
einfach einen Song aus der gewünschten Kategorie.
2. DEMO-TASTE
42 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
WAHL EINER KLANGFARBE
Diese Tasten dienen zur Wahl der Klangfarbe, mit der Sie auf dem
Instrument spielen möchten.
Nach Drücken einer dieser Tasten leuchtet die LED darüber auf, um
die Wahl der entsprechenden Klangfarbe zu bestätigen.
Den SOUND SELECT Tasten sind zwei Klänge zugeordnet. Wiederholtes
Drücken dieser Tasten schaltet zwischen den Klängen um. Wenn eine
Variation eingestellt ist, wird ein kleiner Punkt in der Mitte der Anzeige
zur Kontrolle erscheinen.
DUAL-MODUS
Diese Funktion ermöglicht es, mit zwei verschiedenen Klangfarben
gleichzeitig zu spielen.
Drücken Sie zwei Klangfarben-Wahltasten gleichzeitig, wonach der
DUAL-Modus aktiviert wird.
Wenn Sie zwei Klänge gleichzeitig benutzen wollen, die der gleichen
SOUND SELECT Taste zugeordnet sind, halten Sie die entsprechende
SOUND SELECT Taste gedrückt und drücken eine der VALUE Tasten.
WAHL EINES SONGS ODER PARTS
Der eingebaute Recorder des CN470 kann bis zu fünf Songs aufzeichnen
und wiedergeben. Jeder Song besteht aus zwei separaten Spuren („Parts“),
die zur Aufzeichnung und Wiedergabe verwendet werden können. Bei
Gebrauch des Recorders können alle Klangfarben-Wahltasten mit
Ausnahme der Taste HARPSICHORD und VIBRAPHONE außerdem zur
Wahl eines Songs oder Parts verwendet werden.
Zur Wahl einer Song- bzw. Part-Nummer halten Sie die Taste REC
oder PLAY gedrückt, während Sie die entsprechende Klangfarben-
Wahltaste drücken.
WAHL EINER FUNKTION
Diese Tasten dienen zur Wahl der Funktionen, die Stimmung und MIDI-
Konfiguration des Instruments regeln.
Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie eine der acht Tasten zur Wahl der entsprechenden
Funktion drücken.
3. KLANGFARBEN-WAHLTASTEN
43REFERENZTEIL
Referenzteil
WAHL EINES DEMO-SONGS
Bei Gebrauch der Demonstrations-Funktion dienen diese Tasten zur Wahl
eines Demo-Songs.
Drücken Sie zunächst die DEMO-Taste und dann eine dieser acht
Tasten zur Wahl des entsprechenden Preset-Sounds.
ÄNDERN EINES WERTES
Bei bestimmten Funktionen werden diese beiden Tasten verwendet,
um die Einstellung bzw. den numerischen Wert eines Parameters
zu ändern. Zunächst wählen Sie die Funktion bzw. den Parameter,
deren Einstellung bzw. dessen Wert geändert werden soll, durch
Drücken der entsprechenden Taste(n). Dann betätigen Sie die
VALUE-Tasten, um den Wert zu erhöhen (Taste „
“) oder zu
verringern (Taste „
“).
4. VALUE-TASTEN
44 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
WAHL EINES EFFEKTS (EFFECTS-TASTE)
Mit Hilfe der EFFECTS-Taste können Sie Ihre Darbietung mit einem
Klangeffekt versehen. Sechs verschiedene Digitaleffekte stehen zur
Verfügung, die den Preset-Klangfarben größere Ausdruckkraft verleihen:
CHORUS, DELAY 1 bis 3, TREMOLO und ROTARY.
Bedienungsverfahren Um einen Klangeffekt beim Spiel zu verwenden, drücken Sie die
EFFECTS-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, und der momentan
gewählte Effekt wird im Display angezeigt.
Um auf einen anderen Effekt umzuschalten, halten Sie die EFFECTS-
Taste gedrückt, während Sie die VALUE-Tasten zur Wahl des
gewünschten Effekts betätigen.
NACHHALL (REVERB-TASTE)
Die REVERB-Taste kann verwendet werden, um den Klang mit Nachhall
zu versehen. Das Instrument vrfügt über fünf verschiedene
Nachhalleffekte: ROOM, STAGE, HALL, 3D ROOM und 3D HALL.
Bedienungsverfahren Drücken Sie die REVERB-Taste, um Ihrer Darbietung einen
Nachhalleffekt zu verleihen. Die LED der Taste leuchtet auf, und der
momentan gewählte Nachhalltyp wird im Display angezeigt.
Um auf einen anderen Nachhalltyp umzuschalten, halten Sie die
REVERB-Taste gedrückt, während Sie die VALUE-Tasten zur Wahl
des gewünschten Typs betätigen.
Die Einstellung des Nachhalleffekts wird mit jedem Preset-Sound
gemeinsam abgespeichert. Wenn Sie später die gleiche Klangfarbe erneut
wählen, wird auch der zuletzt eingestellte Nachhalleffekt automatisch
wieder abgerufen, bis Sie das Instrument ausschalten. Beim Ausschalten
der Stromzufuhr wird die werkseitige Voreinstellung des Effekts
wiederhergestellt.
Room
Stage
Hall
3D Room
3D Hall
5. EFFEKTTASTEN
Chorus
Delay 1
Tremolo
Rotary
45REFERENZTEIL
Referenzteil
6. DUAL BALANCE-REGLER
BALANCE IM DUAL-MODUS
Wenn der DUAL-Modus aktiviert ist, dient dieser Regler zur Einstellung
des relativen Lautstärkeanteils der beiden Klangfarben.
Um die Lautstärke der rechten Klangfarbe des Sound-Paares zu
erhöhen und die der linken Klangfarbe zu verringern, schieben Sie
den Regler nach rechts. Durch Schieben des Reglers nach links
wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
PART-BALANCE IM CONCERT MAGIC-MODUS
Im CONCERT MAGIC-Modus dient dieser Regler zur Einstellung des
relativen Lautstärkeanteils des Melodie-Parts und des Begleitungs-Parts.
Um die Lautstärke des Melodie-Parts zu erhöhen und die des
Begleitungs-Parts zu verringern, schieben Sie den Regler nach
rechts. Durch Schieben des Reglers nach links wird die umgekehrte
Wirkung erzielt.
46 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
ÄNDERN DES TEMPOS (TEMPO-TASTE)
Die TEMPO-Taste dient zur Aktivierung des eingebauten Metronoms sowie
zur Regelung des Tempos.
Bedienungsverfahren Nach Drücken der TEMPO-Taste wird das Metronom eingeschaltet,
und die LED oberhalb der Taste leuchtet auf. Im Display erscheint
der aktuelle Tempowert in Viertelnoten je Minute (z.B. q =120).
Um das Tempo zu ändern, halten Sie die TEMPO-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten, um einen Wert zwischen 20 und 300
(bzw. 40 bis 600 im 6/8-Takt) einzustellen. Ursprünglich ist das Tempo
auf 120 eingestellt.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die TEMPO-Taste
erneut.
WAHL DER TAKTART (BEAT-TASTE)
Die BEAT-Taste dient zur Aktivierung des Metronoms sowie zur Wahl der
gewünschten Taktart. Beim CN470 stehen fünf verschiedene Taktarten
zur Auswahl: 1/4-, 2/4-, 3/4-, 4/4- und 6/8-Takt.
Bedienungsverfahren Nach Drücken der BEAT-Taste wird das Metronom eingeschaltet,
und die LED oberhalb der Taste leuchtet auf. Im Display wird die
aktuelle Taktart (z.B. „4-4“) angezeigt.
Um die Taktart zu wechseln, halten Sie die BEAT-Taste gedrückt und
betätigen die VALUE-Tasten, um den gewünschten Takt einzustellen.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die BEAT-Taste
erneut.
4/4
7. METRONOME-TASTEN
120
47REFERENZTEIL
Referenzteil
EINSTELLEN DER METRONOM-LAUTSTÄRKE
(TASTEN BEAT UND TEMPO)
Die Lautstärke des Metronomtons kann wunschgemäß eingestellt werden.
Bedienungsverfahren Dcken Sie die beiden Tasten BEAT und TEMPO gleichzeitig. Danach
erscheint ein numerischer Wert im Display, der einen der zehn
verschiedenen Metronom-Lautstärkepegel von 1 bis 10
kennzeichnet. Die werkseitige Voreinstellung ist „7“.
Um die Metronom-Lautstärke zu ändern, halten Sie die beiden Tasten
BEAT und TEMPO gedrückt, während Sie die VALUE-Taste zur
Einstellung des gewünschten Pegels betätigen.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die beiden Tasten
erneut gleichzeitig.
Hinweis Beim Ausschalten der Stromzufuhr werden die werkseitigen
Voreinstellungen der Metronomfunktion wiederhergestellt.
Volume
7
48 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
AUFNAHME (REC-TASTE)
Die REC-Taste dient zur Aufzeichnung einer Darbietung.
Bedienungsverfahren Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion des CN470
zu aktivieren. Danach beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken,
um die Aufnahmebereitschaft des Instruments zu signalisieren.
Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen,
läuft die Aufnahme automatisch an.
Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die
PLAY/STOP-Taste erneut. Die Aufnahme stoppt, und Ihre Darbietung
wird gespeichert.
Der Speichervorgang beansprucht mehrere Sekunden. Während dieser
Zeitdauer ist das Instrument nicht betriebsbereit.
Anstatt auf der Tastatur zu spielen, können Sie die Aufnahme auch durch
Drücken der PLAY/STOP-Taste starten. Dies ermöglicht es, am Anfang
des Stücks einen leeren Takt einzufügen.
AUFNEHMEN WEITERER DARBIETUNGEN
Der eingebaute Recorder des CN470 kann bis zu fünf Stücke abspeichern.
Bedienungsverfahren Halten Sie die REC-Taste gedrückt, während Sie die Klangfarben-
Wahltaste drücken, die der gewünschten Song-Nummer (1-5)
entspricht. Sobald die LED oberhalb der jeweiligen Taste zu blinken
beginnt, können Sie die Aufnahme des nächsten Stücks wie oben
erläutert starten.
AUFNEHMEN EINES ZWEITEN PARTS
Auf der zweiten Spur eines aufgezeichneten Songs kann ein zweiter Part
aufgezeichnet werden.
Bedienungsverfahren Halten Sie die REC-Taste gedrückt, während Sie die Klangfarben-
Wahltaste drücken, die der gewünschten Part-Nummer (1 oder 2)
entspricht. Sobald die LED oberhalb der jeweiligen Taste zu blinken
beginnt, können Sie die Aufnahme des nächsten Parts wie oben
erläutert starten.
8. RECORDER TASTEN
49REFERENZTEIL
Referenzteil
Song 1 und 3 wurden aufgezeichnet (leuchtende LEDs).
Song-Speicher 4 und 5 enthalten keine Daten (ausgeschaltete LEDs).
Song 2 ist zur Aufnahme angewählt (blinkende LED).
Part 1 von Song 2 wurde aufgezeichnet (leuchtende LED).
Part 2 von Song 2 ist zur Aufnahme angewählt (blinkende LED).
AUFNEHMEN DES ZWEITEN PARTS UNTER
MITHÖREN DES ERSTEN PARTS
Während Sie den zweiten Part für einen Song aufnehmen, können Sie den
bereits aufgezeichneten ersten Part zur Kontrolle abhören.
Bedienungsverfahren Wählen Sie den zur Fortsetzung der Aufnahme bestimmten Song
und schalten Sie den bereits aufgezeichneten ersten Part auf
Wiedergabe, um wie oben gezeigt eine Aufnahme auf der noch freien
zweiten Spur des Songs zu machen. Dann drücken Sie die REC-
Taste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Wenn die Aufnahme des zweiten Parts am Anfang des Stücks
beginnen soll, spielen Sie einfach auf der Tastatur. Während der
Aufzeichnung des neuen Parts hören Sie die Wiedergabe des ersten
Parts.
Wenn die Wiedergabe des ersten Parts starten soll, bevor Sie mit
der Aufnahme auf der zweiten Spur beginnen, weil der zweite Part
erst an einer späteren Stelle des Stücks einsetzen soll, drücken Sie
die PLAY/STOP-Taste, um die Wiedergabe zu starten. Dann können
Sie an der gewünschten Stelle mit Ihrem Spiel beginnen, um die
Aufnahme des zweiten Parts zu starten.
SONG- UND PART-STATUS
Bei gedrückt gehaltener REC-Taste leuchten oder blinken einige der LEDs,
um den Song- und Part-Status anzuzeigen.
Eine leuchtende LED bedeutet, daß ein Song oder Part mit der
entsprechenden Nummer bereits aufgezeichnet ist.
Eine blinkende LED bedeutet, daß der betreffende Song oder Part zur
Aufnahme angewählt ist.
Eine ausgeschaltete LED zeigt an, daß der betreffende Song- oder Part-
Speicher keine Daten enthält.
Beispiel:
Die LEDs in der folgenden Abbildung zeigen den unten erläuterten Song-
und Part-Status an, solange die REC-Taste gedrückt gehalten wird.
50 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
Hinweis Bei der Aufnahme eines neuen Parts werden alle evtl. vorher auf der
gleichen Spur des betreffenden Songs aufgezeichneten Daten
überschrieben (gelöscht).
AUFGEZEICHNETE SPIELINFORMATIONEN
Der Recorder speichert Informationen über alle angeschlagenen Tasten,
die Betätigung der Pedale und die gewählten Klangfarben.
Wenn die Transponierfunktion bei der Aufnahme verwendet wurde, so
erfolgt die Wiedergabe in der gleichen Tonart, die während der Aufnahme
gehört wurde, nicht in der Tonart der tatsächlich gespielten Töne.
SPEICHERKAPAZITÄT
Die Gesamtspeicherkapazität des Recorders beträgt ca. 5.000 Noten.
Sobald der Speicher voll ist, wird die Aufnahme unmittelbar abgebrochen,
wobei alle bis dahin aufgezeichneten Daten im Speicher erhalten bleiben.
Der gesamte Song-Speicherinhalt bleibt auch nach Ausschalten der
Stromzufuhr erhalten.
WIEDERGABE EINES SONGS (PLAY/STOP-TASTE)
Die PLAY/STOP-Taste wird verwendet, um die Wiedergabe der im Speicher
aufgezeichneten Songs zu starten und zu stoppen.
Bedienungsverfahren Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, wonach die Wiedergabe der
aufgezeichneten Songs beginnt. Um die Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
Wenn Sie sich nur einen bestimmten Song anhören möchten, halten
Sie die PLAY/STOP-Taste gedrückt, während Sie die Klangfarben-
Wahltaste des gewünschten Songs drücken.
Eine leuchtende LED zeigt an, daß der betreffende Song- oder Part-
Speicher Daten enthält, die wiedergegeben werden können. Eine
blinkende LED bedeutet, daß der entsprechende Song zur Wiedergabe
angewählt ist. Eine ausgeschaltete LED bedeutet, daß der betreffende
Song- oder Part-Speicher keine Daten enthält.
STARTEN DER AUFNAHME ÜBER DIE PLAY/STOP-
TASTE
Die PLAY/STOP-Taste kann auch zum Starten der Aufnahme verwendet
werden. Dies ermöglicht es, einen oder mehrere leere Takte am Anfang
des Stücks einzufügen, beispielsweise wenn ein anschließend
aufzuzeichnender zweiter Part vor dem ersten Part einsetzen soll.
51REFERENZTEIL
Referenzteil
Bedienungsverfahren Drücken Sie zunächst die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion zu
aktivieren, und dann die PLAY/STOP-Taste. Danach startet die
Aufnahme unmittelbar, auch wenn Sie nicht sofort auf der Tastatur
zu spielen beginnen.
LÖSCHEN EINES SONGS
Diese Funktion ermöglicht es, Songs, die nicht mehr benötigt werden,
gezielt aus dem Speicher zu löschen.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten REC und PLAY/STOP gedrückt und
drücken Sie die Klangfarben-Wahltaste für die Nummer des zu
löschenden Songs. Nach Loslassen aller gedrückten Tasten wird
der gewählte Song gelöscht.
LÖSCHEN ALLER SONGS
Um alle Songs gleichzeitig zu löschen, schalten Sie die Stromzufuhr
einmal aus und wieder ein, während Sie die beiden Tasten REC und
PLAY/STOP gedrückt halten.
52 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
9. FUNKTIONSTASTEN
WAHL DER ANSCHLAGEMPFINDLICHKEIT (TOUCH-TASTE)
Mit Hilfe der TOUCH-Taste können Sie die Anschlagempfindlichkeit, d.h.
den Zusammenhang zwischen der Anschlagstärke und der Lautstärke des
erzeugten Tones, gegenüber der eines herkömmlichen Klaviers variieren.
Fünf verschiedene Einstellungen stehen zur Auswahl: LIGHT1/2, HEAVY1/
2 und OFF.
LIGHT: Bereits bei leichter Anschlagstärke wird eine höhere Lautstärke er-
zielt. Diese Einstellung eignet sich am besten für Spieler, die noch
nicht über eine große Fingerkraft verfügen. LIGHT2 ist leichter als
LIGHT1.
HEAVY: Diese Einstellung eignet sich für Spieler mit großer Fingerkraft. Um
eine hohe Lautstärke zu erzeugen, müssen die Tasten stark ange-
schlagen werden. HEAVY2 ist schwerer als HEAVY1.
OFF: Die Lautstärke wird von der Anschlagstärke nicht beeinflußt, so daß
ein konstanter Lautstärkepegel erzielt wird. Diese Einstellung eignet
sich beim Spielen mit Klangfarben, die eine fest eingestellte Aus-
gangslautstärke besitzen, z.B. Orgel und Cembalo.
Bedienungsverfahren Drücken Sie die TOUCH-Taste, um die normale
Anschlagempfindlichkeit zu verändern. Die LED oberhalb der
TOUCH-Taste leuchtet auf, um zu signalisieren, daß das Instrument
auf eine andere als die Standard-Anschlagempfindlichkeit eingestellt
ist.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, während Sie die TOUCH-Taste
gedrückt halten, um die gewünschte Einstellung der
Anschlagempfindlichkeit zu wählen.
Drücken Sie die TOUCH-Taste erneut, um auf die normale
Anschlagempfindlichkeit zurückzukehren.
Die jeweils eingestellte Anschlagempfindlichkeit gilt stets für alle
Klangfarben. Es ist nicht möglich, die Anschlagempfindlichkeit nur für
bestimmte Presets zu wechseln.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr wird die normale Einstellung der
Anschlagempfindlichkeit automatisch wiederhergestellt.
Hinweis Die Bezeichnungen LIGHT und HEAVY beziehen sich nicht auf die
Widerstandskraft der Tastatur beim Spielen, sondern lediglich auf die
Anschlagstärke, die jeweils zur Erzeugung einer bestimmten Lautstärke
erforderlich ist.
Light
Heavy
Off
53REFERENZTEIL
Referenzteil
TRANSPONIERUNG (TRANSPOSE-TASTE)
Mit Hilfe der TRANSPOSE-Taste können Sie die Tonhöhe des Instruments
in Halbtonschritten erhöhen und erniedrigen. Diese Einrichtung ist
besonders praktisch, wenn Sie ein bestimmtes Stück in einer anderen
Tonart spielen möchten, z.B. um es der Stimmlage eines Sängers
anzupassen. Dazu brauchen Sie nur die Tonhöhe zu transponieren, ohne
auf anderen als den gewohnten Tasten spielen zu müssen.
Bedienungsverfahren Um von der Standard-Tonart auf die transponierte Tonart
umzuschalten, drücken Sie die TRANSPOSE-Taste. Danach leuchtet
die LED oberhalb der TRANSPOSE-Taste auf, um zu signalisieren,
daß die Transponierfunktion momentan aktiviert ist.
Bei der im Display angezeigten Ziffer handelt es sich um die Anzahl
von Halbtonschritten, um die die ursprüngliche Tonhöhe aufwärts
oder abwärts transponiert wird.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, während Sie die TRANSPOSE-Taste
gedrückt halten, um das gewünschte Transponierintervall zu wählen.
Bei „0“ handelt es sich um die normale Tonhöhe (keine
Transponierung). Der Transponierbereich beträgt 6 Halbtonschritte
aufwärts und 5 Halbtonschritte abwärts.
Drücken Sie die TRANSPOSE-Taste erneut, um auf die normale
Tonhöhe des Instruments zurückzukehren.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr wird die normale Tonhöhe automatisch
wiederhergestellt.
WEITERE FUNKTIONEN (TASTEN TOUCH UND TRANSPOSE)
Acht weitere Funktionen stehen zur Verfügung, die die Gesamtstimmung,
die Systemeinstellung und die Arbeitsweise der MIDI-Schnittstelle
betreffen. Diese regeln Stimmung, Temperatur, MIDI-Übertragungskanal/
Empfangskanal, Ein/Aus-Zustand der Übertragung von
Programmwechseln, Ein/Aus-Zustand des LOCAL CONTROL-Modus,
MULTI TIMBRE-Modus, Kanal-Stummschaltung und
Programmwechselnummer.
Gemeinsame Bedienungsverfahren
Diese Funktionen werden aktiviert, indem Sie die beiden Tasten TOUCH
und TRANSPOSE gedrückt halten, während Sie eine der Klangfarben-
Wahltasten drücken. Den verschiedenen Klangfarben-Wahltasten sind die
nachstehenden Funktionen zugeordnet:
STIMMUNG CLASSIC GRAND
TEMPERATUR MODERN PIANO
MIDI-Ü BERTRAGUNGSKANAL /EMPFANGSKANAL ELECTRIC PIANO
-5, zum Beispiel, steht für
eine Transponierung um 5
Halbtoschritte nach unten.
Value:
-5
54 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
ÜBERTRAGUNG VON PROGRAMMWECHSELN EIN/AUS DRAWBAR
LOCAL CONTROL-M ODUS EIN/AUS CHURCH ORGAN
MULTI TIMBRE-M ODUS HARPSICHORD
KANAL-STUMMSCHALTUNG VIBRAPHONE
PROGRAMMWECHSELNUMMER STRING
Nach Aktivierung einer dieser Funktionen blinkt die LED oberhalb
der betreffenden Taste.
Um die jeweils gewählte Funktion wieder zu verlassen, drücken Sie
eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, TOUCH oder
TRANSPOSE.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr werden die werkseitigen
Voreinstellungen automatisch wiederhergestellt.
1. STIMMUNG
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Stimmung des CN470 der
Stimmung anderer Instrumente anzupassen, um Ensemble-Darbietungen
mit reinem Ton zu gewährleisten.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste CLASSIC GRAND drücken.
Bei dem im Display angezeigten Wert handelt es sich um die
Frequenz des eingestrichenen A in Hertz (Hz), wobei die „4“ der
Hunderterstelle ausgelassen wird. Der Einstellbereich beträgt 427,0
Hz (als „27.0“ angezeigt) bis 453,0 Hz (als „53.0“ angezeigt). Die
werkseitige Voreinstellung der Stimmung ist der heute allgemein
gebräuchliche sog. Kammerton, bei dem das eingestrichene A die
Frequenz 440,0 Hz (als „40.0“ angezeigt) besitzt.
Bei aktiviertem Stimmungsmodus betätigen Sie die VALUE-Tasten,
um die Stimmung wunschgemäß zu erhöhen oder zu erniedrigen.
2. TEMPERATUR
Das Digital-Piano CN470 verfügt nicht nur über die sog. gleichschwebende
Temperatur, die heute allgemein gebräuchlich ist, sondern auch über
mehrere ältere Temperaturen, die während der Renaissance und im
Barockzeitalter verwendet wurden. Probieren Sie die verschiedenen
Temperaturen aus, um interessante Effekte zu erzielen oder
Kompositionen aus jener Zeit originalgetreu zu spielen.
Pitch:
440.0 Hz
55REFERENZTEIL
Referenzteil
Bedienungsverfahren Um auf eine andere Temperatur umschalten, halten Sie die beiden
Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während Sie die Taste
MODERN PIANO betätigen. Die im Display angezeigte Abkürzung
kennzeichnet die jeweils gewählte Temperatur.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um auf eine andere Temperatur
umzuschalten.
TONART-EINSTELLFUNKTION
Wie Ihnen vielleicht bekannt ist, wurde eine uneingeschränkte Modulation
zwischen allen Tonarten erst nach Einführung der gleichschwebenden
Temperatur möglich. Wenn Sie daher eine andere Temperatur als diese
verwenden, müssen Sie die Tonart, in der Sie das betreffende Stück spielen
wollen, sorgfältig auswählen.
Um eine Tonarteinstellung zu wählen, schlagen Sie einfach eine
beliebige der 88 Tasten der Tastatur an. Danach erscheint die
Bezeichnung der betreffenden Taste im Display.
Falls das zu spielende Stück z.B. in D-Dur notiert ist, schlagen Sie eine D-
Taste an, um „D“ als Tonarteinstellung zu wählen.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, daß das obige Verfahren
nur zur Feinabstimmung bestimmter Intervalle innerhalb der Temperatur
dient, nicht aber zur Transponierung. Um die Tonhöhe der gesamten
Tastatur zu verändern, muß die Funktion Stimmung oder Transponierung
eingesetzt werden.
BESONDERE MERKMALE DER VERSCHIEDENEN
TEMPERATUREN
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIERTE TEMPERATUR (nur PIANO-Klänge)
Dies ist die Standardeinstellung. Wenn ein Piano-Klang gewählt ist, wird
automatisch diese Stimmung gewählt (EQUAL TEMPERAMENT). Wenn
ein anderer Klang gewählt ist, wird automatisch die "Reine temperierte
Stimmung" (EQUAL (FLAT)) gewählt. Eine Beschreibung dieser
Stimmungen entnehmen Sie bitte dem folgenden Abschnitt.
Hinweis Wenn ein Piano-Klang mit einem anderen Klang im DUAL-Modus benutzt
wird, verwenden beide Klänge die gleichschwebende temperierte
Stimmung.
Key in D
Key in A#
Temperament
(Equal)
Equal(P.only)
56 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
REINE MERSENNE-TEMPERATUR(MAJOR)
REINE MERSENNE-TEMPERATUR(MINOR)
Diese Temperatur, bei der störende Dissonanzen bei Terzen und Quinten
beseitigt werden, ist auch heute noch in der Chormusik gebräuchlich.
Wenn Sie diese Temperatur wählen, müssen Sie der Tonart, in der Sie
spielen wollen, besondere Aufmerksamkeit widmen, da Modulationen zu
Dissonanzen führen. Daher sollten Sie stets zusätzlich die
Tonarteinstellung wählen, die dem jeweiligen Stück angepaßt ist.
PYTHAGORÄISCHE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur werden mathematische Verhältnisse eingesetzt, um
die Dissonanzen bei Quinten zu beseitigen. Dies führt bei Akkorden zu
Problemen, doch lassen sich sehr attraktive Melodielinien mit dieser
Temperatur erzielen.
MITTELTÖNIGE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur wird ein Mittelton zwischen einem Ganzton und
einem Halbton verwendet, um Dissonanzen bei Terzen zu beseitigen. Sie
wurde entwickelt, um das Fehlen von Konsonanzen bei bestimmten
Quinten der reinen Mersenne-Temperatur zu kompensieren. Dabei werden
Akkorde erzeugt, die besser klingen als bei der gleichschwebenden
Temperatur.
WERCKMEISTER-III- UND KIRNBERGER-III-TEMPERATUR
Diese beiden Temperaturen liegen zwischen der mitteltönigen und der
pythagoräischen Temperaturen. Bei Tonarten mit wenigen Vorzeichen
liefern diese Temperaturen die wohlklingenden Akkorde der mitteltönigen
Temperatur, doch nehmen die Dissonanzen bei steigender Anzahl von
Vorzeichen zu, so daß dann die attraktiven Melodielinien der
pythagoräischen Temperatur möglich werden. Diese beiden Temperaturen
sind aufgrund ihrer besonderen Eigenschaften am besten für Barockmusik
geeignet.
REINE TEMPERIERTE STIMMUNG (EQUAL FLAT)
Dies ist die "nicht korrigierte" Version der temperierten Stimmung, welche
die Skala in 12 Halbtonschritte mit dem exakt gleichen Abstand einteilt.
Dies führt zu stets gleichen chordalen Intervallen bei allen 12 Halbtönen.
Die Ausdrucksstärke dieser Stimmung ist allerdings nur begrenzt und kein
Akkord klingt rein. Diese Stimmung ist auf einer rein mathematischen
Basis aufgebaut, die aber mit dem subjektiven Hören des Menschen wenig
zu tun hat.
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIERTE STIMMUNG (EQUAL)
Dies ist die heutzutage populärste Pianostimmung und ist die normale
Einstellung des Instrumentes. Diese Stimmung basiert auf der reinen,
temperierten Stimmung; ist aber den Hörgewohnheiten des Menschen
angepaßt.
Meantone
Kirnberger
Werckmeister
Equal(Flat)
Equal
Pythagorean
Pure(Major)
Pure(minor)
57REFERENZTEIL
Referenzteil
3. MIDI-ÜBERTRAGUNGSKANAL/EMPFANGSKANAL
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, auf welchem MIDI-Kanal das Digital-
Piano MIDI-Daten mit einem externen MIDI-Gerät oder Personalcomputer
austauscht.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste ELECTRIC PIANO drücken. Danach erscheint
die aktuelle Kanalnummer im Display. Die werkseitige Voreinstellung
ist MIDI-Kanal 1.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um einen anderen MIDI-Kanal
(zwischen 1 und 16) einzustellen.
4. ÜBERTRAGUNG VON PROGRAMMWECHSELN EIN/AUS
Von dieser Einstellung hängt ab, ob das Instrument
Programmwechselmeldungen an ein externes MIDI-Gerät überträgt, wenn
die Klangfarben-Wahltasten betätigt werden. Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, werden die unten aufgeführten
Programmwechselnummern nach Drücken der entsprechenden
Klangfarben-Wahltasten as listed in page 63.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste DRAWBAR drücken. Danach erscheint die
Anzeige „On“ (EIN) bzw. „OFF“ (AUS) im Display. Die werkseitige
Voreinstellung ist EIN.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um zwischen dem Ein- und Aus-
Zustand dieser Funktion umzuschalten.
5. LOCAL CONTROL-MODUS EIN/AUS
Von dieser Einstellung hängt ab, ob die Klangerzeugung am CN470 über
die eingebaute Tastatur (EIN) oder über ein externes MIDI-Instrument
(AUS) gesteuert wird.
Auch bei ausgeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus werden
Informationen über die an der Tastatur des CN470 angeschlagenenen Taste
an ein externes MIDI-Instrument oder einen Personalcomputer
übertragen.
Transmit
OFF
Transmit
ON
Channel 15
58 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste CHURCH ORGAN drücken. Danach erscheint
die Anzeige „On“ (EIN) bzw. „OFF“ (AUS) im Display. Die werkseitige
Voreinstellung ist „On“.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um zwischen dem Ein- und Aus-
Zustand dieses Modus umzuschalten.
6. MULTI TIMBRE-MODUS
Normalerweise werden Daten nur über einen einzigen MIDI-Kanal
übertragen und empfangen. Bei eingeschalteter MULTI TIMBRE-Funktion
jedoch wird der Empfang von MIDI-Daten auf mehreren Kanälen
gleichzeitig möglich, wobei jedem Klang eine andere Klangfarbe
zugeordnet werden kann, so daß Sie mit dem CN470 Ensemble-
Darbietungen erzielen können.
MULTI TIMBRE-Modus EIN
Dieser Modus bietet Ihnen freie Wahl bei der Belegung der MIDI-Kanäle
mit den jeweils gewünschten Klangfarben. Die MIDI-Kanäle können
einzeln ein- und ausgeschaltet sowie mit beliebigen Programmnummern
belegt werden.
MULTI TIMBRE-Funktion AUS
Bei dieser Einstellung ist nur jeweils ein einziger MIDI-Kanal aktiv, so
daß bei Empfang eines MIDI-Signals nur die momentan am Instrument
gewählte Klangfarbe erzeugt wird.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste HARPSICHORD drücken. Danach erscheint
eine der Anzeigen „OFF“, „On“ im Display. Die werkseitige
Voreinstellung ist „OFF“.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um den gewünschten Modus
einzustellen.
7. KANAL-STUMMSCHALTUNG
Diese Einstellung bestimmt, welche MIDI-Kanäle im MULTI TIMBRE-
Modus 2 zum Empfang von MIDI-Daten aktiviert werden. Dabei können
die 16 Kanäle individuell aktiviert und deaktiviert werden.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste VIBRAPHONE drücken. Danach erscheint die
Anzeige „On“ oder „OFF“ im Display. Die werkseitige Voreinstellung
ist „On“ für Kanal 1 und „OFF“ für alle übrigen MIDI-Kanäle.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um für jeden MIDI-Kanal zwischen
dem Ein- und Aus-Zustand der Kanal-Stummschaltung
umzuschalten.
Mute
OFF
Multi Timbre
On
Multi Timbre
OFF
Local Control
ON
Local Control
OFF
59REFERENZTEIL
Referenzteil
Zur Wahl der Kanalnummer verwenden Sie die 16 Tasten ganz links
an der Tastatur, denen die im nachstehenden Diagramm gezeigten
MIDI-Kanalnummern entsprechen. Schlagen Sie zuerst die
gewünschte Taste an und betätigen Sie dann die VALUE-Tasten zum
Ein- bzw. Ausschalten der Stummschaltung für den entsprechenden
Kanal.
8. PROGRAMMWECHSELNUMMER
Diese Funktion ermöglicht es dem Instrument,
Programmwechselnummern zu übertragen, die nicht in den acht
werkseitig für die Klangfarben-Wahltasten festgelegten
Programmwechselnummern enthalten sind. Mit Hilfe dieser Funktion
kann jede beliebige Programmnummer zwischen 1 und 128 an ein externes
MIDI-Gerät übertragen werden.
Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt,
während Sie die Taste STRING drücken. Danach erscheint eine
Programmwechselnummer im Display. Betätigen Sie die VALUE-
Tasten, um die gewünschte Programmwechselnummer einzustellen.
Um die im Display angezeigte Programmwechselnummer zu
übertragen, drücken Sie die beiden VALUE-Tasten gleichzeitig.
Number
120
60 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
10. NETZSCHALTER
EINSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Drücken Sie diesen Schalter, um das CN470 einzuschalten.
Durch erneutes Drücken des Schalters wird die Stromzufuhr
ausgeschaltet.
Wird der Netzschalter gedrückt, während die beiden Tasten REC und
PLAY/STOP gedrückt gehalten werden, so werden die Daten aller Songs,
die Sie mit dem Recorder aufgezeichnet haben, aus dem Speicher gelöscht.
REGELN DER GESAMTLAUTSTÄRKE
Der MASTER VOLUME-Regler dient zur Regelung der Gesamtlautstärke
des Instruments.
Um die Gesamtlautstärke zu erhöhen, schieben Sie den Regler nach
rechts, um sie zu verringern, schieben Sie ihn nach links.
Außerdem beeinflußt dieser Regler die Kopfhörer-Lautstärke und den
Ausgangspegel der von den LINE OUT-Buchsen abgegebenen Signale.
11. LAUTSTÄRKEREGLER
max min
MASTER VOLUME
61REFERENZTEIL
Referenzteil
DÄMPFERPEDAL
Wenn dieses Pedal niedergedrückt wird, werden alle Töne auch nach
Loslassen der Tasten ausgehalten.
SOSTENUTOPEDAL
Wird dieses Pedal während des Anschlagens von Tasten niedergedrückt,
so werden nur die gegenwärtig gespielten Töne ausgehalten.
PIANOPEDAL
Wenn Sie dieses Pedal niederdrücken, wird der Klang weicher und leiser.
Wenn der Rotary Speaker Effekt angeschaltet ist, arbeitet dieses Pedal
als Umschalter zwischen langsamer und schneller Geschwindigkeit.
DÄMPFERPEDAL
PIANOPEDAL
SOSTENUTOPEDAL
12. PEDALE
62 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
13. BUCHSEN
LINE OUT-BUCHSEN
Diese Ausgangsbuchsen liefern ein Stereosignal an ein angeschlossenes
Gerät, z.B. einen Verstärker, Cassettenrecorder usw.
Die den LINE IN-Buchsen zugeleiteten Eingangssignale liegen ebenfalls
an diesen Ausgängen an, so daß der vom CN470 erzeugte Ton mit dem
Eingangssignal gemischt ausgegeben wird.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, daß der MASTER VOLUME-
Regler lediglich den Pegel des vom CN470 erzeugten Tones beeinflußt,
nicht aber den Pegel des den LINE IN-Buchsen zugeleiteten
Eingangssignals.
LINE IN-BUCHSEN
Diese Cinch-Buchsen dienen zum Anschluß der Stereo-Ausgänge eines
HiFi-Gerätes oder anderen elektronischen Instruments an die eingebauten
Lautsprecher des CN470.
Das diesen beiden Eingangsbuchsen zugeleitete Signal wird vom MASTER
VOLUME-Regler des CN470 nicht beeinflußt. Um den Pegel des
Eingangssignals zu regeln, verwenden Sie den Lautstärkeregler des
angeschlossenen Gerätes.
MIDI-BUCHSEN
Diese Buchsen dienen zum Anschluß externen MIDI-Geräte an das CN470,
um den Datenaustausch zwischen den Instrumenten zu ermöglichen.
Drei verschiedene Buchsen sind vorgesehen: MIDI IN, MIDI OUT und
MIDI THRU.
SERIAL INTERFACE
Serieller Direktanschluß für einen Computer. Stellen Sie den Schalter auf
Ihren Computertyp ein.PC1: NEC Computer, PC2: IBM PC & kompatible,
Mac: Apple Computer, MIDI: Anschluß abgeschaltet.
KOPFHÖRERBUCHSEN
Links an der Unterseite des Instruments sind zwei separate
Kopfhörerbuchsen vorgesehen.
Nach Anschluß eines Kopfhörers an eine dieser Buchsen können sowohl
der vom CN470 erzeugte Ton als auch das den LINE IN-Buchsen zugeleitete
Eingangssignal abgehört werden.
Ansicht von untern
63REFERENZTEIL
Referenzteil
14. MIDI-INFORMATIONEN
BELEGUNG DER KLANGFARBEN-WAHLTASTEN MIT PROGRAMMWECHSELNUMMERN
Wenn der Multi-T imbral modus an ist. W enn der Multi-T imbral modus aus ist.
Sound Button Program # Bank # (MSB)
CLASSIC GRAND 1 0 1
(VARIATION) 1 16 2
MODERN PIANO 2 0 3
(VARIATION) 2 8 4
ELECTRIC PIANO 5 0 5
(VARIATION) 6 0 6
DRAWBAR 18 0 7
(VARIATION) 17 8 8
CHURCH ORGAN 20 0 9
(VARIATION) 20 91 10
HARPSICHORD 7 0 11
(VARIATION) 7 8 12
VIBRAPHONE 12 0 13
(VARIATION) 12 91 14
STRING 49 0 15
(VARIATION) 45 90 16
CHOIR/PAD 53 0 17
(VARIATION) 89 0 18
64 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
1
1st byte
2
2nd byte
3
3rd byte
4
4th byte
5
5th byte
6
6th byte
7
7th byte
8
8th byte
9
9th byte
10
10th byte
MIDI Exclusive Data Format
1 F0 . . . . . . . . . . Start Code
2 40. . . . . . . . . . Kawai's ID Nummer
3 00 - 0F . . . . . . MIDI channel
4 10,30 . . . . . . . Funktionscode (30 wenn MULTI TIMBRE ON/OFF)
5 04. . . . . . . . . . Information, daß es sich um ein Digitalpiano handelt
6 02. . . . . . . . . . Information, daß es sich um ein Digitalpiano der CA- oder CN-Serie handelt.
7 data 1
8 data 2 . . . . . . . ( Siehe Tabelle unten.)
9 data 3
10 F7 . . . . . . . . . . Endcode
data 1 data 2 data 3 Funktion
00 00 Multi Timbre Aus
02 00 Multi Timbre An
0D 00–05 00: Effect Aus, 01: Chorus, 02: Delay1, 03: Delay2, 04: Delay3, 05: Tremolo,
06: Rotary Speaker
0E 00–05 00: Reverb Aus, 01: Room, 02: Stage, 03: Hall, 04: 3D Room, 05: 3D Hall
14 00–7F Dual Balance
16 1F–60 Tune, 40: 440 Hz
17 00, 7F 00: Programmwechsel Aus, 7F: Programmwechsel An
18 00–05 00: Light1, 01: Normal, 02: Heavy1, 03: Off, 04: Light2, 05: Heavy2
20 00–11 00–11 Dual, data 2: Rechter Sound, data 3: Linker Sound
25 00–08 00–0B data 2: Temperatur, data 3: Tonart
26 00, 7F 00–0F Multi Timbre, data 2: 00 (An), 7F (Aus), data 3: Kanal
65REFERENZTEIL
Referenzteil
MIDI IMPLEMENTATION CHART
DATE: JULY 25, 1999
VERSION 1.0
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO : Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO : No
Function Transmit Receive Remarks
Basic Default 1 1
Channel Changes 1 – 16 1 – 16
Default 3 3
Mode Messages 1, 3*
Altered * * * * * * * * *
Note 15 – 113** 0–127
Number True voice * * * * * * * * * 15 – 113
Velocity Note ON 9nH v=1–127
Note OFF 9nH v=0
After Key’s ✕✕
Touch Ch’s ✕✕
Pitch Bend ✕✕
0, 32 ❍❍Bank Select
7 ✕❍Volume
11 ✕❍Expression pedal
64 (Right pedal) Sustain pedal
Control 66 (Center pedal) Sostenuto pedal
Change 67 (Left pedal) Soft pedal
Program 0 – 127 ***
Change :True # * * * * * * * * *
System Exclusive ❍❍On/Off Selectable
: Song Position ✕✕
Common : Song Select ✕✕
: Tune ✕✕
System : Clock ✕✕
Real Time : Commands ✕✕
Aux : Local On/Off ✕❍
: All Notes Off ✕❍ (123-127)
: Active Sense ❍❍
: Reset ✕✕
Notes ** The value depends on the Transpose setting.
* The default for the OMNI
mode is ON. Specifying
MIDI channels automatically
turns it OFF.
*** See the Program Change
Number Mapping in page
63.
KAWAI DIGITAL PIANO MODEL: CN470
66 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
D
EMO
-T
ASTE
(S. 41)
C
ONCERT
M
AGIC
-T
ASTE
(S. 38) K
LANGFARBEN
-W
AHLTASTEN
(S. 42)
L
AUTSTÄRKEREGLER
(S. 60) LED D
ISPLAY
FRONT Platte
LED A
NZEIGE
Technishe Daten
Tastatur 88 Tasten
Polifonie 64 Maximum
Preset-Klangfarben Classic Grand(2), Modern Piano(2), Electric Piano(2), Drawbar(2), Church
Organ(2), Harpsichord(2), Vibraphone(2), String(2), Choir/Pad(2)
Eingebaute Effekte CHORUS, DELAY (1-3), TREMOLO, ROTARY
Nachhall (ROOM, STAGE, HALL, 3D ROOM, 3D HALL)
Temperaturen Equal ( Piano Only ), Mersenne pure (Major), Mersenne pure (minor),
Pythagorean, Meantone, Werckmeister III, Kirnberger III,
Equal (Flat), Equal
Sonstige Einrichtungen CONCERT MAGIC-Funktion (88 Preset-Songs)
Gesamtlautstärke, DUAL-Modus, DUAL BALANCE-Regler,
Transponierung, Stimmung, Wahl der Anschlagempfindlichkeit (LIGHT1/
2, NORMAL, HEAVY1/2, OFF)
Recorder 5 Songs mit je 2 Spuren
Gesamtspeicherkapazität: ca. 5.000 Noten
Pedale Dämpferpedal, Sostenutopedal, Pianopedal
Buchsen Kopfhörerbuchse x 2, Direkteingänge (LINE IN L, R),
Direktausgänge (LINE OUT L/MONO, R), MIDI (IN, OUT, THRU)
Computer Interface
Ausgangsleistung 40 W x 2
Lautsprecher 16 cm x 2
Leistungsaufnahme 125 W (120V) / 72 W (230V)
Gehäusefinish Dunkle Holzmaserung
Abmessungen (B x T x H) 140 x 50 x 104 cm
Gewicht 58.5 kg
67REFERENZTEIL
Referenzteil
V
ALUE
T
ASTEN
(S. 43)
E
FFEKTTASTEN
(S. 44)
D
UAL
B
ALANCE
-R
EGLER
(S. 45)
M
ETRONOME
-T
ASTEN
(S. 46)
R
ECORDER
-T
ASTEN
(S. 48)
F
UNKTIONSTASTEN
(S.52)
68 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
Titel Note# Modus
KINDERLIEDER
Bingo G#1 EB
Frère Jacques F#1 MP
Good Morning To You F1 MP
Hickory Dickory Dock D#1 EB
I’m A Little Teapot A#0 MP
Itsy, Bitsy Spider A1 MP
London Bridges C#1 MP
Mary Had A Little Lamb C1 MP
Pop Goes The Weasel E1 MP
Row, Row, Row Your Boat D1 MP
The Farmer In The Dell G1 MP
This Old Man B0 MP
Twinkle, Twinkle, Little Star A0 MP
WEIHNACHTSLIEDER
Deck The Halls C2 MP
Hark The Herald Angels Sing A#1 MP
Jingle Bells B1 MP
Joy To The World D2 MP
O Come All Ye Faithful C#2 MP
Silent Night E2 MP
The First Noel D#2 MP
We Wish You A Merry Christmas F2 MP
What Child Is This? (Greensleeves) F#2 MP
US PATRIOTISCHE LIEDER
America The Beautiful A2 MP
Battle Hymn Of The Republic G#2 MP
Hail To The Chief B2 MP
My Country ’Tis Of Thee G2 MP
Yankee Doodle A#2 MP
AMERIKANISCHE KLASSIKER
Auld Lang Syne C#4 MP
Beautiful Dreamer A#4 EB
Bicycle Built For Two F4 EB
Bill Bailey Won’t You Please Come Home G3 EB
Camptown Races F#4 MP
Clementine A3 MP
Danny Boy C3 EB
Down In The Valley C#3 EB
Fascination A#3 SK
For He’s A Jolly Good Fellow F#3 EB
Give My Regards To Broadway G#3 SK
Home On The Range B3 MP
Home Sweet Home D#3 EB
In The Good Old Summertime F3 EB
Let Me Call You Sweetheart D3 EB
Michael Row The Boat Ashore D4 MP
Jesus Loves The Little Children B5 MP
Just As I Am A#5 MP
O Worship The King D#5 MP
Rock Of Ages G5 MP
Sweet Hour Of Prayer A5 MP
The Old Rugged Cross E5 MP
Trust And Obey G#5 MP
What A Friend We Have In Jesus F#5 MP
KLASSIK
An Die Freude (Ode To Joy) F6 MP
Andante (Haydn) D#6 MP
Blue Danube Waltz B6 SK
Clair De Lune F#6 SK
Fledermaus E7 EB
Für Elise E6 EB
Gavotte (Gossec) C#7 SK
Menuet In G (Bach) A6 SK
Peter And The Wolf G#6 SK
Romeo And Juliet A#6 SK
Skater’s Waltz G6 SK
Sleeping Beauty Waltz C7 EB
Toreador Song (“Carmen”) D#7 SK
Waltz Of The Flowers D7 SK
BESONDERE GELEGENHEITEN
Bridal Chorus F7 MP
Wedding March F#7 SK
INTERNATIONALE LIEDER
Chiapenacas C8 SK
Hatikvah G#7 MP
Hava Nagilah A#7 EB
Ich Bin Ein Musikant B7 SK
My Wild Irish Rose A7 EB
When Irish Eyes Are Smiling G7 EB
CONCERT MAGIC SONG LIST
My Bonnie Lies Over The Ocean E3 EB
Oh Susanna D#4 SK
On Top Of Old Smokey E4 EB
Take Me Out To The Ballgame C4 EB
The Band Played On G4 EB
When Johnny Comes Marching Home G#4 MP
When The Saints Go Marching In A4 EB
BEKANNTE HYMNEN
A Mighty Fortress D6 MP
Amazing Grace C5 MP
Doxology C#5 MP
Fairest Lord Jesus B4 MP
For The Beauty Of The Earth D5 MP
Great Is Thy Faithfulness C#6 MP
Holy, Holy, Holy F5 MP
How Great Thou Art C6 MP
69REFERENZTEIL
Referenzteil
70 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Referenzteil
STÄNDER
Vergewissern Sie sich ob alle Teile, die zum Bau des Ständers benötigt werden, vorhanden sind. Für
den Abbau verwenden Sie die folgende Anleitung in umgekehrter Folge.
ENTHALTENE TEILE
Seitenteil (A) 2 Stück
Rückseitenteil (B) 1 Stück
Pedalteil (C) 1 Stück
Fußteil (D) 2 Stück
Schraube E (65mm, 2
1
/
2
”) 4 Stück
Schraube F (20mm,
3
/
4
”) 8 Stück
Schraube G (20mm,
3
/
4
”) 4 Stück
Schraube H (16mm,
5
/
8
”) 4 Stück
Unterlegscheibe (I) 4 Stück
Springring (J) 4 Stück
Rundmuttern (K) 4 Stück
Einsteller (L) 1 Stück
Klammer (M) 1 Stück
(E)
(F)
(G)
(H) (K)
Schrauben Sie den Einsteller (L) in das Pedalteil (C).
Schrauben Sie nun die Teile (A) und (C) mit vier langen
Schrauben (F) fest.
(C)
(C)
(L)
(L)
(F)
Führen Sie die Rundmuttern (K) in die Löcher des
Seitenteils (A) und richten Sie die Muttern vertikal aus.
Stecken Sie die Unterlegscheibe (I) und den Springring
(J) auf die extra langen Schrauben (E) auf.
Verschrauben Sie nun die Teile (A) und (D) mit den vier
langen Schrauben.
(K)
(A)
(D)
(I)
(J)
(E)
Ansicht von unten
71REFERENZTEIL
Referenzteil
Halten Sie das Rückseitenteil (B) hinter die
Teile (A) und (C). Verschrauben Sie nun die
Teile (A) und (B) mit den vier kurzen
Schrauben (H) und die Teile (B) und (C) mit
den mittel langen Schrauben (G).
(B)
(H)
(G)
Legen Sie nun das Piano auf die vordere
Hälfte des Ständers, so daß die hinteren
Metallöcher von oben sichtbar sind.
Schieben Sie nun das Piano in die richtige
hintere Position. Verschrauben Sie nun das
Piano mit dem Ständer mit Hilfe der vier
Schrauben (F).
Achtung: Stellen Sie sicher, daß das Piano
mit dem Ständer verschraubt ist, da es sonst
herunter fallen und beschädigt werden
könnte.
(F)
Stecken Sie den Pedalkabelstecker, der vom
Pedalteil (C) kommt, in die
Pedalanschlußbuchse des Pianos und
befestigen Sie das Kabel mit den Klammern.
Stellen Sie den Einsteller (an der Unterseite
des Pedalteils) so ein, daß er soeben den
Boden berührt und das Pedalteil stützt.
PEDALPEDAL
Klammer
(M)
Seitenansicht
Rückseitenansicht
62


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Kawai CN470 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Kawai CN470 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,71 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Kawai CN470

Kawai CN470 User Manual - English - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info