160898
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICROCOMPONENTENSYSTEEM
MICROSISTEMA DE COMPONENTES
UX-G210
—Besteht aus CA-UXG210 und SP-UXG210
—Composée du CA-UXG210 et du SP-UXG210
—Bestaande uit de CA-UXG210 en de SP-UXG210
—Composto dalle unità CA-UXG210 e SP-UXG210
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
LVT2071-002A
[E]
DeutschNederlands Français
Italiano
Cover_E_UX-G210.fm Page 1 Thursday, August 6, 2009 9:58 AM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit
être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet
altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia
STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 1 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR PRODUITS LASER / BELANGRIJK VOOR
LASERPRODUKTEN / AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur
von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Kijk met optische
instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL
IN TOESTEL AANGEBRACHT.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione
rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 2 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
G-3
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met
een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Vue de côté
Zij-aanzicht
Vista laterale
SP-UXG210
CA-UXG210
SP-UXG210
CA-UXG210
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
Attenzione
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 3 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles
usagés, à
l’intention des utilisateurs
DEUTSCH
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die
Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und
Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der
Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des
Batteriesymbols
gibt an, dass diese
Batterie Blei
enthält.
Produkte
Batterie
FRANÇAIS
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément
à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/
, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles
usagés.
Notification:
La marque Pb en
dessous du
symbole des piles
indique que cette
pile contient du
plomb.
Produits
Pile
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 4 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
G-5
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude
apparatuur en
batterijen
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature e batterie
obsolete
NEDERLANDS
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit
symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de
toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en
de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/
bezoeken voor meer
informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische
en elektronische apparatuur en batterijen.
Opmerking:
Het teken Pb onder
het batterijsymbool
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Producten
Batterij
ITALIANO
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I
prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie
normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere
provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto
previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/
per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dellUnione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
Nota:
il simbolo Pb sotto
il simbolo delle
batterie indica che
questa batteria
contiene piombo.
Prodotti
Batteria
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 5 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
G-6
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
SAFETY_E_UX-G210.FM Page 6 Thursday, August 6, 2009 9:55 AM
1
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle
Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass
Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose
ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums.
• In einem feuchten Raum.
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die
Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere
Maßnahmen treffen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in
der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung wird in
erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung
erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am
Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder
ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten “Weitere Informationen zu
dieser Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung
beschreibt.Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen
wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen,
gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen
dort die Antworten nach.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort
in der Nähe von Hitzequellen oder an einem
Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem
Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende
Gegenstände beachten:
Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung
um das Hauptgerät gesorgt ist. Durch
schlechte Lüftung kann Überhitzung
und Beschädigung der Anlage
verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze
oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B.
eine Zeitung oder einen Tuch blockiert
sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät
entweichen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und
wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Sekundenzahl gedrückt
halten.
Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des
Drückens an (in diesem Beispiel
2 Sekunden).
Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet,
halten Sie die Taste gedrückt bis der
gesamte Vorgang beendet ist oder das
gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
2 s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Einleitung
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 1 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
2
Deutsch
Inhalt
Erste Schritte .....................................................3
Schritt 1: Auspacken ..........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung .......................3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ...............................4
Displayanzeigen .................................................5
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ...................6
Hören von UKW-Rundfunk ...............................................7
Abspielbare Medien und Dateien ......................................8
Wiedergabe einer Disc .......................................................8
Wiedergabe eines USB-Massenspeichergeräts ..................8
Wiedergabe von Discs/Dateien ..........................................9
Wiedergabe eines externen Geräts .....................................9
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen ....................................................10
Einstellen der Lautstärke .................................................10
Einstellen des Klangs .......................................................10
Einstellung der Uhr ..........................................................11
Automatisches Ausschalten—Einschlaf-Timer ...............11
Erweiterte Radiofunktionen ...........................12
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System ..........................................................................12
Suchen eines Programms mit PTY-Codes .......................13
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer
Wahl umschalten ..........................................................13
Erweiterte Disc/USB-Massenspeichergerät-
Bedienverfahren ..............................................14
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe ..................................................14
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe .....................16
Wiederholt abspielen—Wiederholwiedergabe ................16
Zusätzliche Information ..................................17
Weitere Informationen zu dieser Anlage .........................17
Störungssuche ..................................................................18
Wartung ...........................................................................18
Technische Daten .............................................................19
Teile-Index .......................................................................20
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 2 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
3
Deutsch
Erste Schritte
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
UKW-Antenne (1)
• Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
• Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 3: Schließen Sie die UKW-
Antenne und Lautsprecher
an (siehe Seite 4).
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
2
1
R03(UM-4)/AAA(24F)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 3 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
4
Deutsch
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Für besseren UKW-Empfang
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antenne von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest
angeschlossen sind.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Das schwarze
Kabel an (–), das rote Kabel an (+).
• Wenn die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind,
isolieren Sie die Spitze der Lautsprecherkabel durch
Drehen des Vinyls ab.
ANTENNA
PHONES
AC IN
SPEAKER
(
4 8
)
FM
COAXIAL
(
75
)
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein,
nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um
den besten Empfang zu
erzielen.
Rot
Schwarz
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Verbindungen aus.
LinksRechts
Diese Anlage kann nicht AM-Sendung empfangen.
UKW-
Außenantenne
Trennen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne ab, und schließen Sie
eine UKW-Außenantenne mit einem
75 -Draht mit Koaxstecker (nicht
mitgeliefert) an.
NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
1. Entriegeln
2. Einsetzen
3
. Verriegeln
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 4 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
5
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 TRACK-Anzeige
• Leuchtet wenn eine Disc oder ein
USB-Massenspeichergerät abgespielt wird.
2 REPEAT-Modus-Anzeigen
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert
ist.
3 GROUP-Anzeige
• Leuchtet, wenn die Wiedergabe von MP3/WMA auf
einer Disc oder einem USB-Massenspeichergerät
stoppt.
4 MP3/WMA-Anzeigen
Leuchtet, wenn MP3/WMA-Datei erkannt wird.
5 RANDOM-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
6 CD-Anzeige
Leuchtet, wenn eine Audio-CD erkannt wird.
7 PROG. (Programm)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn ein Festsender gewählt ist.
• Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert
ist.
8 Wiedergabe-/Pause-Anzeigen
3: Leuchtet wenn eine Disc/ein
USB-Massenspeichergerät abgespielt wird.
8 : Leuchtet wenn eine Disc/ein
USB-Massenspeichergerät auf Pause geschaltet ist.
9 Radio Data System-Anzeigen
NEWS/INFO:
Leuchtet, um den momentan ausgewählten
Programmtyp für den PTY-Standby-Empfang
anzuzeigen.
Blinkt, wenn eine Sendung automatisch im
PTY-Standby-Empfang ausgewählt wurde.
p USB-Anzeige
Leuchtet, wenn ein USB-Massenspeichergerät
angeschlossen ist.
Blinkt während der Wiedergabe.
q SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
w HBS-Anzeige
Leuchtet auf, wenn HBS (Hyper Bass Sound)-Modus
aktiviert ist.
e Klangmodus-Anzeigen
• Leuchtet auf, wenn ein der Klangmodi aktiviert ist.
r UKW-Empfangsanzeige
ST: Leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO: Leuchtet, wenn der UKW-Mono-Modus
aktiviert ist.
t Frequenzanzeigen
MHz: Leuchtet auf zur Anzeige der UKW-Frequenz.
Tuner:
Frequenzband Frequenz
Während der Wiedergabe
einer MP3:
DISC:
Anzeigen im Hauptdisplay
Während der Wiedergabe
einer CD:
USB MEMORY:
USB
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
GROUP
RANDOM PROG. NEWS INFO
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
MHz
1
4
3
2
5
6
7
8
11
12
13 14
15
9 10
AUDIO IN:
Quellenname
TRACK
MP3
MHz
kHz
GROUP
Tracknummer
in der aktuellen
Gruppe
Verstrichene
Spielzeit
TRACK WMA USB
Aktuelle
Tracknummer
Verstrichene
Spielzeit
Gesamt-
Titelzahl
Gesamt-
Trackzahl
TRACK CD
Tracknummer Verstrichene
Spielzeit
Während der Wiedergabe:
Im Stoppzustand:
Gesamt-
Trackzahl
Gesamte
Spielzeit
CD
Im Stoppzustand:
Im Stoppzustand:
USB
GROUP
Gesamt-
Titelzahl
Gesamt-
Trackzahl
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 5 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
6
Deutsch
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
Wenn Sie AUDIO IN wählen, startet die
Wiedergabe am externen Gerät.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Eingabe von Zahlen
AUDIO IN
USB
MEMORY
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Zifferntasten
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PRESET
1,y,
4, x
STOP 7
Das STANDBY-Lämpchen am
Hauptgerät leuchtet auf.
• Eine geringe Menge Strom wird
immer verbraucht, auch im
Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES an der Rückseite des Hauptgeräts an. Jetzt
kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen
Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr
hoch eingestellter Lautstärke aus (auf
Standby); andernfalls kann der plötzlich
einsetzende laute Ton Ihr Gehör und/oder die
Lautsprecher beschädigen, wenn die Anlage
ein- oder erneut auf Wiedergabe geschaltet
wird.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 20
drücken Sie 10 2 0
(wenn “-- --” erscheint), oder
drücken Sie 10 0 2 0
(wenn “-- -- --” erscheint).
Zum Wählen von Nummer 125
drücken Sie 10 1 2 5.
PHONES
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 6 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
7
Deutsch
Hören von UKW-Rundfunk
Zum Wählen von UKW
So stellen Sie Sender ein
Während UKW gewählt ist...
Der Sendersuchlauf beginnt, und die Frequenzanzeige
beginnt im Display umzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Suchlauf stehen.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören
ist
Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt
verloren geht.
Die Anzeige MONO leuchtet auf.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die
Taste wiederholt, um FM zu wählen.
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 20 UKW-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz
eingespeichert werden soll.
2 Aktivieren Sie den
Festsendernummer-Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den Sender.
4 Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1 Wählen Sie UKW.
2 Wählen Sie die Nummer für den Festsender.
Diese Anlage kann nicht AM-Sendung empfangen.
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
TUNING/GROUP/PTY
1 s.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Zum Wählen einer Nummer
siehe “Eingabe von Zahlen”
auf Seite 6.
Sie können auch die Tasten
4 oder x verwenden.
Zum Wählen einer Nummer
siehe “Eingabe von Zahlen” auf
Seite 6.
Sie können auch die Tasten
4 oder x verwenden.
Die Anzeige PROG. leuchtet
im Display auf.
MHz
DISPLAY/
PROGRAM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
kHz
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 7 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
8
Deutsch
Abspielbare Medien und Dateien
Diese Anlage kann die folgenden Disc- und Dateitypen
abspielen.
• Audio-CD
• MP3/WMA-Dateien auf eine CD-R oder CD-RW, oder
auf einem USB-Massenspeichergerät
Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien
nicht abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt
sind.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Track” mit gleicher Bedeutung für
MP3/WMA-Vorgänge verwendet.
Wiedergabe einer Disc
Zum Einsetzen einer Disc
Sie können eine Disc einsetzen, während eine andere
Quelle wiedergegeben wird.
Zur Wiedergabe einer Disc
Wiedergabe eines
USB-Massenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB-
Flash-Speichergerät, digitale Audio-Player (DAP) an
diese Anlage anschließen.
Zum Anschließen des
USB-Massenspeichergeräts
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung
beachten.
• Beim Entfernen der Verbindung zu einem
USB-Massenspeichergerät stellen Sie sicher, dass bei der
Anlage die Wiedergabe gestoppt ist.
Zur Wiedergabe von Dateien auf dem
USB-Massenspeichergerät
Die Anzeige USB leuchtet im Display auf, während USB
MEMORY gewählt ist.
Audio-CD CD-R CD-RW
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht
nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard.
Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Zum Start: Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben erneut
drücken.
Etikettseite
CD
CD
STOP
WICHTIG
Sie können nicht einen Computer an die USB
MEMORY-Klemme der Anlage anschließen.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden
Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger
als 1 m.
Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines
USB-Geräts kann anormale Wiedergabe vom Gerät
bewirken. In diesem Fall trennen Sie das USB-Gerät
ab, setzen dieses und das USB-Gerät zurück.
Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten
Wert, wenn Sie das USB-Massenspeichergerät
anschließen oder entfernen.
Zum Start: Zum
Pausieren:
Zum
Stoppen:
AUDIO IN
Radio Data System
STO
P
D
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
oder
Digitaler
Audio-Player
MEMORY
USB
MEMORY
USB
STOP
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 8 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
9
Deutsch
Wiedergabe von Discs/Dateien
Wählen eines Tracks/einer Gruppe
Zum Wählen eines Tracks:
Zum Wählen einer Gruppe (nur MP3/WMA):
Zum Aufsuchen einer bestimmten Position
Während der Wiedergabe einer Disc drücken und halten
Sie diese Taste, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Zum direkten Aufsuchen eines
Tracks und Starten der
Wiedergabe
Wenn Sie eine MP3/WMA-Datei abspielen, können Sie
nur die Tracks der aktuellen Gruppe wählen.
Zur Anzeige der ID3/WMA-Tag-Information
Während der Wiedergabe von MP3/WMA...
ID3/WMA-Tag-Information wird im Display gezeigt.
Wiedergabe eines externen Geräts
Zum Anschließen eines externen Geräts
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht
mitgeliefert) können Sie ein Gerät mit analogen
Ausgangsbuchsen, z. B. tragbarer Audio-Player,
anschließen.
Zum Wählen von AUDIO IN
Zum Wählen einer Nummer
siehe “Eingabe von Zahlen”
auf Seite 6.
PRESET
Wählt den vorherigen Track.
Wählt den nächsten Track.
TUNING/GROUP/PTY
Wählt die vorherige Gruppe.
Wählt die nächsten Gruppe.
PRESET
Spult schnell im Titel vor.
Spult schnell im Titel zurück.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
WICHTIG
Stellen Sie die Lautstärke immer auf “VOL MIN”
stellen, wenn Sie das externe Geräte anschließen oder
entfernen.
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
AUD
IO IN
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Tragbare
Audiogeräte, usw.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 9 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
10
Deutsch
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel im Bereich von 0 (“VOL
MIN”) bis 31 (“VOL MAX”) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Zur Verstärkung des Tiefenklangs—
HBS
Sie können einen kräftigen Bassklang mit
Hyper-Bass-Soundeffekt erhalten.
Zur Auswahl eines Klangmodus
Sie können einen der 4 SEA (Sound Effect
Amplifier)-Modi wählen.
VOLUME
Fernbedienung
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Hauptgerät
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+ /–
4
,
x
PRESET
1,y
4, x
Fernbedienung: Hauptgerät:
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder
stellen den Lautstärkepegel ein.
JAZZ Betonte niedrigere Frequenzen für
jazzartige Musik.
ROCK Verstärkt die niedrigen und hohen
Frequenzen. (anfangseinstellung)
POP Gut für Vokalmusik.
CLASSIC Gut für klassische Musik.
Keine
Anzeige
Es wird kein Klangeffekt angewendet.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
MUTING
FADE
Remote
ONLY
HBS
(Keine Anzeige)
HBS
Abgebrochen
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POP
Abgebrochen
(Keine Anzeige)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 10 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
11
Deutsch
Einstellen der Uhr
Sie können die Uhr nur einstellen wenn die Anlage
ausgeschaltet ist (auf Standby).
1 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby).
2 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
3 Stellen Sie die Stunde ein.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
Die eingebaute Uhr beginnt zu laufen.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der
Wiedergabe
Die Zeit wird nur einige Sekunden lang angezeigt.
Bei einem Stromausfall
Die Uhrzeiteinstellungen gehen verloren, und “0:00”
blinkt. Sie müssen die Uhr neu einstellen.
Automatisches Ausschalten
—Einschlaf-Timer
1 Aktivieren Sie den Einschlaf-Timer-Modus.
2 Geben Sie die Ausschaltzeit ein (in Minuten).
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
CLOCK/
SLEEP
2 s.
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA
GROUP
HBS JAZZ
PRESET
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 s.
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Abgebrochen)
OFF
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 s.
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 11 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
12
Deutsch
Erweiterte Radiofunktionen
Empfang von UKW-Sendern mit
Radio Data System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen.
Bei dieser Anlage können Sie die folgenden Typen von
Radio Data System-Signalen empfangen.
Zur Anzeige der Radio Data System-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Fernbedienung
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
PTY (Programmtyp)
Zeigt die Art der
ausgestrahlten Programms
an.
RT (Radiotext)
Zeigt die vom Sender
übertragenen
Textmeldungen an.
Enhanced Other
Networks
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von Radio Data System-
Sendern auf verschiedenen
Netzwerken ausgestrahlt
werden.
PS Sendername erscheint. “NO PS” erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
Remote
ONLY
MODE
DISPLAY
PS PTY RT
Senderfrequenz
(Fortsetzung)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 12 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
13
Deutsch
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsendern (siehe Seite 7) durch Angabe der PTY-Codes
aufsuchen.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2 Wählen Sie einen PTY-Code.
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 20 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NO
FOUND” im Display.
• Zum Stoppen des Suchlaufs, drücken Sie PTY
SEARCH.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut.
Kurzfristig automatisch zu einem
Programm Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
(NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines
UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Remote
ONLY
PTY SEARCH
TUNING/GROUP/PTY
PTY SEARCH
CD
NEWS Nachrichten.
INFO Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt.
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um.
Die NEWS/INFO-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken
auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das
Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die NEWS/INFO-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Remote
ONLY
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 13 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
14
Deutsch
Erweiterte Disc/USB-Massenspeichergerät-Bedienverfahren
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Tracks (bis
zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Sie können mit der Taste REPEAT die programmierten
Tracks wiederholen lassen (siehe Seite 16).
1 Wählen Sie die Quelle.
2 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
3 Wählen Sie die Tracks für Programmwiedergabe.
Für Audio-CD:
Wählen Sie einen Track.
Für MP3/WMA:
(1) Wählen Sie eine Gruppe.
Fernbedienung
CD 6
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
REPEAT
Hauptgerät
PRESET
1,y
4, x
CD #/8
STOP 7
4, x
USB
MEMORY
#/8
USB
MEMORY
6
Zifferntasten
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
MEMORY
USB
oder
STOP
CD
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
CD
PROG.
Für Audio-CD:
Für MP3/WMA:
CD
PROG.
Tracknummer
Programmschritt
PRESET
Sie können auch die
Zifferntasten verwenden, um
einen Track zu wählen.
CD
PROG.
Programmschritt
Gruppennummer
TUNING/GROUP/PTY
DISPLAY/
PROGRAM
Sie können auch die
Zifferntasten verwenden, um
eine Gruppe zu wählen.
(Fortsetzung)
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 14 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
15
Deutsch
(2) Wählen Sie einen Track.
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
Der nächste Programmschritt wird angezeigt.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 um weitere
gewünschte Tracks zu programmieren.
6 Starten Sie die Wiedergabe.
Die gewählten Titel werden in der programmierten
Reihenfolge abgespielt.
Sie können nicht den Track während der
Programmwiedergabe mit den Zifferntasten auswählen.
Zum Prüfen der Programminhalte
Während die PROG.-Anzeige im Display leuchtet und die
Wiedergabe gestoppt ist...
Zum Modifizieren des Programms
Während die PROG.-Anzeige im Display leuchtet und die
Wiedergabe gestoppt ist...
Zum Überspringen
eines Tracks:
Zum
Pausieren:
Zum Stoppen:
oder
Zum Freigeben
erneut drücken.
CD
PROG.
Tracknummer
PRESET
Sie können auch die
Zifferntasten verwenden, um
einen Track zu wählen.
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
Programmschritt
Gruppennummer
MEMORY
USB
oder
CD
PRESET
CD
MEMORY
USB
STOP
Bearbeiten:
1 Drücken Sie DISPLAY/PROGRAM wiederholt, bis
der zu bearbeiten gewünschte Programmschritt
erscheint.
2 Führen Sie die Schritte 3 und 4 auf Seite 14 und 15
aus.
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
1 Drücken Sie DISPLAY/PROGRAM wiederholt bis
“00” angezeigt wird.
2 Führen Sie die Schritte 3 und 4 auf Seite 14 und 15
aus.
Zum Löschen des gesamten Programms:
Die PROG.-Anzeige erlischt.
Die Programminhalte werden durch die folgenden
Bedienverfahren gelöscht:
Öffnen des CD-Deckels.
• Abtrennen des des USB-Massenspeichergeräts.
• Starten der Zufallswiedergabe.
Ändern der Quelle.
Ausschalten der Anlage.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 15 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
16
Deutsch
Zufällige Wiedergabe—
Zufallswiedergabe
Sie können alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
1 Wählen Sie die Quelle.
2 Starten Sie die Zufallswiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Titel
abgespielt sind.
Sie können nicht den Track während der
Zufallswiedergabe mit den Zifferntasten auswählen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
• Sie können auch zu Zufallswiedergabe durch Drücken
von STOP 7 beenden.
Wiederholt abspielen—
Wiederholwiedergabe
Sie können die Tracks wiederholt abspielen.
Für Audio-CD:
Für MP3/WMA:
*Die GROUP-Anzeige erscheint im Display bei
gestoppter Wiedergabe.
Zum Überspringen
eines Tracks:
Zum
Pausieren:
Zum Stoppen:
oder
Zum Freigeben
erneut drücken.
Remote
ONLY
MEMORY
USB
oder
STOP
CD
RANDOM
CD
MEMORY
USB
STOP
RANDOM
REPEAT1 Wiederholt den aktuellen Track.
REPEAT Wiederholt alle Tracks (oder das
Programm bei Programmwiedergabe).
REPEAT
GROUP
Wiederholt alle Tracks der aktuellen
Gruppe.
Remote
ONLY
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Abgebrochen
(Keine Anzeige)
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
REPEAT GROUP
Abgebrochen
(Keine Anzeige)*
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 16 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
17
Deutsch
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe
Seite6 bis9)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Die Festsender bleiben, wenn das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert. In diesem
Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Abspielbare Medien und Dateien:
Diese Anlage lässt keine sog. “packet write” Discs zu.
Für MP3/WMA-Wiedergabe...
MP3/WMA-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der
Gruppe/Datei-Konfiguration.)
Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist
ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Discs verwenden Sie
ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disc-Format.
Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3/.wma> abspielen (ungeachtet
der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im
Display angezeigt.
Die maximal angezeigte Zeichenzahl beträgt 32 für
Dateien (ohne Dateierweiterung) und 30 für ID3-Tag.
Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu
erstellen.
Diese Anlage kann zu insgesamt 999 Tracks und
500 Gruppen erkennen. Solche, die die Maximalzahl
überschreiten, können nicht erkannt werden.
Wenn ein Ordner nicht MP3/WMA-Tracks enthält,
werden sie ignoriert.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3/WMA-Tracks kann
sich von der beabsichtigten unterscheiden. Wenn ein Ordner
nicht MP3/WMA-Tracks enthält, werden sie ignoriert.
Zur Wiedergabe von Dateien im
USB-Massenspeichergerät...
Sie können mit dieser Anlage keine Daten auf das
USB-Massenspeichergerät übertragen.
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit direkt an die Anlage an. Verwenden Sie keinen
USB-Hub.
Auf besondere Weise können kodierte oder verschlüsselte
Tracks von der Anlage nicht abgespielt werden.
Die Batterie des USB-Massenspeichergeräts wird bei
eingeschalteter Anlage geladen.
Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit
einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.
Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full-Speed kompatibel.
Sie können nicht größere Dateien als 2 GB abspielen.
Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer im Ton bei der
Wiedergabe auftreten.
Manche USB-Massenspeichergeräte werden
möglicherweise nicht erkannt oder arbeiten nicht richtig.
Das kompatible Format FAT16/FAT32.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage.
Wiedergabe eines externen Geräts:
• Wenn der Audioausgang am Gerät nicht auf Stereo-
Ministecker ausgelegt ist, verwenden Sie einen
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können. Lesen Sie die
Bedienungsanleitungen des Geräts.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 10 und 11)
Einstellung der Uhr:
“0:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Erweiterte Disc/USB-Massenspeichergerät-
Bedienverfahren
(siehe Seite 14 bis 16)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
Wenn Sie versuchen, einen 33. Track zu programmieren,
erscheint “PROGFULL” im Display.
Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer Disc,
die nur 12 Tracks enthält).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
MP3/WMA Gruppen-/Tracks-Konfiguration
Diese Anlage spielt MP3/WMA-Tracks wie folgt ab.
Die Wiedergabereihenfolge in der Abbildung gilt für
MP3/WMA-Tracks auf einer Disc.
Gruppe mit ihrer
Wiedergabereihenfolge
MP3/WMA-Track mit seiner
Wiedergabereihenfolge
Hierarchie
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
WURZEL
MP3/WMA-Tracks in einem
USB-Massenspeichergerät können anders abgespielt
werden.
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 17 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
18
Deutsch
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung
zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst
einreichen.
Allgemein:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
sEs gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
sDer eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu
steuern.
sEs befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
sRichten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor auf der Vorderseite.
sGehen Sie näher an die Anlage heran.
sDie Batterien sind erschöpft.
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
sLautsprecherverbindungen sind falsch oder locker (siehe
Seite 4).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
sAntennenverbindungen sind falsch oder locker.
sDie UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt oder
platziert.
Disc-Vorgänge:
Die Disc wird nicht abgespielt.
sDie Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit
der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
sDie Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den
Rändern haltend herausheben.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen
Sie die Disc nicht.
Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc
unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem Behälter
unter.
Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu
zerkratzen.
Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von
der Mitte nach außen hin ab.
Umgang mit den USB-Massenspeichergeräten
Vermeiden Sie jede Berührung des USB-Anschlusses.
Achten Sie darauf, den USB-Anschluss nicht zu
beschädigen.
Stecken Sie nach der Verwendung den USB-Anschluss in
die Abdeckung oder Einschub im USB-Gerät, um
Beschädigung zu vermeiden.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem
trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden,
auf folgendes achten:
NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder Benzol
abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
GE_UX-G210[E]_2.BOOK Page 18 Tuesday, September 15, 2009 9:00 AM
19
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion
Ausgangsleistung: 5 W pro Kanal, min. eff. an 4
bei 1 kHz mit weniger als 10%
Klirrfaktor. (IEC268-3)
Lautsprecher/Impedanz: 4 – 8
Anschlüsse
AUDIO IN:
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB-Spezifikation Kompatibel mit USB 2.0 Full
Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeicherung Klasse
Kompatibles System:
FAT16, FAT32
Ausgang: 5 V Gleichstrom 500 mA
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-Player-Sektion
Dynamikumfang: 60 dB
Signal-Rauschabstand: 60 dB
Gleichlaufschwankungen:
Unmessbar
Allgemein
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 25 W (im Betrieb)
0,7 W (bei Standby)
Abmessungen (ca.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(B × H × T)
Gewicht (ca.): 2,1 kg
Lautsprecher
Typ: 1-Weg Bassreflex
Lautsprechereinheiten: 10 cm Konus × 1
Impedanz: 4
Abmessungen (ca.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(B × H × T)
Gewicht (ca.): je 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
UX-G210[B]_Body.fm Page 19 Friday, September 25, 2009 10:32 AM
1
Français
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances
possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce.
Dans une pièce humide.
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation
secteur puis rebranchez-le.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur
de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre que
possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous
expliquons principalement les opérations à l’aide de la
télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches
et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom
(ou un nom similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations.
Si vous souhaitez avoir
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil principal.
Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni
les trous de ventilation. En cas de
blocage ou d’obstruction par un journal,
un vêtement, etc., l’air chaud pourrait ne
pas être évacué correctement.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne
comprend au niveau interne aucune zone
nécessitant l’intervention de l’utilisateur.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
Indique que vous
maintenez pressée
la
touche pendant le nombre de secondes
indiqué.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle vous
devez maintenir la touche pressée
(2 secondes, dans cet exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans la
flèche, maintenez la touche pressée
jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à
ce que vous obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introduction
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 1 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
2
Français
Sommaire
Pour commencer.................................................3
Étape 1: Déballage..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande...........................3
Étape 3: Connexions...........................................................4
Indicateurs d’affichage ......................................5
Opérations quotidiennes—Lecture...................6
Écoute de la radio FM ........................................................7
Supports et fichiers pouvant être lus...................................8
Lecture d’un disque ............................................................8
Lecture d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité
...........................................................................8
Lecture de disques/fichiers ................................................9
Lecture d’un appareil extérieur...........................................9
Opérations quotidiennes—Ajustement du
son et autres ajustements.................................10
Ajustement du volume ......................................................10
Ajustement du son ............................................................10
Réglage de l’horloge.........................................................11
Mise hors tension automatique de l’appareil—Minuterie
d’arrêt ...........................................................................11
Opérations avancées de la radio......................12
Réception des station FM avec le Radio Data System ....12
Recherche d’un programme par code PTY.......................13
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement.................................................13
Opérations avancées des disques/périphériques
USB à mémoire de grande capacité ...............14
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée ..................................................................14
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire..........16
Répétition de la lecture—Lecture répétée ........................16
Informations additionnelles.............................17
Pour en savoir plus sur cette chaîne..................................17
Guide de dépannage..........................................................18
Entretien............................................................................18
Spécifications....................................................................19
Nomenclature....................................................................20
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 2 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
3
Français
Pour commencer
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
• Antenne FM (1)
• Télécommande (1)
•Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Étape 1: Déballage et vérification
des accessoires.
Étape 2: Préparation de la
télécommande.
Étape 3: Connectez l’antenne FM et
les enceintes (voir page 4).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
3
2
1
R03(UM-4)/AAA(24F)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 3 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
4
Français
Étape 3: Connexions
Pour une meilleure réception FM
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez l'antenne à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de
connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela
pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées
correctement et solidement.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: Le cordon noir à (–), le
cordon rouge à (+).
Si les fils des cordons d’enceinte sont recouverts de
vinyle, retirez le vinyle pour mettre à nu l’âme des
cordons d’enceinte en torsadant la partie en vinyle.
ANTENNA
PHONES
AC IN
SPEAKER
(
4 8
)
FM
COAXIAL
(
75
)
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les
connexions sont terminées.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Rouge
Noir
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
GaucheDroite
Cette chaîne ne peut pas recevoir les
émissions AM.
Antenne FM
extérieure
Déconnectez l’antenne FM fournie et
connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur
de type coaxial 75 (non fourni).
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE LAISSEZ PAS les conducteurs des
cordons d’enceinte toucher les parties
métalliques de la chaîne.
1.
Déverrouillez
2. Insérez
3. Verrouillez
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 4 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
5
Français
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument
sur l’affichage.
1 Indicateur TRACK
S’allume lors de la lecture d’un disque ou d'un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
2 Indicateurs de mode de REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
S’allume quand la lecture répétée est en service.
3 Indicateur GROUP
S’allume quand la lecture d’un fichier MP3/WMA sur
un disque ou un périphérique USB à mémoire de
grande capacité s’arrête.
4 Indicateurs MP3/WMA
S’allume quand un fichier MP3/WMA est détecté.
5 Indicateur RANDOM
• S’allume quand la lecture aléatoire est en service.
6 Indicateur CD
S’allume quand un CD audio est détecté.
7 Indicateur PROG. (Programme)
S’allume quand une station préréglée est choisie.
S’allume quand la lecture programmé est en service.
8 Indicateurs de lecture/pause
3: S’allume lors de la lecture d’un disque/
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
8 : S’allume quand un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité est en pause.
9 Indicateurs Radio Data System
NEWS/INFO:
S’allume pour indiquer le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
p Indicateur USB
S’allume quand un périphérique USB à mémoire de grande
capacité est connecté.
• Clignote quand il est reproduit.
q Indicateur SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
w Indicateur HBS
S’allume quand le mode HBS (Hyper Bass Sound) en
service.
e Indicateurs de mode sonore
S’allume quand un des modes sonores est en service.
r Indicateur de réception FM
ST: S’allume lorsqu’une station
FM
stéréo de signal
suffisamment fort est accordée.
MONO:
S’allume quand le mode FM monaural est en
service.
t Indicateurs de fréquence
MHz: S’allume pour indiquer la fréquence FM.
Tuner:
Bande Fréquence
Lors de la lecture d’un
MP3:
DISC:
Indications sur l’affichage principal
Lors de la lecture d’un
CD:
USB MEMORY:
USB
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
GROUP
RANDOM PROG. NEWS INFO
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
MHz
1
4
3
2
5
6
7
8
11
12
13 14
15
9 10
AUDIO IN:
Nom de la source
TRACK
MP3
MHz
kHz
GROUP
Numéro de
plage
dans le
groupe actuel
Durée de
lecture
écoulée
TRACK WMA USB
Numéro de la
plage actuelle
Durée de
lecture
écoulée
Nombre
total de
groupes
Nombre total
de plages
TRACK CD
Numéro de
plage
Durée de
lecture écoulée
Pendant la lecture:
•À larrêt:
Nombre total
de plages
Durée de
lecture
totale
CD
•À larrêt:
•À larrêt:
USB
GROUP
Nombre total
de groupes
Nombre total
de plages
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 5 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
6
Français
Opérations quotidiennes—Lecture
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
Si vous choisissez AUDIO IN, démarrez la lecture
sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l’appareil source
comme expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Comment choisir des numéros
AUDIO IN
USB
MEMORY
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Touches
numériques
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PRESET
1,y,
4, x
STOP 7
Le témoin STANDBY s’allume sur
l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est
toujours consommée, même en mode
d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES à
l’arrière de l’appareil principal. Plus aucun son ne sort
des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume
avant de connecter un casque ou de vous le mettre
sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est
réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager votre ouïe et/ou les enceintes
lors de la mise sous tension du système ou le
démarrage de la lecture.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 20,
appuyez sur 10 2 0
(quand “-- --” apparaît) ou
appuyez sur 10 0 2 0
(quand “-- -- --” apparaît).
Pour choisir le numéro 125,
appuyez sur 10 1 2 5.
PHONES
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 6 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
7
Français
Écoute de la radio FM
Pour choisir FM
Pour accorder une station
Quand FM est choisi...
La recherche de station démarre et l’indication de la
fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal
suffisamment fort est accordée, la recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur
n’importe quelle touche.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la
fréquence change pas à pas.
Si la station FM reçue est difficile à écouter
La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu.
L’indicateur MONO s’allume.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez répétitivement sur la
touche pour choisir FM.
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 20 stations FM.
1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station.
4 Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1 Choisissez FM.
2 Choisissez le numéro de station préréglée.
Cette chaîne ne peut pas recevoir les
émissions AM.
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
TUNING/GROUP/PTY
1 sec.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la page
6.
Vous pouvez aussi utiliser
4 ou x.
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la page
6.
Vous pouvez aussi utiliser
4 ou x.
L’indicateur PROG. s’allume
sur l’affichage.
MHz
DISPLAY/
PROGRAM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
kHz
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 7 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
8
Français
Supports et fichiers pouvant être lus
Cette chaîne peut reproduire les types de disques/fichiers
suivants.
CD Audio
• Fichiers MP3/WMA sur un CD-R, CD-RW ou sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
Cette chaîne peut ne pas reproduire certains fichiers
même si leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de
façon interchangeable pour les opérations MP3 et WMA.
Lecture d’un disque
Pour mettre un disque en place
• Vous pouvez placer un disque pendant la lecture d’une
autre source.
Pour reproduire un disque
Lecture d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire Flash USB, un
lecture audio numérique, un lecture audio numérique
(DAP) à cette chaîne.
Pour connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
Quand vous déconnectez le périphérique USB à mémoire
de grande capacité, assurez-vous que la lecture est arrêtée.
Pour reproduire des fichiers sur le périphérique
USB à mémoire de grande capacité
• L’indicateur USB s’allume sur la fenêtre d’affichage
pendant que USB MEMORY est choisi.
CD Audio CD-R CD-RW
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée
ou une marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Pour
démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Face portant l’étiquette
CD
CD
STOP
IMPORTANT
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
USB MEMORY de cette chaîne.
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la
connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0
d’une longueur de moins d’un mètre.
• Un choc électrostatique à la connexion d'un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
Réglez toujours le niveau de volume au minimum
lorsque vous connectez ou déconnectez le
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Pour
démarrer:
Pour faire
une pause:
Pour arrêter:
AUDIO IN
Radio Data System
STO
P
D
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
ou
Lecteur audio
numérique
MEMORY
USB
MEMORY
USB
STOP
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 8 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
9
Français
Lecture de disques/fichiers
Pour choisir une plage/groupe
Pour choisir une plage:
Pour choisir un groupe (MP3/WMA uniquement):
Pour localiser une position particulière
Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Pour localiser une plage
directement et
démarrer la lecture
Quand vous reproduisez un fichier MP3/WMA, vous
pouvez choisir uniquement les plages du groupe actuel.
Pour afficher l’information des balises ID3/
WMA
Lors de la lecture MP3/WMA...
Les informations de la balise ID3/WMA sont montrées sur
l’affichage.
Lecture d’un appareil extérieur
Connexion d’un appareil extérieur
En utilisant un cordon à mini-fiche stéréo (non fourni),
vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie
audio analogique tel qu’un lecture audio portable.
Pour choisir AUDIO IN
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir des numéros” à la page
6.
PRESET
Choisit la plage précédente.
Choisit la plage suivante.
TUNING/GROUP/PTY
Choisit le groupe précédent.
Choisit le groupe suivant.
PRESET
Avance rapide de la plage.
Retour rapide de la plage.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’appareil
extérieur.
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
AUDIO IN
Cordon à mini-fiche
stéréo (non fourni)
Lecteur audio
portable, etc.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 9 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
10
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau du volume de 0 (“VOL
MIN”) à 31 (“VOL MAX”).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons graves—HBS
Vous pouvez profiter d’un grave puissant avec l’effet
Hyper-Bass Sound.
Pour choisir un mode sonore
Vous pouvez choisir un des quatre modes SEA (Sound
Effect Amplifier).
VOLUME
Télécommande
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+ /–
HBS
Appareil principal
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+ /–
4, x
PRESET
1,y
4, x
Télécommande: Appareil principal:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le
niveau de volume.
JAZZ Accentuation des basses fréquences
pour les musiques telles que le jazz.
ROCK Accentue les basses et hautes
fréquences. (réglage initial)
POP Pour la musique vocale.
CLASSIC Pour la musique classique.
Pas
d’indication
Aucun effet sonore n’est appliqué.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
MUTING
FADE
Remote
ONLY
HBS
(Pas d’indication)
HBS
Annulée
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POP
Annulée
(Pas d’indication)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 10 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
11
Français
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l'horloge uniquement quand la chaîne
est hors tension (en attente).
1 Mettez la chaîne hors tension (en attente).
2 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
3 Ajustez les heures.
4 Ajustez les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
L’heure est affichée pendant quelques secondes.
Si une coupure de courant se produit
L’horloge perd ses réglages est “0:00” clignote. Vous
devez régler l’horloge à nouveau.
Mise hors tension automatique de
l’appareil—Minuterie d’arrêt
1 Activer le mode Minuterie d’arrêt.
2 Spécifiez la durée avant la mise hors tension (en
minutes).
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors
tension
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous
pouvez changer l’heure de mise hors tension.
CLOCK/
SLEEP
2 sec.
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA
GROUP
HBS JAZZ
PRESET
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 sec.
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Annulée)
OFF
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 sec.
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 11 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
12
Français
Opérations avancées de la radio
Réception des station FM avec le Radio
Data System
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes
réguliers des informations Radio Data System.
Avec cette chaîne, vous pouvez recevoir les types de
signaux Radio Data System suivants.
Pour afficher les informations Radio Data
System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Télécommande
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de
programme diffusé.
RT (Radio texte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur
les types de programme
diffusés par les stations
Radio Data System de
différents réseaux.
PS Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
Remote
ONLY
MODE
DISPLAY
PS PTY RT
Fréquence de
la station
(suite)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 12 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
13
Français
Recherche d’un programme par code
PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des stations préréglées(voir page 7) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes
PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY.
3 Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 20 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du
type choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l’affichage,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne
de commuter temporairement sur une station FM diffusant
le programme de votre choix (NEWS ou INFO).
Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...
Remote
ONLY
PTY SEARCH
TUNING/GROUP/PTY
PTY SEARCH
CD
NEWS Informations.
INFO Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station diffuse le programme de votre choix,
la chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur NEWS/INFO clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur
la station accordée précédemment, mais la fonction reste
en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 2
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur NEWS/INFO clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Remote
ONLY
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Annulée)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 13 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
14
Français
Opérations avancées des disques/périphériques USB à mémoire de grande capacité
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages
(32 maximum) avant de démarrer la lecture.
Vous pouvez répéter les plages programmées en
appuyant sur REPEAT (voir page 16).
1 Choisissez la source.
2 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
3 Choisissez les plages que vous souhaitez pour la
lecture programmée.
Pour les CD audio:
Choisissez une plage.
Pour les disques MP3/WMA:
(1) Choisissez un groupe.
Télécommande
CD 6
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
REPEAT
Appareil principal
PRESET
1,y
4, x
CD #/8
STOP 7
4, x
USB
MEMORY
#/8
USB
MEMORY
6
Touches
numériques
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
MEMORY
USB
ou
STOP
CD
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
CD
PROG.
Pour les CD audio:
Pour les disques MP3/WMA:
CD
PROG.
Numéro de plage
Pas de programme
PRESET
Vous pouvez aussi utiliser
les touches numériques pour
choisir une plage.
CD
PROG.
Pas de programme
Numéro de groupe
TUNING/GROUP/PTY
DISPLAY/
PROGRAM
Vous pouvez aussi utiliser
les touches numériques pour
choisir un groupe.
(suite)
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 14 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
15
Français
(2) Choisissez une plage.
4 Validez le choix.
Le prochain pas du programme est indiqué.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer d’autres
plages.
6 Démarrez la lecture.
Les plages que vous avez choisies sont reproduites dans
l’ordre que vous avez programmé.
Vous ne pouvez pas choisir la plage avec les touches
numériques pendant la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu programmé
Pendant que l’indicateur PROG. est allumé sur l’affichage
et que la lecture est arrêtée...
Pour modifier le programme
Pendant que l’indicateur PROG. est allumé sur l’affichage
et que la lecture est arrêtée...
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
ou
Pour reprendre
la lecture,
appuyez de
nouveau sur la
touche.
CD
PROG.
Numéro de plage
PRESET
Vous pouvez aussi utiliser
les touches numériques pour
choisir une plage.
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
Pas de programme
Numéro de groupe
MEMORY
USB
ou
CD
PRESET
CD
MEMORY
USB
STOP
Modifier:
1 Appuyez répétitivement sur DISPLAY/PROGRAM
jusqu’à ce que le pas du programme que vous
souhaitez modifier apparaisse.
2 Réalisez les étapes 3 et 4 aux pages 14 et 15.
Pour ajouter de l'étape au programme:
1 Appuyez répétitivement sur DISPLAY/PROGRAM
jusqu’à ce que “00” soit affiché.
2 Réalisez les étapes 3 et 4 aux pages 14 et 15.
Pour effacer tout le programme:
L’indicateur PROG. s’éteint.
Le contenu du programme est aussi effacé par les
opérations suivantes:
Ouverture de la porte du compartiment à CD.
• Déconnexion du périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Démarrage de la lecture aléatoire.
Changement de la source.
Mise hors tension de la chaîne.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 15 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
16
Français
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre
aléatoire.
1 Choisissez la source.
2 Démarrez lecture aléatoire.
La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
La lecture aléatoire s’arrête quant toutes les plages ont
été reproduites.
Vous ne pouvez pas choisir la plage avec les touches
numériques pendant la lecture aléatoire.
Pour quitter la lecture aléatoire
• Vous pouvez aussi quitter la lecture aléatoire en
appuyant sur STOP
7.
Répétition de la lecture—Lecture
répétée
Vous pouvez reproduire les plages répétitivement.
Pour les CD audio:
Pour les disques MP3/WMA:
*L’indicateur GROUP est allumé sur l’affichage quand la
lecture est arrêtée.
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
ou
Pour reprendre
la lecture,
appuyez de
nouveau sur la
touche.
Remote
ONLY
MEMORY
USB
ou
STOP
CD
RANDOM
CD
MEMORY
USB
STOP
RANDOM
REPEAT1 Répète la plage actuelle.
REPEAT Répète toutes les plages (ou le
programme pendant la lecture
programmée).
REPEAT
GROUP
Répète toutes les plages du groupe
actuel.
Remote
ONLY
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Annulée
(Pas d’indication)
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
REPEAT GROUP
Annulée
(Pas d’indication)*
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 16 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
17
Français
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture (voir
pages 6 à 9)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée
sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez
de nouveau les stations.
Supports et fichiers pouvant être lus:
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture
par paquets”.
Pour la lecture MP3/WMA...
Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de
la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3/.wma> (quel que soit la
casse des lettres).
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas
correctement sur l’affichage. Le nombre maximum de
caractères apparaissant sur l’affichage est de 32 (sans le code
d’extension) pour les fichiers, et de 30 pour la balise ID3.
Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
binaire de 128 kbps.
Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 999 plages
et de 500 groupes. Les plages et les groupes dépassant le
numéro maximum ne sont pas reconnus.
Si un dossier ne contient pas de plage MP3/WMA, il est
ignoré.
L’ordre de lecture des plages MP3/WMA peut différer de
celui prévu au moment de l’enregistrement. Si un dossier
ne contient pas de plage MP3/WMA, il est ignoré.
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un périphérique
USB à mémoire de grande capacité...
Vous ne pouvez pas envoyer de données sur votre
périphérique USB à mémoire de grande capacité à partir
de la chaîne.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois directement à la chaîne. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
Les plages codées ou brouillées avec une méthode
spéciale ne peuvent pas être reproduites sur cette chaîne.
La batterie du périphérique USB à mémoire de grande
capacité est chargé pendant que la chaîne est sous tension.
Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation
dépasse 5 V/500 mA.
Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full-Speed.
Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que
2 Go.
Si un fichier reproduit a un gros débit, du son peut être
perdu pendant la lecture.
Certains périphériques USB à mémoire de grande capacité
peuvent ne pas être reconnus ou peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Le format compatible est FAT16/FAT32.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
Lecture d’un appareil extérieur:
Si la sortie audio de l’appareil n’est pas de type à
mini-fiche stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour
convertir la mini-fiche stéréo dans le type de fiche
correspondant à la sortie audio. Référez-vous aux modes
d’emploi fournis avec l’appareil.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son
et autres ajustements
(voir pages 10 et 11)
Réglage de l’horloge:
“0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées des disques/
périphériques USB à mémoire de grande
capacité
(voir pages 14 à 16)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
Si vous essayez de programmer une 33e plage,
“PROGFULL” apparaît sur l’affichage.
Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage
14 sur un disque avec seulement 12 plages).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
Configuration des groupes/plages MP3/WMA
Cette chaîne reproduit les plages MP3/WMA de la façon
suivante.
L’ordre de lecture qui figure sur l’illustration concerne
les plages MP3/WMA d’un disque.
Groupe avec son ordre de lecture
Plage MP3/WMA avec son
ordre de lecture
Hiérarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
RACINE
Les plages MP3/WMA sur un périphérique USB à
mémoire de grande capacité peuvent être reproduites
de façon différente.
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 17 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
18
Français
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
sIl y a un temps limite. Recommencez la procédure.
La chaîne ne fonctionne pas.
sLe microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
sIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
sDirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le
panneau avant.
sApprochez-vous de la chaîne.
sLes piles sont usées.
Aucun son n’est entendu des enceintes.
sLes connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches
(voir page 4).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
sLes connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
sL’antenne FM n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
sLe disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Le son d’un disque est discontinu.
sLe disque est rayé ou sale.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre
chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Manipulation des périphériques USB à
mémoire de grande capacité
Ne touchez pas le connecteur USB.
Faites attention de ne pas endommager le connecteur USB.
Placez le connecteur USB dans le couvercle ou faites glisser
l'unité USB à l'utilisation pour éviter tout dommage.
Nettoyage de la chaîne
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec
une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis
essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
NE FROTTEZ PAS trop fort.
NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique
en contact prolongé avec la chaîne.
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 18 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
19
Français
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie: 5 W par canal, min. RMS,
entraîné sur 4 à 1 kHz avec
moins de 10% de distorsion
harmonique totale. (IEC268-3)
Enceintes/Impédance: 4 – 8
Prises
AUDIO IN:
Sensibilité/Impédance d’entrée:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
Spécifications USB Compatible avec USB 2.0 Full
Speed
Périphériques compatibles:
à mémoire de grande capacité
Système compatible: FAT16, FAT32
Sortie: CC 5 V 500 mA
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Section du lecteur CD
Plage dynamique: 60 dB
Rapport signal sur bruit: 60 dB
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 25 W (pendant le
fonctionnement)
0,7 W (en attente)
Dimensions (approx.): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × H × P)
Masse (approx.): 2,1 kg
Enceintes
Type: 1 voie, à évent acoustique
accordé
Haut-parleurs: cône de 10 cm × 1
Impédance: 4
Dimensions (approx.): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(L × H × P)
Masse (approx.): 1,2 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement
sans notification.
UX-G210[B]_Body.fm Page 19 Friday, September 25, 2009 10:29 AM
20
Français
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
AUDIO IN
USB
MEMORY
11
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
6, 11
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
STANDBY
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
AUDIO IN
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLU ME
STOP
CD
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
Appareil principal
8
5
11
7, 9, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 11
6, 8, 14, 15
9
10, 11, 14, 15
6, 10
8
6, 9
8, 14, 15
Capteur de télécommande
7, 9, 14
FR_UX-G210[E]_2.BOOK Page 20 Thursday, September 17, 2009 1:09 PM
1
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van een JVC product.
Lees alvorens in gebruik name alle aanwijzingen goed door
zodat u de werking van het toestel goed begrijpt en het
toestel optimaal kunt benutten.
Voorzorgen
Installeren
Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of
te koud wordt
tussen 5°C en 35°C.
Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
Vlak nadat de verwarming in een ruimte is aangezet.
In een vochtige ruimte.
Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Overige
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een
metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is
gekomen.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Om deze gebruiksaanwijzing eenvoudig en
gemakkelijk-te-begrijpen te houden, hebben wij de volgende
methodes gebruikt:
Bedieningen met toetsen en regelaars worden als hieronder
getoond uitgelegd. In deze gebruiksaanwijzing wordt
voornamelijk de bediening met de afstandsbediening
beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op
het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in de “Wat meer uitleg over dit systeem” en
“Oplossen van problemen” gedeelten beschreven, en
niet in het gedeelte dat de bediening zelf beschrijft.Ga
naar deze gedeelten voor antwoorden indien u meer over
een bepaalde functie wilt weten of twijfelt over de werking
van een functie.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
Raak het netsnoer NIET met natte handen
aan.
Let voor de veiligheid goed op het
volgende:
Zorg dat er een goede ventilatie rond het
hoofdtoestel is. Het systeem kan
oververhit raken en worden beschadigd
door een slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilatie-openingen of
gaten NIET. Indien door een krant, doek,
etc. geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet
goed worden afgevoerd.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
Toont dat u
kort
op de toets drukt.
Toont dat u
kort en herhaaldelijk
op de
toets drukt totdat de gewenste optie is
gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een aantal seconden
ingedrukt houdt.
Het cijfer in de pijl toont het aantal in te
drukken seconden (in dit voorbeeld,
2 seconden).
Indien er geen cijfer in de pijl wordt
getoond, houdt u de toets ingedrukt totdat
de procedure geheel is uitgevoerd of het
gewenste resultaat is verkregen.
Toont dat u de regelaar naar de
aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de
afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de
toetsen en regelaars op het hoofdtoestel kan
worden uitgevoerd.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introductie
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 1 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
2
Nederlands
Inhoudsopgave
Starten ................................................................3
Stap 1: Uitpakken ...............................................................3
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ....3
Stap 3: Aansluiten ..............................................................4
Display-indicators...............................................5
Dagelijkse bediening—Weergave .....................6
Luisteren naar de FM-radio ...............................................7
Afspeelbare media en bestanden.........................................8
Afspelen van een disc .........................................................8
Afspelen van een USB-opslagapparatuur
...........................8
Discs/bestanden afspelen ...................................................9
Afspelen van een externe apparatuur..................................9
Dagelijkse bediening—Instellen van het
geluid & overige................................................10
Instellen van het volume ..................................................10
Instellen van het geluid ....................................................10
Instellen van de klok ........................................................11
Automatisch uitschakelen van de stroom—
Inslaaptimer ..................................................................11
Geavanceerde bediening voor de radio .........12
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data Systeem ......12
Opzoeken van een programma met PTY-codes ..............13
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een
programma van uw keuze ............................................13
Geavanceerde bediening voor disc/
USB-opslagapparatuur ....................................14
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave .......................................14
Afspelen in een willekeurige volgorde—Willekeurige
weergave ......................................................................16
Herhaald afspelen—Herhaalde weergave ........................16
Extra informatie ..............................................17
Wat meer uitleg over dit systeem ....................................17
Oplossen van problemen ..................................................18
Onderhoud .......................................................................18
Technische gegevens .......................................................19
Toetsen en regelaars .........................................................20
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 2 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
3
Nederlands
Starten
Stap 1: Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen
heeft. Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het
bijgeleverde aantal van de onderdelen.
FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
Batterijen (2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Stap 2: Plaatsen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de batterijen met de (+ en –) polen in de juiste
richting in de afstandsbediening.
Als de afstandsbediening minder goed begint te
functioneren, vervangt u beide batterijen.
Stap 1:Pak het systeem uit en
controleer de accessoires.
Stap 2:Plaats batterijen in de
afstandsbediening.
Stap 3:Verbind de FM-antenne en
luidsprekers (zie bladzijde 4).
Steek als laatste de stekker in een
stopcontact.
U kunt het systeem nu gebruiken.
3
2
1
R03(UM-4)/AAA(24F)
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 3 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
4
Nederlands
Stap 3: Aansluiten
Voor een betere FM-ontvangst
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren en het netsnoer. Houd de
antenne tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
Controleer dat beide luidsprekers juist en stevig zijn
aangesloten.
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met
de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: Het zwarte
snoer met (–), en het rode snoer met (+).
Indien de luidsprekersnoeren met vinyl zijn bedekt, moet
u een stukje vinyl verwijderen door het te draaien zodat
de uiteinden van de luidsprekersnoeren blootliggen.
ANTENNA
PHONES
AC IN
SPEAKER
(
4 8
)
FM
COAXIAL
(
75
)
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in
een stopcontact nadat alle verbindingen
zijn gemaakt.
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale
ontvangst.
Rood
Zwart
Schakel de stroom van alle componenten uit alvorens verbindingen te maken.
LinksRechts
U kunt met dit systeem geen AM-uitzendingen
ontvangen.
FM-buitenantenne
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne
en verbind een FM-buitenantenne met
gebruik van een 75
draad met
coaxiale stekker (niet bijgeleverd).
• Verbind NIET meer dan één luidspreker
met iedere aansluiting.
Zorg dat de geleiderdraden van de
luidsprekersnoeren GEEN contact maken
met andere metalen onderdelen van het
systeem.
1. Ontgrendel
2. Steek in
3
. Vergrendel
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 4 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
5
Nederlands
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicators en hoe deze op het display oplichten.
1 TRACK-indicator
• Licht op bij weergave van een disc of een
USB-opslagapparatuur.
2 REPEAT-functie indicators
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• Licht op wanneer de herhaalde weergave wordt
geactiveerd.
3 GROUP-indicator
• Licht op wanneer de weergave van MP3/WMA
bestanden op een disc of USB-opslagapparatuur stopt.
4 MP3/WMA-indicators
• Licht op wanneer een MP3/WMA-bestand wordt
herkend.
5 RANDOM-indicator
Licht op wanneer willekeurige weergave wordt
geactiveerd.
6 CD-indicator
Licht op wanneer een audio-CD wordt herkend.
7 PROG. (Programma)-indicator
• Licht op wanneer een voorkeurzender is gekozen.
• Licht op wanneer geprogrammeerde weergave wordt
geactiveerd.
8 Weergave/pauze-indicators
3: Licht op bij weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur.
8 : Licht op wanneer de weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur wordt gepauzeerd.
9 Radio Data Systeem indicators
NEWS/INFO:
Licht op en toont het huidige gekozen
programmatype voor PTY-standbyontvangst.
Knippert wanneer automatisch met
PTY-standbyontvangst op een programma wordt
afgestemd.
p USB-indicator
• Licht op wanneer een USB-opslagapparatuur is
aangesloten.
Knippert tijdens weergave.
q SLEEP-indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
w HBS-indicator
Licht op wanneer HBS (Hyper Bass Sound)-functie is
geactiveerd.
e Geluidsfunctie-indicators
• Licht op wanneer een van de geluidsfuncties wordt
geactiveerd.
r FM-ontvangstindicator
• ST: Licht op wanneer een
FM
-stereozender met
voldoende signaalsterkte is afgestemd.
MONO:
Licht op wanneer de FM-monofunctie is
geactiveerd.
t Frequentie indicators
• MHz: Licht op en toont de FM-frequentie.
Tuner:
Golfband Frequentie
Tijdens weergave van een
MP3:
DISC:
Aanduidingen op het hoofddisplay
Tijdens weergave van een
CD:
USB MEMORY:
USB
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
GROUP
RANDOM PROG. NEWS INFO
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
MHz
1
4
3
2
5
6
7
8
11
12
13 14
15
9 10
AUDIO IN:
Bronnaam
TRACK
MP3
MHz
kHz
GROUP
Fragmentnum
mer in huidige
groep
Verstreken
weergavetijd
TRACK WMA USB
Nummer van
huidige
fragment
Verstreken
weergavetijd
Totaal
aantal
groepen
Totaal
aantal
fragmenten
TRACK CD
Fragmentnummer
Verstreken
weergavetijd
Tijdens weergave:
Na stopzetting:
Totaal
aantal
fragmenten
Totale
weergavetijd
CD
Na stopzetting:
Na stopzetting:
USB
GROUP
Totaal
aantal
groepen
Totaal
aantal
fragmenten
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 5 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
6
Nederlands
Dagelijkse bediening—Weergave
1 Schakel de stroom in.
Het STANDBY-lampje op het hoofdtoestel schakelt
uit.
2 Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen
bron gereed staat.
Indien u AUDIO IN heeft gekozen, moet u de
weergave met de externe apparatuur starten.
3 Stel het volume in.
4 Bedien de gewenste bron als later
uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het systeem
Kiezen van nummers
AUDIO IN
USB
MEMORY
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Cijfertoetsen
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PRESET
1,y,
4, x
STOP 7
Het STANDBY-lampje op het
hoofdtoestel licht op.
Tijdens standby wordt ook nog een
kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES-aansluiting
op het achterpaneel van het hoofdtoestel. Er wordt nu
geen geluid meer via de luidsprekers weergegeven.
Verlaag beslist het volume alvorens een
hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
Er wordt weer geluid via de luidsprekers
weergegeven zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met
het volume nog in een zeer hoge stand
gesteld; Een plotseling hard geluid zou
namelijk uw gehoor en/of de luidsprekers
kunnen beschadigen wanneer u later het
systeem weer inschakelt of de weergave start.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
• Voor het kiezen van nummer
20, drukt u op 10 2 0
(wanneer “-- --” wordt
getoond), of op 10 0
2 0 (wanneer “-- -- --” wordt
getoond).
• Voor het kiezen van nummer
125, drukt u op 10 1
2 5.
PHONES
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 6 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
7
Nederlands
Luisteren naar de FM-radio
Voor het kiezen van FM
Afstemmen op een zender
Terwijl FM gekozen...
Het zenderzoeken start en de frequentie-aanduiding begint
op het display te veranderen.
Het zoeken stopt zodra op een zender (frequentie) met
voldoende signaalsterkte is afgestemd.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u op een van
de toetsen.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Indien de ontvangen FM-zender slecht klinkt
De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat
echter verloren.
De MONO indicator licht op.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
drukt u
herhaaldelijk op de toets om FM te kiezen.
Vastleggen van zenders
U kunt 20 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1 Stem af op de zender die u als voorkeurzender wilt
instellen.
2 Activeer de functie voor voorkeurnummers.
Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding
op het display knippert.
3 Kies een voorkeurnummer voor de zender.
4 Leg de zender vast.
Afstemmen op een voorkeurzender
1 Kies FM.
2 Kies het nummer van de voorkeurzender.
U kunt met dit systeem geen
AM-uitzendingen ontvangen.
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
TUNING/GROUP/PTY
1 sec.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Zie “Kiezen van nummers” op
bladzijde 6 voor details
aangaande het kiezen van een
nummer.
U kunt tevens de
4 of x
toets gebruiken.
Zie “Kiezen van nummers” op
bladzijde 6 voor details
aangaande het kiezen van een
nummer.
U kunt tevens de
4 of x
toets gebruiken.
De PROG.-indicator licht op
het display op.
MHz
DISPLAY/
PROGRAM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
kHz
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 7 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
8
Nederlands
Afspeelbare media en bestanden
Dit systeem kan de volgende disc- en bestandstypen
weergeven.
• Audio-CD
MP3/WMA-bestanden op een CD-R, CD-RW of
USB-opslagapparatuur
• Dit systeem speelt bepaalde bestanden mogelijk niet af,
ook al is het formaat als hierboven aangegeven.
In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en
“fragment” afwisselend voor bediening van MP3 en
WMA gebruikt.
Afspelen van een disc
Plaatsen van een disc
U kunt een disc plaatsen tijdens weergave van een andere
bron.
Afspelen van een disc
Afspelen van een USB-opslagapparatuur
U kunt USB-opslagapparatuur met dit systeem verbinden,
bijvoorbeeld USB flash-geheugen, een digitale
audiospeler (DAP).
Aansluiten van USB-opslagapparatuur
Zie tevens de handleiding van de USB-opslagapparatuur
voor het aansluiten en gebruik.
Controleer dat de weergave is gestopt alvorens
USB-opslagapparatuur te ontkoppelen.
Weergave van bestanden op
USB-opslagapparatuur
De USB-indicator op het display licht op wanneer USB
MEMORY is gekozen.
Audio-CD CD-R CD-RW
Voorzorgen voor weergave van DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” voldoet niet aan
de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-dvd kant van een “DualDisc” met
dit toestel wordt afgeraden.
Microsoft en Windows Media zijn geregistreerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Starten: Pauzeren: Stoppen:
Druk nogmaals om
weer te starten.
Labelkant
CD
CD
STOP
BELANGRIJK
U kunt geen computer met de USB MEMORY
aansluiting van dit systeem verbinden.
• Indien u een verbinding met een USB-kabel maakt,
moet u een USB 2.0-kabel die korter dan 1 meter is
gebruiken.
De weergave van het toestel wordt mogelijk gestoord
door een elektrostatische schok bij het verbinden van
USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de
USB-apparatuur en stel dit toestel en de
USB-apparatuur terug.
• Stel het volume altijd in de laagste stand alvorens
USB-opslagapparatuur aan te sluiten of tte
ontkoppelen.
Starten: Pauzeren: Stoppen:
AUD
IO IN
Radio Data System
STO
P
D
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
of
Digitale
audiospeler
MEMORY
USB
MEMORY
USB
STOP
NL_UX-G210[E]_2.BOOK Page 8 Wednesday, September 16, 2009 4:01 PM
9
Nederlands
Discs/bestanden afspelen
Kiezen van een fragment/groep
Kiezen van een fragment:
Kiezen van een groep (alleen voor MP3/WMA):
Opzoeken van een bepaald punt
Houd tijdens weergave van een disc ingedrukt totdat het
gewenste gedeelte is bereikt.
Direct opzoeken van een
fragment en
starten van de weergave
• Bij weergave van een MP3/WMA-bestand kunt u
uitsluitend fragmenten van de huidige groep kiezen.
Tonen van ID3/WMA-tag informatie
Tijdens weergave van MP3/WMA...
ID3/WMA-tag informatie wordt op het display getoond.
Afspelen van een externe apparatuur
Verbinden van een externe apparatuur
Met gebruik van een stereo-ministekkersnoer (niet
bijgeleverd) kunt u een apparatuur met analoge
audio-uitgangsaansluitingen verbinden, bijvoorbeeld een
draagbare audiospeler.
Kiezen van AUDIO IN
Zie “Kiezen van nummers” op
bladzijde 6 voor details
aangaande het kiezen van een
nummer.
PRESET
Kiezen van het voorgaande
fragment.
Kiezen van het volgende fragment.
TUNING/GROUP/PTY
Kiezen van de voorgaande groep.
Kiezen van de volgende groep.
PRESET
Snel-voorwaarts van fragment.
Snel-achterwaarts van fragment.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
BELANGRIJK
• Stel het volume altijd in de “VOL MIN” stand
alvorens de externe apparatuur aan te sluiten of te
ontkoppelen.
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
AUD
IO IN
Stereo-ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Draagbare
audiospeler, etc.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 9 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
10
Nederlands
Dagelijkse bediening
Instellen van het geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume instellen van niveau 0 (“VOL MIN”)
tot niveau 31 (“VOL MAX”).
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van de lage tonen—HBS
Met Hyper-Bass Sound wordt het geluid met krachtige
lage tonen weergegeven.
Kiezen van een geluidsfunctie
U kunt een van de vier SEA (Sound Effect Amplifier)
functies kiezen.
VOLUME
Afstandsbediening
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Hoofdtoestel
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
4, x
PRESET
1,y
4, x
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
Voor het weer herstellen van het
geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
JAZZ De lage frequenties worden voor
jazzmuziek versterkt.
ROCK De lage en hoge frequenties worden
versterkt. (basisinstelling)
POP Geschikt voor zang.
CLASSIC Geschikt voor klassieke muziek.
Geen
aanduiding
Er wordt geen geluidseffect toegepast.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
MUTING
FADE
Remote
ONLY
HBS
(Geen aanduiding)
HBS
Geannuleerd
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POP
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
NL_UX-G210[E]_2.BOOK Page 10 Wednesday, September 16, 2009 4:01 PM
11
Nederlands
Instellen van de klok
U kunt de klok uitsluitend instellen terwijl het systeem is
uitgeschakeld (standby geschakeld).
1 Schakel het systeem uit (standby).
2 Activeer de functie voor het instellen van de klok.
3 Stel het uur in.
4 Stel de minuut in.
De ingebouwde klok start.
Controleren van de huidige tijd tijdens weergave
De tijd wordt een paar seconden getoond.
Indien er een stroomonderbreking is
De instellingen van de klok gaan verloren en “0:00”
knippert. U moet de klok opnieuw instellen.
Automatisch uitschakelen van de stroom
—Inslaaptimer
1 Activeer de inslaaptimerfunctie.
2 Voer de uitschakeltijd in (in minuten).
Controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk
op de toets te drukken.
CLOCK/
SLEEP
2 sec.
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA
GROUP
HBS JAZZ
PRESET
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 sec.
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Geannuleerd)
OFF
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 sec.
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 11 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
12
Nederlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met
Radio Data Systeem
Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen met de
normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data
Systeem-signalen ontvangen.
Tonen van Radio Data Systeem-informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Afstandsbediening
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY (Programma
Type)
Toont het soort programma
dat wordt uitgezonden.
RT (RadioTekst)
Toont tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de
soorten programma's die
door Radio Data Systeem
zenders van verschillende
netwerken worden
uitgezonden.
PS De zendername wordt getoond. “NO PS”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. “NO RT”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
Remote
ONLY
MODE
DISPLAY
PS PTY RT
Zenderfrequentie
(wordt vervolgd)
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 12 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
13
Nederlands
Opzoeken van een programma met
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de
voorkeurzenders gemakkelijk opzoeken(zie bladzijde 7)
door de PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de
PTY-codes
1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2 Kies een PTY-code.
3 Start het zoeken.
Het systeem zoekt de 20 vastgelegde FM-zenders af,
stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en
stemt op die zender af.
NO FOUND” verschijnt afwisselend op de display
indien er geen programma werd gevonden.
Druk op PTY SEARCH om het zoeken te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste
zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH wanneer de
aanduidingen op het display knipperen.
Tijdelijk automatisch overschakelen naar
een programma van uw keuze
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het
systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden
overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt
(NEWS of INFO).
• Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een
FM-zender die de vereiste signalen uitstuurt.
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Remote
ONLY
PTY SEARCH
TUNING/GROUP/PTY
PTY SEARCH
CD
NEWS Nieuws.
INFO Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert.
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen
programma uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start
uit te zenden, schakelt het systeem automatisch naar die
zender over.
De indicator van de NEWS/INFO begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie
blijft echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen
en licht continu op).
GEVAL 2
Indien de zender waarop is afgestemd het door u
gekozen programma uitzendt
De indicator van de NEWS/INFO begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de
functie blijft geactiveerd).
Remote
ONLY
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Geannuleerd)
NL_UX-G210[E]_2.BOOK Page 13 Wednesday, September 16, 2009 4:01 PM
14
Nederlands
Geavanceerde bediening voor disc/USB-opslagapparatuur
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
fragmenten (maximaal 32) voordat u de weergave start.
U kunt geprogrammeerde fragmenten herhalen door op
REPEAT te drukken (zie bladzijde 16).
1 Kies de bron.
2 Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
3 Kies de gewenste fragmenten voor
geprogrammeerde weergave.
Voor audio CD:
Kies een fragment.
Voor MP3/WMA:
(1) Kies een groep.
Afstandsbedienings
CD 6
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
REPEAT
Hoofdtoestel
PRESET
1,y
4, x
CD #/8
STOP 7
4, x
USB
MEMORY
#/8
USB
MEMORY
6
Cijfertoetsen
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
MEMORY
USB
of
STOP
CD
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
CD
PROG.
Voor audio CD:
Voor MP3/WMA:
CD
PROG.
Fragmentnummer
Programmastap
PRESET
U kunt tevens de cijfertoetsen
voor het kiezen van een
fragment gebruiken.
CD
PROG.
Programmastap
Groepnummer
TUNING/GROUP/PTY
DISPLAY/
PROGRAM
U kunt tevens de
cijfertoetsen voor het kiezen
van een groep gebruiken.
(wordt vervolgd)
NL_UX-G210[E]_2.BOOK Page 14 Wednesday, September 16, 2009 4:02 PM
15
Nederlands
(2) Kies een fragment.
4 Bevestig de keuze.
De volgende programmastap wordt getoond.
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het programmeren van
andere fragmenten.
6 Start de weergave.
De door u gekozen fragmenten worden nu in de
geprogrammeerde volgorde afgespeeld.
U kunt tijdens geprogrammeerde weergave geen
fragment met de cijfertoetsen kiezen.
Controleren van het programma
Terwijl de PROG. indicator op het display is opgelicht en
de weergave is gestopt...
Veranderen van het programma
Terwijl de PROG. indicator op het display is opgelicht en
de weergave is gestopt...
Verspringen van
fragment:
Pauzeren: Stoppen:
of
Druk nogmaals
om weer te
starten.
CD
PROG.
Fragmentnummer
PRESET
U kunt tevens de cijfertoetsen
voor het kiezen van een
fragment gebruiken.
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
Programmastap
Groepnummer
MEMORY
USB
of
CD
PRESET
CD
MEMORY
USB
STOP
Bewerken:
1 Druk herhaaldelijk op DISPLAY/PROGRAM totdat
de te veranderen programmastap op het display wordt
getoond.
2 Voer stappen 3 en 4 op bladzijden 14 en 15 uit.
Toevoegen van stappen aan het programma:
1 Druk herhaaldelijk op DISPLAY/PROGRAM totdat
“00” wordt getoond.
2 Voer stappen 3 en 4 op bladzijden 14 en 15 uit.
Wissen van het hele programma:
De PROG.-indicator dooft.
Het programma wordt tevens gewist door de volgende
handelingen:
Het openen van de CD-klep.
• Ontkoppelen van de USB-opslagapparatuur.
• Starten van willekeurige weergave.
• Veranderen van de bron.
Uitschakelen van het systeem.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 15 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
16
Nederlands
Afspelen in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
U kunt alle fragmenten in een willekeurige volgorde
afspelen.
1 Kies de bron.
2 Start de willekeurige weergave.
De weergave start nu in een willekeurige volgorde.
De willekeurige weergave stopt nadat alle fragmenten
zijn afgespeeld.
U kunt tijdens willekeurige weergave geen fragment met
de cijfertoetsen kiezen.
Uitschakelen van willekeurige weergave
U kunt de willekeurige weergave tevens stoppen door
een druk op STOP 7.
Herhaald afspelen
Herhaalde
weergave
U kunt fragmenten herhaald afspelen.
Voor audio CD:
Voor MP3/WMA:
*De GROUP indicator licht op het display op wanneer de
weergave wordt gestopt.
Verspringen van
fragment:
Pauzeren: Stoppen:
of
Druk nogmaals
om weer te
starten.
Remote
ONLY
MEMORY
USB
of
STOP
CD
RANDOM
CD
MEMORY
USB
STOP
RANDOM
REPEAT1 Herhalen van het huidige fragment.
REPEAT Herhalen van alle fragmenten (of het
programma tijdens geprogrammeerde
weergave).
REPEAT
GROUP
Herhalen van alle fragmenten van de
huidige groep.
Remote
ONLY
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
REPEAT GROUP
Geannuleerd
(Geen aanduiding)*
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 16 Tuesday, September 8, 2009 4:41 PM
17
Nederlands
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Dagelijkse bediening—Weergave(zie
bladzijden 6 t/m 9)
Luisteren naar de radio:
Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder
dat nummer voorkeurzender gewist.
De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen
gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft
getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat
geval de zenders opnieuw vastleggen.
Afspeelbare media en bestanden:
U kunt geen “packet write” discs met dit systeem afspelen.
Voor MP3/WMA-weergave...
MP3/WMA-discs hebben een langere afleestijd dan
normale CD’s. (De vereiste tijd is afhankelijk van hoe
complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door de
opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Gebruik ISO 9660 Level 1 of Level 2 als discformaat
indien u zelf een MP3/WMA-disc opneemt.
Dit systeem is geschikt voor weergave van MP3/
WMA-bestanden met de <.mp3/.wma> extensiecode
(ongeacht hoofdletters—kleine letters).
Bepaalde tekens of symbolen verschijnen niet juist op het
display.
Er kunnen maximaal 32 tekens (zonder de extensiecode)
voor bestanden en 30 tekens voor ID3-tags op de display
worden weergegeven.
Neem ieder MP3/WMA-bestand bij voorkeur met een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een bitwaarde van
128 kbps op.
Dit systeem kan in totaal 999 fragmenten en 500 groepen
herkennen. Fragmenten en groepen die het maximale
aantal overschrijden, kunnen niet worden herkend.
Mappen die geen MP3/WMA-fragmenten hebben worden
genegeerd.
De weergavevolgorde van MP3/WMA-fragmenten is
mogelijk verschillend dan de door u opgenomen volgorde.
Mappen die geen MP3/WMA-fragmenten hebben worden
genegeerd.
Voor weergave van bestanden van de USB-opslagapparatuur...
U kunt geen data van dit systeem naar de
USB-opslagapparatuur sturen.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat
direct met dit systeem. Gebruik geen USB-spoel.
Gecodeerde of met een speciale methode geschreven
fragmenten kunnen niet met dit systeem worden
afgespeeld.
De batterij van de USB-opslagapparatuur wordt
opgeladen wanneer het systeem is ingeschakeld.
Het systeem herkent geen USB-opslagapparatuur met een
hoger vermogen dan 5 V/500 mA.
Dit systeem is compatibel met USB 2.0 Full-Speed.
U kunt geen groter bestand dan 2 GB afspelen.
Tijdens weergave van een bestand met een hoge
overdrachtswaarde, valt het geluid mogelijk af en toe
tijdens weergave weg.
Bepaalde USB-opslagapparaten worden mogelijk niet
herkend of werken onjuist.
Het compatibele formaat is FAT16/FAT32.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de
USB-opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit
systeem.
Afspelen van een externe apparatuur:
Indien de audio-uitgang van de apparatuur niet voor een
stereo-ministekker geschikt is, moet u een
stekkeradapter kopen zodat de stereo-ministekker met de
audio-uitgang kan worden verbonden. Zie tevens de bij
de apparatuur geleverde gebruiksaanwijzingen.
Dagelijkse bediening—Instellen van het
geluid & overige
(zie bladzijden 10 en 11)
Instellen van de klok:
0:00” knippert op het display totdat u de klok instelt.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of
voor. U moet in dat geval de klok opnieuw instellen.
Geavanceerde bediening voor disc/
USB-opslagapparatuur
(zie bladzijden 14 t/m 16)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
“PROGFULL” verschijnt op het display indien u probeert
het 33ste fragment te programmeren.
Tijdens het programmeren van stappen...
Uw invoer wordt genegeerd indien u probeert een niet op de
disc aanwezig nummer te programmeren (wanneer u
bijvoorbeeld fragment 14 van een disc met slechts 12
fragmenten kiest).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
Configuratie van MP3/WMA-groepen en fragmenten
Dit systeem speelt MP3/WMA-fragmenten als volgt af.
De afspeelvolgorde in de afbeelding is voor MP3/
WMA-fragmenten op een disc.
Groep met weergavevolgorde
MP3/WMA-fragment met
weergavevolgorde
Hiërarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
WORTE
MP3/WMA fragmenten van USB-opslagapparatuur
worden mogelijk anders weergegeven.
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 17 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
18
Nederlands
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
sEr is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
sDe ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie. Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het
stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
sEr is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
sRicht naar de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel.
sHoud dichter bij het systeem.
sDe batterijen zijn leeg.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
sDe luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt (zie bladzijde 4).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
sDe antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
sDe FM-antenne is niet goed uitgestrekt of geplaatst.
Bediening voor disc:
Disc wordt niet afgespeeld.
sDe disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
Geluid van disc wordt onderbroken.
sDe disc heeft krassen of is vuil.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw
discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen
vast om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en
buig een disc niet.
Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na
gebruik terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar de
rand in een rechte lijn schoon.
Meer over USB-opslagapparatuur
Raak de USB-stekker niet aan.
Wees voorzichtig zodat de USB-stekker niet wordt
beschadigd.
Steek na gebruik de USB-stekker in de afdekking of schuif
in de USB-eenheid zodat de stekker niet wordt beschadigd.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een
doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem slechter wordt,
het systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en
let derhalve op het volgende:
Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
Veeg NIET te hard.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het
systeem maakt.
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 18 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
19
Nederlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen: 5 W per kanaal, min. RMS,
aangedreven in 4 bij 1 kHz
met niet meer dan 10% totale
harmonische vervorming.
(IEC268-3)
Luidsprekers/Impedantie:4 – 8
Aansluitingen
AUDIO IN:
Ingangsgevoeligheid/Impedantie:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB-specificaties Compatibel met USB 2.0 Full
Speed
Compatibele
apparatuur: Opslagapparatuur klasse
Compatibel systeem: FAT16, FAT32
Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom 500 mA
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-speler
Dynamisch bereik: 60 dB
Signaal-tot-ruis
verhouding: 60 dB
Wow en flutter: Onmeetbaar
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 25 W (tijdens gebruik)
0,7 W (tijdens standby)
Afmetingen (bij
benadering): 150 mm × 175 mm × 211 mm
(B × H × D)
Gewicht (bij benadering):
2,1 kg
Luidsprekers
Type: 1-weg bass-reflex
Luidsprekerunits: 10 cm hoornvormig × 1
Impedantie: 4
Afmetingen (bij
benadering): 140 mm × 173 mm × 170 mm
(B × H × D)
Gewicht (bij benadering):1,2 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
UX-G210[B]_Body.fm Page 19 Friday, September 25, 2009 10:36 AM
20
Nederlands
Toetsen en regelaars
Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
Afstandsbediening
AUDIO IN
USB
MEMORY
11
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
6, 11
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
Hoofdtoestel
8
5
11
7, 9, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 11
6, 8, 14, 15
9
10, 11, 14, 15
8
6, 9
8, 14, 15
Afstandsbedieningssensor
7, 9, 14
STANDBY
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
AUDIO IN
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLU ME
STOP
CD
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
6, 10
NL_UX-G210[E]_1.BOOK Page 20 Tuesday, September 8, 2009 4:23 PM
1
Italiano
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo
prodotto JVC.
Per comprendere a fondo il funzionamento del sistema e
ottenerne le massime prestazioni si raccomanda di leggere
tutte le istruzioni qui fornite.
Precauzioni
Installazione
Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né
troppo calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
Per evitare il surriscaldamento interno del sistema,
installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di corrente,
scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del
sistema nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto.
In un locale umido.
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo.
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non
corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune
ore fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi
scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido
penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione
e consultare il rivenditore senza effettuare alcuna
operazione.
• Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del
sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il
cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Come leggere il presente manuale
Per rendere il presente manuale più semplice e facile da
comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti:
Le operazioni di tasti e comandi vengono illustrate come
elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale
vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo
del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e
i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i
contrassegni sono uguali o simili.
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati
di seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo
sistema” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella
stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni.
Per
ulteriori informazioni o in caso di dubbi sulle funzioni,
visitare le sezioni relative per ottenere le risposte.
NON installare il sistema vicino a sorgenti
di calore o in una posizione esposta a luce
solare diretta, polvere o vibrazioni
eccessive.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
Accertarsi che vi sia un’adeguata
ventilazione attorno all’unità principale.
Una scarsa ventilazione può provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni
al sistema.
NON ostruire le aperture o i fori di
ventilazione. Se fossero bloccati da
giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe
non venire disperso.
NON smontare il sistema, in quanto non
sono presenti componenti interni per i quali
la manutenzione può essere effettuata
dall’utente.
Indica una pressione
leggera
del tasto.
Indica una pressione
leggera e ripetuta
del tasto, finché viene selezionata
l’opzione desiderata.
Indica la pressione di un tasto.
Indica di
mantenere premuto
il tasto per
un numero di secondi specificato.
Il numero all’interno della freccia indica
il periodo di pressione (in questo
esempio, 2 secondi).
Se non è presente alcun numero
all’interno della freccia, mantenere
premuto finché l’intera procedura viene
completata o si ottiene il risultato
desiderato.
Indica la rotazione della manopola nella o
nelle direzioni specificate.
Indica che questa operazione è possibile solo
tramite il telecomando.
Indica che questa operazione è possibile solo
utilizzando i tasti e i controlli dell’unità
principale.
2 seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Introduzione
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 1 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
2
Italiano
Indice
Operazioni preliminari .....................................3
Passo 1: Apertura della confezione ....................................3
Passo 2: Preparare il telecomando .....................................3
Passo 3: Collegamenti ........................................................4
Indicatori del display .........................................5
Operazioni giornaliere—Riproduzione ...........6
Ascolto delle stazioni radio FM .........................................7
Supporti e file riproducibili ................................................8
Riproduzione di un disco ...................................................8
Riproduzione di un’unità USB di memoria di massa ........8
Riproduzione di dischi/file .................................................9
Riproduzione di un apparecchio esterno ............................9
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali .............................................................10
Regolazione del volume ...................................................10
Regolazione del suono .....................................................10
Regolazione dell’orologio ................................................11
Spegnimento automatico dell’unità—Timer di
autospegnimento ..........................................................11
Operazioni avanzate con la radio ...................12
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System .......12
Ricerca di un programma tramite i codici PTY ...............13
Passaggio temporaneo a un programma di propria
scelta in modo automatico ............................................13
Operazioni avanzate con i dischi e le unità
USB di memoria di massa ...............................14
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata ..........................................14
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione
casuale ..........................................................................16
Ripetizione dell’esecuzione—Riproduzione ripetuta ......16
Ulteriori informazioni .....................................17
Ulteriori informazioni su questo sistema .........................17
Localizzazione dei guasti .................................................18
Manutenzione ...................................................................18
Specifiche .........................................................................19
Indice delle parti ..............................................................20
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 2 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
3
Italiano
Operazioni preliminari
Passo 1: Apertura della confezione
Dopo l’apertura della confezione si raccomanda di
verificare che siano presenti le seguenti parti. Il numero tra
parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
• Antenna FM (1)
• Telecomando (1)
Batterie (2)
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Passo 2: Preparare il telecomando
Inserire le batterie sul telecomando abbinando la polarità
(+ e –) in modo corretto.
• Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce,
sostituire entrambe le batterie.
Passo 1: Aprire la confezione e
controllare gli accessori.
Passo 2: Preparare il telecomando.
Passo 3:
Collegare antenna FM e
diffusori (vedere a pagina 4)
.
Infine, collegare il cavo di
alimentazione.
Ora è possibile utilizzare il sistema.
3
2
1
R03(UM-4)/AAA(24F)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 3 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
4
Italiano
Passo 3: Collegamenti
Per una migliore ricezione FM
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino
altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di
alimentazione. Tenere l'antenna lontana dalle parti
metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e dal
cavo di alimentazione. Ciò potrebbe provocare una
cattiva ricezione.
Per collegare i cavi per i diffusori
Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati
correttamente e saldamente.
Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la
polarità dei terminali dei diffusori come segue: Collegare
il cavo nero a (–), e il cavo rosso a (+).
Se il rivestimento plastico del cavo dei diffusori si
estende per l’intera lunghezza, alle estremità è necessario
asportarlo in modo da esporne i punti di contatto.
ANTENNA
PHONES
AC IN
SPEAKER
(
4 8
)
FM
COAXIAL
(
75
)
Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una
volta terminati tutti gli altri collegamenti.
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da
ottenere la ricezione
migliore.
Rosso
Nero
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
SinistraDestra
Questo sistema riceve le frequenze della banda AM.
Antenna FM
per esterni
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla
a un’antenna FM esterna utilizzando un
cavo da 75 con un connettore di tipo
coassiale (non in dotazione).
NON collegare più di un diffusore a ciascun
terminale.
Il conduttore dei cavi dei diffusori NON
deve venire a contatto con parti metalliche
del sistema.
1. Sbloccare
2. Inserire
3. Bloccare
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 4 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
5
Italiano
Indicatori del display
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1 Indicatore TRACK
S’illumina durante la riproduzione di un disco o di
un’unità USB di memoria di massa.
2 Indicatori della modalità REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/REPEAT GROUP)
• S’illumina quando è attiva la riproduzione ripetuta.
3 Indicatore GROUP
S’illumina quando la riproduzione dei file
MP3/WMA contenuti nel disco o nell'unità USB di
memoria di massa si arresta.
4 Indicatori MP3/WMA
S’illumina quando viene rilevato un file MP3/WMA.
5 Indicatore RANDOM
• S’illumina quando è attiva la riproduzione casuale.
6 Indicatore CD
S’illumina quando l’apparecchio rileva un CD audio.
7 Indicatore PROG. (Programma)
• S’illumina quando è selezionata una stazione
predefinita.
• S’illumina quando è attiva la riproduzione
programmata.
8 Indicatori di riproduzione e pausa
3: S’illumina durante la riproduzione di un disco o di
un’unitàUSB di memoria di massa.
8 : S’illumina quando si pone in pausa la riproduzione
di un disco o di un’unitàUSB di memoria di massa.
9 Indicatori Radio Data System
NEWS/INFO:
S’illumina per indicare il tipo di programma
selezionato al momento per la ricezione in PTY
Standby.
Lampeggia quando avviene la sintonizzazione
automatica su un programma con la ricezione in
PTY Standby.
p Indicatore USB
• S’illumina quando è collegata un’unità USB di
memoria di massa.
Lampeggia durante la riproduzione.
q Indicatore SLEEP
S’illumina quando è attivo il timer di
autospegnimento.
w Indicatore HBS
S’illumina quando viene attivata la funzione HBS
(Hyper Bass Sound).
e Indicatori della modalità audio
S’illumina mentre è attivata una delle modalità audio.
r Indicatore di ricezione FM
ST: S’illumina quando avviene la sintonizzazione a
una stazione stereo FM con una forza di segnale
sufficiente.
• MONO: S’illumina quando è attiva la modalità FM
monoaurale.
t Indicatori di frequenza
MHz: S’illumina per indicare la frequenza FM.
Sintonizzatore:
Banda Frequenza
Durante la riproduzione di
un file MP3:
DISC:
Indicazioni sul display principale
Durante la riproduzione
di un CD:
USB MEMORY:
USB
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA MP3 CD
GROUP
RANDOM PROG. NEWS INFO
HBS JAZZ POPROCK CLASSIC MONOST
MHz
1
4
3
2
5
6
7
8
11
12
13 14
15
9 10
AUDIO IN:
Nome della sorgente
TRACK
MP3
MHz
kHz
GROUP
Numero di
traccia
del gruppo
attuale
Tempo di
riproduzione
trascorso
TRACK WMA USB
Numero traccia
attuale
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero
totale di
gruppi
Numero
totale di
tracce
TRACK CD
Numero di
traccia
Tempo di
riproduzione
trascorso
Durante la riproduzione:
In modalità di arresto:
Numero
totale di
tracce
Tempo di
riproduzione
totale
CD
In modalità di arresto:
In modalità di arresto:
USB
GROUP
Numero
totale di
gruppi
Numero
totale di
tracce
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 5 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
6
Italiano
Operazioni giornaliere—Riproduzione
1 Accendere l’unità.
La spia di STANDBY sull’unità principale si spegne.
2 Selezionare la sorgente.
La riproduzione viene avviata automaticamente se la
sorgente selezionata è pronta.
Se si è selezionato AUDIO IN occorre avviare la
riproduzione dall’apparecchio esterno.
3 Regolare il volume.
4 Utilizzare la sorgente di destinazione
come illustrato di seguito.
Per spegnere (mettere in standby) il sistema
Selezione dei numeri
AUDIO IN
USB
MEMORY
CD
DISPLAY/
PROGRAM
Tasti
numerici
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PRESET
1,y,
4, x
STOP 7
La spia STANDBY dell’unità
principale s’illumina.
Un consumo minimo di energia si
verifica anche in modalità standby.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES ubicata
posteriormente all’ unità principale. Il suono cesserà di
uscire dagli altoparlanti. Accertarsi di abbassare il
volume prima di collegare o indossare le cuffie.
Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori
vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby)
quando il volume è molto alto. In caso
contrario l’improvvisa emissione di energia
sonora alla successiva accensione dell’unità
o al successivo avvio della riproduzione può
danneggiare l’udito e/o i diffusori.
Esempi:
• Per selezionare il numero 5,
premere 5.
• Per selezionare il numero 20,
occorre premere 10 2 0
(quando appare “-- --”), oppure
10 0 2 0 (quando
appare “-- -- --”).
• Per selezionare il numero 125,
premere 10 1 2 5.
PHONES
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
=
>
=
>
=
>
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 6 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
7
Italiano
Ascolto delle stazioni radio FM
Per selezionare FM
Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM...
Si avvia così la ricerca delle stazioni e la frequenza
visualizzata sul display inizia a variare.
La ricerca si arresta quando l’apparecchio si sintonizza su
una stazione (frequenza) di sufficiente potenza.
Per terminare la ricerca manualmente,
premere uno dei
due tasti.
Premendo ripetutamente il tasto, la frequenza cambia un
passo alla volta.
Se l’ascolto della stazione FM risulta difficile
La ricezione risulta migliorata anche se viene perduto
l’effetto stereo.
S’illumina l’indicatore MONO.
Per ripristinare l’effetto stereo
si deve premere
ripetutamente il tasto per selezionare FM.
Per preselezionare le stazioni
È possibile predefinire fino a 20 stazioni FM.
1 Sintonizzare la stazione che si desidera predefinire.
2 Attivare la modalità di immissione del numero
predefinito.
Completare il processo seguente mentre l’indicazione
sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione
da memorizzare.
4 Memorizzare la stazione.
Per sintonizzare una stazione preselezionata
1 Selezionare FM.
2 Selezionare il numero di una delle stazioni
predefinite.
Questo sistema riceve le frequenze della banda AM.
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
TUNING/GROUP/PTY
1 seg.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
Per istruzioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri”
a pagina 6.
È anche possibile usare
4 o
x.
Per istruzioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei numeri”
a pagina 6.
È anche possibile usare
4 o
x.
Sul display s’illumina
l’indicatore PROG.
MHz
DISPLAY/
PROGRAM
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
DISPLAY/
PROGRAM
MHz
kHz
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
FM/
AUDIO IN
(AUDIO IN)
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 7 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
9
Italiano
Riproduzione di dischi/file
Per selezionare una traccia/gruppo
Per selezionare una traccia:
Per selezionare un gruppo (solo MP3/WMA):
Per individuare una posizione particolare
Durante la riproduzione di un disco mantenere premuto il
tasto finché si raggiunge il punto desiderato.
Per individuare una traccia
direttamente e avviare la
riproduzione
• Durante la riproduzione di un file MP3 o WMA si
possono selezionare esclusivamente le tracce
appartenenti al gruppo attuale.
Per visualizzare le informazioni dei tag
ID3/WMA
Durante la riproduzione dei file MP3 o WMA...
Sul display appaiono le informazioni di tag ID3/WMA.
Riproduzione di un apparecchio esterno
Per collegare un apparecchio esterno
Usando un cavo con minispinotto stereo (non in dotazione)
è possibile collegare un apparecchio provvisto di prese di
uscita audio analogiche, ad esempio un lettore audio
portatile.
Per selezionare AUDIO IN
Per istruzioni sulla selezione
dei numeri si prega di vedere la
sezione “Selezione dei
numeri” a pagina 6.
PRESET
Seleziona la traccia precedente.
Seleziona la traccia successiva.
TUNING/GROUP/PTY
Seleziona il gruppo precedente.
Seleziona il gruppo successivo.
PRESET
Per la riproduzione accelerata in
avanti delle tracce.
Per la riproduzione accelerata
all’indietro delle tracce.
Remote
ONLY
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
10
IMPORTANTE
Prima di collegare o scollegare apparecchi esterni,
portare sempre il volume su “VOL MIN”.
DISPLAY/
PROGRAM
ID3 ON
ID3 OFF
AUDIO IN
Cavo con minispinotto
stereo (non in dotazione)
Lettore audio
portatile, ecc.
FM/
AUDIO IN
FM(PRE)
FM MONO
A-IN
(AUDIO IN)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 9 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
10
Italiano
Operazioni giornaliere
—Regolazioni audio e generali
Regolazione del volume
È possibile regolare il livello del volume da 0 (“VOL
MIN”) a 31 (“VOL MAX”).
Per silenziare il volume immediatamente
Regolazione del suono
Per rinforzare i suoni bassi—HBS
Con l’effetto Hyper-Bass Sound i bassi subiscono un
potenziamento.
Per selezionare una modalità audio
È possibile selezionare una delle 4 modalità SEA (Sound
Effect Amplifier).
VOLUME
Telecomando
CLOCK/
SLEEP
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Unità principale
CLOCK/
SLEEP
VOLUME
+/–
4
,
x
PRESET
1,y
4, x
Telecomando: Unità principale:
Per ripristinare il volume,
premere
nuovamente o regolare il livello del
volume.
JAZZ Frequenze più marcatamente basse per
la musica jazz.
ROCK Enfatizza gli alti e i bassi.
(impostazione iniziale)
POP Buono per canzoni.
CLASSIC Buono per musica classica.
Nessuna
indicazione
Nessun effetto audio.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
MUTING
FADE
Remote
ONLY
HBS
(Nessuna indicazione)
HBS
Disattivato
SOUND MODE
JAZZ
ROCK
CLASSIC
POP
Disattivato
(Nessuna indicazione)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 10 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
11
Italiano
Regolazione dell’orologio
L’orologio può essere regolato esclusivamente mentre il
sistema è spento (in standby).
1 Spegnere (in standby) il sistema.
2 Attivare la modalità di regolazione dell’orologio.
3 Regolare l’ora.
4 Regolare i minuti.
L’orologio incorporato inizia a funzionare.
Per visualizzare l’ora corrente durante le riproduzione
Appare per alcuni secondi l’ora.
Se si verifica una perdita di corrente
L’orologio perde l’impostazione e l’indicazione “0:00”
inizia a lampeggiare. È necessario impostare nuovamente
l’orario.
Spegnimento automatico dell’unità
—Timer di autospegnimento
1 Attivare la modalità sleep timer.
2 Specificare il tempo di spegnimento (in minuti).
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
• Se viene premuto il tasto ripetutamente, è possibile
modificare il tempo di spegnimento.
CLOCK/
SLEEP
2 seg.
SLEEP
REPEAT1
TRACK WMA
GROUP
HBS JAZZ
PRESET
CLOCK/
SLEEP
PRESET
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 seg.
CLOCK/
SLEEP
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Disattivato)
OFF
CLOCK/
SLEEP
SLEEP
2 seg.
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 11 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
12
Italiano
Operazioni avanzate con la radio
Ricezione di stazioni FM con il
Radio Data System
Il sistema Radio Data System consente alle stazioni FM di
trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali
segnali del programma.
Con questo sistema è possibile ricevere i seguenti tipi di
segnale Radio Data System.
Per visualizzare le informazioni Radio Data
System
Mentre si ascolta una stazione FM...
Telecomando
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
PS (Servizi Associati
al Programma)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
PTY (Tipo di
Programma)
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
RT (Testo Radio)
Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
Fornisce informazioni
relative ai tipi di programmi
trasmessi da stazioni Radio
Data System di reti diverse.
PS Appare il nome della stazione. Se la stazione
non trasmette alcun segnale, sul display viene
visualizzato “NO PS”.
PTY Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO
PTY”.
RT Vengono visualizzati i messaggi di testo
inviati dalla stazione. Se la stazione non
trasmette alcun segnale, sul display viene
visualizzato “NO RT”.
Remote
ONLY
MODE
DISPLAY
PS PTY RT
Frequenza della
stazione
(continua)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 12 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
13
Italiano
Ricerca di un programma tramite i codici
PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare
dalle stazioni predefinite (vedere a pagina 7) specificando
i codici PTY.
Per cercare un programma utilizzando i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...
2 Selezionare un codice PTY.
3 Iniziare la ricerca.
Il sistema ricerca 20 stazioni FM preimpostate,
fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla
quale si sintonizza.
Se non viene individuato alcun programma, sul
display viene visualizzato “NO FOUND”.
Per terminare la ricerca, premere PTY SEARCH.
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione
non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH.
Passaggio temporaneo a un programma di
propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (segnalazione altre
reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una
stazione FM predefinita che trasmette un programma di
propria scelta (NEWS o INFO).
Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una
stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM...
Remote
ONLY
PTY SEARCH
TUNING/GROUP/PTY
PTY SEARCH
CD
NEWS Notiziari.
INFO programmi informativi, nel senso più ampio
del termine.
Come opera la funzione Enhanced Other Networks:
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma
scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione attuale.
«
Se una stazione trasmette il programma di propria scelta,
il sistema passa automaticamente alla stazione
desiderata.
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla
stazione precedentemente sintonizzata, ma la funzione
rimane attiva (l’indicatore termina di lampeggiare e
rimane acceso).
CASO 2
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del
programma scelto
L’indicatore NEWS/INFO inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Remote
ONLY
NEWS/INFO
NEWS INFO
OFF
(Disattivato)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 13 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
14
Italiano
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB di memoria di massa
Programmazione dell’ordine di
riproduzione—Riproduzione programmata
È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce
(fino a 32) prima di iniziare la riproduzione.
Premendo REPEAT si ripete la riproduzione delle tracce
programmate (vedere a pagina 16).
1 Selezionare la sorgente.
2 Prima di avviare la riproduzione, attivare la
riproduzione programmata.
3 Selezionare le tracce desiderate per la Riproduzione
programmata.
Con i CD audio:
Selezionare una traccia.
Per file MP3/WMA:
(1) Selezionare un gruppo.
Telecomando
CD 6
RANDOM
DISPLAY/
PROGRAM
STOP 7
REPEAT
Unità principale
PRESET
1,y
4, x
CD #/8
STOP 7
4, x
USB
MEMORY
#/8
USB
MEMORY
6
Tasti
numerici
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY/
PROGRAM
∧ ∨
MEMORY
USB
STOP
CD
oppure
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
CD
PROG.
Con i CD audio:
Per file MP3/WMA:
CD
PROG.
Numero di traccia
Fase di
programmazione
PRESET
anche possibile utilizzare i
tasti numerici per
selezionare una traccia.
CD
PROG.
Fase di programmazione
Numero del gruppo
TUNING/GROUP/PTY
DISPLAY/
PROGRAM
È anche possibile utilizzare i
tasti numerici per
selezionare un gruppo.
(continua)
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 14 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
15
Italiano
(2) Selezionare una traccia.
4 Confermare la selezione.
Appare il passo successivo della programmazione.
5 Ripetere i passi 3 e 4 per programmare le altre
tracce.
6 Iniziare la riproduzione.
Le tracce selezionate vengono riprodotte nell’ordine
programmato.
• Durante la riproduzione programmata non è possibile
selezionare le tracce con i tasti numerici.
Per visualizzare i contenuti programmati
Mentre sul display appare l’indicatore PROG. e la
riproduzione è ferma...
Per modificare il programma
Mentre sul display appare l’indicatore PROG. e la
riproduzione è ferma...
Per saltare una
traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
oppure
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
CD
PROG.
Numero di traccia
PRESET
È anche possibile utilizzare i
tasti numerici per
selezionare una traccia.
DISPLAY/
PROGRAM
CD
PROG.
Fase di
programmazione
Numero del gruppo
MEMORY
USB
oppure
CD
PRESET
CD
MEMORY
USB
STOP
Modifica:
1 Premere quindi ripetutamente DISPLAY/PROGRAM
sino a quando appare il passo della programmazione
che si desidera modificare.
2 Eseguire i passi 3 e 4 illustrati nella pagine 14 e 15.
Per aggiungere passaggi al programma:
1 Premere ripetutamente DISPLAY/PROGRAM sino a
quando appare “00”.
2 Eseguire i passi 3 e 4 illustrati nella pagine 14 e 15.
Per cancellare l’intero programma:
L’indicatore PROG. scompare.
Il contenuto della programmazione si cancella altresì nei
seguenti casi:
Si apre lo sportello del CD.
• Scollegando l'unità USB di memoria di massa.
Avviando la riproduzione in ordine casuale.
Si cambia sorgente.
Quando si spegne il sistema.
DISPLAY/
PROGRAM
STOP
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 15 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
16
Italiano
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale
È possibile riprodurre tutte le tracce in ordine casuale.
1 Selezionare la sorgente.
2 Avviare la riproduzione casuale.
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale.
La riproduzione casuale termina quando tutte le tracce
sono state riprodotte.
• Durante la riproduzione casuale non è possibile
selezionare le tracce con i tasti numerici.
Per uscire dalla riproduzione casuale
• Dalla modalità di riproduzione casuale si può altresì
uscire premendo STOP 7.
Ripetizione dell’esecuzione—
Riproduzione ripetuta
Il sistema può riprodurre ripetutamente le tracce.
Con i CD audio:
Per file MP3/WMA:
*Quando si arresta la riproduzione sul display appare
l’indicatore GROUP.
Per saltare una
traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
oppure
Per rilasciare,
premere
nuovamente.
Remote
ONLY
MEMORY
USB
oppure
STOP
CD
RANDOM
CD
MEMORY
USB
STOP
RANDOM
REPEAT1 Ripete la traccia attuale.
REPEAT Ripete tutte le tracce (oppure il
programma se è in corso la
riproduzione programmata).
REPEAT
GROUP
Ripete tutte le tracce del gruppo attuale.
Remote
ONLY
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
Disattivato
(Nessuna indicazione)
REPEAT
REPEAT1 REPEAT
REPEAT GROUP
Disattivato
(Nessuna indicazione)*
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 16 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
17
Italiano
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su questo sistema
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere
le pagine da 6 a 9)
Ascolto della radio:
Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito
già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà
cancellata.
Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se
manca la corrente, le stazioni predefinite verranno
cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario
memorizzare nuovamente le stazioni.
Supporti e file riproducibili:
Questo sistema non consente la riproduzione di dischi
“packet write”.
Per la riproduzione di file MP3/WMA...
Per i dischi MP3/WMA è necessario un tempo di lettura
maggiore rispetto ai CD regolari. (Esso dipende dalla
complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la
riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro
processo di registrazione e alle condizioni di registrazione.
Al momento della creazione di dischi MP3/WMA,
utilizzare il formato dischi ISO 9660 Level 1 o 2.
Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/
WMA con estensione <.mp3/.wma> (la distinzione tra
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
Alcuni caratteri o simboli non appariranno correttamente
sul display.
Per i file il numero massimo di caratteri visualizzati sul
display è 32 (esclusa l’estensione), mentre per i tag ID3 è 30.
Per la creazione di file MP3/WMA, si consigliano una
frequenza di campionamento da 44,1 kHz e una velocità
di conversione di 128 kbps.
Questo sistema riconosce un totale di 999 tracce e 500
gruppi. Una volta superato il numero massimo, le tracce e
i gruppi eccedenti non verranno riconosciuti.
Il sistema ignora le cartelle che non contengono tracce
MP3/WMA.
L’ordine di riproduzione delle tracce MP3/WMA può
differire da quello desiderato per la registrazione. Il sistema
ignora le cartelle che non contengono tracce MP3/WMA.
Per la riproduzione dei file contenuti nell’unità USB di
memoria di massa...
Da questo sistema non è possibile inviare alcun dato
all’unità USB di memoria di massa.
Si deve collegare direttamente al sistema un’unità USB di
memoria di massa alla volta. Non fare uso di centraline
hub USB.
Questo sistema non consente la riproduzione delle tracce
codificate o crittografati con metodi particolari.
La batteria dell'unità USB di memoria di massa viene
ricaricata quando il sistema è acceso.
Questo sistema non è in grado di riconoscere le unità USB
di memoria di massa con caratteristiche di alimentazione
elettrica superiori a 5 V/500 mA.
Questo sistema è compatibile con lo standard di
comunicazione USB 2.0 Full-Speed.
Non è possibile riprodurre file di dimensione superiore a
2 GB.
Durante la riproduzione di file caratterizzati da un’elevata
velocità di trasferimento si potrebbe verificare la perdita
di alcune porzioni d’audio.
Il sistema potrebbe non riuscire a riconoscere determinate
unità USB di memoria di massa, oppure esse potrebbero
non funzionare correttamente.
I formati compatibili sono FAT16 e FAT32.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale
perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di
memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
Riproduzione di un apparecchio esterno:
Se l’uscita audio dell’apparecchio non ha un
minispinotto stereo a spillo, usare un adattatore per
convertire il vostro minispinotto a spillo nella spina
posseduta dall’uscita audio. Fare riferimento ai manuali
forniti con l’apparecchio.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali
(vedere le pagine da 10 e 11)
Regolazione dell’orologio:
I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché
l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese.
In tal caso è necessario regolare nuovamente l’orologio.
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB
di memoria di massa
(vedere le pagine da 14
a16)
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata:
Se si tenta di programmare la traccia numero 33, viene
visualizzata sul display la dicitura “PROGFULL”.
Durante i punti di programmazione...
L’immissione verrà ignorata se è stato programmato il
numero di una voce non esistente sul disco (per esempio, è
stata selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo
12 tracce).
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
Configurazione di gruppi/tracce MP3/WMA
Il sistema riproduce le tracce MP3/WMA nel modo
seguente.
L’ordine di riproduzione indicato in figura è valido per
le tracce MP3 e WMA registrate su disco.
Gruppo con relativo ordine di
esecuzione
Traccia MP3/WMA con relativo
ordine di esecuzione
Gerarchia
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
BASE
Le tracce MP3 o WMA contenute in una unità USB di
memoria di massa potrebbero essere riprodotte in
modo diverso.
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 17 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
18
ItalianoItaliano
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi
all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente
contiene la soluzione al problema.
Generali:
Le regolazioni o le regolazioni vengono cancellate
improvvisamente prima di completare l’operazione.
sEsiste un limite di tempo. Quindi è necessario ripetere la
procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
sIl microprocessore incorporato non funziona
correttamente a causa di interferenze elettriche esterne.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e
collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il
sistema.
sIl segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di
raggiungere il sensore sul sistema.
sPuntare il telecomando al sensore remoto sul pannello
anteriore.
sAvvicinarsi al sistema.
sLe batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono dai diffusori.
sI collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono
allentati (vedere a pagina 4).
Operazioni con la radio:
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
sI collegamenti della antenna non sono corretti o sono
allentati.
sL’antenna FM non è stata estesa o posizionata
correttamente.
Operazioni con i dischi:
È impossibile riprodurre il disco.
sIl disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo
omogeneo.
sIl disco è graffiato o sporco.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere
i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e
premere leggermente nel foro centrale.
Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di
danneggiarlo.
Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature
estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento
diretto dal centro verso il bordo.
Maneggio delle unità USB di memoria di
massa
Non si deve toccare il connettore USB.
Si deve fare attenzione a non danneggiare il connettore
USB.
Dopo l’uso, per impedire che il connettore USB si danneggi
si suggerisce di riapplicarvi il coperchio o di farlo rientrare
nell’unità.
Pulizia del sistema
Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è
molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato;
quindi asciugare con un panno asciutto.
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la
vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
NON usare panni ruvidi.
Pulire sempre delicatamente.
NON usare solvente o benzina.
NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
NON lasciare plastica o gomma a contatto con le superfici
dell’unità per lungo tempo.
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 18 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
19
Italiano
Specifiche
Sezione amplificatore
Potenza uscita: 5 W per canale, min. RMS,
pilotato a 4 a 1 kHz con non
oltre il 10% di distorsione
armonica complessiva.
(IEC268-3)
Diffusori/impedenza: 4 – 8
Terminali
AUDIO IN:
Sensibilità d’ingresso/impedenza:
250 mV/50 k
USB MEMORY:
Specifiche USB Compatibile con l’interfaccia
USB 2.0 Full Speed
Apparecchi compatibili:
Di tipo per memorizzazione di
massa
sistema di file compatibile:
FAT16, FAT32
Potenza uscita: 5 V CC 500 mA
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM:
da 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sezione lettore CD
Gamma dinamica: 60 dB
Rapporto segnale/interferenza:
60 dB
Fluttazione e wow: Non misurabile
Generali
Alimentazione: 230 V CA , 50 Hz
Consumo di energia: 25 W (in funzionamento)
0,7 W (in standby)
Dimensioni (approssimative):
150 mm × 175 mm × 211 mm
(L × A × P)
Peso (approssimativo): 2,1 kg
Diffusori
Tipo: Bass-reflex a 1 via
Diffusori: cono da 10 cm × 1
Impedenza: 4
Dimensioni (approssimative):
140 mm × 173 mm × 170 mm
(L × A × P)
Peso (approssimativo): 1,2 kg ciascuno
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
UX-G210[B]_Body.fm Page 19 Friday, September 25, 2009 10:34 AM
20
Italiano
Indice delle parti
Vedere le pagine relative per l’uso dei tasti e dei comandi.
Telecomando
AUDIO IN
USB
MEMORY
11
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
9, 11, 14, 15, 16
7, 9, 12, 14
12
16
16
10
6, 11
7, 9, 14, 15
6, 7, 9
6, 8, 14, 15, 16
8, 14, 15, 16
12, 13
10
13
6, 10
10
STANDBY
CLOCK/
SLEEP
DISPLAY/
PROGRAM
FM/AUDIO IN
AUDIO IN
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G210
VOLU ME
STOP
CD
USB MEMORY
REMOTE
SENSOR
Unità principale
8
5
11
7, 9, 14, 15
6, 8, 14, 15
6, 11
6, 8, 14, 15
9
10, 11, 14, 15
6, 10
8
6, 9
8, 14, 15
Sensore del telecomando
7, 9, 14
IT_UX-G210[E]_2.BOOK Page 20 Tuesday, September 15, 2009 9:09 AM
0909YAMMDWMTS
GE, FR, NL, IT
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
UX-G210 MICRO COMPONENT SYSTEM
Cover_E_UX-G210.fm Page 2 Thursday, August 6, 2009 9:58 AM
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC ux g 210 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC ux g 210 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 5,21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info