460698
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/13
Next page
5.959-174 03/00
200 M plus
200 plus
4
Français
1 Tuyau d´aspiration de détergent
2 Interrupteur (MARCHE/ARRET)
3 Sortie haute pression
4 Prise d’eau avec filtre
5 Raccord
6 Lance à buse double
7 Lance à rotabuse
8 Poignée-pistolet à cran d’arrêt (A)
et tuyau haute pression
9 Câble de branchement
10 Chariot de transport
English
1 Detergent suction hose
2 Appliance switch (ON/OFF)
3 High-pressure outlet
4 Water connection with filter
5 Coupling
6 Spray lance with double nozzle
7 Spray lance with dirt blaster
8 Spray gun with safety ratchet (A)
and high-pressure hose
9 Connection lead
10 Transport handle
DEUTSCH
1 Reinigungsmittel-Saugschlauch
2 Geräteschalter (EIN/AUS)
3 Hochdruckausgang
4 Wasseranschluß mit Sieb
5 Kupplungsteil
6 Strahlrohr mit Zweifachdüse
7 Strahlrohr mit Rotordüse
8 Handspritzpistole mit Sicherungsra-
ste (A) und Hochdruckschlauch
9 Netzstecker
10 Transportwagen
Italiano
1 Tubo flessible di aspirazione
detergente
2 Interruttore dell’apparecchio
3 Uscita alta pressione
4 Attacco acqua con filtro
5 Giunto
6 Lancia con ugello doppio
7 Lancia con ugello mangiasporco
8 Pistola con arresto di sicurezza (A)
e tubo flessibile ad alta pressione
9 Cavo di alimentazione
10 Manico di trasporto
Nederlands
1 Reinigingsmiddel-doseerslang
2 Hoofdschakelaar (AAN/UIT)
3 Hogedruk-uitgang
4 Wateraansluiting met zeef
5 Koppeling
6 Spuitlans met tweevoudige sproier
7 Spuitlans met vuilfrees
8 Spuitpistool met vergrendelingspal
(A) en hogedrukslang
9 Elektrische aansluiting
10 Transportbeugel
Dansk
1 Sugeslange til rengøringsmiddel
2 Kontakt
3 Højtryksudgang
4 Vandtilslutning med si
5 Koblingsdel
6 Strålerør med dobbeltdyse
7 Strålerør med skidfræser
8 Håndsprøjtepistol med sikringsstop-
per og højtryksslange
9 Tilslutningskabel
10 Transprtbøjle
Português
1 Mangueira de aspiração do produto
de limpeza
2 Interruptor do aparelho
3 Saída de alta pressão
4 Ligação de água com crivo
5 Peça de acoplamento
6 Tubo pulverizador com tubeira dupla
7 Fresadora de sujidades
8 Pistola pulverizadora manual com
trava de segurança e mangueira
de alta pressão
9 Cabo de ligação
10 Pega de transporte
Español
1 Manguera de aspiración del
detergente
2 Interruptor de conexión
3 Conexión (salida) de alta presión
4 Toma de agua con filtro
5 Racor de empalme en la toma de
agua del aparato
6 Lanza con boquilla de chorro doble
7 Fresadora de suciedades
8 Pistola con seguro contra
accionamiento involuntario de la
pistola y manguera de alta presión
9 Cable de conexión a la red eléctrica
10 Asa de transporte
Norsk
1 Rengjøringsmiddeldyse
2 Hovedbryter
3 Høytrykksutgang
4 Vanntilkobling med sil
5 Koblingsdel
6 Strålerør med omstillbar dyse
7 Strålerør med rotordyse
8 Høytrykkspistol med låsemekanis-
me og høytrykksslange
9 Elektrisk kabel
10 Transpørtboyle
6
Français
Préparation
~ Emboîtez la lance
Vissez le flexible haute pression
Raccordez l’arrivée d’eau
Ouvrez à fond le robinet d’eau
Branchez la fiche mâle dans la
prise de courant
Infos supplémentaires à partir
de la page 22
English
Preparation
~ Attach spray lance
Screw on high-pressure hose
Connect to water inlet
Open water tap fully
Plug in power plug
For additional information
see page 18 and following
Deutsch
Vorbereiten
~Strahlrohr aufstecken
Hochdruckschlauch anschrauben
Wasserzulauf anschließen
Wasserhahn vollständig öffnen
Netzstecker einstecken
Zusätzliche Informationen
ab Seite 14
Italiano
Preparazione
~ Inserire la lancia
avvitare il tubo flessibile ad alta
pressione
collegare l’alimentazione dell’acqua
aprire completamente il rubinetto
dell’acqua
Inserire la spina di alimentazione
Ulteriori informazioni a partire
da pagina 26
Nederlands
Voorbereiden
~ Steek de lans vast
Schroef de hogedrukslang vast
Sluit de watertoevoer aan
Open de waterkraan volledig
Steek de stekker in het
stopcontact
Aanvullende informatie van
af pagina 30
Dansk
Forberedelse
~ Sæt strålerøret på
Skru højtryksslangen på
Slut vandtilførslen til
Luk vandhanen helt op
Stik netstikket i stikkontakten
Yderligere informationer,
se fra og med side 42
Português
Preparar
~ Encaixar o tubo de jacto
Aparafusar a mangueira de alta
pressão
Ligar à tomada de água
Abrir completamente a torneira
Meter a ficha de rede na tomada
Informações adicionais a partir
da página 38
Español
Preparativos
~ Empalmar la lanza
Acoplar la manguera de alta presión
Acoplar la manguera de
alimentación de agua
Abrir completamente la toma (grifo)
de agua
Conectar el cable de conexión del
aparato en la toma de corriente
Téngase presente la información
adicional que se facilita en la página 34
Norsk
Forberedelser
~ Monter strålerør
Skru på høytrykkslangen
Koble til vanntilførselen
Åpne vannkranen fullstendig
Sett i det elektriske støpselet
Ekstra informasjon fra side 46
8
Français
Travail en mode haute pression
~Réglez la haute/basse pression
Interrupteur de l’appareil sur «1»
Déverrouillez la poignée-pistolet
Appuyez sur la gâchette de la
poignée-pistolet
Prudence: la poignée-pistolet
recule
Consignes de sécurité
English
Operation with high pressure
~Set to high/low pressure
Unit switch on ”1”
Release safety catch on handgun
Press lever
Caution: recoil
Safety instructions
Italiano
Lavorare con l’alta pressione
~ Regolare alta/bassa pressione
interruttore dell’apparecchio su
«1»
togliere la sicura alla pistola a
spruzzo
premere la leva
Attenzione: contraccolpo
Istruzioni di sicurezza
Nederlands
Werken met hoge druk
~ Stel hoge/lage druk in
Hoofdschakelaar op “1”
Ontgrendel het spuitpistool
Druk de hendel in
Voorzichtig: terugslag
Veiligheidsvoorschriften
Dansk
Drift med højtryk
~Indstil høj-/lavtryk
Apparatafbryder på ”1”
Afsikre håndsprøjtepistolen
Tryk armen
Pas på: Tilbageslag
Sikkerhedshenvisninger
Português
Trabalhar com alta pressão
~Ajustar à alta/baixa pressão
Posicionar o interruptor do
aparellho em «1»
Destravar a pistola pulverizadora
manual
Premir a alavanca
Cuidado: Contragolpe
Advertências de segurança
Español
Trabajar con alta presión
~ Seleccionar la modalidad alta
presión / baja presión
Colocar el interruptor del aparato
en la posición «1»
Desbloquear el gatillo de la pistola
Accionar el gatillo de la pistola
¡Prestar atención al efecto
retropropulsor!
¡advertencias de seguridad!
Norsk
Arbeide med høytrykk
~Innstill høy-/lavtrykk
Sett maskinbryteren på ”1”
Åpne sikringen på
høytrykkspistolen
Betjen avtrekkeren
Forsiktig: Tilbakeslag
Sikkerhetsanvisninger
Deutsch
Arbeiten mit Hochdruck
~Hoch-/Niederdruck einstellen
Geräteschalter auf «1»
Handspritzpistole entsichern
Hebel drücken
Vorsicht: Rückschlag
Sicherheitshinweise
10
Français
Travail avec détergent
~Réglez le jet basse pression
Suspendez le flexible d’aspiration
du détergent …
...dans le bidon de détergent
Enclenchez le nettoyeur haute
pression
Déverrouillez la poignée-pistolet
Appuyez sur la gâchette
Pas de détergent en mode haute
pression
English
Operation with Detergent
~Adjust to low-pressure jet
Suspend detergent suction
hose...
.... in detergent reservoir
Switch on high-pressure cleaner
Release safety catch on handgun
Press lever
No detergent in high-pressure
mode
Italiano
Lavorare con detergente
~ Regolare il getto a bassa pressione
introdurre il tubo flessibile di
aspirazione detergente ...
... in un contenitore di detergente
interruttore dell’apparecchio
Togliere la sicura alla pistola a
spruzzo
Premere la lev
Con l’alta pressione il detergente
è escluso
Nederlands
Werken met reinigingsmiddel
~ Stel lagedrukstraal in
Reinigingsmiddelzuigslang...
... in tank voor reinigingsmiddel
hangen
Schakel de hogedrukreiniger in
Ontgrendel het spuitpistool
Druk de hendel in
Geen reinigingsmiddel bij hoge
druk
Dansk
Drift med rengøringsmiddel
~Indstil lavtryksstrålen
Rengøringsiddel-sugeslange ...
... Placér den i
rengøringsmiddelbeholderen
Tænd højtryksrenseren
Afsikre håndsprøjtepistolen
Tryk armen
Uden rengøringsmiddel til højtryk
Português
Trabalhar com produto de limpeza
~Ajustar ao jacto de baixa pressão
Pendurar a mangueira de
produto de limpeza ...
... no reservatório de produto de
limpeza
Ligar o limpador à alta pressão
Destravar a pistola pulverizadora
manual
Premir a alavanca
Com alta pressão nenhum
produto de limpeza
Español
Trabajar con detergente
~ Seleccionar el chorro de baja presión
Introducir la manguera de
aspiración del detergente ....
.. en el depósito o bidón de detergente
Conectar la limpiadora de alta
presión
Desbloquear el gatillo de la pistola
Accionar el gatillo de la pistola
¡No aplicar nunca el detergente con
alta presión!
Norsk
Arbeide med rengjøringsmidler
~Innstill lavtrykkstråle
Heng rengjøringsmiddelslangen ..
... ned i rengjøringsmiddel-
beholderen
Slå på høytrykksvaskeren
Åpne sikringen på høytrykkspistolen
Betjen avtrekkeren
Det kan ikke benyttes
rengjøringsmiddel ved høytrykk
Deutsch
Arbeiten mit Reinigungsmittel
~Niederdruckstrahl einstellen
Reinigungsmittelsaugschlauch...
... in Reinigungsmittelbehälter
hängen
Hochdruckreiniger einschalten
Handspritzpistole entsichern
Hebel drücken
Kein Reinigungsmittel bei Hochdruck
12
Français
Fin du service
~Interrupteur de l’appareil sur «0»
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant
Fermez le robinet d’eau
Appuyez sur la gâchette pour
résorber la pression
Verrouillez la poignée-pistolet
Entretien, rangement
Nettoyez le filtre à détergent
Nettoyez le filtre à eau
English
Finishing the operation
~Unit switch to ”0”
Unplug power plug
Turn off water tap
Press lever (to de-pressurise)
Engage safety catch on handgun
Care, storage
Clean detergent filter
Clean water filter
Frost protection
DEUTSCH
Betrieb beenden
~Geräteschalter auf «0»
Netzstecker ausstecken
Wasserhahn schließen
Hebel drücken (drucklos machen)
Handspritzpistole sichern
Pflege, Aufbewahrung
Reinigungsmittelfilter reinigen
Wasserfilter reinigen
Frostschutz
Italiano
Terminare il lavoro
~ Interruttore dell’apparecchio su «0»
estrarre la spina di alimentazione
chiudere il rubinetto dell’acqua
premere la leva (scaricare tutta la
pressione)
Mettere la sicura alla pistola a spruzzo
Cura, manutenzione
Pulire il filtro del detergente
Pulire il filtro dell’acqua
Protezione antigelo
Nederlands
Gebruik beëindigen
~ Hoofdschakelaar op “0”
Trek de stekker uit het stopcontact
Sluit de waterkraan
Druk de hendel in (drukloos maken)
Blokkeer het spuitpistool
Verzorging, opbergen
Maak het reinigingsmiddelfilter
schoon
Maak het waterfilter schoon
Vorstbescherming
Dansk
Driftsafbrydelse
~Apparatafbryder på ”0”
Netstikket trækkes ud af
stikkontakten
Luk vandhanen
Tryk armen (gøres trykløs)
Sikre håndsprøjtepistolen
Vedligeholdelse, opbevaring
Rengør rengøringsmiddelfilteret
Rengør vandfilteret
Frostbeskyttelse
Português
Terminar o funcionamento
~Posicionar o interruptor do
aparellho em «0»
Retirar a ficha de rede da tomada
Fechar a torneira
Premir a alavanca (despressurizar)
Travar a pistola pulverizadora
manual
Conservação, Estocagem
Limpar o filtro de produto de limpeza
Limpar o filtro de água
Protecção contra as geadas
Español
Concluir el trabajo con la máquina
~ Colocar el interruptor del aparato
en la posición de desconexión «0»
Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente
Cerra la toma (grifo) de agua
Accionar el gatillo (para evacuar la
presión del circuito)
Bloquear el gatillo de la pistola
Cuidados y mantenimiento
Limpiar el filtro del detergente
Limpiar el filtro del agua
adecuadamente contra las bajas
Norsk
Etter bruk
~Sett maskinbryteren på ”0”
Ta ut det elektriske støpselet
Steng vannkranen
Betjen avtrekkeren (maskinen
gjøre trykkløs)
Sikre høytrykkspistolen
Vedlikehold, oppbevaring
Rengjør rengjøringsmiddelfilter
Rengjør vannfilter
Frostbeskyttelse
18
English
Safety Notes
Use of the unit as authorized
Use this unit exclusively for non-industrial purpo-
ses
for cleaning machines, vehicles, buildings, tools,
facades, terraces, garden implements, etc., with
high-pressure water jet (if necessary with the ad-
dition of cleaning agents).
– for cleaning vehicle engines only in locations equip-
ped with an appropriate oil separator.
– with accessories, replacement parts and cleaning
agents authorized by Kärcher. Please comply with
instructions supplied with the cleaning agents.
General safety notes
Never permit children and adolescents to handle
the unit.
Never leave the unit unattended whilst the master
switch is switched on.
Never operate the unit in potentially explosive spa-
ces.
Do not spray any objects which contain health-endan-
gering substances (e.g. asbestos).
Warning signs on the unit
Never direct the high-pressure jet
at human beings, animals, the unit
itself or at electrical parts.
Safety devices
Safety devices serve to protect against injuries and
must not be changed or circumvented.
Relief valve with pressure switch
When the lever on the handgun is released the pres-
sure switch switches off the pump and the high-pres-
sure jet ceases. When the lever is pulled the pres-
sure switch switches on the pump again.
Moreover, the relief valve prevents the permissi-
ble operating pressure from being exceeded.
Safety button
The safety button on the handgun prevents inad-
vertent switching on of the unit.
Environmental protection
Dispose of packaging
The packaging materials are recyclable. Please hand
in the packaging for recycling.
Dispose of old equipment
In the development of this appliance careful atten-
tion has been given to its ability to be easily recycled.
Nevertheless, it contains parts or substances which
should not go into the household rubbish. You can
obtain information from any Kärcher sales house
about disposal facilities which protect the environ-
ment.
Save water
In comparison to other cleaning methods, by the
use of this unit you save up to 85 % of the water
otherwise needed. The unit can also be operated
with rain-water (use a water filter).
Ease the burden on waste water
Please use the cleaning agents sparingly. Observe
the dosage recommendations which are supplied
with the cleaning agents.
Before first use
Assembly (page 6)
When unpacking check the contents. Inform your
dealer of any damage in transportation.
Connection requirements
Electrical connection
The voltage shown on the rating plate must match
the supply voltage. The current source must be
properly earthed.
Only use splash-protected extension cable with a
sufficient conductor cross-section (10 m: 3 x 1.5 mm²,
30 m: 3 x 2.5 mm²) and unwind completely from the
cable drum.
Connection to water line
Comply with the stipulations of the water supply com-
pany.
Only use supply hoses (not supplied) with the follo-
wing dimensions: length at least 7.5 m, diameter at
least ½”.
See rating plate or Technical Data for connected
values.
Operation
!
Serious danger!
Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by
the high-pressure jet and become perforated. The
first sign of this is a discoloration of the tyre. When
cleaning them maintain a distance of at least 30 cm.
Never grasp the power plug with wet hands.
Before each use check the power cord and power
plug for damage. Have a damaged power cord re-
placed immediately by an authorized Kärcher ser-
vice point or an electrical specialist.
Before each use check the high-pressure hose for
damage. Replace a damaged high-pressure hose
immediately.
!
Danger of injury!
Owing to the water jet emerging from the high-pres-
sure nozzle a recoil force operates on the handgun.
Ensure you have a secure footing and hold the hand-
gun and spray lance firmly.
If necessary wear protective clothing for protection
against return spray.
19 English
Water supply
Caution! Impurities in the intake water damage the
pump. To prevent this we expressly urge you to use
the Kärcher water filter (order no. 4.730-059).
The operation of the high-pressure cleaner with a
closed water supply line causes damage to the cylinder
head unit. Please never operate the high-pressure
cleaner with a closed water supply tap.
The unit can either be supplied from the water main
or from water in an open container.
Water supply from the water main
Connect a supply hose (not included) to the water
inlet of the unit and to the water supply (e.g. water
tap).
Open the water supply.
Water supply from an open container
Unscrew the coupling part for the water inlet.
• Screw the suction hose with filter (not included,
see “Special accessories”) onto the water connec-
tion of the unit.
Hang the filter in the container.
• Vent the unit before operation.
Unscrew the high-pressure line at the high-pres-
sure outlet of the unit.
Switch on the unit and let it run until water free
of bubbles emerges at the high-pressure out-
let.
Switch off the unit and screw on the high-pres-
sure hose again.
Preparation
Insert power plug.
Turn master switch to “I”.
Switching on
Press safety button on the handgun and pull the
lever.
Switching off
Release the lever.
During breaks in work and when leaving the unit
secure it against inadvertent switching on by pres-
sing the safety button.
Regulate operating pressure
Raise operating pressure:
• twist spray lance in direction
Reduce operating pressure:
• twist spray lance in direction
Adding the cleaning agent
Draw the cleaning agent metering valve out of its
holding bracket.
Draw the cleaning agent suction hose out of the
housing to the required length.
Hang the cleaning agent metering valve in the
cleaning agent container.
Twist the spray lance in the “ ” direction until
the stop.
If cleaning agent has been added:
Hang the cleaning agent metering valve in
a container of clear water, switch on the unit for
about one minute and flush through.
Recommended cleaning method
1. Spray the cleaning agent on the dry surface spa-
ringly and let it react (but not dry out).
2. Wash off the loosened dirt with the high-pressu-
re jet.
Connect accessories
Depending on the model the following accessories
are either included in the scope of delivery or are
obtainable from specialist dealers (see also “Spe-
cial accessories”).
Exchange the respective accessory with the spray
lance.
Wash brush
for large, smooth surfaces – e.g. on the automobile,
caravan or boat.Cleaning agent can be added.
Rotating wash brush
for gentle and thorough cleaning – e.g. bodywork
and glass surfaces.
Cleaning agent can be added.
Rotary nozzle
for stubborn accumulations of grime – e.g. moss-
covered promenade tiles or facades.
Work without cleaning agent and with the highest
operating pressure.
Finishing operations
Master switch to “0”.
Draw out power plug.
Water supplied from the water main
Close the water supply tap.
Separate the unit from the water connection.
Water supplied from an open container
Unscrew the suction hose with filter at the water
inlet of the unit.
Pull the lever on the handgun until the unit is wi-
thout pressure.
Press in the safety button to protect the unit against
inadvertent switching on.
Safekeeping
Caution! Frost can destroy an incompletely emp-
tied unit. In the winter keep the unit in a frost-free
room.
Separate the spray lance from the handgun.
Wind up the power cord and, for example, hang it
around the handgun.
Transportation
• Switch off the unit before transporting it.
To transport it over stairs or obstacles lift the unit
at the transportation handle.
Kärcher 200 M
To transport the unit over even surfaces draw it by
the drawing bar.
20
English
Special accessories
Special accessories expand the scope of use of your
machine. You can obtain further information from
your Kärcher dealer.
See page 106 for illustrations.
1 Rotary nozzle
2 Spray guard for rotary nozzle
3 Pipe-cleaning set (7.5 m/15 m)
4 Rotating wash brush
5 Wash brush
6 Wet blasting set
7 Flexible spray lance
8 Three-way nozzle with spray lance
9 Spray lance for places which are difficult to access
10 Floor spray lance
11 Spray lance extension
12 High-pressure hose (9 m)
13 Hose extension
14 Large volume suction set
15 Suction hose with filter
16 Water filter
17 Non-return valve
Cleaning agents
For trouble-free operation and for matching to the
relevant cleaning task we recommend our Kärcher
cleaning agents and care range. Please let us ad-
vise you or ask for information about them. Here is
a small selection:
Universal cleaner - Profi RM 555 ULTRA
Automobile cleaner - Profi RM 565 ULTRA
House and garden cleaner
- Profi RM 570 ULTRA
Boat cleaner - Profi RM 575 ULTRA
Care and Maintenance
Cleaning
Before long periods of storage, e.g. in winter:
Pull the cleaning agent metering valve off the cle-
aning agent suction hose and clean it under run-
ning water.
Pull out the strainer in the water inlet with flat-nose
pliers and clean it under running water.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
Help with faults
Faults often have simple causes which you can rec-
tify yourself with the aid of the following summary.
In case of doubt or of faults or remedies not men-
tioned here apply to the authorized customer ser-
vice.
!
Danger of electric shock!
Repair work on the unit can only be carried out by
the authorized customer service.
Appliance does not Work
-Check whether the voltage shown on the rating plate
corresponds to that of the power source.
-Check the connector cable for damage.
Appliance does not reach Operational Pressure
-Vent the appliance:Allow the pump to operate wi-
thout the high-pressure hose until water appears
at the high-pressure outlet without any more
bubbles.Then reattach the high-pressure hose.
-Clean the strainer in the water connection.
-Check the inlet water flow rate.
-Check all inlet pipes to the pump for leaks or block-
age.
Strong Pressure Fluctuations
-Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from
the nozzle hole with a needle and then rinse out
with water from the front.
Pump Leaks
-10 drops per minute are permissible. In the case of
more serious leakage, you should contact the au-
thorized customer service.
No Detergent Suction
-Clean the detergent suction hose with filter, and
check for leaks.
Replacement parts
Use exclusively Kärcher original replacement parts.
You will find a replacement parts summary at the
end of these operating instructions.
21 English
Technical Data
Power supply
Voltage (at 1~50 Hz) 230-240 V
Connected load 1.2 kW
Supply fuses (time-lag) 10 A
Safety class 1
Water connection
Supply temperature (max.) 40 °C
Supply volume (min.) 600 l/h
Supply pressure (max.) 2-12 bar
Performance data
Operating pressure 85 bar
max. permissible pump pressure 100 bar
EWE* (with dirt blaster) 150
Flow volume 300 l/h
Cleaning agent metering 20 l/h
Suction height from
open container (20 °C) 1 m
Recoil force of the handgun 10 N
Unit vibrations 0,8 m/s²
Sound level L
PA
(EN60704-1) 74 dB(A)
Dimensions
Length/Width/Height 375/204/294 mm
Weight 10 kg
* EWE = equivalent washing efficiency
Circuit Diagram
C1 Capacitor
M1 Motor
Q1 Switch
T Temperature limiter
S1 Pressure switch
Service
Guarantee
In each country the guarantee conditions issued by
our responsible sales company are applicable. We
clear any faults occurring in the unit free of charge
during the period of guarantee providing the cause
is a fault in a material or in the manufacture.
In the case of a claim under the guarantee please
contact your dealer or the nearest authorized cu-
stomer service point, accompanying your claim with
accessories and purchase voucher.
Customer Service
In the case of questions or faults our Kärcher bran-
ches will be pleased to assist you further:
GB
Kärcher (U.K.) Ltd.
Kärcher House, Beaumont Road
Banbury Oxon, OX16 7TB
0 12 95 27 15 23
AUS
Kärcher Pty. Ltd.
2/158 Browns Road
Noble Park, VIC 3174
03 9795 4422
NZ
Kärcher Ltd.
12A Ron Driver Place
East Tamaki
Auckland
0 92 74 46 03
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the equipment described
below conforms to the relevant fundamental safety
and health requirements of the appropriate EU Di-
rectives, both in its basic design and construction
as well as in the version marketed by us.This decla-
ration will cease to be valid if any modifications are
made to the machine without our express approval.
Product: High-pressure cleaner
Model: 1.241-xxx
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive (98/37/EEC).
EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EEC)
amended by 93/68/EEC.
EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/
336/EEC) amended by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/
68/EEC.
Harmonised standards applied:
DIN EN 55014-1:1993, DIN EN 55014-2:1997,
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-79:1998, DIN
EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995
Appropriate internal measures have been taken to ensure that se-
ries-production units conform at all times to the requirements of current
EU Directives and relevant standards.The signatories are empowe-
red to represent and act on behalf of the company management.
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden.
Registergericht: Waiblingen, HRA 169.
Persönlich haftende Gesellschafterin:
Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404
Registergericht Waiblingen, HRB
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Roland Kamm, Herbert
Konhäusner, stellv.: Hartmut Jenner, Thomas Schöbinger
Dr. B. Graf S. Reiser H. Jenner
106
107
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien 22
01 / 25 06 00
B / L
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
B-2320 Hoogstraten
03 / 340 07 11
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0 18 46 67 62
CZ
Kärcher spol. sr.o.
Za Mototechnou
155 00 Praha 5 -Stodûlky
002 / 6 52 16 65
D
Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH
Friedrich-List-Straße 4
71364 Winnenden
0 18 05 21 51 29
DK
Kärcher A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
093 / 8 46 44 47
F
Kärcher S.A.
5, avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
01 /43 99 22 00
FIN
Kärcher Oy
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
09 / 87 91 94 00
GB
Karcher (UK) Ltd.
Karcher House, Beaumont Road
Banbury, Oxon
OX16 7TB
0 12 95 75 20 00
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E.
99 Aristotelous & Ioanninon
136 71 Aharnes
01 / 2 40 45 80
H
Kärcher Hungaria KFT
Budapest XXI, Gyepsor u. 1
1751 Budapest
01 / 2 76 03 52
I
Kärcher S.p.A.
Via Elvezia 4
21050 Cantello (VA)
03 32 / 41 74 00
N
Kärcher AS
Gjerdrumsvei 4
0409 Oslo
0 22 / 02 44 00
NL
Kärcher B.V.
De Dieze 22
NL-5684 PT BEST
04 99 / 37 54 45
P
Neoparts-Comércio
e Indústria Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
01 / 3 95 00 40
PL
Kärcher Poland Ltd. Sp.zo.o.
ul. Stawowa140
31-346 Kraków
012 / 6 39 72 22
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
031 / 57 03 80
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Karcher 200 plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Karcher 200 plus in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 2,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info