FI:
DK:
SE:
Denna säng är godkänd i enlighet med Europeisk Standard
BS EN 747-2-2012
+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015 för sängar.
För barnens säkerhets skull skall följande krav respekteras:
Vigtigt-barn under 6 år får inte använda övre sängen( annan duett är KOF
skada från fall)
fler än en person får inte befinna sig i den övre sängen
låt inte barnen hoppa på eller under sängen på eller i sängarna
Vigtigt-använd inte sängen om delar är trasiga eller fattas
kontrollera då och då att samtliga skruvar/bultar är åtdragna
använd alltid stegen för att klättra upp till eller ned från den övre sängen
avståndet från sängsidans/räckets överdel till madrassen skall vara minst 16 cm
den maximala tjockleken för madrassen: 24 cm
får INTE överskrida ”Maximum-märket” på sängens ben. Se ritning.
denna säng är konstruerad för att användas med en madrass med storlek:90x200 cm
denna säng är konstruerad för en maximal last på 90 kg på varje bädd
Vigtigt-sängen måste fästas i en vägg. Om detta inte är möjligt –Barn kan fastna mellan
sängen och väggen, en taklutning, taket, angränsande möbler (t ex skåp) och liknande.
För att undvika risken för allvarliga skador) avståndet mellan den övre säkerhetsbarriären
och angränsande konstruktionen får inte överstiga 75 mm eller vara mer än 230 mm.
Säkerhet räcken ska alltid vara på rätt plats i övre bädden
varje ribba för sängbotten måste fästas med en skruv i var ände – se ritning
avståndet från sänggaveln till första och sista ribba skall vara mellan 13 – 24mm
avståndet mellan övriga ribbor skall vara mellan 61 – 74mm
Vigtigt-Vänligen notera att barn kan strypas av föremål som rep, snören, remmar
eller band som är fästa vid eller hänger övre bädden
Det är nödvändigt att ha god ventilation i rummet för att hålla luftfuktigheten låg och förhindra
mögel i och runt sängen
CZ:
Tato horní lůž ko l byla testována a je v soulad u s Evr opskou normou BS
, která se týká post elí.
Pro zajiště ní bez peč nosti dě tí se, p rosím, ř iď te následu jícími pokyny:
Dů lež ité-nedovolt e dě tem, které jsou mladší 6 let, aby používali horní lůžko
(Vzhledem k riziku zraně ní z pádů)
na horní posteli sm í být pouze jedna osob a
neumožň ují dovádě ní na nebo pod postel a z akazují skákání na posteli
Dů lež ité-nepouž ívejt e postel, pokud je ně jaká její souč ás t rozbitá neb o chybí.
pravidelně kontrolujte dotaž ení šroubů a vrut ů
Vž dy použ ít ž ebř ík vstupu a výstupu horní postel
vzdálenost mezi horn í bezpeč nostní lištou a mat rací mus í být více než 16 cm
Maximální tloušť ka matrací: 24 cm
NESMÍ př esahovat značku pro“Maximum ”, k terá je vyznačena na posteli v obl asti
nohou. Podívejte se na obrázek.
tato postel je určena pro matrace o ve likosti: 90x200 cm
tato postel je určena pro maximální zatížení 90 kg na k až dou lůž kovou plochu
Dů lež ité-postel mu sí být upevně na ke zdi . Dě ti se mohou u víznout mezi postel í a stěno u,
sklonu stř echy, stropu, sousedící kusy náb ytku (např policové skř íně ) a podobně . Aby se snížilo
riziko váž ného zraně ní) vz dálenost mezi horním b ezpeč nostní bariéry a př ilehlé konstrukc e nesmí
přek roč it 75 mm ne bo musí být vě tší než 230 mm.
Bezpeč nostní zábradlí musí být vž dy na správném místě v horním l ůžku.
kaž dá lať ka roštu musí být na obou koncích up evn ěn a/př išroubovaná vrutem – podíve jte
se, prosím, na nák res
vzdálenost od konce postele k pr vní a posle dní la ť ce musí být mezi :13 - 24 mm
vzájemná vzdáleno st mezi všemi os tatním i dvě ma sousedními lať kami musí být mezi:
61 – 74 mm
Dů lež ité-Vezmě te, prosím, na vě domí, ž e dě ti se mohou uškrtit př edmě ty, jako jsou lana,
provazy, pásky nebo stuhy, pokud j sou tyt o př edmě ty př ipevně ny nebo zavěšeny na horním lůžku
Vě trání místnosti je nezbytné pro udrž ení natolik nízké vlhkosti, aby se zabrán ilo tvo rbě
plísně na posteli a v j ejím okolí
PL:
NO:
Denne seng er godkendt i henhold til europæisk standard BS EN 747-2-2012+A1-2015
/ BS EN 747-1-2012+A1-2015 for senge.
Af hensyn til børns sikkerhed skal følgende krav respekteres:
Vigtigt-børn under 6 år må ikke opholde sig i øverste seng( på grunn av risikoen
for skader fra fall)
mere end én person må ikke opholde sig i øverste seng
tillater ikke horseplay på eller under sengen og forby hopping på sengen
Vigtigt-anvend ikke sengen hvis dele af denne er beskadiget eller mangler
periodisk skal alle skruer/bolte efterspændes
alltid bruke stigen for inn og ut av øvre sengen
frihøjden mellem øverste sengehest og madras skal være mere end 16 cm
den maximale tykkelse på madras: 24 cm
Må ikke overskride ”Maximum-mærket” på sengestolpe – se tegnin g
denne seng er konstrueret til en madrasstørrelse på: 90x200 cm
denne seng er konstrueret til en maksimal belastning på 90 kg i hver køje
Vigtigt-sengen skal være fastgjort til væg. Barn kan bli fanget mellom sengen og veggen,
takhelling, taket, tilstøtende møbler (for eksempel skap) og lignende. For å unngå risiko
for alvorlig skade) avstanden mellom toppen sikkerhetsbarriere og tilstøtende struktur
skal ikke overstige 75 mm eller skal være mer enn 230 mm.
Sikkerhets rekkverk må alltid være på riktig sted i øvre seng
hver sengelamel skal fastskrues i hver ende. Se tegning.
afstand fra sengegavl til første og sidste lamel skal være mellem 13 og 24 mm
afstand mellem øvrige lameller skal være mellem 61og 74 mm
Vigtigt-Bemærk, at børn kan blive kvalt af genstande som f.eks. strik, snører, knuder,
bånd eller bælter, der fastgøres eller hænger ned fra øverste seng
Ventilasjon av rommet er nødvendig for å holde fuktigheten lav og for å hindre mugg i
og rundt sengen
HU:
Ez felső ágy le volt tesztelve és megfelel a gyerekágyakra vonatkozó Európai Normának
BS EN 747-2-2012+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015
A gyerekek biztonságát biztosítandó kérjük tartsa be az aábbi utasításokat:
Fontos-a 6 éven aluli gyerekeknek ne engedje, hogy a felső ágyat használják
(miatt a sérülés veszélye esik, )
nem teszik lehetővé horseplay vagy az ágy alá, és megtiltják ugrás az ágyon
ne engedje, hogy az ágyon vagy az ágy alatt lovasdit játszanak vagy ugráljanak
Fontos-időszakosan ellenőrizze, hogy a csavarok/anyák megfelelőképpen
rögzítve vannak
Mindig használja a létrát a belépő és kilépő felső ágy
a felső védőkorlát és a matrac közti távolság 16 cm-nél nagyobb kell legyen
a matrac maximális vastagsága: 24 cm
nem haladhatja meg az ágylábon feltüntetett „Maximum-jelzést” (Maximum mark). Lásd
a rajzot
az ágy tervezése alapján a maximális matracméret: 90x200 cm
az ágy tervezése alapján az egyes fekvőhelyre eső maximális súly 90 kg
Fontos-az ágyat a felhoz kell rögzíteni. Gyermekek elkaphatják az ágy és a fal, a tető pályán,
a mennyezet, a szomszédos bútorok (például szekrények) és hasonlók. Annak elkerülése
érdekében, a komoly sérülés kockázatának) közötti távolság a felső biztonsági gát és a
szomszédos szerkezet nem haladhatja meg a 75 mm-es vagy nagyobbnak kell lennie, mint 230 mm.
Biztonsági korlát mindig legyen megfelelő hely a felső ágy
az ágyléceket ezek mindkét végén rögzíteni/csavarozni kell – lásd a rajzot
az ágy végétől – az első és utolsó ágyléctől számított távolságnak az alábbi méretek
közt kell lennie: 13 – 24 mm
az összes többi léc közti távolságnak az alábbi méretek közt kell lennie: 61 – 74 mm
Fontos-az emeletes ágyról lelógó vagy ehhez csatlakoztatott tárgyak, mint kötél,
zsineg, huzal vagy szalag, a gyerekek nyaka köré szorulhatnak
A páratartalom alacsonyan tartása, illetve az ágy és az ágy körüli terület penészedésének
elkerülése érdekében szükség van a szoba szellőztetésére
This upper bed has been tested and is in complianc e with Europ ean
Norm
BS EN 747-2-2012+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015 for beds.
To ensure the safety of children pleas e respect t he followi ng:
WARNING- do not allow children under 6 ye ars of age to use u pper b ed(due to
the risk of injur y from falls)
prohibit more than o ne person in upper be d
do not allow ho rseplay on or under the be d and proh ibit j umping on the b ed
WARNING-do not us e the bed if pa rts are broke n or missing
periodically check that bolts and scre ws are tigh t
always use the ladder for ente ring and leav ing the upper bed
distance between upp er safety railin g to mattre ss must b e more than 16 cm
the maximum thicknes s of mattress: 24 cm
must NOT exceed the “Maximum-ma rk” on le g of bed. See dra wing.
this bed is designed t o use a mattress i n size: 90x2 00 cm .
this bed is designed for a maximum loa d of 90 kg on each sleeping su rface
WARNING-the bed must be attac hed to a wall. Children can becom e trap ped bet ween
the bed and the wall , a roof pitc h, the ceiling , adjoi ning pie ces of furnit ure (e .g. c upboar ds)
and the like. T o avoid risk of ser ious injur y) the dist ance be tween t he top s afety barrier and
the adjoining struc ture shall not e xceed 75 m m or sha ll be more than 23 0 mm.
Safety railings mus t always be in prope r place i n upper b ed
Each bed slat must b e fixed /screwed in both ends – ple ase see drawing
distance from bed ends to first and last bed slat must be betwe en 13 – 24mm
distance between all o ther bed slats mu st be between 6 1 – 74 mm
WARNING-Please n ote that child ren can be strangle d by objects like ropes, cords,
straps or ribbons a ttached or hang ing fro m the up per bed
Ventilation of the r oom is necessary in o rder to ke ep humidit y low a nd to p revent m ould in
and around the bed
Tämä ylemmän sängyn on testattu ja vastaa sänkyje n EU-st andardi a
Lasten turvall isuuden varmista miseksi o lkaa hyv ä ja ott akaa huo mioon se uraavaa:
Tärkeää-älkää antak o alle 6-vuotiaiden lasten käyttää yläs änkyä( koska
aiheuttamia vamm oja kuulu u)
yläsänky on tar koitettu vain yhdell e henge lle
älkää salliko ko vaa leikkiä tai sängyn alle ku ten hyppimistä sä ngyssä tai s en alapuol ella
Tärkeää-älkää käytt äkö sänkyä, jos osia siitä o n rikk outunut tai puu ttuu
tarkistakaa aika ajoin, että pul tit/ruu vit on kiriste tty
käyttäkää aina yläsänkyyn me ntäessä t ai sieltä poist uttaes sa ylä vuode
ylemmän turvak aiteen ja patj an etäis yyden täytyy olla yli 16 c m
patjan enimmäispaksuu s: 24 cm
EI SAA ylittää vuote en jalassa olevaa “S uur in sa llittu - merkkiä” ( “Maxi mum-ma rk”).
Katso piirustu sta.
tämä sänky on suunnitel tu käytettäv äksi pat jan kans sa, jo nka koko on
merkitty :90x20 0 cm ,
tämä sänky on suunnitelt u 90 kg:n en immäiskuormalle kummallakin makuupinnal la
Tärkeää-sänky täyty y kiinnittää s einään. Jos se ei ole mah dollista , L apset voivat jäädä
puristuksiin välil lä sängyn ja seinä n, katon piki, ka tto, v iereis en huonekaluja (esim. K aapit)
ja vastaavat. Välttämisek si vakavan l oukkaantumisen) väli ylä- t urvajohtim en ja vier eisen
rakenteen saa o lla enintään 75 mm tai on yli 230 mm.
Turvallisuus ka iteet oltava aina o ikea pai kka yläv uode
kunkin sänkyrim an täytyy oll a kiinnit etty/ruu vattu m olemmi sta pä istä - ks. K uvio
etäisyyden säng yn päädyistä ensi mmäiseen ja viimeise en sänky rimaan tu lee olla 13- 24
mm
kaikkien muiden sänkyrimojen etäisyyk sien tul ee olla 6 1 – 74 m m
Tärkeää-Huomaa, e ttä lapsi vo i kurist ua sän kyyn k iinnit ettyyn tai s iitä r oikku vaan
Denne seng er godken dt i henhold til europæisk s tandard BS
Af hensyn til børns sikker hed skal følge nde krav r espekteres :
Vigtigt-børn under 6 år må ikke opholde s ig i øverste se ng( på grund af risikoen
for skader fra fald)
mere end én pe rson må ikke oph olde sig i øve rste seng
voldsom leg og hop på eller under sengen i sengen må ikke finde sted
Vigtigt-anvend ikk e sengen hvis dele af denne e r beskadiget eller man gler
periodisk skal alle skruer/bolt e efterspænd es
anvend altid sti gen ved brug af øv erste seng
frihøjden mellem øverste sen gehest og madras skal være mere end 16 cm
den maximale tykkel se på madras: 24 cm
Må ikke oversk ride ”Maximum-mæ rket” på sengesto lpe – se tegnin g
denne seng er konst rueret til en ma drasstørr else på: 90x20 0 cm
denne seng er ko nstrueret til en maksima l belast ning på 90 kg i hver køje
Vigtigt-sengen skal v ære fastgjort til væg . Hvis dett e ikke er mul igt ska l Børn k an blive
fanget mellem senge n og væggen, e n taghældning , loftet, tils tødende møble r (fx skabe)
og lignende. For at undgå risikoen for alvorlig personskad e) afstan den melle m den øve rste
sikkerhedsbarriere og de tils tødende struktu r må i kke overs tige 75 m m eller væ re mere en d 230 mm .
Sikkerhedsforanstaltninger ræ kværk skal altid væ re i god pla ds i øver ste seng
hver sengelame l skal fastskr ues i hver e nde. Se tegn ing.
afstand fra seng egavl til første og sid ste lam el ska l vær e me llem 1 3 og 24 mm
afstand melle m øvrige lameller skal væ re melle m 61og 74 m m
Vigtigt-Bemærk, at b ørn kan blive kvalt af genstande som f .eks. strik , s nører, knuder
bånd eller bælter, der fas tgøres eller hænger ned fra øverste seng
Det er nødvendig t med ve ntilati on i rummet , for at h olde fugti gheden nede og forhi ndre mug
i og omkring sen gen
To łóż ko gór ne był o przetestowane i jest zgodne z Normą Europe jską
dotyczą cą łóż ek.
Aby zapewnić b ezpieczeń stwo dzieci – proszę przestrzegać nastę pują cych z aleceń :
Waż ne-dzieci po niż ej 6 lat nie powinny uż y wać gór nego łóż ka( ze wzglę du na
ryzyko uszkodze nia od spadkó w)
na gó rnym łóż k u moż e znajdow ać się najwyż ej jedna osoba
nie należ y pozw alać na lub w zł oż u dynamiczn e zabawy na i po d łóż kiem i za bronić
skakania na łóż ko
Waż ne-nie należ y korzystać z łóż ka, jeś li ni ektór e jego częś ci są uszkodzone lub
niektó rych czę ś ci brakuje
okresowo należ y sprawdzać , cz y ś ruby i wkrę ty są dobrze dokrę cone
należ y zawsze uż ywać drabiny, aby wch odzić i schodzić z gór ne łóż ko
odległ ość pomię dzy gó rną porę czą bezpieczeń stwa a materacem powinna wynosić
minimum 16 cm
maksymalna grub ość materaca: 2 4 cm
NIE moż e przekracz ać „ znaku maksymal nej gruboś ci (Maximum-m ark)” na nodz e łóż ka.
Patrz rysunek.
łóżko to jest przy stosowane do materacy o rozmiarze: 90 x200 cm
łóżko jest przysto sowane do maksymalneg o obci ążenia 90 kg na ka żdym poziomie
Waż ne-łóż ko mu si być przymocowane do ś ciany . Jeś li nie je st to moż liwe –Dziec i mogą
stać się w puł apce m ię dzy łóż kiem a ś c ianą , nachylenia dachu , sufitu, przylegają ce meble
(np szafek) i tym p odobne. Aby uniknąć r yzyka poważ nych obr aż eń ) odległ ość mię dz y gó rną
barierę bezpieczeń stwa i przyległ ej ko nstrukcji nie prze kracza 75 mm lub moż e być wię ksza niż 230 mm.
balustrady zabezpieczają ce muszą być za wsze w odpowiednim miejscu w górn y m łóż ku
przeznaczonym do te go miejscu
każ da listewka do łóż ka musi być przymocowana / przykrę con a wkrę tami po ob u
stronach - patrz rysun ek
odległ ość od krawę dzi łóż ek do pierwszej i ostatni ej listew ki musi w ynosi ć od 13 do 24mm
odległ ość pomię dzy wszystkim i innymi li stewkami mus i wynosić od 61 do 74 mm
Waż ne-Proszę pa mię tać , ż e dzie ci mogą udusić się przy uż yc iu lin, przewodó w, paskó w
lub taś m przywią zany ch lub zwisają cych z łóż ka
Wietrzenie pom ieszczenia jest niezbę dne dla u trzymywania wilgotn oś ci na niskim poziomie ,
a tym samym zapo biegania pleś nieniu wnę trza i okolic łóż k a
EN 747-2-2012+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015 for senge.
BS EN 747-2-2012+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015
BS EN 747-2-2012+A1-2015 / BS EN 747-1-2012+A1-2015
BS EN 747-2-2012+A1-2015
/ BS EN 747-1-2012+A1-2015