452839
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/197
Next page
TH-A85
LVT1025-004C
[E]
TH-A55
DeutschFrançaisNederlands
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Consists of XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C and SP-THA85F
Bestehend aus XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C und SP-THA85F
Se compose de XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C et SP-THA85F
Bestaat uit XV-THA85, SP-PWA85, SP-THA85C en SP-THA85F
Consists of XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F and SP-THA55S
Bestehend aus XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S
Se compose de XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F et SP-THA55S
Bestaat uit XV-THA55, SP-PWA55, SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S
TH-A85-55[E]-01Cov1.fm Page 1 Friday, August 1, 2003 3:59 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG — F Taste!
(XV-THA85/XV-THA55)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-
Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F!
(XV-THA85/XV-THA55)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le
système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé
en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
VOORZICHTIG — F toets!
(XV-THA85/XV-THA55)
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
Met de F toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het systeem
standby is geschakeld.
Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem wordt
ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG (SP-PWA85/SP-PWA55)
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr
leuchtet die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
ATTENTION (SP-PWA85/SP-PWA55)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
VOORZICHTIG (SP-PWA85/SP-PWA55)
De stroomvoorziening naar de subwoofer is aan de centrale eenheid
gekoppeld. Het netvoedingslampje (POWER ON) van de
subwoofer gaat groen branden als het systeem wordt ingeschakeld.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
TH-A85-55[E].book Page 1 Friday, April 4, 2003 10:44 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE /
REPRODUCTION DES ETIQUETTES /
VERLARING VAN DE LABELS
A KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
A ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
A CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN
HET APPARAAT
B WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
B ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
B WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum
Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine ebene
Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât,
poser l'appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est
indiqué ci-dessous :
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om het risico van
elektrische schokken en brand te vermijden en het apparaat tegen
beschadiging te beschermen. De minimale speling wordt
hieronder aangegeven:
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
XV-THA85/
XV-THA55
3 cm
15 cm
8 cm
3 cm
XV-THA85/
XV-THA55
Vorderseite
Avant
Voorkant
10 cm
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
SP-PWA85/
SP-PWA55
15 cm 15 cm
20 cm
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
Wand of
meubilair
15 cm
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
SP-PWA85/SP-PWA55
Vorderseite
Avant
Voorkant
Keine Hindernisse
Aucune obstruction
Geen obstakels
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie
direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
TH-A85-55[E]-02Warning.fm Page 2 Monday, August 4, 2003 6:59 PM
1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................................2
Hinweise zur Handhabung .....................................................2
Mitgeliefertes Zubehör...........................................................2
Informationen über Discs ................ 3
Geeignete Discs .....................................................................3
Aufbau verschiedener Arten von Discs...................................4
Wiedergabesteuerungs-Funktion (PBC)
– nur VCD und SVCD .............................................................4
Bezeichnung der Teile und
Bedienelemente ...............................5
Inbetriebnahme ................................ 8
Anschlüsse ............................................................................8
Gebrauch der Fernbedienung...............................................16
Grundlegende Bedienungs-
verfahren ........................................19
Ein- und Ausschalten der Anlage .........................................19
Wahl der Programmquelle ...................................................20
Einstellen der Lautstärke......................................................20
Gebrauch eines Kopfhörers..................................................20
Vorübergehendes Stummschalten des Tons........................20
Einstellen der Helligkeit........................................................21
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................................21
Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels..........................22
Einstellen des Pegels der Tiefen und Höhen.........................22
Ändern des Decodiermodus.................................................22
Wiedergabe ....................................23
Grundlegende Wiedergabeverfahren....................................23
Weiterer Wiedergabefunktionen...........................................25
Bedienung des Tuners ................... 27
Manuelle Abstimmung.........................................................27
Vorwahlabstimmung............................................................27
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ...................................28
Reduzieren des Rauschens beim MW-Empfang...................28
Verwendung des Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs von UKW-Sendern .........................29
Erzeugen eines realistischen
Klangfelds ......................................33
Verwendung der Surround-Betriebsart ................................35
Einstellen des Klangcharakters ............................................36
Weiterführende Funktionen ...........37
Verwendung der Einblendungsleiste....................................37
Starten der Wiedergabe an einer bestimmten Stelle
der Disc ...............................................................................38
Verwendung der MP3-Steueranzeige...................................40
Verwendung der JPEG-Steueranzeige..................................41
Wahl des Betrachtungswinkels einer DVD ...........................42
Wahl der Untertitel-/Tonspursprache...................................43
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen .......................................45
Programmwiedergabe .........................................................47
Zufallswiedergabe................................................................48
Wiedergabewiederholung ....................................................48
Einstellen der DVD-Präferenzen .... 50
Verwendung der Einrichtungsmenüs...................................50
Beschreibung der einzelnen Menüs .....................................52
Kindersicherung...................................................................55
Systemeinstellung .........................58
Referenz ......................................... 59
Pflege und Instandhaltung...................................................59
Störungsbeseitigung............................................................59
Glossar ................................................................................62
Stichwortverzeichnis............................................................63
Technische Daten ................................................................64
TH-A85-55[E]-03TOC.fm Page 1 Thursday, April 10, 2003 5:44 PM
2
Deutsch
Einleitung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb
des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der
Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen
Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten
Zustand eine geringe Menge Strom auf (1,0 W).
Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst
zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der
Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem
Fachhändler auf.
Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige
Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte
aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen,
Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch
beschädigt werden kann.
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie
Aufzeichnungen von DVDs, Super-Video-CDs (SVCDs), Video-
CDs (VCDs) und Audio-CDs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen
Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare
Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
DVDs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie
diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das
Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie
Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort
auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und
stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B.
während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung
der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch,
und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie
auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt
mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem
Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem
Schlag.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten
aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden
sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um
die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte
sofort Ihren Fachhändler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW-Antenne (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Netzkabel (1)
Systemsteuerkabel (1)
Lautsprecherkabel
5 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer
Lautsprecher) und Mittellautsprecher (3)
10 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-
Lautsprecher) (2)
(Bei den Angaben der Kabellänge handelt es sich um
Näherungswerte.)
Schrauben (mit Unterlegscheiben) (nur TH-A85)
M4 x 25 mm: Für Satellitenlautsprecher (16)
Hinweise zur Handhabung
Klebstoff
Klebe-
streifen
Aufkleber
Mitgeliefertes Zubehör
Dieses Produkt umfasst einen Kopierschutz, der durch US-Patente und sonstige Rechte am geistigen Eigentum im Besitz der
Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie bedarf
der Genehmigung durch Macrovision Corporation und ist, wenn nicht ausdrücklich anderweitig durch Macrovision Corporation
g
enehmigt, auf Heimwiedergabe und andere eingeschränkte Wiedergabezwecke begrenzt. Reverse Engineering und
Disassemblieren verboten.
TH-A85-55[E].book Page 2 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
3
Deutsch
Informationen über Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen
vorgesehen:
DVD-Video (DVD), Video-CD (VCD), Super-Video-CD (SVCD),
Audio-CD, CD-R und CD-RW.
Zusätzlich ist diese Anlage in der Lage, MP3- und JPEG-Dateien
abzuspielen, die auf CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind.
(A S. 23)
Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-Rs abspielen, die
im DVD VIDEO-Format aufgezeichnet wurden. Bei bestimmten
Discs kann es wegen ihrer spezifischen Eigenschaften oder den
Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden, jedoch
vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser Anlage nicht
möglich ist.
Abspielbare Discs:
* Hinweis zum Regionalcode
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Playern und DVDs
unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen. Diese Anlage kann nur
zum Abspielen von DVDs verwendet werden, die im Farbsystem
PAL bespielt wurden und deren Regionalcode “2” enthält.
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt wird,
erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER LÄNDERCODE!” auf
dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe kann nicht gestartet
werden.
Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM,
CD-I (CD-I Ready), Photo-CD usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen
erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
Beim Abspielen bestimmter DVDs, Video-CDs und SVCDs
kann es vorkommen, dass die tatsächlichen
Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen in dieser
Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf
Unterschiede von Programmierung und Aufbau der
betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
CD-Rs (bespielbar) und CD-RWs (überschreibbar), die vom
Benutzer bearbeitet wurden, können nur dann abgespielt werden,
wenn sie bereits “finalisiert” worden sind.
Diese Anlage kann CD-Rs und CD-RWs abspielen, deren
Musikdaten unter Einsatz eines Personalcomputers im Audio-
CD-Format aufgezeichnet wurden.
Außerdem kann diese Anlage zur Wiedergabe von CD-Rs und
CD-RWs verwendet werden, auf denen MP3- oder JPEG-
Dateien aufgezeichnet sind.
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung
der Disc vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Insbesondere bei MP3- und JPEG-Discs unterliegen Aufbau und
Eigenschaften einer bestimmten Disc der jeweils zur
Aufzeichnung (Codierung) verwendeten Schreibsoftware und
Hardware. Daher treten in Abhängigkeit von der jeweils
verwendeten Software und Hardware möglicherweise folgende
Probleme auf:
Bestimmte Discs können nicht abgespielt werden.
Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen
oder nicht einwandfrei wiedergegeben.
Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten
Verzerrungen auf.
Bitte lesen Sie vor dem Abspielen von CD-Rs oder CD-RWs
grundsätzlich deren Begleitliteratur aufmerksam durch.
Bei CD-RWs kann eine längere Zeit zum Einlesen der Daten
erforderlich sein. Dies beruht auf der Tatsache, dass CD-RWs
gegenüber herkömmlichen CDs ein geringeres
Reflexionsvermögen besitzen.
Informationen über MP3-Discs
“MP3” ist die Abkürzung von Motion Picture Experts Group 1
(oder MPEG-1) Audio Layer 3. Bei MP3 handelt es sich um ein
Dateiformat für komprimierte Daten. Das MP3-Format ermöglicht
es, auf einer einzigen CD-R oder CD-RW die zehnfache
Datenmenge einer herkömmlichen CD aufzuzeichnen.
Informationen über JPEG-Discs
Bei “JPEG” handelt es sich um eine von der Joint Photographic
Expert Group vorgeschlagenes Verfahren zur Komprimierung von
Standbilddaten, bei dem trotz eines hohen Komprimierungsfaktors
nur eine geringfügige Beeinträchtigung der Bildqualität auftritt.
Hinweise zu MP3- und JPEG-Discs
Bei MP3- und JPEG-Discs (CD-R oder CD-RW) ist eine längere
Zeit zum Auslesen der Daten erforderlich. (Die tatsächliche
Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der Verzeichnis/
Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
Wählen Sie beim Erstellen einer MP3- oder JPEG-Disc
grundsätzlich das Disc-Format ISO 9660 Level 1 oder Level 2.
Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren “Multi-
session” (maximal 5 Sitzungen).
Disc, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt
werden.
Diese Anlage kann nur zum Abspielen von MP3- bzw. JPEG-
Dateien verwendet werden, deren Dateinamen eine der
folgenden Erweiterungen besitzen.
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” oder “.mp3”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” oder eine beliebige
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben (z.B.
“.Jpg”)
Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer
Disc aufgezeichnet sind, müssen Sie im Menü BILD die richtige
MP3/JPEG-Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten
auswählen (“MP3” bzw. “JPEG”). (A S. 53)
Bei bestimmten MP3- oder JPEG-Discs kann es wegen ihrer
spezifischen Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen
sie bespielt wurden, vorkommen, dass eine Wiedergabe mit
dieser Anlage nicht möglich ist.
Nur für MP3-Discs geltende Hinweise
ID3* Tags können nicht im Display dieser Anlage angezeigt
werden.
* Eine MP3-Datei kann zusätzlich Textdaten enthalten, die als
“ID3 Tag” bezeichnet werden und aus Informationen über den
Namen des Albums, Interpreten, Titels usw. bestehen. Es gibt
zwei verschiedene Versionen, ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und
ID3v2 (ID3 Tag Version 2).
Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 kBit/s
aufzuzeichnen.
Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen oder
nicht einwandfrei wiedergegeben.
Geeignete Discs
Disc-Typ Kennzeichnung (Logo)
Video-
format
Regional-
code
*
DVD PAL 2/ALL
VCD PAL
SVCD PAL
Audio-
CD
——
CD-R
CD-RW
Beispiele:
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 3 Friday, April 11, 2003 11:22 AM
Informationen über Discs
4
Deutsch
Nur für JPEG-Discs geltende Hinweise
Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es
wesentlich länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Format Baseline*
abspielen. JPEG-Dateien der Formate Progressive* und
Lossless* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format:
Dieses Format wird von Digitalkameras, auf dem World Wide
Web usw. verwendet.
Progressive-JPEG-Format:
Dieses Format wird auf dem World Wide Web verwendet.
Lossless-JPEG-Format:
Dies ist ein altes Format, das nur noch selten verwendet wird.
Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten
Verzerrungen auf.
W
ICHTIG
Vorbereitungen vor dem Abspielen einer Disc:
Überprüfen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie am Fernsehgerät
den korrekten Eingangsmodus für Bildwiedergabe oder Anzeige von
eingeblendeten Informationen auf dem Fernsehschirm.
Bei Wiedergabe von DVDs können Sie die Grundeinstellungen dieser
Anlage wunschgemäß ändern. (A S. 50 – 57)
DVD
Der Inhalt einer DVD setzt sich aus mehreren “DVD-Video-Titeln”
zusammen, wobei jeder DVD-Video-Titel in mehrere “Kapitel”
unterteilt sein kann.
Bei einer DVD beispielsweise, die mehrere Spielfilme enthält, ist
jedem Spielfilm u.U. eine separate DVD-Video-Titelnummer
zugewiesen, die mehrere Kapitel enthält.
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Eine Video-CD, SVCD oder Audio-CD enthält eine Anzahl von
“Titeln”.
Normalerweise ist jedem Titel eine separate Titelnummer
zugewiesen. (Bei manchen Discs sind die Titel in kleinere
Abschnitte unterteilt, die als Index bezeichnet werden.)
MP3-Discs
Bei MP3-Discs wird jeder Titel als eine separate Datei aufgezeichnet.
Normalerweise werden mehrere Titel in einer Gruppe (einem Ordner)
zusammengefasst. Gruppen können ihrerseits weitere Gruppen
enthalten, wodurch eine hierarchische Struktur mit mehreren
Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann bis zu 150 Titel pro
Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc erkennen.
Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben MP3-Dateien auch
Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien
ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
JPEG-Discs
Bei JPEG-Discs wird jedes Standbild als eine separate Datei
aufgezeichnet. Normalerweise werden mehrere Dateien in einer
Gruppe (einem Ordner) zusammengefasst. Gruppen können
ihrerseits weitere Gruppen enthalten, wodurch eine hierarchische
Struktur mit mehreren Gruppenebenen entsteht. Diese Anlage kann
bis zu 150 Dateien pro Gruppe sowie bis zu 99 Gruppen pro Disc
erkennen.
Wenn eine Gruppe (ein Ordner) neben JPEG-Dateien auch
Dateien anderer Formate enthält, so werden derartige Dateien
ebenfalls in der Gesamtanzahl von 150 Dateien berücksichtigt.
Die Wiedergabesteuerungs-Funktion ermöglicht eine
menügesteuerte Bedienung sowie eine Anzeige von hochwertigen
Standbildern mit der vierfachen Auflösung von Laufbildern.
Anzeige von Standbildern mit hoher Auflösung
Hochwertige Standbilder können angezeigt werden, die viermal so
scharf wie Laufbilder sind.
Menügesteuerte Wiedergabe
Wenn Sie die Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD starten, die
mit Wiedergabesteuerung versehen ist, erscheint ein Menü auf dem
Bildschirm. In diesem Menü sind bezifferte Einträge aufgelistet,
unter denen Sie den zur Wiedergabe gewünschten Eintrag
auswählen können. Bei bestimmten Discs erscheinen u.U.
Laufbilder oder ein unterteilter Bildschirm.
Mit Hilfe der Menüanzeige können Sie im interaktiven Betrieb
einen Eintrag zur Wiedergabe auswählen.
Das Beispiel in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht die
grundlegende Arbeitsweise der menügesteuerten Wiedergabe
(weitere Einzelheiten zur Bedienung mit Hilfe des Menüs finden
Sie auf Seite 39).
HINWEIS
Bei der menügesteuerten Wiedergabe einer Video-CD oder SVCD
stehen bestimmte Funktionen, z.B. Wiedergabewiederholung, u.U.
nicht zur Verfügung.
Falls nach Betätigen einer Taste das Symbol B auf
dem Fernsehschirm erscheint:
Der betreffende Bedienungsvorgang ist von der Disc gesperrt,
oder die für diese Operation erforderlichen Informationen sind
nicht auf der Disc aufgezeichnet.
ZUR BEACHTUNG: In bestimmten Fällen kann es
vorkommen, dass ein Bedienungsvorgang nicht möglich ist,
obwohl das Symbol B nicht erscheint.
Aufbau verschiedener
Arten von Discs
DVD-Video-Titel 1 DVD-Video-Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
Gruppe 1 Gruppe 2
Titel 1 Titel 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Gruppe 1 Gruppe 2
Datei 1 Datei 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Wiedergabesteuerungs-
Funktion (PBC) – nur VCD
und SVCD
Untermenü
Menüanzeige
A: Laufbild
B: Standbild
Drücken Sie
RETURN.
Drücken Sie
RETURN.
Drücken Sie
RETURN.
TH-A85-55[E].book Page 4 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
5
Deutsch
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen des Hauptgerätes und des Subwoofers in dieser Anleitung das Modell TH-A85.
Frontplatte (Hauptgerät)
A Programmquellen-Wahltaste (SOURCE) A S. 20
B Lautstärkeregeltasten (VOLUME +/–) A S. 20
C Disc-Fach A S. 23
D Beleuchtung A S. 21
E Stopptaste (7) A S. 23
F Wiedergabetaste (3) A S. 23
G Pausentaste (8) A S. 23
H Rückwärts-Sprungtaste (4) A S. 26
I Vorwärts-Sprungtaste (¢) A S. 26
J Bereitschaftsanzeige (STANDBY) A S. 19
K Bereitschaftstaste (F) A S. 19
L Display A S. 6, 24
M Fernbedienungs-Signalsensor A S. 16
N Kopfhörerbuchse (PHONES) A S. 20
O Auf/Zu-Taste (0) A S. 23
Rückwand (Hauptgerät)
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10
B Audio-Eingangsbuchsen (AUX IN) A S. 14
C Digitaleingangsbuchse (DIGITAL IN) A S. 14
D AV (SCART)-Buchse (AV) A S. 8
E Video-Ausgangsbuchsen (OUT VIDEO/S-VIDEO)
A S. 8
F Antennenklemmen (ANTENNA) A S. 9
G Videoausgangssignal-Wahlschalter (RGB-Y/C) A S. 8
H AV COMPU LINK-III-Buchsen
(für zukünftige Verwendung)
I Ó AC IN Netzeingang A S. 15
TH-A85-55[E].book Page 5 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
6
Deutsch
Display (Hauptgerät)
A Dolby Pro Logic II-Indikator (GPLII) A S. 33
Linear PCM-Indikator (LPCM) A S. 34
Digitalsignalformat-Indikatoren A S. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B MP3-Indikator A S. 24
C Kanalindikator (CH) A S. 28
D Hauptanzeigefeld A S. 24
E Stereo-Indikator (ST) A S. 27
F Abstimmindikator (TUNED) A S. 27
G Stummschaltungsautomatik-Indikator (AUTO MUTING)
A S. 28
H
Programmquellensignal-Indikatoren
(abcdghi ) A S. 34
Subwoofer-Indikator (f) A S. 34
Wiedergabelautsprecher-Indikatoren ( ) A S. 34
I Surround-Indikator (SURROUND) A S. 35
J DSP-Indikator A S.33–35
K Fortsetzungs-Indikator (RESUME) A S. 24
L Wiederholmodus-Indikatoren A S. 48
M RDS Empfangsbetriebsarten-Indikatoren A S.29–32
RDS, TA, News, Info
Aktiver Subwoofer
A Systemsteuerkabel-Buchse A S. 10
B Klemmen für vordere Lautsprecher (FRONT SPEAKERS) A S. 12, 13
C Klemmen für Mittellautsprecher (CENTER SPEAKER) A S. 12, 13
D Klemmen für Surround-Lautsprecher (SURROUND SPEAKERS) A S. 12, 13
E Netzkabel A S. 15
F Einschaltanzeige (POWER ON) A S. 19
Rückseite
Vorderseite
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 6 Thursday, April 10, 2003 5:49 PM
Bezeichnung der Teile und Bedienelemente
7
Deutsch
Fernbedienung
HINWEIS
Um Zugang zu den
Tasten L - Y and
i - p zu erhalten,
schieben Sie den
Deckel der
Fernbedienung
nach unten.
A Fernbedienungs-Betriebsartenwähler A S.17–58
AUDIO, TV, VCR
B Auf/Zu-Taste (OPEN/CLOSE) A S. 23
C Display-Taste (FL DISPLAY) A S. 24
D Abblendtaste (DIMMER) A S. 21
E Programmquellen-Wahltasten A S. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Surround-Tasten (SURR)
Betriebsart (MODE), Ein/Aus (ON/OFF) A S. 35
G TV-Lautstärkeregeltasten (TV VOL +/–) A S. 17
H Hauptfunktionstasten
Wiedergabetaste (3) A S. 24
Vorwärts/Rückwärts-Sprungtasten (¢/4) A S. 26
Vorwärts/Rückwärts-Suchlauftasten (¡/1) A S. 26
Stopptaste (7) A S. 23
Pausentaste (8) A S. 23
Abstimmtasten (TUNING ª, TUNING ·) A S. 27
Speichertaste (MEMORY) A S. 28
UKW-Empfangsbetriebsartentaste/Taste zum Unterdrücken von
Interferenzpfeifen (FM MODE) A S. 28
Enhanced Other Network (EON)-Funktionstaste (TA/NEWS/INFO)
A S. 31
PTY-Wahltasten (PTY ª, PTY ·) A S. 30
I Hauptmenütaste (TOP MENU) A S. 38
J
Cursortasten (3/2///5) A S. 38
Eingabetaste (ENTER) A S. 17
K Sofortwiederholungs-Taste ( ) A S. 25
Aufnahmetaste (REC) A S. 18
L Tonspurtaste (AUDIO) A S. 43, 44
M Untertiteltaste (SUBTITLE) A S. 43
N Betrachtungswinkeltaste (ANGLE) A S. 42
O Einstelltaste (SETTING) A S. 58
P Einrichtungsmenütaste (CHOICE) A S. 50
Q Gruppen-/DVD-Video-Titeltaste (GROUP/TITLE) A S. 39
R Wiederholtaste (REPEAT) A S. 48
S A-B-Wiederholungstaste (A-B REPEAT) A S. 49
T Effekttaste (EFFECT) A S. 36
U Einschlaf-Timertaste (SLEEP) A S. 21
V Decodiermodus-Taste (DECODE) A S. 22
W Testsignaltaste (TEST) A S. 36
X Subwoofer-Einstelltasten (S.WFR +/–) A S. 22
Y Mittellautsprecher-Einstelltasten (CENTER +/–) A S. 36
Z Bereitschaftstaste (F AUDIO) A S. 19
a Bereitschaftstaste (F TV) A S. 17
b Bereitschaftstaste (F VCR) A S. 18
c Stummschaltungstaste (MUTING) A S. 20
d TV/Video-Betriebsartentaste (TV/VIDEO) A S. 17
e Kanaltasten (CHANNEL +/–) A S. 17
f Lautstärkeregeltasten (AUDIO VOL +/–) A S. 20
g
Menütaste (MENU) A S. 38
PTY-Suchlauftaste (PTY SEARCH) A S. 30
h
Einblendungstaste (ON SCREEN) A S. 37
RDS-Anzeigetaste (RDS DISPLAY) A S. 29
i Zifferntasten A S. 17, 26, 39
TV-Rückkehrtaste (TV RETURN) A S. 17
j Rückkehrtaste (RETURN) A S. 4, 39
k Löschtaste (CANCEL) A S. 47
l VFP Einstelltaste A S. 46
m Zoomtaste (ZOOM) A S. 45
n Tiefeneinstelltasten (BASS +/–) A S. 22
o Höheneinstelltasten (TREBLE +/–) A S. 22
p Surround-Lautsprecher-Einstelltasten (SURR) A S. 36
Links (L +/–), Rechts (R +/–)
TH-A85-55[E].book Page 7 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
8
Deutsch
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung jedes anzuschließenden Gerätes nach, da die Buchsen an verschiedenen Geräten oft auf
unterschiedliche Weise beschriftet sind.
Anschließen eines Fernsehgerätes
Für Bildwiedergabe und Anzeige von eingeblendeten Menüs schließen Sie ein Fernsehgerät an das Hauptgerät dieser Anlage an.
Bildverzerrrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes entsprechend
einzustellen. (A S. 53)
7 Anschließen eines Fernsehgerätes mit SCART-Buchse
Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse des Hauptgerätes über ein SCART-Kabel (separat erhältlich) mit der SCART-Buchse am Fernsehgerät.
Stellen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter Ihrem Fernsehgerät entsprechend ein.
Wenn das Fernsehgerät ein RGB-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”, um die
höchste Bildqualität zu erzielen.
Wenn das Fernsehgerät ein S-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
Wenn das Fernsehgerät lediglich ein FBAS-Videosignal verarbeiten kann, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall können Sie den
Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage wiedergeben.
HINWEIS
Von der “AV” (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.
7 Anchließen eines Fernsehgerätes über die FBAS-Buchsen oder die S-Video-Buchse
Schließen Sie das Fernsehgerät über ein FBAS-Videokabel (separat erhältlich) oder ein S-Videokabel (separat erhältlich) an.
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine S-Videobuchse (für Y/C-Signaltrennung) verfügt, lässt sich mit diesem Anschluss eine höhere Bildqualität
als bei Verwendung des herkömmlichen FBAS-Videoanschlusses erzielen.
Richten Sie beim Anschließen des S-Videokabels die Markierung / auf dem Stecker auf die entsprechende Markierung an der Rückwand
des Hauptgerätes aus.
* Wenn ein S-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “Y/C”.
Wenn ein FBAS-Videokabel angeschlossen ist, bringen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter in Stellung “RGB”.
HINWEIS
Bei Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters auf “RGB” wird das korrekte Videosignal nicht von der S-VIDEO-Buchse an der Rückwand ausgegeben.
Das FBAS-Videosignal wird stets von der OUT VIDEO-Buchse ausgegeben, wobei es keine Rolle spielt, ob der RGB-Y/C-Wahlschalter auf “RGB”
oder “Y/C” eingestellt ist.
Anschlüsse
Hauptgerät
RGB-Y/C-Wahlschalter
Fernsehgerät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
An AV (SCART)-Buchse
An SCART-
Buchse
*
FBAS-Videokabel
(separat erhältlich)
An S-Videoeingang
S-Videokabel
(separat erhältlich)
Fernsehgerät
An FBAS-Videoeingang
Hauptgerät
oder
RGB-Y/C -Wahlschalter
*
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 8 Friday, April 4, 2003 9:41 PM
Inbetriebnahme
9
Deutsch
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit
anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung
kommen. Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt
werden.
7 MW-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten MW-Rahmenantenne
Befestigen Sie die MW-Rahmenantenne an ihrem Ständer, indem
Sie die Vorsprünge an der Rahmenantenne in den Schlitz im
Ständer drücken, bis sie einschnappen.
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine isolierte Einzeldraht-Außenantenne (separat
erhältlich) an die Klemme AM EXT an. (Lassen Sie die MW-
Rahmenantenne angeschlossen.)
Verdrillen Sie die beiden Drähte.
7 UKW-Antenne
Anschließen der mitgelieferten UKW-Antenne
Bei schlechter Empfangsqualität
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit 75-C-Koaxialstecker
an.
HINWEIS
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, bevor Sie einen 75-
C-Koaxialstecker (aus dem ein rundes Kabel zu einer Außenantenne
führt) anschließen.
Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird
empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen
HF-Einstreuungen bietet.
Wenn das Antennenkabel mit einer Isolierung
versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende der
Isolierung, und ziehen Sie es ab.
Drücken Sie auf den Klemmenhebel,
und halten Sie ihn in der gedrückten
Stellung fest.
Führen Sie das Antennenkabel in die
Klemme ein.
Lassen Sie den Klemmenhebel wieder
los.
Hauptgerät
Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, in der
die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
Isolierte Einzeldraht-Außenantenne
(separat erhältlich)
MW-Rahmenantenne
Dehnen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne in horizontaler
Richtung aus.
Hauptgerät
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantennenkabel
(separat erhältlich)
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 9 Thursday, April 24, 2003 8:51 AM
Inbetriebnahme
10
Deutsch
Anschließen des aktiven Subwoofers
Schließen Sie den aktiven Subwoofer im Lieferumfang (SP-PWA85/SP-PWA55) über das mitgelieferte Systemsteuerkabel an.
Richten Sie beim Anschließen des Systemsteuerkabels jeweils die Markierung 5 auf dem Steckverbinder auf die entsprechende
Markierung am Hauptgerät und am aktiven Subwoofer aus.
Anschließen der Satellitenlautsprecher
7 Platzierung der Lautsprecher
Um die optimale Klangqualität mit dieser Anlage zu erzielen,
müssen alle Satellitenlautsprecher im gleichen Abstand von der
Hörposition so platziert werden, dass die Vorderseite jedes
Lautsprechers auf die Hörposition weist.
Wenn eine Aufstellung aller Satellitenlautsprecher im
gleichen Abstand von der Hörposition aus irgendeinem
Grund nicht möglich ist, kann eine Einstellung
vorgenommen werden, die es den Lautsprechern
ermöglicht, den Klang so abzustrahlen, als ob sie sich an
der optimalen Aufstellungsposition befinden. (A S. 54)
Normalerweise sollte der aktive Subwoofer an einer Stelle vor
der Hörposition platziert werden. (Da der Bassklang ungerichtet
ist, braucht der Subwoofer nicht im gleichen Abstand von der
Hörposition wie die anderen Lautsprecher aufgestellt zu
werden.)
HINWEIS
Obwohl die Satellitenlautsprecher und der aktive Subwoofer
magnetisch abgeschirmt sind, können bei Aufstellung in
unmittelbarer Nähe Bildstörungen beim Fernsehempfang verursacht
werden. In einem solchen Fall sorgen Sie für einen Abstand von mehr
als 10 cm zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät.
Sorgen Sie aus Sicherheitsgründen für ausreichenden Freiraum hinter
dem aktiven Subwoofer.
Wenn die Satellitenlautsprecher an einer erhöhten Stelle, z.B. auf
einem Buchregal aufgestellt werden sollen, muss die Unterlage eben
und waagerecht sein, damit die Lautsprecher nicht herunterfallen
können.
Die Frontverkleidungen der Lautsprecher sind nicht abnehmbar
(außer SP-THA55C, SP-THA55F und SP-THA55S). Wird versucht,
eine Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, so kann diese dadurch
beschädigt werden.
Achten Sie darauf, den aktiven Subwoofer rechts neben dem
Fernsehgerät aufzustellen. Falls sich eine Aufstellung des aktiven
Subwoofers links neben dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt,
müssen Sie für einen ausreichenden Abstand zum Fernsehgerät
sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
HINWEIS
Nur für TH-A85
Lehnen Sie sich nicht an die Satellitenlautsprecher, da diese leicht
umkippen können, so dass die Gefahr von Verletzungen und einer
Beschädigung der Lautsprecher besteht. Achten Sie insbesondere
darauf, dass sich Kinder nicht an diese Lautsprecher lehnen.
Aktiver Subwoofer
Systemsteuerkabel
(mitgeliefert)
Achten Sie darauf, dass
die Markierung 5 auf
dem Steckverbinder
jeweils nach unten weist.
Hauptgerät
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Linker
vorderer
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Aktiver Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
TH-A85
Rechter vorderer
Lautsprecher
Linker vorderer
Lautsprecher
Mittellaut-
sprecher
Aktiver
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
TH-A55
TH-A85-55[E].book Page 10 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Inbetriebnahme
11
Deutsch
7 Zusammenbau der Satellitenlautsprecher (nur
TH-A85)
Mit Ausnahme des Mittellautsprechers werden die zu dieser Anlage
gehörenden Lautsprecher in zwei Teilen geliefert. Bauen Sie die
Satellitenlautsprecher vor dem Anschließen anhand des
nachstehenden Verfahrens zusammen.
Vorbereitungen vor dem Zusammenbau:
Stellen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit.
Achten Sie beim Zusammenbau sorgfältig darauf, den Ständer
nicht fallen zu lassen; anderenfalls besteh die Gefahr von
Verletzungen und einer Beschädigung des Fußbodens.
Sorgen Sie für ausreichend freien Platz zum Zusammenbauen
und Aufstellen der Lautsprecher.
Breiten Sie ein großes, dickes Tuch auf dem Fußboden aus, auf
dem Sie die Lautsprecher zusammenbauen können, um Boden
und Lautsprecher vor Kratzern zu schützen.
1 Schließen Sie die Steckverbinder jedes
Lautsprechers an die dafür am Ständer
vorgesehenen Buchsen an.
Achten Sie darauf, jeden Steckverbinder an die Buchse der
gleichen Größe anzuschließen.
2 Setzen Sie den Ständer in das
Lautsprecherteil ein.
3 Befestigen Sie den Ständer am
Lautsprecherteil.
Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.
Wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 1, um die übrigen
Satellitenlautsprecher zusammenzubauen.
HINWEIS
Verwenden Sie die Lautsprecher erst, nachdem sie wie oben
beschrieben vollständig zusammengebaut worden sind.
Es empfiehlt sich, ein Polster unter den Lautsprecherteil zu legen.
Die Schrauben lassen sich leichter anziehen, wenn das
Lautsprecherteil waagerecht platziert wird.
Ständer
Lautsprecherteil
Lautsprecher-
Steckverbinder
Vorderseite
Vorderseite
Rückseite
Ständer
Lautsprecherteil
Ständer
Lautsprecherteil
Lautsprecherteil
Ständer
Schrauben (4)
(mitgeliefert,
M4 x 25 mm)
Polster
(separat erhältlich)
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
TH-A85-55[E].book Page 11 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Inbetriebnahme
12
Deutsch
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A85)
Jeder Lautsprecher (SP-THA85F) kann wahlweise als vorderer Lautsprecher oder Surround-Lautsprecher verwendet werden.
A
CHTUNG
Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche
Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
Surround-Lautsprecher
(SP-THA85F)
Mittellautsprecher
(SP-THA85C)
Vordere
Lautsprecher
(SP-THA85F)
Weiß
Schwarz
Schwarz
Weiß
Rot
Schwarz
Schwarz
Rot
Aktiver Subwoofer
Drücken Sie auf den
Klemmenhebel, und
halten Sie ihn in der
gedrückten Stellung fest.
Führen Sie das
blanke Ende des
Lautsprecherkabels
in die Klemme ein.
Lassen Sie den
Klemmenhebel
wieder los.
Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen,
und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel wie in
der Abbildung rechts gezeigt.
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel
so zu straffen, dass es flach an der
Bodenplatte des Ständers anliegt.
Führen Sie das blanke Ende des
Lautsprecherkabels in die
Lautsprecherklemmen ein.
Vor Anschließen der
Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück am Ende
der Isolierung, und ziehen Sie es
ab.
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 12 Thursday, April 10, 2003 5:54 PM
Inbetriebnahme
13
Deutsch
7 Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher)
(TH-A55)
Identifizieren Sie jeden Lautsprecher (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S), und schließen Sie ihn dann an die entsprechenden
Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers an.
A
CHTUNG
Wenn andere (größere) Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die gleiche
Impedanz (SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die an den Lautsprecherklemmen an der Rückwand des aktiven Subwoofers angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
A
CHTUNG
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher (nur TH-A55):
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße Installation oder ein
unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass vorbeigehende
Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.
Achten Sie vor der Montage der Satellitenlautsprecher an einer Wand darauf, die Ständer von den Lautsprechern abzunehmen, indem die
Neigungswinkel-Einstellschrauben entfernt werden.
HINWEIS
Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher an dem separat erhältlichen TV-Ständer befestigen, anstatt die Ständer zu verwenden, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung an den Lautsprechern befestigt sind. Bitte verwenden Sie unbedingt die Schrauben im Lieferumfang des TV-Ständers zur
Befestigung der Lautsprecher am TV-Ständer. Bei Verwendung der an den Lautsprechern angebrachten Schrauben können die Lautsprecher
beschädigt werden. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des TV-Ständers.
Auf Wunsch können Sie die Satellitenlautsprecher und der Mittellautsprecher geringfügig aus der Senkrechten geneigt aufstellen. Dazu lösen Sie
jeweils die Neigungswinkel-Einstellschraube, stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel her, und ziehen Sie die Schraube dann wieder an.
Mittellautsprecher
(SP-THA55C)
Surround-Lautsprecher
(SP-THA55S)
Aktiver Subwoofer
Vordere Lautsprecher (SP-THA55F)
Weiß
Rot
Schwarz
Schwarz
Drücken Sie auf den
Klemmenhebel, und
halten Sie ihn in der
gedrückten Stellung fest.
Führen Sie das
blanke Ende des
Lautsprecherkabels
in die Klemme ein.
Lassen Sie den
Klemmenhebel
wieder los.
Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (ª) Klemmen,
und die schwarzen Kabel an die schwarzen (·) Klemmen an.
Vor Anschließen der
Lautsprecherkabel:
Verdrehen Sie ein Stück
am Ende der Isolierung,
und ziehen Sie es ab.
Neigungswinkel-
Einstellschraube
Diese Seite gilt für das Modell
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 13 Thursday, April 10, 2003 5:54 PM
Inbetriebnahme
14
Deutsch
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Zur Erweiterung der Wiedergabemöglichkeiten können Sie ein analoges Zusatzgerät, z.B. einen Videorecorder, ein Fernsehgerät oder ein
Cassettendeck, an diese Anlage anschließen. Verwenden Sie Standard-Audiokabel mit Cinchsteckern (separat erhältlich) zum Herstellen der
Anschlüsse.
HINWEIS
Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen wird, treten u.U.
Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem Videorecorder:
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX” als Programmquelle. (A S. 20)
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und
wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Durch den Anschluss eines digitalen Zusatzgerätes, z.B. eines DBS-Tuners (Direct Broadcast Satellite) oder MD-Recorders können Sie in den
vollen Genuss der Leistungsmöglichkeiten dieser Anlage kommen. Verwenden Sie ein Lichtleiterkabel (separat erhältlich) zum Herstellen des
Digitalanschlusses.
HINWEIS
Für Wiedergabe von einem Videogerät wie einem DBS-Tuner:
Um den Klang über die Lautsprecher dieser Anlage wiederzugeben, wählen Sie “AUX DIGITAL” als Programmquelle. (A S. 20)
Für Bildwiedergabe verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videogerätes direkt mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes, und
wählen Sie dann den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät.
Hauptgerät
Rot Weiß
An Audio-
Ausgang
Videorecorder
Fernsehgerät
Cassettendeck
Cinchkabel
(separat erhältlich)
DBS-Tuner
MD-Recorder
Hauptgerät
Lichtleiterkabel
(separat erhältlich)
An Digitalausgang
Entfernen Sie die Schutzkappe vom
Digitaleingang, bevor Sie das Lichtleiterkabel
anschließen.
TH-A85-55[E].book Page 14 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Inbetriebnahme
15
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind, bevor Sie die Netzkabel des Hauptgerätes und des aktiven
Subwoofers anschließen.
A
CHTUNG
Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn daran gezogen
wird.
HINWEIS
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel keine anderen Anschlusskabel berühren. Bei Berührung mit Anschlusskabeln können die Netzkabel Rauschen
oder Bildstörungen verursachen.
In den folgenden Situationen werden vom Benutzer gespeicherte Einstellungen wie der Inhalt des Festsenderspeichers und die Einstellung der
Surround-Betriebsart nach Verstreichen mehrerer Tage gelöscht:
Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät getrennt wird.
Wenn ein Netzausfall auftritt.
Wenn das Netzkabel des aktiven Subwoofers bei eingeschaltetem Hauptgerät von der Netzsteckdose getrennt wird, geben die Lautsprecher keinen
Ton mehr ab.
Drücken Sie in einem solchen Fall F AUDIO an der Fernbedienung oder F am Hauptgerät, um die Stromzufuhr auszuschalten, schließen Sie das
Netzkabel des aktiven Subwoofers an die Netzsteckdose an, und drücken Sie dann erneut F AUDIO bzw. F.
Hauptgerät
Aktiver Subwoofer
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzkabel
1 Schieben Sie die Steckbuchse an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels bis zum
Anschlag in den Netzeingang Ó AC IN an der Rückwand des Hauptgerätes.
2 Schließen Sie den Netzstecker jedes Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
An Netzsteckdosen
anschließen.
TH-A85-55[E].book Page 15 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Inbetriebnahme
16
Deutsch
Die Fernbedienung ermöglicht eine bequemer Steuerung
zahlreicher Funktionen der Anlage aus einer maximalen
Entfernung von ca. 7 Metern.
Zusätzlich können Sie die Fernbedienung im Lieferumfang
dieser Anlage zur Steuerung von Fernsehgeräten (A S. 17) und
Videorecorder (A S. 18) anderer Fabrikate verwenden.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme der Fernbedienung
die zwei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein.
1 Entfernen Sie den
Batteriefachdeckel
an der Rückseite
der Fernbedienung.
2 Legen Sie die Batterien
in das Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei die
Polaritätsmarkierungen: (+) zu (+)
und (–) zu (–).
3 Bringen Sie den
Batteriefachdeckel
wieder an.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
werden. Verwenden Sie zwei Trockenzellen des Typs
R6P (SUM-3)/AA (15F).
A
CHTUNG
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um ein
Auslaufen von Batterieelektrolyt und ein Platzen der Batterien zu
vermeiden:
Verwenden Sie die stets den korrekten Batterietyp. Batterien
können trotz ähnlichem Aussehen eine unterschiedliche Spannung
aufweisen.
Wechseln Sie die Batterien stets paarweise aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte des Hauptgerätes.
Um ein anderes Gerät zu betätigen, richten Sie den Geber der
Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungs-Signalsensor an
der Frontplatte des betreffenden Gerätes. Bitte schlagen Sie auch
in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Zusatzgerätes nach.
Um eine einwandfreie Übertragung der Infrarotsignale zu
gewährleisten, dürfen sich keinerlei Hindernisse zwischen dem
Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalsensor
an der Frontplatte befinden.
Gebrauch der
Fernbedienung
Fernbedienungs-Signalsensor
TH-A85-55[E].book Page 16 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Inbetriebnahme
17
Deutsch
Fernbedienung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch
zur Ansteuerung Ihres Fernsehgerätes verwenden.
Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
Zur Ansteuerung eines Fernsehgerätes der Marke JVC braucht kein
Herstellercode eingestellt zu werden.
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“TV”.
2 Halten Sie F TV gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für ein Fernsehgerät der Marke Hitachi:
Drücken Sie zunächst 0, dann 7.
Für ein Fernsehgerät der Marke Toshiba:
Drücken Sie zunächst 2, dann 9.
5 Lassen Sie F TV wieder los.
6 Drücken Sie F TV, um nachzuprüfen,
dass das Fernsehgerät auf das
Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn das Fernsehgerät durch Drücken der Taste ein- und
ausgeschaltet wird, wurde der korrekte Code eingegeben.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.
Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist,
kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden
Gerätes verwendet werden.
Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
7 Bedienung
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Fernsehgerätes:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “TV”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung:
F TV: Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgerätes.
TV VOL +/–: Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
TV/VIDEO: Zur Wahl des Eingangsmodus (entweder
“TV” oder “VIDEO”).
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Kanäle.
1-10, 0, +10 (100+): Zur direkten Kanalwahl.
TV RETURN: Zum Umschalten zwischen dem vorigen und
dem aktuellen Kanal.
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Zifferntasten
(Wiedergabe-
taste)
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 – 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26–28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 17 Thursday, April 10, 2003 7:54 PM
Inbetriebnahme
18
Deutsch
Fernbedienung eines Videorecorders
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage auch
zur Ansteuerung eines Videorecorders verwenden.
Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres
Videorecorders nach.
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung
“VCR”.
2 Halten Sie F VCR gedrückt.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis Sie Schritt 4 ausgeführt
haben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die Zifferntasten
(1-9, 0) ein.
Beispiele:
Für einen Videorecorder der Marke Panasonic:
Drücken Sie zunächst 2, dann 1.
Für einen Videorecorder der Marke Philips:
Drücken Sie zunächst 0, dann 5.
5 Lassen Sie F VCR wieder los.
6 Drücken Sie F VCR, um nachzuprüfen,
dass der Videorecorder auf das
Fernbedienungssignal anspricht.
Wenn der Videorecorder durch Drücken der Taste ein- und
ausgeschaltet wird.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe nach
aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
HINWEIS
Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der Hersteller
unterliegen, kann keine Gewähr für ihre Richtigkeit geboten werden.
Falls ein Herstellercode in der Zwischenzeit geändert worden ist,
kann diese Fernbedienung nicht zur Ansteuerung des betreffenden
Gerätes verwendet werden.
Nach einem Auswechseln der Batterien der Fernbedienung müssen
Sie die Herstellercodes erneut eingeben.
7 Bedienung
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung zur Ansteuerung
eines Videorecorders:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “VCR”.
Die Funktionen der folgenden Tasten stehen zur Verfügung:
F VCR: Zum Ein- und Ausschalten des
Videorecorders.
3 (Wiedergabetaste):Startet die Wiedergabe.
7 : Zum Stoppen des aktuellen Betriebsvorgangs.
8 : Zum Pausieren der Wiedergabe.
¢: Zum schnellen Vorspulen des Videobands.
4: Zum Rückspulen des Videobands.
REC: Drücken Sie die Taste gleichzeitig mit 3
(Wiedergabetaste), um die Aufnahme zu
starten, oder gleichzeitig mit 8, um die
Aufnahme zu pausieren.
CHANNEL +/–: Zum Umschalten der Fernsehkanäle am
Videorecorder.
Hersteller Code Hersteller Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 18 Thursday, April 10, 2003 6:45 PM
19
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
In diesem Abschnitt werden die beim Betrieb dieser Anlage am
häufigsten verwendeten Bedienungsvorgänge erläutert.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den
korrekten Eingangsmodus ein.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
7 Einschalten der Stromzufuhr
An der Fernbedienung:
Drücken Sie F AUDIO.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie F.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
Wenn “DVD” als Programmquelle gewählt ist (A S. 20), erscheint
die Eröffnungsanzeige* auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes.
* Eröffnungsanzeige
Je nach dem aktuellen Zustand
der Anlage erscheint u.U. eine
der folgenden Meldungen im
Meldungsfeld.
“ÖFFNEN”/
“SCHLIESSEN”:
Diese Meldung erscheint
beim Öffnen und Schließen
des Disc-Fachs.
•“DISC WIRD
EINGELESEN”:
Diese Meldung erscheint, während die Disc-Informationen
eingelesen werden.
“FALSCHER LÄNDERCODE!”:
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der DVD nicht
mit dem von dieser Anlage unterstützten Regionalcode
übereinstimmt. Die DVD kann nicht abgespielt werden.
“KEINE DISC EINGELEGT”:
Diese Meldung erscheint, wenn sich keine Disc im Disc-Fach
befindet.
7 Ausschalten der Stromzufuhr
An der Fernbedienung:
Drücken Sie F AUDIO erneut.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie F erneut.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
HINWEIS
Die Stromzufuhr des Subwoofers ist an die Stromzufuhr des
Hauptgerätes gekoppelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet
die POWER ON-Anzeige am Subwoofer grün auf.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage (nur Hauptgerät) auch im ausgeschalteten Zustand
eine geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt werden, dass
die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die Anlage vollständig vom
Netz zu trennen, muss das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden Tasten
eingeschaltet werden:
OPEN/CLOSE an der Fernbedienung oder 0 am Hauptgerät
Eine der Programmquellen-Wahltasten an der Fernbedienung
3 an der Fernbedienung (außer nach Drücken von FM/AM) oder
am Hauptgerät
Programm-
quellen-
Wahltasten
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Ein- und Ausschalten der
Anlage
Meldungsfeld
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 19 Friday, April 11, 2003 2:58 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
20
Deutsch
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Programmquellen-
Wahltasten (DVD, FM/AM, AUX oder TV
SOUND).
DVD: Für Wiedergabe einer Disc (DVD, Video-CD usw.).
(A S. 23, 25)
FM/AM: Zum Abstimmen eines UKW- oder MW-Senders.
(A S. 27)
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd
zwischen “FM” (UKW-Bereich) und “AM” (MW-
Bereich) umgeschaltet.
AUX: Zur Wahl des an die AUX IN-Buchsen oder die
DIGITAL IN-Buchse angeschlossenen Gerätes als
Programmquelle. (A S. 14)
Bei jeder Betätigung der Taste wird die
Programmquelle abwechselnd zwischen “AUX” und
AUX DIGITAL” umgeschaltet.
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV (SCART)-Buchse
angeschlossenen Fernsehgerätes (mit Ausgabe von
Audiosignalen) als Programmquelle. (A S. 8)
Am Hauptgerät:
Betätigen Sie SOURCE so oft, bis die
gewünschte Programmquelle im Display
angezeigt wird.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] TV
SOUND ] (beginnt wieder von vorn)
Der Name der gewählten Programmquelle erscheint im Display.
Beispiel: Bei Wahl von “AUX”
HINWEIS
Wenn eine andere Programmquelle als DVD gewählt ist, gibt diese
Anlage keine Videosignale aus.
A
CHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die Lautstärke
auf den Minimalpegel zu verringern.
Wenn ein hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und
einer Zerstörung der Lautsprecher.
Der Lautstärkepegel kann innerhalb des Bereichs von “0”
(Minimum) bis “70” (Maximum) eingestellt werden.
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie AUDIO VOL + oder –.
Um den Lautstärkepegel zu erhöhen, betätigen Sie +.
Um den Lautstärkepegel zu verringern, betätigen Sie .
Am Hauptgerät:
Betätigen Sie VOLUME + oder –.
Um den Lautstärkepegel zu erhöhen, betätigen Sie +.
Um den Lautstärkepegel zu verringern, betätigen Sie .
Der aktuelle Lautstärkepegel wird im Display angezeigt.
A
CHTUNG
Achten Sie in den folgenden Situationen darauf, die Lautstärke zu
reduzieren:
Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein zu hoher
Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine Beschädigung des
Kopfhörers verursachen kann.
Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche Tonausgabe
mit zu hohem Lautstärkepegel über die Lautsprecher zu vermeiden.
Schließen Sie den Kopfhörer an die PHONES-Buchse am
Hauptgerät an. Dadurch wird die momentan gewählte Surround-
Betriebsart (A S. 35) aufgehoben, die Lautsprecher werden vom
Signalweg getrennt, die Stromzufuhr des Subwoofers wird
ausgeschaltet, und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Die Anzeige
“HEADPHONE” erscheint im Display.
Nach Abtrennen des Kopfhörers von der PHONES-Buchse wird
der Kopfhörermodus aufgehoben, und die Lautsprecher werden
in der vorher gewählten Surround-Betriebsart aktiviert.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der jeweiligen
Lautsprechereinstellung stets die folgenden Signale ausgegeben:
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle werden
die Signale des linken und rechten vorderen Kanals direkt über
die linke und rechte Ohrmuschel ausgegeben.
Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Programmquelle werden
die Signale des linken und rechten vorderen Kanals, des
Mittelkanals und der Surround-Kanäle auf zwei Kanäle
abgemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben.
Auf diese Weise können Sie mehrkanalige Programmquellen in
abgemischter Form über den Kopfhörer abhören.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie MUTING.
Die Anzeige “MUTING” erscheint im Display, und der Ton wird
stummgeschaltet.
Aufheben der Stummschaltung
Drücken Sie MUTING erneut.
Die Stummschaltung kann auch durch Drücken von
AUDIO VOL +/ (oder VOLUME +/ am Hauptgerät)
aufgehoben werden.
Wahl der Programmquelle
Einstellen der Lautstärke
Gebrauch eines Kopfhörers
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
LPCM
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 20 Thursday, April 10, 2003 6:50 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
21
Deutsch
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
Diese Funktion ermöglicht es, die Helligkeit der im Display
erscheinenden Anzeigen und der Beleuchtung am Hauptgerät zu
verringern.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie DIMMER.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige der
Helligkeitsstufe wie folgt:
] OFF ] DIMMER1 ] DIMMER2 ] (beginnt wieder von
vorn)
OFF: Die normale Helligkeitsstufe wird
wiederhergestellt.
DIMMER1: Display-Helligkeit und Beleuchtung werden
reduziert.
DIMMER2: Die Display-Helligkeit wird noch stärker reduziert
als bei Wahl der Einstellung “DIMMER1”, und die
Beleuchtung wird ausgeschaltet.
Der Einschlaf-Timer ermöglicht es Ihnen, beim Hören von Musik
einzuschlafen, wonach die Anlage automatisch ausgeschaltet wird.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie SLEEP.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige des
Ausschaltintervalls wie folgt:
] 0min (Aus) ] 10min (Minuten) ] 20min ] 30min ]
60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (beginnt wieder
von vorn)
Überprüfen der bis zum Ausschalten verbleibenden
Zeitdauer
Drücken Sie SLEEP einmal.
Die bis zum automatischen Ausschalten der Anlage verbleibende
Zeitdauer wird mehrere Sekunden lang im Display angezeigt.
Ändern der verbleibenden Zeitdauer
Betätigen Sie SLEEP so oft wie erforderlich.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der oben angegebenen
Reihefolge zwischen den verschiedenen Einstellungen der
Zeitdauer umgeschaltet.
Aufheben des Einschlaf-Timers
Betätigen Sie SLEEP so oft, bis die Anzeige “0min” im Display
erscheint.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig der
Einschlaf-Timer aufgehoben.
HINWEIS
Bei Wahl von “DVD” als Programmquelle kann die Anlage auch
dann automatisch ausgeschaltet werden, wenn die Wiedergabe nicht
innerhalb der von Ihnen im Voraus eingestellten Zeitdauer gestartet
wird (Bereitschaftsautomatik-Funktion). (A S. 55)
Wenn sowohl der Einschlaf-Timer als auch die
Bereitschaftsautomatik-Funktion aktiviert sind und die über die
Bereitschaftsautomatik-Funktion eingestellte Ausschaltzeit vor der
über den Einschlaf-Timer eingestellten Ausschaltzeit liegt, so besitzt
die Zeiteinstellung der Bereitschaftsautomatik-Funktion Vorrang.
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Einstellen der Helligkeit
Verwendung des
Einschlaf-Timers
TH-A85-55[E].book Page 21 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
22
Deutsch
Der Ausgangspegel des Subwoofers kann innerhalb des Bereichs
von –10 bis 10 eingestellt werden.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie S.WFR +/–.
HINWEIS
Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den Fernsehschirm
eingeblendeten Menüs vorgenommen werden. (A S. 54)
Die für eine Programmquelle vorgenommenen Änderungen sind auch
für alle anderen Programmquellen wirksam.
Der Pegel der über die vorderen Lautsprecher abgegebenen Tiefen
und Höhen kann innerhalb des Bereichs von –10 bis 10 eingestellt.
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie BASS +/–, um den Pegel der
Tiefen wunschgemäß einzustellen.
Betätigen Sie TREBLE +/–, um den Pegel
der Höhen wunschgemäß einzustellen.
HINWEIS
Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den Fernsehschirm
eingeblendeten Menüs vorgenommen werden. (A S. 53)
Die für eine Programmquelle vorgenommenen Änderungen sind auch
für alle anderen Programmquellen wirksam.
Der Pegel der Tiefen und Höhen kann nur für den linken und rechten
vorderen Kanal eingestellt werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass
eine wirksame Änderung des Bassklangs über die Lautsprecher im
Lieferumfang dieser Anlage wegen ihrer hohen Grenzfrequenz nicht
möglich ist. (A S. 54)
Um eine wirksame Änderung des Bassklangs zu erzielen, justieren
Sie den Ausgangspegel des Subwoofers. (A “Einstellen des
Subwoofer-Ausgangspegels”)
(Wenn Sie die vorderen Lautsprecher durch größere Boxen ersetzen
und die Einstellung “GROß” für die vorderen Lautsprecher im
Untermenü GRÖßE (A S. 54) wählen, können Sie eine wirksame
Änderung des Bassklangs auch durch Betätigen von BASS +/–
erzielen.)
Beim Abspielen von Discs (oder anderem Programmmaterial), die
im Format Dolby Digital oder DTS Digital Surround codiert sind,
können die folgenden Störungen auftreten:
Beim Starten der Wiedergabe setzt der Ton nicht sofort ein.
Beim Suchlauf oder Überspringen von Kapiteln und Titeln wird
Rauschen gehört.
In einem solchen Fall ändern Sie den Decodiermodus auf “DOLBY
D” (bei Programmmaterial im Format Dolby Digital) bzw. “DTS”
(bei Programmmaterial im Format DTS Digital Surround).
7 Bei Wahl von “DVD” oder “AUX DIGITAL” als
Programmquelle
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie DECODE zur Wahl des
Decodiermodus.
Der momentan eingestellte Decodiermodus wird im Display
angezeigt.
Beispiel: Bei Wahl von “AUTO/PCM”
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige des
Decodiermodus wie folgt:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (beginnt wieder von
vorn)
AUTO/PCM: Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt
werden. Die Anlage erkennt das Format des
Eingangssignals automatisch.
DOLBY D: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc (oder
von anderem Programmmaterial) auftritt, die im
Format Dolby Digital codiert ist.
DTS: Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine der
obigen Störungen beim Abspielen einer Disc (oder
von anderem Programmmaterial) auftritt, die im
Format DTS Digital Surround codiert ist.
HINWEIS
Wenn die Einstellung “DOLBY D” oder “DTS” gewählt ist, wird
kein Ton wiedergegeben, falls das Eingangssignal in einem anderen
Digitalformat codiert ist. (Der GDIGITAL- oder C-Indikator
blinkt.)
Bei einem Wechsel der Programmquelle wird der Decodiermodus
automatisch auf “AUTO/PCM” zurückgestellt.
Einstellen des Subwoofer-
Ausgangspegels
Einstellen des Pegels der
Tiefen und Höhen
Ändern des
Decodiermodus
TH-A85-55[E].book Page 22 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
23
Deutsch
Wiedergabe
In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung des DVD-
Players erläutert.
Weitere Einzelheiten zur Bedienung des DVD-Players finden Sie
auf Seite 37 bis 49.
Die Symbole kennzeichnen die Disc-Typen,
bei denen der betreffende Bedienungsvorgang zur Verfügung
steht.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den
korrekten Eingangsmodus ein.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
7 Einlegen einer
Disc
1 Drücken Sie 0 am Hauptgerät oder
OPEN/CLOSE an der Fernbedienung,
um das Disc-Fach auszufahren.
Die Anlage schaltet sich ein, und das Disc-Fach wird
ausgefahren.
2 Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
7 Starten der Wiedergabe
3 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
Daraufhin wird das Disc-Fach eingefahren, und die
Wiedergabe der Disc beginnt.
Sofern nicht anders angegeben, können die entsprechenden
Funktionstasten am Hauptgerät für die gleichen
Bedienungsvorgänge verwendet werden.
Abspielen einer MP3-Disc
Nachdem Sie 3 (Wiedergabetaste) in Schritt 3 gedrückt haben,
erscheint die MP3-Steueranzeige (A S. 40) auf dem
Fernsehschirm, und die Wiedergabe startet mit dem ersten Titel der
ersten Gruppe. Nach beendetem Abspielen aller Titel einer Gruppe
wird die Wiedergabe mit den Titeln der nächsten Gruppe
fortgesetzt.
Abspielen einer JPEG-Disc
Nachdem Sie 3 (Wiedergabetaste) in Schritt 3 gedrückt haben,
startet die Dia-Vorführung* mit der ersten Datei der ersten Gruppe.
Wenn die Wiedergabe einer JPEG-Disc gestoppt wird, erscheint die
JPEG-Steueranzeige (A S. 41) auf dem Fernsehschirm.
* Dia-Vorführung
Jede Datei (Standbild) wird ca. 3 Sekunden lang auf dem
Fernsehschirm angezeigt, wonach automatisch auf Anzeige der
nächsten Datei weitergeschaltet wird. Nach beendeter Wiedergabe
aller Dateien einer Gruppe wird die Wiedergabe mit den Dateien
der nächsten Gruppe fortgesetzt.
7 Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie 8.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3
(Wiedergabetaste).
7 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie 7.
Entfernen von Discs
Drücken Sie 0 am Hauptgerät oder OPEN/CLOSE an der
Fernbedienung.
(Wiedergabe-
taste)
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
Etikettseite nach oben weisend
Einlegen einer 8-cm-Disc
TH-A85-55[E].book Page 23 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Wiedergabe
24
Deutsch
HINWEIS
Sie können die Wiedergabe-Informationen sowohl im Display als
auch auf dem Fernsehschirm überprüfen. (A S. 37)
Titel einer MP3-Disc werden beim Abspielen übersprungen oder
nicht einwandfrei wiedergegeben.
Bei einer JPEG-Disc warten Sie, bis das komplette Bild auf dem
Fernsehschirm erscheint, bevor Sie eine Funktionstaste betätigen.
Eine Tastenbetätigung während der Anzeige eines Bilds wird
ignoriert.
Beim Abspielen von Dateien einer JPEG-Disc treten Verzerrungen auf.
Falls während der Dia-Vorführung ständig ein schwarzes Bild auf
dem Fernsehschirm erscheint, handelt es sich bei der momentan
abgespielten Datei nicht um eine JPEG-Datei im Baseline-Format. In
einem solchen Fall wählen Sie eine abspielbare Datei (Baseline-
JPEG-Datei). Dazu können Sie beispielsweise 7 oder MENU
drücken, um die JPEG-Steueranzeige aufzurufen. Bitte beachten Sie,
dass der Vorgang der Wahl einer anderen Datei längere Zeit
beanspruchen kann.
7 Wiedergabefortsetzung (nur DVD/Video-CD/SVCD)
Wenn die Wiedergabefortsetzungs-Funktion auf “EIN” eingestellt
ist (A S. 55) und die Wiedergabe durch Ausführung eines der
nachstehenden Bedienungsvorgänge gestoppt wird, speichert die
Anlage die Position, an der die Wiedergabe gestoppt wurde. (Der
RESUME-Indikator leuchtet auf.)
Ausschalten der Stromzufuhr (A S. 19)
Drücken von 7
Wechseln der Programmquelle (A S. 20)
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten
Position
(Der RESUME-Indikator erlischt.)
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) an der Fernbedienung oder am
Hauptgerät.
Falls Sie in der Zwischenzeit die Programmquelle gewechselt
haben, müssen Sie erneut “DVD” als Programmquelle wählen.
Löschen der gespeicherten Position
Drücken Sie 7 erneut, oder öffnen Sie das Disc-Fach.
Nachdem die gespeicherte Position gelöscht worden ist, startet
die Wiedergabe ab dem Anfang der Disc.
7 Bildschirmschoner-Funktion zur Vermeidung von
Einbrennen
Wenn das gleiche Bild längere Zeit unverändert auf dem
Fernsehschirm verbleibt, kann dies zu einem Einbrennen des Bilds
führen. Um dieses Problem zu vermeiden, sorgt diese Anlage
automatisch dafür, dass der Bildschirm abgeblendet wird, wenn das
gleiche Bild länger als 5 Minuten unverändert auf dem
Fernsehschirm verbleibt (Bildschirmschoner-Funktion).
Nach ihrer Aktivierung kann die Bildschirmschoner-Funktion
durch Drücken einer beliebigen Taste aufgehoben werden.
Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert werden soll,
schlagen Sie bitte auf Seite 53 nach.
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
Während der Wiedergabe einer DVD werden u.U. die folgenden
Symbole für Bedienerführung mehrere Sekunden lang in den
Fernsehschirm eingeblendet:
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.
(Wiedergabe), (Pause), / (Suchlauf
vorwärts/rückwärts), / (Zeitlupenwiedergabe
vorwärts/rückwärts): Das entsprechende Symbol erscheint,
während der betreffende Bedienungsvorgang ausgeführt.
Falls nach Betätigen einer Taste das Symbol “B” auf dem
Fernsehschirm erscheint, ist der betreffende Bedienungsvorgang
von der Disc gesperrt, oder die für diese Operation erforderlichen
Informationen sind nicht auf der Disc aufgezeichnet.
HINWEIS
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass ein Bedienungsvorgang
nicht möglich ist, obwohl das Symbol “B” nicht erscheint.
Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den Fernsehschirm
eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte auf Seite 55 nach.
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
DVD
Beispiel: Beim Abspielen einer im 5.1-kanaligen Dolby Digital-
Format codierten DVD
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Beispiel: Abspielen einer Video-CD
HINWEIS
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der verstrichenen
Spielzeit “PBC” angezeigt.
MP3-Disc
JPEG-Disc
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Surround-Modus und
Digitalsignalformat
DVD-Video-Titelnummer
Bei jeder Betätigung von FL DISPLAY wird
abwechselnd zwischen den oben und unten
abgebildeten Anzeigen umgeschaltet.
Kapitelnummer
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)
(nur während der Wiedergabe)
Gruppennummer Titelnummer
Bei jeder Betätigung von FL DISPLAY wird
abwechselnd zwischen den oben und unten
abgebildeten Anzeigen umgeschaltet.
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren
MP3-Indikator
Gruppennummer
Dateinummer
Bitte wenden
TH-A85-55[E].book Page 24 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Wiedergabe
25
Deutsch
HINWEIS
Der Zeitdaten-Anzeigemodus kann gewechselt werden. (A S. 38)
Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem Fernsehschirm
überprüft werden. (A S. 37)
7 Disc-Fachsperre
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Disc-Fach zu sperren, um
ein unerwünschtes Öffnen des Disc-Fachs und Entfernen von Disc
durch Kinder zu verhindern.
NUR am Hauptgerät:
Bei ausgeschalteter Anlage
Halten Sie 7 gedrückt, und drücken Sie
dann 0.
Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “LOCKED”
erscheint im Display.
Wird danach versucht, den Disc-Fach auszufahren, so erscheint
die Anzeige “LOCKED” im Display, um darauf hinzuweisen,
dass das Disc-Fach momentan gesperrt ist.
Aufheben der Disc-Fachsperre
Halten Sie bei ausgeschalteter Anlage 7 gedrückt, während Sie 0
drücken.
Die Anlage schaltet sich ein, und die Anzeige “UNLOCKED”
erscheint im Display.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
Sofortwiederholung
Die Wiedergabeposition kann um 10 Sekunden rückwärts
verschoben werden, um diesen Abschnitt unmittelbar zu
wiederholen.
7 Während der Wiedergabe
An der Fernbedienung:
Drücken Sie .
HINWEIS
Diese Funktion kann auch am Übergang zwischen zwei Kapiteln
innerhalb des gleichen DVD-Video-Titels verwendet werden.
Bei bestimmten DVDs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Weiterer
Wiedergabefunktionen
Zifferntasten
(Wiedergabe-
taste)
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 25 Friday, April 11, 2003 3:01 PM
Wiedergabe
26
Deutsch
Suchlauf vorwärts/rückwärts
Diese Funktion ermöglicht es, eine
gewünschte Stelle während der
Wiedergabe einer Disc schnell zu
lokalisieren.
7 Während der Wiedergabe
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie ¡/1.
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten ändert sich die
Geschwindigkeit des Suchlaufs wie unten gezeigt:
Vo r w ä r t s :
Rückwärts:
* Die Geschwindigkeitsstufen und stehen nur bei
DVDs zur Verfügung.
Zurückschalten auf normale
Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
An Fernbedienung und Hauptgerät:
Halten Sie ¢/4 gedrückt.
Wird ¢/4 gedrückt gehalten, so ändert sich die
Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts bzw. rückwärts wie unten
gezeigt:
Zurückschalten auf normale Wiedergabegeschwindigkeit
Lassen Sie die Taste wieder los.
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD, Video-CD oder SVCD wird während
des Suchlaufs vorwärts/rückwärts kein Ton ausgegeben.
Beim Abspielen einer Audio-CD wird der Ton während des
Suchlaufs vorwärts/rückwärts mit Unterbrechungen und niedriger
Lautstärke ausgegeben.
Bei bestimmten DVDs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Sprung an den Anfang eines gewünschten
Eintrags
Diese Funktion
ermöglicht es,
unmittelbar an den
Anfang eines Kapitels bzw. Titels oder einer Datei zu springen.
7 Für DVD (Kapitel): Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD (Titel): Bei Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für Audio-CD/MP3-Disc/JPEG-Disc (Titel/Datei): Während der
Wiedergabe oder im Stoppzustand
Überspringen von Kapiteln, Titeln oder Dateien in
Vorwärtsrichtung
Betätigen Sie ¢ so oft wie erforderlich.
Sprung an den Anfang des laufenden Kapitels bzw.
Titels oder der laufenden Datei
Drücken Sie 4 einmal.
Überspringen von Kapiteln, Titeln oder Dateien in
Rückwärtsrichtung
Betätigen Sie 4 so oft wie erforderlich.
HINWEIS
Bei bestimmten DVDs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion können die Tasten ¢ und 4
zur menügesteuerten Wiedergabe verwendet werden. (A S. 4, 39)
Beim Abspielen einer MP3/JPEG-Disc können Sie
Bedienungsvorgänge mit Hilfe der MP3/JPEG-Steueranzeige
ausführen. (A S. 40, 41)
Aufsuchen eines gewünschten Eintrags
über die Zifferntasten
Sie können einen
gewünschten DVD-
Video-Titel, ein
Kapitel, einen Titel oder eine Datei durch Eingabe der
entsprechenden Nummer über die Zifferntasten aufsuchen.
7 Für DVD (DVD-Video-Titel, Kapitel):
Im Stoppzustand (Die Nummer eines DVD-Video-Titels kann
eingegeben werden.)
Während der Wiedergabe (Die Nummer eines Kapitels kann
eingegeben werden.)
Für Video-CD/SVCD (Titel): Bei Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für Audio-CD/MP3-Disc/JPEG-Disc (Titel/Datei): Während der
Wiedergabe oder im Stoppzustand
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10, +10)
zur Eingabe der Nummer des gewünschten
DVD-Video-Titels, Kapitels oder Titels.
Beispiele:
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 4.
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst +10 dreimal, dann 10.
Daraufhin erscheint die vorgegebene Nummer des DVD-Video-
Titels, Kapitels, Titels oder der Datei im Display, und die
Wiedergabe des entsprechenden Eintrags startet.
HINWEIS
Wenn beim Abspielen einer DVD ein Menü auf dem Fernsehschirm
erscheint, können die Zifferntasten zur Wahl eines Menüeintrags
verwendet werden. (A S. 38)
Wenn beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion ein Menü auf dem Fernsehschirm
erscheint, dienen die Zifferntasten zur Wahl eines Menüeintrags.
(A S. 39)
*
*
/
TH-A85-55[E].book Page 26 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
27
Deutsch
Bedienung des Tuners
Sie können Rundfunksender entweder der Reihe nach abstimmen
oder einen im Voraus eingespeicherten Festsender direkt abrufen.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
An der Fernbedienung:
1 Betätigen Sie FM/AM zur Wahl des
gewünschten Wellenbereichs.
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen
“FM” (UKW-Bereich) und “AM” (MW-Bereich)
umgeschaltet.
Der gewählte Wellenbereich erscheint im Display, wonach die
Empfangsfrequenz des zuletzt abgestimmten Senders
angezeigt wird.
Beispiel: Bei Wahl des MW-Bereichs
2 Betätigen Sie TUNING ª oder
TUNING · so oft, bis Sie den
gewünschten Sender lokalisiert haben.
Wenn Sie eine dieser beiden Tasten so lange gedrückt halten,
bis der Sendersuchlauf startet, und Sie die Taste dann wieder
loslassen, stoppt der Sendersuchlauf automatisch, sobald ein
Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt worden ist.
TUNING ª: Zum Erhöhen der Empfangsfrequenz.
TUNING ·: Zum Verringern der Empfangsfrequenz.
HINWEIS
Wenn ein stark einfallenden Sender abgestimmt ist, leuchtet der
TUNED-Indikator im Display auf.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet der ST-Indikator
im Display.
Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten Senders
in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen Festsender
jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu 30 UKW-
und 15 MW-Sendern können eingespeichert werden.
7 Einspeichern von Festsendern
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird,
bevor Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab
Schritt 2.
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen
Frequenz eingespeichert werden soll.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Manuelle
Abstimmung”.
Wenn eine bestimmte UKW-Empfangsbetriebsart
gemeinsam mit einem UKW-Sender eingespeichert werden
soll, wählen Sie die gewünschte Empfangsbetriebsart. Siehe
“Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart” (A S. 28).
Zifferntasten
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Manuelle Abstimmung
Vorwahlabstimmung
Nach einigen Sekunden
TH-A85-55[E].book Page 27 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Bedienung des Tuners
28
Deutsch
2 Drücken Sie MEMORY.
Daraufhin blinkt die Anzeigeposition der
Speicherplatznummer ca. 5 Sekunden lang im Display.
Während die Anzeigeposition der Speicherplatznummer blinkt:
3 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Wahl der gewünschten
Speicherplatznummer.
Daraufhin beginnen die Anzeige der Speicherplatznummer
und der CH-Indikator zu blinken.
Beispiele:
Zur Wahl von Speicherplatznummer 3:
Drücken Sie 3.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 14:
Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
(Nur bei UKW-Sendern)
Zur Wahl von Speicherplatznummer 24:
Drücken Sie zunächst +10 zweimal, dann 4.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 30:
Drücken Sie zunächst +10 zweimal, dann 10.
Während die Anzeige der gewählten Speicherplatznummer blinkt:
4 Drücken Sie MEMORY erneut.
Die Anzeige der gewählten Nummer hört auf zu blinken.
Damit ist der betreffende Festsender der gewählten
Speicherplatznummer zugewiesen.
5 Um weitere Festsender einzuspeichern,
wiederholen Sie 1 bis 4 so oft wie
erforderlich.
Löschen eines Festsenders
Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen Speicherplatz, der
bereits mit einem Festsender belegt ist, wird der frühere Festsender
aus dem Speicher gelöscht.
7 Abrufen eines Festsenders
An der Fernbedienung:
1 Betätigen Sie FM/AM zur Wahl des
gewünschten Wellenbereichs.
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen
“FM” (UKW-Bereich) und “AM” (MW-Bereich)
umgeschaltet.
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Wahl der entsprechenden
Speicherplatznummer.
Beispiele:
Zur Wahl von Speicherplatznummer 3:
Drücken Sie 3.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 14:
Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
(Nur bei UKW-Sendern)
Zur Wahl von Speicherplatznummer 24:
Drücken Sie zunächst +10 zweimal, dann 4.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 30:
Drücken Sie zunächst +10 zweimal, dann 10.
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark verrauscht ist,
können Sie auf die monaurale Empfangsbetriebsart umschalten, um
den Empfang zu verbessern.
Die UKW-Empfangsbetriebsart kann gemeinsam mit jedem
Festsender eingespeichert werden. Siehe “Vorwahlabstimmung”
(A S. 27).
7 Beim Empfang eines UKW-Senders
An der Fernbedienung:
Drücken Sie FM MODE.
Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.
Bei jeder Betätigung der Taste wird die UKW-Empfangsbetriebsart
abwechselnd zwischen “AUTO MUTING” und “MONO”
umgeschaltet.
AUTO MUTING:
Bei Empfang einer Stereosendung wird der Ton stereophon
gehört. (Der ST-Indikator leuchtet im Display.) In der Mono-
Betriebsart wird der Ton monaural gehört. Diese Betriebsart
eignet sich besonders zum Unterdrücken des
Zwischenstationsrauschens. Der AUTO MUTING-Indikator
leuchtet im Display.
•MONO:
Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein
Stereoeffekt erhalten. (Der ST-Indikator erlischt.) In dieser
Betriebsart wird Rauschen gehört, bis ein Sender einwandfrei
abgestimmt ist. (Der AUTO MUTING-Indikator erlischt.)
Wenn der Empfang eines MW-Senders stark verrauscht ist, können
Sie die Betriebsart für Unterdrückung des Interferenzpfeifens
umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.
7 Beim Empfang eines MW-Senders
An der Fernbedienung:
Drücken Sie FM MODE.
Die aktuelle Betriebsart für Unterdrückung des Interferenzpfeifens
wird im Display angezeigt.
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd zwischen den
beiden Betriebsarten “BEAT CUT 1” und “BEAT CUT 2”
umgeschaltet.
Wählen Sie diejenige Einstellung (“BEAT CUT 1” oder “BEAT
CUT 2”), mit der die bessere Empfangsqualität erzielt wird.
Wahl der UKW-
Empfangsbetriebsart
Reduzieren des
Rauschens beim MW-
Empfang
TH-A85-55[E].book Page 28 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Bedienung des Tuners
29
Deutsch
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern, gemeinsam
mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale
auszustrahlen, die Textinformationen enthalten. Sender können
beispielsweise ihren Sendernamen sowie Informationen über den
Typ des momentan ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.)
übertragen.
Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet
der RDS-Indikator im Display.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden Arten von
RDS-Signalen in der Lage:
PS (Programmservice): Dient zur Anzeige des Namens des
momentan abgestimmten Senders.
PTY (Programmtyp): Dient zur Anzeige des Typs des momentan
ausgestrahlten Programms.
RT (Radiotext): Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die
vom momentan abgestimmten Sender
übertragen werden.
EON-Funktion: Siehe Seite 31.
HINWEIS
Bei MW-Sendern steht das Radiodatensystem nicht zur Verfügung.
Wenn der momentan abgestimmte Sender das RDS-Signal nicht
korrekt ausstrahlt oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die
RDS-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
7 Anzeigen der RDS-Informationen
An der Fernbedienung:
Betätigen Sie RDS DISPLAY beim Empfang
eines UKW-Senders.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display
wie folgt:
] PS ] PTY ] RT ] Empfangsfrequenz (normale
Anzeige) ] (beginnt wieder von vorn)
PS (Programmservice):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PS”, wonach der
Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende Sender kein PS-
Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige “NO PS”.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PTY”, wonach der Typ
des momentan ausgestrahlten Rundfunkprogramms angezeigt wird.
Falls der betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint
die Anzeige “NO PTY”.
RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint die Anzeige “RT”, wonach die vom
betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen angezeigt werden.
Falls der betreffende Sender kein RT-Signal ausstrahlt, erscheint die
Anzeige “NO RT”.
Frequenzanzeige:
Empfangsfrequenz (kein RDS-Dienst).
Hinweis zu den im Display angezeigten Zeichen
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen im
Display kann es vorkommen, dass bestimmte Sonderzeichen und
Symbole nicht korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
Wenn die Suche nach dem Signalinhalt sofort abgeschlossen werden
kann, erscheinen die Anzeigen “PS”, “PTY” und “RT” nicht im
Display.
Verwendung des
Radiodatensystems (RDS)
während des Empfangs
von UKW-Sendern
RDS-Indikator
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
TH-A85-55[E]-06Tuner.fm Page 29 Thursday, April 10, 2003 6:54 PM
Bedienung des Tuners
30
Deutsch
Suchen eines bestimmten Programmtyps
anhand der PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass Sie
die in den Speicherplätzen (A S. 27) eingespeicherten Festsender
nach einem bestimmten Programm durchsuchen lassen können,
indem Sie den PTY-Code des gewünschten Programmtyps
vorgeben.
7 Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe
seines PTY-Codes
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie PTY
SEARCH.
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wurde,
bevor Sie den gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen
Sie erneut ab Schritt 1.
An der Fernbedienung:
1 Betätigen Sie PTY SEARCH beim
Empfang eines UKW-Senders.
Die Anzeige “PTY SELECT” blinkt im Display.
Während die Anzeige “PTY SELECT” blinkt:
2 Betätigen Sie PTY ª oder PTY · so oft,
bis der gewünschte PTY-Code im
Display erscheint.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Beschreibung der
PTY-Codes” (A S. 31).
Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin im Display
erscheint:
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige “SEARCH”
und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-Festsender, und
sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein Programm
des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang,
und der betreffende Sender wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im
Display blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden
konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.
Die PTY-Codes erscheinen jeweils in der Reihenfolge der
nachstehenden Tabelle im Display.
Bitte wenden
TH-A85-55[E].book Page 30 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Bedienung des Tuners
31
Deutsch
Beschreibung der PTY-Codes
HINWEIS
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von
PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
Vorübergehendes Umschalten auf ein
gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird als “EON-Funktion”
bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, News und/
oder Info) umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen zutrifft:
Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-
Sender, bestimmte UKW-Sender sowie andere
Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
HINWEIS
Vor Gebrauch dieser Funktion:
Die EON-Funktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie FM/AM.
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis die
Anzeige des gewünschten Programmtyps
(TA/News/Info) im Display erscheint.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige im Display
wie folgt:
] TA ] News ] Info ] TA/News ] TA/Info ] News/Info
] TA/News/Info ] keine ] (beginnt wieder von vorn)
TA: Lokale Verkehrsdurchsagen
News: Nachrichten
Info: Programme, die einen breiten Bereich von Informationen
oder Ratschlägen anbieten
News: Nachrichten
Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus
gehen, wie Debatten und Analysen
Info: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten
Sport: Programme, die sich mit beliebigen Aspekten des
Sportes befassen
Educate: Bildungsprogramme
Drama: Hörspiele und Rundfunkserien
Culture: Programme, die sich mit Aspekten der nationalen
oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von
Sprache, Theater usw.
Science: Programme zu Naturwissenschaften und Technik
Varied: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B. Quiz-
Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und
Interviews mit bekannten Persönlichkeiten
Pop M: Kommerziell populäre Musik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik
Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke
Classics: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
Other M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen
Weather: Wetterberichte und -vorhersagen
Finance: Börsenberichte und andere finanzielle Themen
Children: Programme des Kinderfunks
Social: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen, psychologischen und
gesellschaftlichen Themen befassen
Religion: Religiöse Themen
Phone In: Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen
oder einem öffentlichen Forum
Travel: Reise-Informationen
Leisure: Freizeitthemen
Jazz: Jazz
Country: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der
Region in der Landessprache
Oldies: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der Popmusik
Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen Tradition
einer bestimmten Nation liegen
Document: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen
Alarm !: Notdurchsagen
None: Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen
einzuordnen.
Fernbedienungs-
Betriebsarten-
wähler
Programmtyp-Anzeige
TH-A85-55[E].book Page 31 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Bedienung des Tuners
32
Deutsch
Beenden des Empfangs eines über die EON-Funktion
gewählten Programms
Betätigen Sie TA/NEWS/INFO so oft, bis alle Programmtyp-
Anzeigen (TA/News/Info) vom Display verschwunden sind.
Daraufhin wird die EON-Funktionsbereitschaft aufgehoben, und
der vorher empfangene Sender wird erneut abgestimmt.
Bei Übertragung einer Notsendung (“Alarm !”-Signal)
von einem UKW-Sender
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und die
Anzeige “Alarm !” erscheint im Display, während die Notsendung
empfangen wird.
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von Notsendungen
möglich:
Beim Empfang eines Senders ohne RDS-Dienst (alle MW-
Sender, bestimmte UKW-Sender sowie andere
Rundfunkquellen).
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das
Alarmsignal einwandfrei empfangen kann.
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise
anzusprechen wie bei Empfang des Alarmsignals. Wenn das TEST-
Signal empfangen wird, schaltet der Tuner automatisch auf
Empfang des Senders um, der das TEST-Signal ausstrahlt.
Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die Anzeige
“TEST” im Display.
7 Arbeitsweise der EON-Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten
Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten
Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch
abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird
auf den vorher abgestimmten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt
die EON-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von Blinken
auf konstantes Leuchten, doch bleibt die EON-Funktion weiterhin
aktiviert.
HINWEIS
Wenn Sie im Zustand der EON-Funktionsbereitschaft auf eine andere
Programmquelle umschalten, wird die EON-Funktionsbereitschaft
vorübergehend aufgehoben.
Wird anschließend auf UKW-Empfang zurückgeschaltet, so wird die
EON-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
Die von bestimmten Sendern EON-Funktionsdaten sind u.U. nicht
mit dem Tuner dieser Anlage kompatibel.
Bei bestimmten UKW-Senders mit RDS-Dienst steht die EON-
Funktion nicht zur Verfügung.
Während des Empfangs eines über die EON-Funktion abgestimmten
Programms wird der Sender auch dann nicht gewechselt, wenn ein
anderer Sender innerhalb des gleichen Netzwerks ein Programm der
gleichen EON-Funktionsdaten auszustrahlen zu beginnt.
Während des Empfangs eines über die EON-Funktion abgestimmten
Programms sind von den Tuner-Funktionstasten nur TA/NEWS/
INFO und RDS DISPLAY funktionsfähig.
TH-A85-55[E].book Page 32 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
33
Deutsch
Erzeugen eines realistischen Klangfelds
Die folgenden Surround-Betriebsarten stehen zur Verfügung, mit
denen Sie eine realistisches Klangfeld erzeugen können.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS Digital Surround
DSP-Betriebsarten
DAP-Betriebsarten
Alle Kanäle Stereo
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes mehrkanaliges
Wiedergabeformat zur Decodierung alle zweikanaligen
Programmquellen — sowohl Stereo-Programmquellen als auch
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert sind
in ein 5.1-kanaliges Signal.
Bei dem von Dolby Pro Logic II verwendeten Codier-/
Decodierverfahren auf Matrixbasis unterliegt die Grenzfrequenz
der Höhen des Surround-Kanals keinerlei Einschränkung, so dass
im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Pro Logic-Format ein
stereophoner Surround-Klang erzielt wird.
Dolby Pro Logic II ermöglicht die Reproduktion eines
weiträumigen Klanges vom Originalton, ohne dass neue
Klangkomponenten hinzugefügt werden oder eine Verfärbung des
Klanges auftritt.
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Betriebsarten — Movie und
Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe von
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert und mit
dem Symbol gekennzeichnet sind. In dieser
Betriebsart wird ein Klangfeld erhalten, das dem mit einem 5.1-
kanaligen Signal erzielten Klangfeld sehr ähnlich ist.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe aller Arten von
zweikanaligen Stereo-Programmquellen. In dieser Betriebsart wird
ein weiträumiger Klang mit großer Tiefe erzielt.
Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet der GPLII-
Indikator im Display.
Dolby Digital*
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen
Tonspuren von Programmquellen, die im Format Dolby Digital
( ) codiert sind.
Bei dem 5.1-kanaligen Codierverfahren von Dolby Digital
(DOLBY D) (als diskretes mehrkanaliges Digitalaudioformat
bezeichnet) werden die Signale des linken und rechten vorderen
Kanals, des Mittenkanals, des linken und rechten Surround-Kanals
und des LFE-Kanals aufgezeichnet und digital komprimiert.
Da jeder Kanal von den Signalen der übrigen Kanäle vollkommen
unabhängig ist, um eine gegenseitige Beeinträchtigung
auszuschließen, wird eine wesentlich höhere Klangqualität mit
zahlreichen Stereo und Surround-Effekten erzielt.
HINWEIS
Programmquellen im Format Dolby Digital lassen sich grob in zwei
Kategorien unterteilen — mehrkanalige (bis zu “5.1” Kanäle) und
zweikanalige Programmquellen. Um einen Surround-Effekt bei
Wiedergabe von zweikanaligen Programmquellen im Format Dolby
Digital zu erzielen, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.
7 DTS Digital Surround**
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der mehrkanaligen
Tonspuren von Programmquellen, die im Format DTS Digital
Surround ( ) codiert sind.
Bei DTS Digital Surround (DTS) handelt es sich um ein weiteres
diskretes mehrkanaliges Digitalaudioformat, das bei CDs,
LaserDiscs und DVDs verwendet wird.
Im Vergleich zu Dolby Digital arbeitet dieses Format mit einem
niedrigeren Audio-Komprimierungsfaktor. Auf diese Weise kann
das DTS Digital Surround-Format dem reproduzierten Klang eine
größere Breite und Tiefe verleihen. Daher zeichnet sich DTS
Digital Surround durch einen natürlich wirkenden, soliden und
klaren Klang aus.
7 DSP-Betriebsarten
DAP-Betriebsarten (Digital Acoustic Processor)
Die DAP-Betriebsarten dienen zur Erzeugung wichtiger
akustischer Surround-Klangkomponenten.
Der in einem Club mit Live-Darbietungen, einem Tanzclub, einem
Konzertsaal oder Pavillon gehörte Klang setzt sich aus direkten und
indirekten Komponenten zusammen — den ersten schallstarken
Reflexionen und den Reflexionen von hinten. Der direkte Schall
erreicht den Hörer, ohne reflektiert zu werden. Im Gegensatz dazu
werden indirekte Schallkomponenten den Abständen von der
Decke und den Wänden entsprechend verzögert (siehe das
nachstehende Diagramm).
Bei diesen indirekten Schallkomponenten handelt es sich um
wichtige Bestandteile der akustischen Surround-Effekte. Durch
Hinzufügen dieser indirekten Komponenten zum Originalton
erzeugen die verschiedenen DAP-Betriebsarten jeweils ein
realistisches Klangfeld.
Bei dieser Anlage haben Sie die Wahl zwischen den folgenden
DAP-Betriebsarten.
Diese DAP-Betriebsarten können verwendet werden, um
zweikanaligen Stereo-Programmquellen akustische Surround-
Effekte hinzuzufügen, so dass ein Klang mit hoher Präsenz erhalten
wird.
Nach Wahl einer DAP-Betriebsart leuchtet der DSP-Indikator im
Display auf.
LIVE CLUB
Verleiht dem Klang den akustischen Eindruck
eines Clubs mit Live-Musikdarbietungen, der
eine niedrige Decke besitzt.
DANCE CLUB
Erzeugt einen satten Bassklang.
HALL
Verleiht Gesangsstimmen zusätzliche
Transparenz und erzeugt den akustischen
Eindruck eines Konzertsaals.
PAVILION
Verleiht dem Klang eine Weiträumigkeit wie
bei einer Darbietung in einem Pavillon mit
hoher Decke.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“,
„Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.
TH-A85-55[E].book Page 33 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Erzeugen eines realistischen Klangfelds
34
Deutsch
Erzeugen eines Klangfelds
Alle Kanäle Stereo
Die Betriebsart ALL CH ST. (Alle Kanäle Stereo) kann zur
Erzeugung eines breiteren Stereo-Klangfelds unter Verwendung
aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher eingesetzt
werden.
Diese Betriebsart kann bei Wiedergabe einer zweikanaligen
Programmquelle verwendet werden.
Nach Wahl der Betriebsart Alle Kanäle Stereo leuchtet der DSP-
Indikator im Display auf.
Wiedergabe mit Alle Kanäle Stereo
7 Indikatoren im Display
Digitalsignalformat-Indikatoren
LPCM: Leuchtet bei Zuleitung eines Linear PCM-Signals.
GDIGITAL: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format
Dolby Digital.
C: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format
DTS Digital (Surround).
Keine Anzeige: Bei Zuleitung eines Analogsignals leuchtet keiner
der Digitalsignalformat-Indikatoren.
Programmquellensignal-Indikatoren usw.
Diese Indikatoren kennzeichnen die im
Eingangssignal enthaltenen Kanäle der verschiedenen
Lautsprecher.
a: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken vorderen
Kanals.
b: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mittenkanals.
c: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten vorderen
Kanals.
d: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des LFE-Kanals.
g: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken Surround-
Kanals.
i: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten Surround-
Kanals.
h: Leuchtet bei Zuleitung des monauralen Surround-Kanals
oder einer zweikanaligen Signals im Format Dolby
Surround.
f: Leuchtet immer.
Das Symbol “ ” neben einem der obigen Indikatoren weist
darauf hin, dass der entsprechende Lautsprecher das Signal dieses
Kanals momentan wiedergibt.
Bei Wiedergabe des in 5.1 Kanäle decodierten Klanges der
verschiedenen Kanäle leuchtet nur “ ”.
Normaler Stereoklang Alle Kanäle Stereo
Reflexionen von hinten
Erste Reflexionen
Direkte Schallkomponenten
Für jedes Eingangssignal verfügbare Surround-Betriebsarten
Das Symbol B kennzeichnet die jeweils verfügbaren Surround-Betriebsarten.
* Die gewünschte Betriebsart wird durch Betätigen von SURR-MODE gewählt. (A S. 35)
Betriebsart
Surround-
Effekt Aus
(SURR OFF)
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
(DTS)
DSP-Betriebsart
DAP-Betriebsart
ALL CH
ST.*
Signal
PL II
MOVIE*
PL II
MUSIC*
Dolby
Digital
LIVE
CLUB*
DANCE
CLUB*
HALL* PAVILION*
Dolby Digital
(mehrkanalig)
B —— B ——
Dolby Digital
(zweikanalig)
BBB——
DTS Digital
Surround
(mehrkanalig)
B —— B ——
DTS Digital
Surround
(zweikanalig)
B
BB——
Analog
(Videorecorder/
UKW/MW) oder
Linear PCM
BBB——BBB B B
TH-A85-55[E]-07Sound.fm Page 34 Friday, April 4, 2003 9:45 PM
Erzeugen eines realistischen Klangfelds
36
Deutsch
An der Fernbedienung:
1 Drücken Sie TEST.
Überprüfen Sie, ob der Klang von allen Lautsprechern mit
dem gleichem Lautstärkepegel abgegeben wird.
Die Anzeige “TEST TONE” und der entsprechende
Signalindikator beginnen im Display zu blinken, und das
Testsignal wird in der folgenden Reihenfolge von den
einzelnen Lautsprechern abgegeben:
] Linker vorderer Lautsprecher (a) ]
Mittellautsprecher (b) ] Rechter vorderer
Lautsprecher (c) ] Rechter Surround-Lautsprecher
(i) ] Linker Surround-Lautsprecher (g) ] (beginnt
wieder von vorn)
2 Justieren Sie den Ausgangspegel jedes
Lautsprechers (–10 bis +10).
Stellen Sie den Ausgangspegel des Mittellautsprechers und der
Surround-Lautsprecher auf den gleichen Pegel wie den der
vorderen Lautsprecher ein. Verwenden Sie eine der folgenden
Tasten, um den Ausgangspegel jedes Lautsprechers
einzustellen.
CENTER +/– für den Mittellautsprecher
SURR-L +/– für den linken Surround-Lautsprecher
SURR-R +/– für den rechten Surround-Lautsprecher
3 Drücken Sie TEST erneut, um das
Testsignal abzuschalten.
7 Nur für DAP-Betriebsarten (A S. 33)
4 Betätigen Sie EFFECT zur Wahl der
gewünschten Effektstufe (1 bis 5).
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige der
Effektstufe wie folgt:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (beginnt wieder
von vorn)
Höhere Ziffern entsprechen einem ausgeprägteren Effekt der
gewählten Betriebsart. (Normalerweise sollte die Effektstufe
“DSP EFFECT 3” gewählt werden.)
HINWEIS
In den DAP-Betriebsarten kann der Ausgangspegel des
Mittellautsprechers nicht eingestellt werden, und in der Betriebsart
Alle Kanäle Stereo ist keine Einstellung der Effektstufe möglich.
Das Testsignal kann in jeder beliebigen Surround-Betriebsart und
selbst dann ausgegeben werden, wenn momentan keine Surround-
Betriebsart aktiviert ist.
Die Ausgangspegel von Lautsprechern, deren
Programmquellensignal-Indikator leuchtet, können eingestellt
werden, ohne dass TEST gedrückt zu werden braucht.
Bei Wahl von “DVD” als Programmquelle können Sie die
Lautsprecher-Ausgangspegel über ein Einrichtungsmenü einstellen.
(A S. 53)
Einstellen des
Klangcharakters
TH-A85-55[E]-07Sound.fm Page 36 Thursday, April 10, 2003 6:56 PM
37
Deutsch
Weiterführende Funktionen
In diesem Abschnitt werden weiterführende Funktionen erläutert,
die bei Disc-Wiedergabe zur Verfügung stehen und über die
Fernbedienung gesteuert werden.
Die Symbole kennzeichnen die Disc-Typen,
bei denen der betreffende Bedienungsvorgang zur Verfügung
steht.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den
korrekten Eingangsmodus ein.
HINWEIS
Falls nach Betätigen einer Taste das Symbol “B” auf dem
Fernsehschirm erscheint, ist der betreffende Bedienungsvorgang von
der Disc gesperrt, oder die für diese Operation erforderlichen
Informationen sind nicht auf der Disc aufgezeichnet.
Die Einblendungsleiste ermöglicht eine Überprüfung der Disc-
Informationen bei eingelegter Disc und bietet Ihnen einen
bequemen Zugriff auf verschiedene Funktionen.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
Anzeigen der Einblendungsleiste
7 Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie ON SCREEN.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige der
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm wie folgt:
Beispiel: Bei DVD-Wiedergabe
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der
Wiedergabe
DVD
Video-CD
SVCD
CD
A Kennzeichnet den Disc-Typ.
B Zeigt die aktuelle Datenübertragungsrate (in Megabit je
Sekunde) an.
C Zeigt die Nummer des aktuellen DVD-Video-Titels (für DVD)
an.
D Zeigt die Nummer des aktuellen Kapitels (für DVD) oder Titels
(für andere Disc-Typen) an.
E Zeigt Zeitdaten an. (A S. 38)
F Zeigt den Wiedergabestatus an.
: Erscheint während der Wiedergabe.
/ : Erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.
/ : Erscheint bei Zeitlupenwiedergabe vorwärts/
rückwärts.
: Erscheint im Pausenzustand.
: Erscheint im Stoppzustand.
G Wählen Sie diesen Eintrag, um die Zeitdaten zu ändern (E).
(A S. 38)
H Wählen Sie diesen Eintrag für Wiedergabewiederholung.
(A S. 48)
I Wählen Sie diesen Eintrag für die Zeitsuchfunktion. (A S. 40)
J Wählen Sie diesen Eintrag für die Kapitelsuchfunktion.
(A S. 39)
K Wählen Sie diesen Eintrag, um die Tonspursprache oder den
Audiokanal zu ändern. (A S. 43, 44)
L Wählen Sie diesen Eintrag, um die Untertitelsprache zu ändern.
(A S. 43)
M Wählen Sie diesen Eintrag, um den Betrachtungswinkel zu
ändern. (A S. 42)
N Wählen Sie diesen Eintrag für Programmwiedergabe. (A S. 47)
O Wählen Sie diesen Eintrag für Zufallswiedergabe. (A S. 48)
Verwendung der
Einblendungsleiste
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Aus
(Die Einblendungsleiste verschwindet.)
(beginnt wieder von vorn)
TH-A85-55[E].book Page 37 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
38
Deutsch
Grundlegende Bedienung der
Einblendungsleiste
Beispiel: Wahl der Wiederholbetriebsart für DVD
7 Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
Der momentan gewählte Eintrag wird in Grün dargestellt.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Option.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen
Optionen der Reihe nach durchlaufen.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Einstellung ändert sich, und das Pop-up-Fenster
verschwindet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden Sie auf den
entsprechenden Seiten.
Ändern der Zeitdaten
Sie können die Zeitdaten ändern, die
in der Einblendungsleiste auf dem
Fernsehschirm und im Display des
Hauptgerätes angezeigt werden.
7 Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die angezeigten
Zeitdaten wie folgt:
Beispiel: Bei DVD-Wiedergabe
TIME: Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/
Titels
REM: Restspielzeit des laufenden Kapitels/Titels
TOTAL: Verstrichene Spielzeit der Disc
T. REM:Restspielzeit der Disc
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
Beim Abspielen einer Video-CD, SVCD oder Audio-CD erscheint
die Stundenanzeige nicht.
Sie können die Wiedergabe mit einem bestimmten DVD-Video-
Titel, Kapitel oder Titel starten. Außerdem können Sie eine
bestimmte Zeitposition auf der Disc vorgeben, an der die
Wiedergabe starten soll.
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit
Hilfe des DVD-Menüs
Die meisten DVDs besitzen ihre eigenen Menüs, in denen
der Inhalt der Disc aufgelistet ist. Diese Menüs enthalten
verschiedene Einträge, z.B. die Namen von Spielfilmen,
Musikstücke oder Interpreten, und diese Informationen können auf
dem Fernsehschirm angezeigt werden. Mit Hilfe dieser Menüs
können Sie gewünschte Szenen bequem aufsuchen.
7 Wenn eine DVD eingelegt ist
1 Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.
Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
Eine DVD, die mehrer DVD-Video-Titel enthält, besitzt
normalerweise ein Hauptmenü, in dem alle DVD-Video-Titel
aufgelistet sind. Drücken Sie TOP MENU, um das DVD-
Hauptmenü aufzurufen.
Manche DVDs verfügen noch über ein weiteres Menü, das
durch Drücken von MENU aufgerufen werden kann.
Einzelheiten zum Inhalt dieses Zusatzmenüs finden Sie in der
Begleitliteratur jeder DVD.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2///5
zur Wahl des gewünschten Eintrags.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gehlten Eintrags startet.
Bei bestimmten Discs können Sie Einträge auch durch
Eingabe der entsprechenden Nummern über die
Zifferntasten auswählen.
Starten der Wiedergabe
an einer bestimmten
Stelle der Disc
(beginnt wieder von vorn)
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Beispiel:
TH-A85-55[E].book Page 38 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
39
Deutsch
Aufsuchen einer gewünschten Szene mit
Hilfe eines Menüs bei einer Video-CD/
SVCD mit Wiedergabesteuerungs-
Funktion
Video-CDs und SVCDs mit Wiedergabesteuerungs-
Funktion besitzen ein eigenes Menü, das
beispielsweise eine Liste aller auf der Disc
aufgezeichneten Titel enthält. Mit Hilfe dieser Menüs können Sie
eine bestimmte Szene bequem aufsuchen. (A S. 4)
7 Wenn das Menü bei Wiedergabe einer Disc mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion auf dem Fernsehschirm
erscheint
Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10, +10)
zur Eingabe der Nummer des gewünschten
Eintrags.
Die Wiedergabe des gehlten Eintrags startet.
Eingabe einer Nummer
Beispiel:
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 11: Drücken Sie zunächst +10, dann 1.
Rückkehr zum Menü
Drücken Sie RETURN.
Wenn “NEXT” oder “PREVIOUS” auf dem Fernsehschirm
erscheint:
Um auf die nächste Seite weiterzuschalten, drücken Sie ¢.
Um auf die vorige Seite zurückzukehren, drücken Sie 4.
HINWEIS
Um eine mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestattete Video-
CD oder SVCD ohne Verwendung dieser Funktion abzuspielen,
führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie im Stoppzustand die
Zifferntasten betätigen.
Betätigen Sie ¢ so oft, bis die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird, und drücken Sie dann 3 (Wiedergabetaste), um
die Wiedergabe zu starten.
Statt “PBC” erscheint die Titelnummer im Display.
Um bei einer mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestatteten
Video-CD oder SVCD diese Funktion erneut zu aktivieren, führen
Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
Betätigen Sie TOP MENU oder MENU.
Drücken Sie zunächst 7 zweimal, um die Wiedergabe zu beenden,
und dann 3 (Wiedergabetaste).
Aufsuchen eines gewünschten Kapitels
mit Hilfe der Einblendungsleiste
Beim Abspielen einer DVD können Sie die Nummer eines
gewünschten Kapitels mit Hilfe der Einblendungsleiste
vorgeben.
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10) zur
Eingabe der gewünschten
Kapitelnummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 8: Drücken Sie 8.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst 2, dann 0.
Zur Wahl von 37: Drücken Sie zunächst 3, dann 7.
Korrigieren eines Eingabefehlers
Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis die korrekte Nummer im
Pop-up-Fenster erscheint.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des gehlten Kapitels startet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
•Die Taste +10 steht bei dieser Funktion nicht zur Verfügung.
Die höchste Kapitelnummer, die auf diese Weise eingegeben werden
kann, ist 99.
Aufsuchen eines gewünschten DVD-Video-
Titels oder einer Gruppe über die
Zifferntasten
Beim Abspielen einer Disc, die mehrere
DVD-Video-Titel oder Gruppen enthält,
können Sie den gewünschten DVD-Video-
Titel bzw. die gewünschte Gruppe über die Zifferntasten vorgeben.
1 Drücken Sie GROUP/TITLE.
Die Anzeige “_ _” erscheint im DVD-Video-Titel/Gruppen-
Anzeigebereich des Displays.
Beispiel: Bei DVD-Wiedergabe
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Beispiel:
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 39 Thursday, April 10, 2003 7:00 PM
Weiterführende Funktionen
40
Deutsch
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10,
+10) zur Eingabe der Nummer des
gewünschten DVD-Video-Titels bzw.
der gewünschten Gruppe.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Kapitel des gewählten
DVD-Video-Titels oder mit dem ersten Titel bzw. der ersten
Datei der gewählten Gruppe.
Beispiel:
Zur Wahl von 8: Drücken Sie 8.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Oder drücken Sie zunächst +10, und dann 0.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst +10, dann 10.
Oder drücken Sie zunächst +10 zweimal,
und dann 0.
Zur Wahl von 25: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 5.
Geben Sie die gewünschte Nummer innerhalb von 5 Sekunden
nach Drücken von GROUP/TITLE ein (d.h., während im
Display statt der Nummer des aktuellen DVD-Video-Titels
bzw. der aktuellen Gruppe die Anzeige “_ _” erscheint).
Sie können die Nummer eines gewünschten Kapitels oder
Titels bzw. einer gewünschten Datei auch über die
Zifferntasten vorgeben. (A S. 26)
HINWEIS
Bei bestimmten DVDs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Aufsuchen einer gewünschten Position
durch Vorgabe einer bestimmten Zeit
Sie können die Wiedergabe an einer
bestimmten Position der Disc starten,
indem Sie die verstrichene Spielzeit
zwischen dem Anfang des aktuellen DVD-Video-Titels (für DVD)
oder zwischen dem Anfang der Disc (für Video-CD/SVCD/Audio-
CD) und der gewünschten Position vorgeben.
7 Für DVD:
Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD:
Im Stoppzustand oder während der Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Für Audio-CD:
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-Fenster.
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe der gewünschten Zeit.
Beispiel:
Starten der Wiedergabe an einer Position, die einer
verstrichenen Spielzeit von 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08
(Sekunden) entspricht
Korrigieren eines Eingabefehlers
Betätigen Sie die Cursortaste 2 so oft, bis die falschen Ziffern
gelöscht worden sind, und geben Sie dann die korrekten
Ziffern über die Zifferntasten ein.
5 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe startet an der vorgegebenen Zeitposition.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
Sie können die 10-Taste auch zur Eingabe von “0” verwenden.
•Die Taste +10 steht bei dieser Funktion nicht zur Verfügung.
Bei einer DVD kann die Zeitposition in Stunden/Minuten/Sekunden
vorgegeben werden, bei einer Video-CD/SVCD/Audio-CD in
Minuten/Sekunden.
Mit Hilfe der MP3-Steueranzeige können Sie gewünschte Gruppen
und Titel aufsuchen und abspielen.
7 MP3-Steueranzeige
Nach Wahl einer MP3-Disc erscheint die MP3-Steueranzeige auf
dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe startet.
*
Verstrichene Spielzeit des laufenden Titels
Die verstrichene Spielzeit wird nur während der Wiedergabe
angezeigt.
7 Während der Wiedergabe
1 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Gruppe.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3 zur
Wahl der Titelliste.
3 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des gewünschten Titels.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel.
Bei Wahl eines Titels im Stoppzustand
Drücken Sie ENTER oder 3 (Wiedergabetaste), um die
Wiedergabe des gewählten Titels zu starten.
TIME _ : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8
Drücken Sie 2. Drücken Sie 3.
Drücken Sie 4.
Drücken Sie 8.
Drücken Sie 0.
Verwendung der MP3-
Steueranzeige
Gesamtanzahl von
Gruppen auf der Disc
Aktueller Titel
Aktuelle Gruppe
Nummer des
aktuellen Titels
Gesamtanzahl von
Titeln auf der Disc
Gesamtanzahl von
Titeln der aktuellen
Gruppe
Nummer der
aktuellen Gruppe
*
Zifferntasten
(Wiedergabe-
taste)
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Bitte wenden
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 40 Thursday, April 10, 2003 7:00 PM
Weiterführende Funktionen
41
Deutsch
Wahl einer anderen Gruppe
Betätigen Sie die Cursortaste 2, um auf die Gruppenliste
zurückzukehren, und betätigen Sie dann die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Gruppe.
Überspringen von Gruppen/Titeln während der
Wiedergabe
Betätigen Sie die Cursortaste / so oft wie erforderlich, um
Gruppen bzw. Titel in Vorwärtsrichtung zu überspringen.
Betätigen Sie die Cursortaste 5 so oft wie erforderlich, um
Gruppen bzw. Titel in Rückwärtsrichtung zu überspringen.
Starten der Wiedergabe durch Vorgabe einer
Titelnummer
Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10, +10)
zur Eingabe der gewünschten
Titelnummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst +10, dann 10.
Oder drücken Sie zunächst +10 zweimal, und
dann 0.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 4.
Zur Wahl von 110: Drücken Sie zunächst +10 10 Mal, und dann 10.
Die eingegebene Nummer erscheint im Titelnummern-Anzeigefeld,
und die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel.
HINWEIS
Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display
überprüfen. (A S. 24)
In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann es
vorkommen, dass bestimmte Gruppen- und Titelnamen nicht
einwandfrei angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Gruppen und Titel einer MP3-Disc
angezeigt werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der Anzeige an
Ihrem Personalcomputer ab.
Gleichzeitig können jeweils bis zu 12 Gruppen und Titel angezeigt
werden. Durch wiederholtes Betätigen der Cursortaste //5 können Sie
die Liste durchlaufen, um weitere Gruppen und Titel einzeln
anzuzeigen.
Mit Hilfe der JPEG-Steueranzeige können Sie gewünschte
Gruppen und Dateien aufsuchen und anzeigen.
7 JPEG-Steueranzeige
Die JPEG-Steueranzeige erscheint auf dem Fernsehschirm,
nachdem Sie die Wiedergabe einer JPEG-Disc gestoppt haben.
7 Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Gruppe.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3 zur
Wahl der Dateiliste.
3 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Datei.
4 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste), um
die Dia-Vorführung mit der gewählten
Datei zu starten.
Anzeigen nur der gewählten Datei
Drücken Sie ENTER.
Wenn ein Standbild vollständig auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, können Sie einen gewünschten Ausschnitt des
Bilds heranzoomen. (A S. 45)
Wahl einer anderen Gruppe
Betätigen Sie die Cursortaste 2, um auf die Gruppenliste
zurückzukehren, und betätigen Sie dann die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Gruppe.
Starten der Dia-Vorführung durch Vorgabe der
Dateinummer
Betätigen Sie die Zifferntasten (0-10, +10)
zur Eingabe der Dateinummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst +10, dann 4.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie zunächst +10, dann 10.
Oder drück3en Sie zunächst +10 zweimal, und
dann 0.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie +10 zweimal, und dann 4.
Zur Wahl von 110: Drücken Sie zunächst +10 10 Mal, und dann 10.
Die eingegebene Dateinummer erscheint im Dateinummern-
Anzeigefeld, und die Dia-Vorführung startet mit der vorgegebenen
Datei.
Rückkehr zur JPEG-Steueranzeige
Drücken Sie MENU.
HINWEIS
In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann es
vorkommen, dass bestimmte Gruppen- und Dateinamen nicht
einwandfrei angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Gruppen und Dateien einer JPEG-Disc
angezeigt werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der Anzeige an
Ihrem Personalcomputer ab.
Gleichzeitig können jeweils bis zu 12 Gruppen und Dateien angezeigt
werden. Durch wiederholtes Betätigen der Cursortaste //5 können
Sie die Liste durchlaufen, um weitere Gruppen und Dateien einzeln
anzuzeigen.
Verwendung der JPEG-
Steueranzeige
Aktuelle Datei
Aktuelle Gruppe
Nummer der
aktuellen Datei
Gesamtanzahl von
Dateien auf der Disc
Gesamtanzahl von
Dateien der
aktuellen Gruppe
Nummer der
aktuellen Gruppe
Gesamtanzahl von
Gruppen auf der Disc
Zifferntasten
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
(Wiedergabe-
taste)
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 41 Friday, April 4, 2003 9:48 PM
Weiterführende Funktionen
42
Deutsch
Beim Abspielen einer DVD, bei der bestimmte Szenen aus
mehreren Kamerawinkeln aufgenommen wurden, können Sie eine
derartige Szene mit verschiedenen Betrachtungswinkeln
wiedergeben.
Wahl eines Betrachtungswinkels
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der ANGLE-Taste:
1 Drücken Sie ANGLE.
Das unten abgebildete Pop-up-Fenster öffnet sich auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel: Wahl des ersten Betrachtungswinkels von drei auf
der Disc aufgezeichneten Winkeln
2 Betätigen Sie ANGLE zur Wahl des
gewünschten Betrachtungswinkels.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Betrachtungswinkel
der Szene der Reihe nach durchlaufen.
Beispiel:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (beginnt wieder von vorn)
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, verschwindet das Pop-up-Fenster.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
Beispiel: Wahl des ersten Betrachtungswinkels von drei auf
der Disc aufgezeichneten Winkeln
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des gewünschten
Betrachtungswinkels.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Betrachtungswinkel
der Szene der Reihe nach durchlaufen.
5 Drücken Sie ENTER.
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
Wahl des
Betrachtungswinkels
einer DVD
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 42 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
43
Deutsch
Beim Abspielen einer DVD (oder SVCD), auf der Untertitel in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie die Sprache
wählen, in der die Untertitel auf dem Fernsehschirm angezeigt
werden sollen.
Wenn auf einer DVD Tonspuren in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie die gewünschte Tonspursprache
wählen.
Bei Video-CDs/SVCDs können Sie außerdem einen Audiokanal
wählen.
Wahl der Untertitelsprache
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der SUBTITLE-Taste:
1 Drücken Sie SUBTITLE.
Das unten abgebildete Pop-up-Fenster öffnet sich auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel (DVD): Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der
Disc aufgezeichneten Untertitelsprachen
2 Betätigen Sie SUBTITLE zur Wahl der
gewünschten Untertitelsprache.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Untertitelsprachen
der Reihe nach durchlaufen.
Für SVCD
Eine SVCD kann bis zu vier Untertitelsprachen enthalten.
Nach Drücken von SUBTITLE ändert sich die Nummer der
Untertitelsprache, auch wenn keine Untertitel in der
betreffenden Sprache auf der Disc aufgezeichnet sind.
(Wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind,
ändert sich die Nummer der Untertitelsprache nicht.)
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, verschwindet das Pop-up-Fenster.
HINWEIS
Manche Untertitelsprachen werden im Pop-up-Fenster abgekürzt.
Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 52).
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
Beispiel (DVD): Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der
Disc aufgezeichneten Untertitelsprachen
4
Betätigen Sie die Cursortaste
/
/
5
zur
Wahl der gewünschten Untertitelsprache.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Untertitelsprachen
der Reihe nach durchlaufen.
5 Drücken Sie ENTER.
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
Wahl der Tonspursprache
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:
1 Drücken Sie AUDIO.
Das unten abgebildete Pop-up-Fenster öffnet sich auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel: Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Tonspursprachen
2 Betätigen Sie AUDIO zur Wahl der
gewünschten Tonspursprache.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Tonspursprachen
der Reihe nach durchlaufen.
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, verschwindet das Pop-up-Fenster.
HINWEIS
Manche Tonspursprachen werden im Pop-up-Fenster abgekürzt.
Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 52).
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-Fenster.
Beispiel: Wahl von “DEUTSCH” von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Tonspursprachen
Wahl der Untertitel-/
Tonspursprache
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 43 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
44
Deutsch
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten
Tonspursprache.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Tonspursprachen
der Reihe nach durchlaufen.
5 Drücken Sie ENTER.
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS
Manche Tonspursprachen werden im Pop-up-Fenster abgekürzt.
Siehe “Tabelle der Sprachencodes” (A S. 52).
Wahl des Audiokanals
Beim Abspielen bestimmter Karaoke-Discs (Video-
CD/SVCD) können Sie den gewünschten
Audiokanal wählen.
Der auf jedem Audiokanal aufgezeichnete Ton richtet sich nach
dem Inhalt der Disc.
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:
1 Drücken Sie AUDIO.
Das unten abgebildete Pop-up-Fenster öffnet sich auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel: Wahl von “ST” (Stereo) von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Audiokanälen
2 Betätigen Sie AUDIO zur Wahl des
gewünschten Audiokanals.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Audiokanäle der
Reihe nach durchlaufen.
Beispiel für Video-CD:
] ST ] L ] R ] (beginnt wieder von vorn)
ST: Für normale Stereo-Wiedergabe.
L: Für Wiedergabe nur des linken (L) Audiokanals.
R: Für Wiedergabe nur des rechten (R) Audiokanals.
Beispiel für SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (beginnt
wieder von vorn)
ST 1/ST 2:
Für normale Stereo-Wiedergabe des Kanals ST 1 oder 2.
L 1/L 2:
Für Wiedergabe des linken (L) Audiokanals 1 oder 2.
R 1/R 2:
Für Wiedergabe des rechten (R) Audiokanals 1 oder 2.
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, verschwindet das Pop-up-Fenster.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
Beispiel: Wahl von “ST” (Stereo) von den drei auf der Disc
aufgezeichneten Audiokanälen
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des gewünschten Audiokanals.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Audiokanäle der
Reihe nach durchlaufen.
5 Drücken Sie ENTER.
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
TH-A85-55[E].book Page 44 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
45
Deutsch
Diese Anlage bietet Ihnen mehrere Spezialfunktionen für
Bildwiedergabe, einschließlich von Einzelbild-Weiterschaltung,
Zeitlupenwiedergabe und Zoom.
Einzelbild-Weiterschaltung
7 Während der Wiedergabe
Betätigen Sie 8 so oft wie
erforderlich.
Bei jeder Betätigung der Taste wird das Standbild um ein Vollbild
weitergeschaltet.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
HINWEIS
Der obige Vorgang kann über die Tasten am Hauptgerät ausgeführt
werden.
Zeitlupenwiedergabe
7 Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie 8 an der
Stelle, an der Zeitlupenwiedergabe
starten soll.
Die Wiedergabe pausiert.
2 Drücken Sie ¡.
Die Zeitlupenwiedergabe startet in Vorwärtsrichtung.
Nur für DVD:
Für Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung drücken Sie
1.
Bei jeder Betätigung der Taste erhöht sich die
Wiedergabegeschwindigkeit, und das eingeblendete Symbol
für Bedienerführung ändert sich wie folgt:
Vo r w ä r t s :
Rückwärts:
Pausieren der Zeitlupenwiedergabe
Drücken Sie 8.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
HINWEIS
Bei Zeitlupenwiedergabe wird kein Ton gehört.
Heranzoomen eines Bildausschnitts
7 Während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand
1 Drücken Sie ZOOM.
Bei jeder Betätigung von ZOOM ändert sich der
Vergrößerungsmaßstab der Szene wie folgt:
] x 1 (Originalgröße) ] x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ]
x32 ] x 64 ] (beginnt wieder von vorn)
Beispiel: Bei Wahl des Vergrößerungsmaßstabs x4
2 Betätigen Sie bei vergrößerter
Bildanzeige die Cursortaste 3/2///5,
um den herangezoomten
Bildausschnitt zu verschieben.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie ENTER.
HINWEIS
Ein vergrößertes Bild wirkt u.U. grobkörnig.
Bildwiedergabe-
Spezialfunktionen
(Wiedergabetaste)
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Vergrößerter
Bildausschnitt
Aktueller
Vergrößerungs-
maßstab
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 45 Thursday, April 10, 2003 7:01 PM
Weiterführende Funktionen
46
Deutsch
Ändern der VFP-Einstellungen
Die VFP-Funktion (Video Fine Processor)
ermöglicht eine Justierung der Bildqualität
gemäß der Art des Programmmaterials, dem
Farbton des Bilds oder Ihren persönlichen Vorstellungen.
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Tastenbetätigung erfolgt,
verschwindet die VFP-Einstellanzeige. Falls die Einstellanzeige
verschwindet, bevor Sie die Einstellung beendet haben, beginnen Sie
erneut ab Schritt 1.
7 Wahl eines VFP-Modus
1 Drücken Sie VFP während der
Wiedergabe.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel: Bei Wahl von “NORMAL”
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur
Wahl des gewünschten VFP-Modus.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige des VFP-
Modus wie folgt:
O NORMAL O KINO O BENUTZER 1 O BENUTZER 2
O (beginnt wieder von vorn)
NORMAL:Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt
werden.
KINO: Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von
Spielfilmen.
BENUTZER 1 und BENUTZER 2:
Sie können verschiedene Parameter einstellen, die die
Darstellungsweise des Bilds beeinflussen, und diese
Einstellungen speichern. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
HINWEIS
Die Parameter von “NORMAL” und “KINO” können nicht
eingestellt werden. Drücken Sie VFP, um auf die normale Anzeige
zurückzuschalten.
7 Manuelles Einstellen der Bildqualität
3 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur
Wahl von “BENUTZER 1” oder
“BENUTZER 2”.
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des Parameters, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Nehmen Sie die Einstellung schrittweise vor, während Sie die
entsprechenden Änderungen der Bildqualität auf dem
Fernsehschirm kontrollieren.
GAMMA (–4 bis +4):
Justiert die Helligkeit der neutral Farbtöne unter
Beibehaltung der Helligkeit der dunklen und hellen
Bildstellen.
HELLIGKEIT (–16 bis +16):
Justiert die Gesamthelligkeit des Bilds.
KONTRAST (–16 bis +16):
Justiert den Bildkontrast.
SÄTTIGUNG (–16 bis +16):
Justiert die Farbsättigung.
FARBTON (–16 bis +16):
Justiert den Farbton des Bilds.
SCHÄRFE (+0 bis +3):
Justiert die Bildschärfe.
Y VERZÖGERUNG (–2 bis +2):
Justiert den Farbspalt des Bilds.
5 Drücken Sie ENTER.
Das VFP-Menü verschwindet, und das unten abgebildete Pop-
up-Fenster öffnet sich auf dem Fernsehschirm.
6 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
die Einstellung wunschgemäß zu
ändern.
7 Drücken Sie ENTER.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen erneut.
8 Wiederholen Sie Schritt 4 bis 7 nach
Erfordernis, um weitere Parameter
einzustellen.
Rückkehr auf die normale Anzeige
Drücken Sie VFP.
Aktivieren der Benutzereinstellung
Drücken Sie VFP, und betätigen Sie dann die Cursortaste 3/2 zur
Wahl des gleichen VFP-Modus (“BENUTZER 1” oder
“BENUTZER 2”), in dem Sie die Einstellungen der Parameter
geändert haben.
TH-A85-55[E].book Page 46 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Weiterführende Funktionen
47
Deutsch
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, bis zu
99 Titel in einer gewünschten Reihenfolge
abzuspielen. Dabei kann der gleiche Titel
mehr als einmal einprogrammiert werden.
7 Im Stoppzustand
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Das Programmiermenü erscheint auf dem Fernsehschirm.
Bis zu 10 Programmeinträge werden gleichzeitig angezeigt.
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (1-10,
+10) zur Vorgabe der
Programmeinträge nach Titeln.
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Titelnummer für
jeden Programmeintrag vorzugeben.
Beispiel:
Zur Vorgabe von Titel 3: Drücken Sie 3.
5 Wiederholen Sie Schritt 4 so oft wie
erforderlich, um weitere Einträge
einzuprogrammieren.
Bei jeder Eingabe eines Titels in die Programmfolge unten im
Programmiermenü läuft dieses um eine Zeile nach oben, und
die folgenden Programmeinträge erscheinen.
Löschen eines Programmeintrags
Betätigen Sie die Cursortaste //5, um H auf den zu
löschenden Programmeintrag zu bewegen, und drücken Sie
dann CANCEL.
6 Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste), um
die Programmwiedergabe zu starten.
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten Titel
stoppt die Wiedergabe, und das Programmiermenü kehrt auf
den Fernsehschirm zurück. Bitte beachten Sie, dass das
Programm gespeichert bleibt.
Beim Abspielen einer Audio-CD:
Während der Programmwiedergabe verbleibt das
Programmiermenü auf dem Fernsehschirm.
Überprüfen des Programminhalts
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe. Die Wiedergabe stoppt,
und das Programmiermenü erscheint.
Um das Programmiermenü ohne Stoppen der Wiedergabe
aufzurufen, führen Sie Schritt 1 bis 3 aus.
Sie können den Wiedergabestatus auch in der Einblendungsleiste
überprüfen, indem Sie ON SCREEN drücken.
Beenden der Programmwiedergabe
Drücken Sie 7. Bitte beachten Sie, dass das Programm gespeichert
bleibt.
Löschen des Programms
Drücken Sie 7 im Stoppzustand, während das Programmiermenü
auf dem Fernsehschirm erscheint.
Alle einprogrammierten Titel werden aus dem Speicher gelöscht.
Das Programm kann auch durch Ausschalten der Anlage aus dem
Speicher gelöscht werden.
Verlassen der Programmierbetriebsart
Nachdem Sie alle einprogrammierten Titel gelöscht haben, drücken
Sie 3 (Wiedergabetaste).
Das Programmiermenü verschwindet vom Fernsehschirm.
HINWEIS
Während der Programmwiedergabe kann der Inhalt des Programms
nicht bearbeitet werden.
Durch Drücken von ¢ während der Programmwiedergabe wird an
den nächsten Programmeintrag gesprungen. Durch Drücken von 4
wird an den Anfang des laufenden Programmeintrags zurückgekehrt.
Die Fortsetzungsfunktion kann nicht in Verbindung mit der
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.
Schließen des Programmiermenüs:
Drücken Sie ON SCREEN. Das Programmiermenü wird
geschlossen, und die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Ausschalten der Einblendungsleiste:
Betätigen Sie ON SCREEN so oft wie erforderlich.
Beim Abspielen einer Video-CD/SVCD mit Wiedergabesteuerungs-
Funktion steht die Programmwiedergabe-Funktion nicht zur
Verfügung.
Um die einprogrammierten Titel zu wiederholen, stellen Sie den
gewünschten Wiederholmodus während der Programmwiedergabe
ein. (A S. 48)
Bei bestimmten Discs steht die Programmwiedergabe-Funktion nicht
zur Verfügung.
Programmwieder gabe
(Wiedergabe-
taste)
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 47 Friday, April 11, 2003 3:02 PM
Weiterführende Funktionen
48
Deutsch
Diese Funktion ermöglicht es, die Titel einer
Disc in einer zufallsbestimmten Reihenfolge
abzuspielen.
7 Im Stoppzustand
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
Beispiel: Für Audio-CD
3 Drücken Sie ENTER.
Die Zufallswiedergabe startet.
Nachdem alle Titel der Disc abgespielt worden sind, stoppt die
Wiedergabe, und die Zufallswiedergabe-Betriebsart wird
aufgehoben.
Beenden der Zufallswiedergabe und Verlassen der
Zufallswiedergabe-Betriebsart
Drücken Sie 7.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsart kann auch durch Ausschalten
der Anlage aufgehoben werden.
HINWEIS
Während der Zufallswiedergabe wird jeder Titel nur einziges Mal
abgespielt.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, ohne den
Abspielvorgang zu unterbrechen, führen Sie Schritt 1 bis 3 oben aus.
Diese Funktion ermöglicht es, die Wiedergabe des momentan
gewählten DVD-Video-Titels oder Kapitels (für DVD), Titels (für
Video-CD/SVCD/Audio-CD) oder der aktuellen Gruppe (für MP3/
JPEG-Disc) bzw. des laufenden Titels (für MP3-Disc) zu
wiederholen.
Außerdem können Sie einen bestimmten Abschnitt festlegen, der
wiederholt werden soll.
Wiederholung des aktuellen Eintrags
7 Für DVD/Audio-CD/MP3/JPEG-Disc:
Während der Wiedergabe
Für Video-CD/SVCD:
Bei Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Bei Verwendung der REPEAT-Taste:
1 Drücken Sie REPEAT.
Bei jeder Betätigung von REPEAT werden die
Wiederholmodi der Reihe nach durchlaufen.
Der entsprechende Wiederholmodus-Indikator leuchtet im
Display auf, und eine Wiederholmodus-Anzeige erscheint
auf dem Fernsehschirm.
In der nachstehenden Tabelle sind die verschiedenen Indikatoren
und Anzeigen, die im Display bzw. auf dem Fernsehschirm
erscheinen, gemeinsam mit ihrer Bedeutung aufgelistet.
* Während der Wiedergabe einer JPEG-Disc, wird “REPEAT GROUP”
und “REPEAT ALL” auf dem Fernsehschirm nicht angezeigt.
Beenden der Wiedergabewiederholung
Drücken Sie 7.
Wenn momentan eine andere Disc als eine DVD gewählt ist, stoppt
die Wiedergabe, doch die Wiederholbetriebsart bleibt aktiviert.
Wenn momentan eine DVD gewählt ist, stoppt die Wiedergabe,
und die Wiederholbetriebsart wird aufgehoben.
Verlassen der Wiederholbetriebsart
Betätigen Sie REPEAT so oft, bis alle Wiederholmodus-
Indikatoren vom Display verschwunden sind.
Sie können die Wiederholbetriebsart auch durch Auswechseln
der Disc aufheben.
HINWEIS
•Wenn
REPEAT
im Stoppzustand betätigt wurde, müssen Sie
anschließend
3
(Wiedergabetaste) drücken, um die
Wiedergabewiederholung zu starten.
Wenn der Programmiermodus beim Abspielen einer Video-CD,
SVCD oder Audio-CD aktiviert ist, ändert sich der Wiederholmodus
auf die gleiche Weise.
Bitte beachten Sie jedoch, dass bei Wahl des Wiederholmodus “
alle einprogrammierten Titel statt aller Titel der Disc wiederholt werden.
Wenn bei Wiedergabewiederholung eines DVD-Video-Titels bzw.
Kapitels, einer Gruppe oder eines Titels ein Sprung an einen anderen
Eintrag unter Verwendung von
¢
/
4
usw. ausgeführt wird, so
wird das jeweilige Sprungziel (DVD-Video-Titel/Kapitel/Gruppe/
Titel) ebenfalls wiederholt.
Wenn das Symbol
B
erscheint, wenn
REPEAT
beim Abspielen einer
DVD gedrückt wird, bedeutet dies, dass die Widerholung des betreffenden
DVD-Video-Titels oder Kapitels von der Disc aus gesperrt ist.
Zufallswieder gabe
Wieder gabewiederholung
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
Indikator Anzeige Bedeutung
REPEAT GROUP
*
Die aktuelle Gruppe einer MP3/
JPEG-Disc wird wiederholt.
Der laufende DVD-Video-Titel
einer DVD wird wiederholt.
Wiederholung aller Titel/Datei einer
Video-CD/SVCD/Audio-CD/MP3/
JPEG-Disc.
REPEAT ALL*
1 Der laufende Titel einer Video-CD/
SVCD/Audio-CD/MP3-Disc wird
wiederholt.
REPEAT TRACK
Das laufende Kapitel einer DVD
wird wiederholt.
Keine
Anzeige
Die Wiederholbetriebsart ist
deaktiviert.
Die Disc wird auf normale Weise
abgespielt.
Wiederholmodus-Indikator
Bitte wenden
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 48 Friday, April 11, 2003 3:41 PM
Weiterführende Funktionen
49
Deutsch
Bei Verwendung der Einblendungsleiste (außer
MP3/JPEG-Disc):
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des gewünschten
Wiederholmodus.
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wechselt die
Anzeige des Wiederholmodus wie folgt:
Für DVD
O KAPITEL (CHAPTER) O TITEL (TITLE) O A-B O
AUS (OFF) O (beginnt wieder von vorn)
Für Video-CD/SVCD/Audio-CD
O TRACK O ALLE (ALL) O A-B O AUS (OFF) O
(beginnt wieder von vorn)
5 Drücken Sie ENTER.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
Aufheben der Wiedergabewiederholung
Wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 1, wählen Sie
AUS” in Schritt 4, und drücken Sie dann ENTER.
Wiederholung eines bestimmten
Abschnitts (A-B-Wiederholung)
Wenn nur ein bestimmter Abschnitt
wiederholt werden soll, können Sie
diesen durch Vorgabe des Anfangs
(Punkt A) und Endes (Punkt B) festlegen.
7 Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der A-B REPEAT-Taste:
1 Drücken Sie A-B REPEAT während der
Wiedergabe an der Stelle, die als
Anfang (Punkt A) des zu
wiederholenden Abschnitts dienen soll.
Der Wiederholmodus-Indikator “ ” erscheint im Display.
2 Drücken Sie A-B REPEAT erneut am
Ende des zu wiederholenden
Abschnitts (Punkt B).
Daraufhin wechselt der Wiederholmodus-Indikator im Display
auf “ ”, und die A-B-Wiederholung startet. Der
festgelegte Abschnitt der Disc (zwischen Punkt A und B) wird
laufend wiederholt.
Aufheben der A-B-Wiederholung
Drücken Sie A-B REPEAT während der A-B-Wiederholung.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
H auf zu bewegen.
3 Drücken Sie ENTER.
Unterhalb des gewählten Eintrags öffnet sich ein Pop-up-
Fenster.
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl von “A-B”.
5 Drücken Sie ENTER während der
Wiedergabe an der Stelle, die als
Anfang (Punkt A) des zu
wiederholenden Abschnitts dienen soll.
Die folgende Anzeige erscheint in der Einblendungsleiste.
6 Drücken Sie ENTER am Ende des
Abschnitts, der wiederholt werden soll
(Punkt B).
Die A-B-Wiederholung startet. Der festgelegte Abschnitt der
Disc (zwischen Punkt A und B) wird laufend wiederholt.
Ausschalten der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
Aufheben der A-B-Wiederholung
Wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 1, wählen Sie
AUS” in Schritt 4, und drücken Sie dann ENTER.
HINWEIS
Beim Abspielen einer DVD kann die A-B-Wiederholung nur
innerhalb eines einzigen DVD-Video-Titels ausgeführt werden.
Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann “A-B” nicht gewählt
werden.
Im Stoppzustand kann “A-B” nicht gewählt werden.
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 49 Friday, April 4, 2003 9:50 PM
50
Deutsch
Einstellen der DVD-Präferenzen
Sie können die Grundeinstellungen dieser Anlage für DVD-
Wiedergabe wunschgemäß ändern, um Sie Ihren Bedürfnissen
anzupassen, wozu fünf verschiedene Einrichtungsmenüs zur
Verfügung stehen, die in den Fernsehschirm eingeblendet werden.
Die Grundeinstellungen können nur geändert werden, wenn
“DVD” als Programmquelle gewählt ist.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie es auf den
korrekten Eingangsmodus ein.
Ein Zugriff auf die Einrichtungsmenüs ist nur über die
Fernbedienung möglich.
Die Sprache, in der die Einrichtungsmenüs angezeigt werden,
kann geändert werden. (A S. 52)
Wenn momentan ein Zugriff auf eine MP3- oder JPEG-Disc
stattfindet, können die Einrichtungsmenüs nicht angezeigt
werden.
Einrichtungsmenüs
: Sprachmenü (SPRACHE) (A S. 52)
In diesem Menü können Sie die ursprüngliche Sprache wählen, die
für die Anzeige von Disc-Menüs sowie für Tonspuren und
Untertitel verwendet werden soll.
Außerdem können Sie die Sprache wählen, in der die
Informationen zur Bedienung dieser Anlage in den Fernsehschirm
eingeblendet werden.
: Bildmenü (BILD) (A S. 53)
In diesem Menü können Sie verschiedene Einstellungen im
Zusammenhang mit der Darstellungsweise von Bildern auf dem
Fernsehschirm vornehmen.
: Audiomenü (AUDIO) (A S. 53)
In diesem Menü können Sie verschiedene Einstellungen im
Zusammenhang mit der Tonwiedergabe vornehmen.
: Lautsprecher-Einstellmenü (LAUTSPRECHER)
(A S. 53)
Dieses Menü wird für verschiedene Einstellung im Zusammenhang
mit den Lautsprechern verwendet, einschließlich von Größe und
Anordnung der angeschlossenen Boxen.
Außerdem können Sie den Ausgangspegel des Subwoofers, des
Mittellautsprechers und der Surround-Lautsprecher in diesem
Menü einstellen.
: Menü für sonstige Einstellungen (SONSTIGES)
(A S. 55)
Hier können die Einstellungen weiterer Funktionen geändert
werden. Dieses Menü wird außerdem zur Einstellung der
Kindersicherung verwendet.
Verwendung der
Einrichtungsmenüs
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 50 Friday, April 4, 2003 9:56 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
51
Deutsch
Grundlegende Bedienung der
Einrichtungsmenüs
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
1 Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
2 Drücken Sie DVD.
1 Drücken Sie CHOICE.
Das Sprachmenü (SPRACHE) erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
das gewünschte Einrichtungsmenü
aufzurufen.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die Einrichtungsmenüs
in der folgenden Reihenfolge durchlaufen:
SPRACHE (LANGUAGE) O BILD (PICTURE) O
AUDIO O LAUTSPRECHER (SPK. SETTING) O
SONSTIGES (OTHERS) O (beginnt wieder von vorn)
Beispiel: Bei Wahl des Bildmenüs (BILD)
3
Betätigen Sie die Cursortaste
/
/
5
, um
H
auf den Menüeintrag zu bewegen,
dessen Einstellung geändert werden soll.
Beispiel: Bei Wahl von “BILDQUELLE”
4 Drücken Sie ENTER.
Daraufhin erscheint ein Pop-up-Fenster innerhalb des
Einrichtungsmenüs, in dem die verfügbaren Optionen
aufgelistet sind.
5 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der gewünschten Option.
Beispiel: Bei Wahl von “FILM”
6 Drücken Sie ENTER.
Die gewählte Einstellung wird gespeichert.
Einstellen weiterer Einträge im gleichen
Einrichtungsmenü
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6.
Umschalten auf ein anderes Einrichtungsmenü
Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur Wahl des
Einrichtungsmenüs, in dem Einstellungen geändert werden sollen.
Rückkehr auf die normale Anzeige
Drücken Sie CHOICE.
HINWEIS
Manche Einträge der Einrichtungsmenüs besitzen ein Untermenü, in
dem die Einstellungen vorgenommen werden. Wenn Sie nach Wahl
eines solchen Menüeintrags ENTER drücken, erscheint das
betreffende Untermenü auf dem Fernsehschirm. Um Einstellungen in
einem Untermenü vorzunehmen, verwenden Sie die Cursortasten
3/2///5 und ENTER (genau wie beim grundlegenden
Bedienungsverfahren beschrieben).
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
BILD
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BEST TIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
EINGABE
WAHL
4:3 LETTERBOX
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
AUTO
EIN
MP3 / JPEG
MP3
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 51 Friday, April 4, 2003 9:57 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
52
Deutsch
: Sprachmenü (SPRACHE)
HINWEIS
Die Einträge “MENÜSPRACHE”, “AUDIO-SPRACHE” und
“UNTERTITEL” können nur bei gestoppter Wiedergabe eingestellt
werden.
7 MENÜSPRACHE
Manche DVDs besitzen Disc-Menüs in mehreren Sprachen.
Wählen Sie die ursprüngliche Menüsprache*.
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und
Sprachencodes von AA bis ZU (siehe die Tabelle weiter
unten)
7 AUDIO-SPRACHE
Auf manchen DVDs sind Tonspuren in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Tonspursprache*.
ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH,
DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH und
Sprachencodes von AA bis ZU (siehe die Tabelle weiter
unten)
7 UNTERTITEL
Auf manchen DVDs sind Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Wählen Sie die ursprüngliche Untertitelsprache*.
AUS (keine Einblendung von Untertiteln), ENGLISCH,
SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH und Sprachencodes von AA
bis ZU (siehe die Tabelle weiter unten)
7 BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie die Sprache, in der die Informationen zur Bedienung
dieser Anlage in den Fernsehschirm eingeblendet werden sollen.
ENGLISCH, DEUTSCH und FRANZÖSISCH
* Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer Disc
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache der Disc automatisch
als ursprüngliche Sprache verwendet.
Beschreibung der
einzelnen Menüs
Tabelle der Sprachencodes
AA Afar GL Galizisch
AB Abchasisch GN Guarani
AF Afrikaans GU Gujaratisch
AM Amharisch HA Haussa
AR Arabisch HI Hindi
AS Assamesisch HR Kroatisch
AY Aymara HU Ungarisch
AZ Aserbaidschanisch HY Armenisch
BA Baschkirisch IA Interlingua
BE Belorussisch IE Interlingue
BG Bulgarisch IK Inupiak
BH Biharisch IN Indonesisch
BI Bislamisch IS Isländisch
BN Bengalisch IW Hebräisch
BO Tibetanisch JI Yiddish
BR Bretonisch JW Javanesisch
CA Katalanisch KA Georgisch
CO Korsisch KK Kasachisch
CS Tschechisch KL Grönländisch
CY Walisisch KM Kambodschanisch
DA Dänisch KN Kannada
DZ Bhutani KO Koreanisch (KOR)
EL Griechisch KS Kaschmirisch
EO Esperanto KU Kurdisch
ET Estnisch KY Kirgisisch
EU Baskisch LA Lateinisch
FA Persisch LN Lingalisch
FI Finnisch LO Laotisch
FJ Fiji LT Litauisch
FO Faröisch LV Lettisch
FY Frisisch MG Malagasisch
GA Irisch MI Maorisch
GD Schottisches Gälisch MK Mazedonisch
ML Malajalam SO Somali
MN Mongolisch SQ Albanisch
MO Moldavisch SR Serbisch
MR Marathi SS Swasiländisch
MS Malaysisch (MAY) ST Sesothisch
MT Maltesisch SU Sudanesisch
MY Burmesisch SV Schwedisch
NA Nauruisch SW Suaheli
NE Nepalisch TA Tamilisch
NL Holländisch TE Telugu
NO Norwegisch TG Tadschikisch
OC Okzitanisch TH Thailandisch
OM (Afan) Oromo TI Tigrinja
OR Orija TK Turkmenisch
PA Pundjabisch TL Tagalog
PL Polnisch TN Sezuan
PS Paschtu TO Tongaisch
PT Portugiesisch TR Türkisch
QU Quechua TS Tsongaisch
RM Rätoromanisch TT Tatarisch
RN Kirundisch TW Twi
RO Rumänisch UK Ukrainisch
RU Russisch UR Urdu
RW Kijarwanda UZ Usbekisch
SA Sanskrit VI Vietnamesisch
SD Zinti VO Volapük
SG Sango WO Wolof
SH Serbokroatisch XH Xhosa
SI Singhalesisch YO Joruba
SK Slowakisch ZU Zulu
SL Slowenisch
SM Samoanisch
SN Shonisch
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 52 Friday, April 4, 2003 9:58 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
53
Deutsch
: Bildmenü (BILD)
7 MONITOR-TYP
In diesem Eintrag wird der Monitortyp entsprechend dem
verwendeten Fernsehgerät festgelegt, wenn DVDs abgespielt
werden, auf denen das Bildmaterial mit einem Bildseitenverhältnis
von 16:9 aufgezeichnet ist.
16:9 NORMAL (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerät fest auf 16:9 (Breitformat) eingestellt ist.
Bei Wiedergabe von Bildmaterial mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird die Bildbreite des
Ausgangssignals automatisch korrigiert.
16:9 AUTO (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 16:9 beträgt (Breitformat).
4:3 LETTERBOX (Umwandlung in Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im
Breitformat erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildschirmrand.
4:3 PAN & SCAN (Umwandlung in Pan & Scan-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bildseitenverhältnis
Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt (herkömmliches
Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von Bildmaterial im
Breitformat erscheinen zwar keine schwarzen Balken, doch
ist das Bild am linken und rechten Rand abgeschnitten.
HINWEIS
Bei bestimmten DVDs wird selbst bei Wahl von4:3 PAN & SCAN
das Bildformat “4:3 LETTERBOX” verwendet. Dies beruht auf dem
zur Aufzeichnung der betreffenden DVD verwendeten Verfahren.
Wenn Sie die Einstellung “16:9 NORMAL” für Bildmaterial mit
einem Bildseitenverhältnis von 4:3 wählen, ändert sich das Bild
wegen der Umwandlung der Bildbreite geringfügig.
7 BILDQUELLE
Sie können die optimale Bildqualität erzielen, indem Sie festlegen, ob
das auf der Disc aufgezeichnete Bildmaterial nach Halbbildern
(Videomaterial) oder Vollbildern (Filmmaterial) verarbeitet werden soll.
Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO” gewählt werden.
VIDEO (NORMAL)
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc, die
Videomaterial mit relativ wenig Bewegung im Bild enthält.
VIDEO (AKTIV)
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc, die
Videomaterial mit viel Bewegung im Bild enthält.
•FILM
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc, die
Filmmaterial enthält.
•AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe einer Disc, die
sowohl Video- als auch Filmmaterial enthält.
Diese Anlage erkennt die Art des Bildmaterials (Video- oder
Filmmaterial) der aktuellen Disc anhand der Disc-Informationen.
Wenn das Wiedergabebild unscharf oder verrauscht ist,
oder die Schräglinien des Bilds grob erscheinen, probieren
Sie die anderen Einstellungen aus.
7 BILDSCHIRMSCHONER
Dieser Eintrag dient zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschoner-Funktion. (A S. 24)
•EIN
Das Bild auf dem Fernsehschirm wird abgedunkelt.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu deaktivieren.
7 MP3/JPEG
Wenn eine Disc sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien
enthält, können Sie in diesem Eintrag festlegen, welcher der beiden
Dateitypen abgespielt werden soll.
•MP3
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von MP3-Dateien.
•JPEG
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von JPEG-Dateien.
: Audiomenü (AUDIO)
7 BALANCE L/R
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance justieren,
indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des linken und rechten
vorderen Lautsprechers verändern.
L-21 bis L-1 O CENTER O R-1 bis R-21 (in Stufen von 1)
CENTER
Bei Wahl dieser Einstellung ist der relative Lautstärkeanteil
des linken und rechten vorderen Lautsprechers gleich.
• L-21 bis L-1 und R-1 bis R-21
Bei höheren Werten nimmt der relative Lautstärkeanteil des
betreffenden Lautsprechers gegenüber dem des anderen
Lautsprechers ab. (Bei Wahl von “-21” gibt der gewählte
Lautsprecher (L oder R) überhaupt keinen Ton ab.)
7 BASS
In diesem Eintrag können Sie den Pegel der von den vorderen
Lautsprechern abgegebenen Tiefen justieren.
Der Einstellbereich beträgt –10 bis +10 (in Stufen von 2).
7 HÖHEN
In diesem Eintrag können Sie den Pegel der von den vorderen
Lautsprechern abgegebenen Höhen justieren.
Der Einstellbereich beträgt –10 bis +10 (in Stufen von 2).
HINWEIS
Der Pegel der Tiefen und Höhen kann nur für den linken und rechten
vorderen Kanal eingestellt werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass
eine wirksame Änderung des Bassklangs über die Lautsprecher im
Lieferumfang dieser Anlage wegen ihrer hohen Grenzfrequenz nicht
möglich ist. (A S. 54)
Um eine wirksame Änderung des Bassklangs zu erzielen, justieren
Sie den Ausgangspegel des Subwoofers. (A S. 22)
(Wenn Sie die vorderen Lautsprecher im Lieferumfang dieser
Anlage durch größere Lautsprecher ersetzt haben und die Einstellung
“GROß” für die vorderen Lautsprecher im Untermenü GRÖßE
(A S. 54) wählen, ist eine wirksame Einstellung des Bassklangs
ebenfalls möglich.)
7 LAUTSTÄRKE SUBWOOFER
Die LFE-Dämpfungsschaltung (Low Frequency Effect =
Niederfrequenzeffekt) reduziert Verzerrungen des vom Subwoofer
abgegebenen Bassklangs bei Wiedergabe einer Disc im Format
Dolby Digital oder DTS Digital Surround.
•EIN
Wählen Sie diese Einstellung, um die Bassverzerrungen des
Subwoofers zu reduzieren.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu
deaktivieren.
7 DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
(Dynamikbereich-Kompression)
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von Audiomaterial
im Format Dolby Digital mit niedrigem Lautstärkepegel, z.B. am
späten Abend, auch leise Passagen deutlich gehört werden können.
MAXIMUM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale
Komprimierungseffekt erhalten werden soll (besonders
praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
•MITTEL
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Dynamikbereich nur
geringfügig begrenzt werden soll.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von Surround-
Klang mit seinem vollen Dynamikbereich (keine
Komprimierung).
: Lautsprecher-Einstellmenü
(LAUTSPRECHER)
7 GRÖßE
Dieser Eintrag dient zum Aufrufen des Untermenüs GRÖßE
(für Einstellung der Lautsprechergröße). (Siehe weiter unten.)
7 STUFE
Dieser Eintrag dient zum Aufrufen des Untermenüs
STUFE (für Einstellung des Lautsprecher-
Ausgangspegels). (Siehe weiter unten.)
7 ENTFERNUNG
Dieser Eintrag dient zum Aufrufen des Untermenüs
ENTFERNUNG (für Einstellung des
Lautsprecherabstands). (Siehe weiter unten.)
Beispiel: 16:9 Beispiel:
4:3 LETTERBOX
Beispiel:
4:3 PAN & SCAN
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 53 Friday, April 4, 2003 10:41 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
54
Deutsch
7 ÜBERGANGSFREQUENZ*
Kleine Lautsprecher können die Tiefen nicht wirksam
wiedergeben. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher an einer
beliebigen Position verwenden, weist diese Anlage die
Basskomponenten des betreffenden Lautsprecherkanals
automatisch einem größeren Lautsprecher zu.
Um die optimale Wirkung von dieser Funktion zu erzielen, sollten
Sie die Übernahmefrequenz entsprechend der Größe des kleinsten
angeschlossenen Lautsprechers einstellen.
200 Hz
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des kleinsten angeschlossenen
Lautsprechers einen Durchmesser von ca. 4 cm besitzt.
150 Hz (Wählen Sie diese Einstellung bei Verwendung
der Lautsprecher im Lieferumfang der Anlage.)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des kleinsten angeschlossenen
Lautsprechers einen Durchmesser von ca. 6 cm besitzt.
120 Hz
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des kleinsten angeschlossenen
Lautsprechers einen Durchmesser von ca. 8 cm besitzt.
100 Hz
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des kleinsten angeschlossenen
Lautsprechers einen Durchmesser von ca. 10 cm besitzt.
80 Hz
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des kleinsten angeschlossenen
Lautsprechers einen Durchmesser von ca. 12 cm besitzt.
* Diese Funktion bleibt ohne Wirkung, wenn Sie die Einstellung
“GROß” für alle Lautsprecher im Menü GRÖßE gewählt haben.
7 ZURÜCK ZU STANDARDEINST.
Alle Lautsprechereinstellungen werden auf ihre
ursprünglichen Werte zurückgestellt.
7 Größenmenü (GRÖßE)
A
CHTUNG
Bei Verwendung der Lautsprecher im Lieferumfang der Anlage
wählen Sie die Einstellung “KLEIN” für jeden Lautsprecher. Bei
Wahl der Einstellung “GROß” können die Lautsprecher beschädigt
werden.
HINWEIS
Wenn die Einstellung “KLEIN” für die vorderen Lautsprecher
gewählt wurde, kann die Einstellung “GROß” nicht für den
Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher gewählt werden.
LAUTSPRECHER VORN/CENTERLAUTSPRECHER/
RAUMLANG-LAUTSPRECHER
Wählen Sie die Lautsprechergröße in Übereinstimmung mit der
tatsächlichen Größe Ihrer Lautsprecher.
•GROß
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des Lautsprechers einen Durchmesser
von mehr als 12 cm besitzt.
KLEIN (Wählen Sie diese Einstellung bei Verwendung
der Lautsprecher im Lieferumfang der Anlage.)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Konus-
Lautsprechereinheit des Lautsprechers einen Durchmesser
von weniger als 12 cm besitzt.
SUBWOOFER
VERWENDUNG
Dieser Eintrag ist fest auf “VERWENDUNG” eingestellt.
ZURÜCK
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.
7 Pegelmenü (STUFE)
CENTERLAUTSPRECHER*/RAUMLANGSPRECHER
LINKS*/RAUMLANGSPRECHER RECHTS*/SUBWOOFER
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Ausgangspegels der
betreffenden Lautsprecher.
Der Einstellbereich beträgt –10 dB bis +10 dB
TEST-TON**
Dient zur Ausgabe des Testsignals.
ZURÜCK
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.
* Der Eintrag “CENTERLAUTSPRECHER” kann nicht
angewählt werden, wenn momentan eine der DAP-
Betriebsarten (A S. 33) als Surround-Betriebsart gewählt ist.
(A S. 35)
Wenn die Surround-Betriebsart momentan ausgeschaltet (Stereo)
ist, können die Einträge “CENTERLAUTSPRECHER”,
“RAUMLANGSPRECHER LINKS” und
“RAUMLANGSPRECHER RECHTS” nicht angewählt werden.
(A S. 35)
** Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:
] Linker vorderer Lautsprecher ] Mittellautsprecher
] Rechter vorderer Lautsprecher ] Rechter Surround-
Lautsprecher ] Linker Surround-Lautsprecher ]
(beginnt wieder von vorn)
7 Abstandsmenü (ENTFERNUNG)
Beispiel:
In einem solchen Fall stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers
wie folgt ein:
Abstand der vorderen Lautsprecher: 3,0 m
Abstand des Mittellautsprechers: 2,7 m
Abstand der Surround-Lautsprecher: 2,4 m
LAUTSPRECHER VORN/CENTERLAUTSPRECHER/
RAUMLANG-LAUTSPRECHER
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition.
Der Einstellbereich beträgt 0,3 m bis 9,0 m (in 0,3-m-
Schritten).
TEST-TON*
Dient zur Ausgabe des Testsignals.
ZURÜCK
Für Rückkehr zum Menü LAUTSPRECHER.
* Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:
] Linker vorderer Lautsprecher ] Mittellautsprecher ]
Rechter vorderer Lautsprecher ] Rechter Surround-
Lautsprecher ] Linker Surround-Lautsprecher ]
(beginnt wieder von vorn)
Subwoofer
Linker vorderer
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Rechter vorderer
Lautsprecher
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
TH-A85-55[E].book Page 54 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
55
Deutsch
: Menü für sonstige Einstellungen
(SONSTIGES)
HINWEIS
Der Eintrag “KINDERSICHERUNG” kann nur bei gestoppter
Wiedergabe angewählt werden.
7 LESEZEICHEN-FUNKTION
In diesem Eintrag können Sie die Wiedergabefortsetzungs-
Funktion aktivieren und deaktivieren.
•EIN
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu aktivieren.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu
deaktivieren.
7 BILDSCHIRM-ANLEITUNG
In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole für
Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und deaktivieren.
(A S. 24)
•EIN
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu aktivieren.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu
deaktivieren.
7 AUTOM. BEREITSCHAFT*
Wenn die Wiedergabe endet und innerhalb der in diesem Eintrag
festgelegten Zeitdauer nicht erneut gestartet wird, schaltet sich die
Anlage automatisch aus.
•60
Die Anlage schaltet sich aus, wenn die Wiedergabe nicht
innerhalb von 60 Minuten erneut gestartet wird.
•30
Die Anlage schaltet sich aus, wenn die Wiedergabe nicht
innerhalb von 30 Minuten erneut gestartet wird.
•AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion zu
deaktivieren.
* Wenn sowohl die Bereitschaftsautomatik-Funktion als auch der
Einschlaf-Timer aktiviert sind und die über den Einschlaf-Timer
eingestellte Ausschaltzeit vor Verstreichen des in diesem Eintrag
festgelegten Zeitintervalls erreicht wird, so wird die Anlage über
den Einschlaf-Timer ausgeschaltet.
7 KINDERSICHERUNG
Sie können die Wiedergabe von DVDs mit einem gewalttätigen
oder anderen nur für Erwachsene geeigneten Inhalt einschränken.
Dieser Eintrag dient zum Aufrufen des Untermenüs
KINDERSICHERUNG. (Siehe den folgenden Abschnitt
“Kindersicherung”.)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Wiedergabe von DVDs
mit einem gewalttätigen oder anderen nur für Erwachsene
geeigneten Inhalt einschränken, um das Betrachten von derartigem
Bildmaterial durch Kinder und Jugendliche zu verhindern. Bis
diese Funktion wieder aufgehoben wird, können keine Discs
abgespielt werden.
Diese Einstellung ist nur bei DVDs wirksam, die mit
Informationen über Einschränkungsstufen für die
Kindersicherung codiert sind — Stufe 1 (weitestgehende Sperre)
bis Stufe 8 (geringstes Ausmaß der Einschränkung).
Die Kindersicherung kann nur bei gestoppter Wiedergabe
eingestellt werden.
Einstellen der Kindersicherung
1 Drücken Sie CHOICE.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
das Menü SONSTIGES aufzurufen.
3 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
H auf “KINDERSICHERUNG” zu
bewegen, und drücken Sie dann
ENTER.
Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem
Fernsehschirm.
4 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
H auf “LÄNDERCODE” zu bewegen,
und drücken Sie dann ENTER.
5 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des Landescodes, und drücken
Sie dann ENTER.
Siehe “Tabelle der Landes- und Gebietscodes für die
Kindersicherungs-Funktion” (A S. 57).
Der Pfeil H bewegt sich auf “STUFE EINSTELLEN”.
Kindersicherung
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 55 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
56
Deutsch
6 Drücken Sie ENTER.
7 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl der Einschränkungsstufe, und
drücken Sie dann ENTER.
Der Pfeil H bewegt sich auf “PASSWORT”.
Um diese Funktion aufzuheben, wählen Sie die Einstellung
“OHNE”.
8 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe eines vierstelligen Passworts,
und drücken Sie dann ENTER.
Der Pfeil H bewegt sich auf “VERLASSEN”.
9 Drücken Sie ENTER.
Das Menü SONSTIGES kehrt auf den Fernsehschirm zurück.
Rückkehr auf die normale Anzeige
Drücken Sie CHOICE.
HINWEIS
Bitte merken Sie sich Ihr Passwort sorgfältig, oder legen Sie sich eine
Notiz als Gedächtnisstütze an.
Ändern der Kindersicherungs-Einstellung
1 Drücken Sie CHOICE.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
das Menü SONSTIGES aufzurufen.
3 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
H auf “KINDERSICHERUNG” zu
bewegen, und drücken Sie dann ENTER.
Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Bis Sie Ihr Passwort eingegeben haben, können Sie H nur
auf “PASSWORT” oder auf “VERLASSEN” bewegen.
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe Ihres Passworts, und drücken
Sie dann ENTER.
Wenn Sie versehentlich ein falsches Passwort eingegeben
haben, erscheint die Fehlermeldung “FALSCH! BITTE
TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN” unterhalb des
Untermenüs KINDERSICHERUNG. Das Verfahren kann erst
nach Eingabe des korrekten Passworts fortgesetzt werden.
5 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
H auf den Eintrag zu bewegen, dessen
Einstellung geändert werden soll, und
drücken Sie dann ENTER.
6 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
die Einstellung wunschgemäß zu
ändern, und drücken Sie dann ENTER.
7 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe Ihres Passworts, und drücken
Sie dann ENTER.
Die neue Einstellung wird gespeichert.
HINWEIS
Ohne vorherige Eingabe des Passworts ist eine Einstellung der
Kindersicherung nicht möglich.
Falls Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG verlassen, bevor Sie
Ihr Passwort in Schritt 6 eingegeben haben, werden der neue
Landescode und die neue Kindersicherungsstufe nicht wirksam
gemacht. In einem solchen Fall bleiben die früheren Einstellungen
von Landescode und Kindersicherungsstufe wirksam.
Wird drei Mal hintereinander ein falsches Passwort eingegeben, so
bewegt sich H automatisch auf “VERLASSEN”, und die Cursortaste
//5 ist gesperrt. Drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen, und wiederholen Sie das
Verfahren dann ab Schritt 1.
Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie “8888” ein.
Vorübergehendes Aufheben der
Kindersicherung
Wenn Sie eine hohe Einschränkungsstufe eingestellt haben, können
bestimmte Discs überhaupt nicht abgespielt werden. Wenn Sie eine
derartige Disc einlegen und versuchen, die Wiedergabe zu starten,
erscheint die unten abgebildete Anzeige auf dem Fernsehschirm. In
einem solchen Fall können Sie die Kindersicherung vorübergehend
aufheben.
1 Betätigen Sie die Cursortaste //5, um
H auf “ZEITWEILIG FREIGEBEN” zu
bewegen, und drücken Sie dann
ENTER.
Der Pfeil H bewegt sich auf “PASSWORT”.
Wenn Sie die Option “NICHT FREIGEBEN” ausgewählt
haben, drücken Sie OPEN/CLOSE an der Fernbedienung
oder 0 am Hauptgerät, um die Disc zu entfernen.
2 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-9) zur
Eingabe Ihres Passworts.
Die Wiedergabe startet.
Wenn Sie versehentlich ein falsches Passwort eingegeben
haben, erscheint die Fehlermeldung “FALSCH! BITTE
TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN” unterhalb des
Untermenüs KINDERSICHERUNG. Bis Sie das korrekte
Passwort eingeben, kann die Disc nicht abgespielt werden.
HINWEIS
Wird drei Mal hintereinander ein falsches Passwort eingegeben, so
bewegt sich H automatisch auf “NICHT FREIGEBEN”, und die
Cursortaste //5 ist gesperrt. Drücken Sie 0 am Hauptgerät, um die
Disc zu entfernen.
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 56 Friday, April 4, 2003 10:07 PM
Einstellen der DVD-Präferenzen
57
Deutsch
Tabelle der Landes- und Gebietscodes für die Kindersicherungs-Funktion
AD
Andorra
EH
Westsahara
KZ
Kasachstan
RO
Rumänien
AE
Vereinigte Arabische Emirate
ER
Eritrea
LA
Demokratische Volksrepublik
Laos
RU
Russische Föderation
AF
Afghanistan
ES
Spanien
RW
Ruanda
AG
Antigua und Barbuda
ET
Äthiopien
LB
Libanon
SA
Saudi-Arabien
AI
Anguilla
FI
Finnland
LC
St. Lucia
SB
Salomonen
AL
Albanien
FJ
Fidschi
LI
Liechtenstein
SC
Seychellen
AM
Armenien
FK
Fidschi (Malvinas)
LK
Sri Lanka
SD
Sudan
AN
Niederländische Antillen
FM
Föderierte Staaten von
Mikronesien
LR
Liberia
SE
Schweden
AO
Angola
LS
Lesotho
SG
Singapur
AQ
Antarktis
FO
Färöer Inseln
LT
Litauen
SH
St. Helena
AR
Argentinien
FR
Frankreich
LU
Luxemburg
SI
Slowenien
AS
Amerikanisch-Samoa
FX
Frankreich, Metropolitanisch
LV
Lettland
SJ
Svalbard und Jan Mayen
AT
Österreich
GA
Gabun
LY
Lybisch-Arabische Dschamahirija
SK
Slowakei
AU
Australien
GB
Großbritannien
MA
Marokko
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MC
Monaco
SM
San Marino
AZ
Aserbaidschan
GE
Georgien
MD
Republik Moldau
SN
Senegal
BA
Bosnien und Herzegowina
GF
Französisch-Guayana
MG
Madagaskar
SO
Somalia
BB
Barbados
GH
Ghana
MH
Marshallinseln
SR
Surinam
BD
Bangladesch
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
São Tomé und Principe
BE
Belgien
GL
Grönland
MM
Myanmar
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MN
Mongolei
SY
Arabische Republik Syrien
BG
Bulgarien
GN
Guinea
MO
Macau
SZ
Swasiland
BH
Bahrain
GP
Guadeloupe
MP
Nördliche Marianen
TC
Turks- und Caicos-Inseln
BI
Burundi
GQ
Äquatorial-Guinea
MQ
Martinique
TD
Tschad
BJ
Benin
GR
Griechenland
MR
Mauretanien
TF
Französische Südgebiete
BM
Bermuda
GS
Südgeorgien und südliche
Sandwich-Inseln
MS
Montserrat
TG
Togo
BN
Brunei Darussalam
MT
Malta
TH
Thailand
BO
Bolivien
GT
Guatemala
MU
Mauritius
TJ
Tadschikistan
BR
Brasilien
GU
Guam
MV
Malediven
TK
Tokelau
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MX
Mexiko
TN
Tunesien
BV
Bouvet-Insel
HK
Hongkong
MY
Malaysia
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Herald und McDonald-Inseln
MZ
Mosambik
TP
Ost-Timor
BY
Belarus
HN
Honduras
NA
Namibia
TR
Türkei
BZ
Belize
HR
Kroatien
NC
Neukaledonien
TT
Trinidad und Tobago
CA
Kanada
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CC
Kokosinseln
HU
Ungarn
NF
Norfolk-Inseln
TW
Taiwan
CF
Zentralafrikanische Republik
ID
Indonesien
NG
Nigeria
TZ
Vereinigte Republik Tansania
CG
Kongo
IE
Irland
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CH
Schweiz
IL
Israel
NL
Niederlande
UG
Uganda
CI
Elfenbeinküste
IN
Indien
NO
Norwegen
UM
Kleinere amerik. Überseeinseln
CK
Cook-Inseln
IO
Britisches Territorium im
Indischen Ozean
NP
Nepal
CL
Chile
NR
Nauru
US
Vereinigte Staaten von Amerika
CM
Kamerun
IQ
Irak
NU
Niue
UY
Uruguay
CN
China
IR
Iran (Islamische Republik)
NZ
Neuseeland
UZ
Usbekistan
CO
Kolumbien
IS
Island
OM
Oman
VA
Vatikan
CR
Costa Rica
IT
Italien
PA
Panama
VC
St. Vincent und die Grenadinen
CU
Kuba
JM
Jamaica
PE
Peru
VE
Ven ezu ela
CV
Kap Verde
JO
Jordanien
PF
Französisch-Polynesien
VG
Jungferninseln (Britisch)
CX
Weihnachtsinsel
JP
Japan
PG
Papua Neuguinea
VI
Jungferninseln (U.S.)
CY
Zypern
KE
Kenia
PH
Philippinen
VN
Vietnam
CZ
Tschechische Republik
KG
Kirgisistan
PK
Pakistan
VU
Van uat u
DE
Deutschland
KH
Kambodscha
PL
Polen
WF
Wallis und Futuna
DJ
Dschibuti
KI
Kiribati
PM
St. Pierre und Miquelon
WS
Samoa
DK
Dänemark
KM
Komoren
PN
Pitcairn-Inseln
YE
Jemen
DM
Dominica
KN
St. Kitts und Nevis
PR
Puerto Rico
YT
Mayotte
DO
Dominikanische Republik
KP
Demokratische Volksrepublik
Korea
PT
Portugal
YU
Jugoslawien
DZ
Algerien
PW
Palau
ZA
Südafrika
EC
Ecuador
KR
Republik Korea
PY
Paraguay
ZM
Sambia
EE
Estland
KW
Kuwait
QA
Katar
ZR
Zaire
EG
Ägypten
KY
Kaimaninseln
RE
Réunion
ZW
Simbabwe
TH-A85-55[E].book Page 57 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
58
Deutsch
Systemeinstellung
Verschiedene Klang- und Lautsprechereinstellungen können für die
gesamte Anlage geändert werden.
Die für eine Programmquelle vorgenommenen Änderungen sind
auch für alle anderen Programmquellen wirksam.
W
ICHTIG
Vor Gebrauch der Fernbedienung für den
folgenden Bedienungsvorgang:
Bringen Sie den Fernbedienungs-
Betriebsartenwähler in die Stellung “AUDIO”.
HINWEIS
Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten Zeitdauer
ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird,
bevor Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab
Schritt 1.
Bei Wahl von “DVD” als Programmquelle ändern sich die
Einstellungen der entsprechenden Einträge der Einrichtungsmenüs
ebenfalls.
An der Fernbedienung:
1 Drücken Sie SETTING.
Der jeweils zuletzt angewählte Eintrag wird im Display
angezeigt.
Beispiel: BAL” war zuletzt angewählt.
2 Betätigen Sie die Cursortaste //5 zur
Wahl des Eintrags, dessen Einstellung
geändert werden soll.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die im Display
angezeigten Einträge in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
O FRNT SP O CNTR SP O SURR SP O FRNT D O
CNTR D O SURR D O CROSS O LFE ATT. O BAL O
D. COMP O AUDIO POS O (beginnt wieder von vorn)
Mit Ausnahme des Eintrags “AUDIO POS” finden Sie weitere
Einzelheiten zu diesen Einstellungen auf den entsprechenden
Seiten.
FRNT SP (vordere Lautsprecher),
CNTR SP (Mittellautsprecher),
SURR SP (Surround-Lautsprecher):
Diese Einträge dienen zur Wahl der Größe der betreffenden
Lautsprecher. (A S. 54)
FRNT D (Abstand der vorderen Lautsprecher),
CNTR D (Abstand des Mittellautsprechers),
SURR D (Abstand der Surround-Lautsprecher):
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition. (A S. 54)
CROSS:
Dieser Eintrag dient zur Wahl der Grenzfrequenz des
Subwoofers. (A S. 54)
•LFE ATT.:
Diese Funktion reduziert Verzerrungen des vom Subwoofer
abgegebenen Bassklangs bei Wiedergabe einer Disc im
Format Dolby Digital und DTS Digital Surround (A S. 53)
•BAL:
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance
justieren, indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des
linken und rechten vorderen Lautsprechers verändern.
(A S. 53)
D. COMP (Dynamikbereich-Kompression):
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von
Audiomaterial im Format Dolby Digital mit niedrigem
Lautstärkepegel, z.B. am späten Abend, auch leise Passagen
deutlich gehört werden können. (A S. 53)
AUDIO POS (Audio-Position):
Dieser Eintrag ermöglicht es, die Audio-Position des
Subwoofers so einzustellen, dass der Subwoofer-
Ausgangspegel automatisch einwandfrei justiert werden
kann. (Je kleiner der Wert ist, desto stärker wird der
Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe automatisch
reduziert.)
3 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2, um
eine Einstellung zu ändern oder eine
Auswahl zu treffen.
Beispiel:
FRNT SP, CNTR SP, SURR SP:
“SML” (klein) O “LRG” (groß)
FRNT D, CNTR D, SURR D:
Der Einstellbereich beträgt 0,3 m bis 9,0 m (in 0,3-m-
Schritten).
•CROSS:
“80Hz” O “100Hz” O “120Hz” O “150Hz” O “200Hz”
O (beginnt wieder von vorn)
•LFE ATT.:
“ON” O “OFF”
•BAL:
“L-21” to “L-1” O “CENTER” O “R-1” to “R-21”
•D. COMP:
“MID” O “MAX” O “OFF” O (beginnt wieder von
vorn)
AUDIO POS:
“0” O “–2” O “–4” O“–6” O (beginnt wieder von
vorn)
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 so oft
wie erforderlich, um weitere Einträge
einzustellen.
HINWEIS
Wenn die Einstellung “SML” für die vorderen Lautsprecher gewählt
wurde, kann die Einstellung “LRG” nicht für den Mittellautsprecher
und die Surround-Lautsprecher gewählt werden.
Sie können die Wirkung der von Ihnen an den
Lautsprechereinstellungen vorgenommenen Änderungen durch
Abhören des Testsignals überprüfen. Um das Testsignal auszugeben,
drücken Sie TEST. (A S. 36)
Cursortaste
(3/2///5)
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 58 Friday, April 4, 2003 10:07 PM
59
Deutsch
Referenz
Wenn eine Funktionsstörung beim Betrieb der Anlage auftritt, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete
Abhilfemaßnahme zu ermitteln. Falls sich eine Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem JVC-
Kundendienst auf.
Allgemeine Störungen
Störungsbeseitigung
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Das Netzkabel ist nicht an das Hauptgerät oder an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel an. (A S. 15)
Der aktive Subwoofer
wird nicht mit Strom
versorgt.
Das Netzkabel des Subwoofers ist nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das Netzkabel
des Subwoofers fest an eine Netzsteckdose an, und
schalten Sie die Anlage dann erneut ein. (A S. 15, 19)
Das Systemsteuerkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Systemsteuerkabel an. (A S. 10)
Die Anlage arbeitet nicht
einwandfrei.
Der Betrieb des eingebauten Mikroprozessors wurde
durch ein Gewitter oder elektromagnetische
Einstreuungen beeinträchtigt.
Schalten Sie die Stromzufuhr aus, trennen Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie
ihn dann erneut an.
Die Anlage wurde von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht, so dass sich Kondensat im Inneren
gebildet hat.
Schalten Sie die Stromzufuhr aus, und warten Sie einige
Stunden lang, damit die Kondensfeuchtigkeit verdunsten
kann, bevor Sie die Anlage wieder in Betrieb setzen.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Fernbedienung wird in einem zu großen Abstand
vom Hauptgerät verwendet, oder der Geber wird nicht
auf den Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte
des Hauptgerätes gerichtet.
Verwenden Sie die Fernbedienung in größerer Nähe des
Hauptgerätes. (Die Reichweite der Fernbedienung
beträgt ca. 7 Meter.) (A S. 16)
Ein Hindernis befindet sich zwischen dem Geber der
Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Signalsensor
an der Frontplatte.
Beseitigen Sie das Hindernis. (A S. 16)
Der Geber der Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte des
Hauptgerätes bzw. eines anderen Gerätes gerichtet.
Richten Sie den Geber auf den Fernbedienungs-
Signalsensor an der Frontplatte des zu betätigenden
Gerätes. (A S. 16)
Der Fernbedienungs-Betriebsartenwähler befindet sich
in einer falschen Stellung.
Bringen Sie den Fernbedienungs-Betriebsartenwähler in
die korrekte Stellung. (A S. 19)
Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (A S. 16)
Die Batterien wurden mit falscher Polarität (+/–) eingelegt.
Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein. (A S. 16)
Die Fernbedienung ist nicht auf Ansteuerung des DVD-
Players oder Tuners (UKW/MW-Empfang) eingestellt.
Um den DVD-Player anzusteuern, drücken Sie DVD,
bevor Sie die jeweiligen Funktionstasten an der
Fernbedienung betätigen. (A S. 23)
Um den Tuner anzusteuern, drücken Sie FM/AM, bevor
Sie die jeweiligen Funktionstasten an der
Fernbedienung betätigen. (A S. 27)
Halten Sie Ihre Discs und den Disc-Mechanismus sauber, um stets
die optimale Leistung von dieser Anlage zu erzielen.
7 Allgemeine Hinweise
Diese Anlage kann ihre optimale Leistung nur dann entwickeln,
wenn Discs und Disc-Mechanismus stets in sauberem Zustand sind.
Bringen Sie Discs bei Nichtverwendung stets in ihren Behältern
unter, und bewahren Sie diese in einem Schrank oder Regal auf.
7 Handhabung von Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu entfernen,
ergreifen Sie sie am Rand, drücken Sie leicht auf
das Mittelloch, und heben Sie die Disc heraus.
Vermeiden Sie eine Berührung der
schillernden Abspielfläche der Disc, und
achten Sie darauf, die Disc nicht zu verbiegen.
Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie
die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch
wieder in ihrem Behälter unter.
Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche
nicht zu zerkratzen.
Schützen Sie Discs vor direkter
Sonneneinstrahlung, extrem hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disc
Reiben Sie Disc mit einem trockenen, weichen
Tuch ab, indem Sie dieses in einer geraden
Bewegung vom Mittelloch zum Rand führen.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL
irgendwelche Lösungsmittel, z.B.
herkömmliche Schallplatten-Reinigungsmittel,
Reinigungssprays, Farbverdünner oder Benzol, zum
Reinigen von Discs.
7 Reinigen der Anlage
Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das Tuch
gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab. Reiben
Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig,
um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung der
Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein
solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.
Wischen Sie die Außenflächen AUF KEINEN FALL mit
großer Kraftanwendung ab.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner oder
Benzol zur Reinigung.
Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus Gummi
oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit der Anlage in
Berührung.
Pflege und Instandhaltung
TH-A85-55[E].book Page 59 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Referenz
60
Deutsch
Störungen bei DVD-Wiedergabe
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Der Fernbedienungs-Signalsensor ist direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Schützen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Die Fernbedienung ist nicht auf den korrekten Herstellercode
zur Betätigung des betreffenden Gerätes eingestellt.
Geben Sie den korrekter Herstellercode ein.
(A S. 17, 18)
Keine Tonwiedergabe. Das Systemsteuerkabel und/oder Lautsprecherkabel
sind nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (A S. 10 – 13)
Ein Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen. Schließen Sie das Lautsprecherkabel erneut an.
Die Audiokabel sind nicht korrekt an AUX IN und/oder
DIGITAL IN angeschlossen.
Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 14)
Eine falsche Programmquelle ist gewählt. hlen Sie die richtige Programmquelle. (A S. 20)
Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltung
aufzuheben. (A S. 20)
Der falsche Decodiermodus ist eingestellt. Wählen Sie den richtigen Decodiermodus. (A S. 22)
Ton wird nur von einem
einzigen der vorderen
Lautsprecher abgegeben.
Das Lautsprecherkabel ist nicht korrekt angeschlossen. Schließen Sie das Lautsprecherkabel korrekt an.
(A S. 10)
Die Links-Rechts-Balance ist falsch eingestellt. Stellen Sie die Balance korrekt ein. (A S. 53, 58)
Vom Mittellautsprecher
und/oder den Surround-
Lautsprechern wird kein
Ton abgegeben.
Die Lautsprechereinstellung ist falsch vorgenommen
wurden.
Nehmen Sie die Lautsprechereinstellung korrekt vor.
(A S. 53, 58)
Bei Stereo-Wiedergabe
ist der Bassklang zu laut.
Der für Stereoklang geeignete Basspegel ist nicht
gewählt.
Stellen Sie den Menüeintrag AUDIO POS” korrekt ein.
(A S. 58)
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Auf dem Fernsehschirm
erscheint kein Bild.
Das Videokabel oder das SCART-Kabel ist falsch
angeschlossen.
Schließen Sie die Audiokabel korrekt an. (A S. 8)
Der RGB-Y/C-Wahlschalter ist falsch eingestellt. Bringen Sie den Wahlschalter in die korrekte Stellung
für das Video-Eingangsformat des angeschlossenen
Fernsehgerätes. (A S. 8)
Am Fernsehgerät ist der falsche Eingang gewählt. Wählen Sie den korrekten Eingang am Fernsehgerät.
Die betreffende Disc kann nicht mit dieser Anlage
abgespielt werden.
Wählen Sie eine geeignete Disc. (A S. 3)
Eine bestimmte Disc kann
nicht abgespielt werden.
Der Regionalcode der Disc stimmt nicht mit dem
Regionalcode des Hauptgerätes überein.
Wechseln Sie die Disc aus. (A S. 3)
Die Kindersicherung ist aktiviert. Geben Sie Ihr Passwort ein, um die Einschränkungsstufe
der Kindersicherung zu ändern. (A S. 55)
Eine Disc kann nicht
abgespielt werden, und
die Anzeige “0:00”
erscheint im Display.
Die Disc ist verkehrt herum eingelegt. Legen Sie die Disc mit nach oben weisender Etikettseite
ein. (A S. 23)
Ein nicht mit dieser Anlage abspielbare Disc ist
eingelegt.
Wechseln Sie die Disc aus. (A S. 3)
Bei der Wiedergabe
treten Bild- und
Tonverzerrungen auf.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus, oder reinigen Sie
eine verschmutzte Disc. (A S. 2)
Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät und
dem Fernsehgerät angeschlossen.
Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das Hauptgerät
an. (A S. 8)
Bei manchen Discs ist das Bild u.U. verschwommen,
wenn der Menüeintrag “BILDQUELLE” auf “FILM”
oder “AUTO” eingestellt ist.
Stellen Sie den Eintrag “BILDQUELLE” auf “VIDEO
(NORMAL)” oder “VIDEO (AKTIV)” ein. (A S. 53)
Das Bild wird nicht
vollständig auf dem
Fernsehschirm
angezeigt.
Der Monitortyp ist falsch eingestellt. Stellen Sie den Menüeintrag “MONITOR-TYP” korrekt
ein. (A S. 53)
Das Fernsehgerät ist falsch eingestellt. Stellen Sie das Fernsehgerät korrekt ein.
Obwohl Sie eine bestimmte
Sprache als ursprüngliche
Untertitelsprache gewählt
haben, erscheinen keine
Untertitel auf dem
Fernsehschirm.
Manche DVDs sind so programmiert, dass anfänglich
keine Untertitel angezeigt werden. In einem solchen Fall
betätigen Sie SUBTITLE an der Fernbedienung nach
Starten der Wiedergabe. (A S. 43)
Die Sprache der Tonspur
stimmt nicht mit der von
Ihnen gewählten
ursprünglichen
Tonspursprache überein.
Manche DVDs sind so programmiert, dass anfänglich
stets die Original-Tonspursprache wiedergegeben wird.
In einem solchen Fall betätigen Sie AUDIO an der
Fernbedienung nach Starten der Wiedergabe. (A S. 43)
TH-A85-55[E].book Page 60 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Referenz
61
Deutsch
Störungen bei MP3-Wiedergabe
Störungen bei JPEG-Wiedergabe
Störungen beim UKW/MW-Empfang
Sonstige Störungen
HINWEIS
Da eine Funktionsstörung auch durch ein an das Hauptgerät angeschlossenes Gerät verursacht werden kann, schlagen Sie bitte auch in den
Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte nach.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Eine bestimmte Disc
kann nicht abgespielt
werden.
Auf der betreffenden Disc sind keine MP3-Dateien
aufgezeichnet.
Wechseln Sie die Disc aus.
Die Dateierweiterung der MP3-Dateinamen fehlt oder
ist falsch.
Fügen Sie die korrekte Dateierweiterung (.mp3, .Mp3,
.mP3 oder .MP3) an die Dateinamen an. (A S. 3)
Die MP3-Dateien sind nicht im Format ISO 9660 Level
1 oder 2 aufgezeichnet.
Wechseln Sie die Disc aus. (Verwenden Sie eine mit
dem vorgeschriebenen Format kompatible Anwendung
zur Aufzeichnung von MP3-Dateien.)
Dateien unterschiedlicher Typen sind auf der Disc
aufgezeichnet.
Eine Disc, die Dateien verschiedener Typen enthält,
kann aufgrund ihrer Eigenschaften oder den
Aufzeichnungsbedingungen u.U. nicht abgespielt
werden.
Statt MP3-Dateien
werden JPEG-Dateien
wiedergegeben.
Die MP3/JPEG-Einstellung “JPEG” ist gewählt. Wenn sowohl MP3- als auch JPEG-Dateien auf einer
Disc aufgezeichnet sind, stellen Sie den Menüeintrag
“MP3/JPEG” zum Abspielen von MP3-Dateien auf
“MP3” ein. (A S. 53)
Die MP3-Steueranzeige
erscheint auf dem
Fernsehschirm, doch
sind keine
Bedienungsvorgänge
möglich.
Auf der betreffenden Disc sind keine MP3- bzw. JPEG-
Dateien aufgezeichnet, oder es handelt sich um eine
Disc, die nicht mit dieser Anlage abgespielt werden
kann (z.B. eine CD-ROM).
Wechseln Sie die Disc aus. (A S. 3)
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Eine bestimmte Disc
kann nicht abgespielt
werden.
Auf der betreffenden Disc sind keine JPEG-Dateien
aufgezeichnet.
Wechseln Sie die Disc aus.
Die Dateierweiterung der JPEG-Dateinamen fehlt oder
ist falsch.
Fügen Sie die korrekte Dateierweiterung (.jpg, .jpeg,
.JPG, .JPEG oder eine beliebige Kombination von
Groß- und Kleinbuchstaben, z.B. “.Jpg”), an die
Dateinamen an. (A S. 3)
Die JPEG-Dateien sind nicht im Format ISO 9660
Level 1 oder 2 aufgezeichnet.
Wechseln Sie die Disc aus. (Verwenden Sie eine mit
dem vorgeschriebenen Format kompatible Anwendung
zur Aufzeichnung von JPEG-Dateien.)
Statt JPEG-Dateien
werden MP3-Dateien
wiedergegeben.
Die MP3/JPEG-Einstellung “MP3” ist gewählt. Wenn sowohl MP3- als auch JPEG-Dateien auf einer
Disc aufgezeichnet sind, stellen Sie den Menüeintrag
“MP3/JPEG” zum Abspielen von JPEG-Dateien auf
“JPEG” ein. (A S. 53)
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Der Rundfunkempfang
ist stark verrauscht.
Die Antennen sind abgetrennt. Schließen Sie die Antennen erneut korrekt und fest an.
Die MW-Rahmenantenne befindet sich zu nah am
Hauptgerät.
Ändern Sie die Position und Ausrichtung der MW-
Rahmenantenne.
Die mitgelieferte UKW-Antenne ist nicht richtig
ausgedehnt und positioniert.
Dehnen Sie die UKW-Antenne vollständig in einer
Position aus, in der die optimale Empfangsqualität
erzielt wird.
Beim MW-Empfang ist eine ungeeignete Betriebsart für
Unterdrückung des Interferenzpfeifens eingestellt.
Wählen Sie eine andere Betriebsart für Unterdrückung
des Interferenzpfeifens. (A S. 28)
Beim UKW-Empfang
tritt ständig statisches
Rauschen auf.
Die Signalstärke des abgestimmten Senders ist zu
gering.
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an (A S. 9),
oder konsultieren Sie Ihren Fachhändler.
Der Sender ist zu weit entfernt. Stimmen Sie einen stärker einfallenden Sender ab.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
Die Anlage schaltet sich
plötzlich aus.
Der Einschlaf-Timer oder die Bereitschaftsautomatik-
Funktion wurde aktiviert.
Schalten Sie die betreffende Funktion aus. (A S. 21,
55)
TH-A85-55[E].book Page 61 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Referenz
62
Deutsch
Abtastfrequenz
Dieser Begriff bezieht sich die Frequenz, mit der die Daten bei der
Umwandlung von analogen in digitale Daten abgetastet werden.
Die Abtastfrequenz gibt durch einen numerischen Wert an, wie oft
das analoge Originalsignal pro Sekunde abgetastet wird.
Bildseitenverhältnis
Dieser Begriff kennzeichnet das Verhältnis der Breite zur Höhe des
auf dem Bildschirm dargestellten Bilds. Bei herkömmlichen
Fernsehgeräten beträgt das Bildseitenverhältnis 4:3, bei
Breitformat-Fernsehgeräten beträgt es 16:9.
Disc-Menü
Eine in den Bildschirm eingeblendete Anzeige, die dem Benutzer
eine bequeme Auswahl aus den verschiedenen auf einer DVD
aufgezeichneten Bildern, Tonspuren, Untertiteln,
Betrachtungswinkeln usw. bietet.
FBAS-Videosignal
Dieser Begriff bezeichnet ein Videosignal, das sich aus drei
verschiedenen Signalen zusammensetzt: einem Bildsignal, das
durch Frequenzmultiplikation aus einem Luminanz- und einem
Farbsignal gebildet wird, einem Burst-Signal, das als Grundlage für
Farbwiedergabe dient, und einem Synchronsignal.
JPEG
Bei “JPEG” handelt es sich um eine von der Joint Photographic
Expert Group vorgeschlagenes Verfahren zur Komprimierung von
Standbilddaten, bei dem trotz eines hohen Komprimierungsfaktors
nur eine geringfügige Beeinträchtigung der Bildqualität auftritt.
Kapitel
Dieser Ausdruck kennzeichnet die einzelnen Abschnitte eines
DVD-Video-Titels.
Kindersicherung
Diese Einrichtung ermittelt automatisch, ob eine bestimmte DVD
abgespielt werden soll oder nicht, indem die Einschränkungsstufe,
mit der die betreffende Disc codiert ist (zum Schutz von Kindern
und Jugendlichen vor ungeeignetem Bildmaterial), mit der vom
Benutzer eingestellten Einschränkungsstufe verglichen wird; wenn
die Betrachtung von der Disc aus einer geringeren Einschränkung
als der vom Benutzer geforderten Stufe unterliegt, wird die Disc
abgespielt.
Letterbox
Ein Verfahren zur Darstellung von Breitformat-Bildmaterial wie
Spielfilmen in der Mitte eines Fernsehschirms mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3, wobei kein Teil des Bilds
abgeschnitten wird, sondern schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand erscheinen. Der englische Ausdruck bedeutet
“Briefkasten” und bezieht sich auf die tatsächliche Erscheinung des
Bildschirms.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Ein Verfahren zur Umwandlung eines analogen Tonsignals in ein
digitales Signal zum Zweck weiterer Verarbeitung, bei dem die
Daten nicht komprimiert werden.
Mehrkanal-Tonspur
Bei DVDs entspricht jede Tonspur einem separaten Klangfeld. Der
Begriff Mehrkanal-Audio kennzeichnet der Aufbau von Tonspuren,
die aus mindestens drei Kanälen bestehen.
Mehrsprachige Untertitel
DVD-Video-Titel enthalten oft Untertitel in mehreren Sprachen,
damit der Benutzer bei der Wiedergabe seine eigene Sprache
wählen kann.
Mehrwinkel-Funktion
Eine gleichzeitige Aufzeichnung der gleichen Szene aus mehreren
Kamerawinkeln innerhalb eines DVD-Video-Titels bietet dem
Benutzer die Möglichkeit, bei der Wiedergabe den jeweils
gewünschten Betrachtungswinkel zu wählen. Diese Einrichtung
wird als Mehrwinkel-Funktion bezeichnet.
MP3
Ein Dateiformat für die Komprimierung von Audiodaten. “MP3”
ist die Abkürzung von Motion Picture Experts Group 1 (oder
MPEG-1) Audio Layer 3. Bei Verwendung des MP3-Formats kann
auf einer einzigen CD-R oder CD-RW etwa die zehnfache
Datenmenge einer herkömmlichen CD aufgezeichnet werden.
Regionalcode
Diese Einrichtung beschränkt die Wiedergabe von DVDs auf
bestimmte geographische Gebiete. Dabei wurden alle Länder der
Welt auf sechs Regionen verteilt, denen jeweils ein eigener
Regionalcode (bzw. eine Kennziffer) zugewiesen ist. Nur wenn der
einer DVD zugewiesene Regionalcode mit dem Regionalcode des
DVD-Players übereinstimmt, kann die betreffende Disc mit diesem
Player abgespielt werden.
Surround
Dieser Begriff kennzeichnet ein System zur Erzeugung von
dreidimensionalen Klangfeldern, die eine äußerst realistische
Klangwiedergabe liefern, indem mehrere Lautsprecher um die
Hörposition herum gruppiert werden.
Übertragungsrate
Dieser Begriff bezieht sich auf die Geschwindigkeit, mit der
digitale Daten übertragen werden. Die Übertragungsrate wird in
Baud je Sekunde ausgedrückt. Beim DVD-System findet eine
variable Übertragungsrate Anwendung, die eine hohe Effizienz
ermöglicht.
Wiedergabesteuerungs-Funktion (PBC)
Dieser Ausdruck bezieht sich auf ein Signal, das auf Video-CDs
und SVCDs aufgezeichnet ist und eine bequeme Steuerung der
Wiedergabe durch den Benutzer gestattet. Mit Hilfe der auf einer
Video-CD oder SVCD mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
aufgezeichneten Menüs ist ein interaktiver Wiedergabebetrieb
möglich, der auch eine Suchfunktion umfasst.
Glossar
TH-A85-55[E].book Page 62 Thursday, April 3, 2003 9:17 PM
Referenz
63
Deutsch
A
Abblendung................................................................................... 21
A-B-Wiederholung ....................................................................... 49
Alle Kanäle Stereo (ALL CH ST.) ....................................... 34 – 36
Audio-CD.................................................................................... 3, 4
AUTO/PCM.................................................................................. 22
B
Bereitschaftsautomatik (AUTOM. BEREITSCHAFT)................ 55
Betrachtungswinkel....................................................................... 42
Betriebsart für Unterdrückung dese Interferenzpfeifens
(BEAT CUT) ................................................................................ 28
Bildquelle (BILDQUELLE) ......................................................... 53
Bildschirmschoner (BILDSCHIRMSCHONER) ................... 24, 53
C
CD-R ............................................................................................... 3
CD-RW ........................................................................................... 3
D
DAP-Betriebsart (Digital Acoustic Processor) ..................... 33 – 36
Club mit Live-Darbietungen (LIVE CLUB) .................. 33 – 36
Konzertsaal (HALL)....................................................... 33 – 36
Pavillon (PAVILION) .................................................... 33 – 36
Tanzclub (DANCE CLUB) ............................................ 33 – 36
Decodiermodus ............................................................................. 22
Disc-Fachsperre ............................................................................ 25
Dolby Digital ........................................................................ 33 – 35
Dolby Pro Logic II ................................................................ 33 – 35
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) ............................... 33 – 35
Pro Logic II Music (PL II MUSIC) ................................ 33 – 35
DSP-Betriebsart .................................................................... 33 – 36
DTS Digital Surround........................................................... 33 – 35
DVD-Video-Disc (DVD)............................................................ 3, 4
DVD-Video-Titel............................................................................ 4
Dynamikbereich-Kompression
(DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG) ....................................... 53, 58
E
Einblendungsleiste ........................................................................ 37
Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
(BILDSCHIRM-ANLEITUNG)............................................. 24, 55
Einrichtungsmenü ................................................................. 50 – 56
Abstandsmenü (ENTFERNUNG) .......................................... 54
Audiomenü (AUDIO)............................................................. 53
Bildmenü (BILD) ................................................................... 53
Größenmenü (GRÖßE)........................................................... 54
Lautsprecher-Einstellmenü (LAUTSPRECHER) .................. 53
Menü für sonstige Einstellungen (SONSTIGES)................... 55
Pegelmenü (STUFE)............................................................... 54
Sprachmenü (SPRACHE)....................................................... 52
Einschlaf-Timer ............................................................................ 21
Einzelbild-Weiterschaltung........................................................... 45
EON-Funktion (EON)................................................................... 31
F
FBAS-Videosignal.......................................................................... 8
Fortsetzungwiedergabe
(LESEZEICHEN-FUNKTION) ............................................. 24, 55
G
Gruppe............................................................................................. 4
H
Höhen (HÖHEN).....................................................................22, 53
J
JPEG ......................................................................................3, 4, 41
K
Kapitel..............................................................................................4
Kindersicherung (KINDERSICHERUNG)...................................55
L
Links/Rechts-Balance der vorderen Lautsprecher
(BALANCE L/R).....................................................................53, 58
M
Menüsprache (MENUSPRACHE) ................................................52
Monitortyp (MONITOR-TYP)......................................................53
16:9 AUTO..............................................................................53
16:9 NORMAL........................................................................53
4:3 LETTERBOX....................................................................53
4:3 PAN & SCAN ...................................................................53
MP3........................................................................................3, 4, 40
N
Niederfrequenzeffekt-Dämpfungsschaltung
(LAUTSTÄRKE SUBWOOFER)...........................................53, 58
P
Programmservice (PS) ...........................................................29 – 32
Programmtyp (PTY) ..............................................................29 – 32
Programmwiedergabe (PROGRAMM).........................................47
R
Radiodatensystem (RDS).......................................................29 – 32
Radiotext (RT) .......................................................................29 – 32
Regionalcode .............................................................................3, 19
S
Sprache der eingeblendeten Informationen
(BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE).............................................52
Stummschaltung ............................................................................20
Super-Video-CD (SVCD)............................................................3, 4
Surround-Betriebsart..............................................................33 – 36
S-Video ............................................................................................8
T
Testsignal (TEST-TON) ..........................................................36, 54
Tiefen (BASS) .........................................................................22, 53
Titel..................................................................................................4
Tonspursprache (AUDIO-SPRACHE)....................................43, 52
U
Übernahmefrequenz (ÜBERGANGSFREQUENZ)................54, 58
Untertitelsprache (UNTERTITEL)..........................................43, 52
V
Video Fine Processor (VFP)..........................................................46
Video-CD (VCD).........................................................................3, 4
W
Wiedergabesteuerungs-Funktion (PBC)....................................4, 39
Wiedergabewiederholung ..............................................................48
Z
Zeitlupenwiedergabe......................................................................45
Zoom..............................................................................................45
Zufallswiedergabe..........................................................................48
Stichwor tverzeichnis
TH-A85-55[E]-10IX.fm Page 63 Friday, April 4, 2003 10:09 PM
Referenz
64
Deutsch
7 Hauptgerät (XV-THA85/XV-THA55)
Audioteil
Gesamtklirrfaktor 0,01 %
HINWEIS: Dieser Wert beruht auf einer Messung an der
Systemsteuerbuchse CONNECTOR als Referenz.
Audio-Eingangsempfindlichkeit/-impedanz (bei 1 kHz)
Analogeingang:
AUX IN: 360 mV/47 kC
Digitaleingang*:
DIGITAL IN: –21 dBm bis –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
* Bezieht sich auf Signale der Formate Linear PCM, Dolby Digital
und DTS Digital Surround (mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz,
44,1 kHz oder 48 kHz).
Videoteil
Farbsystem: PAL
Horizontalauflösung: 500 Linien
Signal-Rauschabstand: 64 dB
(FBAS-Signal bei Wahl von “RGB”)
Video-Ausgangspegel
FBAS-Buchse: 1,0 V(p-p)/75 C
S-Videobuchse-Y: 1,0 V(p-p)/75 C
S-Videobuchse-C: 0,286 V(p-p)/75 C
Tunerteil
Frequenzbereich
UKW: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
MW: 522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V Ó, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 20 W (beim Betrieb)
2,5 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T): 398 mm M 70 mm M 265 mm
Masse: 2,7 kg
7 Subwoofer (SP-PWA85/SP-PWA55)
Verstärkerteil
Vordere Kanäle/Mittenkanal/Surround-Kanäle:
80 W pro Kanal eff. an 6 C bei
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Subwoofer: 120 W eff. an 4 C bei 100 Hz, 10 %
Gesamtklirrfaktor
Lautsprecherteil
Lautsprechereinheit: 20 cm Durchmesser, Bassreflex-
Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Frequenzgang: 25 Hz bis 200 Hz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V Ó, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 150 W (beim Betrieb)
0 W (im Bereitschaftszustand)
Abmessungen (B M H M T): 235 mm M 355 mm M 492 mm
Masse: 13,0 kg
7 Satellitenlautsprecher (SP-THA85F)
Lautsprecher: 5,5 cm M 2
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T): 250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Masse: 3,77 kg
7 Mittellautsprecher (SP-THA85C)
Lautsprecher: 5,5 cm M 2
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 90 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T): 258 mm M 75 mm M 81 mm
Masse: 0,95 kg
7 Vordere Lautsprecher (SP-THA55F)
Lautsprecher: 8 cm Durchmesser
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T): 103 mm M 194 mm M 128 mm
Masse: 0,77 kg
7 Mittellautsprecher (SP-THA55C)
Lautsprecher: 8 cm Durchmesser
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T): 165 mm M 130 mm M 128 mm
Masse: 0,77 kg
7 Surround-Lautsprecher (SP-THA55S)
Lautsprecher: 8 cm Durchmesser
Bassreflex-Ausführung, magnetisch
abgeschirmt
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 C
Frequenzgang: 80 Hz bis 20 kHz
Abmessungen (B M H M T): 103 mm M 194 mm M 128 mm
Masse: 0,64 kg
7 Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW-Antenne (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Netzkabel (1)
Systemsteuerkabel (1)
Lautsprecherkabel
5 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter vorderer
Lautsprecher) und Mittellautsprecher (3)
10 m: Für Satellitenlautsprecher (linker/rechter Surround-
Lautsprecher) (2)
(Bei den obigen Angaben der Kabellänge handelt es sich um
Näherungswerte.)
Schrauben (mit Unterlegscheiben) (nur TH-A85)
M4 x 25 mm: Für Satelliten-Lautsprecher (16)
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben jederzeit vorbehalten.
Technische Daten
TH-A85-55[E]-11Spec.fm Page 64 Thursday, April 10, 2003 7:11 PM
1
Français
Table des matières
Introduction......................................2
Quelques remarques sur le maniement..................................2
Accessoires fournis ...............................................................2
À propos des disques.......................3
Types de disques compatibles ...............................................3
Structure du disque ...............................................................4
Fonction Contrôle de lecture (PBC) — VCD et SVCD
uniquement............................................................................4
Nomenclature des pièces et des
commandes ......................................5
Prise en main ...................................8
Raccordements......................................................................8
Utilisation de la télécommande ............................................16
Fonctions de base..........................19
Marche/Arrêt du système.....................................................19
Sélection de la source pour la lecture ..................................20
Réglage du volume ..............................................................20
Utilisation du casque d’écoute .............................................20
Arrêt momentané du son .....................................................20
Réglage de la luminosité......................................................21
Fonction d’arrêt programmable
(minuteur de mise en attente)..............................................21
Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes
graves ..................................................................................22
Réglage des basses/aigus....................................................22
Modification du mode en clair..............................................22
Lecture ...........................................23
Lecture de base....................................................................23
Fonctions de lecture.............................................................25
Fonctionnement du tuner ..............27
Réglage manuel des stations ...............................................27
Mémorisation du réglage des stations .................................27
Sélection du mode de réception FM.....................................28
Réduction du bruit pour la diffusion AM (PO)......................28
Réception des stations FM avec RDS
(Radio Data System)............................................................29
Création de champs acoustiques
proches de la réalité......................33
Utilisation du mode Surround..............................................35
Réglage du son....................................................................36
Fonctions avancées.......................37
Utilisation de la barre d’écran ..............................................37
Lecture depuis un point précis sur un disque......................38
Utilisation du panneau de contrôle MP3 ..............................40
Utilisation du panneau de contrôle JPEG .............................41
Choix d’angle de vue d’un DVD............................................42
Choix de la langue des sous-titres/audio .............................43
Lecture d’image spéciale .....................................................45
Programmation de la lecture................................................47
Lecture aléatoire ..................................................................48
Lecture répétée....................................................................48
Réglage des préférences du DVD..50
Utilisation des menus de choix ............................................50
Description des menus ........................................................52
Verrouillage parental............................................................55
Configuration du système.............. 58
Références .....................................59
Entretien ..............................................................................59
Dépannage...........................................................................59
Lexique ................................................................................62
Index....................................................................................63
Caractéristiques techniques.................................................64
TH-A85-55[E].book Page 1 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
2
Français
Introduction
7 Précautions importantes
Installation du système
Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
Une consommation d’électricité, si faible soit-elle (1,0 Watt),
demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est
branché à la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer quoi que ce soit sur des DVD, CD super vidéo
(SVCD), CD vidéo (VCD) et des CD audio. L’enregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les DVD sont équipés d’un système de protection contre la copie.
Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordons des enceintes
5 m : Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et
centrale (3)
10 m : Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
(La longueur des cordons des enceintes est approximative.)
Vis (et rondelles) (TH-A85 uniquement)
M4 x 25 mm : Pour les enceintes satellite (16)
Quelques remarques sur
le maniement
Colle
Autocollant
É
tiquette autocollante
Accessoires fournis
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de
certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et
est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation
expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre
démontage sont interdits.
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 2 Friday, April 4, 2003 9:09 PM
3
Français
À propos des disques
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD vidéo (DVD), CD vidéo (VCD), CD super vidéo (SVCD),
CD audio, CD-R et CD-RW.
Ce système peut également lire des fichiers MP3 et JPEG
enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 23)
Ce système peut également lire des DVD-R finalisés, enregistrés
sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois que la lecture de
certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez lire :
* Remarque concernant le code de région
Les lecteurs DVD et les DVD eux-mêmes sont pourvus d’un numéro
de code de région. Ce système peut lire uniquement les DVD
enregistrés à l’aide d’un système couleur conforme à la norme PAL
qui porte le numéro de code de région “2”.
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît
sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-
I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD,
CD vidéo ou SVCD peut différer des explications données
dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la
structure des disques, et non à un mauvais
fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
La lecture des CD-R (disques compacts enregistrables une fois)
et CD-RW (disques compacts réenregistrables) modifiés par
l’usager est fonction du graveur et des disques utilisés.
Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3 ou JPEG y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3 ou JPEG sont déterminées par le logiciel et le matériel
d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement. Selon le
logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés
sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
La lecture de certains disques n’est pas possible.
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
À propos des disques MP3
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 n’est autre qu’un format de fichier
audio qui permet de comprimer facilement des enregistrements
musicaux. Sous format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10
fois plus de données qu’un CD ordinaire.
À propos des disques JPEG
Système de compression d’images fixes proposé par le “Joint
Photographic Expert Group” [Groupe mixte d’experts en
photographie] qui se caractérise par une très faible diminution de la
qualité de l’image en dépit d’un haut rapport de compression.
Quelques remarques concernant les disques MP3/JPEG
Le temps de lecture des disques MP3/JPEG (CD-R ou CD-RW)
s’avère plus long. (Il diffère suivant la complexité de la
configuration répertoire/fichier.)
Lors de la création d’un disque MP3/JPEG, sélectionnez le
format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
5 sessions).
Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/JPEG pourvus
des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
Si un disque contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
définissez l’option MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié selon les données qui sont à lire (“MP3” ou
“JPEG”). (A p. 53)
La lecture de certains disques MP3/JPEG n’est pas toujours
possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Remarques concernant les disques MP3 uniquement
Les balises ID3* ne sont pas visibles à l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations de fichier
appelées “ID3 Tag” où sont enregistrés le nom de l’album,
l’auteur, le titre de la piste, etc. Il en existe deux versions,
ID3v1 (ID3 Tag version 1) et ID3v2 (ID3 Tag version 2).
Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 kbps.
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas
avoir lieu ou présenter des anomalies.
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base*. Les
fichiers JPEG progressifs* ou sans perte* ne peuvent être lus.
* Format JPEG de base : Utilisé avec les appareils photo
numériques, sur le Web, etc.
Format JPEG progressif : Utilisé sur le Web.
Format JPEG sans perte : Type ancien rarement utilisé.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
Types de disques
compatibles
Type de
disque
Marque (Logo)
Format
vidéo
Numéro du
code de
région
*
DVD PAL 2/ALL
VCD PAL
SVCD PAL
CD audio
CD-R
CD-RW
Exemples :
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 3 Friday, April 4, 2003 9:09 PM
À propos des disques
4
Français
IMPORTANT
Avant de procéder à la lecture d’un disque, effectuez les
vérifications suivantes :
Examinez le branchement au téléviseur.
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée approprié
de manière à pouvoir visualiser les images ou les informations
données à l’écran sur l’écran du téléviseur.
Si vous procédez à la lecture de DVD, vous pouvez modifier les
paramètres d’origine à votre guise. (A p. 50 – 57)
DVD
Un DVD contient plusieurs “titres”, chaque titre pouvant être divisé
en “chapitres” numérotés.
Par exemple, à supposer qu’un DVD contienne des films : à chaque
film correspond un numéro de titre, divisé à son tour en chapitres.
CD vidéo/SVCD/CD audio
Les CD vidéo, SVCD et CD audio sont composés de “pistes”.
Chaque piste est en général numérotée individuellement. (Sur
certains disques, chaque piste peut aussi être divisée en index.)
Disques MP3
Sur un disque MP3, chaque chanson correspond à une piste
(fichier). Les pistes sont d’ordinaire disposées en groupe (dossier).
Par ailleurs, les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant
ainsi des couches de groupe hiérarchiques. Ce système peut
reconnaître jusqu’à 150 pistes par groupe et jusqu’à 99 groupes par
disque.
Si outre les fichiers MP3, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
Disques JPEG
Sur un disque JPEG, chaque image fixe correspond à un fichier. Les
fichiers sont d’ordinaire disposés en groupe (dossier). Par ailleurs,
les groupes peuvent être à leur tour subdivisés, créant ainsi des
couches de dossier hiérarchiques. Ce système peut reconnaître
jusqu’à 150 fichiers par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque.
Si outre les fichiers JPEG, un groupe (dossier) contient d’autres
types de fichiers, ceux-ci sont également comptabilisés dans le
total de 150.
La fonction Contrôle de lecture propose un fonctionnement à partir
d’un menu et des images fixes d’une résolution quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Affichage d’images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images dont la qualité est quatre fois
supérieure à celle d’images en mouvement.
Lecture à partir d’un menu
Un menu de sélection apparaît quand vous démarrez la lecture d’un
CD vidéo ou d’un SVCD à l’aide de la fonction Contrôle de lecture.
Le menu de sélection révèle une liste de nombres. Sur certains
disques, les nombres sont remplacés par des images en mouvement
ou par un écran divisé en plusieurs sections.
Vous pouvez dialoguer avec l’écran à l’aide d’un affichage de menu
pour sélectionner et exécuter une fonction.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous qui représente les
fonctions de base d’une lecture à partir d’un menu (pour plus de
détails sur le fonctionnement par le biais du menu, référez-vous
également à la page 39).
REMARQUE
Il se peut que certaines fonctions telles que “Répéter la lecture” ne
soient pas accessibles lorsque vous faites fonctionner un CD vidéo ou
un SVCD à partir du menu.
Le symbole B apparaît quelquefois sur l’écran du
téléviseur alors que vous appuyez sur un bouton.
Il indique que la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est
pas disponible ou que les informations nécessaires à l’exécution
de l’opération ne figurent pas sur le disque.
N.B. : Dans certains cas, l’opération n’est pas acceptée sans que
le symbole B apparaisse.
Structure du disque
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Groupe 1 Groupe 2
Fichier 1 Fichier 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Fonction Contrôle de
lecture (PBC) — VCD et
SVCD uniquement
Sous-menu
É
cran du menu
A: Image en mouvement
B: Image fixe
Appuyez sur
RETURN.
Appuyez sur
RETURN.
Appuyez sur
RETURN.
TH-A85-55[E].book Page 4 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
5
Français
Nomenclature des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-A85 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
A Touche de source (SOURCE) A p. 20
B Touches de réglage du volume (VOLUME +/–) A p. 20
C Tiroir pour disque A p. 23
D Témoin lumineux A p. 21
E Touche d’arrêt (7) A p. 23
F Touche de lecture (3) A p. 23
G Touche d’arrêt sur image (8) A p. 23
H Touche de saut en arrière (4 ) A p. 26
I Touche de saut en avant (¢) A p. 26
J Témoin de mise en veille (STANDBY) A p. 19
K Touche de mise en veille (F) A p. 19
L Fenêtre d’affichage A p. 6, 24
M Télécapteur A p. 16
N Prise casque (PHONES) A p. 20
O Touche d’ouverture/fermeture (0) A p. 23
Panneau arrière (unité centrale)
A Connecteur pour le cordon du système A p. 10
B Prises d’entrée audio (AUX IN) A p. 14
C Prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) A p. 14
D Prise péritélévision (AV) A p. 8
E Prises de sortie vidéo (OUT VIDEO/S-VIDEO) A p. 8
F Bornes des antennes (ANTENNA) A p. 9
G Sélecteur de signal de sortie vidéo (RGB-Y/C) A p. 8
H Prises AV COMPU LINK-III (pour un usage ultérieur)
I Prise femelle Ó AC IN A p. 15
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 5 Friday, April 4, 2003 9:09 PM
8
Français
Prise en main
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres
raccordements.
Différents composants étant souvent diversement nommés, lisez avec attention les instructions livrées avec le matériel que vous allez
connecter.
Raccordement à un téléviseur
Pour visualiser des images et des commandes à l’écran, raccordez le téléviseur à l’unité centrale.
Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/
Vidéo.
Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre
téléviseur. (A p. 53)
7 Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise péritélévision
Raccordez la prise péritélévision de l’unité centrale à la prise péritélévision du téléviseur à l’aide d’un cordon péritélévision (non fourni).
Réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction du téléviseur.
Avec un téléviseur compatible RVB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” pour une meilleure qualité d’image.
Avec un téléviseur compatible S-Vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Avec un téléviseur compatible Vidéo composite uniquement, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
* Certaines prises péritélévision de téléviseur émettent le signal audio. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le système.
REMARQUE
Aucun son ne sort de la prise péritélévision “AV”.
7 Pour raccorder un téléviseur par les prises vidéo composite ou S-Vidéo
Raccordez le téléviseur à l’aide du cordon vidéo composite (non fourni) ou d’un cordon S-Vidéo (non fourni).
Si votre téléviseur dispose d’une prise S-Vidéo (séparation Y/C), un raccordement par ce biais procure une meilleure qualité d’image qu’une
connexion vidéo composite.
Raccordez le cordon S-Vidéo en faisant concorder les marques / sur la prise femelle et à l’arrière de l’unité centrale.
* Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
Si vous procédez au raccordement à l’aide d’un cordon vidéo composite, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
REMARQUE
Si vous réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”, le signal vidéo ne sort pas de la prise S-VIDEO sur le panneau arrière.
Que vous régliez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” ou sur “Y/C”, le signal vidéo composite sort toujours de la prise OUT VIDEO.
Raccordements
Unité centrale
Sélecteur RGB-Y/C
Téléviseur
Cordon péritélévision
(non fourni)
Vers la prise péritélévision
Vers la prise
péritélévision
*
Cordon vidéo composite
(non fourni)
Vers l’entrée S-Vidéo
Cordon S-Vidéo
(non fourni)
Téléviseur
Vers l’entrée vidéo
composite
Unité centrale
ou
Sélecteur RGB-Y/C
*
TH-A85-55[E].book Page 8 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Prise en main
9
Français
Raccordement des antennes FM et AM
(PO)
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Reliez le cadre AM (PO) à sa base en enclenchant les ergots dans la
fente.
Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
En cas de mauvaise réception
Raccordez une simple antenne filaire extérieure recouverte de
vinyle (non fournie) à la borne AM EXT. (L’antenne cadre AM
(PO) doit rester connectée.)
Tordez ensemble les deux fils.
7 Antenne FM
Raccordement de l’antenne FM fournie
En cas de mauvaise réception
Raccordez une antenne FM extérieure dotée d’un connecteur de
type standard (75 C coaxial).
REMARQUE
Déconnectez l’antenne FM fournie avant de relier un connecteur 75
C coaxial (le genre avec un fil rond que l’on branche à une antenne
extérieure).
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
Appuyez sur le serre-câble de la borne
et maintenez-le enfoncé.
Insérez le cordon de l’antenne.
Ôtez votre doigt du serre-câble.
Unité centrale
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception soit
bonne.
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fournie)
Antenne cadre AM (PO)
Tirez sur l’antenne FM fournie
à l’horizontale.
Unité centrale
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM extérieure
(non fourni)
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 9 Thursday, April 24, 2003 9:07 AM
Prise en main
10
Français
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif
Connectez le caisson d’extrêmes graves actif fourni (SP-PWA85/SP-PWA55) à l’aide du cordon du système (fourni).
Raccordez le cordon du système en faisant concorder les marques 5 sur les fiches de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves actif.
Raccordement des enceintes satellite
7 Disposition des enceintes
Pour tirer le meilleur son qui soit de ce système, installez toutes les
enceintes satellite à la même distance que la position d’écoute, face
avant tournée vers l’auditeur.
S’il n’est pas possible d’installer les enceintes à la même
distance que la position d’écoute, faites les réglages
nécessaires pour qu’elles fonctionnent comme si elles
étaient installées de façon optimale. (A p. 54)
Placez normalement le caisson d’extrêmes graves actif devant
vous. (Les graves étant non directionnels, il n’est pas utile de
l’installer à la même distance que les autres enceintes.)
REMARQUE
Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson
d’extrêmes graves actif n’empêche pas le brouillage de l’écran du
téléviseur. Pour remédier au problème, maintenez les enceintes, le
caisson et le téléviseur à plus de 10 cm éloignés les uns des autres.
Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
Si vous décidez de placer les enceintes satellite en hauteur, p.ex. sur
le rayon supérieur de votre bibliothèque, vérifiez que le support est de
niveau et bien à plat.
Les grilles des enceintes ne sont pas amovibles (excepté pour
SP-THA55C, SP-THA55F, et SP-THA55S). Toute tentative pour les
ôter peut se solder par leur détérioration.
Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif
du côté gauche du téléviseur, maintenez une distance suffisante entre
les deux appareils pour éviter un brouillage sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
Pour le modèle TH-A85
Ne vous appuyez pas contre les enceintes satellite ; vous risqueriez de
les faire tomber ou de les casser, voire éventuellement de vous
blesser. Faites particulièrement attention que les enfants ne
s’adossent pas contre.
Caisson d’extrêmes
graves actif
Cordon du système
(fourni)
Assurez-vous que la
marque 5 sur la fiche
est tournée vers le bas.
Unité centrale
Avant droiteAvant gauche
Enceinte centrale
Caisson d’extrêmes
graves actif
Surround
gauche
Surround droite
TH-A85
Avant droiteAvant gauche
Enceinte
centrale
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Surround
gauche
Surround
droite
TH-A55
TH-A85-55[E].book Page 10 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Prise en main
12
Français
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A85)
Chaque enceinte (SP-THA85F) peut servir d’enceinte avant ou Surround.
PRÉCAUTION
Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Enceintes Surround
(SP-THA85F)
Enceinte centrale
(SP-THA85C)
Enceintes
avant
(SP-THA85F)
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Rouge
Caisson d’extrêmes
graves actif
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
enfoncé.
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Acheminez le cordon d’enceintes
conformément à l’illustration à droite.
Tirez sur le cordon pour qu’il soit tendu
et bien à plat.
Insérez les cordons des enceintes dans
les bornes des enceintes.
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le
faisant pivoter et en tirant.
Cette page est réservée au modèle
TH-A85
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 12 Thursday, April 10, 2003 7:42 PM
Prise en main
13
Français
7 Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround) (TH-A55)
Identifiez chacune des enceintes (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S) et raccordez-les aux bornes correspondantes du caisson
d’extrêmes graves
actif.
PRÉCAUTION
Si vous décidez de raccorder d’autres enceintes (plus grandes) que celles fournies, vérifiez que l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) est celle
indiquée sur les bornes des enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
PRÉCAUTION
Installation des enceintes satellite au mur (TH-A55 uniquement) :
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un
défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de
blessures ou de détériorations du matériel.
Avant de procéder à l’installation murale des enceintes satellite, pensez à détacher les supports équipés sur les enceintes en ôtant les vis de réglage
d’inclinaison.
REMARQUE
Vous pouvez attacher les enceintes satellite au support télé vendu à part au lieu des supports fournis à l’achat. Lors de l’assemblage du support télé
et des enceintes, utilisez les vis livrées avec le support télé. Si vous utilisez les vis serrées sur les enceintes, vous risquez d’endommager celles-ci.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support télé.
Vous pouvez incliner les enceintes satellite et l’enceinte centrale. Desserrez la vis de réglage d’inclinaison, ajustez l’angle, puis serrez la vis.
Enceinte centrale
(SP-THA55C)
Enceintes Surround
(SP-THA55S)
Caisson d’extrêmes
graves actif
Enceintes avant (SP-THA55F)
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Appuyez sur le
serre-câble et
maintenez-le
enfoncé.
Insérez l’embout dénudé du
cordon de l’enceinte dans la
borne.
Relâchez le
serre-câble.
Raccordez les cordons blancs aux bornes rouges (ª) et les
cordons noirs aux bornes noires (·).
Avant le
raccordement des
cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant
en le faisant pivoter et en
tirant.
Vis de réglage
d’inclinaison
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Cette page est réservée au modèle
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 13 Thursday, April 10, 2003 7:42 PM
Prise en main
15
Français
Raccordement du cordon d’alimentation
Vérifiez que tous les autres raccordements ont été effectués avant de brancher les cordons d’alimentation de l’unité centrale et du caisson
d’extrêmes graves actif.
PRÉCAUTION
Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du
cordon.
REMARQUE
Éloignez les cordons d’alimentation des autres cordons connectés. Les cordons d’alimentation sont parfois source de bruit ou d’interférence sur
l’écran.
Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et l’ajustement du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de quelques jours dans les cas
suivants :
Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité centrale.
Lors d’une coupure de courant.
Les enceintes ne peuvent fonctionner si le cordon d’alimentation du caisson d’extrêmes graves actif est débranché de la prise secteur alors que l’unité
centrale est allumée.
Si l’événement se produit, éteignez l’unité centrale à l’aide de la touche F AUDIO sur la télécommande ou de la touche F sur l’unite centrale,
rebranchez le caisson d’extrêmes graves actif, puis rappuyez sur F AUDIO ou sur F.
Unité centrale
Caisson d’extrêmes
graves actif
Cordon d’alimentation
(fourni)
Cordon d’alimentation
1 Insérez fermement le cordon d’alimentation fourni dans la prise Ó AC IN à l’arrière de
l’unité centrale.
2 Branchez les deux cordons d’alimentation aux prises secteur.
Branchement aux prises
de courant.
TH-A85-55[E].book Page 15 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Prise en main
16
Français
La télécommande permet de déclencher l’exécution d’un grand
nombre de fonctions du système à une distance maximale de 7 m.
À l’aide de la télécommande livrée avec le système, vous pouvez
par ailleurs faire fonctionner des téléviseurs (A p. 17) et des
magnétoscopes d’autres marques (A p. 18).
Mise en place des piles dans de la
télécommande
Installez les 2 piles fournies dans la télécommande avant d’utiliser.
1 Ouvrez le couvercle
situé au dos de la
télécommande.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités : (+) sur (+)
et (–) sur (–).
3 Refermez le
couvercle.
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F).
PRÉCAUTION
Respectez ces précautions d’emploi pour éviter que les piles coulent
ou se fissurent :
Utilisez des piles du type indiqué uniquement. La tension peut
varier selon les piles, si semblables soient-elles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées ; remplacez les deux
piles à la fois.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas
au feu.
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers l’unité centrale en visant
le télécapteur.
Si vous souhaitez faire fonctionner un autre appareil, dirigez la
télécommande directement vers ce dernier en visant le
télécapteur. Reportez-vous aussi aux modes d’emploi appropriés,
si besoin est.
Pour assurer le bon fonctionnement de la télécommande,
n’obstruez pas le télécapteur en y mettant des choses devant.
Utilisation de la
télécommande
Télécapteur
TH-A85-55[E].book Page 16 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Prise en main
17
Français
Fonctionnement du téléviseur
Le maniement de votre téléviseur peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
téléviseur.
7 Pour régler le code du fabricant
Le maniement d’un téléviseur JVC peut s’effectuer sans qu’il soit
nécessaire de régler le signal de la télécommande.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Téléviseur Hitachi : appuyez sur 0, puis sur 7.
Téléviseur Toshiba : appuyez sur 2, puis sur 9.
5 Relâchez F TV.
6 Appuyez sur F TV pour vérifier que le
téléviseur répond aux commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le téléviseur, c’est que
le code entré est correct.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner le téléviseur :
Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV : Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/– : Pour régler le volume.
TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– : Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) : Pour sélectionner le canal.
TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
(Touche de lecture)
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32
Hitachi 07, 08 Sanyo 05
Inno-Hit 09 Schneider 02, 05
Irradio 02, 05 Sharp 20
Magnavox 10 Sony 21 – 25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Miver 03 Thomson
13, 14, 18,
26–28, 30
Nokia 12, 34 Toshiba 29
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 17 Thursday, April 10, 2003 7:44 PM
Prise en main
18
Français
Fonctionnement d’un magnétoscope
Le maniement de votre magnétoscope peut se faire au moyen de la
télécommande livrée avec le système.
Reportez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre
magnétoscope.
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR.
2 Appuyez sur F VCR et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Magnétoscope Panasonic : appuyez sur 2, puis sur 1.
Magnétoscope Philips : appuyez sur 0, puis sur 5.
5 Relâchez F VCR.
6 Appuyez sur F VCR pour vérifier que
le magnétoscope répond aux
commandes.
Si vous parvenez à allumer ou éteindre le magnétoscope, c’est
que le code entré est correct.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
REMARQUE
Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis. En cas de modification, le matériel ne répond plus aux ordres
de cette télécommande.
Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
7 Fonctionnement
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un magnétoscope :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR : Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
3 (Touche de lecture) :
Pour démarrer la lecture.
7 : Pour arrêter la lecture.
8 : Pour l’arrêt sur image (Pause).
¢ : Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
4 : Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est
actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec
8, respectivement.
CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 18 Thursday, April 10, 2003 7:45 PM
19
Français
Fonctions de base
Cette section a pour principal objectif d’expliquer les fonctions
courantes du système.
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
7 Pour allumer
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 20), l’écran
d’ouverture* apparaît sur l’écran du téléviseur.
* Écran d’ouverture
Les messages suivants
apparaissent dans la zone de
message en fonction de l’état du
système.
“OUVERTURE”/
“FERMETURE” :
Apparaît lorsque vous ouvrez
ou fermez le tiroir pour
disque.
“EN LECTURE” :
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le
système.
“ERREUR DE CODE REGIONAL” :
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD et du
code pris en charge par l’unité centrale. La lecture du DVD n’est
pas possible.
“PAS DE DISQUE” :
Apparaît si vous n’avez pas chargé de disque dans le tiroir.
7 Pour éteindre
À l’aide de la télécommande :
Appuyez de nouveau sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez de nouveau sur F.
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale
Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
3 sur la télécommande (sauf si vous avez appuyé sur FM/AM) ou
sur l’unité centrale
Touches de
sélection de la
source
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Marche/Arrêt du système
Zone de message
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 19 Friday, April 11, 2003 3:07 PM
Fonctions de base
20
Français
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD, FM/AM, AUX
ou TV SOUND).
DVD : Pour lire un disque (DVD, CD vidéo, etc.).
(A p. 23, 25)
FM/AM : Pour écouter une station FM ou AM (PO). (A p. 27)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la bande FM et AM (PO).
AUX : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil
raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN.
(A p. 14)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la source “AUX” et “AUX
DIGITAL”.
TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les
signaux audio) raccordé à la prise péritélévision.
(A p. 8)
Sur l’unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusqu’à ce que le nom de la source qui
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change
comme suit :
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL
] TV SOUND ] (retour au début)
Le nom de la source sélectionnée apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Exemple : Vous sélectionnez “AUX”.
REMARQUE
Lorsque une source hormis DVD est sélectionnée, le système n’émet
pas les signaux vidéo.
PRÉCAUTION
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes,
pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou
endommager le matériel.
Vous pouvez régler le volume dans une plage entre “0” (minimum)
et “70” (maximum).
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
Appuyez sur + pour augmenter le volume.
Appuyez sur pour diminuer le volume.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur VOLUME + ou –.
Appuyez sur + pour augmenter le volume.
Appuyez sur pour diminuer le volume.
Le niveau sonore apparaît sur la fenêtre d’affichage.
PRÉCAUTION
Vérifiez que le volume est baissé :
Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des
troubles auditifs.
Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et
soudain dans les enceintes.
Reliez le casque à la prise PHONES sur l’unité centrale. Le mode
Surround (A p. 35) sélectionné est annulé, les enceintes sont
désactivées, éteindre le caisson d’extrêmes graves, et le mode
casque est enclenché. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
La déconnexion du casque de la prise PHONES annule le mode
casque et réactive les enceintes selon le mode Surround
précédemment sélectionné.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que
soit le réglage des enceintes :
Les signaux sur les deux canaux audio avant gauche et droit sont
directement restitués sur les côtés gauche et droit du casque.
Le son multicanal (avant gauche et droit, central et Surround) est
mixé, puis restitué dans le casque.
Il est ainsi possible de profiter d’un son multicanal mixé avec le
casque.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage, et le son est coupé.
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Il est également possible de rétablir le son en appuyant sur
AUDIO VOL +/ (ou sur VOLUME +/– sur l’unité centrale).
Sélection de la source
pour la lecture
Réglage du volume
Utilisation du casque
d’écoute
Arrêt momentané du son
LPCM
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 20 Friday, April 11, 2003 8:26 AM
Fonctions de base
21
Français
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
Vous pouvez faire baisser l’intensité de l’éclairage des indications
sur la fenêtre d’affichage et du niveau du témoin lumineux sur
l’unité centrale.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité change
comme suit :
] OFF ] DIMMER1 ] DIMMER2 ] (retour au début)
OFF : Pour rétablir le niveau normal.
DIMMER1 : Pour baisser l’intensité de l’éclairage de la fenêtre
d’affichage et du témoin lumineux.
DIMMER2 : Pour baisser l’intensité de l’éclairage sur la fenêtre
d’affichage au-delà de DIMMER1 et éteindre le
témoin lumineux.
Vous pouvez programmer le système de manière qu’il s’arrête au
bout d’une durée déterminée.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change comme suit :
] 0min (annulé) ] 10min (minutes) ] 20min ] 30min ]
60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (retour au début)
Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt
Appuyez une fois sur SLEEP.
Le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt apparaît quelques
instants sur la fenêtre d’affichage.
Pour modifier le temps restant jusqu’à l’heure d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change.
Pour annuler la fonction d’arrêt programmable
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “0min”
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous
éteignez le système.
REMARQUE
Avec DVD comme source de lecture, le système peut également
s’éteindre automatiquement à condition que vous ne fassiez pas
redémarrer la lecture dans un délai préalablement déterminé (fonction
de mise en veille automatique). (A p. 55)
Lorsque les fonctions d’arrêt programmable et de mise en veille
automatique sont toutes deux activées, l’arrêt se fait à l’heure
indiquée au niveau de la fonction de mise en veille automatique si elle
est antérieure à l’heure définie au niveau de la fonction d’arrêt
programmable.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Réglage de la luminosité
Fonction d’arrêt
programmable (minuteur
de mise en attente)
TH-A85-55[E].book Page 21 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions de base
22
Français
Vous pouvez régler le niveau de sortie dans une plage entre –10 et
10.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur S.WFR +/–.
REMARQUE
Il est également possible de faire les réglages au moyen du menu de
choix affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 54)
Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
Vous pouvez régler les niveaux de fréquences de la sortie des
enceintes avant dans une plage entre –10 et 10.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur BASS +/– pour moduler les
basses.
Appuyez sur TREBLE +/– pour moduler les
aigus.
REMARQUE
Il est également possible de faire les réglages au moyen du menu de
choix affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 53)
Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses/aigus
uniquement pour le canal avant gauche/droit. Les enceintes fournies
ne sont toutefois pas capables d’intégrer un changement apparent au
niveau des basses en raison de leur fréquence de coupure, et ce même
après leur réglage. (A p. 54)
Pour modifier plus efficacement le niveau d’accentuation des
basses, réglez le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves.
(A “Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves”)
(Lorsque vous remplacez les enceintes avant par de plus puissantes,
et que vous sélectionnez “GRAND” à leur égard dans le sous-menu
TAILLE (A p. 54), vous avez également la possibilité de régler les
basses en appuyant sur BASS +/–.)
La lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby Digital
ou DTS Digital Surround peut présenter les symptômes suivants :
Aucun son n’est restitué en début de lecture.
Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou sautez des
chapitres ou des pistes.
Dans ces cas, passez en mode en clair “DOLBY D” (pour Dolby
Digital) ou “DTS” (pour DTS Digital Surround).
7 Avec DVD ou AUX DIGITAL comme source
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur DECODE pour choisir le
mode en clair.
Le mode en clair apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple : Vous sélectionnez “AUTO/PCM”.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode en clair
change comme suit :
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début)
AUTO/PCM :Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système
détecte automatiquement les signaux entrants.
DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus
apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
logiciel) crypté sous Dolby Digital.
DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-dessus
apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
logiciel) crypté sous DTS Digital Surround.
REMARQUE
Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas
écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit
restitué. (L’indicateur GDIGITAL ou C clignote.)
Une modification de la source renvoie automatiquement au mode en
clair “AUTO/PCM”.
Réglage du niveau de
sortie du caisson
d’extrêmes graves
Réglage des basses/aigus
Modification du mode en
clair
TH-A85-55[E].book Page 22 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
23
Français
Lecture
Cette section explique les fonctions de base du lecteur DVD.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur DVD,
reportez-vous aux pages 37 à 49.
indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
7 Pour charger
un disque
1 Appuyez sur 0 de l’unité centrale ou
sur OPEN/CLOSE de la télécommande
pour ouvrir le tiroir pour disque.
Le système s’allume, et le tiroir pour disque s’ouvre.
2 Placez un disque dans le tiroir.
7 Pour démarrer la lecture
3 Appuyez sur la touche 3 (lecture).
La lecture commence dès que le tiroir pour disque est fermé.
Vous pouvez utiliser les mêmes touches sur l’unité centrale,
sauf indication contraire.
Lecture d’un disque MP3
Le panneau de contrôle MP3 (A p. 40) s’affiche sur l’écran du
téléviseur, et la lecture de la première piste du premier groupe
démarre dès que vous appuyez sur la touche 3 (lecture) à l’étape 3.
Une fois que toutes les pistes d’un groupe ont été lues, le système
entame la lecture des pistes du groupe suivant.
Lecture d’un disque JPEG
La lecture du diaporama* démarre au premier fichier du premier
groupe dès que vous appuyez sur la touche 3 (lecture) à l’étape 3.
Quand vous interrompez la lecture d’un disque JPEG, le panneau
de contrôle JPEG (A p. 41) s’affiche sur l’écran du téléviseur.
* Diaporama
Chaque fichier (image fixe) s’affiche sur l’écran du téléviseur
pendant environ 3 secondes, puis laisse place au fichier suivant et
ainsi de suite, automatiquement. Une fois que tous les fichiers d’un
groupe ont été lus, le système entame la lecture des fichiers du
groupe suivant.
7 Pour faire un arrêt sur image
Appuyez sur 8.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche 3
(lecture).
7 Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 7.
Pour retirer un disque
Appuyez sur 0 de l’unité centrale ou sur OPEN/CLOSE sur la
télécommande.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
(Touche de
lecture)
Lecture de base
Les inscriptions du disque
doivent être dirigées vers le haut
Position d’un disque 8 cm
TH-A85-55[E].book Page 23 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Lecture
24
Français
REMARQUE
Vous pouvez vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre d’affichage
et sur l’écran du téléviseur. (A p. 37)
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 peut ne pas avoir lieu
ou présenter des anomalies.
Lorsque vous lisez un disque JPEG, attendez que l’image toute
entière soit apparue sur l’écran du téléviseur pour appuyer sur les
touches. Les fonctions auxquelles vous tentez d’accéder ne sont pas
réalisables alors même que vous appuyez sur les touches tout en
visionnant une image.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers
sur un disque JPEG.
L’apparition continue d’un écran noir lors de la lecture d’un
diaporama signifie que le fichier en cours n’est pas un fichier JPEG
de base. En pareil cas, sélectionnez un fichier pouvant être lu (un
fichier JPEG de base). Par exemple, appuyez sur 7 ou sur MENU
pour ouvrir le panneau de contrôle JPEG, etc. À noter que la sélection
d’un autre fichier peut prendre un certain temps.
7 Reprise de la lecture (DVD/CD vidéo/SVCD
uniquement)
Lorsque la fonction “Reprise de lecture” est réglée sur “MARCHE”
(A p. 55) et que vous arrêtez la lecture comme suit, le système
mémorise la dernière scène lue sur le disque. (L’indicateur
RESUME s’allume.)
Pour éteindre (A p. 19)
En appuyant sur 7.
En modifiant la source (A p. 20).
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée
(L’indicateur RESUME s’éteint.)
Appuyez sur la touche 3 (lecture) sur la télécommande ou
l’unité centrale.
Sélectionnez de nouveau DVD si vous avez modifié la source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir pour disque.
Une fois que la mémoire est effacée, la lecture redémarre au
début du disque.
7 Pour empêcher toute détérioration prématurée
grâce à l’économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer
prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvénient,
le système est doté d’un économiseur d’écran qui se déclenche
automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout de 5
minutes.
Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran
soit active, reportez-vous à la page 53.
7 Signification des icônes à l’écran
Pendant la lecture d’un DVD, les icônes suivantes peuvent
apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur :
:apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en
plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en
plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues
sous plusieurs angles.
(Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), / (Ralenti
avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
Le symbole “B” apparaît sur l’écran du téléviseur pour indiquer
que la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est pas
disponible ou que les informations nécessaires à l’exécution de
l’opération ne figurent pas sur le disque.
REMARQUE
Dans certains cas, l’opération n’est pas acceptée sans que le symbole
B” apparaisse.
Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 55.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD
Exemple : Lecture d’un DVD crypté à l’aide d’un système 5.1
Dolby Digital
CD vidéo/SVCD/CD audio
Exemple : Lecture d’un CD vidéo
REMARQUE
Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
Disque MP3
Disque JPEG
Indicateurs des signaux et des enceintes
Numéro du chapitre
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Mode Surround et format de signal numérique
Numéro du titre
À chaque fois que vous appuyez sur FL DISPLAY,
les indications illustrées ci-dessus et ci-dessous
s’affichent tour à tour.
Numéro du chapitre
Numéro de la piste
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Numéro de la piste
Temps de lecture écoulé (minute:seconde)
(durant la lecture uniquement)
Numéro du groupe Numéro de la piste
À chaque fois que vous appuyez sur FL DISPLAY,
les indications illustrées ci-dessus et ci-dessous
s’affichent tour à tour.
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Indicateur MP3
Numéro du groupe
Numéro du fichier
Suite à la page suivante
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 24 Wednesday, April 16, 2003 6:34 PM
Lecture
25
Français
REMARQUE
L’horloge est modifiable. (A p. 38)
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du
téléviseur. (A p. 37)
7 Verrouillage du tiroir
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à certain
disque aux enfants.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est éteint
Appuyez sur 7 en la maintenant enfoncée,
puis appuyez sur 0.
Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Si vous tentez d’éjecter un disque, “LOCKED” apparaît,
indiquant que le tiroir est verrouillé.
Pour déverrouiller le tiroir
Lorsque le système est éteint, appuyez sur 7 en la maintenant
enfoncée, puis appuyez sur 0.
Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la
scène en cours.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur .
REMARQUE
Le champ d’action de cette fonction se limite aux chapitres d’un
même titre.
Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Fonctions de lecture
Touches
numériques
(Touche de
lecture)
Sélecteur de
mode de la
télécommande
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 25 Friday, April 11, 2003 3:09 PM
Lecture
26
Français
Recherche rapide avant/arrière
Vous pouvez rechercher un point
particulier pendant la lecture d’un
disque.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur ¡/1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
recherche change comme suit :
Avant :
Arrière :
* et sont disponibles pour les DVD uniquement.
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
Sur la télécommande et l’unité centrale :
Appuyez sur ¢/4 et maintenez-les
enfoncées.
Une pression continue sur ¢/4 augmente la vitesse de
recherche avant/arrière comme suit :
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Relâchez la touche.
REMARQUE
Lorsque vous effectuez une recherche rapide avant/arrière pendant la
lecture d’un DVD, d’un CD vidéo ou d’un SVCD, aucun son n’est
perceptible.
Lors d’une recherche rapide avant/arrière en cours de lecture sur un
CD audio, le son est perçu par intermittence.
Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Accès direct au début d’une sélection
donnée
Vous pouvez
rechercher le début
d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier.
7 DVD (chapitre) : Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC
CD audio/MP3/JPEG (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à
l’arrêt
Pour sauter des chapitres, des pistes ou des fichiers en
avant
Appuyez sur ¢ autant de fois que
nécessaire.
Pour sauter au début du chapitre, de la piste ou du
fichier en cours
Appuyez une fois sur 4.
Pour sauter des chapitres, des pistes ou des fichiers en
arrière
Appuyez sur 4 autant de fois que
nécessaire.
REMARQUE
Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, il est possible d’utiliser ¢ et 4 pour les opérations
de lecture à partir d’un menu. (A p. 4, 39)
Lors de la lecture d’un disque MP3/JPEG, vous pouvez contrôler le
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle MP3/JPEG. (
A
p. 40, 41)
Accès direct à une sélection donnée à
l’aide des touches numériques
Vous pouvez
rechercher le titre, le
chapitre, la piste ou le
fichier qui vous intéresse en sélectionnant son numéro.
7 DVD (titre, chapitre) :
À l’arrêt (le numéro du titre est sélectionné.)
Pendant la lecture (le numéro du chapitre est sélectionné.)
CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC
CD audio/MP3/JPEG (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à
l’arrêt
À l’aide de la télécommande :
Sélectionnez le numéro de titre, chapitre
ou piste qui vous intéresse à l’aide des
touches numériques (1-10, +10).
Exemples :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 40 : appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro de titre, chapitre, piste ou fichier spécifié apparaît sur la
fenêtre d’affichage, et la lecture démarre à cet endroit.
REMARQUE
Si un menu s’affiche sur l’écran du téviseur lors de la lecture d’un
DVD, utilisez les touches numériques pour sélectionner un élément
du menu. (A p. 38)
Si un menu s’affiche sur l’écran du téviseur lors de la lecture d’un
CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de lecture PBC, utilisez les
touches numériques pour sélectionner un élément du menu. (A p. 39)
*
*
/
TH-A85-55[E].book Page 26 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
27
Français
Fonctionnement du tuner
Vous pouvez rechercher les stations une à une ou à l’aide de la
fonction préréglée qui permet d’accéder directement à une station
donnée.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
La gamme de fréquences sélectionnée apparaît sur la fenêtre
d’affichage, suivie de la dernière station reçue.
Exemple : Vous avez sélectionné AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING ª
ou sur TUNING · jusqu’à ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour
démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le
système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve
une station d’une intensité de signal suffisante.
TUNING ª : Augmente la fréquence.
TUNING · : Diminue la fréquence.
REMARQUE
Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume
sur la fenêtre d’affichage.
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a
été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30
stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations
REMARQUE
Avant de commencer :
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
1 Réglez la station que vous souhaitez
mémoriser.
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à la
rubrique “Réglage manuel des stations”.
Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une
station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité.
Reportez-vous à la rubrique “Sélection du mode de
réception FM” (A p. 28).
Touches
numériques
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Réglage manuel des
stations
Mémorisation du réglage
des stations
Au bout de quelques secondes
TH-A85-55[E].book Page 27 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctionnement du tuner
28
Français
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de canal se met à clignoter sur la fenêtre
d’affichage pendant 5 secondes environ.
Tandis que le numéro de canal clignote :
3 Sélectionnez le numéro de canal à l’aide
de la ou des touches numériques (1-10,
+10).
Le numéro de canal et l’indicateur CH se mettent à clignoter.
Exemples :
Pour sélectionner le numéro de canal 3 :
appuyez sur 3.
Pour sélectionner le numéro de canal 14 :
appuyez sur +10, puis sur 4.
(Stations FM uniquement)
Pour sélectionner le numéro de canal 24 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner le numéro de canal 30 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 10.
Tandis que le numéro sélectionné clignote :
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
Le numéro sélectionné cesse de clignoter.
La mémorisation de la station est terminée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que
vous ayez mémorisé toutes les stations
qui vous intéressent.
Pour effacer une station préréglée mémorisée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour
effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
2 Sélectionnez la station préréglée à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
Exemples :
Pour sélectionner le numéro de canal 3 :
appuyez sur 3.
Pour sélectionner le numéro de canal 14 :
appuyez sur +10, puis sur 4.
(Stations FM uniquement)
Pour sélectionner le numéro de canal 24 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner le numéro de canal 30 :
appuyez deux fois sur +10, puis sur 10.
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises,
vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour
améliorer la réception.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée. Reportez-vous à la rubrique “Mémorisation du
réglage des stations” (A p. 27).
7 Lorsque vous écoutez une station FM
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à
tour le mode de réception FM entre “AUTO MUTING” et
“MONO”.
AUTO MUTING :
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle
sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)
Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en
mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit
statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
•MONO :
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.
(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du
bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint.)
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une
diffusion AM (PO), vous avez la possibilité de passer en mode
Diminution des battements.
7 Lorsque vous écoutez une station AM (PO)
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à
tour le mode Diminution des battements entre “BEAT CUT 1” et
“BEAT CUT 2”.
Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité
du son final.
Sélection du mode de
réception FM
Réduction du bruit pour la
diffusion AM (PO)
TH-A85-55[E].book Page 28 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctionnement du tuner
29
Français
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers
des informations RDS. Par exemple, les stations envoient leurs
noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles
diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc.
Lorsque vous êtes sur une station FM avec RDS, l’indicateur RDS
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS
suivants :
PS (Service des programmes) : affiche les noms des stations
courantes.
PTY (Type de programme) : affiche les types de programmes
diffusés.
RT (Texte radio) : affiche les messages texte envoyés
par la station.
Enhanced Other Network : cf. la page 31.
REMARQUE
Le système RDS n’est pas disponible pour les stations AM (MW).
Il peut y avoir dysfonctionnement du système RDS en cas de
transmission inadéquate du signal RDS par la station en cours ou si
l’intensité du signal est faible.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
7 Pour afficher les informations des signaux RDS
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur RDS DISPLAY alors que vous
écoutez une station FM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur la
fenêtre d’affichage change, révélant tour à tour les informations
suivantes :
] PS ] PTY ] RT ] Fréquence (Indication normale) ]
(retour au début)
PS (Service des programmes) :
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des stations qui
s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme) :
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de programme
diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
RT (Texte radio) :
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages texte
envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
Fréquence :
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères qui apparaissent sur la fenêtre
d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre
d’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux
peut sembler incorrect.
REMARQUE
Si la recherche se termine brusquement, “PS”, “PTY” et “RT”
n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.
Réception des stations
FM avec RDS (Radio Data
System)
Indicateur RDS
Sélecteur de
mode de la
télécommande
TH-A85-55[E].book Page 29 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctionnement du tuner
30
Français
Recherche d’un programme via les codes
PTY
Le système RDS vous offre la possibilité de repérer un genre de
programme particulier à partir des stations préréglées (A p. 27) en
spécifiant les codes PTY.
7 Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
REMARQUE
Avant de commencer :
La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations préréglées.
Pour interrompre la recherche à tout moment pendant le processus,
appuyez sur PTY SEARCH.
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si le
réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur PTY SEARCH alors que
vous écoutez une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
Alors que “PTY SELECT” clignote :
2 Appuyez sur PTY ª ou sur PTY ·
jusqu’à ce que le code PTY qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
Pour plus de détails, cf. “Description des codes PTY”
(A p. 31).
Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure encore sur la
fenêtre d’affichage :
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné
apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées, s’arrête
lorsqu’il trouve celle que vous avez sélectionnée, puis règle la
station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH alors que les indications
sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” s’inscrit sur la
fenêtre d’affichage.
Les codes PTY apparaissent sur la fenêtre d’affichage dans l’ordre
du tableau ci-dessous.
Suite à la page suivante
TH-A85-55[E].book Page 30 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctionnement du tuner
31
Français
Description des codes PTY
REMARQUE
La classification des codes PTY de certaines stations FM peut différer
de la liste ci-dessus.
Aiguillage temporaire vers un programme
diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des services
RDS.
Il permet de passer temporairement à un programme diffusé de
votre choix (TA, News, et/ou à Info) à partir d’une autre station,
sauf dans les cas suivants :
Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM – PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
Avant de commencer :
La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations
préréglées.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Appuyez plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/News/Info) qui vous
intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur la
fenêtre d’affichage change, révélant tour à tour ce qui suit :
] TA ] News ] Info ] TA/News ] TA/Info ] News/Info
] TA/News/Info ] Aucun ] (retour au début)
TA: Annonces de trafic routier dans votre secteur.
News: Informations.
Info: Programmes dont le but est de communiquer des conseils
au sens le plus large.
News: Informations.
Affairs: Programme d’actualité débouchant sur un débat ou
une analyse approfondie suivant les informations.
Info: Programmes dont le but est de communiquer des
conseils au sens le plus large.
Sport: Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
Educate: Programmes pédagogiques.
Drama: Tous les audiodrames et radio théâtres.
Culture: Programmes ayant trait à tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, y compris la langue,
le théâtre, etc.
Science: Programmes portant sur les sciences naturelles et la
technologie.
Varied: Sert surtout aux programmes basés sur la parole,
comme p.ex. les quiz, les jeux-concours et les
entretiens avec des vedettes.
Pop M: Musique commerciale du moment.
Rock M: Musique rock.
Easy M: Musique contemporaine jugée “facile à écouter”.
Light M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants
de chorale.
Classics: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
Other M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather: Bulletins et prévisions météorologiques.
Finance: Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
Children: Programmes ciblant un jeune public.
Social: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
Religion: Programmes religieux.
Phone In: Participation des membres du public exprimant
leurs opinions par téléphone ou via un forum.
Travel: Informations sur les voyages.
Leisure: Programmes sur les activités de loisirs.
Jazz: Musique jazz.
Country: Chansons provenant ou poursuivant la tradition
musicale des pays d’Amérique du Sud.
Nation M: Musique populaire de la nation ou de la région dans
la langue du pays.
Oldies: Musique populaire dite “rétro”.
Folk M: Musique ayant ses racines dans la culture d’une
nation en particulier.
Document: Programmes basés sur des faits présentés sous
forme d’enquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et l’équipement
d’urgence.
Alarm !: Annonce urgente.
None: Pas de type de programme, programme non-défini
ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Indicateur du type de programme
TH-A85-55[E]-06Tuner.fm Page 31 Friday, April 4, 2003 9:12 PM
Fonctionnement du tuner
32
Français
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/NEWS/INFO jusqu’à
ce que l’indicateur du type de programme (TA/News/Info)
disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode
Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment
sélectionnée.
Lorsqu’une annonce urgente (Signal Alarm !) est
envoyée à partir d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et “Alarm !”
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que l’annonce urgente
est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas
suivants :
Lorsque vous écoutez une station non-RDS (toutes les stations
AM — PO, certaines stations FM et toute autre source).
Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l’équipement — pour savoir
si le signal avertisseur peut être reçu correctement
Le signal TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même
principe. À la réception du signal TEST, le système commute
automatiquement sur la station diffusant le signal TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre
choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code
PTY reçu se met à clignoter.
Quand le programme est terminé, le système revient à la station
précédemment écoutée ; la fonction Enhanced Other Network reste
activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de
votre choix
Le système reste connecté à la station, et l’indicateur du code PTY
reçu se met à clignoter.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu
cesse de clignoter et reste allumé ; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
REMARQUE
En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de
lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement.
Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne
en mode Enhanced Other Network.
Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations
ne sont pas toujours compatibles avec le système.
Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM
avec RDS.
Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur
une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme
comportant les mêmes données Enhanced Other Network.
Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la
fonction Enhanced Other Network, seules les touches de
fonctionnement tuner TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY sont
disponibles.
TH-A85-55[E].book Page 32 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
33
Français
Création de champs acoustiques proches de la réalité
Les modes Surround suivants permettent de restituer un champ
acoustique proche de la réalité.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Modes DSP
Modes DAP
Tous canaux stéréo
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro
Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio —
stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux.
La méthode de cryptage/décryptage matriciel utilisée par Dolby Pro
Logic II n’impose aucune restriction sur la fréquence de coupure
des aigus du canal Surround, d’où un son Surround stéréo de
qualité par comparaison avec le Dolby Pro Logic conventionnel.
Dolby Pro Logic II permet la diffusion d’un son plus aéré, moins
ponctuel et plus ambiant, sans aucun artifice ni timbre sonore
supplémentaire.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie”
(Film) et le mode “Music” (Musique) :
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround
portant la marque . Le champ acoustique se
rapproche beaucoup des effets sonores créés à l’aide des 5.1 canaux
discrets.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les 2
canaux audio. Le son diffusé est plus aéré et enveloppant.
Lorsque Dolby Pro Logic II est activé, l’indicateur GPLII
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec Dolby Digital ( ).
La méthode de cryptage Dolby Digital à 5.1 canaux (DOLBY D)
(autrement appelé format audio numérique multicanal discret)
enregistre et comprime numériquement les signaux des canaux
avant gauche, avant droit, central, Surround gauche, Surround droit
et LFE.
Chaque canal étant parfaitement indépendant des signaux des
autres, et ce pour éviter les interférences, la qualité du son restitué
est bien meilleure, avec plus d’amplification stéréophonique et
d’effets Surround.
REMARQUE
Le logiciel Dolby Digital peut être classé en deux catégories : son
multicanal (jusqu’à 5.1 canaux) et son à 2 canaux. Pour bénéficier des
effets sonores Surround avec Dolby Digital sur les 2 canaux audio,
vous pouvez utiliser Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec DTS Digital Surround ( ).
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique
multicanal discret disponible pour CD, LD et DVD.
Par comparaison avec Dolby Digital, le rapport de compression
audio est relativement bas. Ainsi, le format DTS Digital Surround
peut rajouter de l’amplitude et de la profondeur aux sons restitués.
Par conséquent, DTS Digital Surround permet de recréer un son
naturel, solide et clair.
7 Modes DSP
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer des éléments Surround
acoustiques importants.
Le son entendu dans un club, une discothèque, une salle de concert
ou un pavillon se décompose en éléments directs et indirects — les
réflexions avant et celles provenant de l’arrière. Le son direct
parvient aux oreilles de la personne qui écoute directement sans
aucune réflexion. Par contre, le son indirect est retardé par les
distances du plafond et des murs (cf. le diagramme ci-dessous).
Le son indirect joue un rôle important dans les effets Surround
acoustiques. Le mode DAP peut restituer un champ acoustique
proche de la réalité en ajoutant du son indirect.
Les modes DAP suivants sont intégrés au système.
Ces modes DAP permettent de rajouter des effets Surround
acoustiques tout en reproduisant l’amplification stéréophonique sur
les 2 canaux audio, d’où cette sensation “d’y être vraiment”.
Lorsque l’un des modes DAP est sélectionné, l’indicateur DSP
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
LIVE CLUB
Recrée l’ambiance d’un club de musique avec
plafond bas.
DANCE CLUB
Recrée le rythme marqué des basses.
HALL
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une
salle de concert.
PAVILION
Recrée l’espace spacieux d’un pavillon haut
de plafond.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
TH-A85-55[E].book Page 33 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Création de champs acoustiques proches de la réalité
34
Français
Création d’un champ acoustique
Tous canaux stéréo
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un
champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes
connectées (et activées).
Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction
de signaux stéréo sur 2 canaux audio.
Lorsque le mode Tous canaux stéréo est sélectionné, l’indicateur
DSP s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Reproduction en mode Tous canaux stéréo
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
LPCM : S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.
GDIGITAL : S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital.
C : S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital
(Surround).
Aucune indication :
Aucun indicateur des signaux numériques ne
s’allume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants.
a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal
gauche.
b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.
c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.
d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE.
g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround
gauche.
i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.
h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono
ou sur les 2 canaux Dolby Surround.
f : Reste toujours allumé.
Le canal avec “ ” indique que les enceintes correspondantes
restituent le son des canaux.
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit,
seul l’indicateur “ ” s’allume.
Son stéréo normal Tous canaux stéréo
Réflexions provenant de l’arrière
Réflexions avant
Sons directs
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.
* Pour sélectionner ces modes, il suffit d’appuyer sur SURR-MODE. (A p. 35)
Mode
Surround
désactivé
(SURR OFF)
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
(DTS)
Mode DSP
Mode DAP
ALL CH
ST.*
Signal
PL II
MOVIE*
PL II
MUSIC*
Dolby
Digital
LIVE
CLUB*
DANCE
CLUB*
HALL* PAVILION*
Dolby Digital
(Multicanal)
B —— B ——
Dolby Digital
(2 canaux audio)
BBB——
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
B —— B ——
DTS Digital
Surround
(2 canaux audio)
B
BB——
Analogique (VCR/
FM/AM) ou Linear
PCM
BBB——BBB B B
TH-A85-55[E].book Page 34 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Création de champs acoustiques proches de la réalité
35
Français
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement
le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du
logiciel multicanal numérique.
Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de
sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
À l’aide de la télécommande :
7 Pendant la lecture d’un logiciel multicanal
numérique
Le mode Surround multicanal approprié est automatiquement
activé.
“DOLBY D” : Pendant la lecture d’un logiciel crypté sous Dolby
Digital
“DTS” : Pendant la lecture d’un logiciel crypté sous DTS
Digital Surround
En pareils cas, vous ne pouvez qu’activer ou désactiver (“SURR
OFF”) le mode Surround.
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou l’un des modes DSP (LIVE
CLUB/DANCE CLUB/HALL/PAVILION/ALL CH ST.).
Appuyez sur SURR-MODE.
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround
change comme suit :
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB ] DANCE
CLUB ] HALL ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (retour au
début)
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous aux pages 33
et 34.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez sur SURR-ON/OFF.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez et
désactivez tour à tour le mode Surround.
SURR OFF (Surround désactivé) O Mode en cours
(Surround activé)
REMARQUE
Lorsque vous sélectionnez “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”,
“DOLBY D” ou “DTS” comme mode Surround, l’indicateur
SURROUND s’allume.
Lorsque vous sélectionnez l’un des modes DSP (“LIVE CLUB”/
“DANCE CLUB”/“HALL”/“PAVILION”/“ALL CH ST.”) comme
mode Surround, l’indicateur DSP s’allume.
Pour un logiciel de restitution du son Dolby Digital sur 2 canaux
audio, vous pouvez sélectionner “PL II MUSIC” ou “PL II MOVIE”.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Le système mémorise les réglages du mode Surround pour chaque
source.
Lorsque vous éteignez le système :
Lorsque vous rallumez le système, les réglages en mémoire pour
la source en cours sont automatiquement rappelés.
Lorsque vous modifiez la source :
Les réglages en mémoire pour la source nouvellement
sélectionnée sont automatiquement rappelés.
REMARQUE
Si vous optez pour une source FM ou AM (PO), vous pouvez affecter
un différent réglage pour chaque bande.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Utilisation du mode
Surround
TH-A85-55[E].book Page 35 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Création de champs acoustiques proches de la réalité
36
Français
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur TEST.
Vérifiez si le niveau sonore est le même pour toutes les
enceintes.
“TEST TONE” et l’indicateur de signal correspondant se
mettent à clignoter sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité
d’essai sort des enceintes dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche (a) ] Enceinte centrale
(b) ] Enceinte avant droite (c) ] Enceinte
Surround droite (i) ] Enceinte Surround gauche
(g) ] (retour au début)
2 Réglez les niveaux de sortie des
enceintes (–10 à +10).
Réglez les enceintes centrale et Surround au même niveau que
les enceintes avant. Réglez le niveau de chaque enceinte à
l’aide des touches suivantes.
CENTER +/– pour l’enceinte centrale
SURR-L +/– pour l’enceinte Surround gauche
SURR-R +/– pour l’enceinte Surround droite
3 Appuyez de nouveau sur TEST pour
mettre un terme à la tonalité d’essai.
7 Pour les modes DAP (A p. 33) uniquement
4 Appuyez sur EFFECT pour sélectionner
le niveau d’effet (1 à 5) de votre choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau d’effet
change comme suit :
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (retour au
début)
Au fur et à mesure que le nombre augmente, le mode
sélectionné s’améliore. (Normalement, réglez le niveau sur
“DSP EFFECT 3”.)
REMARQUE
Il n’est pas possible de régler le niveau de sortie de l’enceinte centrale
pour les modes DAP et le niveau d’effet pour le mode Tous canaux
stéréo.
Vous pouvez diffuser la tonalité d’essai en n’importe quel mode
Surround, même quand celui-ci n’est pas activé.
Il est possible de régler les niveaux de sortie des enceintes dont
l’indicateur de signal source est allumé en appuyant sur TEST.
Lorsque vous sélectionnez DVD comme source, vous pouvez
également régler les niveaux de sortie des enceintes via le menu de
choix. (A p. 53)
Réglage du son
TH-A85-55[E]-07Sound.fm Page 36 Thursday, April 10, 2003 7:48 PM
37
Français
Fonctions avancées
Cette section explique les fonctions de lecture avancées exécutées à
l’aide de la télécommande.
indique les types de disques compatibles
avec la fonction étudiée.
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
REMARQUE
Le symbole “B” apparaît sur l’écran du téléviseur pour indiquer que
la fonction à laquelle vous tentez d’accéder n’est pas disponible ou
que les informations nécessaires à l’exécution de l’opération ne
figurent pas sur le disque.
La barre d’écran permet de visualiser le détail du disque chargé et
d’utiliser quelques-unes des fonctions sur la barre d’écran.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Affichage de la barre d’écran
7 Quand un disque est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran
change comme suit sur le téléviseur :
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD
CD vidéo
SVCD
CD
A Type du disque.
B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).
C Titre (DVD) en cours.
D Numéro du chapitre (DVD) ou numéro de la piste (tout autre
type de disque) en cours.
E Informations des durées. (A p. 38)
F État de lecture.
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
: apparaît lors d’un arrêt sur image.
: apparaît lors d’un arrêt définitif.
G À sélectionner pour modifier l’information de durée (E).
(A p. 38)
H À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 48)
I À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche
temporelle. (A p. 40)
J À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche de
chapitre. (A p. 39)
K À sélectionner pour modifier la langue audio ou la station.
(A p. 43, 44)
L À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 43)
M À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 42)
N À sélectionner pour accéder au mode Lecture programmée.
(A p. 47)
O À sélectionner pour accéder au mode Lecture aléatoire.
(A p. 48)
Utilisation de la barre
d’écran
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Éteint
(La barre d’écran disparaît)
(retour au début)
TH-A85-55[E].book Page 37 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
38
Français
Fonctions de base sur la barre d’écran
Exemple : Sélection du mode Lecture répétée d’un DVD
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
L’élément sélectionné apparaît en vert.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle apparaît sous l’élément sélectionné.
Le réglage en cours apparaît.
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner l’option de
votre choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, les options
changent.
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change, et la fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Reportez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails sur
chaque fonction.
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier
les données de l’horloge qui apparaît
sur la barre d’écran du téléviseur et
sur la fenêtre d’affichage de l’unité centrale.
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations
de durée changent comme suit :
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
écoulé
REM : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
restant
TOTAL :Temps de lecture du disque écoulé
T. REM :Temps de lecture du disque restant
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Pendant la lecture d’un CD vidéo, SVCD ou CD audio, l’indication
du chiffre des heures n’apparaît pas.
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une
piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de
démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.
Recherche d’une scène précise à partir du
menu du DVD
Un DVD dispose en général de ses propres menus qui
indiquent le contenu du disque. Ces menus sont composés
de divers éléments, p.ex. les titres des films, les noms des
chansons ou des informations sur les artistes, que vous pouvez
afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez rechercher une scène
de votre choix en vous aidant de ces menus.
7 Quand un DVD est chargé
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Un DVD composé de plusieurs titres dispose normalement
d’un menu des “titres” où sont répertoriés les titres. Appuyez
sur TOP MENU pour afficher le menu des titres.
Sur certains DVD, le menu peut s’avérer autre, que vous
affichez en appuyant sur MENU.
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD pour ce qui est
du menu particulier.
2 Utilisez les touches 3/2///5 du
curseur pour sélectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à l’élément sélectionné.
Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de
sélectionner les éléments en entrant le numéro
correspondant à l’aide des touches numériques.
Lecture depuis un point
précis sur un disque
(retour au début)
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Exemple :
TH-A85-55[E].book Page 38 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
39
Français
Recherche d’une scène précise à partir du
menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture
PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste
des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher
une scène précise en vous aidant de ces menus. (A p. 4)
7 Quand le menu apparaît sur l’écran du téléviseur pendant la
lecture avec contrôle de lecture PBC
Sélectionnez le numéro de l’élément qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (1-10, +10).
La lecture commence à partir de l’élément sélectionné.
Pour sélectionner le numéro
Exemple :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 11 :appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran
du téléviseur :
Pour continuer à la page suivante, appuyez sur ¢.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans
contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors
que le système est à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur ¢ jusqu’à ce que le numéro de la
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant
sur 3 (lecture).
Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez
au choix comme suit :
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3
(lecture).
Recherche d’un chapitre précis à l’aide de
la barre d’écran
Sur un DVD, il vous est possible de rechercher le numéro
du chapitre à lire à l’aide de la barre d’écran.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous
intéresse à l’aide des touches
numériques (0-10).
Exemple :
Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 : appuyez sur 10.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37 : appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le bon numéro apparaisse
dans la fenêtre contextuelle.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence au chapitre sélectionné.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
La touche +10 n’est pas valable avec cette fonction.
Vous pouvez faire une recherche jusqu’au 99ème chapitre.
Recherche d’un titre/groupe précis à
l’aide des touches numériques
Sur un disque composé de plusieurs titres ou
groupes, il vous est possible de préciser le
titre ou groupe à lire à l’aide des touches
numériques.
1 Appuyez sur GROUP/TITLE.
“_ _” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe sur la
fenêtre d’affichage.
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD
Touches
numériques
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Exemple :
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 39 Thursday, April 10, 2003 7:49 PM
Fonctions avancées
40
Français
2 Entrez le numéro du titre ou groupe qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (0-10, +10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/
groupe sélectionné.
Exemple :
Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 :appuyez sur 10.
Sinon, appuyez sur +10, puis sur 0.
Pour sélectionner 20 :appuyez sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis
sur 0.
Pour sélectionner 25 :appuyez deux fois sur +10, puis sur 5.
Précisez le numéro dans un délai de 5 secondes après avoir
appuyé sur GROUP/TITLE (c.-à-d. quand “_ _” s’inscrit
sur la fenêtre d’affichage pour le numéro de titre/groupe à la
place du numéro en cours).
Il vous est également possible de préciser le chapitre/piste/
fichier qui vous intéresse à l’aide de la touche numérique.
(A p. 26)
REMARQUE
Cette fonction peut être inopérante avec certains DVD.
Recherche d’un point spécifique à l’aide
de l’horloge
Vous avez la possibilité de démarrer
la lecture à un point précis en
spécifiant le temps de lecture écoulé
depuis le début du titre en cours (DVD) ou du disque (CD vidéo/
SVCD/CD audio).
7 DVD :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
CD audio :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Entrez le temps à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) : 34
(minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées
Pour rectifier une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur pour
effacer le numéro incorrect, puis entrez le bon numéro à l’aide
des touches numériques.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à l’heure spécifiée.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Vous pouvez également entrer “0” avec la touche 10.
La touche +10 n’est pas valable avec cette fonction.
Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les
DVD et en minutes/secondes pour les CD vidéo/SVCD/CD audio.
Vous avez la possibilité de rechercher et de lire des groupes et
pistes en vous aidant du panneau de contrôle MP3.
7 Panneau de contrôle MP3
Le panneau de contrôle MP3 apparaît sur l’écran du téléviseur, et la
lecture démarre dès l’instant où un disque MP3 est sélectionné.
*
Temps de lecture écoulé de la piste en cours
Le temps de lecture écoulé s’affiche pendant la lecture uniquement.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le groupe qui
vous intéresse.
2 Appuyez sur les touche 3 du curseur
pour sélectionner la liste des pistes.
3 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner la piste qui
vous intéresse.
La lecture commence à la piste sélectionnée.
Si vous sélectionnez la piste à l’arrêt
Appuyez sur ENTER ou sur 3 (lecture) pour démarrer la lecture
de la piste sélectionnée.
TIME _ : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8
Appuyez sur 2 Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Appuyez sur 0
Utilisation du panneau de
contrôle MP3
Nombre total de
groupes sur le disque
Piste en cours
Groupe en cours
Numéro de
piste en cours
Nombre total de
pistes sur le disque
Nombre total de pistes
dans le groupe en
cours
Numéro de
groupe en cours
*
Touches
numériques
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Suite à la page suivante
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 40 Thursday, April 10, 2003 7:49 PM
Fonctions avancées
41
Français
Pour sélectionner l’autre groupe
Appuyez sur les touches 2 du curseur pour revenir à la liste des
groupes, puis appuyez sur les touches //5 du curseur pour
sélectionner le groupe qui vous intéresse.
Pour sauter des groupes/pistes pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche / du curseur pour sauter vers
l’avant.
Appuyez plusieurs fois sur la touche 5 du curseur pour sauter vers
l’arrière.
Pour démarrer la lecture en précisant le numéro de piste
Entrez le numéro de piste à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
Exemple :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis sur
0.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 : appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’endroit où figure le numéro de piste, et
la lecture démarre à la piste dont vous venez de préciser le numéro.
REMARQUE
Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre
d’affichage. (A p. 24)
Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes et de pistes ne s’affichent pas correctement.
Les groupes et pistes peuvent être différemment classés sur un disque
MP3 et sur votre ordinateur personnel.
Vous pouvez afficher jusqu’à 12 groupes et pistes à la fois. Appuyez
plusieurs fois sur les touches //5 du curseur pour dévoiler
individuellement les groupes et pistes masqués.
Vous avez la possibilité de rechercher et d’afficher des groupes et
fichiers en vous aidant du panneau de contrôle JPEG.
7 Panneau de contrôle JPEG
Le panneau de contrôle JPEG apparaît sur l’écran du téléviseur
quand la lecture d’un disque JPEG s’arrête.
7 À l’arrêt
1 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le groupe qui
vous intéresse.
2 Appuyez sur la touche 3 du curseur
pour sélectionner la liste des fichiers.
3 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner le fichier qui
vous intéresse.
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour démarrer
la lecture du diaporama à partir du
fichier sélectionné.
Pour afficher le fichier sélectionné uniquement
Appuyez sur ENTER.
Vous avez la possibilité de faire des gros plans sur une image fixe
qui apparaît en entier sur l’écran du téléviseur. (A p. 45)
Pour sélectionner l’autre groupe
Appuyez sur les touches 2 du curseur pour revenir à la liste des
groupes, puis appuyez sur les touches //5 du curseur pour
sélectionner le groupe qui vous intéresse.
Pour démarrer la lecture du diaporama en précisant le
numéro de fichier
Entrez le numéro de fichier à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
Exemple :
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 : appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 20 : appuyez sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez deux fois sur +10, puis sur
0.
Pour sélectionner 24 : appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 110 : appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’endroit où figure le numéro de fichier,
et la lecture du diaporama démarre au fichier dont vous venez de
préciser le numéro.
Pour revenir au panneau de contrôle JPEG
Appuyez sur MENU.
REMARQUE
Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.
Les groupes et fichiers peuvent être différemment classés sur un
disque JPEG et sur votre ordinateur personnel.
Vous pouvez afficher jusqu’à 12 groupes et fichiers à la fois. Appuyez
plusieurs fois sur les touches //5 du curseur pour dévoiler
individuellement les groupes et fichiers masqués.
Utilisation du panneau de
contrôle JPEG
Fichier en
cours
Groupe en cours
Numéro de
fichier en cours
Nombre total de
fichiers sur le disque
Nombre total de
fichiers dans le
groupe en cours
Numéro de
groupe en cours
Nombre total de
groupes sur le disque
Touches
numériques
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
(Touche de
lecture)
TH-A85-55[E].book Page 41 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
42
Français
Avec certains DVD comportant des scènes filmées sous divers
angles, vous pouvez visionner plusieurs prises de vue d’une même
scène.
Choix d’un angle de vue
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés
est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois sur ANGLE pour
sélectionner l’angle de vue que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la
scène change.
Exemple :
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (retour au début)
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés
est sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’angle de vue que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de la
scène change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Choix d’angle de vue d’un
DVD
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 42 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
43
Français
Avec certains DVD (ou SVCD) sous-titrés en plusieurs langues,
vous avez la possibilité de choisir la langue des sous-titres qui
s’affichent sur l’écran du téléviseur.
Si un DVD contient des plages (pistes sonores) multilingues, vous
pouvez par ailleurs sélectionner la langue (piste sonore) de votre
choix.
Vous pouvez également sélectionner un ou des canaux audio
spécifiques sur les CD vidéo/SVCD.
Choix de la langue des sous-titres
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche SUBTITLE :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple (DVD) :parmi les trois langues de sous-titres
enregistrées, “FRANCAIS” est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner la langue des sous-
titres que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des
sous-titres change.
SVCD
Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez
sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait
ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de
sous-titre enregistré.)
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE
Certaines langues de sous-titres apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple (DVD) :parmi les trois langues de sous-titres
enregistrées, “FRANCAIS” est sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner la
langue des sous-titres que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue des
sous-titres change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Choix de la langue audio
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : parmi les trois langues audio enregistrées,
“FRANCAIS” est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner la langue audio que vous
préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio
change.
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE
Certaines langues audio apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : parmi les trois langues audio enregistrées,
“FRANCAIS” est sélectionné.
Choix de la langue des
sous-titres/audio
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 43 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
44
Français
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner la langue
audio que vous préférez.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio
change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE
Certaines langues audio apparaissent en abrégé dans la fenêtre
contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue”
(A p. 52).
Choix d’un canal audio
Lors de la lecture de certains karaokés (CD vidéo/
SVCD), vous pouvez opter pour le canal audio de
votre choix.
Le son de chaque canal audio dépend du contenu du disque.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les trois canaux
audio enregistrés.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le canal audio qui vous
intéresse.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio
change.
Exemple pour un CD vidéo :
] ST ] L ] R ] (retour au début)
ST : Lecture stéréo normale.
L : Écoute sur le canal audio L (gauche) uniquement.
R : Écoute sur le canal audio R (droit) uniquement.
Exemple pour un SVCD :
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (retour
au début)
ST 1/ST 2 :
Lecture stéréo normale sur le canal ST 1 ou 2.
L 1/L 2 :
Écoute sur le canal audio L (gauche) 1 ou 2.
R 1/R 2 :
Écoute sur le canal audio R (droit) 1 ou 2.
La fenêtre contextuelle disparaît si vous n’avez rien
sélectionné au bout de 5 secondes environ.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
Exemple : “ST” (stéréo) est sélectionné parmi les trois canaux
audio enregistrés.
4 Appuyez sur les touches //5 du
curseur pour sélectionner les canaux
audio qui vous intéressent.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio
change.
5 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 44 Friday, April 4, 2003 9:20 PM
Fonctions avancées
45
Français
Le système propose des fonctions de lecture d’image spéciales,
dont la prise de vues image par image, le ralenti et le zoom.
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur
8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance
d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
REMARQUE
Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus à l’aide des touches sur
l’unité centrale.
Lecture au ralenti
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à l’endroit
où vous voulez que le ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur ¡.
La lecture au ralenti vers l’avant commence.
DVD uniquement :
Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez
sur 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
lecture s’accélère, et l’icône sur l’écran change comme suit :
Avant :
Arrière :
Pour faire un arrêt sur image lors d’une lecture au ralenti
Appuyez sur 8.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (lecture).
REMARQUE
Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
Exécution d’un gros plan
7 Lors de la lecture ou d’un arrêt sur
image
1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche ZOOM, le
grossissement de la scène change comme suit :
] x 1 (taille normale) ] x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ]
x32 ] x 64 ] (retour au début)
Exemple : Vous sélectionnez l’option “x4 Zoom”.
2 Au cours du grossissement, déplacez la
zone du gros plan à l’aide des touches
3/2///5 du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Le grain d’une image grossie perd souvent de sa finesse.
Lecture d’image spéciale
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Zone du gros
plan
Grossissement
en cours
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 45 Thursday, April 10, 2003 7:49 PM
Fonctions avancées
46
Français
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor)
permet de régler le caractère de masque
selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences personnelles.
REMARQUE
Avant de commencer :
L’écran du réglage VFP disparaît si vous n’effectuez aucun
changement au bout de 10 secondes. Si l’écran du réglage disparaît
avant que vous ayez fini, redémarrez à l’étape 1.
7 Pour sélectionner un mode VFP
1 Appuyez sur VFP lors de la lecture.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple : Vous sélectionnez “NORMAL”.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner le
mode VFP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode VFP
change comme suit :
O NORMAL O CINEMA O USAGER 1 O USAGER 2 O
(retour au début)
NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage.
CINEMA : Adapté aux films.
USAGER 1 et USAGER 2 :
Vous pouvez effectuer d’autres réglages en rapport avec
l’aspect de l’image, puis mémoriser les réglages. Allez à
l’étape 3.
REMARQUE
Il n’est pas possible d’ajuster les réglages “NORMAL” et
“CINEMA”. Appuyez sur VFP pour revenir à l’écran normal.
7 Pour régler l’aspect de l’image manuellement
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner
“USAGER 1” ou “USAGER 2”.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
paramètre à définir.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les
résultats selon vos préférences.
GAMMA (–4 à +4) :
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant
l’intensité des parties sombres et claires.
LUMINOSITE (–16 à +16) :
Contrôle la luminosité de l’écran.
CONTRASTE (–16 à +16) :
Contrôle le contraste de l’écran.
SATURATION (–16 à +16) :
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.
TEINTE (–16 à +16) :
Contrôle la teinte de l’écran.
NET (+0 à +3) :
Contrôle la netteté de l’écran.
RETARD LUMIN. (–2 à +2) :
Contrôle l’écart entre couleurs de l’écran.
5 Appuyez sur ENTER.
Le menu VFP disparaît, et la fenêtre contextuelle suivante
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour modifier le
réglage.
7 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
8 Répétez les étapes 4 à 7 pour effectuer
d’autres réglages.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur VFP.
Pour activer votre réglage
Appuyez sur VFP, puis plusieurs fois sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner “USAGER 1” ou “USAGER 2” dont
vous avez modifié les paramètres.
TH-A85-55[E].book Page 46 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Fonctions avancées
47
Français
Il est possible de lire jusqu’à 99 pistes dans
n’importe quel ordre. Vous pouvez
programmer une même piste plusieurs fois.
7 À l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
Le menu de programmation apparaît sur l’écran du téléviseur.
10 commandes peuvent s’afficher en même temps.
4 Spécifiez les sélections par piste à
l’aide des touches numériques (1-10,
+10).
À chaque instruction de programme, précisez le numéro de
la piste à l’aide des touches numériques.
Exemple :
Pour spécifier la “piste 3” : Appuyez sur 3.
5 Répétez l’étape 4 autant de fois que
souhaité.
À chaque fois que vous entrez le numéro d’une piste dans le
bas du tableau, le menu de programmation défile pour laisser
apparaître la suite du classement.
Pour effacer une commande
Déplacez le symbole H vers la commande à supprimer à l’aide
des touches //5 du curseur, puis appuyez sur CANCEL.
6 Appuyez sur 3 (lecture) pour
commencer la lecture programmée.
Une fois que toutes les pistes programmées ont été lues, la
lecture s’arrête et le menu de programmation réapparaît. À
noter que le réglage de la programmation demeure.
Lors de la lecture d’un CD audio :
Le menu de programmation reste affiché sur l’écran du
téléviseur pendant la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et le menu de
programmation apparaît.
Pour afficher le menu sans interrompre la lecture, exécutez les
étapes 1 à 3.
Vous pouvez également vérifier l’état de la lecture sur la barre
d’écran en appuyant sur ON SCREEN.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur 7. À noter que le réglage de la programmation
demeure.
Pour effacer la programmation
À l’arrêt et alors que le menu de programmation est affiché sur
l’écran du téléviseur, appuyez sur 7.
Toutes les pistes programmées sont effacées. Vous pouvez
également effacer la programmation d’une simple mise hors
tension du système.
Pour quitter le mode de programmation
Après avoir effacé l’ensemble des pistes programmées, appuyez sur
3 (lecture).
Le menu de programmation disparaît.
REMARQUE
Le contenu de la programmation ne peut être modifié alors que la
lecture programmée est en cours.
Pour passer à la sélection programmée suivante en cours de lecture
programmée, il suffit d’appuyer sur ¢. Appuyez sur 4 pour
revenir au début de la sélection en cours.
La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode
de lecture programmée.
Pour fermer le menu de programmation :
Appuyez sur ON SCREEN. Le menu de programmation est fermé,
laissant place à la barre d’écran qui s’affiche.
Pour éteindre la barre d’écran :
Appuyez plusieurs fois sur ON SCREEN.
La fonction “Lecture programmée” n’est pas compatible avec les CD
vidéo/SVCD avec contrôle PBC.
Pour répéter les pistes programmées, réglez le mode Répétition lors
de la lecture programmée. (A p. 48)
La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
Programmation de la
lecture
(Touche de
lecture)
Touches
numériques
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 47 Friday, April 11, 2003 3:10 PM
Fonctions avancées
48
Français
Il vous est possible de lire des pistes sur un
disque dans un ordre quelconque déterminé
par le système.
7 À l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
Exemple : CD audio
3 Appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire commence.
Une fois la lecture de toutes les pistes sur le disque terminée, le
système interrompt la lecture et quitte le mode de lecture
aléatoire.
Pour arrêter et quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur 7.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une
simple mise hors tension du système.
REMARQUE
Une même piste ne peut être lue plusieurs fois en mode de lecture
aléatoire.
Pour revenir en lecture normale sans interrompre la lecture, exécutez
les étapes 1 à 3.
Vous avez la possibilité de répéter la lecture du titre ou chapitre
(DVD), de la piste (CD vidéo/SVCD/CD audio), du groupe (MP3/
JPEG) ou de la piste (MP3) qui est en cours.
Vous pouvez par ailleurs répéter la lecture d’une séquence
souhaitée.
Lecture répétée de la sélection en cours
7 DVD/CD audio/MP3/JPEG :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture
PBC
À l’aide de la touche REPEAT :
1 Appuyez sur REPEAT.
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de
lecture répétée change selon un cycle.
Les indicateurs du mode de répétition apparaissent sur la
fenêtre d’affichage, tandis qu’une indication du mode de
lecture répétée s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Le tableau suivant répertorie les indicateurs inscrits sur la fenêtre
d’affichage, avec leurs équivalents respectifs qui apparaissent sur
l’écran du téléviseur, ainsi qu’une description.
* Pendant la lecture du disque JPEG, “REPEAT GROUP” et
“REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur l’
écran du téléviseur.
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur 7.
Avec un disque, hormis un DVD, le système interrompt la lecture
sans quitter le mode de lecture répétée.
Avec un DVD, le système interrompt la lecture et quitte le mode
de lecture répétée.
Pour quitter le mode de lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur du mode de
lecture répétée disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture répétée en
changeant le disque.
REMARQUE
Si vous appuyez sur REPEAT à l’arrêt, vous devez appuyer sur 3
(lecture) pour commencer la lecture répétée.
Lorsque le mode de programmation est actif avec un CD vidéo, un SVCD
ou un CD audio, le mode de lecture répétée change de la même façon.
À noter cependant qu’en mode “ ”, le système répète l’ensemble
des pistes programmées au lieu de toutes les pistes sur le disque.
Lors de la lecture d’un titre/chapitre/groupe/piste en mode de lecture
répétée, si vous sautez un titre/chapitre/groupe/piste à l’aide des
touches ¢/4 etc., c’est le titre/chapitre/groupe/piste de
destination qui est répété.
Si le symbole B apparaît alors que vous appuyez sur REPEAT lors
de la lecture d’un DVD, vous ne pouvez pas répéter le titre ou chapitre
en raison du contenu du disque.
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
Indicateurs Indications Signification
REPEAT
GROUP
*
Répète le groupe actuellement lu sur le
disque MP3/JPEG.
Répète le titre actuellement lu sur le DVD.
Répète toutes les pistes/fichiers sur le
CD vidéo/SVCD/CD audio/MP3/
JPEG.
REPEAT ALL*
1
Répète la piste actuellement lue sur le
CD vidéo/SVCD/CD audio/MP3.
REPEAT TRACK
Répète le chapitre actuellement lu sur
le DVD.
Pas d’indi-
cation
Le mode de lecture répétée est éteint.
Le système procède à une lecture
standard du disque.
Indicateur du mode de lecture répétée
Suite à la page suivante
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 48 Friday, April 11, 2003 3:11 PM
Fonctions avancées
49
Français
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour un MP3/
JPEG) :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole
H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
mode de lecture répétée.
Vous avez la possibilité de sélectionner les modes de lecture
répétée comme suit :
DVD
O CHAPITRE (CHAPTER) O TITRE (TITLE) O
A-B O ARRET (OFF) O (retour au début)
CD vidéo/SVCD/CD audio
O PISTE (TRACK) O TOUTES (ALL) O A-B O
ARRET (OFF) O (retour au début)
5 Appuyez sur ENTER.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée
Répétez la procédure à partir de l’étape 1, sélectionnez “ARRET” à
l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
Lecture répétée d’une séquence souhaitée
Vous pouvez procéder à la lecture
répétée d’une séquence souhaitée en
précisant le début (point A) et la fin
(point B).
7 Pendant la lecture
À l’aide de la touche A-B REPEAT :
1 Appuyez sur A-B REPEAT au début de
la séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
L’indicateur du mode de lecture répétée “ ” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez de nouveau sur A-B REPEAT
après avoir repéré la fin de la séquence
à répéter (point B).
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre
d’affichage change sur “ ”, et la lecture répétée entre
les points A et B est activée. La séquence sélectionnée du
disque (entre les points A et B) est lue à maintes reprises.
Pour annuler la lecture répétée entre les points A et B
Appuyez sur A-B REPEAT pendant la lecture répétée entre les
points A et B.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour déplacer le symbole H
vers .
3 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sous l’élément
sélectionné.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
“A-B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre d’écran.
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré
la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence. La séquence sélectionnée du disque (entre les
points A et B) est lue à maintes reprises.
Pour éteindre la barre d’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée entre les points A et B
Répétez la procédure à partir de l’étape 1, sélectionnez ARRET” à
l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Sur un DVD, la fonction de lecture répétée d’une scène entre les
points A et B n’est possible qu’au sein d’un même titre.
“A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou
aléatoire.
“A-B” ne peut être sélectionné à l’arrêt.
TH-A85-55[E].book Page 49 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
50
Français
Réglage des préférences du DVD
Vous pouvez définir les paramètres de lecture DVD initiaux selon
vos préférences ou vos besoins à l’aide des 5 menus de choix qui
s’affichent sur l’écran du téléviseur.
Les réglages sont possibles uniquement avec DVD comme
source.
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée correct
sur le téléviseur.
Seule la télécommande permet d’exécuter les options des menus
de choix.
Vous pouvez changer la langue des menus de choix. (A p. 52)
Les menus de choix ne peuvent apparaître si vous avez chargé un
disque MP3 ou JPEG.
Menus de choix
: Menu des langues (LANGUE) (A p. 52)
C’est là que vous pouvez choisir les langues initiales des menus des
disques, un audio et des sous-titres.
Vous pouvez par ailleurs sélectionner la langue des menus du
système qui apparaissent sur l’écran du téléviseur.
: Menu des images (IMAGE) (A p. 53)
Vous avez la possibilité de régler plusieurs options pour l’affichage
de votre téléviseur.
: Menu audio (AUDIO) (A p. 53)
Vous pouvez régler le son.
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.) (A p. 53)
Vous pouvez régler les paramètres selon la taille et la disposition de
vos enceintes.
Il vous est par ailleurs possible d’ajuster le niveau de sortie du
caisson d’extrêmes graves, de l’enceinte centrale et des enceintes
Surround.
: Menu des autres réglages(AUTRES) (A p. 55)
Vous pouvez modifier les réglages de certaines fonctions. Utilisez
ce même menu pour définir le verrouillage parental.
Utilisation des menus de
choix
TH-A85-55[E].book Page 50 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Réglage des préférences du DVD
51
Français
Fonctions de base des menus de choix
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu des langues (LANGUE) apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour afficher l’un des
menus de choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de
choix change comme suit :
LANGUE (LANGUAGE) O IMAGE (PICTURE) O
AUDIO O REGLAGE H.-P. (SPK. SETTING) O
AUTRES (OTHERS) O (retour au début)
Exemple : Vous sélectionnez le menu des images (IMAGE).
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
H vers l’élément à configurer.
Exemple : Vous sélectionnez “SOURCE D’IMAGE”.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre contextuelle sur laquelle sont répertoriées les
options sélectionnables apparaît sur le menu de choix.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’option qui vous intéresse.
Exemple : Vous sélectionnez “FILM”.
6 Appuyez sur ENTER.
Votre choix est mémorisé.
Pour définir d’autres éléments sur le même menu de
choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour passer à un autre menu de choix
Appuyez plusieurs fois sur les touches 3/2 du curseur pour
sélectionner un menu de choix à configurer.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE
Certains éléments des menus de choix constituent des sous-menus à
définir. Sélectionnez ces éléments et appuyez sur ENTER pour
afficher les sous-menus correspondants sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez régler les sous-menus à l’aide des touches 3/2///5
du curseur et de la touche ENTER (cf. les explications dans la
rubrique “Fonctions de base”).
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 51 Friday, April 4, 2003 9:50 PM
Réglage des préférences du DVD
52
Français
: Menu des langues (LANGUE)
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”
et “SOUS-TITRE” uniquement quand la lecture est à l’arrêt.
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
Sélectionnez la langue initiale*.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
Sélectionnez la langue initiale* de l’audio.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
Sélectionnez la langue initiale* des sous-titres.
ARRET (aucune indication pour les sous-titres),
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et codes langue de AA
à ZU (cf. le tableau ci-dessous)
7 LANGUE D’ECRAN
Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
ANGLAIS, ALLEMAND et FRANCAIS
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.
Description des menus
Liste des codes langue
AA Afar GL Galicien
AB Abkhazien GN Guarani
AF Afrikaans GU Gujarati
AM Amharique HA Hausa
AR Arabe HI Hindi
AS Assamais HR Croate
AY Aymara HU Hongrois
AZ Azerbaïdjanais HY Arménien
BA Bashkir IA Interlingua
BE Biélorusse IE Interlingue
BG Bulgare IK Inupiak
BH Bihari IN Indonésien
BI Bislama IS Islandais
BN Bengali, Bangladais IW Hébreu
BO Tibétain JI Yiddish
BR Breton JW Javanais
CA Catalan KA Géorgien
CO Corse KK Kazakh
CS Tchèque KL Groenlandais
CY Gallois KM Cambodgien
DA Danois KN Kannada
DZ Bhoutani KO Coréen (KOR)
EL Grec KS Kashmiri
EO Espéranto KU Kurde
ET Estonien KY Kirghiz
EU Basque LA Latin
FA Persan LN Lingala
FI Finnois LO Laotien
FJ Fidjien LT Lituanien
FO Féringien LV Latvian, Letton
FY Frison MG Malgache
GA Irlandais MI Maori
GD Gaélique écossais MK Macédonien
ML Malayalam SO Somali
MN Mongol SQ Albanais
MO Moldavien SR Serbe
MR Marathe SS Siswati
MS Malais (MAY) ST Sesotho
MT Maltais SU Soudanais
MY Birman SV Suédois
NA Nauruan SW Swahili
NE Népalais TA Tamoul
NL Néerlandais TE Télougou
NO Norvégien TG Tadjik
OC Occitan TH Thaï
OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
OR Oriya TK Turkmène
PA Pendjabi TL Tagalog
PL Polonais TN Setswana
PS Pashto, Pushto TO Tongan
PT Portugais TR Turc
QU Quechua TS Tsonga
RM Rheto-roman TT Tatar
RN Kirundi TW Twi
RO Roumain UK Ukrainien
RU Russe UR Ourdou
RW Kinyarwanda UZ Ouzbek
SA Sanscrit VI Vietnamien
SD Sindhi VO Volapük
SG Sangho WO Wolof
SH Serbo-Croate XH Xhosa
SI Cingalais YO Yoruba
SK Slovaque ZU Zoulou
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
TH-A85-55[E].book Page 52 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Réglage des préférences du DVD
53
Français
: Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16 x 9 du DVD lu, vous pouvez
choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran
du téléviseur.
16:9 NORMAL (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est défini au format cinéma en 16 x 9
(téléviseur grand écran).
Le système règle automatiquement la largeur d’écran du
signal de sortie en fonction de l’image quand celle-ci est au
format 4 x 3.
16:9 AUTO (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format cinéma en 16 x 9 (téléviseur
grand écran).
4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4 x 3 (téléviseur standard). Les
films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut
et en bas de l’écran.
4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4 x 3 (téléviseur standard). Les
films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires,
mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de
l’écran.
REMARQUE
Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si
vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode
d’enregistrement des DVD.
Quand vous sélectionnez “16:9 NORMAL” pour une image d’un
rapport hauteur/largeur de 4 x 3, l’image varie légèrement en raison
du processus de conversion de la largeur.
7 SOURCE D’IMAGE
Pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner
si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par
image (source film).
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
VIDEO (NORMAL)
Adapté pour la lecture d’un disque vidéo pourvu de scènes
avec très peu de mouvements.
VIDEO (ACTIF)
Adapté pour la lecture d’un disque vidéo pourvu de scènes
avec beaucoup de mouvements.
•FILM
Adapté pour la lecture d’un film.
•AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données
vidéo et un film.
Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque
lu d’après les informations de ce dernier.
Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un
autre mode.
7 PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur
d’écran. (A p. 24)
MARCHE
L’image sur l’écran du téléviseur s’assombrit.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 MP3/JPEG
Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez
choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire.
•MP3
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MP3.
•JPEG
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
JPEG.
: Menu audio (AUDIO)
7 BALANCE G/D
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et
droite.
G-21 à G-1 O CENTRE O D-1 à D-21 (en 1 étape)
CENTRE
Les niveaux des enceintes avant gauche et droite sont
identiques.
G-21 à G-1 et D-1 à D-21
À mesure que le chiffre augmente, le niveau d’une enceinte
baisse par rapport à l’autre. (Si vous sélectionnez “-21”, le son
de l’enceinte sélectionnée (G ou D) n’est plus perceptible.)
7 GRAVE
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses émises par
les enceintes avant.
Dans une limite de –10 à +10. (en 2 étapes)
7 AIGU
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des aigus émis par les
enceintes avant.
Dans une limite de –10 à +10. (en 2 étapes)
REMARQUE
Vous pouvez régler le niveau d’accentuation des basses/aigus
uniquement pour le canal avant gauche/droit. Les enceintes fournies
ne sont toutefois pas capables d’intégrer un changement apparent au
niveau des basses en raison de leur fréquence de coupure, et ce même
après leur réglage. (A p. 54)
Pour modifier plus efficacement le niveau d’accentuation des basses,
réglez le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves. (A p. 22)
(Lorsque vous remplacez les enceintes avant par de plus puissantes,
et que vous sélectionnez “GRAND” à leur égard dans le sous-menu
TAILLE (A p. 54), vous avez également la possibilité de régler les
basses.)
7 ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur des effets à basse fréquence diminue la distorsion des
basses émises par le caisson d’extrêmes graves lors de la lecture
d’un CD au format Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
MARCHE
Sélectionnez cette option pour réduire la distorsion des basses
émises par le caisson d’extrêmes graves.
ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction
régule les différences de niveaux sonores par compression
dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles
alors que les sons les plus forts sont atténués.
•MAX
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement
l’effet de compression (utile passé minuit).
•MOYEN
Sélectionnez cette option si vous ne voulez réduire que peu la
dynamique.
ARRET
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.)
7 TAILLE
Pour accéder au sous-menu TAILLE (réglage des
dimensions des enceintes). (Cf. ci-dessous.)
7 NIVEAU
Pour accéder au sous-menu NIVEAU (réglage des
niveaux des enceintes). (Cf. ci-dessous.)
7 DISTANCE
Pour accéder au sous-menu DISTANCE (réglage des
distances entre les enceintes). (Cf. ci-dessous.)
Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 53 Friday, April 4, 2003 9:50 PM
Réglage des préférences du DVD
54
Français
7 RECOUVREMENT*
Les enceintes de petite taille ont du mal à restituer les basses de
manière efficace. Si vous disposez d’une enceinte de petite taille,
quel que soit son emplacement, le système aiguille
automatiquement les basses qui lui sont assignées à une enceinte de
plus grande capacité.
Pour utiliser convenablement cette fonction, définissez le niveau de
fréquence de croisement d’après la taille de la plus petite enceinte
connectée.
200 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 4 cm.
150 Hz (Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
les enceintes fournies.)
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 6 cm.
120 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 8 cm.
100 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 10 cm.
80 Hz
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans la plus petite enceinte
connectée est d’environ 12 cm.
* Si vous avez sélectionné “GRAND” pour toutes les enceintes
dans le menu TAILLE, cette fonction n’est pas valide.
7 RETOUR REGLAGES INIT.
Rétablit tous les réglages initiaux des enceintes.
7 Menu des dimensions (TAILLE)
PRÉCAUTION
Lorsque vous utilisez les enceintes fournies, sélectionnez “PETIT”
pour chacune d’elles. Si vous sélectionnez “GRAND”, vous risquez
d’endommager les enceintes.
REMARQUE
Si vous sélectionnez “PETIT” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas sélectionner “GRAND” pour les enceintes centrale et
Surround.
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE
SURROUND
Sélectionnez la taille en fonction des dimensions réelles de vos
enceintes.
GRAND
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans l’enceinte est
supérieur à 12 cm.
PETIT (Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez
les enceintes fournies.)
Sélectionnez cette option quand le diamètre de l’unité du
haut-parleur à membrane conique dans l’enceinte est inférieur
à 12 cm.
CAISSON GRAVE
UTILISATION
Cette option reste définie sur “UTILISATION”.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
7 Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE CENTRALE*/ENCEINTE SURROUND G.*/
ENCEINTE SURROUND D.*/CAISSON GRAVE
Réglez le niveau de sortie des enceintes concernées.
Dans une plage entre -10 dB et +10 dB.
SIGNAL TEST**
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
* Vous ne pouvez pas sélectionner “ENCEINTE CENTRALE”
quand l’un des modes DAP (A p. 33) est choisi comme mode
Surround. (A p. 35)
Vous ne pouvez pas sélectionner “ENCEINTE CENTRALE”,
“ENCEINTE SURROUND G.et “ENCEINTE SURROUND
D.quand le mode Surround est éteint (stéréo). (A p. 35)
** La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte Surround droite ]
Enceinte Surround gauche ] (retour au début)
7 Menu des distances (DISTANCE)
Exemple :
Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit :
Distance avec les enceintes avant : 3,0 m
Distance avec l’enceinte centrale : 2,7 m
Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE
SURROUND
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H.-P..
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte Surround droite ]
Enceinte Surround gauche ] (retour au début)
Caisson
d’extrêmes
graves
Avant gauche
Enceinte
centrale
Avant droite
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Surround gauche Surround droite
TH-A85-55[E].book Page 54 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Réglage des préférences du DVD
55
Français
: Menu des autres réglages(AUTRES)
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner “CENSURE PARENTALE” uniquement
quand la lecture est à l’arrêt.
7 REPRISE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la
lecture.
MARCHE
Sélectionnez cette option pour activer la fonction.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 GUIDE A LECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à
l’écran. (A p. 24)
MARCHE
Sélectionnez cette option pour activer la fonction.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
7 ATTENTE AUTOMATIQUE*
Lorsque la lecture cesse et qu’elle ne redémarre pas dans le délai
que vous avez déterminé, le système s’éteint automatiquement.
•60
Le système s’éteint automatiquement si la lecture ne reprend
pas dans un délai de 60 minutes.
•30
Le système s’éteint automatiquement si la lecture ne reprend
pas dans un délai de 30 minutes.
•ARRET
Sélectionnez cette option pour désactiver la fonction.
* Lorsque les fonctions de mise en veille automatique et d’arrêt
programmable sont toutes deux activées, l’arrêt se fait à l’heure
indiquée au niveau de la fonction d’arrêt programmable si elle est
antérieure à l’heure définie au niveau de la fonction de mise en
veille automatique.
7 CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD contenant des scènes
de violence jugées inappropriées pour certains membres de votre
famille.
Accède au sous-menu CENSURE PARENTALE. (Cf. la
rubrique “Verrouillage parental” suivante.)
Cette fonction permet de limiter la lecture d’un DVD contenant des
scènes de violence jugées inappropriées pour certains membres de
votre famille. La lecture d’un tel CD n’est pas possible tant que la
fonction n’est pas annulée.
Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau
de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au
moins restrictif).
Le réglage du verrouillage parental ne peut se faire qu’à l’arrêt.
Réglage du verrouillage parental
1 Appuyez sur CHOICE.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour afficher le menu AUTRES.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
H vers “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur l’écran
du téléviseur.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “CODE PAYS”, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
code de pays, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes de pays/région
pour le verrouillage parental” (A p. 57).
Le symbole H se place sur “ETABLIR NIVEAU”.
Verrouillage parental
Touches
numériques
Curseur
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 55 Friday, April 4, 2003 9:52 PM
Réglage des préférences du DVD
56
Français
6 Appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner le
niveau de restriction, puis appuyez sur
ENTER.
Le symbole H se place sur “CODE”.
Sélectionnez “NEANT” pour annuler cette fonction.
8 Entrez les quatre chiffres du mot de
passe à l’aide des touches numériques
(0-9), puis appuyez sur ENTER.
Le symbole H se place sur “SORTIE”.
9 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRES réapparaît.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE
Rappelez-vous votre mot de passe, ou notez-le.
Modification du réglage du verrouillage
parental
1 Appuyez sur CHOICE.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour afficher le menu AUTRES.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Si vous n’avez pas encore entré votre mot de passe, vous ne
pouvez placer le symbole H que sur “CODE” ou “SORTIE”.
4 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
Si vous vous trompez en entrant le mot de passe, “ERRONE!
NOUVEL ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE. Les étapes suivantes vous sont accessibles
sous réserve que vous entriez le bon mot de passe.
5 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole
H vers l’élément que vous
voulez modifier, puis appuyez sur
ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour modifier le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
7 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas sélectionner le verrouillage parental si vous
n’avez pas défini votre mot de passe.
Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant d’avoir
défini votre mot de passe à l’étape 6, le nouveau code de pays et le
niveau de verrouillage parental ne sont pas validés. Les anciens code
de pays et niveau de verrouillage parental sont rétablis.
Si vous vous trompez de mot de passe plus de trois fois de suite, le
symbole H se place automatiquement sur “SORTIE”, et les touches
//5 du curseur se bloquent. Appuyez sur ENTER pour quitter le
sous-menu CENSURE PARENTALE, puis reprenez la procédure à
l’étape 1.
Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888”.
Déblocage temporaire du verrouillage
parental
La définition d’un niveau de contrôle parental strict empêche
carrément la lecture de certains disques. Si vous chargez un tel
disque et tentez de le lire, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du
téléviseur. Vous avez la possibilité de débloquer temporairement le
verrouillage parental.
1 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour déplacer le
symbole H vers “LIBERER TEMPOR.”,
puis appuyez sur ENTER.
Le symbole H se place sur “CODE”.
Après avoir sélectionné “NE PAS LIB. TEMP.”, appuyez sur
OPEN/CLOSE de la télécommande ou sur 0 de l’unité
centrale pour retirer le disque.
2 Entrez votre mot de passe à l’aide des
touches numériques (0-9).
La lecture commence.
Si vous vous trompez en entrant le mot de passe,
“ERRONE! NOUVEL ESSAI...” apparaît sous le sous-
menu CENSURE PARENTALE. La lecture du disque est
possible sous réserve que vous entriez le bon mot de passe.
REMARQUE
Si vous vous trompez de mot de passe plus de trois fois de suite, le
symbole H se place automatiquement sur “NE PAS LIB. TEMP.”, et
les touches //5 du curseur se bloquent. Appuyez sur 0 sur l’unité
centrale pour retirer le disque.
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 56 Friday, April 4, 2003 9:52 PM
Réglage des préférences du DVD
57
Français
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
Andorre
EH Sahara occidental
LA
République démocratique
populaire Lao
RU
Fédération de Russie
AE
Émirats arabes unis
ER
Érythrée
RW
Rwanda
AF
Afghanistan
ES
Espagne
LB
Liban
SA
Arabie Saoudite
AG
Antigua-et-Barbuda
ET
Éthiopie
LC
Sainte-Lucie
SB
Îles Solomon
AI
Anguilla
FI
Finlande
LI
Liechtenstein
SC
Seychelles
AL
Albanie
FJ
Fidji
LK
Sri Lanka
SD
Soudan
AM
Arménie
FK
Îles Falkland (Malouines)
LR
Libéria
SE
Suède
AN
Antilles néerlandaises
FM
Micronésie (États fédérés de)
LS
Lesotho
SG
Singapour
AO
Angola
FO
Îles Féroé
LT
Lituanie
SH
Sainte-Hélène
AQ
Antarctique
FR
France
LU
Luxembourg
SI
Slovénie
AR
Argentine
FX
France métropolitaine
LV
Lettonie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
AS
Samoa américaines
GA
Gabon
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
SK
Slovaquie
AT
Autriche
GB
Royaume-Uni
MA
Maroc
SL
Sierra Leone
AU
Australie
GD
Grenade
MC
Monaco
SM
Saint-Marin
AW
Aruba
GE
Georgie
MD
Moldavie, République de
SN
Sénégal
AZ
Azerbaïdjan
GF
Guyane française
MG
Madagascar
SO
Somalie
BA
Bosnie-Herzégovine
GH
Ghana
MH
Îles Marshall
SR
Surinam
BB
Barbade
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
BD
Bangladesh
GL
Groenland
MM
Birmanie
SV
Salvador
BE
Belgique
GM
Gambie
MN
Mongolie
SY
République arabe de Syrie
BF
Burkina Faso
GN
Guinée
MO
Macao
SZ
Swaziland
BG
Bulgarie
GP
Guadeloupe
MP
Îles Mariannes du Nord
TC
Îles Turks et Caïques
BH
Bahreïn
GQ
Guinée Équatoriale
MQ
Martinique
TD
Tchad
BI
Burundi
GR
Grèce
MR
Mauritanie
TF
Terres australes françaises
BJ
Bénin
GS
Géorgie du sud et les Îles
Sandwich du sud
MS
Montserrat
TG
Togo
BM
Bermudes
MT
Malte
TH
Thaïlande
BN
Brunéi Darussalam
GT
Guatemala
MU
Maurice
TJ
Tadjikistan
BO
Bolivie
GU
Guam
MV
Maldives
TK
Tokélaou
BR
Brésil
GW
Guinée-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkménistan
BS
Bahamas
GY
Guyane
MX
Mexique
TN
Tunisie
BT
Bhoutan
HK
Hong Kong
MY
Malaisie
TO
Tonga
BV
Ile Bouvet
HM
Îles Heard et McDonald
MZ
Mozambique
TP
Timor oriental
BW
Botswana
HN
Honduras
NA
Namibie
TR
Turquie
BY
Biélorussie
HR
Croatie
NC
Nouvelle-Calédonie
TT
Trinidad et Tobago
BZ
Belize
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CA
Canada
HU
Hongrie
NF
Île Norfolk
TW
Taïwan
CC
Îles des Cocos (Keeling)
ID
Indonésie
NG
Nigéria
TZ
Tanzanie, République unie de
CF
République centrafricaine
IE
Irlande
NI
Nicaragua
UA
Ukraine
CG
Congo
IL
Israël
NL
Pays-Bas
UG
Ouganda
CH
Suisse
IN
Inde
NO
Norvège
UM
Îles Mineures éloignées des
États-Unis
CI
Côte d’Ivoire
IO
Territoire britannique de
l’Océan Indien
NP
Népal
CK
Îles Cook
NR
Nauru
US
États-Unis
CL
Chili
IQ
Iraq
NU
Niue
UY
Uruguay
CM
Cameroun
IR
Iran (République islamique)
NZ
Nouvelle-Zélande
UZ
Ouzbékistan
CN
Chine
IS
Islande
OM
Oman
VA
État de la Cité du Vatican
(Saint-Siège)
CO
Colombie
IT
Italie
PA
Panama
CR
Costa Rica
JM
Jamaïque
PE
Pérou
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
CU
Cuba
JO
Jordanie
PF
Polynésie française
VE
Vénézuela
CV
Cap-Vert
JP
Japon
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
VG
Îles Vierges (Britaniques)
CX
Île Christmas
KE
Kenya
PH
Philippines
VI
Îles Vierges (U.S.)
CY
Chypre
KG
Kirghizistan
PK
Pakistan
VN
Viêt Nam
CZ
République tchèque
KH
Cambodge
PL
Pologne
VU
Van uat u
DE
Allemagne
KI
Kiribati
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
WF
Îles Wallis et Futuna
DJ
Djibouti
KM
Comores
PN
Pitcairn
WS
Samoa
DK
Danemark
KN
Saint-Christophe et Nevis
PR
Porto Rico
YE
Yémen
DM
Dominique
KP
Corée, République
démocratique populaire de
PT
Portugal
YT
Mayotte
DO
République Dominicaine
PW
Palau
YU
Yougoslavie
DZ
Algérie
KR
Corée, République de
PY
Paraguay
ZA
Afrique du Sud
EC
Équateur
KW
Koweït
QA
Qatar
ZM
Zambie
EE
Estonie
KY
Îles Cayman
RE
Réunion
ZR
Zaïre
EG
Égypte
KZ
Kazakhstan
RO
Roumanie
ZW
Zimbabwe
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 57 Friday, April 4, 2003 9:52 PM
58
Français
Configuration du système
Vous avez la possibilité de moduler le son et les réglages des
enceintes du système.
Les ajustements effectués sur une source s’appliquent aux autres
sources.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
Réglez le sélecteur de mode de la télécommande
sur AUDIO.
REMARQUE
Avant de commencer :
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
Si vous sélectionnez DVD comme source, les réglages des éléments
correspondants dans les menus de choix changent aussi.
À l’aide de la télécommande :
1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément que vous avez sélectionné apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Exemple :Vous sélectionnez “BAL”.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
//5 du curseur pour sélectionner
l’élément à configurer.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément qui
apparaît sur la fenêtre d’affichage change comme suit :
O FRNT SP O CNTR SP O SURR SP O FRNT D O
CNTR D O SURR D O CROSS O LFE ATT. O BAL O
D. COMP O AUDIO POS O (retour au début)
Reportez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails
sur les réglages appropriés, à l’exception de “AUDIO POS”.
FRNT SP (enceintes avant)
CNTR SP (enceinte centrale)
SURR SP (enceintes Surround)
Sélectionnez la dimension de chaque enceinte. (A p. 54)
FRNT D (distance avec les enceintes avant)
CNTR D (distance avec l’enceinte centrale)
SURR D (distance avec les enceintes Surround)
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
(A p. 54)
CROSS :
Sélectionnez la fréquence de coupure du caisson d’extrêmes
graves. (A p. 54)
•LFE ATT. :
Diminuez la distorsion des basses émises par le caisson
d’extrêmes graves lors de la lecture d’un disque au format
Dolby Digital ou DTS Digital Surround. (A p. 53)
•BAL :
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite. (A p. 53)
D. COMP (Compression dynamique) :
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette
fonction régule les différences de niveaux sonores par
compression dynamique ; il devient ainsi plus facile
d’entendre les sons faibles alors que les sons les plus forts
sont atténués. (A p. 53)
AUDIO POS (Position audio) :
Réglez la position audio du caisson d’extrêmes graves de
manière que le niveau de ce dernier puisse être
automatiquement ajusté. (Plus le chiffre diminue, plus le
niveau d’écoute stéréo baisse automatiquement.)
3 Procédez à un réglage ou une sélection
à l’aide des touches 3/2 du curseur.
Exemple :
FRNT SP, CNTR SP, SURR SP :
“SML” (petit) O “LRG” (grand)
FRNT D, CNTR D, SURR D :
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m (en 0,3 m étape)
•CROSS :
“80Hz” O “100Hz” O “120Hz” O “150Hz” O “200Hz”
O (retour au début)
•LFE ATT. :
“ON” O “OFF”
•BAL :
“L-21” à “L-1” O “CENTER” O “R-1” à “R-21”
D. COMP :
“MID” O “MAX” O “OFF” O (retour au début)
AUDIO POS :
“0” O “–2” O “–4” O“–6” O (retour au début)
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour définir
d’autres éléments.
REMARQUE
Si vous avez sélectionné “SML” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas sélectionner “LRG” pour les enceintes centrale et
Surround.
Vous pouvez confirmer les réglages des enceintes que vous avez
effectués en écoutant la tonalité d’essai. Pour émettre la tonalité
d’essai, appuyez sur TEST. (A p. 36)
Curseur
(3/2///5)
TH-A85-55[E].book Page 58 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
59
Français
Références
Aidez-vous du tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels quotidiens. Si un problème persiste, appelez le service clientèle
JVC.
Généralités
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne s’allume
pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à l’unité
centrale ou à une prise secteur.
Branchez le cordon d’alimentation correctement.
(A p. 15)
Le caisson d’extrêmes
graves ne s’allume pas.
Le cordon d’alimentation du caisson d’extrêmes graves
n’est pas raccordé à une prise secteur.
Éteignez le système, branchez le cordon d’alimentation
à une prise secteur et rallumez le système.
(A p. 15, 19)
Le cordon du système n’est pas raccordé. Raccordez le cordon du système. (A p. 10)
Le système ne
fonctionne pas
correctement.
Des éléments externes, comme p.ex. de l’électricité
statique ou des parasites, perturbent le fonctionnement
du micro-ordinateur.
Mettez le système hors tension, débranchez/
rebranchez-le à la prise secteur.
Juste après avoir commencé à chauffer la pièce, vous
avez déplacé le système vers un endroit froid et
provoqué ainsi la formation de condensation à
l’intérieur.
Mettez le système hors tension, et laissez-le reposer
quelques heures avant de le remettre en marche.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Vous êtes trop loin ou pas suffisamment en face de
l’unité centrale.
Rapprochez-vous de l’unité centrale. (Utilisez la
télécommande à une distance maximale de 7 m de
l’unité centrale.) (A p. 16)
Quelque chose obstrue le télécapteur. Enlevez les obstacles. (A p. 16)
La télécommande n’est pas en face du télécapteur de
l’unité centrale ou d’autres appareils.
Dirigez la télécommande en visant le télécapteur du
matériel que vous voulez utiliser. (A p. 16)
Le sélecteur de mode de la télécommande n’est pas en
position correcte.
Réglez le sélecteur sur la bonne position. (A p. 19)
Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. (A p. 16)
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–). Remettez les piles en respectant les polarités. (A p. 16)
Vous n’avez pas réglé la télécommande en
compatibilité avec le lecteur DVD ou le tuner (FM/AM
– PO).
Pour le lecteur DVD, appuyez sur DVD avant
d’exécuter les opérations. (A p. 23)
Pour le tuner, appuyez sur FM/AM avant d’exécuter les
opérations. (A p. 27)
Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du
soleil.
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
Les signaux de la télécommande sont mal réglés. Entrez le code du fabricant sans vous tromper.
(A p. 17, 18)
Les performances de votre système dépendent beaucoup de la
propreté des disques et du mécanisme.
7 Remarques générales
En règle générale, vous tirerez le meilleur parti de votre système en
maintenant les disques et le mécanisme toujours propres.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers, dans des placards ou sur
des étagères.
7 Manipulation des disques
Retirez le disque de son boîtier en le tenant
par le pourtour et en appuyant légèrement
dans le trou du milieu.
Ne touchez pas la surface brillante du disque
et ne le courbez pas.
Rangez le disque dans son boîtier quand vous
ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se
voile.
Faites attention de ne pas rayer la surface du
disque lorsque vous le remettez dans son
boîtier.
Évitez une exposition directe au soleil, aux
températures extêmes et à l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux
en ligne droite du centre vers l’extérieur.
N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel
qu’un nettoyant conventionnel conçu
pour les disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon
doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une
solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter
l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un
chiffon sec.
Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du
système, respectez les consignes suivantes.
Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des
insecticides.
Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Entretien
TH-A85-55[E].book Page 59 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Références
60
Français
Lecture des DVD
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucun son n’est émis. Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes
ne sont pas raccordés.
Vérifiez le raccordement. (A p. 10 – 13)
Il y a un court-circuit dans les cordons des enceintes. Reconnectez les cordons des enceintes.
Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux
connecteurs et/ou DIGITAL IN.
Branchez le cordon correctement. (A p. 14)
La source sélectionnée n’est pas correcte. Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 20)
La fonction de coupure de son est actie. Appuyez sur MUTING pour désactiver la fonction de
coupure de son. (A p. 20)
Le mode en clair n’est pas correctement réglé. Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 22)
Le son ne sort que d’une
enceinte avant.
Le raccordement des enceintes n’a pas été correctement
effectué.
Refaites le branchement. (A p. 10)
L’équilibrage gauche-droite n’est pas correctement
réglé.
Réglez l’équilibrage de façon adéquate. (A p. 53, 58)
Aucun son ne sort des
enceintes centrale et/ou
Surround.
Le réglage des enceintes n’est pas correct. Réglez les enceintes de façon adéquate. (A p. 53, 58)
Vous entendez
davantage les basses en
stéréo.
Le niveau des basses en stéréo sélectionné n’est pas
approprié.
Réglez “AUDIO POS” correctement. (A p. 58)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Le raccordement du cordon vidéo ou péritélévision est
incorrect.
Branchez le cordon correctement. (A p. 8)
Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas correctement réglé. Réglez le sélecteur conformément au format d’entrée
vidéo du téléviseur connecté. (A p. 8)
L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est
inexacte.
Rectifiez l’entrée vidéo sur le téléviseur.
Le disque ne peut être lu. Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)
La lecture du disque
n’est pas possible.
Le numéro de l’unité centrale et le code de région du
disque sont incompatibles.
Remplacez le disque. (A p. 3)
La fonction du verrouillage parental est activée. Entrez le mot de passe pour modifier le niveau de
verrouillage parental. (A p. 55)
La lecture du disque
n’est pas possible, et
“0:00” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Vous avez chargé le disque à l’envers. Chargez le disque correctement. (A p. 23)
Le disque introduit ne peut être lu. Remplacez le disque. (A p. 3)
Le son et l’image sont
déformés.
Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque. (A p. 2)
Un magnétoscope est raccordé entre l’unité centrale et
le téléviseur.
Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.
(A p. 8)
Sur certains disques, l’image paraît floue lorsque vous
réglez “SOURCE D’IMAGE” sur “FILM” ou sur
AUTO”.
Réglez “SOURCE D’IMAGE” sur “VIDEO
(NORMAL)” ou sur “VIDEO (ACTIF)”. (A p. 53)
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
Le type d’écran a été défini incorrectement. Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 53)
Le téléviseur n’est pas correctement réglé. Réglez le téléviseur de façon adéquate.
Aucun sous-titre
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur alors que vous
avez sélectionné une
certaine langue comme
langue initiale des sous-
titres.
Certains DVD sont programmés de manière qu’aucun
sous-titre ne s’affiche initialement. En pareil cas,
appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après
avoir démarré la lecture. (A p. 43)
La langue de l’audio
diffère de celle que vous
avez sélectionnée
comme langue audio
initiale.
Certains DVD sont programmés de manière que seule
la langue d’origine soit utilisée initialement. En pareil
cas, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après
avoir démarré la lecture. (A p. 43)
TH-A85-55[E].book Page 60 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Références
61
Français
Lecture MP3
Lecture JPEG
FM/AM (PO)
Autres
REMARQUE
Certains problèmes étant parfois dus à des appareils qui sont connectés à l’unité centrale, il est recommandé de lire attentivement tous les manuels
d’utilisation appropriés.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lecture du disque
n’est pas possible.
Aucun fichier MP3 n’a été enregistré sur le disque. Remplacez le disque.
Les noms des fichiers MP3 sont dépourvus d’extension. Rajoutez l’extension qui convient (.mp3, .Mp3, .mP3
ou .MP3) aux noms des fichiers. (A p. 3)
Les fichiers MP3 n’ont pas été enregistrés sous un
format conforme à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level
2.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3 à
l’aide d’une application conforme.)
Des types différents de fichiers sont enregistrés sur le
disque.
La lecture d’un disque contenant des types différents de
fichiers n’est parfois pas possible en raison des
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement du
disque.
La lecture des fichiers
JPEG se fait sans
problème, mais pas celle
des fichiers MP3.
Le paramètre MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”. Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
réglez “MP3/JPEG” sur “MP3” pour effectuer la
lecture des fichiers MP3. (A p. 53)
Le panneau de contrôle
MP3 apparaît sur l’écran
du téléviseur, mais rien
ne se passe.
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’a été enregistré sur le
disque ou ce dernier ne peut être lu (p.ex. CD-ROM).
Remplacez le disque. (A p. 3)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lecture du disque
n’est pas possible.
Aucun fichier JPEG n’a été enregistré sur le disque. Remplacez le disque.
L’extension des noms des fichiers JPEG est inexacte. Rajoutez l’extension qui convient (.jpg, .jpeg, .JPG,
.JPEG ou toutes majuscules et minuscules confondues
comme p.ex. “.Jpg”) aux noms des fichiers. (A p. 3)
Les fichiers JPEG n’ont pas été enregistrés sous un
format conforme à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level
2.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers JPEG à
l’aide d’une application conforme.)
La lecture des fichiers
MP3 se fait sans
problème, mais pas celle
des fichiers JPEG.
Le paramètre MP3/JPEG est réglé sur “MP3”. Si un CD contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG,
réglez “MP3/JPEG” sur “JPEG” pour effectuer la
lecture des fichiers JPEG. (A p. 53)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La qualité sonore est
médiocre en raison de
parasites.
Les antennes sont débranchées. Rebranchez les antennes correctement et fermement.
L’antenne cadre AM (PO) est trop proche de l’unité
centrale.
Changez la position et l’orientation de l’antenne cadre
AM (PO).
L’antenne FM fournie n’est pas tirée à fond et sa
position est incorrecte.
Entendez l’antenne FM dans la meilleure position
possible.
Le mode Diminution des battements n’est pas
correctement réglé pour l’écoute d’une diffusion AM
(PO).
Essayez de changer le mode Diminution des
battements. (A p. 28)
Un bruit statique continu
persiste tout le temps
d’une diffusion FM.
Le signal reçu est trop faible. Branchez une antenne FM externe (A p. 9), ou appelez
votre revendeur.
La station est trop éloignée. Sélectionnez une autre station.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système s’éteint tout
seul subitement.
Les fonctions d’arrêt programmable ou de mise en
veille automatique sont activées.
Désactivez les fonctions. (A p. 21, 55)
TH-A85-55[E].book Page 61 Friday, April 4, 2003 11:08 AM
Références
62
Français
Chapitre
Chapitres individuels compris dans un titre.
Code de région
Système qui permet de limiter la lecture des disques aux régions
auxquelles ils ont été initialement destinés. Le monde est divisé en
six régions, chacune d’elles étant identifiée par un code de région
spécifique (ou numéro de code régional). Si le code de région qui
figure sur un disque correspond au code de région de votre lecteur,
vous pouvez lire le disque.
Contrôle de lecture (PBC)
Fait allusion au signal enregistré sur les CD vidéo ou sur les SVCD
pour le contrôle de la reproduction. En utilisant les écrans de menu
enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD compatible PBC, vous
pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une
fonction de recherche.
Débit de transfert
Vitesse de transfert des données numériques. D’ordinaire mesuré
en bauds par seconde. Le système DVD applique un débit de
transfert variable pour plus d’efficacité.
Format “Letter Box”
Mode d’affichage des images grand format, comme p.ex. des
films ; l’image est visible dans son intégralité, parfaitement centrée
sur l’écran de télévision 4 x 3 qui laisse apparaître des bandes
noires horizontales en haut et en bas. Ce format tire son nom de la
forme de l’écran qui ressemble littéralement à une boîte à lettres.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’échantillonnage lors d’une conversion de données
analogiques en données numériques. En terme numéral, la
fréquence d’échantillonnage représente le nombre de fois qu’un
signal analogique initial est échantillonné par seconde.
JPEG
Système de compression d’images fixes proposé par le “Joint
Photographic Expert Group” [Groupe mixte d’experts en
photographie] qui se caractérise par une très faible diminution de la
qualité de l’image en dépit d’un haut rapport de compression.
Linear PCM (PCM : Modulation par impulsion et
codage)
Système de conversion des signaux sonores analogiques en signaux
numériques en vue d’un traitement ultérieur sans compression de
données.
Menu du disque
Affichage conçu pour permettre la sélection d’images, de sons, de
sous-titres, de multi-angles etc., enregistrés sur un DVD.
MP3
Format de fichier audio qui permet de comprimer des
enregistrements musicaux. “MP3” est l’abréviation de Motion
Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Sous format
MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir jusqu’à 10 fois plus de
données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre,
l’utilisateur peut ainsi visionner la prise de vue qu’il préfère. Il
s’agit de la fonction multi-angle.
Multicanal
Chaque piste d’un DVD constitue un champ acoustique. Un son
multicanal fait allusion à la structure des pistes composées de trois
canaux ou plus.
Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs langues, il
est appelé généralement un titre multilingue.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la hauteur (dimension verticale) et la largeur
(dimension horizontale) d’une image affichée. Le rapport hauteur/
largeur d’un téléviseur conventionnel est 4 x 3, et celui d’un
téléviseur grand écran est 16 x 9.
Signal vidéo composite
Signal vidéo créé en combinant trois types de signaux : un signal
vidéo composé de signaux de luminance et de chrominance via la
technique de multiplication de fréquence ; des signaux de salve qui
sont à la base de la reproduction des couleurs ; et des signaux de
synchronisation.
Surround
Système permettant de créer des champs acoustiques 3D plus vrais
que nature en disposant plusieurs enceintes autour de la personne
qui écoute.
Verrouillage parental
Fonction du système utilisée pour limiter la lecture d’un disque en
fonction du niveau de restriction (mesure de scènes non
convenables d’un point de vue pédagogique, etc.) préalablement
établi sur ce système ou par l’utilisateur ; si le niveau établi sur le
disque est moins restrictif que la limite fixée par l’utilisateur, la
scène sera lue.
Lexique
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 62 Friday, April 4, 2003 10:43 PM
Références
63
Français
A
Aigus (AIGU) ......................................................................... 22, 53
Angle............................................................................................. 42
Arrêt du son................................................................................... 20
Atténuateur des effets à basse fréquence
(ATTENUATEUR LFE) ........................................................ 53, 58
AUTO/PCM.................................................................................. 22
B
Barre d’écran................................................................................. 37
Basses (GRAVE) .................................................................... 22, 53
C
CD audio ..................................................................................... 3, 4
CD super vidéo (SVCD) ............................................................. 3, 4
CD vidéo (VCD) ......................................................................... 3, 4
CD-R............................................................................................... 3
CD-RW ........................................................................................... 3
Chapitre........................................................................................... 4
Code de région .......................................................................... 3, 19
Compression dynamique
(COMPRESS. PLAGE DYN.) ............................................... 53, 58
Croisement (RECOUVREMENT).......................................... 54, 58
D
Dolby Digital ........................................................................ 33 – 35
Dolby Pro Logic II ................................................................ 33 – 35
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) ............................... 33 – 35
Pro Logic II Music (PL II MUSIC) ................................ 33 – 35
DTS Digital Surround........................................................... 33 – 35
DVD vidéo (DVD)...................................................................... 3, 4
E
Économiseur d’écran (PROTECTION D’ECRAN) ............... 24, 53
Enhanced Other Network (EON).................................................. 31
Équilibre entre les enceintes gauche/droite
(BALANCE G/D) ................................................................... 53, 58
F
Fonction Contrôle de lecture (PBC) ......................................... 4, 39
G
Gradateur....................................................................................... 21
Groupe............................................................................................. 4
I
Icônes à l’écran (GUIDE A L’ECRAN)................................. 24, 55
J
JPEG ..................................................................................... 3, 4, 41
L
Langue à l’écran (LANGUE D’ECRAN)..................................... 52
Langue audio (LANGUE AUDIO)......................................... 43, 52
Langue des menus (LANGUE MENU)........................................ 52
Langue des sous-titres (SOUS-TITRE) .................................. 43, 52
Lecture aléatoire............................................................................ 48
Lecture image par image............................................................... 45
Lecture programmée (PROGRAMME)........................................ 47
Lecture répétée.............................................................................. 48
Lecture répétée A-B...................................................................... 49
M
Menu des choix......................................................................50 – 56
Menu audio (AUDIO) .............................................................53
Menu des autres réglages (AUTRES) .....................................55
Menu des dimensions (TAILLE) ............................................54
Menu des distances (DISTANCE) ..........................................54
Menu des images (IMAGE) ....................................................53
Menu des langues (LANGUE) ................................................52
Menu des niveaux (NIVEAU).................................................54
Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H.-P.)................53
Minuteur de mise en attente...........................................................21
Mise en veille automatique (ATTENTE AUTOMATIQUE)........55
Mode DAP (Digital Acoustic Processor) ..............................33 – 36
Club (LIVE CLUB).........................................................33 – 36
Discothèque (DANCE CLUB)........................................33 – 36
Pavillon (PAVILION) .....................................................33 – 36
Salle de concert (HALL) .................................................33 – 36
Mode de diminution des battements (BEAT CUT).......................28
Mode DSP..............................................................................33 – 36
Mode en clair .................................................................................22
Modes Surround.....................................................................33 – 36
MP3........................................................................................3, 4, 40
P
Piste..................................................................................................4
R
Radio Data System (RDS) .....................................................29 – 32
Ralenti............................................................................................45
Reprise de lecture (REPRISE).................................................24, 55
S
Service des programmes (PS)................................................29 – 32
Source des images (SOURCE D’IMAGE)....................................53
S-vidéo.............................................................................................8
T
Texte radio (RT) ....................................................................29 – 32
Titre..................................................................................................4
Tonalité d’essai (SIGNAL TEST) ...........................................36, 54
Tous canaux stéréo (ALL CH ST.)........................................34 – 36
Type d’écran (TYPE D’ECRAN)..................................................53
16:9 AUTO..............................................................................53
16:9 NORMAL........................................................................53
4:3 LB......................................................................................53
4:3 PS ......................................................................................53
Type de programme (PTY)....................................................29 – 32
V
Verrouillage des tiroirs ..................................................................25
Verrouillage parental (CENSURE PARENTALE) .......................55
Vidéo composite ..............................................................................8
Video Fine Processor (VFP)..........................................................46
Z
Zoom..............................................................................................45
Index
TH-A85-55[E]-10IX.fm Page 63 Friday, April 4, 2003 9:58 PM
Références
64
Français
7 Unité centrale (XV-THA85/XV-THA55)
Section audio
Distorsion harmonique totale
0,01 %
N.B. : Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre
de référence.
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz)
Entrée analogique :
AUX IN : 360 mV/47 kC
Entrée numérique* :
DIGITAL IN: –21 dBm à –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système couleur : PAL
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal/bruit : 64 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-C : 0,286 V(c-c)/75 C
Section tuner
Plage de réglage
FM : 87,50 MHz à 108,00 MHz
AM (PO) : 522 kHz à 1 629 kHz
Généralités
Alimentation : CA 230 V Ó, 50 Hz
Consommation : 20 W (en cours de fonctionnement)
2,5 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) : 398 mm M 70 mm M 265 mm
Poids : 2,7 kg
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWA85/SP-PWA55)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 80 W par canal, RMS à 6 C à 1 kHz,
avec 10 % de distorsion harmonique
totale.
Caisson d’extrêmes graves : 120 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 20 cm antirésonnante, à blindage
antimagnétique
Gamme de fréquences : 25 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 230 V Ó, 50 Hz
Consommation : 150 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) : 235 mm M 355 mm M 492 mm
Poids : 13,0 kg
7 Enceintes satellite (SP-THA85F)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,77 kg
7 Enceinte centrale (SP-THA85C)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 258 mm M 75 mm M 81 mm
Poids : 0,95 kg
7 Enceintes avant (SP-THA55F)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 103 mm M 194 mm M 128 mm
Poids : 0,77 kg
7 Enceinte centrale (SP-THA55C)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 165 mm M 130 mm M 128 mm
Poids : 0,77 kg
7 Enceintes Surround (SP-THA55S)
Enceintes : 8 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 80 W
Impédance : 6 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) : 103 mm M 194 mm M 128 mm
Poids : 0,64 kg
7 Accessoires
Télécommande (1)
•Piles (2)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordons des enceintes
5 m : Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et
centrale (3)
10 m : Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
(La longueur des cordons des enceintes ci-dessus est
approximative.)
Vis (et rondelles) (TH-A85 uniquement)
M4 x 25 mm : Pour les enceintes satellite (16)
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
Caractéristiques
techniques
TH-A85-55[E]-11Spec.fm Page 64 Thursday, April 10, 2003 7:58 PM
1
Nederlands
Inhoudsopgave
Inleiding............................................ 2
Omgaan met het systeem ......................................................2
Meegeleverde accessoires .....................................................2
Meer over discs................................3
Afspeelbare typen discs .........................................................3
Structuur van discs................................................................4
PBC-functie (alleen voor vcd’s en svcd’s)..............................4
Namen van onderdelen ....................5
Aan de slag.......................................8
Aansluitingen .........................................................................8
Afstandsbediening gebruiken...............................................16
Basisfuncties .................................19
Systeem in-/uitschakelen .....................................................19
Afspeelbron selecteren.........................................................20
Volume instellen ..................................................................20
Een hoofdtelefoon gebruiken ...............................................20
Geluid tijdelijk uitschakelen..................................................20
Helderheid instellen .............................................................21
Slaapstandtimer gebruiken ..................................................21
Uitgangssignaal van de subwoofer instellen ........................22
Lage en hoge tonen instellen ...............................................22
Decoderingsmodus wijzigen ................................................22
Afspelen..........................................23
Basisfuncties voor afspelen .................................................23
Afspeelfuncties ....................................................................25
Werken met de tuner ..................... 27
Handmatig afstemmen.........................................................27
Voorkeuzezenders instellen..................................................27
FM-ontvangstmodus selecteren...........................................28
Ruis bij een AM (MW)-uitzending verminderen ...................28
Gebruik van RDS (Radio Data System) tijdens
FM-ontvangst.......................................................................29
Realistische geluidsvelden
creëren ........................................... 33
Surroundmodus gebruiken..................................................35
Geluid instellen ....................................................................36
Geavanceerde functies..................37
Werken met de schermbalk .................................................37
Disc afspelen vanaf een bepaalde positie.............................38
MP3-venster gebruiken........................................................40
JPEG-venster gebruiken ......................................................41
Hoek voor de dvd selecteren................................................42
Taal voor ondertiteling/nasynchronisatie (audio)
selecteren ............................................................................43
Beelden op speciale wijze weergeven...................................45
Programma afspelen............................................................47
Willekeurig afspelen.............................................................48
Herhaald afspelen ................................................................48
Dvd-voorkeuren instellen ............... 50
Keuzemenu’s gebruiken.......................................................50
Menubeschrijving ................................................................52
Ouderlijk toezicht .................................................................55
Systeem instellen .......................... 58
Aanbevelingen................................ 59
Onderhoud...........................................................................59
Problemen oplossen............................................................59
Verklarende woordenlijst .....................................................62
Index....................................................................................63
Specificaties.........................................................................64
TH-A85-55[E]-03TOC.fm Page 1 Wednesday, May 7, 2003 9:16 AM
2
Nederlands
Inleiding
7 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Systeem installeren
Zet het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het
droog en niet te warm of te koud is (tussen 5°C en 35°C).
Zorg voor voldoende afstand tussen het systeem en de televisie.
Zorg ervoor dat het systeem niet kan worden blootgesteld aan
trillingen.
Netsnoer
Pak het netsnoer nooit vast met vochtige handen!
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt (circa
1,0 Watt) als het netsnoer is aangesloten op het stopcontact
(alleen de centrale eenheid).
Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer als u het
netsnoer uit het stopcontact haalt.
Storingen van het systeem voorkomen
Het systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker mogen
worden gerepareerd of vervangen. Bij een storing moet u het
netsnoer uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw
dealer.
Steek geen metalen voorwerpen in het systeem.
Gebruik geen discs met een afwijkende vorm (zoals een hart,
bloem of creditcard), omdat het systeem hierdoor beschadigd kan
raken.
Gebruik geen discs waarop plakband, stickers of lijm is
aangebracht, omdat het systeem hierdoor beschadigd kan raken.
Opmerking over het auteursrecht
Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van de wettelijke bepalingen
over het auteursrecht in uw land voordat u opnamen maakt van
dvd’s, supervideo-cd’s (svcd), video-cd’s (vcd) en muziek-cd’s. Als
u materiaal opneemt waarop auteursrecht rust, schendt u mogelijk
deze bepalingen.
Opmerking over de kopieerbeveiliging
Dvd’s zijn voorzien van een kopieerbeveiliging. Als u het systeem
direct op de videorecorder aansluit, wordt deze beveiliging
geactiveerd en wordt het beeld mogelijk niet correct weergegeven.
7 Veiligheidsvoorschriften
Pas op voor vocht, water en stof
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige omgeving.
Pas op voor hoge temperaturen
Zorg ervoor dat het systeem niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht en zet het systeem niet in de buurt van een verwarming.
Bij langere afwezigheid
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact als u langere tijd afwezig
bent of het systeem om een andere reden enige tijd niet gebruikt.
Geblokkeerde ventilatie-openingen
Als de ventilatie-openingen zijn geblokkeerd, kan het systeem
beschadigd raken.
Behuizing reinigen
Maak het systeem schoon met een zachte doek en houd u aan de
relevante instructies bij gebruik van een doek die is geïmpregneerd
met een reinigingsmiddel. Gebruik nooit wasbenzine,
verfverdunner of andere organische oplosmiddelen. Gebruik ook
geen desinfecterende middelen. De behuizing kan hierdoor
vervormen of verkleuren.
Als water in het systeem komt
Schakel het systeem uit en verwijder het netsnoer uit het
stopcontact. Neem vervolgens contact op met de winkel waar u het
systeem hebt aangeschaft. Als u het systeem toch blijft gebruiken,
kan er brand ontstaan of kunt u een elektrische schok krijgen.
Controleer of alle accessoires daadwerkelijk zijn meegeleverd.
In het onderstaande overzicht wordt tussen haakjes het aantal
exemplaren vermeld dat u van elk onderdeel ontvangt.
Als er iets ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met uw
dealer.
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
FM-antenne (1)
AM (MW)-raamantenne (1)
Netsnoer (1)
Systeemkabel (1)
Luidsprekerkabels
5 meter: Voor satelliet- (voorste links/rechts) en
middenluidsprekers (3)
10 meter: Voor satellietluidsprekers (linker/rechter surround) (2)
(Lengte van luidsprekerkabels bij benadering.)
Schroeven (met borgring) (alleen TH-A85)
M4 x 25 mm: Voor satellietluidsprekers (16)
Omgaan met het systeem
Lijm
Sticker
Label
Meegeleverde
accessoires
Dit product bevat auteursrechtelijke beschermingstechnologie die wordt beschermd door methodeaanvragen van bepaalde
Amerikaanse octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten die in het bezit zijn van Macrovision Corporation en andere
eigenaars. Gebruik van deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door Macrovision
Corporation en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale toestemming
van Macrovision Corporation. Reverse-engineering of demontage is verboden.
TH-A85-55[E].book Page 2 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
3
Nederlands
Meer over discs
Op het systeem kunt u de volgende typen discs afspelen:
video-dvd (dvd), video-cd (vcd), supervideo-cd (svcd), muziek-cd,
cd-r en cd-rw.
Daarnaast kunt u MP3- en JPEG-bestanden afspelen die op een
cd-r of cd-rw zijn opgenomen. (A blz. 23)
Het systeem is ook geschikt voor voltooide dvd-r’s die zijn
opgenomen als video-dvd. Als u een disc niet kunt afspelen,
komt dit door de kenmerken van de disc of door de manier
waarop deze is opgenomen.
U kunt de volgende typen discs afspelen:
* Opmerking over de regiocode
Dvd-spelers en dvd’s zijn voorzien van een eigen regiocode. Op uw
systeem kunt u alleen dvd’s afspelen die zijn opgenomen met het
kleursysteem van PAL waarvan de regiocode een “2” bevat.
Als u een dvd gebruikt met een onjuiste regiocode, ziet u “REGION
CODE ERROR!” op de televisie en kunt u de dvd niet starten.
De volgende typen discs kunt u niet afspelen:
muziek-dvd, dvd-rom, dvd-ram, dvd-rw, cd-rom, cd-i (cd-i
ready), foto-cd, enzovoort.
Als u een van deze typen discs afspeelt, hoort u ruis en raken de
luidsprekers beschadigd.
Met sommige dvd’s, video-cd’s of svcd’s moet u mogelijk
anders omgaan dan in deze handleiding wordt
beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is
geprogrammeerd of door de structuur ervan, niet omdat
het systeem niet goed werkt.
Opmerkingen over cd-r’s en cd-rw’s
U kunt cd-r’s (opneembaar) en cd-rw’s (herschrijfbaar) die u zelf
hebt bewerkt, alleen afspelen als deze zijn “voltooid”.
Het systeem kan alleen cd-r’s en cd-rw’s afspelen die op een pc
als muziek-cd zijn opgenomen.
Ook MP3- en JPEG-bestanden op cd-r’s en cd-rw’s kunnen op
het systeem worden afgespeeld.
Als u een disc niet kunt afspelen, komt dit door de kenmerken
van de disc, de manier waarop deze is opgenomen of door vuil of
vlekken op de disc.
Vooral bij MP3-discs en JPEG-discs worden de configuratie en
kenmerken bepaald door de software (codering) en hardware die
zijn gebruikt voor de opname. Afhankelijk van de gebruikte
software en hardware kunnen de volgende symptomen optreden:
Een disc kan niet worden afgespeeld.
Tracks op een MP3-disc worden overgeslagen of worden niet
normaal afgespeeld.
Bestanden op een JPEG-disc worden vervormd weergegeven.
Lees de instructies of waarschuwingen bij een cd-r of cd-rw
aandachtig door voordat u de cd afspeelt.
Bij cd-rw’s duurt het inlezen mogelijk langer dan normaal. Dit
komt omdat een cd-rw minder reflecteert dan een gewone cd.
MP3-discs
MP3 is een afkorting voor Motion Picture Experts Group 1 (of
MPEG-1) Audio Layer 3. Het is een gecomprimeerde indeling voor
gegevensbestanden. Bij gebruik van MP3-indeling kunt u op een
cd-r of cd-rw tien keer meer gegevens opslaan dan op een gewone
cd.
JPEG-discs
Een compressiemethode voor stilstaande beelden die is ontwikkeld
door de Joint Photographic Expert Group. Ondanks de hoge mate
van compressie neemt de beeldkwaliteit nauwelijks af.
Opmerkingen over MP3/JPEG-discs
Bij MP3/JPEG-discs (zowel cd-r’s of cd-rw’s) duurt het inlezen
mogelijk langer dan normaal. (Naarmate de bestanden- en
mappenstructuur complexer is, kost dit inlezen meer tijd.)
Bij het maken van een MP3/JPEG-disc selecteert u ISO 9660
Level 1 of Level 2 als disc-indeling.
Het systeem ondersteunt discs die meerdere sessies bevatten
(maximaal 5).
Het systeem is niet geschikt voor discs die zijn gemaakt met de
zogenaamde packet-writemethode.
Op het systeem kunt u alleen MP3/JPEG-bestanden afspelen met
de volgende extensies:
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” en “.mp3”
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” en elke andere
combinatie van hoofdletters en kleine letters (zoals
“.Jpg”)
Als een disc zowel MP3-bestanden als JPEG-bestanden bevat,
geeft u in het menu PICTURE de juiste instelling op voor de
gegevens die moeten worden gelezen (“MP3” of “JPEG”).
(A blz. 53)
Als u een MP3/JPEG-disc niet kunt afspelen, komt dit door de
kenmerken van de disc of door de manier waarop deze is
opgenomen.
Opmerkingen over discs met uitsluitend MP3-bestanden
ID3*-tags worden niet op het scherm weergegeven.
* Sommige MP3-bestanden bevatten een zogenaamde ID3-tag.
Dit is code waarin informatie over het bestand is opgeslagen,
zoals de naam van het album, de artiest, de titel van de track,
enzovoort. Er zijn twee versies: ID3v1 (ID3-tag versie 1) en
ID3v2 (ID3-tag versie 2).
U kunt elke opname (song) het beste opslaan met een
samplefrequentie van 44,1 kHz en een overdrachtsnelheid van
128 kbps.
Tracks op een MP3-disc worden overgeslagen of worden niet
normaal afgespeeld.
Opmerkingen over discs met uitsluitend JPEG-
bestanden
U kunt elk bestand het beste opslaan met een resolutie van 640 x
480. (Als u een hogere resolutie dan 640 x 480 gebruikt, kost het
meer tijd om het bestand weer te geven.)
Het systeem ondersteunt alleen baseline JPEG-bestanden*.
Progressive JPEG-bestanden* of lossless JPEG-bestanden*
kunnen niet worden weergegeven.
* Baseline JPEG-indeling: Voor digitale camera’s, het
internet, enzovoort.
Progressive JPEG-indeling: Voor het internet.
Lossless JPEG-indeling: Een oud type dat nog maar zelden
wordt gebruikt.
Bestanden op een JPEG-disc worden vervormd weergegeven.
Afspeelbare typen discs
Disctype Merk (logo)
Video-
indeling
Regiocode*
dvd PAL 2/ALL
vcd PAL
svcd PAL
muziek-
cd
——
cd-r
cd-rw
Voorbeelden:
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 3 Friday, April 11, 2003 9:20 AM
Meer over discs
4
Nederlands
BELANGRIJK
Controleer het volgende voordat u een disc afspeelt:
Controleer de aansluiting met de televisie.
Zet de televisie aan en selecteer op de televisie de juiste
ingangsmodus voor het weergeven van beelden of informatie.
Pas de standaardinstellingen voor het afspelen van dvd’s desgewenst
naar eigen inzicht aan. (A blz. 50 – 57)
dvd
Een dvd bestaat uit “titels” en een titel kan weer bestaan uit
“hoofdstukken”.
Als op een dvd bijvoorbeeld films zijn opgeslagen, heeft elke film
een eigen titelnummer en kan elke titel zijn onderverdeeld in
hoofdstukken.
Video-cd/svcd/muziek-cd
Op een video-cd, svcd en muziek-cd staan zogenaamde “tracks”.
Meestal heeft elke track een eigen tracknummer. (Op sommige
discs zijn tracks weer onderverdeeld in indexen.)
MP3-discs
Op een MP3-disc is elke song opgeslagen als een track (bestand).
Tracks maken meestal deel uit van een groep (map). Groepen
kunnen andere groepen bevatten waardoor een hiërarchische
mappenstructuur ontstaat. Het systeem herkent maximaal 150
tracks per groep en maximaal 99 groepen per disc.
Als een groep (map) naast MP3-bestanden ook nog andere typen
bestanden bevat, tellen deze bestanden mee voor het totale aantal
van 150.
JPEG-discs
Op een JPEG-disc wordt elk stilstaand beeld opgeslagen als een
bestand. Bestanden maken meestal deel uit van een groep (map).
Groepen kunnen andere groepen bevatten waardoor een
hiërarchische mappenstructuur ontstaat. Het systeem herkent
maximaal 150 bestanden per groep en maximaal 99 groepen per
disc.
Als een groep (map) naast JPEG-bestanden ook nog andere typen
bestanden bevat, tellen deze bestanden mee voor het totale aantal
van 150.
PBC staat voor Playback Control, een functie waarmee u cd’s via
een menu kunt bedienen en stilstaande beelden met een hoge
resolutie kunt weergeven.
Stilstaande beelden met een hoge resolutie
De weergavekwaliteit van stilstaande beelden is vier keer hoger dan
die van bewegende beelden.
Afspelen via een menu
Bij het starten van een video-cd of svcd met PBC-functie wordt een
keuzemenu weergegeven. Dit keuzemenu bevat een overzicht van
de nummers die u kunt selecteren. Bij sommige discs ziet u
bewegende beelden of een gesplitst scherm.
Via het keuzemenu op het scherm kunt u een nummer selecteren en
afspelen.
In de onderstaande afbeelding ziet u schematisch hoe u met de
menu’s nummers kunt afspelen. (Zie pagina 39 voor meer
informatie over het werken met deze menu’s.)
OPMERKING
Als u een video-cd of svcd via het menu afspeelt, werken sommige
functies mogelijk niet, bijvoorbeeld de functie herhaald afspelen.
Als u op een knop drukt en u B op de televisie ziet:
De disc is niet geschikt voor de functie die u wilt uitvoeren of de
informatie die voor de functie is vereist, is niet op de disc
opgeslagen.
OPMERKING: Soms wordt B niet weergegeven, maar wordt de
functie toch niet uitgevoerd.
Structuur van discs
Titel 1 Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
Groep 1 Groep 2
Track 1 Track 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5
Groep 1 Groep 2
Bestand 1 Bestand 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5
PBC-functie (alleen voor
vcd’s en svcd’s)
Submenu
Keuzemenu
A: Bewegend beeld
B: Stilstaand beeld
Druk op RETURN.
Druk op RETURN.
Druk op
RETURN.
TH-A85-55[E].book Page 4 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
5
Nederlands
Namen van onderdelen
In de afbeeldingen in deze handleiding worden de centrale eenheid en de subwoofer van de TH-A85 weergegeven, tenzij anders is aangegeven.
Voorpaneel (centrale eenheid)
A Knop Bron (SOURCE) A blz. 20
B Volumeknoppen (VOLUME +/–) A blz. 20
C Disclade A blz. 23
D Verlichtingslampje A blz. 21
E Knop Stoppen (7) A blz. 23
F Knop Afspelen (3) A blz. 23
G Knop Pauze (8) A blz. 23
H Knop Vorige (4) A blz. 26
I Knop Volgende (¢ ) A blz. 26
J Standbylampje (STANDBY) A blz. 19
K Standby/aan-knop (F) A blz. 19
L Afleesvenster A blz. 6, 24
M Sensor voor afstandsbediening A blz. 16
N Hoofdtelefoonconnector (PHONES) A blz. 20
O Knop Openen/sluiten (0) A blz. 23
Achterpaneel (centrale eenheid)
A Connector voor systeemkabel A blz. 10
B Audio-ingangen (AUX IN) A blz. 14
C Digitale ingangconnector (DIGITAL IN) A blz. 14
D AV (SCART)-connector (AV) A blz. 8
E Video-uitgangen (OUT VIDEO/S-VIDEO) A blz. 8
F Aansluitpunten voor antennes (ANTENNA) A blz. 9
G Schakelaar voor video-uitgangssignaal (RGB-Y/C)
A blz. 8
H AV COMPU LINK-III-connectoren (voor toekomstig
gebruik)
I Ó AC IN-connector A blz. 15
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 5 Friday, April 11, 2003 10:55 AM
Namen van onderdelen
6
Nederlands
Afleesvenster (centrale eenheid)
A Dolby Pro Logic II-aanduiding (GPLII) A blz. 33
Linear PCM-aanduiding (LPCM) A blz. 34
Aanduidingen voor indeling van digitaal signaal
A blz. 34
Dolby Digital (GDIGITAL), DTS (C)
B MP3 aanduiding A blz. 24
C Kanaalaanduiding (CH) A blz. 28
D Hoofdvenster A blz. 24
E Stereo-aanduiding (ST) A blz. 27
F Tuning-aanduiding (TUNED) A blz. 27
G Aanduiding voor automatische geluidsuitschaking
(AUTO MUTING) A blz. 28
H
Bronsignaalaanduidingen (abcdghi )
A blz. 34
Subwooferaanduiding (f) A blz. 34
Aanduiding voor actieve luidspreker ( ) A blz. 34
I Surroundaanduiding (SURROUND) A blz. 35
J DSP aanduiding A blz.33–35
K Aanduiding voor hervatten (RESUME) A blz. 24
L Aanduidingen voor herhalingsmodus A blz. 48
M Aanduidingen voor RDS-ontvangstmodus A blz.29–32
RDS, TA, News, Info
Versterkte subwoofer
A Connector voor systeemkabel A blz. 10
B Aansluitpunten voor voorste luidsprekers (FRONT SPEAKERS) A blz. 12, 13
C Aansluitpunten voor middenluidspreker (CENTER SPEAKER) A blz. 12, 13
D Aansluitpunten voor surroundluidsprekers (SURROUND SPEAKERS) A blz. 12, 13
E Netsnoer A blz. 15
F Netvoedingslampje (POWER ON) A blz. 19
Achterpaneel
Voorpaneel
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 6 Friday, April 11, 2003 9:23 AM
Namen van onderdelen
7
Nederlands
Afstandsbediening
OPMERKING
Als u de knoppen
LY en ip
wilt gebruiken,
schuift u de klep
van de
afstandsbediening
naar beneden.
A Selectieschakelaar A blz. 17 – 58
AUDIO, TV, VCR
B Knop Openen/sluiten (OPEN/CLOSE) A blz. 23
C Afleesvensterknop (FL DISPLAY) A blz. 24
D Dimmerknop (DIMMER) A blz. 21
E Bronknoppen A blz. 20
DVD, FM/AM, AUX, TV SOUND
F Surroundknoppen (SURR)
Modus (MODE), Aan/Uit (ON/OFF) A blz. 35
G Televisievolumeknoppen (TV VOL +/–) A blz. 17
H Bedieningsknoppen
Afspeelknop (3) A blz. 24
Volgende/vorige knoppen (¢/4) A blz. 26
Vooruitspoelen/achteruit afspelen knoppen (¡/1) A blz. 26
Stopknop (7) A blz. 23
Pauzeknop (8) A blz. 23
Tuningknoppen (TUNING ª, TUNING ·) A blz. 27
Geheugenknop (MEMORY) A blz. 28
FM-ontvangst/ruisonderdrukkingsknop (FM MODE) A blz. 28
EON-knop (Enhanced Other Network) (TA/NEWS/INFO)
A blz. 31
PTY selecteren knoppen (PTY ª, PTY ·) A blz. 30
I Hoofdmenuknop (TOP MENU) A blz. 38
J
Cursorknoppen (3/2///5) A blz. 38
Enterknop (ENTER) A blz. 17
K
Direct herhalen knop ( ) A blz. 25
Opnameknop (REC) A blz. 18
L Audio knop (AUDIO) A blz. 43, 44
M Ondertitelingsknop (SUBTITLE) A blz. 43
N Hoek selecteren knop (ANGLE) A blz. 42
O Instelknop (SETTING) A blz. 58
P Keuzemenuknop (CHOICE) A blz. 50
Q Groep/titels-knop (GROUP/TITLE) A blz. 39
R Herhaalknop (REPEAT) A blz. 48
S A-B herhalen knop (A-B REPEAT) A blz. 49
T Effectenknop (EFFECT) A blz. 36
U Slaapstandknop (SLEEP) A blz. 21
V Decoderingsmodusknop (DECODE) A blz. 22
W Geluidstestknop (TEST) A blz. 36
X Subwoofer afstelknop (S.WFR +/–) A blz. 22
Y Middenluidspreker afstelknop (CENTER +/–) A blz. 36
Z Standby/aan-knop (F AUDIO) A blz. 19
a Standby/aan-knop (F TV) A blz. 17
b Standby/aan-knop (F VCR) A blz. 18
c Knop geluid uitschakelen (MUTING) A blz. 20
d Televisie-/videomodusknop (TV/VIDEO) A blz. 17
e Kanaal selecteren knop (CHANNEL +/–) A blz. 17
f Volumeknoppen (AUDIO VOL +/–) A blz. 20
g
Menuknop (MENU) A blz. 38
PTY zoeken knop (PTY SEARCH) A blz. 30
h Schermbalkknop (ON SCREEN) A blz. 37
RDS weergeven knop (RDS DISPLAY) A blz. 29
i
Nummertoetsen A blz. 17, 26, 39
Vorige/huidige televisiekanaalknop (TV RETURN) A blz. 17
j Terugknop (RETURN) A blz. 4, 39
k Annuleerknop (CANCEL) A blz. 47
l VFP instelknop A blz. 46
m Inzoomknop (ZOOM) A blz. 45
n Lage tonen afstelknoppen (BASS +/–) A blz. 22
o Hoge tonen afstelknoppen (TREBLE +/–) A blz. 22
p Surroundluidsprekers afstelknoppen (SURR) A blz. 36
links (L +/–), rechts (R +/–)
TH-A85-55[E].book Page 7 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
8
Nederlands
Aan de slag
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
De namen van de aansluitpunten kunnen per component verschillen. Lees daarom eerst zorgvuldig de instructies door die u bij de diverse
componenten hebt ontvangen.
Televisie aansluiten
Als u beelden en informatie op het scherm wilt weergeven, moet u de televisie op de centrale eenheid aansluiten.
Het beeld kan vervormen als u de centrale eenheid op de televisie aansluit via een videorecorder of als u een televisie met een ingebouwde
videorecorder gebruikt.
Stel in het menu PICTURE bij “MONITOR TYPE” de juiste hoogte/breedte-verhouding voor uw televisie in. (A blz. 53)
7 Tv aansluiten op de SCART-connector
Sluit de AV (SCART)-connector van de centrale eenheid aan op de SCART-connector van uw televisie. Gebruik hiervoor een SCART-kabel
(niet meegeleverd).
Zet de RGB-Y/C-schakelaar in de juiste stand voor uw televisie.
Als uw televisie het RGB-videosignaal ondersteunt, stelt u de RGB-Y/C-schakelaar in op “RGB”. Dit komt ten goede aan de
beeldkwaliteit.
Als uw televisie het S-videosignaal ondersteunt, stelt u de RGB-Y/C-schakelaar in op “Y/C”.
Als uw televisie alleen het composietvideosignaal ondersteunt, stelt u de RGB-Y/C-schakelaar in op “RGB”.
* De SCART-connectoren van bepaalde televisies voeren audiosignalen uit. Als dat het geval is, kunt u het televisiegeluid via het systeem horen.
OPMERKING
Er komt geen geluid van de “AV” (SCART)-connector.
7 Televisie aansluiten via de composietvideo-ingang of de S-video-ingang
Sluit de televisie aan met een composietvideokabel (niet meegeleverd) of een S-videokabel (niet meegeleverd).
Als de televisie is voorzien van een S-video-ingang (Y/C-scheiding), gebruik dan bij voorkeur deze connector. De beeldkwaliteit is beter dan
bij gebruik van de composietvideo-ingang.
Zorg er bij het aansluiten van de S-videokabel voor dat de markering op de stekker (/) op één lijn ligt met de markering op het achterpaneel
van de centrale eenheid.
* Als u een S-videokabel aansluit, stelt u de RGB-Y/C-schakelaar in op “Y/C”.
Als u een composietvideokabel aansluit, stelt u de RGB-Y/C-schakelaar in op “RGB”.
OPMERKING
Als de RGB-Y/C-schakelaar is ingesteld op “RGB”, wordt via de S-VIDEO-uitgang op het achterpaneel niet het juiste videosignaal uitgevoerd.
Het maakt niet uit of de RGB-Y/C-schakelaar is ingesteld op “RGB” of op “Y/C”. Het composietvideosignaal wordt altijd uitgevoerd via de OUT
VIDEO-uitgang.
Aansluitingen
Centrale eenheid
RGB-Y/C-schakelaar
Televisie
SCART-kabel
(niet meegeleverd)
Naar AV (SCART)-connector
Naar SCART-
connector
*
Composietvideokabel
(niet meegeleverd)
Naar S-video-ingang
S-videokabel
(niet meegeleverd)
Televisie
Naar composietvideo-ingang
Centrale eenheid
of
RGB-Y/C -schakelaar
*
TH-A85-55[E].book Page 8 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Aan de slag
9
Nederlands
FM- en AM (MW)-antennes aansluiten
Zorg ervoor dat de draden van de antennekabels geen contact
maken met andere aansluitpunten, kabels of netsnoeren. Dit kan de
ontvangst nadelig beïnvloeden.
7 AM (MW)-raamantenne
Meegeleverde AM (MW)-raamantenne opzetten
Bevestig de lus van de AM (MW)-antenne op de voet. Hiertoe duwt
u de bevestigingspunten van de lus in de uitsparing op de voet,
totdat deze vastklikken.
AM (MW)-raamantenne aansluiten
De ontvangst is slecht
Sluit een met vinyl geïsoleerde draadantenne (buitenantenne) (niet
meegeleverd) aan op het AM EXT-aansluitpunt. Deze antenne is
niet meegeleverd. Koppel de AM (MW)-raamantenne niet los.
Draai beide draden in elkaar.
7 FM-antenne
Meegeleverde FM-antenne aansluiten
De ontvangst is slecht
Sluit een FM-buitenantenne met een standaardconnector aan (75 C
coax).
OPMERKING
Koppel de meegeleverde FM-antenne los voordat u een 75 C
coaxkabel aansluit. (Dit is de kabel met de ronde draad die wordt
gebruikt voor buitenantennes.)
Voor de FM-antenne kunt u het beste een coaxkabel gebruiken omdat
u dan het minste last hebt van interferentie.
Als de antennekabel is bedekt met isolatiemateriaal,
trekt u met een draaiende beweging aan het
materiaal om het te verwijderen.
Houd de klem op het aansluitpunt
ingedrukt.
Steek de antennekabel in het
aansluitpunt.
Laat de klem los.
Centrale eenheid
Draai de raamantenne totdat u tevreden bent over de
ontvangst.
Met vinyl geïsoleerde draadantenne voor
buiten (niet meegeleverd)
AM (MW)-raamantenne
Houd de meegeleverde FM-
antenne bij het aansluiten
horizontaal.
Centrale eenheid
FM-buitenantenne
(niet meegeleverd)
Kabel van FM-buitenantenne
(niet meegeleverd)
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 9 Thursday, April 24, 2003 9:10 AM
Aan de slag
10
Nederlands
Versterkte subwoofer aansluiten
Sluit de subwoofer (SP-PWA85/SP-PWA55) aan met de meegeleverde systeemkabel.
Zorg er bij het aansluiten van de systeemkabel voor dat de markeringen op de stekkers (5) op één lijn liggen met de markeringen op de
centrale eenheid en de subwoofer.
Satellietluidsprekers aansluiten
7 Opstelling van de luidsprekers
Voor een optimale geluidsweergave moeten alle
satellietluidsprekers op gelijke afstand staan van de plaats waar u
zich bevindt tijdens het luisteren. Daarbij moet de voorkant van
elke luidspreker naar u toe zijn gericht.
Als dat niet mogelijk is, kunt u de instellingen van het
systeem aanpassen, zodat de luidsprekers net zo klinken
als bij een optimale opstelling. (A blz. 54)
Gewoonlijk zet u de subwoofer recht tegenover u neer. (Omdat
lage tonen niet-directioneel zijn, hoeft u de subwoofer niet op
dezelfde afstand te plaatsen als de andere luidsprekers.)
OPMERKING
Hoewel de satellietluidsprekers en de versterkte subwoofer zijn
uitgerust met een magnetische afscherming, wordt het beeld op de
televisie mogelijk toch slecht weergegeven. Zorg er in dat geval voor
dat de afstand tussen deze onderdelen en de televisie meer dan 10
centimeter bedraagt.
Uit veiligheidsoverwegingen moet u altijd voldoende ruimte
vrijhouden achter de subwoofer.
Controleer of de ondergrond vlak en stabiel is als u de
satellietluidsprekers op een hoge plaats neerzet, bijvoorbeeld boven
op een boekenkast.
U kunt de kap van de luidsprekers niet verwijderen (behalve
SP-THA55C, SP-THA55F en SP-THA55S). Als u dat toch doet, kunt
u de luidsprekers beschadigen.
Plaats de versterkte subwoofer bij voorkeur rechts van de televisie.
Als u de van stroom voorziene subwoofer links van de televisie
plaatst, moet u zorgen voor voldoende afstand tussen de twee
apparaten. Als dat niet het geval is, is de weergave op de televisie
gevlekt.
OPMERKING
Alleen voor TH-A85
Leun niet tegen de satellietluidsprekers. De luidsprekers kunnen
vallen of kapot gaan en hierbij letsel veroorzaken. Let er met name op
dat kinderen er niet tegenaan leunen.
Versterkte
subwoofer
Systeemkabel
(meegeleverd)
Zorg ervoor dat de
markering op de stekker
(5) naar beneden wijst.
Centrale eenheid
Voorste
luidspreker
rechts
Voorste
luidspreker
links
Midden-
luidspreker
Versterkte subwoofer
Linker
surroundluidspreker
Rechter
surroundluidspreker
TH-A85
Voorste
luidspreker
rechts
Voorste
luidspreker
links
Midden-
luidspreker
Versterkte
subwoofer
Linker
surroundluidspreker
Rechter
surroundluidspreker
TH-A55
TH-A85-55[E].book Page 10 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Aan de slag
11
Nederlands
7 Satellietluidsprekers in elkaar zetten (alleen
TH-A85)
U ontvangt elke luidspreker, behalve de middenluidspreker, in twee
delen vanwege transport. Voordat u de satellietluidsprekers kunt
aansluiten, moet u ze eerst in elkaar zetten. Dit doet u als volgt.
Vóór montage —
Zorg ervoor dat u een kruiskopschroevendraaier bij de hand hebt.
Let erop dat de standaard tijdens de montage niet valt, om schade
aan de vloer ot letsel te voorkomen.
Zorg voor voldoende ruimte voor de montage en installatie.
Leg op de grond een groot, dik stuk stof waarop u de luidsprekers
in elkaar zet. Zo beschermt u de vloer en de luidspreker zelf.
1 Sluit de luidsprekerconnectoren aan op
de connectoren van de standaard.
Sluit de grote connector van de luidspreker aan op de grote
connector van de standaard en de kleine op de kleine.
2 Schuif de standaard op het
luidsprekerdeel.
3 Maak de standaard vast aan het
luidsprekerdeel.
Zorg ervoor dat u de schroeven goed vastdraait.
Herhaal de procedure vanaf stap 1 om de andere
satellietluidsprekers te monteren.
OPMERKING
Gebruik de luidsprekers nadat de montage volledig en correct is
uitgevoerd.
U wordt aangeraden onder het luidsprekerdeel een kussen te plaatsen.
U kunt de schroeven gemakkelijk vastzetten als u het luidsprekerdeel
horizontaal legt.
Standaard
Luidsprekergedeelte
Luidspreker-
connectoren
Voorpaneel
Voorpaneel
Achterpaneel
Standaard
Luidsprekergedeelte
Standaard
Luidsprekergedeelte
Luidsprekergedeelte
Standaard
Schroeven (4)
(meegeleverd,
M4 x 25 mm)
Kussen
(niet meegeleverd)
Deze pagina is voor
TH-A85
TH-A85-55[E].book Page 11 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Aan de slag
12
Nederlands
7 Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) aansluiten (TH-A85)
U kunt elke luidspreker (SP-THA85F) als voorste luidspreker of als surroundluidspreker gebruiken.
LET OP
Als u andere (grotere) luidsprekers aansluit, moeten deze dezelfde impedantie hebben als de meegeleverde luidsprekers. De impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) wordt aangegeven naast de aansluitpunten op het achterpaneel van de versterkte subwoofer.
Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten.
Surroundluidsprekers
(SP-THA85F)
Middenluidspreker
(SP-THA85C)
Voorste
luidsprekers
(SP-THA85F)
Wit
Zwart
Zwart
Wit
Rood
Zwart
Zwart
Rood
Versterkte subwoofer
Houd de klem op
het aansluitpunt
ingedrukt.
Steek het niet-geïsoleerde
uiteinde van de
luidsprekerkabel in het
aansluitpunt.
Laat de klem los.
Sluit de witte kabels aan op de rode (ª) aansluitpunten en de
zwarte kabels op de zwarte (·) aansluitpunten.
Leg de luidsprekerkabel als in de
afbeelding.
Zorg ervoor dat er geen speling is in de
kabel. De luidsprekerkabel moet
helemaal strak liggen.
Sluit de luidsprekerkabels aan op de
aansluitpunten op de luidspreker.
Voordat u de
luidsprekerkabels aansluit:
Trek met een draaiende beweging
aan het isolatiemateriaal om dit te
verwijderen.
Deze pagina is voor
TH-A85
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 12 Friday, April 11, 2003 9:26 AM
Aan de slag
13
Nederlands
7 Satellietluidsprekers (voor, midden, surround) aansluiten (TH-A55)
Let goed op dat u elke luidspreker op het juiste aansluitpunt aansluit (SP-THA55C/SP-THA55F/SP-THA55S). Sluit de
luidsprekers aan op de bijbehorende aansluitpunten van de subwoofer.
LET OP
Als u andere (grotere) luidsprekers aansluit, moeten deze dezelfde impedantie hebben als de meegeleverde luidsprekers. De impedantie (SPEAKER
IMPEDANCE) wordt aangegeven naast de aansluitpunten op het achterpaneel van de versterkte subwoofer.
Het is NIET toegestaan om meerdere luidsprekers op hetzelfde aansluitpunt aan te sluiten.
LET OP
Als u de satellietluidsprekers aan de muur bevestigt (alleen TH-A55):
Laat de luidsprekers bevestigen door iemand die daarin is gespecialiseerd.
Bevestig de satellietluidsprekers NIET zelf aan de muur. De luidsprekers kunnen beschadigd raken als ze niet op de juiste manier worden bevestigd
of als de muur niet stevig genoeg is.
Kies de plaats voor bevestiging aan de muur zorgvuldig. U kunt letsel oplopen of de luidsprekers kunnen beschadigd raken, als u een plaats kiest
waar de luidsprekers in de weg hangen.
Voordat u een satellietluidsprekers aan de muur bevestigt, moet u de standaard van de satellietluidspreker verwijderen door de stelschroeven los te
schroeven.
OPMERKING
U kunt de satellietluidspreker vastmaken aan de televisiestandaard in plaats van aan de meegeleverde luidsprekerstandaard. De televisiestandaard is
apart verkrijgbaar. Gebruik voor het monteren van de televisiestandaard en de luidsprekers de schroeven die u bij de televisiestandaard hebt
ontvangen. Als u de schroeven van de luidsprekers gebruikt, kan dit leiden tot schade aan de luidsprekers. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de
televisiestandaard voor meer informatie.
U kunt de satellietluidsprekers en de middenluidspreker schuin zetten. Draai de stelschroef iets los, pas de hoek aan en zet de schroef weer vast.
Middenluidspreker
(SP-THA55C)
Surroundluidsprekers
(SP-THA55S)
Versterkte subwoofer
Voorste luidsprekers (SP-THA55F)
Wit
Rood
Zwart
Zwart
Houd de klem op
het aansluitpunt
ingedrukt.
Steek het niet-geïsoleerde
uiteinde van de
luidsprekerkabel in het
aansluitpunt.
Laat de klem los.
Sluit de witte kabels aan op de rode (ª) aansluitpunten en de
zwarte kabels op de zwarte (·) aansluitpunten.
Voordat u de
luidsprekerkabels
aansluit:
Trek met een draaiende
beweging aan het
isolatiemateriaal om dit te
verwijderen.
Stelschroef
Deze pagina is voor
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 13 Friday, April 11, 2003 9:28 AM
Aan de slag
14
Nederlands
Analoge apparaten aansluiten
Op dit systeem kunt u analoge apparaten aansluiten, zoals een videorecorder, televisie of cassetterecorder. Gebruik voor het aansluiten van
analoge apparaten kabels met RCA-stekkers (niet meegeleverd).
OPMERKING
Als u een geluidsversterker zoals een grafische equalizer aansluit tussen de broncomponenten en dit systeem, kan de geluidsuitvoer via het systeem
vervormd zijn.
Bij het afspelen van een videorecorder:
Selecteer “AUX” als bron voor het geluid. (A blz. 20)
Sluit voor het beeld de video-uitgang van de component rechtstreeks aan op de video-ingang van de televisie en selecteer op de televisie de juiste
ingangsmodus.
Digitale apparaten aansluiten
Op dit systeem kunt u digitale apparatuur aansluiten, zoals een DBS-tuner (Direct Broadcast Satellite) of MD-recorder. Sluit digitale apparaten
aan met digitale optische kabel (niet meegeleverd).
OPMERKING
Bij het afspelen van een DBS-tuner:
Selecteer “AUX DIGITAL” als bron voor het geluid. (A blz. 20)
Sluit voor het beeld de video-uitgang van de component rechtstreeks aan op de video-ingang van de televisie en selecteer op de televisie de juiste
ingangsmodus.
Aansluitkabel met RCA-stekker
(niet meegeleverd)
Centrale eenheid
Rood Wit
Naar audio-
uitgang
Videorecorder
Televisie
Cassetterecorder
DBS-tuner
MD-recorder
Centrale eenheid
Digitale optische kabel
(niet meegeleverd)
Naar digitale optische uitgang
Verwijder de afsluitstekker voordat u een
digitale optische kabel aansluit.
TH-A85-55[E].book Page 14 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Aan de slag
15
Nederlands
Netsnoer aansluiten
Steek de netsnoeren van de centrale eenheid en de versterkte subwoofer pas in het stopcontact als u alle onderdelen hebt aangesloten.
LET OP
Koppel het netsnoer los als u het systeem wilt schoonmaken of verplaatsen.
Raak het netsnoer nooit aan met vochtige handen.
Trek nooit aan het snoer als u het netsnoer uit het stopcontact verwijdert. U moet altijd aan de stekker trekken omdat het netsnoer anders beschadigd
kan raken.
OPMERKING
Houd netsnoeren altijd uit de buurt van andere aangesloten kabels. Een netsnoer kan ruis of interferentie met het scherm veroorzaken.
Instellingen als voorkeuzezenders en surroundmodi worden in de volgende gevallen binnen enkele dagen gewist:
Als u het netsnoer van de centrale eenheid loskoppelt.
Als er een stroomstoring optreedt.
De luidsprekers produceren geen geluid als u het netsnoer van de versterkte subwoofer uit het stopcontact haalt terwijl de centrale eenheid is
ingeschakeld.
Druk in dat geval op F AUDIO op de afstandsbediening of op F op de centrale eenheid om het uit te schakelen, sluit de versterkte subwoofer aan
op het stopcontact en druk nogmaals op F AUDIO of F.
Centrale eenheid
Versterkte subwoofer
Netsnoer
(meegeleverd)
Netsnoer
1 Duw het meegeleverde netsnoer stevig in de netvoedingsconnector (Ó AC IN) op het
achterpaneel van de centrale eenheid.
2 Steek de stekkers van beide netsnoeren in het stopcontact.
Stekkers in het
stopcontact steken.
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 15 Friday, April 11, 2003 9:31 AM
Aan de slag
16
Nederlands
Met de afstandsbediening kunt u tal van systeemfuncties eenvoudig
bedienen tot op een afstand van 7 meter.
Daarnaast kunt u met de afstandsbediening van dit systeem
televisies (A blz. 17) en videorecorders (A blz. 18) van andere
leveranciers bedienen.
Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
Plaats de twee meegeleverde batterijen in de afstandsbediening
voordat u deze in gebruik neemt.
1 Verwijder de klep
van het batterijvak
aan de achterkant
van de
afstandsbediening.
2 Plaats de batterijen in
het vak.
Zorg ervoor dat de polen van de
batterijen in de juiste positie staan:
(+) tegenover (+) en (–) tegenover
(–).
3 Plaats de klep
weer terug.
Als de afstandsbediening minder goed begint te functioneren,
vervangt u de batterijen. Gebruik twee alkalinebatterijen van het
type R6P (SUM-3)/AA (15F).
Gebruikte batterijen
LET OP
Houd u aan de volgende voorschriften om te voorkomen dat de
batterijen gaan lekken of opengaan.
Gebruik het juiste type batterijen. Batterijen die er hetzelfde
uitzien, hebben mogelijk toch een ander voltage.
Vervang de twee batterijen altijd tegelijk.
Zorg ervoor dat de batterijen niet worden blootgesteld aan hoge
temperaturen of vuur.
Werken met de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening direct op de sensor op de centrale
eenheid.
Als u andere apparaten wilt bedienen, richt u de
afstandsbediening direct op de sensor van het betreffende
apparaat. Raadpleeg ook de gebruikshandleiding van het
apparaat.
De afstandsbediening functioneert alleen naar behoren als zich
tussen de afstandsbediening en de sensor geen obstakels
bevinden.
Afstandsbediening
gebruiken
Sensor voor afstandsbediening
TH-A85-55[E].book Page 16 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Aan de slag
18
Nederlands
Videorecorder bedienen
U kunt uw videorecorder bedienen met de afstandsbediening die bij
dit systeem wordt geleverd.
Raadpleeg ook de gebruikshandleiding van uw videorecorder.
7 Leveranciercode instellen
1 Schuif de selectieschakelaar in de
stand VCR.
2 Druk op F VCR en houd de knop
ingedrukt.
Houd deze knop ingedrukt totdat u stap 4 hebt uitgevoerd.
3 Druk op ENTER.
4 Voer de leveranciercode in met de
nummertoetsen (1-9, 0). De code
bestaat uit twee cijfers.
Voorbeelden:
Als u een Panasonic-videorecorder hebt:
Druk achtereenvolgens op 2 en op 1.
Als u een Philips-videorecorder hebt:
Druk achtereenvolgens op 0 en op 5.
5 Laat F VCR los.
6 Druk op F VCR en kijk of de
videorecorder reageert.
Als de videorecorder wordt in- of uitgeschakeld, hebt u de
juiste code ingevoerd.
Als er voor een bepaald merk meerdere codes in het overzicht
worden vermeld, probeert u elke code tot u de juiste code hebt
gevonden.
OPMERKING
Leveranciercodes kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Als een code is gewijzigd, reageert het apparaat niet op de
afstandsbediening.
Als u de batterijen van de afstandsbediening hebt vervangen, moet u
de code opnieuw instellen.
7 Bediening
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening voor uw
videorecorder kunt gebruiken:
Schuif de selectieschakelaar in de stand VCR.
U kunt de volgende knoppen gebruiken:
F VCR: Schakelt de videorecorder in en uit.
3 (Afspelen): Start het afspelen.
7 : Stopt het afspelen of een andere functie.
8 : Onderbreekt het afspelen.
¢: Spoelt de videoband vooruit.
4: Spoelt de videoband achteruit.
REC: Druk tegelijkertijd op deze knop en 3 (Afspelen)
om de opname te starten, of op deze knop en 8
om de opname te onderbreken.
CHANNEL +/–: Springt naar het vorige of volgende
televisiekanaal op de videorecorder.
Leveran-
cier
Code
Leveran-
cier
Code
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
TH-A85-55[E]-04Start.fm Page 18 Friday, April 11, 2003 10:00 AM
19
Nederlands
Basisfuncties
In dit gedeelte worden veelgebruikte functies van het systeem
toegelicht.
Zet de televisie aan en selecteer de juiste ingangsmodus op de
televisie.
BELANGRIJK
Voordat u de onderstaande functies met de
afstandsbediening uitvoert:
Schuif de selectieschakelaar in de stand AUDIO.
7 Systeem inschakelen
Op de afstandsbediening:
Druk op F AUDIO.
Op de centrale eenheid:
Druk op F.
Het standbylampje (STANDBY) gaat uit.
Als DVD is geselecteerd als bron (A blz. 20), ziet u op de televisie
het beginscherm*.
* Beginscherm
Afhankelijk van de status van
het systeem verschijnen in dit
venster de volgende berichten.
“OPEN”/“CLOSE”:
Verschijnt bij het openen of
sluiten van de disclade.
“NOW READING”:
Verschijnt als het systeem de
informatie op de disc leest.
“REGION CODE ERROR!”:
Verschijnt als de regiocode van de dvd niet overeenkomt met de
code die door de centrale eenheid wordt ondersteund. De dvd kan
niet worden afgespeeld.
•“NO DISC:
Verschijnt als de disclade geen disc bevat.
7 Systeem uitschakelen
Op de afstandsbediening:
Druk opnieuw op F AUDIO.
Op de centrale eenheid:
Druk opnieuw op F.
Het standbylampje (STANDBY) gaat branden.
OPMERKING
De stroomvoorziening naar de subwoofer is aan de centrale eenheid
gekoppeld. Het netvoedingslampje (POWER ON) van de subwoofer
gaat groen branden als het systeem wordt ingeschakeld.
Er wordt altijd een minimale hoeveelheid stroom verbruikt, ook als
het systeem is uitgeschakeld (alleen de centrale eenheid). Dit wordt
de standbymodus genoemd. In deze modus brandt het standbylampje
(STANDBY). Verwijder de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact als u de netvoeding volledig wilt uitschakelen.
U kunt het systeem ook inschakelen met de volgende knoppen:
OPEN/CLOSE op de afstandsbediening of 0 op de centrale
eenheid
Een van de bronknoppen op de afstandsbediening
3 op de afstandsbediening (behalve als u eerst op FM/AM hebt
gedrukt) of op de centrale eenheid
Bronknoppen
Selectie-
schakelaar
Systeem in-/uitschakelen
NOW READING
Berichtenvenster
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 19 Friday, April 11, 2003 3:14 PM
Basisfuncties
20
Nederlands
Op de afstandsbediening:
Druk op een van de bronknoppen (DVD,
FM/AM, AUX of TV SOUND).
DVD: Voor het afspelen van een disc (dvd, video-cd,
enzovoort). (A blz. 23, 25)
FM/AM: Voor een FM- of AM (MW)-zender. (A blz. 27)
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM
en AM (MW).
AUX: Voor de component die is aangesloten op de video-
ingangen AUX IN en de ingang DIGITAL IN.
(A blz. 14)
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt
overgeschakeld van “AUX” naar “AUX DIGITAL”
en omgekeerd.
TV SOUND: Voor de televisie die geluidssignalen uitvoert en is
aangesloten op de AV (SCART)-connector.
(A blz. 8)
Op de centrale eenheid:
Druk herhaald op SOURCE totdat de naam
van de gewenste bron in het afleesvenster
verschijnt.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de bron als volgt:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] TV
SOUND ] (terug naar het begin)
De naam van de geselecteerde bron verschijnt in het afleesvenster.
Voorbeeld: Als “AUX” is geselecteerd.
OPMERKING
Als u een willekeurige bron behalve DVD hebt geselecteerd, voert het
systeem geen videosignalen uit.
LET OP
Stel het volume altijd op het laagste niveau in voordat u het afspelen
start.
Als het volume op het hoogste niveau is ingesteld, wordt er
plotseling enorm veel geluid weergegeven. Hierdoor kan uw gehoor
blijvend beschadigd raken en/of kunnen de luidsprekers kapot gaan.
U kunt het volume instellen op een niveau van “0” (minimum) tot
“70” (maximum).
Op de afstandsbediening:
Druk op AUDIO VOL + of op –.
Druk op + om een hoger volume in te stellen.
Druk op om een lager volume in te stellen.
Op de centrale eenheid:
Druk op VOLUME + of op –.
Druk op + om een hoger volume in te stellen.
Druk op om een lager volume in te stellen.
Het volumeniveau verschijnt in het afleesvenster.
LET OP
Zorg ervoor dat het volume laag staat.
Als een hoog volume is ingesteld bij het aansluiten of opzetten van de
hoofdtelefoon, kunnen zowel uw gehoor als de hoofdtelefoon
beschadigd raken.
Als een hoog volume is ingesteld bij het loskoppelen van de
hoofdtelefoon, wordt plotseling enorm veel geluid weergegeven via
de luidsprekers.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonconnector
(PHONES) op de centrale eenheid. Hiermee schakelt u de
geselecteerde surroundmodus (A blz. 35), de luidsprekers en de
subwoofer uit en activeert u de hoofdtelefoonmodus. U ziet in het
afleesvenster de aanduiding “HEADPHONE”.
Zodra u de hoofdtelefoon loskoppelt van de connector
(PHONES), wordt de hoofdtelefoonmodus beëindigd en worden
de luidsprekers en de eerder geselecteerde surroundmodus weer
ingeschakeld.
Hoofdtelefoonmodus
Bij gebruik van de hoofdtelefoon worden de signalen als volgt
uitgevoerd, ongeacht de instellingen van de luidsprekers:
Als u een 2-kanaals bron beluistert, worden de signalen van het
voorste linker- en rechterkanaal direct uitgevoerd naar de linker-
en rechterhelft van de hoofdtelefoon.
Als u een meerkanaals bron beluistert, worden de signalen van
het voorste linker- en rechterkanaal, het middenkanaal en het
surroundkanaal gemengd en naar de hoofdtelefoon uitgevoerd.
Op de hoofdtelefoon hoort u nu het gemengde geluid van de
meerkanaals bron.
Op de afstandsbediening:
Druk op MUTING.
In het afleesvenster verschijnt “MUTING” en het geluid wordt
uitgeschakeld.
Geluid weer inschakelen
Druk opnieuw op MUTING.
U kunt het geluid ook weer inschakelen door op
AUDIO VOL +/ of VOLUME +/ op de centrale eenheid te
drukken.
Afspeelbron selecteren
Volume instellen
Een hoofdtelefoon
gebruiken
Geluid tijdelijk
uitschakelen
LPCM
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 20 Friday, April 11, 2003 9:33 AM
Basisfuncties
21
Nederlands
BELANGRIJK
Voordat u de onderstaande functies met de
afstandsbediening uitvoert:
Schuif de selectieschakelaar in de stand AUDIO.
U kunt de aanduidingen in het afleesvenster en het
verlichtingslampje op de centrale eenheid dimmen.
Op de afstandsbediening:
Druk op DIMMER.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de helderheid als
volgt gewijzigd:
] OFF ] DIMMER1 ] DIMMER2 ] (terug naar het begin)
OFF: Terug naar het normale niveau.
DIMMER1: Dimt het afleesvenster en het verlichtingslampje.
DIMMER2: Dimt het afleesvenster meer dan bij DIMMER1 en
schakelt het verlichtingslampje uit.
Als u de slaapstandtimer inschakelt, kunt u naar muziek luisteren
terwijl u in slaap valt. Na een bepaalde tijd stopt de muziek en
wordt het systeem automatisch uitgeschakeld.
Op de afstandsbediening:
Druk op SLEEP.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de uitschakeltijd als
volgt gewijzigd:
] 0min (uit) ] 10min (minuten) ] 20min ] 30min ]
60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (terug naar het
begin)
Resterende tijd tot uitschakeltijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP.
In het afleesvenster verschijnt even hoeveel tijd er nog resteert tot
de uitschakeltijd.
Andere uitschakeltijd instellen
Druk meerdere malen op SLEEP.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een andere
uitschakeltijd geselecteerd:
Slaapstandtimer uitschakelen
Druk meerdere malen op SLEEP totdat in het afleesvenster “0min”
verschijnt.
De slaapstandtimer wordt ook uitgeschakeld als u het systeem
uitzet.
OPMERKING
Als DVD is geselecteerd als bron, kan het systeem ook automatisch
worden uitgeschakeld als u niet binnen de opgegeven tijd opnieuw op
Afspelen hebt gedrukt (functie Automatische standby). (A blz. 55)
Als zowel de slaapstandtimer als de functie Automatische standby
zijn geactiveerd en de uitschakeltijd van de functie Automatische
standby korter is dan die van de slaapstandtimer, wordt het systeem
door de functie Automatische standby uitgeschakeld.
Selectie-
schakelaar
Helderheid instellen
Slaapstandtimer
gebruiken
TH-A85-55[E].book Page 21 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Basisfuncties
22
Nederlands
U kunt het uitgangssignaal instellen op een niveau van –10 tot 10.
Op de afstandsbediening:
Druk op S.WFR +/–.
OPMERKING
U kunt hiervoor ook het keuzemenu op de televisie gebruiken.
(A blz. 54)
Als u de instellingen van een bron aanpast, kan dit ook gevolgen
hebben voor de andere bronnen.
U kunt de lage en hoge tonen van de voorste luidsprekers instellen
op een niveau van –10 tot 10.
Op de afstandsbediening:
Druk op BASS +/– voor de lage tonen.
Druk op TREBLE +/– voor de hoge tonen.
OPMERKING
U kunt hiervoor ook het keuzemenu op de televisie gebruiken.
(A blz. 53)
Als u de instellingen van een bron aanpast, kan dit ook gevolgen
hebben voor de andere bronnen.
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen alleen instellen voor het
voorste linker- en rechterkanaal. Als u een ander niveau voor de lage
tonen instelt, is dit op de meegeleverde luidsprekers echter niet goed
te horen. Dit komt door de afsnijfrequentie van de luidsprekers.
(A blz. 54)
Als u de lage tonen efficiënter wilt versterken, past u het
uitgangsniveau van de subwoofer aan. (A “Uitgangssignaal van de
subwoofer instellen”)
(Als u de grote luidsprekers als voorste luidsprekers gebruikt en voor
de voorste luidsprekers “LARGE” selecteert in het submenu SIZE
(A blz. 54), kunt u de lage tonen ook effectief aanpassen door op
BASS +/– te drukken.)
Als u een disc afspeelt of software gebruikt die is gecodeerd met
Dolby Digital of DTS Digital Surround, kunnen de volgende
symptomen optreden:
Als u het afspelen start, hoort u geen geluid.
Tijdens het zoeken naar hoofdstukken of tracks hoort u ruis.
Wijzig in dat geval de decoderingsmodus in “DOLBY D” (voor
Dolby Digital) of “DTS” (voor DTS Digital Surround).
7 Als DVD of AUX DIGITAL is geselecteerd als bron
Op de afstandsbediening:
Druk op DECODE om de
decoderingsmodus te selecteren.
De huidige decoderingsmodus verschijnt in het afleesvenster.
Voorbeeld: Als “AUTO/PCM” is geselecteerd.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de decoderingsmodus
als volgt gewijzigd:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (terug naar het
begin)
AUTO/PCM: Meestal gebruikt u deze modus. Het systeem
detecteert de inkomende signalen automatisch.
DOLBY D: Selecteer deze modus als de bovengenoemde
symptomen optreden tijdens het afspelen van een
disc of gebruik van software die is gecodeerd met
Dolby Digital.
DTS: Selecteer deze modus als de bovengenoemde
symptomen optreden tijdens het afspelen van een
disc of gebruik van software die is gecodeerd met
DTS Digital Surround.
OPMERKING
U hoort geen geluid als u “DOLBY D” of “DTS” hebt geselecteerd en
er een signaal wordt ontvangen dat is gecodeerd in een andere digitale
indeling. (De aanduiding GDIGITAL of C knippert.)
Als u een andere bron selecteert, wordt de decoderingsmodus
automatisch weer ingesteld op “AUTO/PCM”.
Uitgangssignaal van de
subwoofer instellen
Lage en hoge tonen
instellen
Decoderingsmodus
wijzigen
TH-A85-55[E].book Page 22 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
23
Nederlands
Afspelen
In dit gedeelte worden de basisfuncties van de dvd-speler
toegelicht.
Meer informatie over de bediening van de dvd-speler vindt u op
pagina 37 tot 49.
Met wordt aangegeven voor welke typen
discs u de functie kunt gebruiken.
Zet de televisie aan en selecteer de juiste ingangsmodus op de
televisie.
BELANGRIJK
Voordat u de onderstaande functies met de
afstandsbediening uitvoert:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op DVD.
7 Disc laden
1 Druk op 0 op de centrale eenheid of op
OPEN/CLOSE op de afstandsbediening
om de disclade te openen.
Het systeem wordt ingeschakeld en de lade wordt geopend.
2 Plaats een disc in de disclade.
7 Afspelen starten
3 Druk op 3 (Afspelen).
De lade wordt gesloten en de disc wordt afgespeeld.
Tenzij anders vermeld kunt u ook dezelfde knoppen op de
centrale eenheid gebruiken.
MP3-disc
Op de televisie verschijnt het MP3-venster (A blz. 40). Zodra u in
stap 3 op de knop 3 (Afspelen) drukt, wordt de eerste track in de
eerste groep afgespeeld. Als alle tracks in een groep zijn
afgespeeld, worden de tracks in de volgende groep afgespeeld.
JPEG-disc
Zodra u in stap 3 op de knop 3 (Afspelen) drukt, wordt een
diavoorstelling* weergegeven. Deze begint bij het eerste bestand in
de eerste groep. Als u stopt met het afspelen van een JPEG-disc,
verschijnt het JPEG-venster op de televisie (A blz. 41).
* Diavoorstelling
Op de televisie worden de bestanden (stilstaande beelden)
automatisch na elkaar weergegeven. Elk bestand blijft gedurende
circa drie seconden in beeld. Als alle bestanden in een groep zijn
afgespeeld, worden de bestanden in de volgende groep afgespeeld.
7 Afspelen onderbreken
Druk op 8.
Druk op 3 (Afspelen) om het afspelen te hervatten.
7 Afspelen stoppen
Druk op 7.
Disc verwijderen
Druk op 0 op de centrale eenheid of OPEN/CLOSE op de
afstandsbediening.
Selectie-
schakelaar
(Afspelen)
Basisfuncties voor
afspelen
Label naar boven
Disc van 8 cm
TH-A85-55[E].book Page 23 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Afspelen
24
Nederlands
OPMERKING
U kunt afspeelinformatie zowel in het afleesvenster als op de televisie
bekijken. (A blz. 37)
Tracks op een MP3-disc worden overgeslagen of worden niet
normaal afgespeeld.
Bij het afspelen van een JPEG-disc kunt u pas op een knop drukken
als het beeld volledig op de televisie wordt weergegeven. Het systeem
reageert niet als u op knoppen drukt terwijl het beeld nog wordt
opgebouwd.
Bestanden op een JPEG-disc worden vervormd weergegeven.
Als er tijdens een diavoorstelling voortdurend een zwart scherm
verschijnt, is het bestand dat wordt afgespeeld mogelijk geen baseline
JPEG-bestand. Selecteer in dat geval een bestand dat wel kan worden
afgespeeld (een baseline JPEG-bestand). Druk bijvoorbeeld op 7 of
op MENU om het JPEG-venster te openen. Het kan even duren
voordat er een ander bestand is geselecteerd.
7 Afspelen hervatten (alleen bij dvd’s/video-cd’s/
svcd’s)
Als u de functie Afspelen hervatten hebt ingesteld op “ON”
(A blz. 55) en u op de volgende manier stopt met afspelen, wordt
vastgelegd tot welke positie u bent gekomen. (In het afleesvenster
ziet u de aanduiding RESUME.)
Het systeem uitschakelen. (A blz. 19)
Als u op 7 drukt.
Als u een andere bron selecteert. (A blz. 20)
Afspelen starten vanaf de vastgelegde positie
(De aanduiding RESUME verdwijnt.)
Druk op 3 (Afspelen) op de afstandsbediening of de centrale
eenheid.
Selecteer opnieuw DVD als bron als u een andere bron hebt
geselecteerd.
Vastgelegde positie wissen
Druk nogmaals op 7 of open de disclade.
Als de opgeslagen positie is gewist, start het afspelen aan het
begin van de disc.
7 Automatische schermbeveiliging
Als gedurende langere tijd een statisch beeld op een televisie wordt
weergegeven, kan dit beeld op het scherm inbranden. Om dit te
voorkomen dimt het scherm automatisch als het beeld gedurende
meer dan vijf minuten niet verandert (de
schermbeveiligingsfunctie).
Druk op een willekeurige knop om de schermbeveiligingsfunctie
te annuleren.
Zie pagina 53 als u geen schermbeveiliging wilt gebruiken.
7 Schermpictogrammen
Tijdens het afspelen van een dvd kunnen de volgende
pictogrammen op de televisie verschijnen.
: verschijnt aan het begin van een scène die in verschillende
talen is ondertiteld.
: verschijnt aan het begin van een scène die in verschillende
talen is nagesynchroniseerd.
: verschijnt aan het begin van een scène die u vanuit
verschillende perspectieven kunt bekijken.
(Afspelen), (Pauze), / (Vooruit/
achteruit), / (Vertraagd vooruit/achteruit):
verschijnen tijdens het gebruik van de betreffende functie.
Als u op een knop drukt en u “B” op de televisie ziet, is de disc
niet geschikt voor de functie die u wilt uitvoeren of is de
informatie die voor de functie is vereist, niet op de disc
opgeslagen.
OPMERKING
•Soms wordtB” niet weergegeven, maar wordt de functie toch niet
uitgevoerd.
Zie pagina 55 als u geen schermpictogrammen op de televisie wilt
zien.
7 Afspeelinformatie in het afleesvenster
Dvd
Voorbeeld: Bij het afspelen van een dvd met Dolby Digital 5.1-
kanaals codering
Video-cd/svcd/muziek-cd
Voorbeeld: Bij het afspelen van een video-cd
OPMERKING
Bij het afspelen van een video-cd of svcd met PBC-functie, wordt niet
de verstreken speeltijd weergegeven, maar “PBC”.
MP3-disc
JPEG-disc
Bronsignaal- en luidsprekeraanduidingen
Hoofdstuknummer
Verstreken speeltijd
(uren:minuten:seconden)
Surroundmodus en indeling van digitaal signaal
Titelnummer
Telkens wanneer u op FL DISPLAY drukt, schakelt u
tussen bovenstaande en onderstaande aanduidingen in
het afleesvenster.
Hoofdstuknummer
Tracknummer
Verstreken speeltijd (minuten:seconden)
Bronsignaal- en
luidsprekeraanduidingen
Tracknummer
Verstreken speeltijd (minuten:seconden)
(alleen tijdens afspelen)
Groepsnummer Tracknummer
Telkens wanneer u op FL DISPLAY drukt, schakelt u
tussen bovenstaande en onderstaande aanduidingen in
het afleesvenster.
Bronsignaal- en
luidsprekeraanduidingen
MP3-aanduiding
Groepsnummer
Bestandsnummer
Zie volgende pagina
TH-A85-55[E].book Page 24 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Afspelen
25
Nederlands
OPMERKING
U kunt de tijdinformatie wijzigen. (A blz. 38)
U kunt de afspeelinformatie ook op de televisie weergeven.
(A blz. 37)
7 Lade vergrendelen
U kunt de lade vergrendelen en zo voorkomen dat kinderen per
ongeluk disc verwijderen.
ALLEEN op de centrale eenheid:
Als het systeem is uitgeschakeld
Houd 7 ingedrukt en druk vervolgens
op 0.
Het systeem wordt ingeschakeld en in het afleesvenster
verschijnt “LOCKED”.
Als u een disc probeert te verwijderen, verschijnt “LOCKED”
om u erop attent te maken dat de lade is vergrendeld.
Vergrendeling van de lade opheffen
Zorg dat het systeem is uitgeschakeld. Houd 7 ingedrukt en druk
vervolgens op 0.
Het systeem wordt ingeschakeld en in het afleesvenster
verschijnt “UNLOCKED”.
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op DVD.
Direct herhalen
U kunt de afspeelpositie met één druk op de knop tien
seconden terugzetten.
7 Tijdens het afspelen
Op de afstandsbediening:
Druk op .
OPMERKING
Deze functie werkt tussen hoofdstukken van dezelfde titel.
Niet alle dvd’s ondersteunen deze functie.
Afspeelfuncties
Nummertoetsen
(Afspelen)
Selectie-
schakelaar
TH-A85-55[E]-05Basic.fm Page 25 Friday, April 11, 2003 3:16 PM
Afspelen
26
Nederlands
Vooruit/achteruit zoeken
U kunt tijdens het afspelen van een
disc naar een bepaalde positie op de
disc gaan.
7 Tijdens het afspelen
Op de afstandsbediening:
Druk op ¡/1.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de snelheid waarmee
wordt gezocht als volgt:
Vooruit:
Achteruit:
* en zijn alleen beschikbaar voor dvd’s.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op 3 (Afspelen).
Op de afstandsbediening en de centrale eenheid:
Druk op ¢/4 en houd deze knop
ingedrukt.
Als u ¢/4 ingedrukt houdt, verandert de vooruitspoelen/
achteruitspoelen zoeksnelheid als volgt:
Terugkeren naar normaal afspelen
Laat de knop los.
OPMERKING
Als u een dvd, video-cd of svcd afspeelt, hoort u geen geluid als u
vooruit of achteruit zoekt.
Bij het afspelen van een muziek-cd hoort u het geluid slechts af en toe
en heel zacht wanneer u vooruit of achteruit spoelt.
Niet alle dvd’s ondersteunen deze functie.
Naar het begin van een specifieke selectie
gaan
U kunt snel naar het
begin van een
hoofdstuk, track of
bestand gaan.
7 Voor dvd (hoofdstuk): Tijdens het afspelen
Voor video-cd/svcd (track): Tijdens afspelen zonder PBC-
functie
Voor muziek-cd/MP3/JPEG (track/bestand): Tijdens afspelen of
na stopzetting
Naar volgende hoofdstukken, tracks of bestanden gaan
Druk zo vaak als nodig is op ¢.
Naar het begin van de huidige track of het huidige
hoofdstuk of bestand gaan
Druk eenmaal op 4.
Naar vorige hoofdstukken, tracks of bestanden gaan
Druk zo vaak als nodig is op 4.
OPMERKING
Niet alle dvd’s ondersteunen deze functie.
Als u een video-cd of svcd met PBC-functie afspeelt, kunt u met ¢
en 4 afspeelfuncties van het menu gebruiken. (A blz. 4, 39)
Als u een MP3/JPEG-disc afspeelt, kunt u via het MP3/JPEG-venster
uw keuzes maken. (A blz. 40, 41)
Naar een specifieke selectie gaan met de
nummertoetsen
U kunt naar de
gewenste titels,
hoofdstukken, tracks
of bestanden gaan door het bijbehorende nummer te selecteren.
7 Voor dvd (titel, hoofdstuk):
Na stopzetting (selecteer het nummer van de titel).
Tijdens afspelen (selecteer het nummer van het hoofdstuk).
Voor video-cd/svcd (track): Tijdens afspelen zonder PBC-
functie
Voor muziek-cd/MP3/JPEG (track/bestand): Tijdens afspelen of
na stopzetting
Op de afstandsbediening:
Voer met de nummertoetsen (1-10, +10) het
gewenste nummer in (van titel, hoofdstuk
of track).
Voorbeelden:
Voor 3: Druk op 3.
Voor 14: Druk op +10 en 4.
Voor 24: Druk tweemaal op +10 en vervolgens op 4.
Voor 40: Druk driemaal op +10 en vervolgens op 10.
Het opgegeven titel-, hoofdstuk- track- of bestandsnummer
verschijnt in het afleesvenster en de disc wordt vanaf dat punt
afgespeeld.
OPMERKING
Als u bij het afspelen van dvd’s een menu ziet op de televisie, kunt u
met de nummertoetsen een item in het menu kiezen. (A blz. 38)
Als u bij het afspelen van video-cd’s of svcd’s met PBC-functie een
menu ziet op de televisie, kunt u met de nummertoetsen een item in
het menu kiezen. (A blz. 39)
*
*
/
TH-A85-55[E].book Page 26 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
27
Nederlands
Werken met de tuner
U kunt alle zenders afgaan of met de voorkeuzefunctie direct naar
een bepaalde zender gaan.
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op FM/AM.
Op de afstandsbediening:
1 Druk herhaald op FM/AM om de
gewenste band te selecteren.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM en AM
(MW).
U ziet de geselecteerde band in het afleesvenster en vervolgens
de zender die u als laatste hebt beluisterd.
Voorbeeld: Als AM wordt geselecteerd
2 Druk net zolang op TUNING ª of
TUNING · totdat u de gewenste
frequentie hebt gevonden.
Als u de knop ingedrukt houdt, gaat het systeem zelf naar
zenders zoeken. Als u de knop vervolgens loslaat, stopt het
systeem automatisch als het een zender vindt waarvan het
signaal sterk genoeg is.
TUNING ª: Voor een hogere frequentie.
TUNING ·: Voor een lagere frequentie.
OPMERKING
Als is afgestemd op een zender met voldoende signaalsterkte,
verschijnt in het afspeelvenster de aanduiding TUNED.
Bij FM-stereoprogramma’s ziet u de aanduiding ST in het
afspeelvenster.
Als u een zender een kanaalnummer toewijst, kunt u in het vervolg
snel afstemmen op deze zender. U kunt vooraf 30 FM-zenders en
15 AM (MW)-zenders instellen.
7 Voorkeuzezenders instellen
OPMERKING
Instructie vooraf:
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te voeren. Als
de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de
procedure opnieuw uit vanaf stap 2.
1 Stem af op de zender die u als
voorkeuzezender wilt instellen.
Zie het gedeelte “Handmatig afstemmen” voor meer
informatie.
Als u ook de FM-ontvangstmodus wilt opslaan bij de FM-
zender, selecteert u de gewenste ontvangstmodus. Zie het
gedeelte “FM-ontvangstmodus selecteren” (A blz. 28).
Nummertoetsen
Selectie-
schakelaar
Handmatig afstemmen
Voorkeuzezenders
instellen
Na een paar seconden
TH-A85-55[E].book Page 27 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Werken met de tuner
28
Nederlands
2 Druk op MEMORY.
In het afleesvenster knippert de positie voor het
kanaalnummer. Dit duurt ongeveer vijf seconden.
Als de positie van het kanaalnummer knippert:
3 Druk op de nummertoets(en) (1-10, +10)
om een kanaalnummer te selecteren.
Het kanaalnummer en de kanaalaanduiding CH gaan
knipperen.
Voorbeelden:
Voor kanaalnummer 3: Druk op 3.
Voor kanaalnummer 14: Druk achtereenvolgens op +10 en 4.
(Alleen voor FM-zenders)
Voor kanaalnummer 24: Druk tweemaal op +10 en vervolgens
op 4.
Voor kanaalnummer 30: Druk tweemaal op +10 en vervolgens
op 10.
Als het geselecteerde nummer knippert:
4 Druk nogmaals op MEMORY.
Het geselecteerde nummer knippert niet meer.
De zender is toegewezen aan het geselecteerde
voorkeuzenummer.
5 Herhaal de stappen 1 tot en met 4 totdat
u alle gewenste zenders hebt ingesteld.
Voorkeuzezenders wissen
Als u een nieuwe zender toewijst aan een nummer dat al in gebruik
is, wordt de oude zender gewist.
7 Afstemmen op een voorkeuzezender
Op de afstandsbediening:
1 Druk op FM/AM om de gewenste band te
selecteren.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen FM en AM
(MW).
2 Druk op de nummertoets(en) (1-10, +10)
om een voorkeuzezender te selecteren.
Voorbeelden:
Voor kanaalnummer 3: Druk op 3.
Voor kanaalnummer 14: Druk achtereenvolgens op +10 en 4.
(Alleen voor FM-zenders)
Voor kanaalnummer 24: Druk tweemaal op +10 en vervolgens
op 4.
Voor kanaalnummer 30: Druk tweemaal op +10 en vervolgens
op 10.
Als het FM-stereoprogramma waarop u hebt afgestemd, veel ruis
geeft, kunt u de ontvangst verbeteren door een andere FM-
ontvangstmodus te kiezen.
U kunt bij elke voorkeuzezender de FM-ontvangstmodus
opslaan. Zie het gedeelte “Voorkeuzezenders instellen”
(A blz. 27).
7 Als u luistert naar een FM-zender
Op de afstandsbediening:
Druk op FM MODE.
In het afleesvenster ziet u de FM-ontvangstmodus.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen de FM-
ontvangstmodi “AUTO MUTING” en “MONO”.
AUTO MUTING:
Als een programma in stereo wordt uitgezonden, hoort u
stereogeluid. (De aanduiding ST verschijnt in het afleesvenster.)
Als in mono wordt uitgezonden, hoort u monogeluid. Deze
modus is ook handig als u statische ruis tussen zenders wilt
onderdrukken. De aanduiding AUTO MUTING verschijnt in het
afleesvenster.
•MONO:
De ontvangst wordt beter, maar het stereo-effect is weg. (De
aanduiding ST verdwijnt.) In deze modus hoort u ruis totdat u op
een zender hebt afgestemd. (Ook de aanduiding AUTO
MUTING verdwijnt.)
Als u naar een AM (MW)-uitzending met veel ruis luistert, kunt u
de ruis verminderen door een andere ruisonderdrukkingsmodus
(Beat Cut) te kiezen.
7 Als u luistert naar een AM (MW)-zender
Op de afstandsbediening:
Druk op FM MODE.
In het afleesvenster ziet u de huidige onderdrukkingsmodus.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen “BEAT CUT 1”
en “BEAT CUT 2”.
Kies de ruisonderdrukking die het beste resultaat geeft (“BEAT
CUT 1” of “BEAT CUT 2”).
FM-ontvangstmodus
selecteren
Ruis bij een AM (MW)-
uitzending verminderen
TH-A85-55[E]-06Tuner.fm Page 28 Friday, April 11, 2003 9:39 AM
Werken met de tuner
29
Nederlands
Via RDS kunnen FM-zenders een extra signaal meezenden met hun
reguliere programmasignalen. De zenders zenden bijvoorbeeld de
naam van hun zender mee, met informatie over het soort
programma dat ze uitzenden (sport, muziek, enzovoort).
Als u hebt afgestemd op een FM-zender met RDS, verschijnt de
aanduiding RDS in het afleesvenster.
U kunt met het systeem de volgende soorten RDS-signalen
ontvangen:
PS (Programmaservice): Geeft de namen van bekende zenders.
PTY (Programmatype): Geeft het type programma.
RT (Radiotekst): Geeft tekstberichten die de zender
uitzendt.
EON: Zie pagina 31.
OPMERKING
RDS is niet beschikbaar voor AM (MW)-zenders.
RDS werkt mogelijk niet correct als de zender RDS-signalen niet
goed uitzendt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op FM/AM.
7 RDS-informatie weergeven
Op de afstandsbediening:
Druk op RDS DISPLAY als u naar een FM-
zender luistert.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u in het afleesvenster een
andere aanduiding. De volgorde is:
] PS ] PTY ] RT ] Frequentie (normale aanduiding) ]
(terug naar het begin)
PS (Programmaservice):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PS” en vervolgens de
naam van de zenders. Als er geen signaal wordt verzonden, ziet u
“NO PS”.
PTY (Programmatype):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “PTY” en vervolgens het
type programma. Als er geen signaal wordt verzonden, ziet u
“NO PTY”.
RT (Radiotekst):
Bij het zoeken naar zenders ziet u eerst “RT” en vervolgens de
tekstberichten die de zender verzendt. Als er geen signaal wordt
verzonden, ziet u “NO RT”.
Frequentie:
Frequentie van de zender (geen RDS-service).
Tekens in het afleesvenster
Als PS-, PTY- of RT-signalen in het afleesvenster verschijnen,
worden sommige speciale tekens en markeringen mogelijk niet
correct weergegeven.
OPMERKING
Als het zoeken heel kort duurt, verschijnen de aanduidingen “PS”,
“PTY” en “RT” niet in het afleesvenster.
Gebruik van RDS (Radio
Data System) tijdens
FM-ontvangst
RDS-aanduiding
Selectie-
schakelaar
TH-A85-55[E]-06Tuner.fm Page 29 Friday, April 11, 2003 9:35 AM
Werken met de tuner
30
Nederlands
Programma’s zoeken via PTY-codes
Een van de voordelen van de RDS-service is dat u op de
voorkeuzekanalen (A blz. 27) kunt zoeken naar een bepaald soort
programma door de bijbehorende PTY-code op te geven.
7 Programma zoeken via de PTY-code
OPMERKING
Instructie vooraf:
U kunt alleen op voorkeuzezenders zoeken via PTY Search.
Als u op enig moment het zoeken wilt stopzetten, drukt u op PTY
SEARCH.
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te voeren. Als
de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de
procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
Op de afstandsbediening:
1 Druk op PTY SEARCH als u naar een
FM-zender luistert.
U ziet in het afleesvenster de aanduiding “PTY SELECT”
knipperen.
Terwijl “PTY SELECT” knippert:
2 Druk op PTY ª of PTY · totdat de
gewenste PTY-code in het afleesvenster
verschijnt.
Zie het gedeelte “Beschrijving van de PTY-codes”
(A blz. 31) voor meer informatie.
Als u de PTY-code die in stap 2 is geselecteerd, nog in het
afleesvenster ziet:
3 Druk opnieuw op PTY SEARCH.
Tijdens het zoeken ziet u afwisselend de aanduiding
“SEARCH” en de geselecteerde PTY-code in het
afleesvenster.
Het systeem doorzoekt 30 FM-voorkeuzezenders, stopt als het
het programma vindt dat u hebt geselecteerd en stemt af op die
zender.
Verder zoeken
Druk nogmaals op PTY SEARCH als de aanduidingen in het
afleesvenster knipperen.
Als het systeem geen programma vindt, ziet u in het afleesvenster
de aanduiding “NOT FOUND”.
De PTY-codes verschijnen in onderstaande volgorde in het
afleesvenster.
Zie volgende pagina
TH-A85-55[E].book Page 30 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Werken met de tuner
31
Nederlands
Beschrijving van de PTY-codes
OPMERKING
De bovenstaande indeling van de PTY-codes geldt wellicht niet voor
alle FM-zenders.
Tijdelijk overschakelen naar een ander
programma
RDS kent nog een heel handige service, de zogeheten EON-service
(Enhanced Other Network).
Hiermee kan het systeem tijdelijk naar een ander programma van
een andere zender overschakelen (TA, News en/of Info), behalve in
de volgende gevallen:
Als u luistert naar een zender die RDS niet ondersteunt (alle AM
(MW)-zenders, sommige FM-zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
OPMERKING
Instructie vooraf:
De EON-functie is alleen beschikbaar voor voorkeuzezenders.
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op FM/AM.
Druk herhaald op TA/NEWS/INFO totdat
het gewenste programmatype (TA/News/
Info) in het afleesvenster verschijnt.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u in het afleesvenster een
andere aanduiding. De volgorde is:
] TA ] News ] Info ] TA/News ] TA/Info ] News/Info
] TA/News/Info ] Geen ] (terug naar het begin)
TA: Verkeersinformatie.
News: Nieuws.
Info: Informatieve programma’s.
News: Nieuws.
Affairs: Actualiteitenprogramma’s met discussies en
analyses van het nieuws.
Info: Informatieve programma’s.
Sport: Sportprogrammas in de breedste zin van het
woord.
Educate: Educatieve programma’s.
Drama: Alle hoorspelen en radioseries.
Culture: Culturele programma’s op allerlei gebied, inclusief
taalprogramma’s, theater, enzovoort.
Science: Programma’s over natuurwetenschappen en
technologie.
Varied: Gespreksprogramma’s zoals quizprogramma’s,
spelletjes en interviews met bekende
persoonlijkheden.
Pop M: Hedendaagse commerciële popmuziek.
Rock M: Rockmuziek
Easy M: Hedendaagse muziek van het type “easy listening”.
Light M: Instrumentele muziek en zang.
Classics: Uitvoeringen van bekende orkeststukken,
symfonieën, kamermuziek, enzovoort.
Other M: Muziek die onder geen van de andere categorieën
valt.
Weather: Weerberichten en -voorspellingen.
Finance: Beursberichten en dergelijke.
Children: Kinderprogramma’s.
Social: Programma’s over sociologie, geschiedenis,
aardrijkskunde, psychologie en de maatschappij.
Religion: Religieuze programma’s.
Phone In: Programma’s waarin het publiek zijn mening kan
geven via telefoon of publiek forum.
Travel: Reisinformatie.
Leisure: Programma’s over recreatiemogelijkheden.
Jazz: Jazzmuziek.
Country: Countrymuziek, oorspronkelijk afkomstig uit de
zuidelijke staten van Amerika.
Nation M: Populaire muziek in de landstaal.
Oldies: Muziek uit de zogenaamde “gouden eeuw” van de
populaire muziek.
Folk M: Volksmuziek die zijn wortels heeft in de muzikale
cultuur van een specifiek land.
Document: Onderzoeksdocumentaires.
TEST: Signaal waarmee apparatuur wordt getest op
ontvangst van waarschuwingsberichten.
Alarm !: Waarschuwingsbericht.
None: Geen programmatype, ongedefinieerd programma
of programma’s die niet gemakkelijk in een van de
andere groepen passen.
S
e
l
e
c
t
i
e
-
s
c
h
a
k
e
l
a
a
r
Aanduiding voor programmatype
TH-A85-55[E].book Page 31 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Werken met de tuner
32
Nederlands
Terugkeren naar de oorspronkelijke zender
Druk op TA/NEWS/INFO totdat de aanduiding voor het
programmatype (TA/News/Info) uit het afleesvenster is verdwenen.
Het systeem sluit de EON-standbystand af en keert terug naar de
zender die voorheen was geselecteerd.
Bij een waarschuwingsbericht (alarmsignaal “Alarm !”)
van een FM-zender
Het systeem stemt automatisch op de zender af en in het
afleesvenster verschijnt de aanduiding “Alarm !” als het systeem
het waarschuwingsbericht ontvangt.
U kunt in de volgende gevallen geen waarschuwingsberichten
ontvangen:
Als u luistert naar een zender die RDS niet ondersteunt (alle AM
(MW)-zenders, sommige FM-zenders en andere bronnen).
Als de standbystand is geactiveerd.
Met het TEST-signaal wordt gekeken of de apparatuur
het alarmsignaal goed ontvangt.
Het systeem reageert op het TEST-signaal op dezelfde manier als
op het alarmsignaal. Als het TEST-signaal binnenkomt, schakelt
het systeem automatisch over naar de zender die het TEST-signaal
uitzendt.
Tijdens de ontvangst van het TEST-signaal, ziet u in het
afleesvenster de aanduiding “TEST”.
7 Hoe werkt de EON-functie?
Voorbeeld 1
Als geen enkele zender het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft afgestemd op de huidige zender.
Als een zender het door u geselecteerde programma begint uit te
zenden, wordt automatisch overgeschakeld naar die zender. In het
afleesvenster knippert de aanduiding voor een ontvangen PTY-
code.
Als het programma is afgelopen, keert u terug naar de zender
waarop u eerder had afgestemd, maar de EON-functie blijft wel
actief.
Voorbeeld 2
Als de FM-zender waarnaar u luistert, het geselecteerde
programma uitzendt
Het systeem blijft afgestemd op de zender. De aanduiding voor een
ontvangen PTY-code begint te knipperen.
Als het programma is afgelopen, blijft u de aanduiding voor een
ontvangen PTY-code zien, maar deze knippert niet meer. De EON-
functie blijft actief.
OPMERKING
Als u in de EON-standbystand een andere bron kiest, wordt de EON-
standbystand tijdelijk geannuleerd.
Als u weer overschakelt op FM, wordt de EON-standbystand weer
geactiveerd.
Sommige zenders verzenden EON-gegevens die niet compatibel zijn
met uw systeem.
EON werkt niet bij alle FM-zenders met RDS-service.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd via de
EON-functie, blijft u naar deze zender luisteren, ook als een andere
zender een programma uitzendt met dezelfde EON-gegevens.
Als u luistert naar een programma waarop u hebt afgestemd via de
EON-functie, kunt u alleen TA/NEWS/INFO en RDS DISPLAY
gebruiken voor de bediening van de tuner.
TH-A85-55[E].book Page 32 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
33
Nederlands
Realistische geluidsvelden creëren
U kunt de volgende surroundmodi gebruiken om een realistisch
geluidsveld te creëren.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS Digital Surround
•DSP-modi
DAP-modi
Stereo via alle kanalen
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II heeft een nieuwe indeling voor het afspelen van
meerdere kanalen. Hiermee worden alle 2-kanaals bronnen —
stereo en Dolby Surround — gedecodeerd naar 5.1 kanaals.
Vergeleken met conventionele Dolby Pro Logic kent de door Dolby
Pro Logic II gebruikte matrix-(de)coderingsmethode geen
beperking voor de afsnijfrequentie van de hoge tonen van het
surroundkanaal en is stereo-surroundgeluid mogelijk.
Met Dolby Pro Logic II wordt ruimtelijk geluid weergegeven op
basis van het originele geluid, zonder toevoeging van nieuwe
geluiden of toonkleuring.
Dolby Pro Logic II heeft twee modi — voor films en voor muziek:
Pro Logic II Film (PL II MOVIE)
Geschikt voor weergave van Dolby Surround-bronnen met de
aanduiding . U kunt genieten van geluidsvelden die
erg dicht liggen bij de velden die zijn gemaakt met discrete 5.1-
kanaals geluiden.
Pro Logic II Muziek (PL II MUSIC)
Geschikt voor weergave van alle 2-kanaals stereomuziekbronnen.
Met deze modus kunt u genieten van een brede en diepe
geluidsweergave.
Als Dolby Pro Logic II wordt geactiveerd, verschijnt de
aanduiding GPLII in het afleesvenster.
Dolby Digital*
Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks van
Dolby Digital-software ( ).
Bij de Dolby Digital 5.1-kanaals (DOLBY D) coderingsmethode
worden de signalen van de voorste luidsprekers (links en rechts), de
middenluidspreker, de surroundluidsprekers (links en rechts) en het
LFE-kanaal opgenomen en digitaal gecomprimeerd. Deze methode
wordt discrete meerkanaals digitale audio-indeling genoemd.
Aangezien elk kanaal helemaal onafhankelijk is van de andere
kanaalsignalen om interferentie te voorkomen, beschikt u over een
veel betere geluidskwaliteit met veel stereo- en surroundeffecten.
OPMERKING
Dolby Digital-software kan ruwweg worden onderverdeeld in twee
categorieën: meerkanaals (tot max. “5.1”-kanaals) en 2-kanaals. Als
u wilt genieten van surroundgeluid terwijl u 2-kanaalssoftware van
Dolby Digital afspeelt, kunt u gebruikmaken van Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Gebruikt voor de weergave van meerkanaals soundtracks van DTS
Digital Surround-software ( ).
DTS Digital Surround (DTS) is een andere discrete meerkanaals
digitale audio-indeling die beschikbaar is op cd-, ld- en dvd-
software.
Vergeleken met Dolby Digital is de geluidscompressie relatief
gering. Hierdoor voegt de DTS Digital Surround-indeling breedte
en diepte toe aan de geluidsweergave. Het geluid is natuurlijk,
zuiver en helder.
7 DSP-modi
DAP-modi (Digital Acoustic Processor)
Met DAP-modi kunt u belangrijke akoestische surroundelementen
creëren.
Het geluid dat u hoort in een ruimte met live muziek, een disco, een
concertzaal of een evenementenhal bestaat uit direct en indirect
geluid (geluid dat snel wordt weerkaatst en geluid dat van achteren
wordt weerkaatst). Directe geluiden bereiken de luisteraar
rechtstreeks, dus zonder weerkaatsing. Indirect geluiden
daarentegen worden vertraagd door de afstand tot het plafond en de
muren (zie het onderstaande schema).
Deze indirecte geluiden zijn belangrijke elementen in de
akoestische surroundeffecten. Door toevoeging van deze indirecte
geluiden creëert de DAP-modus een realistisch geluidsveld.
Bij het systeem worden de volgende DAP-modi meegeleverd.
U kunt met deze DAP-modi de akoestische surroundeffecten
toevoegen terwijl u luistert naar een 2-kanaals stereobron. U creëert
hiermee het gevoel alsof u zelf bij de opname aanwezig bent.
Als een van de DAP-modi is geselecteerd, ziet u in het
afleesvenster de aanduiding DSP.
LIVE CLUB
Geeft het gevoel van live muziek in een ruimte
met een laag plafond.
DANCE CLUB
Geeft een dreunend basritme.
HALL
Geeft heldere zangstemmen en het idee van
een concertzaal.
PAVILION
Geeft het ruimtelijke gevoel van een
evenementenhal met een hoog plafond.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.
TH-A85-55[E]-07Sound.fm Page 33 Friday, April 11, 2003 9:35 AM
Realistische geluidsvelden creëren
34
Nederlands
Geluidsveld creëren
Stereo via alle kanalen
Bij de modus Stereo via alle kanalen (ALL CH ST.) worden alle
aangesloten (en geactiveerde) luidsprekers gebruikt. Zo beschikt u
over een groter stereogeluidsveld.
U kunt de modus Stereo via alle kanalen gebruiken bij de weergave
van een 2-kanaals stereobron.
Als u Stereo via alle kanalen hebt geselecteerd, verschijnt de
aanduiding DSP in het afleesvenster.
Stereoweergave via alle kanalen
7 Aanduidingen in het afleesvenster
Aanduidingen voor indeling van digitaal signaal
LPCM: Verschijnt bij een Linear PCM-signaal.
GDIGITAL: Verschijnt bij een Dolby Digital-signaal.
C: Verschijnt bij een DTS Digital (Surround)-
signaal.
Geen aanduiding: Bij een analoog signaal ziet u geen aanduiding
voor een digitaal signaal.
Bronsignaalaanduidingen en overige
Deze aanduidingen verschijnen wanneer er signalen
binnenkomen.
a: Voor een signaal van het linkerkanaal.
b: Voor een signaal van het middenkanaal.
c: Voor een signaal van het rechterkanaal.
d: Voor een signaal van het LFE-kanaal.
g: Voor een signaal van het linker surroundkanaal.
i: Voor een signaal van het rechter surroundkanaal.
h: Voor een monosignaal van een surroundkanaal of voor een
2-kanaals Dolby Surround-signaal.
f: Verschijnt altijd.
Het kanaal met “ ” is het kanaal waarvan u het geluid hoort via
de bijbehorende luidsprekers.
Als het geluid van de kanalen gedecodeerd in 5.1-kanaals wordt
weergegeven, verschijnt alleen “ ”.
Normaal stereogeluid Stereo via alle kanalen
Weerkaatsingen van achteren
Snelle weerkaatsingen
Directe geluiden
Beschikbare surroundmodi voor elk ingangssignaal
Surroundmodi die beschikbaar zijn, worden aangegeven met een B.
* U kunt deze modi selecteren via de knop SURR-MODE. (A blz. 35)
Modus
Surround uit
(SURR OFF)
Dolby Surround
DTS Digital
Surround
(DTS)
DSP-modus
DAP-modus
ALL CH
ST.
*
Signaal
PL II
MOVIE*
PL II
MUSIC*
Dolby
Digital
LIVE
CLUB*
DANCE
CLUB*
HALL* PAVILION*
Dolby Digital
(meerkanaals)
B —— B ——
Dolby Digital
(2-kanaals)
BBB——
DTS Digital
Surround
(meerkanaals)
B —— B ——
DTS Digital
Surround
(2-kanaals)
B
BB——
Analoog (video/FM/
AM) of Linear PCM
BBB——BBB B B
TH-A85-55[E].book Page 34 Monday, April 7, 2003 7:33 PM
Realistische geluidsvelden creëren
35
Nederlands
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
Schuif de selectieschakelaar in de stand AUDIO.
Uw systeem selecteert automatisch de surroundmodus die het
meest geschikt is voor het ingangssignaal van de digitale
meerkanaals software.
Als u muziek van een 2-kanaals bron afspeelt, kunt u handmatig de
gewenste surroundmodus selecteren.
Op de afstandsbediening:
7 Digitale meerkanaals software afspelen
De bijbehorende meerkanaals surroundmodus wordt automatisch
geactiveerd.
“DOLBY D”: Bij het afspelen van software die is gecodeerd met
Dolby Digital
“DTS”: Bij het afspelen van software die is gecodeerd met
DTS Digital Surround
In deze gevallen kunt u de surroundmodus alleen in- of
uitschakelen (“SURR OFF”).
7 Tweekanaals bron afspelen
U kunt een van beide Dolby Pro Logic II-modi selecteren (PL II
MOVIE/PL II MUSIC) of een van de DSP-modi (LIVE CLUB/
DANCE CLUB/HALL/PAVILION/ALL CH ST.).
Druk op SURR-MODE.
De surroundmodus wordt ingeschakeld en u ziet de huidige
surroundmodus in het afleesvenster.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de surroundmodus als
volgt:
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB ] DANCE
CLUB ] HALL ] PAVILION ] ALL CH ST. ] (terug naar
het begin)
Zie de pagina’s 33 en 34 voor meer informatie over elke modus.
Surroundmodus uitschakelen
Druk op SURR-ON/OFF.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u de surroundmodus in of
uit:
SURR OFF (surround uit) O huidige modus (surround aan)
OPMERKING
Als u “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” of “DTS” als
surroundmodus selecteert, verschijnt de aanduiding SURROUND.
Als u een van de DSP-modi (“LIVE CLUB”/“DANCE CLUB”/
“HALL”/“PAVILION”/“ALL CH ST.”) als surroundmodus
selecteert, verschijnt de aanduiding DSP.
Voor Dolby Digital 2-kanaals software kunt u “PL II MUSIC” of “PL
II MOVIE” selecteren.
Instellingen automatisch opslaan
Het systeem slaat voor elke bron de instellingen voor de
surroundmodus op in het geheugen.
Als u het systeem uitschakelt:
Als u het systeem weer inschakelt, worden automatisch de
opgeslagen instellingen voor de huidige bron gebruikt.
Als u een andere bron selecteert:
De opgeslagen instellingen voor de nieuwe bron worden
automatisch gebruikt.
OPMERKING
Als de bron FM of AM (MW) is, kunt u aan elke band een andere
instelling toewijzen.
Selectie-
schakelaar
Surroundmodus
gebruiken
TH-A85-55[E].book Page 35 Monday, April 7, 2003 7:33 PM
Realistische geluidsvelden creëren
36
Nederlands
Op de afstandsbediening:
1 Druk op TEST.
Controleer of u het geluid via alle luidsprekers even hard
hoort.
“TEST TONE” en de bijbehorende signaalaanduiding
beginnen te knipperen in het afleesvenster. De geluidstest komt
respectievelijk uit de volgende luidsprekers:
] Voorste luidspreker links (a) ] Middenluidspreker
(b) ] Voorste luidspreker rechts (c) ] Rechter
surroundluidspreker (i) ] Linker
surroundluidspreker (g) ] (terug naar het begin)
2 Pas het uitgangsniveau van de
luidsprekers aan (–10 tot en met +10).
Pas het niveau van de middenluidspreker en de
surroundluidsprekers even veel aan als dat van de voorste
luidsprekers. U kunt het luidsprekerniveau met de volgende
knoppen veranderen.
CENTER +/– voor de middenluidspreker
SURR-L +/– voor de linker surroundluidspreker
SURR-R +/– voor de rechter surroundluidspreker
3 Druk nogmaals op TEST om de
geluidstest te beëindigen.
7 Alleen voor DAP-modi (A blz. 33)
4 Druk op EFFECT om het gewenste
effectniveau te selecteren (1 tot en met
5).
Telkens als u op de knop drukt, verandert het effectniveau als
volgt:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (terug naar het
begin)
Hoe hoger het nummer, hoe groter het effect van de
geselecteerde modus. (Standaardinstelling: “DSP EFFECT
3”.)
OPMERKING
In de DAP-modi kunt u het uitgangsniveau van de middenluidspreker
niet aanpassen. Voor Stereo via alle kanalen kunt u het effectniveau
niet aanpassen.
U kunt de geluidstest in elke surroundmodus laten horen, ook als de
surroundmodus niet is geactiveerd.
Het uitgangsniveaus van luidsprekers waarvan u de
bronsignaalaanduiding in het afleesvenster ziet, kunt u aanpassen
zonder op TEST te drukken.
Als u DVD als bron selecteert, kunt u het uitgangsniveau van de
luidsprekers instellen via het keuzemenu. (A blz. 53)
Geluid instellen
TH-A85-55[E]-07Sound.fm Page 36 Friday, April 11, 2003 9:37 AM
37
Nederlands
Geavanceerde functies
In dit gedeelte komen geavanceerde functies aan bod voor het
afspelen van discs via de afstandsbediening.
geeft aan voor welke typen discs de functies
beschikbaar zijn.
Zet de televisie aan en selecteer de juiste ingangsmodus op de
televisie.
OPMERKING
Als u op een knop drukt en u “B” op de televisie ziet, is de disc niet
geschikt voor de functie die u wilt uitvoeren of is de informatie die
voor de functie is vereist, niet op de disc opgeslagen.
Als de disc is geladen, kunt u discinformatie bekijken en via de
schermbalk bepaalde functies gebruiken.
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op DVD.
Schermbalk weergeven
7 Als een disc is geladen
Druk op ON SCREEN.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de schermbalk op de
televisie als volgt:
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van dvd’s
7 Informatie op de schermbalk tijdens het afspelen
Dvd
Video-cd
Svcd
Cd
A Type disc.
B Huidige overdrachtsnelheid (Mb per seconde).
C Nummer van huidige titel (voor dvd).
D Nummer van huidige hoofdstuk (voor dvd) of track (voor andere
disctypen).
E Tijdinformatie. (A blz. 38)
F Afspeelstatus.
: verschijnt tijdens afspelen.
/ : verschijnt tijdens vooruit-/achteruitspoelen.
/ : verschijnt tijdens vertraagd afspelen (vooruit of
achteruit).
: verschijnt als het afspelen is onderbroken.
: verschijnt als het afspelen is gestopt.
G Selecteer dit als u de tijdinformatie wilt wijzigen (E).
(A blz. 38)
H Selecteer dit voor Herhaald afspelen. (A blz. 48)
I Selecteer dit als u wilt zoeken op tijd. (A blz. 40)
J Selecteer dit als u wilt zoeken op hoofdstuk. (A blz. 39)
K Selecteer dit als u een andere audiotaal of een ander kanaal wilt
kiezen. (A blz. 43, 44)
L Selecteer dit als u een andere taal voor de ondertiteling wilt
kiezen. (A blz. 43)
M Selecteer dit als u een ander perspectief wilt kiezen. (A blz. 42)
N Selecteer dit voor Programma afspelen. (A blz. 47)
O Selecteer dit voor Willekeurig afspelen. (A blz. 48)
Werken met de
schermbalk
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
UIT
(de schermbalk verdwijnt)
(terug naar het begin)
TH-A85-55[E].book Page 37 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
38
Nederlands
Hoe werkt de schermbalk?
Voorbeeld: De herhaalmodus selecteren voor een dvd
7 Tijdens afspelen of na stopzetting
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
Het geselecteerde item wordt groen weergegeven.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Er verschijnt een venster onder het geselecteerde item.
U ziet hierin de huidige instelling.
4 Druk op cursor //5 om de gewenste
optie te selecteren.
Telkens als u op de knop drukt, verschijnt een andere optie.
5 Druk op ENTER.
De instelling wordt gewijzigd en het venster verdwijnt.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
OPMERKING
Meer informatie over elke functie vindt u op de bijbehorende
pagina’s.
Tijdinformatie wijzigen
U kunt de tijdinformatie op de
schermbalk van de televisie en in het
afleesvenster van de centrale eenheid
wijzigen.
7 Tijdens afspelen of na stopzetting
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar te
verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de tijdinformatie als
volgt:
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van dvd’s
TIME: Verstreken speeltijd van huidige hoofdstuk/track
REM: Resterende tijd van huidige hoofdstuk/track
TOTAL: Verstreken speeltijd van disc
T. REM: Resterende speeltijd van disc
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
OPMERKING
Bij het afspelen van een video-cd, svcd of muziek-cd ontbreekt de
uuraanduiding.
U kunt de titel, het hoofdstuk of de track opgeven vanwaar u de disc
wilt afspelen. U kunt een disc ook vanaf een specifiek tijdsmoment
afspelen.
Specifieke scène selecteren in het dvd-
menu
Een dvd heeft gewoonlijk eigen menu’s met de inhoud van
de disc. Deze menu’s kunnen onder andere de titel van de
film, de titel van songs en informatie over de artiest
bevatten. U kunt deze items op de televisie weergeven. Via deze
menu’s kunt u de gewenste scène selecteren.
7 Als een dvd wordt geladen
1 Druk op TOP MENU of op MENU.
Het menu verschijnt op de televisie.
Een dvd met meerdere titels heeft gewoonlijk een titelmenu
waarin alle titels staan. Druk op TOP MENU om het titelmenu
weer te geven.
Bepaalde dvd’s hebben een afwijkend menu dat verschijnt als
u op MENU drukt.
Zie de instructies bij uw dvd voor informatie over het
bijbehorende menu.
2 Druk op cursor 3/2///5 om het
gewenste item te selecteren.
3 Druk op ENTER.
Het geselecteerde item wordt afgespeeld.
Bij sommige discs kunt u ook items selecteren door het
bijbehorende nummer met de nummertoetsen in te voeren.
(terug naar het begin)
Disc afspelen vanaf een
bepaalde positie
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Voorbeeld:
TH-A85-55[E].book Page 38 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
39
Nederlands
Specifieke scène selecteren via het menu
van video-cd’s/svcd’s met PBC
Een video-cd of svcd die is opgenomen met PBC
heeft een eigen menu, bijvoorbeeld met een lijst van
de songs op de cd. Via deze menu's kunt u een
specifieke scène selecteren. (A blz. 4)
7 Als het menu op de televisie verschijnt tijdens het afspelen met
de PBC-functie
Voer met de nummertoetsen (1-10, +10) het
nummer van het gewenste item in.
De disc wordt vanaf het geselecteerde item afgespeeld.
Nummer selecteren
Voorbeeld:
Voor 3: Druk op 3.
Voor 11: Druk achtereenvolgens op +10 en 1.
Terugkeren naar het menu
Druk op RETURN.
Als u op de televisie “NEXT” of “PREVIOUS” ziet:
Druk op ¢ om naar de volgende pagina te gaan.
Druk op 4 om naar de vorige pagina te gaan.
OPMERKING
U kunt een video-cd/svcd met PBC afspelen zonder de PBC-functie
te gebruiken. Dit doet u op een van de volgende manieren:
Na stopzetten start het afspelen via de nummertoetsen.
Druk herhaald op ¢ totdat u het nummer van de gewenste track
ziet en start het afspelen door op 3 (Afspelen) te drukken.
U ziet in het afleesvenster het tracknummer in plaats van “PBC”.
U kunt op een van de volgende manieren de PBC-functie van video-
cd’s/svcd’s met PBC alsnog activeren:
Druk op TOP MENU of op MENU.
Druk tweemaal op 7 om het afspelen te stoppen en druk
vervolgens op 3 (Afspelen).
Specifiek hoofdstuk selecteren met de
schermbalk
Als u een dvd afspeelt, kunt u via de schermbalk het
nummer selecteren van het hoofdstuk dat u wilt afspelen.
7 Tijdens het afspelen
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
4 Voer met de nummertoetsen (0-10) het
nummer van het gewenste hoofdstuk in.
Voorbeeld:
Voor 8: Druk op 8.
Voor 10: Druk op 10.
Voor 20: Druk achtereenvolgens op 2 en 0.
Voor 37: Druk achtereenvolgens op 3 en 7.
Verkeerd ingevoerd nummer corrigeren
Herhaal stap 4 totdat het correcte nummer in het venster
verschijnt.
5 Druk op ENTER.
De disc wordt vanaf het geselecteerde hoofdstuk afgespeeld.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
OPMERKING
U kunt voor deze functie de nummertoets +10 niet gebruiken.
Kies als hoofdstuknummer een nummer van 1 tot en met 99.
Specifieke titel/groep selecteren met de
nummertoetsen
Als u een disc afspeelt met meerdere titels of
groepen, kunt u de titel of groep die u wilt
afspelen, opgeven met de nummertoetsen.
1 Druk op GROUP/TITLE.
In het afleesvenster ziet u “_ _” bij het gedeelte voor de titel/
groep.
Voorbeeld: Tijdens het afspelen van dvd’s
Nummertoetsen
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Voorbeeld:
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 39 Friday, April 11, 2003 9:43 AM
Geavanceerde functies
40
Nederlands
2 Voer met de nummertoetsen (0-10, +10)
het nummer in van de gewenste titel of
groep.
De disc wordt vanaf het eerste hoofdstuk/de eerste track/het
eerste bestand van de geselecteerde titel/groep afgespeeld.
Voorbeeld:
Voor 8: Druk op 8.
Voor 10: Druk op 10.
Of druk achtereenvolgens op +10 en 0.
Voor 20: Druk achtereenvolgens op +10 en 10.
Of druk tweemaal op +10 en vervolgens op 0.
Voor 25: Druk tweemaal op +10 en vervolgens op 5.
Geef het nummer op binnen vijf seconden nadat u op
GROUP/TITLE hebt gedrukt. (Tijdens die vijf seconden
ziet u in plaats van het huidige titel-/groepsnummer de
aanduiding “_ _” in het afleesvenster.)
U kunt ook via de nummertoetsen het nummer opgeven van
een hoofdstuk/track/bestand. (A blz. 26)
OPMERKING
Niet alle dvd’s ondersteunen deze functie.
Specifieke positie selecteren door de tijd
op te geven
U kunt een disc ook afspelen vanaf
een door u gekozen moment. U geeft
dan de speeltijd op die is verstreken
vanaf het begin van de huidige titel (voor dvd) of vanaf het begin
van de disc (voor video-cd/svcd/muziek-cd).
7 Voor dvd:
Tijdens het afspelen
Voor video-cd/svcd:
Na stopzetting of tijdens afspelen zonder PBC-functie
Voor muziek-cd:
Tijdens afspelen of na stopzetting
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar te
verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
4 Voer de tijd in met de nummertoetsen
(0-9).
Voorbeeld:
Afspelen starten na 2 (uur): 34 (minuten): 08 (seconden)
speeltijd
Verkeerd ingevoerd nummer corrigeren
Druk net zolang op cursor 2 totdat het verkeerde nummer is
gewist en voer vervolgens met de nummertoetsen de correcte
nummers in.
5 Druk op ENTER.
De disc wordt vanaf het geselecteerde tijdstip afgespeeld.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
OPMERKING
U kunt ook de nummertoets 10 gebruiken om “0” in te voeren.
U kunt voor deze functie de nummertoets +10 niet gebruiken.
Voor een dvd geeft u de tijd op in uren/minuten/seconden, voor een
video-cd/svcd/muziek-cd in minuten/seconden.
Via het MP3-venster kunt u specifieke groepen en tracks zoeken en
afspelen.
7 MP3-venster
Het MP3-venster verschijnt op de televisie en het afspelen begint
als een MP3-disc wordt geselecteerd.
*
Verstreken speeltijd van huidige track
U ziet de verstreken speeltijd alleen tijdens het afspelen.
7 Tijdens het afspelen
1 Druk op cursor //5 om de gewenste
groep te selecteren.
2 Druk op cursor 3 om de lijst met tracks
te selecteren.
3 Druk op cursor //5 om de gewenste
track te selecteren.
De disc wordt vanaf de geselecteerde track afgespeeld.
Track selecteren na stopzetting
Druk op ENTER of 3 (Afspelen) om de geselecteerde track af te
spelen.
TIME _ : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : _ _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 _ : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : _ _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 _
TIME _ : _ _ : _ _TIME 2 : 3 4 : 0 8
Druk op 2 Druk op 3
Druk op 4
Druk op 8
Druk op 0
MP3-venster gebruiken
Totaal aantal groepen
op disc
Huidige
track
Huidige groep
Nummer
huidige track
Totaal aantal
tracks op disc
Totaal aantal tracks
in huidige groep
Nummer huidige
groep
*
Nummertoetsen
(Afspelen)
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Zie volgende pagina
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 40 Friday, April 11, 2003 9:43 AM
Geavanceerde functies
41
Nederlands
Andere groep selecteren
Druk op cursor 2 om terug te keren naar de lijst met groepen en
druk vervolgens op cursor //5 om de gewenste groep te
selecteren.
Groepen/tracks overslaan bij het afspelen
Druk steeds op cursor / om naar het volgende nummer of de
volgende track te gaan.
Druk steeds op cursor 5 om naar het vorige nummer of de vorige
track te gaan.
Afspelen starten door het tracknummer op te geven
Voer met de nummertoetsen (0-10, +10) het
nummer van de track in.
Voorbeeld:
Voor 3: Druk op 3.
Voor 14: Druk achtereenvolgens op +10 en 4.
Voor 20: Druk achtereenvolgens op +10 en 10.
Of druk tweemaal op +10 en vervolgens op 0.
Voor 24: Druk tweemaal op +10 en vervolgens op 4.
Voor 110: Druk tienmaal op +10 en vervolgens op 10.
Het ingevoerde nummer verschijnt in het afleesvenster en het
afspelen start bij de opgegeven track.
OPMERKING
U kunt in het venster ook afspeelgegevens bekijken. (A blz. 24)
Sommige namen van groepen en tracks worden mogelijk niet correct
weergegeven. Dit is afhankelijk van de opname.
U ziet de groepen en tracks op de MP3-disc mogelijk in een andere
volgorde dan op uw pc.
Er verschijnen maximaal 12 groepen en tracks. Als u meerdere malen
op cursor //5 drukt, worden de overige groepen en tracks één voor
één weergegeven in het venster.
Via het JPEG-venster kunt u specifieke groepen en bestanden
zoeken en weergeven.
7 JPEG-venster
Het JPEG-venster verschijnt op de televisie als u een JPEG-disc
stopzet.
7 Na stopzetting
1 Druk op cursor //5 om de gewenste
groep te selecteren.
2 Druk op cursor 3 om de lijst met
bestanden te selecteren.
3 Druk op cursor //5 om het gewenste
bestand te selecteren.
4 Druk op 3 (Afspelen) om de
diavoorstelling vanaf het geselecteerde
bestand te starten.
Alleen het geselecteerde bestand weergeven
Druk op ENTER.
Als een stilstaand beeld volledig op de televisie wordt
weergegeven, kunt u hierop inzoomen. (A blz. 45)
Andere groep selecteren
Druk op cursor 2 om terug te keren naar de lijst met groepen en
druk vervolgens op cursor //5 om de gewenste groep te
selecteren.
Diavoorstelling starten door het nummer van het
bestand op te geven
Voer met de nummertoetsen (0-10, +10) het
nummer van het bestand in.
Voorbeeld:
Voor 3: Druk op 3.
Voor 14: Druk achtereenvolgens op +10 en 4.
Voor 20: Druk achtereenvolgens op +10 en 10.
Of druk tweemaal op +10 en vervolgens op 0.
Voor 24: Druk tweemaal op +10 en vervolgens op 4.
Voor 110: Druk tienmaal op +10 en vervolgens op 10.
Het ingevoerde nummer verschijnt in het afleesvenster en de
diavoorstelling start bij het opgegeven bestand.
Terugkeren naar het JPEG-venster
Druk op MENU.
OPMERKING
Sommige namen van groepen en bestanden worden mogelijk niet
correct weergegeven. Dit is afhankelijk van de opname.
U ziet de groepen en bestanden op de JPEG-disc mogelijk in een
andere volgorde dan op uw pc.
Er verschijnen maximaal 12 groepen en bestanden. Als u meerdere
malen op cursor //5 drukt, worden de overige groepen en bestanden
één voor één weergegeven in het venster.
JPEG-venster gebruiken
Huidige
bestand
Huidige groep
Nummer
huidige
bestand
Totaalaantal
bestanden op disc
Totaalaantal
bestanden in
huidige groep
Nummer
huidige groep
Totaal aantal
groepen op disc
Nummertoetsen
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
(Afspelen)
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 41 Friday, April 11, 2003 9:43 AM
Geavanceerde functies
42
Nederlands
Als u een dvd afspeelt waarbij elke scène is opgenomen met
meerdere camera’s, kunt u dezelfde scène vanuit meerdere hoeken
bekijken.
Hoek selecteren
7 Tijdens het afspelen
Via de knop ANGLE:
1 Druk op ANGLE.
Op de televisie verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: Het beeld is vanuit drie hoeken opgenomen. De
eerste hoek is geselecteerd.
2 Druk herhaald op ANGLE totdat u de
gewenste hoek hebt geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u de scène vanuit een
andere hoek.
Voorbeeld:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (terug naar het begin)
Als u niets doet, verdwijnt het venster automatisch na vijf
seconden.
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk herhaald op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: Het beeld is vanuit drie hoeken opgenomen. Het
eerste hoek is geselecteerd.
4 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
het gewenste perspectief hebt
geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u de scène vanuit een
andere hoek.
5 Druk op ENTER.
Het venster verdwijnt.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
Hoek voor de dvd
selecteren
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 42 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
43
Nederlands
Als u een dvd (of svcd) afspeelt die in verschillende talen is
ondertiteld, kunt u opgeven in welke taal de ondertiteling op de
televisie moet worden weergegeven.
Als een dvd in verschillende talen is nagesynchroniseerd, kunt u de
taal van de audio (soundtrack) selecteren.
U kunt ook specifieke audiokanalen selecteren op video-cd’s/
svcd’s.
Taal voor ondertiteling selecteren
7 Tijdens het afspelen
Via de knop SUBTITLE:
1 Druk op SUBTITLE.
Op de televisie verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld (dvd): U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de drie
ondertitelingstalen.
2 Druk herhaald op SUBTITLE totdat u de
gewenste taal hebt geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de taal van de
ondertiteling.
Voor svcd
Een svcd kan maximaal vier ondertitelingstalen bevatten.
Als u op SUBTITLE drukt, verandert de ondertitelingsoptie,
ook al zijn er geen andere ondertitelingen aanwezig. (De
ondertiteling zelf verandert niet als er geen ondertiteling is
opgenomen.)
Als u niets doet, verdwijnt het venster automatisch na vijf
seconden.
OPMERKING
Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte “Lijst met
taalcodes” (A blz. 52).
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld (dvd): U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de drie
ondertitelingstalen.
4 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste taal hebt geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de taal van de
ondertiteling.
5 Druk op ENTER.
Het venster verdwijnt.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
Taal voor audio selecteren
7 Tijdens het afspelen
Via de knop AUDIO:
1 Druk op AUDIO.
Op de televisie verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de drie
audiotalen die zijn opgenomen.
2 Druk herhaald op AUDIO totdat u de
gewenste taal hebt geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de taal van de audio.
Als u niets doet, verdwijnt het venster automatisch na vijf
seconden.
OPMERKING
Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte “Lijst met
taalcodes” (A blz. 52).
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: U hebt “ENGLISH” geselecteerd uit de drie
audiotalen die zijn opgenomen.
Taal voor ondertiteling/
nasynchronisatie (audio)
selecteren
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 43 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
44
Nederlands
4 Druk op cursor //5 om de gewenste
audiotaal te selecteren.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de taal van de audio.
5 Druk op ENTER.
Het venster verdwijnt.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
OPMERKING
Sommige talen zijn afgekort in het venster. Zie het gedeelte “Lijst met
taalcodes” (A blz. 52).
Audiokanaal selecteren
U kunt ook karaokemuziek afspelen (video-cd/
svcd). Selecteer hiervoor het gewenste audiokanaal.
Het geluid van elk audiokanaal wordt bepaald
door de inhoud van de disc.
7 Tijdens het afspelen
Via de knop AUDIO:
1 Druk op AUDIO.
Op de televisie verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: U hebt “ST” (stereo) geselecteerd uit de drie
audiokanalen die zijn opgenomen.
2 Druk herhaald op AUDIO totdat u het
gewenste audiokanaal hebt
geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, verandert het audiokanaal.
Voorbeeld voor video-cd:
] ST ] L ] R ] (terug naar het begin)
ST: Voor normale stereoweergave
L: Alleen voor het linker audiokanaal (L).
R: Alleen voor het rechter audiokanaal (R).
Voorbeeld voor svcd:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (terug
naar het begin)
ST 1/ST 2:
Voor normale stereoweergave via kanaal ST 1 of 2.
L 1/L 2:
Voor linker audiokanaal (L) 1 of 2.
R 1/R 2:
Voor rechter audiokanaal (R) 1 of 2.
Als u niets doet, verdwijnt het venster automatisch na vijf
seconden.
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
Voorbeeld: U hebt “ST” (stereo) geselecteerd uit de drie
audiokanalen die zijn opgenomen.
4 Druk op cursor //5 om de gewenste
audiokanalen te selecteren.
Telkens als u op de knop drukt, verandert het audiokanaal.
5 Druk op ENTER.
Het venster verdwijnt.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
TH-A85-55[E].book Page 44 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
45
Nederlands
Het systeem beschikt over speciale afspeelfuncties voor beelden. U
kunt de beelden bijvoorbeeld frame-voor-frame of vertraagd
weergeven en op de beelden inzoomen.
Frame-voor-frame afspelen
7 Tijdens het afspelen
Druk herhaald op 8.
Telkens als u op de knop drukt, gaat het
stilstaande beeld één frame verder.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op 3 (Afspelen).
OPMERKING
U kunt de bovenstaande handeling uitvoeren via de knoppen op de
centrale eenheid.
Vertraagd afspelen
7 Tijdens het afspelen
1 Druk op 8 op het punt
vanaf waar u de beelden vertraagd wilt
afspelen.
Het afspelen wordt onderbroken.
2 Druk op ¡.
De beelden worden vervolgens in slowmotion afgespeeld.
Alleen voor dvd:
Druk op 1 als u beelden vertraagd achteruit wilt afspelen.
Telkens als u op de knop drukt, wordt de snelheid waarmee
vertraagd wordt afgespeeld sneller. Het bijbehorende
schermpictogram verandert als volgt:
Vooruit:
Achteruit:
Vertraagd afspelen onderbreken
Druk op 8.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op 3 (Afspelen).
OPMERKING
Als u beelden vertraagd afspeelt, hoort u geen geluid.
Inzoomen
7 Tijdens afspelen of nadat u op
Pauze hebt gedrukt
1 Druk op ZOOM.
Telkens als u op ZOOM drukt, wordt het beeld als volgt
vergroot:
] x 1 (normale grootte) ] x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ]
x32 ] x 64 ] (terug naar het begin)
Voorbeeld: Bij viermaal vergrote weergave.
2 Druk op cursor 3/2///5 als u na het
inzoomen het ingezoomde gebied wilt
veranderen.
Terugkeren naar normaal afspelen
Druk op ENTER.
OPMERKING
Het beeld kan er na inzoomen korrelig uitzien.
Beelden op speciale wijze
weergeven
(Afspelen)
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Gebied
waarop u
inzoomt
Huidige
vergroting
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 45 Friday, April 11, 2003 9:44 AM
Geavanceerde functies
46
Nederlands
VFP-instelling wijzigen
Met de VFP-functie (Video Fine Processor)
kunt u de beeldkwaliteit afstemmen op het
type programmering, de beeldtoon of uw
persoonlijke voorkeur.
OPMERKING
Instructie vooraf:
Als u niets doet, verdwijnt het venster met VFP-instellingen na
ongeveer tien seconden automatisch. Gebeurt dit voordat u klaar bent,
voer dan de procedure vanaf stap 1 opnieuw uit.
7 VFP-modus selecteren
1 Druk tijdens het afspelen op VFP.
U ziet op de televisie de huidige VFP-instellingen.
Voorbeeld: Als “NORMAL” is geselecteerd.
2 Druk herhaald op cursor 3/2 totdat u
de gewenste VFP-modus ziet.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de VFP-modus als
volgt:
O NORMAL O CINEMA O USER 1 O USER 2 O (terug
naar het begin)
NORMAL: Meestal gebruikt u deze modus.
CINEMA: Geschikt voor films.
USER 1enUSER 2:
U kunt zelf uw beeld weergave-instellingen opgeven en de
instellingen vervolgens opslaan. Ga naar stap 3.
OPMERKING
De instellingen van “NORMAL” en “CINEMA” zijn niet te wijzigen.
Druk op VFP om naar het normale scherm terug te keren.
7 Beeldweergave handmatig aanpassen
3 Druk herhaald op cursor 3/2 totdat u
“USER 1” of “USER 2” hebt
geselecteerd.
4 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de instelling ziet die u wilt aanpassen.
Verander de waarden geleidelijk en controleer vervolgens of
de beeldweergave naar wens is.
GAMMA (–4 tot en met +4):
Regelt de helderheid van neutrale tinten, zonder gevolgen
voor de donkere of heldere gedeelten.
BRIGHTNESS (–16 tot en met +16):
Regelt de schermhelderheid.
CONTRAST (–16 tot en met +16):
Regelt het schermcontrast.
SATURATION (–16 tot en met +16):
Regelt de kleurdiepte van het scherm.
TINT (–16 tot en met +16):
Regelt de schermtint.
SHARPNESS (+0 tot en met +3):
Regelt de scherpte van het scherm.
Y DELAY (–2 tot en met +2):
Regelt de Y-vertraging van het scherm.
5 Druk op ENTER.
Het VFP-menu verdwijnt en het volgende venster verschijnt.
6 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste instelling ziet.
7 Druk op ENTER.
U keert terug naar het venster met VFP-instellingen.
8 Herhaal de stappen 4 tot en met 7 om
andere instellingen aan te passen.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op VFP.
Uw instellingen activeren
Druk op VFP. Druk vervolgens herhaald op cursor 3/2 om het
gebruikersprofiel te selecteren waarvan u de instellingen hebt
gewijzigd (“USER 1” of “USER 2”).
TH-A85-55[E].book Page 46 Monday, April 7, 2003 6:48 PM
Geavanceerde functies
47
Nederlands
U kunt in willekeurige volgorde maar liefst
99 tracks afspelen. U kunt dezelfde track
meerdere malen programmeren.
7 Na stopzetting
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar te
verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Het programmamenu verschijnt op de televisie.
Per keer ziet u tien regels.
4 Voer met de nummertoetsen (1-10, +10)
de gewenste tracks in.
Geef op elke programmaregel met de nummertoetsen het
nummer van de track op.
Voorbeeld:
Als u “track 3” wilt opgeven: Druk op 3.
5 Herhaal stap 4 om de volgende regels te
programmeren.
Telkens als u op de onderste regel van het programmamenu
een tracknummer hebt ingevoerd, verschijnt de volgende regel
in het programmamenu.
Regel wissen
Druk op cursor //5 om H te verplaatsen naar de regel die u
wilt wissen en druk vervolgens op CANCEL.
6 Druk op 3 (Afspelen) om het
programma af te spelen.
Als alle geprogrammeerde tracks zijn afgespeeld, verschijnt
het programmamenu weer. U ziet dat de programma-
instellingen zijn bewaard.
Muziek-cd afspelen:
Tijdens het afspelen van het programma blijft het
programmamenu zichtbaar op de televisie.
Programma-inhoud controleren
Druk tijdens het afspelen op 7. Het afspelen wordt stopgezet en het
programmamenu verschijnt.
Als u het menu wilt zien zonder het afspelen te stoppen, voert u de
stappen 1 tot/met 3 uit.
U kunt de afspeelstatus ook controleren via de schermbalk. Druk
hiervoor op ON SCREEN.
Programma afspelen stopzetten
Druk op 7. U ziet dat de programma-instellingen zijn bewaard.
Programma wissen
Druk op 7 als het afspelen is gestopt en u het programmamenu
ziet.
Alle geprogrammeerde tracks worden gewist. U kunt het
programma ook wissen door het systeem uit te schakelen.
Programmamodus beëindigen
Druk op 3 (Afspelen) nadat u alle geprogrammeerde tracks hebt
gewist.
Het programmamenu verdwijnt.
OPMERKING
Tijdens het afspelen van een programma kunt u de inhoud ervan niet
wijzigen.
Als u tijdens het afspelen van het programma op ¢ drukt, gaat u
verder met de volgende geprogrammeerde titel/track. Als u op 4
drukt, gaat u terug naar het begin van de huidige titel/track.
U kunt bij programma afspelen de functie Hervatten niet gebruiken.
Programmamenu sluiten:
Druk op ON SCREEN. Het programmamenu wordt gesloten en de
schermbalk verschijnt.
Schermbalk uitschakelen:
Druk herhaald op ON SCREEN.
U kunt de functie programma afspelen niet gebruiken bij het afspelen
van video-cd’s/svcd’s met PBC-functie.
Als u de geprogrammeerde tracks wilt herhalen, stelt u tijdens
programma afspelen de herhaalmodus in. (A blz. 48)
De functie programma afspelen wordt niet door alle discs
ondersteund.
Programma afspelen
(Afspelen)
Nummertoetsen
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 47 Friday, April 11, 2003 3:16 PM
Geavanceerde functies
48
Nederlands
U kunt tracks op een disc in willekeurige
volgorde afspelen.
7 Na stopzetting
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar te
verplaatsen.
Voorbeeld: Voor muziek-cd
3 Druk op ENTER.
Het systeem speelt de disc in willekeurige volgorde af.
Nadat alle tracks op de disc zijn afgespeeld, stopt het systeem
en wordt de modus willekeurig afspelen beëindigd.
Afspelen stopzetten en willekeurig afspelen beëindigen
Druk op 7.
U kunt willekeurig afspelen ook beëindigen door het systeem uit te
schakelen.
OPMERKING
Tijdens willekeurig afspelen wordt elke track maar één keer
afgespeeld.
Als u terug wilt keren naar normaal afspelen zonder het afspelen te
stoppen, voert u de bovenstaande stappen 1 tot en met 3 uit.
U kunt de huidige titel of het huidige hoofdstuk (voor dvd), de
huidige track (voor video-cd/svcd/muziek-cd), de huidige groep
(voor MP3/JPEG) of track (voor MP3) herhaald afspelen.
U kunt ook een specifiek deel herhalen.
Huidige selectie herhalen
7 Voor dvd/muziek-cd/MP3/JPEG:
Tijdens het afspelen
Voor video-cd/svcd:
Tijdens afspelen zonder PBC-functie
Via de knop REPEAT:
1 Druk op REPEAT.
Telkens als u op REPEAT drukt, verandert de herhaalmodus.
Zowel in het afspeelvenster als op de televisie ziet u een
aanduiding voor de herhaalmodus.
In de volgende tabel ziet u een beschrijving van de aanduidingen in
het afleesvenster en op de televisie.
* “REPEAT GROUP” en “REPEAT ALL” verschijnen niet op het
tv-scherm tijdens het afspelen van een JPEG-disc.
Herhaald afspelen stopzetten
Druk op 7.
Bij een disc (dus niet bij een dvd) wordt het afspelen stopgezet,
maar de herhaalmodus niet beëindigd.
Bij een dvd wordt het afspelen stopgezet en de herhaalmodus
beëindigd.
Herhaalmodus beëindigen
Druk op REPEAT totdat de aanduiding voor de herhaalmodus is
verdwenen uit het afleesvenster.
U kunt de herhaalmodus ook beëindigen door een andere disc te
kiezen.
OPMERKING
Als u na stopzetting op REPEAT drukt, moet u op 3 (Afspelen)
drukken om herhaald afspelen te starten.
Als de programmamodus actief is bij het afspelen van een video-cd,
svcd of muziek-cd, werkt de herhaalmodus op dezelfde manier.
In de modus “ ” herhaalt het systeem echter alle
geprogrammeerde tracks in plaats van alle tracks op de disc.
Als u tijdens het herhaald afspelen van een onderdeel (titel/hoofdstuk/
groep/track) op ¢/4 drukt, gaat u naar het vorige of volgende
onderdeel van de disc en wordt dit onderdeel herhaald.
Als u tijdens het afspelen van een dvd op REPEAT drukt en B ziet,
kunt u de titel of het hoofdstuk niet herhalen vanwege de inhoud van
de disc.
Willekeurig afspelen
Herhaald afspelen
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
Aandui-
ding
Tv-aanduiding Betekenis
REPEAT GROUP
*
Herhaalt de huidige groep (MP3/
JPEG-disc).
Herhaalt de huidige titel (dvd).
Herhaalt alle tracks/bestanden
(video-cd/svcd/muziek-cd/MP3/
JPEG-disc).
REPEAT ALL*
1 Herhaalt de huidige track (video-
cd/svcd/muziek-cd/MP3-disc).
REPEAT TRACK
Herhaalt het huidige hoofdstuk
(dvd).
Geen
aandui-
ding
Herhaalmodus uitgeschakeld.
Het systeem speelt de disc normaal
af.
Aanduiding herhaalmodus
Zie volgende pagina
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 48 Friday, April 11, 2003 3:17 PM
Geavanceerde functies
49
Nederlands
Via de schermbalk (behalve voor MP3/JPEG-discs):
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
4 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste herhaalmodus ziet.
U kunt de herhaalmodi als volgt selecteren:
Voor dvd
O CHAPTER (hoofdstukken) O TITLE (titel) O A-B
O OFF (uit) O (terug naar het begin)
Voor video-cd/svcd/muziek-cd
O TRACK O ALL (alle) O A-B O OFF (uit) O (terug
naar het begin)
5 Druk op ENTER.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
Herhaald afspelen annuleren
Herhaal de procedure vanaf stap 1, selecteer “OFF” in stap 4 en
druk vervolgens op ENTER.
Specifiek deel herhalen
U kunt een specifiek deel herhaald
afspelen door het begin (punt A) en
het eind (punt B) op te geven.
7 Tijdens het afspelen
Via de knop A-B REPEAT:
1 Druk aan het begin van het stuk dat u
wilt herhalen (punt A) op A-B REPEAT.
In het afleesvenster ziet u de aanduiding “ van de
herhaalmodus.
2 Druk aan het eind van het gewenste
stuk (punt B) nogmaals op
A-B REPEAT.
U ziet nu de aanduiding “ in het afleesvenster en
A-B herhalen wordt gestart. Het geselecteerde deel van de disc
(tussen punt A en B) wordt steeds herhaald.
A-B herhalen annuleren
Druk tijdens het herhaald afspelen van A-B op A-B REPEAT.
Via de schermbalk:
1 Druk tweemaal op ON SCREEN.
De schermbalk verschijnt op de televisie.
2 Druk op cursor 3/2 om H naar
te verplaatsen.
3 Druk op ENTER.
Onder het geselecteerde item verschijnt het volgende venster.
4 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
“A-B” ziet.
5 Druk aan het begin van het stuk dat u
wilt herhalen (punt A) op ENTER.
U ziet op de schermbalk het volgende.
6 Druk aan het eind van het gewenste
stuk (punt B) op ENTER.
A-B herhalen wordt gestart. Het geselecteerde deel van de disc
(tussen punt A en B) wordt steeds herhaald.
Schermbalk uitschakelen
Druk op ON SCREEN.
A-B herhalen annuleren
Herhaal de procedure vanaf stap 1, selecteer “OFF” in stap 4 en
druk vervolgens op ENTER.
OPMERKING
Bij een dvd kunt u alleen binnen dezelfde titel een selectie (A-B)
herhalen.
Tijdens programma afspelen en willekeurig afspelen kunt u “A-B”
niet selecteren.
Als het afspelen is stopgezet, kunt u “A-B” niet selecteren.
TH-A85-55[E]-08Advanced.fm Page 49 Friday, April 11, 2003 9:49 AM
50
Nederlands
Dvd-voorkeuren instellen
U kunt precies opgeven hoe u uw dvd’s standaard wilt afspelen.
Hiervoor beschikt u over vijf keuzemenu’s op het televisiescherm.
U kunt instellingen alleen aanpassen als u een dvd als bron
selecteert.
Zet de televisie aan en selecteer de juiste ingangsmodus op de
televisie.
U kunt de keuzemenu’s alleen gebruiken met de
afstandsbediening.
U kunt de taal wijzigen die in de keuzemenu’s wordt gebruikt.
(A blz. 52)
Bij een MP3-disc of JPEG-disc kunt u de keuzemenu’s niet
openen.
Keuzemenu’s
: Taalmenu (LANGUAGE) (A blz. 52)
U kunt standaardtalen kiezen voor de discmenu’s, audio en
ondertiteling.
U kunt ook de taal kiezen die op de televisie wordt gebruikt als u
werkt met dit systeem.
: Beeldmenu (PICTURE) (A blz. 53)
U kunt de gewenste opties selecteren voor de beeldweergave en het
type monitor.
: Audiomenu (AUDIO) (A blz. 53)
U kunt geluidsinstellingen aanpassen.
: Luidsprekermenu (SPK. SETTING) (A blz. 53)
U kunt de instellingen van uw luidsprekers aanpassen aan de
grootte en plaats van uw luidsprekers.
U kunt ook het uitgangsniveau van de subwoofer, de
middenluidspreker en de surroundluidsprekers aanpassen.
: Menu Overige (OTHERS) (A blz. 55)
U kunt de instellingen van een aantal functies wijzigen. Via dit
menu kunt u ook de functie Ouderlijk toezicht instellen.
Keuzemenu’s gebruiken
TH-A85-55[E].book Page 50 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Dvd-voorkeuren instellen
51
Nederlands
Werken met de keuzemenu’s
BELANGRIJK
Voordat u de afstandsbediening gebruikt voor de
volgende procedures:
1 Schuif de selectieschakelaar in de stand
AUDIO.
2 Druk op DVD.
1 Druk op CHOICE.
Het taalmenu (LANGUAGE) verschijnt op het
televisiescherm.
2 Druk herhaald op cursor 3/2 totdat u
het gewenste keuzemenu ziet.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u een ander keuzemenu:
LANGUAGE O PICTURE O AUDIO O
SPK. SETTING O OTHERS O (terug naar het
begin)
Voorbeeld: Als het beeldmenu (PICTURE) is geselecteerd.
3 Druk herhaald op cursor //5 om H te
verplaatsen naar het item dat u wilt
instellen.
Voorbeeld: Als “PICTURE SOURCE” is geselecteerd.
4 Druk op ENTER.
Er verschijnt een venster met de opties waaruit u een keuze
kunt maken.
5 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste optie hebt geselecteerd.
Voorbeeld: Als “FILM” is geselecteerd.
6 Druk op ENTER.
Uw keuze wordt opgeslagen.
Andere items in hetzelfde keuzemenu instellen
Herhaal de stappen 3 tot en met 6.
Naar een ander keuzemenu gaan
Druk herhaald op cursor 3/2 totdat u het gewenste keuzemenu
hebt geselecteerd.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op CHOICE.
OPMERKING
Sommige items in de keuzemenu’s hebben een submenu waarin u
instellingen kunt opgeven. Als u deze items selecteert en op ENTER
drukt, verschijnt het bijbehorende submenu. U kunt opties in
submenu’s instellen met cursor 3/2///5 en ENTER (zie de uitleg
in dit gedeelte).
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 51 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Dvd-voorkeuren instellen
52
Nederlands
: Taalmenu (LANGUAGE)
OPMERKING
U kunt “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” en
“SUBTITLE” alleen selecteren na het stopzetten van het afspelen.
7 MENU LANGUAGE
Sommige dvd’s hebben eigen menu’s in meerdere talen.
Selecteer de standaardtaal*.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE en taalcodes van AA tot en met ZU
(zie hierna)
7 AUDIO LANGUAGE
Bij sommige dvd’s wordt de audio (soundtrack) in meerdere talen
geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de audio*.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE en taalcodes van AA tot en met ZU
(zie hierna)
7 SUBTITLE
Bij sommige dvd’s wordt de ondertiteling in meerdere talen
geleverd.
Selecteer de standaardtaal voor de ondertiteling*.
OFF (geen indicatie van ondertiteling), ENGLISH,
SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE en taalcodes van AA tot en met ZU (zie
hierna)
7 ON SCREEN LANGUAGE
Selecteer de taal die op het televisiescherm wordt gebruikt als u
werkt met dit systeem.
ENGLISH, GERMAN en FRENCH
* Als de disc niet de taal bevat die u hebt geselecteerd, wordt de
oorspronkelijke taal automatisch de standaardtaal.
Menubeschrijving
Lijst met taalcodes
AA Afar GL Gallicaans
AB Afkhaziaans GN Guarani
AF Afrikaans GU Gujarati
AM Amharic HA Hausa
AR Arabisch HI Hindoestani
AS Assamitisch HR Croatisch
AY Aymara HU Hongaars
AZ Azerbeidzjaans HY Armenisch
BA Bashkir IA Interlingua
BE Wit-Russisch IE Interlingue
BG Bulgaars IK Inupiak
BH Bihari IN Indonesisch
BI Bislama IS IJslands
BN Bengaals:Bangla IW Hebreeuws
BO Tibetaans JI Joods
BR Bretons JW Javaans
CA Catalaans KA Georgisch
CO Corsicaans KK Kazaks
CS Tsjechisch KL Groenlands
CY Wales KM Cambodiaans
DA Deens KN Kannadees
DZ Bhutaans KO Koreaans
EL Grieks KS Kashmiri
EO Esperanto KU Koerdisch
ET Estisch KY Kirghiz
EU Baskisch LA Latijns
FA Perzisch LN Lingala
FI Fins LO Laothiaans
FJ Fiji LT Litouws
FO Faeroese LV Letlands; Lets
FY Fries MG Malagasi
GA Iers MI Maori
GD Schots Gaelisch MK Macedonisch
ML Maleis SO Somalisch
MN Mongools SQ Albanees
MO Moldavisch SR Servisch
MR Mahrattisch SS Siswat
MS Maleis ST Sesotho
MT Maltees SU Soedanees
MY Birmees SV Zweeds
NA Nauruaans SW Swahilisch
NE Nepalees TA Tamil
NL Nederlands TE Telugu
NO Noors TG Tajik
OC Occitan TH Thais
OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
OR Oriya TK Turkmen
PA Panjabi TL Tagalog
PL Pools TN Setswana
PS Pashto; Pushto TO Tonga
PT Portugees TR Turks
QU Quechua TS Tsonga
RM Retro-Romaans TT Tatar
RN Kirundi TW Twi
RO Roemeens UK Oekraïens
RU Russisch UR Urdu
RW Kinyarwanda UZ Oezbeeks
SA Sanskrit VI Vietnamees
SD Sindhi VO Volapük
SG Sangho WO Wolof
SH Servisch-Croatisch XH Xosa
SI Singhalees YO Yoruba
SK Slowaaks ZU Zoeloes
SL Sloveens
SM Samoaans
SN Shona
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 52 Friday, April 11, 2003 9:54 AM
Dvd-voorkeuren instellen
53
Nederlands
: Beeldmenu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Als u dvd’s afspeelt die zijn opgenomen met een hoogte/breedte-
verhouding van 16:9, kunt u het monitortype selecteren dat
overeenkomt met uw televisie.
16:9 NORMAL (Conversie naar breedbeeldtelevisie)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw
televisie vast is ingesteld op 16:9 (breedbeeld).
Het systeem past de schermbreedte van het uitgangssignaal
automatisch aan bij beelden met een hoogte/breedte-
verhouding van 4:3.
16:9 AUTO (Conversie naar breedbeeldtelevisie)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw
televisie 16:9 is (breedbeeld).
4:3 LB (Conversie naar beeld met zwarte balken)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw
televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u naar
breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er boven en onder in het
scherm zwarte balken, de zogenaamde Letterbox.
4:3 PS (Conversie naar Pan & Scan)
Selecteer deze optie als de hoogte/breedte-verhouding van uw
televisie 4:3 is (conventionele televisie). Als u naar
breedbeeldbeelden kijkt, verschijnen er geen zwarte balken.
Links en rechts valt echter een rand van het beeld weg.
OPMERKING
Zelfs als u “4:3 PS” hebt geselecteerd, kan bij sommige dvd’s de
schermgrootte “4:3 LB” worden gebruikt. Dit is afhankelijk van de
manier waarop de dvd’s zijn opgenomen.
Als u “16:9 NORMAL” selecteert voor een beeld met een hoogte/
breedte-verhouding van 4:3, verandert het beeld enigszins omdat de
breedte wordt aangepast.
7 PICTURE SOURCE
U kunt zorgen voor optimale beeldkwaliteit door aan te geven of de
inhoud van de disc per veld (videobron) of per frame (filmbron)
wordt verwerkt.
Gewoonlijk ingesteld op “AUTO”.
VIDEO (NORMAL)
Geschikt voor het afspelen van een videobron met relatief
weinig beweging.
VIDEO (ACTIVE)
Geschikt voor het afspelen van een videobron met relatief
veel beweging.
•FILM
Geschikt voor het afspelen van een filmbron.
•AUTO
Gebruikt voor het afspelen van bronmateriaal met zowel
video als film.
Het systeem herkent het brontype (video of film) van de
geselecteerde disc op basis van informatie op de disc.
Als de weergave niet helder is of veel ruis bevat of als de
schuine lijnen van het beeld gekarteld zijn, kunt u een
andere modus proberen.
7 SCREEN SAVER
U kunt de schermbeveiligingsfunctie activeren of deactiveren.
(A blz. 24)
•ON
Het televisiescherm wordt zwart.
•OFF
Selecteer deze optie om de functie te deactiveren.
7 MP3/JPEG
Als op een disc zowel MP3- als JPEG-bestanden zijn opgenomen,
kunt u kiezen welke bestanden u wilt weergeven.
•MP3
Selecteer dit voor MP3-bestanden.
•JPEG
Selecteer dit voor JPEG-bestanden.
: Audiomenu (AUDIO)
7 L/R BALANCE
U kunt de balans tussen de voorste luidsprekers (links en rechts)
aanpassen.
L-21 tot en met L-1 O CENTER O R-1 tot en met R-21
(met stapjes van 1)
CENTER
Het geluidsniveau van de voorste luidsprekers links en rechts
is gelijk.
L-21 tot en met L-1 en R-1 tot en met R-21
Hoe hoger het getal, hoe groter het verschil tussen het
geluidsniveau van beide luidsprekers. (Als u “-21” selecteert,
komt er geen geluid uit de geselecteerde luidspreker (L of R).)
7 BASS
U kunt de lage tonen van de voorste luidsprekers versterken of
verzwakken.
Waarden vallen binnen een bereik van –10 tot en met +10
(met stapjes van 2).
7 TREBLE
U kunt de hoge tonen van de voorste luidsprekers versterken of
verzwakken.
Waarden vallen binnen een bereik van –10 tot en met +10
(met stapjes van 2).
OPMERKING
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen alleen instellen voor het
voorste linker- en rechterkanaal. Als u een ander niveau voor de lage
tonen instelt, is dit op de meegeleverde luidsprekers echter niet goed
te horen. Dit komt door de afsnijfrequentie van de luidsprekers.
(A blz. 54)
Als u de lage tonen efficiënter wilt versterken, past u het
uitgangsniveau van de subwoofer aan. (A blz. 22)
(Als u de grote luidsprekers als voorste luidsprekers gebruikt en voor
de voorste luidsprekers “LARGE” selecteert in het submenu SIZE
(A blz. 54), kunt u de lage tonen ook effectief aanpassen.)
7 LFE ATT.
De LFE-demper (Low Frequency Effect) vermindert de vervorming
van de lage tonen van de subwoofer bij het afspelen van een disc
met Dolby Digital of DTS Digital Surround.
•ON
Selecteer deze optie om de vervorming van de lage tonen van
de subwoofer te verminderen.
•OFF
Selecteer deze optie om de functie te deactiveren.
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamische compressie)
Als u luistert met Dolby Digital, kunt u het volume heel laag zetten
en toch optimaal genieten van alle klanken, ook van zachte
geluiden.
•MAX
Selecteer dit voor volledige compressie (handig ’s nachts).
•MID
Selecteer dit als u het dynamische bereik enigszins wilt
verminderen.
•OFF
Selecteer dit als u wilt genieten van surroundsound met het
volledige dynamische bereik (zonder compressie).
: Luidsprekermenu (SPK. SETTING)
7 SIZE
Opent het submenu SIZE met instellingen voor
luidsprekergrootte. (Zie hierna.)
7 LEVEL
Opent het submenu LEVEL met instellingen voor
luidsprekerniveau. (Zie hierna.)
7 DISTANCE
Opent het submenu DISTANCE met instellingen voor de
luidsprekerafstand. (Zie hierna.)
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 4:3 PS
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 53 Friday, April 11, 2003 9:54 AM
Dvd-voorkeuren instellen
54
Nederlands
7 CROSS OVER*
Kleine luidsprekers geven lage tonen minder efficiënt weer. Als u
ergens een kleine luidspreker gebruikt, wijst het systeem
automatisch de lage tonen voor de kleine luidspreker toe aan een
van de grotere luidsprekers.
Als u deze functie goed wilt gebruiken, moet u het crossover-
frequentieniveau instellen op basis van de grootte van uw kleinste
luidspreker.
200 Hz
Selecteer deze optie als de conus in de kleinste luidspreker
een diameter heeft van ongeveer 4 cm.
150 Hz (Selecteer deze optie als u de meegeleverde
luidsprekers gebruikt.)
Selecteer deze optie als de conus in de kleinste luidspreker
een diameter heeft van ongeveer 6 cm.
120 Hz
Selecteer deze optie als de conus in de kleinste luidspreker
een diameter heeft van ongeveer 8 cm.
100 Hz
Selecteer deze optie als de conus in de kleinste luidspreker
een diameter heeft van ongeveer 10 cm.
80 Hz
Selecteer deze optie als de conus in de kleinste luidspreker
een diameter heeft van ongeveer 12 cm.
* Als u voor alle luidsprekers in het menu SIZE de optie “LARGE”
hebt geselecteerd, heeft deze functie geen effect.
7 RETURN TO INITIAL
Herstelt alle oorspronkelijke instellingen voor de
luidsprekers.
7 Groottemenu (SIZE)
LET OP
Selecteer bij gebruik van de meegeleverde luidsprekers voor elke
luidspreker de optie “SMALL”. Als u “LARGE” selecteert, kan dit
tot beschadiging van de luidsprekers leiden.
OPMERKING
Als u “SMALL” selecteert voor de voorste luidsprekers, kunt u voor
de middenluidspreker en de surroundluidsprekers niet de optie
“LARGE” selecteren.
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND
SPEAKER
Selecteer de grootte die overeenkomt met de werkelijke grootte van
uw luidsprekers.
LARGE
Selecteer deze optie als de conus in de luidspreker een grotere
diameter heeft dan 12 cm.
SMALL (Selecteer deze optie als u de meegeleverde
luidsprekers gebruikt.)
Selecteer deze optie als de conus in de luidspreker een
kleinere diameter heeft dan 12 cm.
SUB WOOFER
USE
Dit item is vast ingesteld op “USE”.
RETURN
Hiermee keert u terug naar het menu SPK. SETTING.
7 Niveaumenu (LEVEL)
CENTER SPEAKER*/SURROUND LEFT SPEAKER*/
SURROUND RIGHT SPEAKER*/SUB WOOFER
Past het uitgangsniveau aan van de bijbehorende luidsprekers.
Waarden vallen binnen een bereik van –10 dB tot en met
+10 dB.
TEST TONE**
Start de geluidstest.
RETURN
Hiermee keert u terug naar het menu SPK. SETTING.
* U kunt niet de optie “CENTER SPEAKER” selecteren als een
van de DAP-modi (A blz. 33) is geselecteerd als
surroundmodus. (A blz. 35)
U kunt niet de opties “CENTER SPEAKER”, “SURROUND
LEFT SPEAKER” en “SURROUND RIGHT SPEAKER”
selecteren als de surroundmodus is uitgeschakeld (stereo).
(A blz. 35)
** U hoort de geluidstest via alle geactiveerde luidsprekers. De
volgorde is als volgt:
] Voorste luidspreker links ] Middenluidspreker ]
Voorste luidspreker rechts ] Rechter
surroundluidspreker ] Linker surroundluidspreker ]
(terug naar het begin)
7 Afstandsmenu (DISTANCE)
Voorbeeld:
Stel in dit geval de afstand van elke luidspreker als volgt in:
Afstand van voorste luidsprekers: 3,0 m
Afstand van middenluidspreker: 2,7 m
Afstand van surroundluidsprekers:2,4 m
FRONT SPEAKER/CENTER SPEAKER/SURROUND
SPEAKER
Stel de afstand in tussen de luidsprekers en de plaats waar u zich
bevindt tijdens het luisteren.
Binnen een bereik van 0,3 m tot 9,0 m (in stapjes van
0,3 m)
TEST TONE*
Start de geluidstest.
RETURN
Hiermee keert u terug naar het menu SPK. SETTING.
* U hoort de geluidstest via alle geactiveerde luidsprekers. De
volgorde is als volgt:
] Voorste luidspreker links ] Middenluidspreker ]
Voorste luidspreker rechts ] Rechter
surroundluidspreker ] Linker surroundluidspreker ]
(terug naar het begin)
Subwoofer
Voorste
luidspreker
links
Midden-
luidspreker
Voorste luidspreker
rechts
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Linker
surroundluidspreker
Rechter
surroundluidspreker
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 54 Friday, April 11, 2003 9:54 AM
Dvd-voorkeuren instellen
55
Nederlands
: Menu Overige (OTHERS)
OPMERKING
U kunt “PARENTAL LOCK” alleen selecteren als u het afspelen hebt
stopgezet.
7 RESUME
U kunt de functie afspelen hervatten activeren of deactiveren.
•ON
Selecteer deze optie om de functie te activeren.
•OFF
Selecteer deze optie om de functie te deactiveren.
7 ON SCREEN GUIDE
U kunt de schermpictogrammen activeren of deactiveren.
(A blz. 24)
•ON
Selecteer deze optie om de functie te activeren.
•OFF
Selecteer deze optie om de functie te deactiveren.
7 AUTO STANDBY*
Als de disc is afgelopen en niet opnieuw wordt gestart binnen een
door u opgegeven periode, schakelt het systeem zichzelf
automatisch uit.
•60
Het systeem schakelt zichzelf automatisch na 60 minuten uit.
•30
Het systeem schakelt zichzelf automatisch na 30 minuten uit.
•OFF
Selecteer deze optie om de functie te deactiveren.
* Als zowel de functie automatische standby als de slaapstandtimer
zijn geactiveerd en de uitschakeltijd van de slaapstandtimer
korter is dan die van de functie automatische standby, wordt het
systeem door de slaapstandtimer uitgeschakeld.
7 PARENTAL LOCK
Als u een dvd hebt met gewelddadige scènes die u niet geschikt
acht voor uw hele gezin, kunt u de toegang tot de dvd beperken.
Opent het submenu PARENTAL LOCK. (Zie het gedeelte
hierna, “Ouderlijk toezicht”.)
Sommige dvd’s bevatten gewelddadige scènes of scènes die niet
geschikt zijn voor uw hele gezin. Met deze functie kunt u het
afspelen van de dvd beperken. Niemand kan een dergelijke disc
afspelen tenzij de functie is geannuleerd.
Deze instelling werkt alleen bij dvd’s waarop een Parental Lock-
niveau is ingesteld: niveau 1 (meest beperkend) tot niveau 8
(minst beperkend).
U kunt het ouderlijk toezicht niet instellen tijdens het afspelen
van de dvd.
Ouderlijk toezicht instellen
1 Druk op CHOICE.
2 Druk op cursor 3/2 om het menu
OTHERS te openen.
3 Druk herhaald op cursor //5 om H
naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen
en druk vervolgens op ENTER.
Het submenu PARENTAL LOCK verschijnt op het
televisiescherm.
4 Druk herhaald op cursor //5 om H
naar “COUNTRY CODE” te verplaatsen
en druk vervolgens op ENTER.
5 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste landcode hebt
geselecteerd en druk vervolgens op
ENTER.
Zie het gedeelte “Land-/gebiedcodes voor ouderlijk toezicht”
(A blz. 57).
De H gaat naar “SET LEVEL”.
Ouderlijk toezicht
Nummertoetsen
Cursor
(3/2///5)
/ENTER
TH-A85-55[E].book Page 55 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Dvd-voorkeuren instellen
56
Nederlands
6 Druk op ENTER.
7 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
het gewenste toezichtniveau hebt
geselecteerd en druk vervolgens op
ENTER.
De H gaat naar “PASSWORD”.
Selecteer “NONE” om de functie te annuleren.
8 Voer met de nummertoetsen (0-9) een
viercijferig wachtwoord in en druk op
ENTER.
De H gaat naar “EXIT”.
9 Druk op ENTER.
U keert terug in het menu OTHERS.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op CHOICE.
OPMERKING
Onthoud uw wachtwoord of schrijf het op.
Instelling voor ouderlijk toezicht wijzigen
1 Druk op CHOICE.
2 Druk op cursor 3/2 om het menu
OTHERS te openen.
3 Druk herhaald op cursor //5 om H
naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen
en druk vervolgens op ENTER.
Het submenu PARENTAL LOCK verschijnt op het
televisiescherm.
Zonder wachtwoord kunt u met H alleen naar
“PASSWORD” of naar “EXIT” gaan.
4 Voer met de nummertoetsen (0-9) uw
wachtwoord in en druk op ENTER.
Als u een verkeerd wachtwoord invoert, ziet u de tekst
“WRONG! RETRY...onder het submenu PARENTAL
LOCK. U kunt de volgende stappen pas uitvoeren als u het
juiste wachtwoord hebt ingevoerd.
5 Druk herhaald op cursor //5 om H te
verplaatsen naar het item dat u wilt
wijzigen en druk vervolgens op ENTER.
6 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
de gewenste instelling hebt
geselecteerd en druk vervolgens op
ENTER.
7 Voer met de nummertoetsen (0-9) uw
wachtwoord in en druk op ENTER.
De nieuwe instelling wordt opgeslagen.
OPMERKING
U kunt geen ouderlijk toezicht instellen voordat u uw wachtwoord
hebt ingesteld.
Als u het submenu PARENTAL LOCK verlaat voordat u uw
wachtwoord hebt ingesteld in stap 6, worden de nieuwe landcode en
het niveau voor ouderlijk toezicht niet van kracht. Het systeem blijft
de oude instellingen gebruiken.
Als u meer dan drie keer het verkeerde wachtwoord invoert, gaat H
automatisch naar “EXIT” en werkt cursor //5 niet. Druk op
ENTER om het submenu PARENTAL LOCK af te sluiten en herhaal
de procedure vanaf stap 1.
Voer “8888” in als u uw wachtwoord bent vergeten.
Ouderlijk toezicht tijdelijk opheffen
Als u een zeer hoog niveau voor ouderlijk toezicht instelt, kunnen
bepaalde dvd’s helemaal niet worden afgespeeld. Als u een
dergelijke dvd probeert af te spelen, verschijnt het volgende
venster. Via dit venster kunt u het ouderlijk toezicht tijdelijk
opheffen.
1 Druk herhaald op cursor //5 om H
naar “TEMPORARY RELEASE” te
verplaatsen en druk vervolgens op
ENTER.
De H gaat naar “PASSWORD”.
Als u “NOT RELEASE” selecteert, druk op OPEN/CLOSE
op de afstandsbediening of 0 op de centrale eenheid om de
dvd te verwijderen.
2 Voer met de nummertoetsen (0-9) uw
wachtwoord in.
De dvd wordt afgespeeld.
Als u een verkeerd wachtwoord invoert, ziet u de tekst
“WRONG! RETRY...onder het submenu PARENTAL
LOCK. U kunt de dvd niet afspelen voordat u het juiste
wachtwoord hebt ingevoerd.
OPMERKING
Als u meer dan drie keer het verkeerde wachtwoord invoert, gaat H
automatisch naar “NOT RELEASE” en werkt cursor //5 niet. Druk
op 0 op de centrale eenheid om de dvd te verwijderen.
TH-A85-55[E].book Page 56 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Dvd-voorkeuren instellen
57
Nederlands
Land-/gebiedcodes voor ouderlijk toezicht
AD
Andorra
EH
Westerse Sahara
KZ
Kazakstan
RO
Roemenië
AE
Verenigde Arabische Emiraten
ER
Eritrea
LA
Laos Democratische
Volksrepubliek
RU
Russische Federatie
AF
Afghanistan
ES
Spanje
RW
Rwanda
AG
Antigua en Barbuda
ET
Ethiopië
LB
Libanon
SA
Saoedi-Arabië
AI
Anguilla
FI
Finland
LC
Saint Lucia
SB
Solomon Eilanden
AL
Albanië
FJ
Fiji
LI
Liechtenstein
SC
Seychellen
AM
Armenië
FK
Falkland Eilanden (Malvinas)
LK
Sri Lanka
SD
Soedan
AN
Nederlandse Antillen
FM
Micronesië (Federale Staten
van)
LR
Liberia
SE
Zweden
AO
Angola
LS
Lesotho
SG
Singapore
AQ
Antarctica
FO
Faroe Eilanden
LT
Litouwen
SH
Saint Helena
AR
Argentinië
FR
Frankrijk
LU
Luxemburg
SI
Slovenië
AS
Amerikaans Samoa
FX
Frankrijk, Metropolen
LV
Letland
SJ
Svalbard en Jan Mayen
AT
Oostenrijk
GA
Gabon
LY
Libië Arabisch Jamahiriya
SK
Slowakije
AU
Australië
GB
Groot-Brittannië
MA
Marokko
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MC
Monaco
SM
San Marino
AZ
Azerbeidzjan
GE
Georgië
MD
Republiek Moldova
SN
Senegal
BA
Bosnië en Herzegovina
GF
Frans Guyana
MG
Madagascar
SO
Somalië
BB
Barbados
GH
Ghana
MH
Marshall Eilanden
SR
Suriname
BD
Bangladesh
GI
Gibraltar
ML
Mali
ST
Sao Tome en Principe
BE
België
GL
Groenland
MM
Myanmar
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MN
Mongolië
SY
Syrië Arabische Republiek
BG
Bulgarije
GN
Guinea
MO
Macau
SZ
Swaziland
BH
Bahrin
GP
Guadeloupe
MP
Northern Mariana Eilanden
TC
Turks en Caicos Eilanden
BI
Burundi
GQ
Equatoriaal-Guinea
MQ
Martinique
TD
Chaad
BJ
Benin
GR
Griekenland
MR
Mauritanië
TF
Franse Zuidelijke Territorieën
BM
Bermuda
GS
Zuid-Georgia en de South
Sandwich Eilanden
MS
Montserrat
TG
Togo
BN
Brunei Darussalam
MT
Malta
TH
Thailand Code Language
BO
Bolivia
GT
Guatemala
MU
Mauritius
TJ
Tadzjikistan
BR
Brazilië
GU
Guam
MV
Malediven
TK
Tokelau
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MW
Malawi
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MX
Mexico
TN
Tunesië
BV
Bouvet Eiland
HK
Hong Kong
MY
Maleisië
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Heard Eiland en McDonald Eilanden
MZ
Mozambique
TP
Oost Timor
BY
Wit-Rusland
HN
Honduras
NA
Namibië
TR
Turkije
BZ
Belize
HR
Croatië
NC
Nieuw Caledonia
TT
Trinidad en Tobago
CA
Canada
HT
Haïti
NE
Niger
TV
Tuvalu
CC
Cocos (Keeling) Eilanden
HU
Hongarije
NF
Norfolk Eiland
TW
Taiwan
CF
Centrale Afrikaanse Republiek
ID
Indonesië
NG
Nigeria
TZ
Tanzania, Verenigde Republiek
CG
Kongo
IE
Ierland
NI
Nicaragua
UA
Oekraïne
CH
Zwitserland
IL
Israël
NL
Nederland
UG
Oeganda
CI
Ivoorkust
IN
India
NO
Noorwegen
UM
Verenigde Staten Minor
Outlying Eilanden
CK
Cook Eilanden
IO
Brits Indische Oceaan
Territorium
NP
Nepal
US
Verenigde Staten
CL
Chili
NR
Nauru
UY
Uruguay
CM
Kameroen
IQ
Irak
NU
Niue
UZ
Oezbekistan
CN
China
IR
Iran (Islamitische Republiek)
NZ
Nieuw Zealand
VA
Vaticaanstad
CO
Colombia
IS
IJsland
OM
Oman
VC
Sint Vincent en de Grenadines
CR
Costa Rica
IT
Italië
PA
Panama
VE
Ven ezu ela
CU
Cuba
JM
Jamaica
PE
Peru
VG
Virgin Eilanden (Brits)
CV
Kaapverdië
JO
Jordan
PF
Frans Polynesië
VI
Virgin Eilanden (V.S.)
CX
Christmas Eiland
JP
Japan
PG
Papua Nieuw Guinea
VN
Vietnam
CY
Cyprus
KE
Kenia
PH
Filippijnen
VU
Van uat u
CZ
Republiek Tsjechië
KG
Kirgizië
PK
Pakistan
WF
Wallis en Futuna Eilanden
DE
Duitsland
KH
Cambodja
PL
Polen
WS
Samoa
DJ
Djibouti
KI
Kiribati
PM
Saint Pierre en Miquelon
YE
Yeme n
DK
Denemarken
KM
Comoros
PN
Pitcairn
YT
Mayotte
DM
Dominica
KN
Saint Kitts en Nevis
PR
Puerto Rico
YU
Joegoslavië
DO
Dominicaanse Republiek
KP
Korea, Democratische
Volksrepubliek
PT
Portugal
ZA
Zuid-Afrika
DZ
Algerije
PW
Palau
ZM
Zambia
EC
Ecuador
KR
Republiek Korea
PY
Paraguay
ZR
Zaïre
EE
Estland
KW
Kuwait
QA
Qatar
ZW
Zimbabwe
EG
Egypte
KY
Kaaiman Eilanden
RE
Réunion
TH-A85-55[E].book Page 57 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
58
Nederlands
Systeem instellen
U kunt de geluids- en luidsprekerinstellingen van het systeem
aanpassen.
Als u de instellingen van een bron aanpast, kan dit ook gevolgen
hebben voor de andere bronnen.
BELANGRIJK
Voordat u de onderstaande functies met de
afstandsbediening uitvoert:
Schuif de selectieschakelaar in de stand AUDIO.
OPMERKING
Instructie vooraf:
U hebt slechts beperkte tijd om de volgende stappen uit te voeren. Als
de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, voert u de
procedure opnieuw uit vanaf stap 1.
Als u dvd als de bron selecteert, veranderen ook de instellingen van
de bijbehorende items in de keuzemenu’s.
Op de afstandsbediening:
1 Druk op SETTING.
In het afleesvenster ziet u de instelling die u het laatst hebt
geselecteerd.
Voorbeeld:“BAL” is geselecteerd.
2 Druk herhaald op cursor //5 totdat u
het item ziet dat u wilt instellen.
Telkens als u op de knop drukt, ziet u in het afleesvenster een
ander item. De volgorde is:
O FRNT SP O CNTR SP O SURR SP O FRNT D O
CNTR D O SURR D O CROSS O LFE ATT. O BAL O
D. COMP O AUDIO POS O (terug naar het begin)
Zie de bijbehorende pagina’s voor meer informatie over deze
instellingen. Informatie over “AUDIO POS” vindt u hierna.
FRNT SP (voorste luidsprekers),
CNTR SP (middenluidspreker),
SURR SP (surroundluidsprekers):
Selecteer de grootte van elke luidspreker. (A blz. 54)
FRNT D (afstand voorste luidsprekers),
CNTR D (afstand middenluidspreker),
SURR D (afstand surroundluidsprekers):
Stel de afstand in tussen de luidsprekers en de plaats waar u
zich bevindt tijdens het luisteren. (A blz. 54)
CROSS:
Selecteer de afsnijfrequentie van de subwoofer. (A blz. 54)
•LFE ATT.:
Verminder de vervorming van de lage tonen uit de
subwoofer bij het afspelen van een disc met Dolby Digital of
DTS Digital Surround. (A blz. 53)
•BAL:
U kunt de balans tussen de voorste luidsprekers (links en
rechts) aanpassen. (A blz. 53)
D. COMP (Dynamische compressie):
Als u luistert met Dolby Digital, kunt u het volume heel laag
zetten en toch optimaal genieten van alle klanken, ook van
zachte geluiden. (A blz. 53)
AUDIO POS (Audiopositie):
Stel de audiopositie van de subwoofer zo in dat het
subwooferniveau automatisch kan worden aangepast. (Hoe
kleiner het getal, hoe meer het niveau automatisch afneemt
als u in stereo luistert.)
3 Druk op cursor 3/2 om een instelling
te wijzigen of te selecteren.
Voorbeeld:
FRNT SP, CNTR SP, SURR SP:
“SML” (klein) O “LRG” (groot)
FRNT D, CNTR D, SURR D:
Binnen een bereik van 0,3 m tot 9,0 m (in stapjes van
0,3 m)
•CROSS:
“80Hz” O “100Hz” O “120Hz” O “150Hz” O “200Hz”
O (terug naar het begin)
•LFE ATT.:
“ON” O “OFF”
•BAL:
“L-21” tot en met “L-1” O “CENTER” O “R-1” tot en
met “R-21”
•D. COMP:
“MID” O “MAX” O “OFF” O (terug naar het begin)
AUDIO POS:
“0” O “–2” O “–4” O“–6” O (terug naar het begin)
4 Herhaal de stappen 2 en 3 om andere
items in te stellen.
OPMERKING
Als u “SML” hebt geselecteerd voor de voorste luidsprekers, kunt u
voor de midden- en surroundluidsprekers niet de optie “LRG”
selecteren.
U kunt uw nieuwe luidsprekerinstellingen controleren via de
geluidstest. Druk voor de geluidstest op TEST. (A blz. 36)
Cursor
(3/2///5)
TH-A85-55[E].book Page 58 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
59
Nederlands
Aanbevelingen
Los kleine bedieningsproblemen op met behulp van het volgende overzicht. Neem contact op met uw JVC-onderhoudscentrum als u het
probleem niet zelf kunt oplossen.
Algemeen
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het systeem gaat niet
aan.
Het netsnoer is niet aangesloten op de centrale eenheid
of een stopcontact.
Sluit het netsnoer goed aan. (A blz. 15)
De versterkte subwoofer
krijgt geen stroom.
Het netsnoer van de subwoofer is niet aangesloten op
een stopcontact.
Schakel het systeem uit, sluit het netsnoer goed aan op
een stopcontact en schakel het systeem weer in.
(A blz. 15, 19)
De systeemkabel is niet aangesloten. Sluit de systeemkabel aan. (A blz. 10)
Het systeem werkt niet
goed.
Bliksem of elektronische ruis verstoren de werking van
de microcomputer.
Schakel het systeem uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Steek vervolgens de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Het systeem is van een warme locatie naar een koude
locatie overgebracht. Hierdoor heeft zich in het systeem
condens gevormd.
Schakel het systeem uit en wacht enkele uren voordat u
het systeem weer inschakelt.
De afstandsbediening
werkt niet.
De afstandsbediening is te ver verwijderd van de
centrale eenheid of niet op de eenheid gericht.
Verklein de afstand tot de centrale eenheid. (De
maximale afstand tussen de afstandsbediening en de
centrale eenheid is 7 m.) (A blz. 16)
De sensor voor de afstandsbediening is geblokkeerd. Verwijder eventuele obstakels. (A blz. 16)
De afstandsbediening is niet gericht op de sensor op de
centrale eenheid of op een van de componenten.
Richt de afstandsbediening op de sensor van het
apparaat dat u wilt bedienen. (A blz. 16)
De selectieschakelaar van de afstandsbediening staat in
de verkeerde positie.
Zet de schakelaar in de juiste positie. (A blz. 19)
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. (A blz. 16)
De batterijen zijn op de verkeerde manier in de
afstandsbediening geplaatst (+/–).
Plaats de batterijen op de juiste manier in de
afstandsbediening. (A blz. 16)
De afstandsbediening is niet ingesteld op de dvd-speler
of de tuner (FM/AM-MW).
Druk voor de dvd-speler op DVD voordat u de
afstandsbediening gebruikt. (A blz. 23)
Druk voor de tuner eerst op FM/AM. (A blz. 27)
Er valt direct zonlicht op de sensor voor de
afstandsbediening.
Zorg dat er geen direct zonlicht op de sensor voor de
afstandsbediening valt.
De signalen van de afstandsbediening zijn niet goed
ingesteld.
Voer de juiste leveranciercode in. (A blz. 17, 18)
Het systeem werkt optimaal als u de discs en het mechanische
gedeelte goed schoon houdt.
7 Algemene opmerkingen
In het algemeen hebt u het meeste plezier van uw systeem als u uw
discs en het mechanische gedeelte goed schoon houdt.
Bewaar discs in de bijbehorende doosjes en berg ze goed op.
7 Werken met discs
Verwijder de disc uit het doosje door de schijf
bij de rand vast te houden en voorzichtig op de
opening in het midden te drukken.
Raak het glanzende oppervlak van de disc niet
aan en buig de schijf niet.
Plaats de disc na gebruik terug in het doosje.
Zo voorkomt u vervorming.
Zorg ervoor dat er geen krassen komen op het
oppervlak als u de disc terugplaatst in het
doosje.
Zorg ervoor dat de disc niet wordt blootgesteld
aan direct zonlicht, zeer hoge of lage
temperaturen en vochtigheid.
Disc schoonmaken
Wrijf de disc met een zachte doek schoon. Wrijf
hierbij in een rechte lijn vanaf het midden naar
de rand.
Gebruik voor het schoonmaken GEEN
oplosmiddel, zoals spuitbussen,
verfverdunner, wasbenzine of speciale
reinigingsmiddelen voor platen.
7 Systeem schoonmaken
Veeg vlekken op het systeem weg met een zachte doek. Gebruik
bij veel vlekken een zachte doek met water en een neutraal
schoonmaakmiddel. Wring de doek goed uit, verwijder de
vlekken en wrijf het systeem vervolgens met een droge doek
schoon.
Als u zich niet aan de volgende richtlijnen houdt, gaat de
kwaliteit van het systeem achteruit, raakt het systeem beschadigd
of kan de verf gaan bladderen.
Veeg het systeem NIET af met een harde doek.
Gebruik NIET TE VEEL kracht bij het wrijven.
Gebruik GEEN verfverdunner of wasbenzine.
Gebruik GEEN vluchtige stoffen zoals insecticiden.
VERWIJDER rubber en plastic. Lang contact hiermee is slecht
voor het systeem.
Onderhoud
TH-A85-55[E].book Page 59 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Aanbevelingen
60
Nederlands
Dvd’s afspelen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen geluid. De systeemkabel en/of de luidsprekerkabel is niet
aangesloten.
Controleer of de kabel goed is aangesloten.
(A blz. 10 – 13)
Er is kortsluiting in de luidsprekerkabel. Sluit de luidsprekerkabel opnieuw aan.
De audiokabel is niet goed aangesloten op AUX IN en/
of DIGITAL IN.
Sluit de kabel goed aan. (A blz. 14)
Er is een verkeerde bron geselecteerd. Selecteer de juiste bron. (A blz. 20)
Het geluid is tijdelijk uitgeschakeld. Druk op MUTING om het geluid weer in te schakelen.
(A blz. 20)
De decoderingsmodus is niet goed ingesteld. Selecteer de juiste decoderingsmodus. (A blz. 22)
Het geluid komt slechts
uit één van de voorste
luidsprekers.
De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. Sluit de luidsprekerkabel goed aan. (A blz. 10)
De balans tussen links en rechts is niet goed ingesteld. Stel de balans goed in. (A blz. 53, 58)
Er komt geen geluid uit
de midden- en/of
surroundluidsprekers.
De luidsprekers zijn niet goed ingesteld. Stel de luidsprekers goed in. (A blz. 53, 58)
De lage tonen worden in
stereo versterkt
weergegeven.
U hebt niet het juiste basniveau voor stereogeluid
geselecteerd.
Stel “AUDIO POS” goed in. (A blz. 58)
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen beeld op het
televisiescherm.
De videokabel of SCART-kabel is niet goed
aangesloten.
Sluit de kabel goed aan. (A blz. 8)
De RGB-Y/C-schakelaar staat niet in de juiste stand. Zet de schakelaar in de juiste stand voor de video-
ingangsindeling van de aangesloten televisie.
(A blz. 8)
Verkeerde tv-ingang. Selecteer de juiste ingang op de televisie.
De disc is niet afspeelbaar. Gebruik een afspeelbare disc. (A blz. 3)
De dvd kan niet worden
afgespeeld.
De regiocode van de centrale eenheid komt niet overeen
met die van de dvd.
Gebruik een andere dvd. (A blz. 3)
Er is ouderlijk toezicht ingesteld. Voer het wachtwoord in en verander het niveau voor
ouderlijk toezicht. (A blz. 55)
De disc kan niet worden
afgespeeld en in het
afleesvenster verschijnt
“0:00”.
De disc is omgekeerd in de lade geplaatst. Laad de disc op de correcte manier. (A blz. 23)
Er is een niet-afspeelbare disc geladen. Gebruik een andere disc. (A blz. 3)
Video en audio zijn
vervormd.
Er zitten krassen op de disc of deze is vuil. Gebruik een andere disc of maak de disc schoon.
(A blz. 2)
Tussen de centrale eenheid en de televisie is een video
aangesloten.
Sluit de centrale eenheid rechtstreeks op de televisie
aan. (A blz. 8)
Bij sommige discs kan het beeld wazig zijn als
“PICTURE SOURCE” is ingesteld op “FILM” of
AUTO”.
Stel “PICTURE SOURCE” in op “VIDEO
(NORMAL)” of “VIDEO (ACTIVE)”. (A blz. 53)
De beeldgrootte komt
niet overeen met die van
de televisie.
Het monitortype is niet goed ingesteld. Stel “MONITOR TYPE” goed in. (A blz. 53)
De televisie is niet goed ingesteld. Stel de televisie goed in.
Er verschijnt geen
ondertiteling hoewel u
wel een standaardtaal
voor de ondertiteling
hebt geselecteerd.
Bij sommige dvd’s verschijnt altijd bij aanvang geen
ondertiteling. Druk in dat geval op de
afstandsbediening op SUBTITLE nadat het afspelen is
gestart. (A blz. 43)
De audiotaal is niet de
taal die u hebt
geselecteerd als
standaardtaal voor
audio.
Bij sommige dvd’s wordt in het begin altijd de
oorspronkelijke taal gebruikt. Druk in dat geval op de
afstandsbediening op AUDIO nadat het afspelen is
gestart. (A blz. 43)
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 60 Friday, April 11, 2003 9:56 AM
Aanbevelingen
61
Nederlands
MP3 afspelen
JPEG afspelen
FM/AM (MW)
Overige
OPMERKING
Problemen kunnen ook worden veroorzaakt door apparatuur die op de centrale eenheid is aangesloten. Lees daarom alle handleidingen bij de
aangesloten apparatuur zorgvuldig door.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De disc kan niet worden
afgespeeld.
De disc bevat geen MP3-bestanden. Gebruik een andere disc.
De juiste extensie ontbreekt in de naam van de MP3-
bestanden.
Voeg de juiste extensie toe aan de bestandsnamen
(.mp3, .Mp3, .mP3 of .MP3). (A blz. 3)
De MP3-bestanden hebben een indeling die niet
voldoet aan ISO 9660 Level 1 of 2.
Gebruik een andere disc. (Neem MP3-bestanden op
met een programma dat hieraan wel voldoet.)
De disc bevat verschillende soorten bestanden. Sommige discs met verschillende soorten bestanden
worden niet afgespeeld vanwege de schijfkenmerken of
opnamecondities.
Er worden geen MP3-,
maar JPEG-bestanden
afgespeeld.
De instelling MP3/JPEG is ingesteld op “JPEG”. Stel bij een disc met zowel MP3- als JPEG-bestanden
“MP3/JPEG” in op “MP3” om MP3-bestanden weer te
geven. (A blz. 53)
Het MP3-venster
verschijnt op de
televisie, maar u kunt
niets doen.
De disc bevat geen MP3- of JPEG-bestanden, of de disc
is niet afspeelbaar (bijvoorbeeld een cd-rom).
Gebruik een andere disc. (A blz. 3)
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De disc kan niet worden
afgespeeld.
De disc bevat geen JPEG-bestanden. Gebruik een andere disc.
De juiste extensie ontbreekt in de naam van de JPEG-
bestanden.
Voeg de juiste extensie toe aan de bestandsnamen (.jpg,
.jpeg, .JPG, .JPEG en elke andere combinatie van
hoofdletters en kleine letters, zoals “.Jpg”). (A blz. 3)
De JPEG-bestanden zijn in een indeling opgenomen die
niet voldoet aan ISO 9660 Level 1 of 2.
Gebruik een andere disc. (Neem JPEG-bestanden op
met een programma dat hieraan wel voldoet.)
Er worden geen JPEG-,
maar MP3-bestanden
afgespeeld.
De instelling MP3/JPEG is ingesteld op “MP3”. Stel bij een disc met zowel MP3- als JPEG-bestanden
“MP3/JPEG” in op “JPEG” om JPEG-bestanden weer
te geven. (A blz. 53)
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Moeilijk om uitzending
te beluisteren vanwege
te veel ruis.
De antennes zijn niet aangesloten. Sluit de antennes op de juiste manier aan.
De AM (MW)-raamantenne bevindt zich te dicht bij de
centrale eenheid.
Verander de positie en de richting van de raamantenne.
De meegeleverde FM-antenne is niet goed uitgelegd en
gepositioneerd.
Leg de FM-antenne in de beste positie.
De ruisonderdrukkingsmodus (Beat Cut) is niet goed
ingesteld als u luistert naar een AM (MW)-uitzending.
Kies een andere ruisonderdrukkingsmodus. (A blz. 28)
Continue atmosferische
storingen tijdens FM-
uitzendingen.
Het ontvangen signaal is te zwak. Sluit een externe FM-antenne (A blz. 9) aan of neem
contact op met uw dealer.
De zender is te ver weg. Stem af op een andere zender.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het systeem schakelt
zichzelf ineens uit.
De slaapstandtimer of de functie Automatische standby
is geactiveerd.
Schakel de functies uit. (A blz. 21, 55)
TH-A85-55[E]-09Settings.fm Page 61 Friday, April 11, 2003 9:56 AM
Aanbevelingen
62
Nederlands
Composietvideo-signaal
Een videosignaal dat bestaat uit een combinatie van drie soorten
signalen: een beeldsignaal dat bestaat uit luminantie- en
chrominantiesignalen en gebruik maakt van de techniek voor
frequentievermenigvuldiging, een burstsignaal dat de basis levert
voor de kleurweergave en een synchronisatiesignaal.
Dvd-menu
Een speciaal venster waarin u kunt kiezen uit de beelden, geluiden
en opties voor ondertiteling en perspectief die op een dvd zijn
opgenomen.
Hoofdstuk
Onderdeel van een titel. Een titel kan bestaan uit meerdere
hoofdstukken.
Hoogte/breedte-verhouding
De verhouding tussen de verticale en horizontale afmetingen van
het weergegeven beeld. De hoogte/breedte-verhouding is bij een
conventionele televisie 4:3, bij een breedbeeldtelevisie 16:9.
JPEG
Een compressiemethode voor stilstaande beelden die is ontwikkeld
door de Joint Photographic Expert Group. Ondanks de hoge mate
van compressie neemt de beeldkwaliteit nauwelijks af.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Een systeem voor conversie van analoge geluidssignalen in digitale
signalen. Tijdens de conversie wordt geen compressie gebruikt.
Meerdere gezichtshoeken
Als bij opname van een titel een scène gelijktijdig met meerdere
camera’s is opgenomen, kan de gebruiker kiezen uit verschillende
gezichtshoeken, ook wel gezichtshoeken genoemd.
Meerkanaals
Bij dvd’s vormt standaard elke soundtrack één geluidsveld.
Meerkanaals verwijst naar een structuur van soundtracks met drie
of meer kanalen.
Meertalig
Verwijst naar het feit dat een titel wordt geleverd met meerdere
talen.
MP3
Een bestandsindeling met compressie van geluidsgegevens. “MP3”
staat voor Motion Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio
Layer 3. Bij gebruik van MP3-indeling kunt u op een cd-r of cd-rw
ongeveer tien keer zoveel gegevens opslaan als op een gewone cd.
Ouderlijk toezicht
Een voorziening van het systeem waarmee automatisch wordt
bepaald of dvd-software mag worden afgespeeld. Hiervoor wordt
het toezichtsniveau (de mate waarin scènes bijvoorbeeld geschikt
zijn voor bepaalde kijkers) dat vooraf is ingesteld vergeleken met
het niveau dat door de gebruiker van dit systeem is ingesteld. Als
het vooraf ingestelde niveau van de dvd minder beperkend is dan
het niveau dat door de gebruiker is ingesteld, kan de dvd worden
afgespeeld.
Overdrachtsnelheid
De snelheid waarmee digitale gegevens worden overgezet. Meestal
uitgedrukt in baud per seconde. Voor optimale efficiency gebruikt
het dvd-systeem een systeem met een variabele overdrachtsnelheid.
PBC (Playback Control)
Het signaal dat is opgenomen op video-cd’s en svcd’s waarmee
weergave wordt geregeld. Via de menu’s die op een video-cd of
svcd met PBC zijn opgenomen, kunt u interactieve software
gebruiken of software met een zoekfunctie.
Regiocode
Een code die ervoor zorgt dat dvd’s alleen kunnen worden
afgespeeld in vooraf aangegeven regio’s. Alle landen van de wereld
zijn ondergebracht in zes regio’s met een eigen regiocode. Als de
regiocode van een dvd een cijfer bevat dat overeenkomt met een
cijfer in de regiocode van de speler, kunt u de dvd op de speler
afspelen.
Samplingfrequentie
Frequentie waarmee gegevens worden gesampled bij de conversie
van analoge naar digitale gegevens. De samplingfrequentie geeft in
cijfers aan hoe vaak het oorspronkelijke analoge signaal per
seconde wordt gesampled.
Surround
Een systeem waarmee zeer realistische driedimensionale
geluidsvelden worden gecreëerd via meerdere luidsprekers rondom
de luisteraar.
Zwarte balken
Een manier om breedbeeldmateriaal als een film weer te geven in
het midden van een 4:3-televisiescherm. Het beeld is compleet, met
boven en onder zwarte balken. Wordt ook wel Letterbox (LB)
genoemd, omdat het scherm lijkt op een brievenbus.
Verklarende woordenlijst
TH-A85-55[E].book Page 62 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Aanbevelingen
63
Nederlands
A
A-B herhalen ................................................................................. 49
Afspelen hervatten (RESUME) .............................................. 24, 55
Audiotaal (AUDIO LANGUAGE) ......................................... 43, 52
AUTO/PCM .................................................................................. 22
Automatische standby (AUTO STANDBY) ................................ 55
B
Balans linker-/rechterluidsprekers (L/R BALANCE) ............ 53, 58
Beeldbron (PICTURE SOURCE)................................................. 53
C
Cd-r ................................................................................................. 3
Cd-rw .............................................................................................. 3
Composietvideo .............................................................................. 8
Crossover (CROSS OVER) .................................................... 54, 58
D
DAP-modus (Digital Acoustic Processor) ............................ 33 – 36
Concertzaal (HALL)....................................................... 33 – 36
Disco (DANCE CLUB).................................................. 33 – 36
Evenementenhal (PAVILION) ....................................... 33 – 36
Live muziek (LIVE CLUB)............................................ 33 – 36
Decoderingsmodus........................................................................ 22
Dimmer ......................................................................................... 21
Dolby Digital ........................................................................ 33 – 35
Dolby Pro Logic II ................................................................ 33 – 35
Pro Logic II-film (PL II MOVIE)................................... 33 – 35
Pro Logic II-muziek (PL II MUSIC) .............................. 33 – 35
DSP-modus ........................................................................... 33 – 36
DTS Digital Surround........................................................... 33 – 35
Dvd.............................................................................................. 3, 4
Dynamische compressie
(D.RANGE COMPRESSION) ............................................... 53, 58
E
EON (Enhanced Other Network).................................................. 31
F
Frame-voor-frame afspelen........................................................... 45
G
Geluid uitschakelen....................................................................... 20
Geluidstest (TEST TONE)...................................................... 36, 54
Groep............................................................................................... 4
H
Herhaald afspelen.......................................................................... 48
Hoge tonen (TREBLE) ........................................................... 22, 53
Hoofdstuk........................................................................................ 4
I
Inzoomen....................................................................................... 45
J
JPEG ..................................................................................... 3, 4, 41
K
Keuzemenu ............................................................................50 – 56
Afstandsmenu (DISTANCE) ..................................................54
Audiomenu (AUDIO)..............................................................53
Beeldmenu (PICTURE) ..........................................................53
Groottemenu (SIZE)................................................................54
Luidsprekermenu (SPK. SETTING) .......................................53
Menu Overige (OTHERS).......................................................55
Niveaumenu (LEVEL) ............................................................54
Taalmenu (LANGUAGE) .......................................................52
L
Ladevergrendeling .........................................................................25
Lage tonen (BASS)..................................................................22, 53
LFE-demper (LFE ATT.) ........................................................53, 58
M
Menutaal (MENU LANGUAGE)..................................................52
Monitortype (MONITOR TYPE) ..................................................53
16:9 AUTO..............................................................................53
16:9 NORMAL........................................................................53
4:3 LB......................................................................................53
4:3 PS ......................................................................................53
MP3........................................................................................3, 4, 40
Muziek-cd ....................................................................................3, 4
O
Ondertitelingstaal (SUBTITLE) ..............................................43, 52
Ouderlijk toezicht (PARENTAL LOCK) ......................................55
P
PBC-functie (Playback Control)................................................4, 39
Perspectief......................................................................................42
Programma afspelen (PROGRAM) ...............................................47
Programmaservice (PS) .........................................................29 – 32
Programmatype (PTY)...........................................................29 – 32
R
RDS (Radio Data System) .....................................................29 – 32
Regiocode ..................................................................................3, 19
RT (Radiotekst) .....................................................................29 – 32
Ruisonderdrukking (BEAT CUT) .................................................28
S
Schermbalk ....................................................................................37
Schermbeveiliging (SCREEN SAVER) ..................................24, 53
Schermpictogrammen (ON SCREEN GUIDE).......................24, 55
Schermtaal (ON SCREEN LANGUAGE) ....................................52
Slaapstandtimer..............................................................................21
Stereo via alle kanalen (ALL CH ST.) ..................................34 – 36
Supervideo-cd (svcd) ...................................................................3, 4
Surroundmodus......................................................................33 – 36
S-video.............................................................................................8
T
Titel..................................................................................................4
Track ................................................................................................4
V
Vertraagd afspelen .........................................................................45
Video Fine Processor (VFP) ..........................................................46
Video-cd (vcd) .............................................................................3, 4
W
Willekeurig afspelen......................................................................48
Index
TH-A85-55[E].book Page 63 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
Aanbevelingen
64
Nederlands
7 Centrale eenheid (XV-THA85/XV-THA55)
Audiogedeelte
Totale harmonische vervorming
0,01 %
OPMERKING: Deze waarde wordt gemeten bij de CONNECTOR voor
de systeemkabel.
Audio-ingangsgevoeligheid/impedantie (bij 1 kHz)
Analoge ingang:
AUX IN: 360 mV/47 kC
Digitale ingang*:
DIGITAL IN: –21 dBm tot –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
* Komt overeen met Linear PCM, Dolby Digital en DTS Digital
Surround (met samplingfrequentie — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Videogedeelte
Kleurensysteem: PAL
Horizontale resolutie: 500 regels
Signaal-/ruisverhouding: 64 dB
(Composietsignaal als “RGB” is geselecteerd)
Video-uitgangsniveau
Composiet: 1,0 V(p-p)/75 C
S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 C
S-video-C: 0,286 V(p-p)/75 C
Tunergedeelte
Bereik
FM: 87,50 MHz tot 108,00 MHz
AM (MW): 522 kHz tot 1 629kHz
Algemeen
Voeding: 230 V Ó wisselstroom, 50 Hz
Energieverbruik: 20 W (in bedrijf)
2,5 W (in standbymodus)
Afmetingen (B M H M D): 398 mm M 70 mm M 265 mm
Gewicht: 2,7 kg
7 Subwoofer (SP-PWA85/SP-PWA55)
Versterkersgedeelte
Voorste/midden/surround: 80 W per kanaal, RMS van 6 C bij
1 kHz, met 10 % totale harmonische
vervorming.
Subwoofer: 120 W, RMS van 4 C bij 100 Hz, met
10 % totale harmonische vervorming.
Luidsprekergedeelte
Luidsprekereenheid: 20 cm basreflex, magnetisch
afgeschermd
Frequentiebereik: 25 Hz tot 200 Hz
Algemeen
Voeding: 230 V Ó wisselstroom, 50 Hz
Energieverbruik: 150 W (in bedrijf)
0 W (in standbymodus)
Afmetingen (B M H M D): 235 mm M 355 mm M 492 mm
Gewicht: 13,0 kg
7 Satellietluidsprekers (SP-THA85F)
Luidsprekers: 5,5 cm M 2
basreflex, magnetisch afgeschermd
Max. vermogen: 80 W
Impedantie: 6 C
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 kHz
Afmetingen (B M H M D): 250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Gewicht: 3,77 kg
7 Middenluidspreker (SP-THA85C)
Luidsprekers: 5,5 cm M 2
basreflex, magnetisch afgeschermd
Max. vermogen: 80 W
Impedantie: 6 C
Frequentiebereik: 90 Hz tot 20 kHz
Afmetingen (B M H M D): 258 mm M 75 mm M 81 mm
Gewicht: 0,95 kg
7 Voorste luidsprekers (SP-THA55F)
Luidsprekers: 8 cm
basreflex, magnetisch afgeschermd
Max. vermogen: 80 W
Impedantie: 6 C
Frequentiebereik: 80 Hz tot 20 kHz
Afmetingen (B M H M D): 103 mm M 194 mm M 128 mm
Gewicht: 0,77 kg
7 Middenluidspreker (SP-THA55C)
Luidsprekers: 8 cm
basreflex, magnetisch afgeschermd
Max. vermogen: 80 W
Impedantie: 6 C
Frequentiebereik: 80 Hz tot 20 kHz
Afmetingen (B M H M D): 165 mm M 130 mm M 128 mm
Gewicht: 0,77 kg
7 Surroundluidsprekers (SP-THA55S)
Luidsprekers: 8 cm
basreflex, magnetisch afgeschermd
Max. vermogen: 80 W
Impedantie: 6 C
Frequentiebereik: 80 Hz tot 20 kHz
Afmetingen (B M H M D): 103 mm M 194 mm M 128 mm
Gewicht: 0,64 kg
7 Accessoires
Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
FM-antenne (1)
AM (MW)-raamantenne (1)
Netsnoer (1)
Systeemkabel (1)
Luidsprekerkabels
5 meter: Voor satelliet- (voorste links/rechts) en
middenluidsprekers (3)
10 meter: Voor satellietluidsprekers (linker/rechter surround) (2)
(Lengte van bovengenoemde luidsprekerkabels bij benadering.)
Schroeven (met borgring) (alleen TH-A85)
M4 x 25 mm: Voor de satellietluidsprekers (16)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
TH-A85-55[E].book Page 64 Monday, April 7, 2003 7:21 PM
GE, FR, NL
0403SKMIDEJEM© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TH-A85-55[E].book Page 68 Friday, April 4, 2003 10:44 PM
Instructions DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A85/TH-A55
TH-A85-55[E]-04Backbone.fm Page 1 Friday, April 4, 2003 12:09 PM
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC XV-THA55 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC XV-THA55 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 17,37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info