672733
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GET0949-002A [E]
KW-R710 / KW-R510
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door
voor een optimale werking van het toestel.
Por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Per ottenere dall’apparecchio le maggiori
prestazioni possibile, prima di usarlo si raccomanda
di leggere a fondo tutte le istruzioni qui fornite.
Leia atentamente todas as instruções antes de
operar para obter o melhor desempenho posição
do aparelho.
Μελετήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν τη
λειτουργία, για διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής.
JS_JVC_KW-R710_E_01_C002A.indd 1JS_JVC_KW-R710_E_01_C002A.indd 1 12/4/2013 11:48:51 AM12/4/2013 11:48:51 AM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha
batería contiene plomo.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di
raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
και μπαταριών (σε εφαρμογή για όσες χώρες της ΕΕ έχουν υιοθετήσει συστήματα
ξεχωριστής συλλογής απορριμμάτων)
Όσα προϊόντα και μπαταρίες φέρουν το σύμβολο (διαγραμμένος με Χ κάδος απορριμμάτων)
απαγορεύεται να απορρίπτονται ως οικιακά απορρίμματα.
Ο παλαιός ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός και οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται
σε μια ειδική εγκατάσταση για τη διαχείριση απορριμμάτων αυτού του τύπου και των
αποβλήτων υποπροϊόντων τους.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για οδηγίες σχετικά με τον εντοπισμό της πλησιέστερης σε
εσάς εγκατάστασης ανακύκλωσης. Η κατάλληλη ανακύκλωση και απόρριψη των αποβλήτων
βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων, ενώ ταυτόχρονα αποτρέπει τις αρνητικές επιπτώσεις
στην υγεία και το περιβάλλον.
Επισήμανση: Το σήμα “Pb” κάτω από το σύμβολο για τις μπαταρίες δηλώνει ότι αυτή η μπαταρία
περιέχει μόλυβδο.
JS_JVC_KW-R710_E_01_S002A.indd iJS_JVC_KW-R710_E_01_S002A.indd i 11/13/2013 2:39:49 PM11/13/2013 2:39:49 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de
EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS
richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ
2004/108/ΕΚ
Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την Οδηγία RoHS
2011/65/ΕΚ
Κατασκευαστής:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is
en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de
clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al
exterior una radiación peligrosa.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono
stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o
componente utiliza raios laser, classificados como sendo de
Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação
maléfica fora do aparelho.
Επισήμανση προϊόντων που χρησιμοποιούν λέιζερ
Η ετικέτα είναι επικολλημένη στο σασί/το περίβλημα και
δηλώνει ότι το εξάρτημα χρησιμοποιεί ακτίνες λέιζερ
ταξινομημένες ως κατηγορίας 1. Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή
χρησιμοποιεί ακτίνες λέιζερ ασθενέστερης κατηγορίας.
Δεν υπάρχει κίνδυνος επικίνδυνης ακτινοβολίας εκτός της
συσκευής.
JS_JVC_KW-R710_E_01_S002A.indd iiJS_JVC_KW-R710_E_01_S002A.indd ii 11/13/2013 2:39:49 PM11/13/2013 2:39:49 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Afstandsbediening (RM-RK52):
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Bewaar wanneer niet in gebruik de batterij buiten het bereik van kleine kinderen en in de oorspronkelijke verpakking. Gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
CD / USB / iPod 5
RADIO 7
AUX 9
AUDIO-INSTELLINGEN 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
MEER INFORMATIE 12
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 13
INSTALLEREN /
VERBINDEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 17
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel van de
KW-R710
.
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 2JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 2 4/12/2013 11:45:35 AM4/12/2013 11:45:35 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Afstandsbediening (RM-RK52)
(niet bijgeleverd)
KW-R710
kan met een los verkrijgbare
afstandsbediening op afstand worden bediend.
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Doet u dit (op de afstandsbediening)
Inschakelen van de
stroom
Druk op
B
/SOURCE
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
( niet mogelijk )
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Druk op
VOL+
of
VOL–
.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Druk op
om het geluid te dempen of de weergave te
pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B
/SOURCE
.
• Druk op
B
/SOURCE
en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de
volumeknop.
Druk herhaaldelijk op
SOURCE
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
( 13)
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
( niet mogelijk )
BASISPUNTEN
Terugstellen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
KW-R510
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Lade Displayvenster
Voorpaneel
NEDERLANDS |
Verwijder alvorens ingebruikname
het isolatievel.
Vervangen van de batterij
Afstandsbedieningssensor
(Stel niet aan schel zonlicht bloot.)
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 3JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 3 4/12/2013 11:45:37 AM4/12/2013 11:45:37 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[DEMO]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[DEMOOFF]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
Instellen van de klok
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKSET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[24H/ 12H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om
[12 HOUR]
of
[24 HOUR]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Druk op MENU om te verlaten.
1
2
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM
Radio Data System signaal.;
OFF
:Geannuleerd.
CLOCK DISP ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
SETTINGS
BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
AUX
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.;
BTADAPTER
:Kies wanneer
de KS-BTA100 Bluetooth adapter met de AUX-ingangsaansluiting is verbonden
( 9)
. De
bronverandert naar BT AUDIO.
LANGUAGE
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menuen taginformatie (naam van map,
bestand, liedje, artiest, album).
ENGLISH
:De displaytaal is Engels.
РУССКИЙ
:De displaytaal is Russisch.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 4JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 4 4/12/2013 11:45:39 AM4/12/2013 11:45:39 AM
5
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
KW-R510
Voor het Doe dit
Kiezen van een
fragment/bestand
Druk op
S
/
T
(of druk op
H
/
I
op de RM-RK52).
Kiezen van een map
*
3
Druk op
J
/
K
(of druk op
J
/
K
op de RM-RK52).
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Houd
S
/
T
ingedrukt (of houd
H
/
I
op de RM-RK52 even ingedrukt).
Afspelen herhalen
*
4
Druk herhaaldelijk op
3
B
om een keuze te maken.
Audio-CD of JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) bestand
( 13)
: TRACKRPT,
RPT OFF
MP3/WMA/WAV-bestand: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Willekeurig afspelen
*
4
Druk herhaaldelijk op
2
A
om een keuze te maken.
Audio-CD: ALL RND, RND OFF
MP3/WMA/WAV-bestand of JPC / JMC-bestand: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
*
3
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*
4
Voor de iPod: Alleen mogelijk met
[HEAD MODE]
.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
iPod/iPhone
(voor
KW-R710
)
U kunt tevens van een bron naar iPod overschakelen
door een druk op
iPod
.
Druk herhaaldelijk op
5 iPod MODE
om de
bedieningsfunctie te kiezen (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: Met het toestel.
IPHONE MODE
: Met de iPod/iPhone.
*
2
Uitwerpen disc Labelkant
USB-ingangsaansluiting
(Accessoire van de iPod/iPhone)
*
1
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
JS_JVC_KW-R710_E_NL_02.indd 5JS_JVC_KW-R710_E_NL_02.indd 5 17/12/2013 5:21:05 PM17/12/2013 5:21:05 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst
Voor iPod: Alleen mogelijk wanneer
[HEADMODE]
is gekozen.
( 5)
1 Druk op MENU.
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de
knop.
MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand.
iPod of JPC / JMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Alleen voor iPod.
Indien u veel bestanden heeft...
U kunt snel zoeken (in stap
2
hierboven) door de volumeknop snel te draaien.
Niet van toepassing op iPod.
Kiezen van een liedje met de naam
(Voor
KW-R710
)
Tijdens het luisteren naar de iPod met
[HEADMODE]
gekozen
( 5)
....
Indien er veel mappen of fragmenten/bestanden zijn, kunt u ze snel doorzoeken in
overeenstemming met het eerste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS).
“OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
1 Druk op MENU .
2 Draai de volumeknop om de gewenste lijst te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Druk op J / K of draai de volumeknop snel om het gewenste teken te
kiezen.
4 Draai de volumeknop om een gewenste map of fragment/bestand te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-ingangsaansluiting
is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen
(bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat
met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets
5
om de gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[USB/IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Druk op de volumeknop om
[DRIVECHANGE]
te kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen
1
tot
4
om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE
1]
tot
[DRIVE
5]
Veranderen van de weergavesnelheid van een audioboek
(Voor
KW-R710
)
Tijdens het luisteren naar de iPod met
[HEADMODE]
gekozen
( 5)
....
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[USB/IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de
knop.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: Kies de gewenste
weergavesnelheid van het geluidsbestand van het audiobook in de iPod/iPhone.
(Basisinstelling: Afhankelijk van de instelling van uw iPod/iPhone.)
• Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
• Druk op
MENU
om te annuleren.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 6JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 6 4/12/2013 11:45:45 AM4/12/2013 11:45:45 AM
7
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk op B /SOURCE om FM of AM te kiezen.
2 Druk op S/ T (of druk op H / I op de RM-RK52) om automatisch een
zender op te zoeken.
(of)
Houd S/ T (of H / I op de RM-RK52) even ingedrukt totdat “M”
knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een zender handmatig op
te zoeken.
Opslaan van een zender
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) waaronder u een zender wilt opslaan even
ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op
J
/
K
of op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
(of)
Druk op
MENU
, draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop ter bevestiging.
Opzoeken van een favoriet programma (PTY-zoeken)
Alleen beschikbaar voor FM-bron.
1 Houd GT/P even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een PTY-code te kiezen en druk vervolgens op
de knop om het zoeken te starten.
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt
op deze zender afgestemd.
PTY-code:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek),
DOCUMENT
Activeren van TA-standbyontvangst
Alleen beschikbaar voor FM-bron.
Druk op
G
T/P
.
Het toestel schakelt van iedere bron uitgezonderd AM, tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar.
Druk nogmaals op
G
T/P
om uit te schakelen.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 7JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 7 4/12/2013 11:45:46 AM4/12/2013 11:45:46 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Overige instellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[TUNER]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
RADIO TIMER
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
2
FM
/
AM
:Kies de FM- of AM-golfband.
3
01
tot
18
(voor FM)/
01
tot
06
(voor AM):Kies de voorkeurzender.
4
Stel de dag *
1
en tijd voor het inschakelen in.
• “
M
” licht op wanneer voltooid.
*
1
Alleen kiesbaar wanneer
[ONCE]
of
[WEEKLY]
in stap
1
is gekozen.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
Het toestel is uitgeschakeld.
[OFF]
is gekozen voor
[AM]
in
[SRCSELECT]
nadat de radiotimer voor AM is gekozen.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:
Automatisch opslaan van 18 zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6
zenders zijn opgeslagen. Kies
SSM07–12
/
SSM13–18
voor het opslaan van de
volgende 12 zenders.
IF BAND
*
2
AUTO
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
MONO
*
2
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL
*
2
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET
*
2
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van
de huidige zender slecht is.;
OFF
: Geannuleerd.
*
2
Alleen voor FM-bron.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 8JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 8 6/12/2013 4:27:29 PM6/12/2013 4:27:29 PM
9
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Kies
[ON]
voor
[AUX]
in
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Druk op B /SOURCE om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
Gebruik van een Bluetooth® apparaat
1
Verbind de KS-BTA100 Bluetooth adapter (los verkrijgbaar).
2 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100.
3 Kies
[BT ADAPTER]
voor
[AUX]
in
[SRC SELECT]
.
( 4)
4 Druk op B /SOURCE om BT AUDIO te kiezen.
5 Start het gebruik van het Bluetooth apparaat.
Zie de gebruiksaanwijzing van de KS-BTA100 voor details.
AUX
Aux-ingangsaansluiting
Blauw/wit
Blauw/wit: Afstand
Zwart
Zwart: Aarding
Bruin
Bruin: Telefoondemping
Bedradingsbundel van het toestel
( 16)
3,5mm stereo-ministekker,
“L”-vormig (los verkrijgbaar)
Draagbare audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
AUDIO-INSTELLINGEN
Voor het Doe dit
Kiezen van een
vastgelegde
equalizer
Druk herhaaldelijk op EQ.
(of)
Druk op EQ en verdraai vervolgens binnen 2
seconden de volumeknop.
FLAT (basisinstelling), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B, TALK,
USER1, USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL,
DANCE
Vastleggen
van uw eigen
geluidsinstellingen
Basisinstelling:
00
1 Houd EQ even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[EASY EQ]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[USER1]
of
[USER2]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
SUB.W
*
: –08 tot +08
BASSLVL: –06 tot +06
MIDLVL:–06tot +06
TRELVL: –06 tot +06
• Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande instelonderdeel terug
te keren.
• Druk op
EQ
om te stoppen.
* Verschijnt alleen wanneer
[L/O
MODE]
op
[SUB.W]
en
[SUB.W]
op
[ON]
is gesteld.
( 10)
Overige instellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken
( 10)
en druk vervolgens
op de knop.
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 9JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 9 4/12/2013 11:45:47 AM4/12/2013 11:45:47 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Kiezen van een vastgelegde
equalizer.
EASYEQ
Basisinstelling:
00
1
USER1
/
USER2
:Kiezen van een voorkeurnaam.
2
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
SUB.W
*
1
:
–08
tot
+08
/
BASS
LVL
:
–06
tot
+06
/
MID
LVL:–06
to
+06
/
TRE
LVL
:
–06
tot
+06
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:Kiezen van een voorkeurnaam.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Kies een toon.
3
Stel de geluidselementen voor de gekozen toon in.
BASS
Frequentie:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Basisinstelling: (
80 Hz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequentie:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Basisinstelling: (
1.0 kHz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequentie:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Basisinstelling: (
10.0 kHz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUD 01
/
02
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag
volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUB.W
LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
0
):Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Activeren of uitschakelen van de subwooferuitgang.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz worden naar de
subwoofer gestuurd.
FADER
*
3
*
4
R06
—
F06
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE
*
3
L06
—
R06
(
0
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Legt het volumeniveau voor iedere bron vast (in
overeenstemming met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te maken
eerst de gewenste bron. (“VOLADJFIX” verschijnt indien FM is gekozen.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
HIGHPOWER
:Het maximale volumeniveau is 50.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
TEL
MUTING
*
5
ON
:Dempen van het geluid bij gebruik van een mobiele telefoon (niet verbonden via
de KS-BTA100).;
OFF
:Geannuleerd.
L/O
MODE SUB.W
/
REAR
:Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met
de REAR/SW lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel van het toestel (via een
externe versterker).
*
1
Verschijnt alleen wanneer
[L/O
MODE]
op
[SUB.W]
en
[SUB.W]
op
[ON]
is
gesteld.
*
2
Verschijnt alleen wanneer
[L/O
MODE]
op
[SUB.W]
is gesteld.
*
3
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
*
4
Stel het faderniveau op
[00]
indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
*
5
Werkt niet indien
[BT
ADAPTER]
is gekozen voor
[AUX]
in
[SRC
SELECT]
.
( 4)
AUDIO-INSTELLINGEN
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 10JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 10 4/12/2013 11:45:51 AM4/12/2013 11:45:51 AM
11
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KW-R710 KW-R510
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
Kiezen van de verlichting voor het display en toetsen als ingesteld met
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Afwisselend veranderen naar de dag- en nachtinstellingen wanneer u de
koplampen van de auto uit- en inschakelt. *
1
;
ON
:Kiezen van de nachtinstellingen.;
OFF
:Kiezen van de daginstellingen.
BRIGHTNESS
Afzonderlijk instellen van de helderheid voor toetsen, het display en de USB-
ingangsaansluiting voor dag en nacht.
1
DAY
/
NIGHT
:Kies dag of nacht.
2
Kies een zone voor de instelling.
( afbeelding hierboven)
3
Stel het helderheidsniveau in (
00
tot
31
).
(Basisinstelling:
KW-R710
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KW-R510
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ;
AUTO
:Het rollen van tekst
wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.;
OFF
:Geannuleerd.
*
1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden.
( 16)
*
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de plaats.
DISPLAY-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
COLOR
(voor
KW-R710
)
PRESET
U kunt afzonderlijk een kleur kiezen voor [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
] of
[
ZONE2
]. Voor [
ALL ZONE
] kunt u ook een kleurpatroon kiezen.
Standaardkleur:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Kies een zone voor de instelling.
( afbeelding in de linkerkolom)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
COLOR01
tot
COLOR29
USER
: De kleur die u voor [
DAYCOLOR
] of [
NIGHTCOLOR
] heeft gemaakt, wordt
getoond.
COLORFLOW01
tot
COLORFLOW03
: De kleur verandert bij de verschillende
snelheden.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: Het
gekozen kleurpatroon wordt getoond.* (Alleen kiesbaar indien [
ALLZONE
] in stap
1
is
gekozen.)
* Indien een van deze kleurpatronen is gekozen, verandert de verlichtingskleur van [
ZONE1
],
[
DISPZONE
], [
ZONE2
] naar de standaardkleur.
DAYCOLOR
Leg uw eigen kleuren voor dag en nacht afzonderlijk vast voor iedere zone.
1
Kies een zone voor de instelling.
( afbeelding in de linkerkolom)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Kies een primaire kleur.
3
00
tot
31
:Kies het niveau.
Herhaal stappen
2
en
3
voor alle primaire kleuren.
De instelling wordt onder
[USER]
in
[PRESET]
vastgelegd.
• Met
[00]
voor alle primaire kleuren voor
[DISPZONE]
gekozen, verschijnt er niets op het
display.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:Veranderen van de verlichting van toetsen, het display en de USB-ingangsaansluiting wanneer
instellingen met het menu en lijstzoeken worden gemaakt. De displayzone verandert automatisch
afhankelijk van het volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
[NIGHTCOLOR]
of
[DAYCOLOR]
verandert door de koplampen van de auto in en uit te
schakelen.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 11JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 11 6/12/2013 4:27:33 PM6/12/2013 4:27:33 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN MEER INFORMATIE
Meer over discs en audiobestanden
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies
worden echter tijdens weergave overgeslagen.
Ongeschikte discs:
- Discs die niet rond zijn.
- Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
- Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
- 8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
DualDisc-weergave:
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt
niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik
van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
Afspeelbare bestanden:
- Bestandsextensies: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bitwaarde: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32kbps — 192kbps
- Bemonsteringsfrequentie:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Variabele bitwaarde (VBR) bestanden.
Maximale aantal tekens voor naam van bestand/
map:
Het is afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4
extensietekens—<.mp3> of <.wma>).
- ISO9660 level 1 en 2: 32 tekens
- Romeo: 32 tekens
- Joliet: 32 tekens
- Windows lange bestandsnaam: 32 tekens
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/
WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale
weergave tot gevolg hebben.
Het maximale aantal tekens voor:
- Mapnamen: 64 tekens
- Bestandsnamen: 64 tekens
- MP3 Tag: 64 tekens
- WMA Tag: 64 tekens
- WAV Tag: 64 tekens
Dit toestel kan in totaal 20 480 bestanden, 999 mappen (999 bestanden
per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen
herkennen.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V
heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[HEAD
MODE]
worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk
anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
Indien bepaalde bedieningen niet juist of niet als gewenst worden
uitgevoerd, ga dan naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Basisinstelling:
XX
COLOR
(voor
KW-R510
)
PRESET
Kies een kleur voor [
BUTTONZONE
].
Basisinstelling: [
COLOR06
]
COLOR01
tot
COLOR29
USER
: De kleur die u voor [
DAYCOLOR
]
of [
NIGHTCOLOR
] heeft gemaakt, wordt
getoond.
COLORFLOW01
tot
COLORFLOW03
:
De kleur verandert bij de verschillende
snelheden.
DAYCOLOR
Leg uw kleuren voor dag en nacht vast.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Kies een primaire
kleur.
2
00
tot
31
:Kies het niveau.
Herhaal stappen
1
en
2
voor alle primaire kleuren.
De instelling wordt onder
[USER]
in
[PRESET]
vastgelegd.
NIGHTCOLOR
MENUCOLOR
ON
:Veranderen van de verlichting van de toetsen
naar wit wanneer instellingen met het menu en
lijstzoeken worden gemaakt.;
OFF
:Geannuleerd.
Instellen van de helderheid
(voor
KW-R510
)
1 Druk op I om de helderheid in te stellen.
2 Draai de volumeknop om
[BUTTONZONE] of
[DISPZONE]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om het
helderheidsniveau
(
00
tot
31
)
in te stellen en
druk vervolgens op de knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 12JS_JVC_KW-R510_E_NL_02.indd 12 6/12/2013 4:27:37 PM6/12/2013 4:27:37 PM
13
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Meer over JVC Playlist Creator en JVC Music Control
Dit toestel is geschikt voor het JVC Playlist Creator pc-programma en voor de Android
TM
JVC Music Control app.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met JVC Playlist Creator of JVC Music Control, kunt u
audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
JVC Playlist Creator en JVC Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Beschikbare Cyrillische letters
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
FM
of
AM
Zendernaam (PS)*
1
Frequentie Programmatype (PTY)*
1
*
2
Titel*
1
*
2
Dag/Klok (terug naar het
begin)
*
1
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders.
*
2
“NO PTY” / “NO TEXT” verschijnt wanneer niet beschikbaar.
CD
of
USB
Weergavetijd Dag/Klok Discnaam*
3
Albumtitel/Artiest*
4
Fragmenttitel*
5
Naam van map/
bestand*
6
(terug naar het begin)
*
3
Alleen voor CD-DA: “NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
4
Alleen voor MP3/WMA-bestanden: “NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
5
“NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
6
Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
USB-IPOD
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest*
7
Fragmenttitel*
7
(terug naar het begin)
*
7
“NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
AUX
AUX Dag/Klok
BT AUDIO
BT AUDIO Dag/Klok
MEER INFORMATIE OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt
en bediening is onmogelijk.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden
goed zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de
[SRCSELECT]
instelling.
( 4)
Ontvangst van radio-uitzendingen
is slecht. / Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
Juiste tekens worden niet getoond. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een
beperkt aantal symbolen tonen. Het toestel kan tevens
Cyrillische hoofdletters tonen.
( linkerkolom)
“PLEASE” en “EJECT” worden
afwisselend getoond.
Druk op
en plaats de disc vervolgens juist.
“IN DISC” verschijnt. Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet
door iets wordt geblokkeerd.
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te
werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen.
De weergavevolgorde is anders. De weergavevolgorde wordt bepaald door de
bestandsnaam (USB) of de volgorde waarop de bestanden
werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is.
( 12)
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 13JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 13 4/12/2013 11:45:55 AM4/12/2013 11:45:55 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom
Oplossing
“CANNOT PLAY” knippert en/of
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en de
bestanden een geschikt formaat hebben.
( 12)
Bevestig het apparaat weer.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
Verwijder de iPod/iPhone en stel terug met “hard reset”.
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. ( 3)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
[AMPGAIN]
instelling
veranderen.
(
10)
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto
juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
(
16)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
(
3)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 14JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 14 4/12/2013 11:46:06 AM4/12/2013 11:46:06 AM
15
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Verwijderen van het toestel
INSTALLEREN / VERBINDEN
Onderdelenlijst voor het installeren
(B)
Bevestigingshuls
(A)
Sierplaat
(C)
Bedradingsbundel
(D)
Verwijdersleutel
(E)
Schroef met platte kop (
M5 × 8mm
)
(F)
Ronde kopschroef (
M5 × 8mm
)
Dashboard van uw auto
Sluit als vereist aan.
(
16)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Installeren zonder montagehuls
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
Bevestigingsbeugel verwijderd
uit de auto
Buig eventuele hinderende lipjes op de
bevestigingsbeugel vlak.
* Van de auto verwijderde
schroef.
JS_JVC_KW-R710_E_NL_02.indd 15JS_JVC_KW-R710_E_NL_02.indd 15 17/12/2013 5:21:08 PM17/12/2013 5:21:08 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-R710 KW-R510
Verbinden van draden
Lichtblauw/geel
Signaalsnoer
(niet bijgeleverd)
Afstandsdraad (niet bijgeleverd)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Zekering (10 A)
Naar blauw/witte draad van de
bedradingsbundel
(C)
Antenne-aansluiting
JVC Versterker
Achter-/subwooferuitgang
BELANGRIJK:
Een voor uw auto aangepaste bedradingsbundel (los
verkrijgbaar) wordt voor het verbinden aanbevolen.
Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft
(of)
ISO-aansluiting
* Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar)
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet de bedrading van het bijgeleverde stroomsnoer
(C)
mogelijk
als afgebeeld veranderen.
Indien het toestel niet kan worden ingeschakeld met de veranderde
bedrading 1, moet u de veranderde bedrading 2 gebruiken.
Y: Geel R: Rood
Oorspronkelijke bedrading
Veranderde bedrading 1
Veranderde bedrading 2
Pen
Kleur en functie
A2 Bruin : Telefoondemping
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
B3
Grijs
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
B5
Wit
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
B7
Groen
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
Voor-uitgang
Achter-/subwooferuitgang
INSTALLEREN / VERBINDEN
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 16JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 16 4/12/2013 11:46:11 AM4/12/2013 11:46:11 AM
17
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10 kΩ last (volledige schaal)
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A
Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 112 mm × 158 mm
Gewicht
1,5k
g
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TUNER
FM Frequentiebereik 87,5 MHz tot 108,0 MHz (50 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz tot 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
AM Frequentiebereik MW 531 kHz tot 1 611 kHz (9 kHz stappen)
LW 153 kHz tot 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) MW 28,2μV
LW 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 %
Signaal-tot-ruis ratio (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 17JS_JVC_KW-R510_E_NL_01.indd 17 4/12/2013 11:46:14 AM4/12/2013 11:46:14 AM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Mando a distancia (RM-RK52):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías utilizadas
de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
CD / USB / iPod 5
RADIO 7
AUX 9
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
11
MÁS INFORMACIÓN 12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 17
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
KW-R710
.
En este manual, se utilizan visualizaciones
en inglés para las explicaciones.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 2JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 2 5/12/2013 1:53:17 PM5/12/2013 1:53:17 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mando a distancia (RM-RK52)
(no suministrados)
KW-R710
puede controlarse a distancia mediante un
mando a distancia que se vende como opcional.
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad
Pulse
B
/SOURCE
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
( no disponible )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Pulse
VOL+
o
VOL–
.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Pulse
para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
• Pulse
B
/SOURCE
repetidamente.
• Pulse
B
/SOURCE
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 2 segundos.
Pulse
SOURCE
repetidamente.
Cambiar la información
en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 13)
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
PUNTOS BÁSICOS
Cómo reinicializar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
KW-R510
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
Placa frontal
ESPAÑOL |
Retire la hoja aislante cuando se
utilice por primera vez.
Cómo cambiar la batería
Sensor remoto
(DO lo exponga a la luz solar brillante.)
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 3JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 3 5/12/2013 1:53:19 PM5/12/2013 1:53:19 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO OFF]
y luego púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[24H/ 12H]
y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12 HOUR]
o
[24 HOUR]
y luego
púlsela.
7 Pulse MENU para salir.
1
2
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Predeterminado:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la
señal FM Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
CLOCK DISP ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
SETTINGS
BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
: Se desactiva.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
AUX
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.;
BT ADAPTER
:
Selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a la toma de entrada
auxiliar
( 9)
. El nombre de la fuente cambiará a BT AUDIO.
LANGUAGE
Selecciona el idioma de visualización para el menú y la información de la etiqueta (nombre de
la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si
corresponde.
ENGLISH
:El idioma de visualización es el inglés.
РУССКИЙ
:El idioma de visualización es el ruso.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 4JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 4 5/12/2013 1:53:21 PM5/12/2013 1:53:21 PM
5
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
KW-R510
Para Hacer esto
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S
/
T
(o pulse
H
/
I
en el RM-RK52).
Seleccionar una
carpeta
*
3
Pulse
J
/
K
(o pulse
J
/
K
en el RM-RK52).
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
(o pulse y mantenga pulsado
H
/
I
en el RM-RK52).
Repetir
reproducción
*
4
Pulse
3
B
repetidas veces para realizar una selección.
CD de audio o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 13)
: TRACKRPT,
RPT OFF
Archivo MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Reproducción
aleatoria
*
4
Pulse
2
A
repetidas veces para realizar una selección.
CD de audio: ALL RND, RND OFF
Archivo MP3/WMA/WAV o archivo JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde
la unidad.
*
3
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.
*
4
Para iPod: Aplicable en
[HEAD MODE]
solamente.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
CD
USB
iPod/iPhone
(para
KW-R710
)
También puede pulsar iPod para cambiar la fuente a
iPod
.
Pulse
5 iPod MODE
repetidas veces para
seleccionar el modo de control (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: Desde la unidad.
IPHONE MODE
: Desde el iPod/iPhone.
*
2
Expulsa el disco Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
(Accesorio del iPod/iPhone)
*
1
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 5JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 5 18/12/2013 2:29:00 PM18/12/2013 2:29:00 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar una pista/archivo de una lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[HEAD MODE]
.
( 5)
1 Pulse MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
iPod o archivo JPC / JMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Sólo para iPod.
Si tiene muchos archivos....
Para una búsqueda rápida (como en el paso
2
de arriba), gire rápidamente la rueda de
volumen.
No aplicable para iPod.
Seleccione una canción por el nombre
(Para
KW-R710
)
Mientras escucha el iPod con
[HEAD MODE]
seleccionado
( 5)
....
Si tiene muchas carpetas, pistas o archivos, puede buscar rápidamente por el primer
carácter (A a Z, 0 a 9 y OTHERS).
Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
1 Pulse MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar la lista deseada y, a
continuación, presione la rueda.
3 Pulse J / K o gire rápidamente la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desee.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar la carpeta, la pista o archivo
deseados y, a continuación, pulse la rueda.
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal
de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una
tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando
se conecta un dispositivo de múltiples unidades.
Presione repetidamente el botón numérico
5
para seleccionar la unidad que desee.
(o)
1 Pulse y mantenga pulsado MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB/IPOD]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
.
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos
1
a
4
para seleccionar las siguientes unidades.
Opciones seleccionables:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Cambio de la velocidad de reproducción de los Audiolibros
(Para
KW-R710
)
Mientras escucha el iPod con
[HEAD MODE]
seleccionado
( 5)
....
1 Pulse y mantenga pulsado MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB/IPOD]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[IPOD]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
BOOK NORMAL
/
BOOK FASTER
/
BOOK SLOWER
: Seleccione la velocidad de
reproducción que desee del archivo de sonido de Audiolibros en el iPod/iPhone.
(Predeterminado: Depende de la configuración del iPod/iPhone.)
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Para cancelar, pulse
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 6JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 6 5/12/2013 1:53:27 PM5/12/2013 1:53:27 PM
7
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B /SOURCE para seleccionar FM o AM.
2 Pulse S/ T (o pulse H / I en el RM-RK52) para la búsqueda
automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S/ T (o pulse y mantenga pulsado
H / I en el RM-RK52) hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de emisoras.
Almacene una emisora
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Mientras escucha una emisora....
Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y
luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Para seleccionar una emisora programada: Pulse
J
/
K
o uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
(o)
Pulse
MENU
y, a continuación, gire la rueda de volumen para seleccionar un número
de preajuste y púlsela para confirmar.
Búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY)
Disponible solamente para la fuente FM.
1 Pulse y mantenga pulsado GT/P.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY y, a
continuación, púlsela para in iniciar la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Código PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Activa la recepción de espera de TA
Disponible solamente para la fuente FM.
Pulse
G
T/P
.
La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA) si está disponible, desde
cualquier otra fuente distinta de AM.
Para desactivar, pulse
G
T/P
otra vez.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 7JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 7 5/12/2013 1:53:28 PM5/12/2013 1:53:28 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[TUNER]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Predeterminado:
XX
RADIO TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecciona la frecuencia de activación del
temporizador.
2
FM
/
AM
:Selecciona la banda FM o AM.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecciona la emisora preajustada.
4
Define el día *
1
y la hora de activación.
Se ilumina “
M
” al finalizar.
*
1
Puede seleccionarse solo si se selecciona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
en el paso
1
.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
[OFF]
para
[AM]
en
[SRCSELECT]
después de haber seleccionado
AM para el temporizador de la radio.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:
Memoriza automáticamente hasta 18 emisoras de FM. “SSM” deja de parpadear cuando se
memorizan las primeras 6 emisoras. Seleccione
SSM07–12
/
SSM13–18
para
almacenar las 12 emisoras siguientes.
IF BAND
*
2
AUTO
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.);
WIDE
:Sujeto a interferencias de
las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
MONO
*
2
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se
cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se
cancela.
AF SET
*
2
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
*
2
Solo para la fuente de FM.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 8JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 8 6/12/2013 4:34:18 PM6/12/2013 4:34:18 PM
9
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Seleccione
[ON]
para
[AUX]
en
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Pulse B /SOURCE para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Uso de un dispositivo Bluetooth®
1
Conecte el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido por separado).
2 Registre (empareje) un dispositivo Bluetooth con el KS-BTA100.
3 Seleccione
[BT ADAPTER]
para
[AUX]
en
[SRC SELECT]
.
( 4)
4 Pulse B /SOURCE para seleccionar BT AUDIO.
5 Comience a usar el dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del KS-BTA100.
AUX
Toma de entrada auxiliar
Azul/blanco
Azul/blanco: Mando a
distancia
Negro
Negro: Tierra
Marrón
Marrón: Silenciamiento del
teléfono
Mazo de conductores de la unidad
( 16)
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el
mercado)
Reproductor de audio portátil
Toma de entrada auxiliar
AJUSTES DE AUDIO
Para Hacer esto
Seleccionar un
ecualizador
preajustado
Pulse EQ repetidamente.
(o)
Pulse EQ y, a continuación, gire la rueda de volumen
antes de que transcurran 2 segundos.
FLAT (predeterminado), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B, TALK,
USER1, USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL,
DANCE
Almacenar sus
propios ajustes de
sonido
Predeterminado:
00
1 Pulse y mantenga pulsado EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[EASY EQ]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USER1]
o
[USER2]
y, a continuación, púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
SUB.W
*
: –08 a +08
BASSLVL: –06 a +06
MIDLVL:–06a+06
TRELVL: –06 a +06
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
G
T/P
.
• Pulse
EQ
para salir.
* Se visualiza solo cuando
[L/O
MODE]
se ajusta a
[SUB.W]
y
[SUB.W]
se ajusta a
[ON]
.
( 10)
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
( 10)
y luego púlsela.
Repita el paso
2
hasta que se seleccione el elemento que desee.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 9JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 9 5/12/2013 1:53:30 PM5/12/2013 1:53:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Selecciona un ecualizador
preajustado.
EASY EQ
Predeterminado:
00
1
USER1
/
USER2
:Seleccione un nombre preajustado.
2
Ajuste su propia configuración de sonido.
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
/
BASS
LVL
:
–06
a
+06
/
MID
LVL: –06
a
+06
/
TRE
LVL
:
–06
a
+06
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:Seleccione un nombre preajustado.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Seleccione un tono de sonido.
3
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS
Frecuencia:
60
/
80
/
100
/
200 Hz
Predeterminado: (
80 Hz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frecuencia:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Predeterminado: (
1.0 kHz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frecuencia:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Predeterminado: (
10.0 kHz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q FIX
(
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
/
+02
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUD 01
/
02
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUB.W
LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
0
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Activa o desactiva la salida del subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH 120Hz
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz se envían
al subwoofer.
FADER
*
3
*
4
R06
—
F06
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
*
3
L06
—
R06
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
): Preajusta el nivel de ajuste de volumen de cada fuente
(al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar. (Aparece “VOLADJFIX” si se selecciona FM.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Limita el nivel de volumen máximo a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces.);
HIGH POWER
:El nivel máximo de volumen es 50.
D.T.EXP
(Expansor digital de
pistas)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la
compresión de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
TEL
MUTING
*
5
ON
:Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a través de
KS-BTA100).;
OFF
:Se cancela.
L/O
MODE SUB.W
/
REAR
:Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea REAR/SW en el panel posterior
(mediante un amplificador externo).
*
1
Se visualiza solo cuando
[L/O
MODE]
se ajusta a
[SUB.W]
y
[SUB.W]
se ajusta
a
[ON]
.
*
2
Se visualiza sólo cuando
[L/O
MODE]
se ajusta a
[SUB.W]
.
*
3
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*
4
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a
[00]
.
*
5
No funciona si se ha seleccionado
[BT
ADAPTER]
para
[AUX]
en
[SRC
SELECT]
.
( 4)
AJUSTES DE AUDIO
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 10JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 10 5/12/2013 1:53:34 PM5/12/2013 1:53:34 PM
11
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KW-R710 KW-R510
1 Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
Repita el paso
2
hasta que se seleccione el elemento que desee.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o encienden los
faros del vehículo. *
1
;
ON
:Selecciona los ajustes de uso nocturno.;
OFF
:Selecciona el
ajuste diurno.
BRIGHTNESS
Ajusta separadamente el brillo de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB
para día y noche.
1
DAY
/
NIGHT
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Seleccione una zona para el ajuste.
( Ilustración de arriba)
3
Ajusta el nivel de brillo (
00
a
31
).
(Predeterminado:
KW-R710
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KW-R510
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
AUTO
:El desplazamiento se repite
a intervalos de 5 segundos.;
OFF
:Se cancela.
*
1
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
( 16)
*
2
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
COLOR
(para
KW-R710
)
PRESET
Puede seleccionar por separado un color para [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
] o
[
ZONE2
]. Para [
ALL ZONE
], podrá seleccionar un patrón de color.
Color predeterminado:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Seleccione una zona para el ajuste.
( La ilustración de la columna izquierda)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
COLOR01
a
COLOR29
USER
: Se muestra el color que ha creado para [
DAYCOLOR
] o [
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: El color cambia según las velocidades.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
:
Se muestra el patrón del color seleccionado.* (Puede seleccionarse sólo si se selecciona
[
ALLZONE
] en el paso
1
.)
* Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de [
ZONE1
],
[
DISPZONE
], [
ZONE2
] cambiará al color predeterminado.
DAY COLOR
Guarda sus propios colores para el día y la noche para las diferentes zonas.
1
Seleccione una zona para el ajuste.
( La ilustración de la columna izquierda)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Seleccione un color primario.
3
00
a
31
:Seleccione el nivel.
Repita los pasos
2
y
3
para todos los colores primarios.
Su ajuste se guarda en
[USER]
para
[PRESET]
.
• Si seleccionó
[00]
para todos los colores primarios para
[DISPZONE]
, no aparecerá nada en
la pantalla.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
ON
:Cambia la iluminación de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB cuando
se realizan ajustes en el menú y la búsqueda de lista. La zona de visualización cambia
automáticamente según el nivel de volumen.;
OFF
:Se cancela.
[NIGHTCOLOR]
o
[DAYCOLOR]
cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 11JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 11 6/12/2013 4:34:22 PM6/12/2013 4:34:22 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN
Acerca de los discos y archivos de audio
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las
sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles:
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos
de funcionamiento.
Reproducción DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Archivos reproducibles:
- Extensiones de archivos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Velocidad de bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frecuencia de muestreo:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz—48 kHz
- Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).
Número máximo de caracteres para el nombre de
archivo/carpeta:
Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4
caracteres—<.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Nivel 1 y 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Nombre de archivo largo de Windows: 32 caracteres
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Número máximo de caracteres para:
- Nombres de las carpetas: 64 caracteres
- Nombres de los archivos: 64 caracteres
- Etiqueta MP3: 64 caracteres
- Etiqueta WMA: 64 caracteres
- Etiqueta WAV: 64 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 20 480 archivos, 999 carpetas
(999 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles)
y 8 jerarquías.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[HEAD MODE]
.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad
puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
Si algunas operaciones no se ejecutan correctamente o de la forma
intentada, visite: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Predeterminado:
XX
COLOR
(para
KW-R510
)
PRESET
Seleccione un color [
BUTTONZONE
].
Predeterminado: [
COLOR06
]
COLOR01
a
COLOR29
USER
: Se muestra el color que ha creado para
[
DAYCOLOR
] o [
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: El
color cambia según las velocidades.
DAY COLOR
Guarda sus colores personalizados para día y noche.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Seleccione un color
primario.
2
00
a
31
:Seleccione el nivel.
Repita los pasos
1
y
2
para todos los colores primarios.
Su ajuste se guarda en
[USER]
para
[PRESET]
.
NIGHT
COLOR
MENU
COLOR
ON
:Cambia la iluminación de los botones a blanco
cuando se realizan los ajustes en el menú y la búsqueda
de lista.;
OFF
:Se cancela.
Ajuste el brillo
(para
KW-R510
)
1 Puse I para acceder al modo de ajuste de
brillo.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[BUTTONZONE] o [DISPZONE]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel
de brillo
(
00
—
31
)
y, a continuación, púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 12JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 12 6/12/2013 4:34:28 PM6/12/2013 4:34:28 PM
13
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Acerca de JVC Playlist Creator y JVC Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC JVC Playlist Creator y la aplicación Android
TM
JVC Music Control.
Cuando reproduce audio con datos de canciones añadidos mediante JVC Playlist Creator o JVC Music Control, puede buscar archivos
de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
JVC Playlist Creator y JVC Music Control están disponibles en el siguiente sitio web: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Letras cirílicas disponibles
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
FM
o
AM
Nombre de la emisora (PS)*
1
Frecuencias Tipo de programa (PTY)*
1
*
2
Título*
1
*
2
Día/Reloj
(vuelta al comienzo)
*
1
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System.
*
2
Si no está disponible, aparecerá “NO PTY” / “NO TEXT”.
CD
o
USB
Tiempo de reproducción Día/Reloj Nombre del disco*
3
Título del álbum/Artista*
4
Título de la pista*
5
Nombre de la carpeta/archivo*
6
(vuelta al comienzo)
*
3
Sólo para CD-DA: Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
4
Sólo para archivos MP3/WMA: Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
5
Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
6
Sólo para archivos MP3/WMA.
USB-IPOD
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista*
7
Título de la pista*
7
(vuelta al
comienzo)
*
7
Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
AUX
AUX Día/Reloj
BT AUDIO
BT AUDIO Día/Reloj
MÁS INFORMACIÓN
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHK WIRING
THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” y no se
puede realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz
estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad.
Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste
[SRC SELECT]
.
( 4)
Recepción de radio deficiente. /
Ruidos estáticos mientras se escucha
la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos. La unidad también puede
visualizar letras mayúsculas cirílicas.
( Columna izquierda)
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
Pulse
, luego inserte un disco correctamente.
Aparece “IN DISC”. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de
carga cuando se expulsa el disco.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
para forzar la expulsión del
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea
expulsado.
El orden de reproducción no es el que
se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del
archivo (USB) o por el orden de grabación de los archivos
(disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten
las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
( 12)
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 13JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 13 5/12/2013 1:53:38 PM5/12/2013 1:53:38 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma
Solución
“CANNOT PLAY” parpadea y/o
el dispositivo conectado no se
puede detectar.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles.
( 12)
Vuelva a conectar el dispositivo.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. ( 3)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
No conecte los cables
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste
[AMP GAIN]
para evitar daños en los mismos.
(
10)
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas,
etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
16)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 14JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 14 5/12/2013 1:53:49 PM5/12/2013 1:53:49 PM
15
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Cómo desmontar la unidad
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
(B)
Manguito de montaje
(A)
Placa embellecedora
(C)
Mazo de conductores
(D)
Herramienta de extracción
(E)
Tornillo de cabeza plana (
M5 × 8mm
)
(F)
Tornillo de cabeza esférica (
M5 × 8mm
)
Salpicadero del
automóvil
Prepare el cableado necesario.
(
16)
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Cuando instale sin el manguito de montaje
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad.
Soporte de montaje removido
del automóvil
Si hay alguna lengüeta que interfiere con
el soporte de montaje, dóblela hasta que
quede plana.
* Tornillo removido del
automóvil.
JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 15JS_JVC_KW-R710_E_SP_02.indd 15 17/12/2013 5:23:35 PM17/12/2013 5:23:35 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-R710 KW-R510
Conexión del cableado
Luz azul/amarilla
Cable de señal
(no suministrado)
Cable remoto(no suministrado)
Al adaptador del mando
a distancia del volante
de la dirección
Fusible (10 A)
Al cable azul/blanco del mazo de
conductores
(C)
Terminal de antena
Amplificador
de JVC
Salida posterior/subwoofer
IMPORTANTE:
Para la conexión, se recomienda utilizar un mazo de
conductores personalizado (adquirido por separado) adecuado para su vehículo.
Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
(o)
Conectores ISO
* Mazo de conductores personalizado (adquirido por separado)
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel
(Vauxhall)
Es posible que tenga que modificar el cableado del cable de
alimentación suministrado
(C)
, tal como se observa en la ilustración.
Si la unidad no se enciende con el cableado modificado 1, utilice en su
lugar el cableado modificado 2.
Y: Amarillo R: Rojo
Conexionado original
Conexionado modificado 1
Conexionado modificado 2
Patilla
Color y función
A2 Marrón : Silenciamiento del teléfono
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las
luces del automóvil
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
B3
Gris
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
B5
Blanco
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
B7
Verde
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
Salida delantera
Salida posterior/subwoofer
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 16JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 16 5/12/2013 1:53:54 PM5/12/2013 1:53:54 PM
17
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 30k
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a+40°C
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,5 k
g
Sujeto a cambios sin previo aviso.
SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz a15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Gama de frecuencias MW 531 kHz a 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
LW 153 kHz a 279 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
MW 28,2V
LW 50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 17JS_JVC_KW-R710_E_SP_01.indd 17 5/12/2013 1:53:57 PM5/12/2013 1:53:57 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Telecomando (RM-RK52):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
CD, USB e iPod 5
RADIO 7
AUX 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE TECNICHE
17
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello del
KW-R710
.
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia in
lingua inglese.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 2JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 2 5/12/2013 4:15:47 PM5/12/2013 4:15:47 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Telecomando (RM-RK52) (non in dotazione)
Il modello
KW-R710
è altresì gestibile con il
telecomando in vendita a parte.
Per Cosa fare (dal pannello) Cosa fare (dal telecomando)
Accendere l’impianto
Premere
B
/SOURCE
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
( funzione non disponibile )
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Premere
VOL+
o
VOL–
.
Premere la manopola per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Premere
per silenziare il suono o sospendere la
riproduzione.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
• Premere
B
/SOURCE
quante volte necessario.
• Premere
B
/SOURCE
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Premere
SOURCE
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
( 13)
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
( funzione non disponibile )
FONDAMENTI
Come resettare
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
KW-R510
Manopola del
volume
(ruotare o premere)
Vano di caricamento Finestra del display
Frontalino
ITALIANO |
Prima dell’uso iniziale estrarre la
pellicola isolante.
Come sostituire la batteria
Sensore del telecomando
(Non esporlo a luce solare di forte intensità.)
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 3JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 3 5/12/2013 4:15:48 PM5/12/2013 4:15:48 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DEMO]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DEMOOFF]
e quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
Impostare l’orologio
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCKSET]
e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[24H/ 12H]
e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12 HOUR]
o
[24 HOUR]
e quindi
premerla.
7 Premere MENU per uscire.
1
2
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale
FM del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
CLOCK DISP ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
SETTINGS
BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SRC SELECT
AM
*
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
AUX
*
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.;
BTADAPTER
: da selezionare quando alla presa d’ingresso ausiliaria si collega l’adattatore
Bluetooth KS-BTA100
( 9)
. Il nome della sorgente sarà BTAUDIO.
LANGUAGE
Seleziona la lingua di visualizzazione del menu e, se tale capacità è disponibile, dei dati di tag
(nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
ENGLISH
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.
РУССКИЙ
:la lingua di visualizzazione è il russo.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
3
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 4JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 4 4/12/2013 12:08:09 PM4/12/2013 12:08:09 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e iPod
KW-R510
Per Cosa fare
Selezionare un brano
o un file
Premere
S
/
T
(o
H
/
I
del telecomando RM-RK52).
Seleziona una
cartella
*
3
Premere
J
/
K
(o
J
/
K
del telecomando RM-RK52).
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
S
/
T
(o
H
/
I
del telecomando RM-RK52).
Ripetizione
*
4
Premere
3
B
quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata.
CD audio o file di JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 13)
: TRACKRPT,
RPT OFF
File MP3, WMA e WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Riproduzione
casuale
*
4
Premere
2
A
quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata.
CD audio: ALL RND, RND OFF
File MP3/WMA/WAV o file JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod:
Solo con
[HEAD MODE]
.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione:
CD
USB
iPod/iPhone (Per
KW-R710
)
È altresì possibile selezionare la sorgente iPod
premendo direttamente
iPod
.
Premere quante volte necessario
5 iPod MODE
per
selezionare il modo di controllo desiderato
(
[HEAD MODE]
o
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: dall’apparecchio.
IPHONE MODE
: dall’iPod o dall’iPhone.
*
2
espulsione disco Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
(Accessorio dell’iPod/iPhone)
*
1
Presa d’ingresso USB
Comune cavo USB 2.0
*
1
JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 5JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 5 17/12/2013 5:22:49 PM17/12/2013 5:22:49 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare un brano o un file dall’elenco
Con l’iPod
: Disponibile soltanto quando si seleziona
[HEADMODE]
.
( 5)
1 Premere MENU.
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato.
iPod o file JPC / JMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Se i file sono molti....
Li si può cercare rapidamente (al precedente passo
2
) ruotando velocemente la
manopola del volume.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
Selezionare un brano per nome
(Per
KW-R710
)
Durante l’ascolto dell’iPod mentre è selezionato
[HEADMODE]
( 5)
....
In presenza di molte cartelle e/o file è possibile cercare rapidamente i brani per il carattere
iniziale (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
“OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
1 Premere MENU .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lista desiderata e
quindi premerla.
3 Premendo J / K o ruotando velocemente la manopola del volume
selezionare il carattere desiderato.
4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o il file
desiderato e quindi premerla.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria
archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto
5
sino a selezionare l’unità desiderata.
(o)
1 Premere a lungo MENU .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB/IPOD]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare la velocità di riproduzione dell’audiolibro
(Per
KW-R710
)
Durante l’ascolto dell’iPod mentre è selezionato
[HEADMODE]
( 5)
....
1 Premere a lungo MENU .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB/IPOD]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[IPOD]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: selezionano le velocità di
riproduzione audio degli audiolibri contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
(Impostazione predefinita: dipende dall’impostazione dell’iPod o dell’iPhone.)
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Per annullare l’operazione premere
MENU
.
CD, USB e iPod
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 6JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 6 5/12/2013 4:15:50 PM5/12/2013 4:15:50 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente
forte “ST” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premendo B /SOURCE selezionare FM o AM.
2 Premere S/ T (o H / I del telecomando RM-RK52) per ricercare
automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo S/ T (o H / I del telecomando RM-RK52) sino
a quando “M” inizia a lampeggiare; quindi premerlo quante volte
necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Per salvare una stazione in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a
6 stazioni AM.
Mentre si ascolta una stazione....
Per salvarle occorre premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
Premere
J
/
K
o uno dei tasti
numerici da
1
a
6
.
(o)
Premere
MENU
, ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare la selezione.
Cercare il programma preferito (ricerca PTY)
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
1 Premere a lungo GT/P.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il codice PTY
desiderato; quindi premerla per avviare la ricerca.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato,
l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
Codice PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica),
DOCUMENT
Attivazione della ricezione in TA Standby
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
Premere
G
T/P
.
Se disponibile, l’apparecchio attiva temporaneamente la ricezione degli annunci sul
traffico (funzione TA) da qualsiasi sorgente a eccezione della banda radio AM.
Per disattivare la ricezione premere nuovamente
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 7JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 7 5/12/2013 4:15:50 PM5/12/2013 4:15:50 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Altre impostazioni
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[TUNER]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
RADIO TIMER
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata:
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
2
FM
/
AM
:seleziona la banda FM o AM.
3
01
a
18
(banda FM)/
01
a
06
(banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno *
1
e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare “
M
”.
*
1
Selezionabili soltanto quando al passo
1
si seleziona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[SRCSELECT]
l’opzione
[AM]
è impostata su
[OFF]
.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:
preimposta automaticamente sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena
l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni
occorre selezionare
SSM07–12
/
SSM13–18
.
IF BAND
*
2
AUTO
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ;
WIDE
:pur esponendo
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
MONO
*
2
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
OFF
:annulla.
NEWS-STBY
*
2
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL
*
2
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET
*
2
ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui
ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
*
2
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 8JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 8 6/12/2013 4:38:07 PM6/12/2013 4:38:07 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 In
[SRC SELECT]
impostare
[AUX]
su
[ON]
.
( 4)
3 Premere B /SOURCE sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini-
spinotto stereo a 3 contatti
Uso delle periferiche Bluetooth®
1
Collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (in vendita a parte).
2 Registrare (accoppiare) la periferica Bluetooth al KS-BTA100.
3 In
[SRC SELECT]
impostare
[AUX]
su
[BT ADAPTER]
.
( 4)
4 Premere B /SOURCE sino a selezionare BT AUDIO.
5 Iniziare a usare la periferica Bluetooth.
Per istruzioni dettagliate si prega di vedere il manuale d’istruzioni del KS-BTA100.
AUX
Presa d’ingresso ausiliario
Blu/bianco
Blu/bianco: telecomando
Nero
Nero: massa
Marrone
Marrone: silenziamento del
telefono
Collegamenti dell’apparecchio
( 16)
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
IMPOSTAZIONI AUDIO
Per Cosa fare
Selezionare un
equalizzatore
preimpostato
Premere EQ quante volte necessario.
(o)
Premere EQ ed entro 2 secondi ruotare la manopola
del volume.
FLAT (impostazione predefinita), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B,
TALK, USER1, USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL,
DANCE
Salvare in
memoria le
impostazioni
audio
personalizzate
Impostazione
predefinita:
00
1 Premere a lungo EQ.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[EASY EQ]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USER1]
o
[USER2]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
SUB.W
*
: da –08 a +08
BASSLVL: da –06 a +06
MIDLVL:da –06 a +06
TRELVL: da –06 a +06
Per ritornare all’impostazione precedente premere
G
T/P
.
Per uscire premere
EQ
.
* Appare soltanto quando s’imposta
[L/O
MODE]
su
[SUB.W]
e
[SUB.W]
su
[ON]
.
( 10)
Altre impostazioni
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato
( 10)
, quindi premerla.
Ripetere il passo
2
sino a selezionare l’elemento desiderato.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 9JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 9 5/12/2013 4:15:50 PM5/12/2013 4:15:50 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione predefinita:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:selezionare un equalizzatore preimpostato.
EASYEQ
Impostazione
predefinita:
00
1
USER1
/
USER2
:selezionano un nome preimpostato.
2
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
SUB.W
*
1
: da
–08
a
+08
/
BASS
LVL
: da
–06
a
+06
/
MID
LVL
:da
–06
a
+06
/
TRE
LVL
: da
–06
a
+06
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:selezionano un nome preimpostato.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:selezionare un tono audio.
3
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
BASS
Frequenza:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Impostazione predefinita: (
80 Hz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequenza:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Impostazione predefinita: (
1.0 kHz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequenza:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Impostazione predefinita: (
10.0 kHz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUD 01
/
02
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume.;
OFF
:annulla.
SUB.W
LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
0
):regola il livello d’uscita del subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: attiva o disattiva l’uscita del subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 55 Hz,
85 Hz e 120 Hz.
FADER
*
3
*
4
R06
—
F06
(
0
):regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori
e posteriori.
BALANCE
*
3
L06
—
R06
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e
sinistro.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):preimposta il livello di volume per ciascuna sorgente
(rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare. (“VOLADJFIX” appare solo quando è selezionata la banda FM.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:limita il volume al livello massimo 30 (da selezionare quando
la potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il
danneggiamento).;
HIGHPOWER
:il livello massimo del volume è 50.
D.T.EXP
(espansore di tracce
digitali)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
TEL
MUTING
*
5
ON
: silenzia il suono durante l’uso del cellulare (non connesso attraverso
l’adattatore KS-BTA100).;
OFF
:annulla.
L/O
MODE SUB.W
/
REAR
:specifica se alle prese d’uscita di linea REAR/SW del
pannello posteriore sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer
(attraverso un amplificatore esterno).
*
1
Appare soltanto quando s’imposta
[L/O
MODE]
su
[SUB.W]
e
[SUB.W]
su
[ON]
.
*
2
Visualizzato solo quando
[L/O
MODE]
è impostato su
[SUB.W]
.
*
3
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*
4
Quando si usa un sistema a due diffusori occorre impostare il livello della
dissolvenza su
[00]
.
*
5
Non opera quando in
[SRC
SELECT]
s’imposta
[AUX]
su
[BT
ADAPTER]
.
( 4)
IMPOSTAZIONI AUDIO
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 10JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 10 4/12/2013 12:08:11 PM4/12/2013 12:08:11 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KW-R710 KW-R510
1 Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
2
sino a selezionare l’elemento desiderato.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DIMMER
Imposta l’illuminazione del display e dei tasti al livello specificato con
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:seleziona la regolazione diurna o notturna sulla base dello stato di accensione
delle luci di posizione anteriori del veicolo. *
1
;
ON
:seleziona la regolazione notturna.;
OFF
:seleziona la regolazione diurna.
BRIGHTNESS
Imposta la luminosità del display, dei tasti e della presa d’ingresso USB separatamente per
il giorno e la notte.
1
DAY
/
NIGHT
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare la zona da impostare.
( vedere le illustrazioni qui sopra)
3
Impostare la luminosità (da
00
a
31
).
(Impostazione predefinita:
KW-R710
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KW-R510
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
AUTO
: ripete lo scorrimento
delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
OFF
:annulla.
*
1
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
( 16)
*
2
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
(per
KW-R710
)
PRESET
Per [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
], e [
ZONE2
] è possibile scegliere colori
indipendenti. Per [
ALL ZONE
] è altresì possibile selezionare un motivo a colori.
Colori predefiniti:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Selezionare la zona da impostare.
( vedere le illustrazioni nella colonna qui
a sinistra)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata.
COLOR01
a
COLOR29
USER
: appare il colore creato per [
DAYCOLOR
] o [
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: i colori cambiano a diverse velocità.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
:
appare il motivo a colori selezionato.* (Selezionabile soltanto quando al passo
1
si è
selezionato [
ALLZONE
].)
* Quando si seleziona uno di questi motivi a colori, il colore d’illuminazione di [
ZONE1
],
[
DISPZONE
] e [
ZONE2
] ritorna a quello predefinito.
DAYCOLOR
È possibile salvare individualmente per ciascuna zona i colori diurni e notturni desiderati.
1
Selezionare la zona da impostare.
( vedere le illustrazioni nella colonna qui
a sinistra)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:selezionare un colore primario.
3
Da
00
a
31
:selezionare il livello.
Ripetere i passi
2
e
3
per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
[USER]
di
[PRESET]
.
• Se in
[DISPZONE]
si seleziona
[00]
per tutti i colori, sul display non appare alcuna
informazione.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:cambia l’illuminazione dei tasti, del display e della presa d’ingresso USB durante le
impostazioni dal menu e la ricerca nelle liste di riproduzione. A seconda del volume la zona del
display cambierà automaticamente.;
OFF
:annulla.
I colori d’illuminazione
[NIGHTCOLOR]
e
[DAYCOLOR]
si alternano accendendo e spegnendo
le luci di posizione del veicolo.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 11JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 11 6/12/2013 4:38:11 PM6/12/2013 4:38:11 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Note sui dischi e i file audio
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia
durante la riproduzione salta le sessioni non chiuse.
Dischi non riproducibili:
- Dischi non circolari.
- Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
- Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
- CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Riproduzione dei DualDisc:
Il lato non DVD di un “DualDisc”
non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si
raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
File riproducibili:
- Estensioni di file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Velocità in bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequenza di campionamento:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
WMA: Da 8 kHz a 48 kHz
- File registrati con velocità di conversione variabile (VBR)
Numero massimo di caratteri per la composizione del
nome dei file e delle cartelle:
dipende dal formato usato per registrare il disco (comprende i quattro
caratteri dell’estensione <.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Level 1e2: 32 caratteri
- Romeo: 32 caratteri
- Joliet: 32 caratteri
- Nomi lunghi di Windows: 32 caratteri
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
Numero massimo di caratteri:
- Nome cartella: 64 caratteri
- Nome file: 64 caratteri
- Tag MP3: 64 caratteri
- Tag WMA: 64 caratteri
- Tag WAV: 64 caratteri
L’unità può riconoscere un totale di 20 480 file, 999 cartelle (999 file per
cartella incluse cartelle prive di file non supportati ) e fino a 8 gerarchie.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Nell’
[HEAD MODE]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù
“Videos”.
L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio
potrebbe differire da quello dell’iPod o dell’iPhone.
Se il funzionamento non avviene correttamente o nel modo previsto, per
ottenere suggerimenti si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
(per
KW-R510
)
PRESET
Seleziona un colore per [
BUTTONZONE
].
Impostazione predefinita: [
COLOR06
]
COLOR01
a
COLOR29
USER
: appare il colore creato per
[
DAYCOLOR
] o [
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
:
i colori cambiano a diverse velocità.
DAYCOLOR
Salva i colori diurni e notturni desiderati.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:selezionare un colore
primario.
2
Da
00
a
31
:selezionare il livello.
Ripetere i passi
1
e
2
per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono
salvate in
[USER]
di
[PRESET]
.
NIGHTCOLOR
MENUCOLOR
ON
:illumina di bianco il display durante le
impostazioni dal menu e la ricerca nelle liste di
riproduzione.;
OFF
:annulla.
Regolare la luminosità (modello
KW-R510
)
1 Premere I per accedere alla regolazione
della luminosità.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BUTTONZONE] o [DISPZONE]
, quindi premerla.
3 Ruotando la manopola regolare la luminosità
(da
00
a
31
)
; quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 12JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 12 6/12/2013 4:38:16 PM6/12/2013 4:38:16 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Note su JVC Playlist Creator e JVC Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC JVC Playlist Creator e con l’applicazione per Android
TM
JVC Music
Control.
I file audio aggiunti con l’applicazione JVC Playlist Creator o JVC Music Control sono ricercabili per genere, esecutore, album, lista di
riproduzione e nome del brano.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control sono scaricabili dal sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Caratteri cirillici visualizzabili
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
FM
o
AM
Nome della stazione (PS)*
1
Frequenza Tipo di programma (PTY)*
1
*
2
Titolo*
1
*
2
Giorno/ora
(torna all’inizio)
*
1
Solo per stazioni FM Radio Data System.
*
2
Se non è disponibile appare “NO PTY” o “NO TEXT”.
CD
o
USB
Durata di riproduzione Giorno/ora Nome del disco*
3
Titolo dell’album/nome dell’esecutore*
4
Titolo del brano*
5
Cartella/nome del file*
6
(torna all’inizio)
*
3
Solo con i CD-DA: se non registrato appare “NO NAME”.
*
4
Solo con i file MP3/WMA: se non registrato appare “NO NAME”.
*
5
se non registrato appare “NO NAME”.
*
6
Solo con i file MP3/WMA.
USB-IPOD
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/nome dell’esecutore*
7
Titolo del brano*
7
(torna all’inizio)
*
7
se non registrato appare “NO NAME”.
AUX
AUX Giorno/ora
BT AUDIO
BT AUDIO Giorno/ora
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare il messaggio “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” o
“WARNING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” e non è possibile eseguire
alcuna operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano
adeguatamente isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se
il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SRCSELECT]
.
( 4)
La ricezione radio è scarsa. /
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole,
numeri e un numero limitato di simboli. l’apparecchio
visualizza anche i caratteri dell’alfabeto cirillico.
( vedere la colonna a sinistra)
Appaiono alternatamente “PLEASE”
e “EJECT”.
Premere
e reinserire correttamente il disco.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di
caricamento non sia in qualche modo bloccato.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
per forzare l’espulsione del disco. Non
lasciarlo cadere quando fuoriesce.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
L’ordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene
stabilito sulla base del loro nome, mentre quello dei dischi
sulla base dell’ordine di registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
( 12)
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 13JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 13 4/12/2013 12:08:11 PM4/12/2013 12:08:11 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema
Rimedi
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio e
che i file che contiene siano anch’essi in formato compatibile.
( 12)
Ricollegare la periferica.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a
resettare l’apparecchio. (
3)
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra
sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è
necessario cambiare l’impostazione
[AMPGAIN]
.
(
10)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione
(rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo
con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del
veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
(
16)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
(
3)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 14JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 14 4/12/2013 12:08:12 PM4/12/2013 12:08:12 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Come rimuovere
l’apparecchio
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Elenco delle parti per
l’installazione
(B)
Supporto di montaggio
(A)
Mascherina
(C)
Fascio dei cavi
(D)
Chiavetta di estrazione
(E)
Vite di fissaggio a testa piana
(
M5 × 8mm
)
(F)
Vite a testa tonda (
M5 × 8mm
)
Cruscotto del veicolo
Eseguire i collegamenti elettrici
previsti.
(
16)
Piegare le linguette necessarie per
mantenere la custodia nella posizione
corretta.
Installazione dell’apparecchio nell’apposito supporto di montaggio
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento dell’unità.
Staffa di montaggio rimossa
dal veicolo
Se sulla staffa di montaggio è presente una
linguetta che impedisce il montaggio la si
deve ripiegare completamente.
* Vite rimossa dal veicolo.
JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 15JS_JVC_KW-R710_E_IT_02.indd 15 17/12/2013 5:22:52 PM17/12/2013 5:22:52 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-R710 KW-R510
Collegamento dei cavi
Azzurro/giallo
Cavo del segnale
(non in dotazione)
Cavo di telecomando (non in dotazione)
All’adattatore per
telecomando da volante
Fusibile (10 A)
Al cavo blu e bianco del fascio
di cavi
(C)
Presa d’antenna
Amplificatore JVC
Uscita posteriore/subwoofer
IMPORTANTE:
per il collegamento si raccomanda di usare un gruppo di
cavi preassemblati (da acquistare a parte) adatti per il proprio veicolo.
Veicolo NON provvisto di connettore ISO
( o )
Connettore ISO
* Gruppo di cavi preassemblati (da acquistare a parte)
Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel modo qui illustrato il cavo di
alimentazione
(C)
fornito in dotazione.
Se l’apparecchio non si accende con i cavi modificati 1 si suggerisce di
usare i cavi modificati 2.
Y: Giallo R: Rosso
Cablaggio originale
Cablaggio modificato 1
Cablaggio modificato 2
Contatto
Colori e funzione
A2 Marrone : Silenziamento del telefono
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo
illuminazione del veicolo
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
B3
Grigio
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
B5
Bianco
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
B7
Verde
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
Uscita anteriore
Uscita posteriore/subwoofer
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 16JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 16 5/12/2013 4:15:53 PM5/12/2013 4:15:53 PM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/ 16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4V) 30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10 k carico (a fondo scala)
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Gamma di temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,5kg
Soggette a modifica senza preavviso.
SINTONIZZATORE
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
AM Gamma di frequenza MW Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
LW Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) MW 28,2V
LW 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/interferenza (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 17JS_JVC_KW-R710_E_IT_01.indd 17 5/12/2013 4:15:53 PM5/12/2013 4:15:53 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Controlo remoto (RM-RK52):
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou
equivalente.
A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas de
imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
CD / USB / iPod 5
RÁDIO 7
AUX 9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
MAIS INFORMAÇÕES 12
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 13
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 14
ESPECIFICAÇÕES 17
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões do painel
frontal do
KW-R710
.
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste
manual.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 2JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 2 6/12/2013 11:16:27 AM6/12/2013 11:16:27 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Controlo remoto (RM-RK52)
(não fornecidos)
O
KW-R710
pode ser remotamente controlado com um
controlo remoto comprado opcionalmente.
Para Fazer isto (no painel frontal) Fazer isto (no controlo remoto)
Ligar a corrente
Prima
B
/SOURCE
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
( não disponível )
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Prima
VOL+
ou
VOL–
.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Prima
para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
• Prima
B
/SOURCE
repetidamente.
• Prima
B
/SOURCE
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2
segundos.
Prima
SOURCE
repetidamente.
Mudar a informação
no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 13)
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
( não disponível )
FUNDAMENTOS
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
KW-R510
Botão de volume
(rodar/premir)
Abertura de carregamento Visor
Painel frontal
PORTUGUÊS |
Retire a folha de isolamento antes
utilizar pela primeira vez.
Como substituir a pilha
Sensor remoto
(Não exponha à luz brilhante do sol.)
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 3JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 3 6/12/2013 5:46:49 PM6/12/2013 5:46:49 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DEMO]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[DEMOOFF]
e, em seguida, prima
o botão.
4 Prima MENU para sair.
Acerte o relógio
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKSET]
e, em seguida,
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o
botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[24H/ 12H]
e, em seguida, prima
o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar
[12 HOUR]
ou
[24 HOUR]
e, em
seguida, prima o botão.
7 Prima MENU para sair.
1
2
Faça as definições básicas
1
Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Predefinição:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT)
através do sinal do FM Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
CLOCK DISP ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
SETTINGS
BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
AUX
*
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.;
BTADAPTER
:Selecione quando o
adaptador Bluetooth KS-BTA100 estiver conectado à tomada de entrada auxiliar
( 9)
.
O nome da fonte mudará para BT AUDIO.
LANGUAGE
Seleciona o idioma de visualização para o menu e a informação de etiqueta (nome de pasta,
nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
ENGLISH
:O idioma de visualização é o inglês.
РУССКИЙ
:O idioma de visualização é o russo.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
: Inicia a atualização do firmware.;
NO
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 4JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 4 6/12/2013 11:16:29 AM6/12/2013 11:16:29 AM
5
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
KW-R510
Para Fazer isto
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S
/
T
(ou prima
H
/
I
no RM-RK52).
Selecionar uma
pasta
*
3
Prima
J
/
K
(ou prima
J
/
K
no RM-RK52).
Retrocesso/avanço
rápido
Mantenha
S
/
T
premido (ou mantenha
H
/
I
premido no RM-RK52).
Função de repetição
*
4
Prima
3
B
repetidamente para fazer uma seleção.
CD de áudio ou ficheiro JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 13)
:
TRACKRPT, RPT OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod : ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Leitura aleatória
*
4
Prima
2
A
repetidamente para fazer uma seleção.
CD de áudio: ALL RND, RND OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou ficheiro JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod : SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
*
3
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod.
*
4
Para iPod:
Aplicável somente para
[HEAD MODE]
.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
USB
iPod/iPhone (para
KW-R710
)
Também pode mudar a fonte a partir de outra fonte
para iPod premindo
iPod
.
Prima
5 iPod MODE
repetidamente para selecionar
o modo de controlo (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: A partir do aparelho.
IPHONE MODE
: A partir do iPod/iPhone.
*
2
Ejete o disco Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
(Acessório do iPod/iPhone)
*
1
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 5JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 5 17/12/2013 5:15:13 PM17/12/2013 5:15:13 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod
: Aplicável somente quando
[HEAD MODE]
está selecionado.
( 5)
1 Prima MENU.
2 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta desejada e, em seguida, um ficheiro.
iPod ou ficheiro JPC / JMC: Selecione o ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Só para iPod.
Se tiver muitos ficheiros....
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2
acima) rodando o botão do volume
rapidamente.
Não aplicável para iPod.
Selecionar uma canção pelo nome
(Para
KW-R710
)
Enquanto escuta iPod e
[HEAD MODE]
estiver selecionado
( 5)
....
Se tiver muitas pastas ou faixas/ficheiros, pode procurar através deles(as) rapidamente de
acordo com o primeiro carácter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
“OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
1 Prima MENU .
2 Rode o botão do volume para selecionar a lista pretendida e, em
seguida, prima o botão.
3 Prima J / K ou rode o botão do volume rapidamente para selecionar o
carácter desejado.
4 Rode o botão do volume para selecionar a pasta ou faixa/ficheiro
pretendido(a) e, em seguida, prima o botão.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver ligado ao terminal de
entrada USB, pode selecionar a sua memória interna ou memória externa (como um
cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada para leitura quando um dispositivo com
unidades múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 repetidamente para selecionar a unidade
desejada.
(ou)
1 Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB/IPOD]
e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o
botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVECHANGE]
.
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de
1
a
4
para selecionar as unidades seguintes.
Itens selecionáveis:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Altere a velocidade de leitura do livro de áudio
(Para
KW-R710
)
Enquanto escuta iPod e
[HEAD MODE]
estiver selecionado
( 5)
....
1 Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB/IPOD]
e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[IPOD]
e, em seguida, prima o
botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
BOOK NORMAL
/
BOOK FASTER
/
BOOK SLOWER
: Selecione a velocidade de leitura
desejada do ficheiro de som de livros de áudio no seu iPod/iPhone.
(Predefinição: Depende da definição do seu iPod/iPhone.)
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Para cancelar, prima
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 6JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 6 6/12/2013 5:46:52 PM6/12/2013 5:46:52 PM
7
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
Procura de uma estação
1
Prima B /SOURCE para selecionar FM ou AM.
2 Prima S/ T (ou prima H / I no RM-RK52) para procurar uma estação
automaticamente.
(ou)
Mantenha S/ T premido (ou mantenha H / I premido no RM-RK52)
até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente para
procurar uma estação manualmente.
Armazene uma estação
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6) para armazenar.
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima o botão.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Para selecionar uma estação armazenada:
Prima
J
/
K
ou um dos botões
numéricos (
1
a
6
).
(ou)
Prima
MENU
, rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima o botão para confirmar.
Procura do seu programa favorito (Procura PTY)
Disponível apenas para fonte FM.
1 Mantenha GT/P premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um código PTY e, em seguida,
prima o botão para iniciar a procura.
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
Código PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Ativar Recepção TA (Notícias sobre o Tráfego)
Disponível apenas para fonte FM.
Prima
G
T/P
.
O aparelho mudará temporariamente para Notícias sobre o Tráfego (TA) (se disponível) a
partir de qualquer fonte que não seja AM.
Para desativar, prima
G
T/P
de novo.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 7JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 7 6/12/2013 5:46:53 PM6/12/2013 5:46:53 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Outras definições
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[TUNER]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Predefinição:
XX
RADIO TIMER
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecione a frequência em que o temporizador será
ligado.
2
FM
/
AM
:Selecione a banda FM ou AM.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecione a estação predefinida.
4
Defina o dia *
1
e hora de ativação.
• “
M
” acende-se no final.
*
1
Selecionável apenas quando
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
for selecionado no passo
1
.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
O aparelho está desligado.
[OFF]
é selecionado para
[AM]
em
[SRC SELECT]
após a seleção do temporizador para
AM.
( 4)
SSM
SSM 01 – 06
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
:
Predefina automaticamente até 18 estações para FM. “SSM” para de piscar quando as primeiras
6 estações são armazenadas. Selecione
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
para armazenar as
12 estações seguintes.
IF BAND
*
2
AUTO
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá perder-se.);
WIDE
:Sujeita aos ruídos de
interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e o efeito
estéreo será mantido.
MONO
*
2
ON
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
OFF
:Cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET
*
2
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
: Cancela.
*
2
Apenas para fonte FM.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 8JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 8 9/12/2013 10:16:26 AM9/12/2013 10:16:26 AM
9
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Utilize um leitor de áudio portátil
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Selecione
[ON]
para
[AUX]
em
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Prima B /SOURCE para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de áudio
ótima.
Utilize um dispositivo Bluetooth®
1
Conecte o adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (comprado
separadamente).
2 Registe (emparelhe) o dispositivo Bluetooth com KS-BTA100.
3 Selecione
[BT ADAPTER]
para
[AUX]
em
[SRC SELECT]
.
( 4)
4 Prima B /SOURCE para selecionar BTAUDIO.
5 Comece a utilizar o dispositivo Bluetooth.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do KS-BTA100.
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Azul/branco
Azul/branco: Controlo remoto
Preto
Preto: Terra
Castanho
Castanho: Silenciamento de
telefone
Cablagem do aparelho
( 16)
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
Leitor de áudio portátil
Tomada de entrada auxiliar
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Para Fazer isto
Selecionar um
equalizador
predefinido
Prima EQ repetidamente.
(ou)
Prima EQ e, em seguida, rode o botão do volume
dentro de 2 segundos.
FLAT (predefinição), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER1,
USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Armazenar
suas próprias
definições do
som
Predefinição:
00
1 Mantenha EQ premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[EASY EQ]
e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[USER1]
ou
[USER2]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em
seguida, prima o botão.
SUB.W
*
: –08 a +08
BASSLVL: –06 a +06
MIDLVL:–06 a +06
TRELVL: –06 a +06
Para voltar ao item de definição anterior, prima
G
T/P
.
Para sair, prima
EQ
.
* Visualizado somente quando
[L/O
MODE]
está definido para
[SUB.W]
e
[SUB.W]
está
definido para
[ON]
.
( 10)
Outras definições
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão do volume para fazer uma seleção
( 10)
e, em seguida,
prima o botão.
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 9JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 9 6/12/2013 5:46:54 PM6/12/2013 5:46:54 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predefinição:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Selecionar um equalizador
predefinido.
EASY EQ
Predefinição:
00
1
USER1
/
USER2
:Selecione um nome predefinido.
2
Ajuste as suas próprias definições de som.
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
/
BASS
LVL
:
–06
a
+06
/
MID
LVL
:
–06
a
+06
/
TRE
LVL
:
–06
a
+06
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:Selecione um nome predefinido.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Selecione uma tonalidade sonora.
3
Ajuste os elementos do som da tonalidade selecionada.
BASS
Frequência:
60
/
80
/
100
/
200 Hz
Predefinição: (
80 Hz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequência:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Predefinição: (
1.0 kHz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequência:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Predefinição: (
10.0 kHz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q FIX
(
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
/
+02
: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUD 01
/
02
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado em
volumes baixos.;
OFF
:Cancela.
SUB.W
LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
0
):Ajusta o nível de saída do subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Liga ou desliga a saída do subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH 120Hz
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz são
enviados ao subwoofer.
FADER
*
3
*
4
R06
—
F06
(
0
):Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
BALANCE
*
3
L06
—
R06
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte (em
comparação com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes de
efetuar o ajuste. (“VOL ADJ FIX” aparece se FM é selecionado.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Limita o nível máximo do volume a 30. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGH POWER
:O nível máximo do volume é 50.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
TEL
MUTING
*
5
ON
:Silencia o som durante o uso do telemóvel (não conectado através do KS-BTA100).;
OFF
: Cancela.
L/O
MODE SUB.W
/
REAR
:Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão
conectados aos terminais de saída de linha REAR/SW no painel traseiro (através de um
amplificador externo).
*
1
Visualizado somente quando
[L/O
MODE]
está definido para
[SUB.W]
e
[SUB.W]
está definido para
[ON]
.
*
2
Visualizado somente quando
[L/O
MODE]
está definido para
[SUB.W]
.
*
3
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
*
4
Se estiver a utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o nível do fader para
[00]
.
*
5
Não funciona se
[BT
ADAPTER]
for selecionado para
[AUX]
em
[SRC
SELECT]
.
( 4)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 10JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 10 6/12/2013 5:46:56 PM6/12/2013 5:46:56 PM
11
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KW-R710 KW-R510
1 Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Predefinição:
XX
DISPLAY
DIMMER
Seleciona a iluminação do visor e dos botões ajustada na definição
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Muda entre os ajustes para o dia e noite ao ligar ou desligar as luzes do
automóvel. *
1
;
ON
:Seleciona os ajustes para a noite.;
OFF
:Seleciona os ajustes para
o dia.
BRIGHTNESS
Define o brilho para os botões, visor e terminal de entrada USB para o dia e noite
separadamente.
1
DAY
/
NIGHT
:Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração acima)
3
Defina o nível do brilho (
00
a
31
).
(Predefinição:
KW-R710
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KW-R510
:
BUTTON ZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISP ZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
: Desloca a informação no visor uma vez.;
AUTO
: Repete o deslocamento em
intervalos de 5 segundos. ;
OFF
: Cancela.
*
1
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
( 16)
*
2
Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
DEFINIÇÕES DO VISOR
Predefinição:
XX
COLOR
(para
KW-R710
)
PRESET
Pode selecionar uma cor para [
ALL ZONE
], [
ZONE 1
], [
DISP ZONE
] ou [
ZONE 2
]
separadamente. Para [
ALL ZONE
], também pode selecionar um padrão de cor.
Cor predefinida:
ALL ZONE
: [
COLOR 06
],
ZONE 1
: [
COLOR 06
],
DISP ZONE
: [
COLOR 01
],
ZONE 2
: [
COLOR 27
]
1
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração na coluna esquerda)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
COLOR 01
a
COLOR 29
ON
: A cor criada para [
DAY COLOR
] ou [
NIGHT COLOR
] aparece.
COLOR FLOW 01
a
COLOR FLOW 03
: A cor muda em velocidades diferentes.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHT SWEEP
: O
padrão de cor selecionado é mostrado.* (Selecionável apenas quando [
ALL ZONE
] é
selecionado no passo
1
.)
* Se um dos padrões de cor for selecionado, a cor da iluminação de [
ZONE 1
], [
DISP ZONE
],
[
ZONE 2
] mudará para a cor predefinida.
DAY COLOR
Armazene as suas próprias cores para dia e noite para cada zona diferente.
1
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração na coluna esquerda)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Selecione uma cor primária.
3
00
a
31
:Selecione o nível.
Repita os passos
2
e
3
para todas as cores primárias.
A definição é armazenada para
[USER]
em
[PRESET]
.
• Se
[00]
for selecionado para todas as cores primárias para
[DISP ZONE]
, não aparecerá nada
no visor.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
ON
:Muda a iluminação dos botões, visor e terminal de entrada USB quando as definições
são realizadas no menu e procura de lista. A zona de visualização mudará automaticamente
dependendo do nível do volume.;
OFF
:Cancela.
[NIGHT COLOR]
ou
[DAY COLOR]
é alterado ao ligar ou desligar as luzes do automóvel.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 11JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 11 6/12/2013 5:46:56 PM6/12/2013 5:46:56 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR MAIS INFORMAÇÕES
Sobre discos e ficheiros de áudio
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Este aparelho pode efetuar a leitura de discos com sessões múltiplas;
contudo, sessões não encerradas serão saltadas durante a leitura.
Discos não legíveis:
- Discos que não são redondos.
- Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão
sujos.
- Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
- CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um
mau funcionamento.
Leitura de DualDisc:
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é
compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Portanto,
o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto não é
recomendável.
Ficheiros legíveis:
- Extensões de ficheiro: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bit rate: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequência de Amostragem:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Ficheiros com taxa de bits variável (VBR).
Número máximo de caracteres para o nome de
ficheiro/pasta:
Depende do formato de disco utilizado (incluir 4 caracteres de
extensão—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Nível 1 e 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Ficheiros de nomes compridos de Windows: 32 caracteres
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
armazenados num dispositivo de armazenamento USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode
resultar numa leitura anormal.
O número máximo de caracteres para:
- Nomes de pastas: 64 caracteres
- Nomes de ficheiros: 64 caracteres
- Tag MP3: 64 caracteres
- Tag WMA: 64 caracteres
- Tag WAV: 64 caracteres
Este aparelho pode reconhecer até 20 480 ficheiros, 999 pastas (999
ficheiros por pasta, incluindo pastas com ficheiros não suportados), e de 8
hierarquias.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em
[HEAD MODE]
.
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode
diferir da ordem que aparece no iPod/iPhone.
Se algumas operações não forem executadas corretamente ou como
pretendido, visite: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Predefinição:
XX
COLOR
(para
KW-R510
)
PRESET
Selecione uma cor para [
BUTTON ZONE
].
Predefinição: [
COLOR 06
]
COLOR 01
a
COLOR 29
USER
: A cor criada para [
DAY COLOR
] ou
[
NIGHT COLOR
] aparece.
COLOR FLOW 01
a
COLOR FLOW 03
: A
cor muda em velocidades diferentes.
DAY COLOR
Armazene suas próprias cores para o dia e noite.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Selecione uma cor
primária.
2
00
a
31
:Selecione o nível.
Repita os passos
1
e
2
para todas as cores
primárias.
A definição é armazenada para
[USER]
em
[PRESET]
.
NIGHT COLOR
MENU COLOR
ON
:Muda a iluminação dos botões para branco
quando as definições são realizadas no menu e
procura de lista.;
OFF
:Cancela.
Ajuste o brilho (para
KW-R510
)
1 Prima I para entrar no ajuste do brilho.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[BUTTON ZONE] ou [DISP ZONE]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume para ajustar o nível
do brilho
(
00
a
31
)
e, em seguida, prima o
botão.
4 Prima MENU para sair.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 12JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 12 17/12/2013 6:18:23 PM17/12/2013 6:18:23 PM
13
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sobre JVC Playlist Creator e JVC Music Control
Este aparelho suporta a aplicação JVC Playlist Creator para computador e a aplicação JVC Music Control para Android
TM
.
Quando efetuar a leitura dum ficheiro de áudio com dados de canção adicionados com JVC Playlist Creator ou JVC Music Control,
pode procurar o ficheiro de áudio por género, artista, álbum, lista de leitura e canção.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control estão disponíveis no website abaixo: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Letras cirílicas disponíveis
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
FM
ou
AM
Nome da estação (PS)*
1
Frequência Tipo de programa (PTY)*
1
*
2
Título*
1
*
2
Dia/Relógio
(voltar ao início)
*
1
Somente para estações FM com Radio Data System.
*
2
Se não estiver disponível, aparecerá “NO PTY” / “NO TEXT”.
CD
ou
USB
Tempo de leitura Dia/Relógio Nome do disco*
3
Título do álbum/Artista*
4
Título da faixa*
5
Nome da pasta/ficheiro*
6
(de volta ao início)
*
3
Só para CD-DA: Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
4
Somente para ficheiros MP3/WMA: Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
5
Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
6
Somente para ficheiros MP3/WMA.
USB-IPOD
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista*
7
Título da faixa*
7
(voltar ao início)
*
7
Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
AUX
AUX Dia/Relógio
BT AUDIO
BT AUDIO Dia/Relógio
MAIS INFORMAÇÕES
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” aparece
e nenhuma operação pode ser
realizada.
Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes
estão adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o
aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu
centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição
[SRCSELECT]
.
( 4)
A recepção do rádio está má. /
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números
e um número limitado de símbolos. O aparelho também
pode visualizar letras cirílicas maiúsculas.
( Coluna à esquerda)
“PLEASE” e “EJECT” aparecem
alternadamente.
Prima
e, em seguida, insira o disco corretamente.
“IN DISC” aparece. Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de
carregamento ao ejetar o disco.
O disco não é ejetado.
Mantenha
premido para ejetar o disco forçosamente.
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros
(USB) ou a ordem na qual os ficheiros foram gravados
(disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada.
Verifique se a faixa está num formato legível.
( 12)
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 13JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 13 6/12/2013 11:16:31 AM6/12/2013 11:16:31 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma
Solução
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
dispositivo conectado não pode
ser detetado.
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e
certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados.
( 12)
Volte a colocar o dispositivo.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Retire e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização física.
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. ( 3)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a
50 W, altere a definição
[AMPGAIN]
para evitar danos aos altifalantes.
(
10)
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal
da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão.
(
16)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
(
3)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 14JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 14 6/12/2013 11:16:32 AM6/12/2013 11:16:32 AM
15
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Como retirar o aparelho
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Lista de peças para
instalação
(B)
Gaveta para montagem
(A)
Placa de guarnição
(C)
Cablagem
(D)
Chave de extração
(E)
Parafuso de cabeça chata
(
M5 × 8mm
)
(F)
Parafuso de cabeça redonda
(
M5 × 8mm
)
Tablier do seu
automóvel
Não é necessária nenhuma
cablagem.
(
16)
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Quando instalar sem a manga de montagem
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados pode danificar o aparelho.
Suporte de montagem
removido do carro
Se existir um separador a interferir no
suporte de montagem, dobre-o.
* Parafuso removido do carro.
JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 15JS_JVC_KW-R710_E_PR_02.indd 15 17/12/2013 5:15:15 PM17/12/2013 5:15:15 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-R710 KW-R510
Conexão da cablagem
Azul claro/amarelo
Cabo de sinal (não
fornecido)
Cabo de controlo remoto (não fornecido)
Ao adaptador do
controlo remoto do
volante de direção
Fusível (10 A)
Ao cabo azul/branco da cablagem
(C)
Terminal para antena
Amplificador JVC
Saída traseira/subwoofer
IMPORTANTE:
Uma cablagem personalizada (comprada separadamente)
que seja adequado ao seu automóvel é recomendada para a conexão.
Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO
(ou)
Conector ISO
* Cablagem personalizada (comprada separadamente)
Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem do cabo de alimentação fornecido
(C)
como mostrado abaixo.
Se o aparelho não ligar com a cablagem modificada 1, utilize a
cablagem modificada 2.
Y: Amarelo R: Vermelho
Instalação original
Instalação modificada 1
Instalação modificada 2
Pino
Cor e função
A2 Castanho : Silenciamento de telefone
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes
do automóvel
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
B3
Cinzento
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
B5
Branco
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
B7
Verde
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
Saída dianteira
Saída traseira/subwoofer
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 16JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 16 6/12/2013 11:16:32 AM6/12/2013 11:16:32 AM
17
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAV PCM Linear
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 200 mV
Impedância de entrada 30k
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de saída (DIN 45324, +B = 14,4 V) 30W×4
Impedância do altifalante 4 — 8
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10 kΩ de carga (escala máxima)
Impedância de preout ≤600
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
0°C a +40°C
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 112 mm × 158 mm
Peso
1,5kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
SINTONIZADOR
FM Gama de frequência 87,5 MHz a 108,0 MHz (passos de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46dB)
2,0V/75
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz a 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
AM Gama de frequência MW 531 kHz a 1 611 kHz (passos de 9 kHz)
LW 153 kHz a 279 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) MW 28,2V
LW 50V
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 %
Relação sinal/ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 17JS_JVC_KW-R710_E_PR_01.indd 17 6/12/2013 5:47:00 PM6/12/2013 5:47:00 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προειδοποίηση
Μην εκτελείτε καμία λειτουργία που θα μπορούσε να αποσπάσει την προσοχή σας από την ασφαλή οδήγηση.
Προσοχή
Ρύθμιση έντασης ήχου:
Ρυθμίστε την ένταση έτσι ώστε να μπορείτε να ακούτε τους ήχους που προέρχονται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου, για την
αποφυγή ατυχήματος.
Μειώστε την ένταση του ήχου πριν από την αναπαραγωγή ψηφιακών πηγών για να μην καταστραφούν τα ηχεία από την απότομη
αύξηση της στάθμης εξόδου.
Γενικά:
Αποφύγετε τη χρήση συσκευής USB ή iPod/iPhone αν αυτό ενδέχεται να παρεμποδίσει την ασφαλή οδήγηση.
Βεβαιώνεστε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφα όλων των σημαντικών δεδομένων. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
απώλεια εγγεγραμμένων δεδομένων.
Μην εισάγετε και μην αφήνετε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα (όπως κέρματα ή μεταλλικά εργαλεία) στο εσωτερικό της μονάδας, για
την αποφυγή βραχυκυκλώματος.
Εάν εμφανιστεί σφάλμα δίσκου λόγω δημιουργίας συμπύκνωσης στο φακό λέιζερ, αφαιρέστε το δίσκο και περιμένετε να εξατμιστεί
η συμπύκνωση.
Τηλεχειριστήριο (RM-RK52):
Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο σε σημεία με υψηλή θερμότητα, όπως το ταμπλό.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης της μπαταρίας λιθίου αν γίνει λανθασμένη αντικατάστασή της. Αντικαθιστάτε μόνο με μπαταρία ίδιου ή
αντίστοιχου τύπου.
Η συσκευασία μπαταριών ή οι ίδιες οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακό φως, πυρκαγιά,
κ.λ.π.
Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά και μέσα στην αρχική της συσκευασία όταν δεν χρησιμοποιείται. Απορρίψτε ορθά
τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Σε περίπτωση κατάποσης, επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 2
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 3
ΓΡΗΓΟΡΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ 4
CD / USB / iPod 5
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ 7
AUX 9
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ 9
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ 11
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 12
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 13
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΔΕΣΗ 14
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 17
Τρόπος ανάγνωσης αυτού του
εγχειριδίου
Οι ενέργειες επεξηγούνται κυρίως με
χρήση των κουμπιών της πρόσοψης του
KW-R710
.
H αγγλική γλώσσα χρησιμοποιείται για
τις επεξηγήσεις μηνυμάτων οθόνης στο
παρόν εγχειρίδιο.
[XX]
υποδεικνύει τα επιλεγμένα στοιχεία.
( XX)
υποδεικνύει πως υπάρχουν
διαθέσιμες παραπομπές στον αριθμό
σελίδας που αναφέρεται.
Συντήρηση
Καθαρισμός της μονάδας: Σκουπίστε τη σκόνη από την πρόσοψη με στεγνή σιλικόνη ή με μαλακό πανί.
Χειρισμός δίσκων:
Μην ακουμπάτε την επιφάνεια εγγραφής του δίσκου.
Μην κολλάτε ταινίες, κ.λπ., στο δίσκο και μην χρησιμοποιείτε δίσκους στους οποίους υπάρχει κολλημένη ταινία.
Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήματα για το δίσκο.
Σκουπίζετε από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω.
Καθαρίστε το δίσκο με μια στεγνή σιλικόνη ή ένα απαλό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά.
Κατά την αφαίρεση των δίσκων από τη μονάδα, αφαιρείτε τους οριζοντίως προς τα έξω.
Αφαιρείτε τυχόν προεξοχές από την κεντρική οπή και τα άκρα του δίσκου πριν να τον τοποθετήσετε.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 2JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 2 5/12/2013 2:38:35 PM5/12/2013 2:38:35 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Τηλεχειριστήριο (RM-RK52)
(δεν παρέχονται)
Μπορείτε να χειριστείτε το
KW-R710
µε τηλεχειριστήριο
το οποίο πορείτε να αγοράσετε προαιρετικά.
Για να Κάντε αυτό (στην πρόσοψη) Κάντε αυτό (στο τηλεχειριστήριο)
Ενεργοποιήστε την
τροφοδοσία ρεύματος
Πατήστε
B
/SOURCE
.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για τη διακοπή τη παροχή ρεύατο.
( η διαθέσιο )
Ρύθμιση της έντασης Στρέψτε το κουπί του ήχου.
Πατήστε
VOL+
ή
VOL–
.
Πατήστε το κουπί του ήχου για σίγαση του ήχου ή παύση κατά τη διάρκεια τη
αναπαραγωγή.
Πατήστε ξανά για ακύρωση.
Πατήστε το
για σίγαση του ήχου ή παύση κατά τη διάρκεια
τη αναπαραγωγή.
Πατήστε ξανά για ακύρωση.
Επιλέξτε μια πηγή
• Πατήστε
B
/SOURCE
επανειληένα.
Πατήστε το
B
/
SOURCE
και στρέψτε το κουπί του ήχου έσα σε 2 δευτερόλεπτα.
Πατήστε
SOURCE
επανειληένα.
Αλλαγή πληροφοριών
στην οθόνη
Πατήστε
DISP
επανειληένα.
( 13)
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για να ανατρέξετε στι τρέχουσε πληροφορίε
τη οθόνη.
( η διαθέσιο )
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Πώς γίνεται
επανεκκίνηση
Οι προεπιλεγµένε ρυθµίσει
θα διαγραφούν.
KW-R510
Κουπί ήχου
(στρέψτε/πατήστε)
Υποδοχή τοποθέτηση Παράθυρο οθόνη
Πρόσοψη
EΛΛHNIKA |
Αφαιρέστε το ονωτικό φύλλο
κατά την πρώτη χρήση.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Αισθητήρα τηλεχειριστηρίου
(ΜΗΝ εκθέτετε στο άεσο φω του ήλιου).
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 3JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 3 6/12/2013 9:13:59 AM6/12/2013 9:13:59 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΓΡΗΓΟΡΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ
Ακύρωση επίδειξης
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DEMO]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DEMO OFF]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Ρύθμιση ρολογιού
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[CLOCK]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[CLOCK SET]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να προβείτε στις ρυθμίσεις και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Ημέρα Ώρα Λεπτό
5 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[24H/ 12H]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
6 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[12 HOUR]
ή
[24 HOUR]
και
στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
7 Πιέστε MENU για έξοδο.
1
2
Κάντε τις βασικές ρυθμίσεις
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης,
πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:Η ώρα του ρολογιού ρυθίζεται αυτόατα χρησιοποιώντα τα δεδοένα CT (ένδειξη
ώρα) του σήµατο FM Radio Data System.;
OFF
:Ακύρωση.
CLOCK DISP ON
:Η ώρα εφανίζεται στην οθόνη ακόα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηένη.;
OFF
:Ακύρωση.
SETTINGS
BEEP
ON
:Ενεργοποιεί τον ήχο πατήατο πλήκτρου.;
OFF
:Απενεργοποιεί.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Καθιστά δυνατή την επιλογή πηγή AM.;
OFF
:Ακυρώνει.
AUX
*
ON
:Καθιστά δυνατή την επιλογή πηγή AUX.;
OFF
:Ακυρώνει.;
BT ADAPTER
:Επιλέξτε ότι
ο αντάπτορα KS-BTA100 Bluetooth συνδέεται στην υποδοχή εισόδου ήχου (aux)
( 9)
. Το
όνοα πηγή αλλάζει σε BT AUDIO.
LANGUAGE
Επιλέγει τη γλώσσα για τι ενδείξει του ενού οθόνη και τι πληροφορίε ετικέτα Tag (όνοα
φακέλου, όνοα αρχείου, τίτλο τραγουδιού, όνοα καλλιτέχνη, όνοα άλπου) εάν υπάρχουν.
ENGLISH
:Η γλώσσα τη οθόνη είναι τα Αγγλικά.
РУССКИЙ
:Η γλώσσα τη οθόνη είναι τα Ρωσικά.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
YES
:Ξεκινά την αναβάθιση του υλικολογισικού.;
NO
:Ακυρώνει (δεν ενεργοποιήθηκε η
αναβάθιση).
Για λεπτοέρειε σχετικά ε την αναβάθιση του υλικολογισικού, δείτε:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Δεν εμφανίζεται όταν έχει επιλεγεί η αντίστοιχη πηγή.
3
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 4JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 4 5/12/2013 2:38:39 PM5/12/2013 2:38:39 PM
5
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
KW-R510
Για να Κάντε αυτό
Επιλέξτε τραγούδι/
αρχείο
Πατήστε το
S
/
T
(ή πατήστε το
H
/
I
στο μοντέλο RM-RK52).
Επιλέξτε φάκελο
*
3
Πατήστε το
J
/
K
(ή πατήστε το
J
/
K
στο μοντέλο RM-RK52).
Επιστροφή/γρήγορη
προώθηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
S
/
T
(ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το
H
/
I
στο
RM-RK52).
Επαναλαμβανόμενη
αναπαραγωγή
*
4
Πατήστε επανειλημμένα το
3
B
για να κάνετε μια επιλογή.
CD ήχου ή αρχείο JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 13)
: TRACKRPT,
RPT OFF
Αρχείο MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Τυχαία
αναπαραγωγή
*
4
Πατήστε επανειλημμένα το
2
A
για να κάνετε μια επιλογή.
CD ήχου: ALL RND, RND OFF
Αρχείο MP3/WMA/WAV ή αρχείο JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Μην αφήνετε το καλώδιο στο εσωτερικό του αυτοκινήτου όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
*
2
Παραμένει δυνατή η αναπαραγωγή/παύση, η παράλειψη αρχείου και η γρήγορη κίνηση αρχείου προς τα εμπρός/προς τα
πίσω από τη μονάδα.
*
3
Μόνο για αρχεία MP3/WMA/WAV. Η λειτουργία αυτή δεν ισχύει για το iPod.
*
4
Για το iPod: Ισχύει στο
[HEAD MODE]
μόνο.
Έναρξη της αναπαραγωγής
Η πηγή αλλάζει αυτόματα και η αναπαραγωγή ξεκινά.
CD
USB
iPod/iPhone
(για
KW-R710
)
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την πηγή από την
άλλη πηγή σε iPod, αν πατήσετε
iPod
.
Πατήστε το
5 iPod MODE
(λειτουργία iPod) επανειλημμένα
για να επιλέξετε τη λειτουργία ελέγχου (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
) (λειτουργία κεφαλής / λειτουργία iPhone).
HEAD MODE
: Από τη μονάδα.
IPHONE MODE
: Από το iPod/iPhone.
*
2
Εξαγωγή δίσκου Πλευρά ετικέτας
Ακροδέκτης εισόδου USB
(παρελκόμενο του iPod/iPhone)
*
1
Ακροδέκτης εισόδου USB
Καλώδιο USB 2.0
*
1
(διαθέσιμο στο εμπόριο)
JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 5JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 5 17/12/2013 5:14:45 PM17/12/2013 5:14:45 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Επιλέξτε τραγούδι/φάκελο από μία λίστα
Για το iPod: Προβάλλεται όνο όταν έχει επιλεγεί
[HEAD MODE]
.
( 5)
1 Πατήστε MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
Αρχείο MP3/WMA/WAV: Επιλέξτε φάκελο, και στη συνέχεια αρχείο.
iPod ή αρχείο JPC / JMC: Επιλέξτε το επιθυητό αρχείο από τη λίστα (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Μόνο για iPod.
Αν έχετε πολλά αρχεία....
Μπορείτε να κάνετε γρήγορη αναζήτηση κάποια λειτουργία (στο βήα
2
παραπάνω)
στρέφοντα ε ταχύτητα το ρυθιστικό ένταση ήχου.
εν ισχύει για iPod.
Επιλέξτε ένα τραγούδι με τίτλο
(Για
KW-R710
)
Όταν ακούτε ουσική από iPod και έχει επιλεγεί
[HEAD MODE]
(λειτουργία κεφαλή)
( 5)
....
Αν έχετε πολλού φακέλου ή ουσικά κοάτια/αρχεία, πορείτε να κάνετε γρήγορη
αναζήτηση εταξύ του ε βάση τον πρώτο χαρακτήρα του (A έω Z, 0 έω 9 και
OTHERS).
Η ένδειξη “OTHERS” εφανίζεται εάν ο πρώτο χαρακτήρα δεν είναι AέωZ ή 0έω9.
1 Πατήστε MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε την επιθυμητή λίστα και,
στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
3 Πατήστε το J / K ή περιστρέψτε γρήγορα το ρυθμιστικό έντασης ήχου
για να επιλέξετε τον επιθυμητό χαρακτήρα.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε το φάκελο ή το μουσικό
κομμάτι/αρχείο που επιθυμείτε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Αλλαγή της μονάδας δίσκου USB
Όταν ένα smartphone (Κατηγορία αζική αποθήκευση) είναι συνδεδεένο στον
ακροδέκτη εισόδου USB, πορείτε να επιλέξετε την εσωτερική ή την εξωτερική νήη
(π.χ. κάρτα SD) του για να κάνετε αναπαραγωγή των αποθηκευένων τραγουδιών.
Μπορείτε επίση να επιλέξετε την επιθυητή ονάδα δίσκου για αναπαραγωγή όταν
υπάρχει συνδεδεένη συσκευή ε πολλέ ονάδε δίσκου.
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί
5
για να επιλέξετε την επιθυμητή μονάδα δίσκου.
(ή)
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB/IPOD]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
4 Πατήστε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DRIVECHANGE]
.
Η επόενη ονάδα δίσκου επιλέγεται αυτόατα.
Επαναλάβετε τα βήατα
1
έω
4
για να επιλέξετε τι επόενε ονάδε δίσκου.
Επιλέξια στοιχεία:
[DRIVE
1]
έω
[DRIVE
5]
Αλλάξτε την ταχύτητα αναπαραγωγής του Audiobook
(Για
KW-R710
)
Όταν ακούτε ουσική από iPod και έχει επιλεγεί
[HEAD MODE]
(λειτουργία κεφαλή)
( 5)
....
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB/IPOD]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[IPOD]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
BOOK NORMAL
/
BOOK FASTER
/
BOOK SLOWER
: Επιλέξτε την επιθυητή ταχύτητα
αναπαραγωγή του ηχητικού αρχείου Audiobooks στο iPod/iPhone.
(Προεπιλογή: Εξαρτάται από τη ρύθιση στο iPod/iPhone σα.)
Για να επιστρέψετε στην προηγούενη ιεραρχία ή στο προηγούενο στοιχείο
ρύθιση, πατήστε
G
T/P
.
Για ακύρωση, πατήστε
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 6JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 6 6/12/2013 9:14:07 AM6/12/2013 9:14:07 AM
7
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Η ένδειξη “ST” ανάβει κατά τη λήψη στερεοφωνική εκποµπή στα FM µε επαρκώ ισχυρό
σήµα.
Αναζήτηση σταθμού
1
Πατήστε B /SOURCE για να επιλέξετε FM ή AM.
2 Πατήστε το S/ T (ή πατήστε το H / I στο μοντέλο RM-RK52) για την
αυτόματη αναζήτηση σταθμού.
(ή)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το S/ T (ή πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
H / I στο μοντέλο RM-RK52) μέχρι να αναβοσβήνει το “M”,
στη συνέχεια πατήστε το επανειλημμένα για να αναζητήσετε απευθείας
σταθμούς.
Αποθήκευση σταθμού
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έω 18 σταθού FM και 6 σταθού AM.
Κατά την ακρόαση ενό σταθού....
Πατήστε και κρατήστε ένα από τα κουμπιά αριθμών (
1
έως
6
) για να κάνετε
αποθήκευση.
(ή)
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του ήχου μέχρι να αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη “PRESETMODE”.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε αριθμό προεπιλογής και,
στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Αναβοσβήνει ο αριθό προεπιλογή και εφανίζεται η ένδειξη “MEMORY”.
Για να επιλέξετε έναν αποθηκευμένο σταθμό: Πατήστε το
J
/
K
ή ένα από τα κουπιά
αριθών (
1
έω
6
).
(ή)
Πατήστε το
MENU
, στη συνέχεια γυρίστε το ρυθιστικό ένταση ήχου για να επιλέξετε
έναν προκαθορισένο αριθό και πατήστε το ρυθιστικό για επιβεβαίωση.
Κάντε αναζήτηση του αγαπημένου σας προγράμματος (PTY
Search)
ιαθέσιο όνο για πηγή σήατο FM.
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το GT/P.
2 Γυρίστε το ρυθμιστικό έντασης ήχου για να επιλέξετε έναν κωδικό PTY,
στη συνέχεια πατήστε το ρυθμιστικό για να ξεκινήσετε αναζήτηση.
Εάν υπάρχει σταθµο που εκπέµπει πρόγραµµα µε τον κωδικό PTY που επιλέξατε,
γίνεται συντονισµο στο σταθµό αυτό.
Κωδικό PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(ουσική),
ROCK M
(ουσική),
EASY M
(ουσική),
LIGHT M
(ουσική),
CLASSICS
,
OTHER M
(ουσική),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(ουσική),
OLDIES
,
FOLK M
(ουσική),
DOCUMENT
Ενεργοποιεί την αναμονή λήψης ΤΑ
ιαθέσιο όνο για πηγή σήατο FM.
Πατήστε
G
T/P
.
Ο δέκτη θα συντονιστεί προσωρινά σε λειτουργία λήψη ανακοινώσεων για την κίνηση
στου δρόου (TA), αν διατίθεται, από οποιαδήποτε πηγή εκτό από AM.
Για απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το κουπί
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 7JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 7 6/12/2013 9:14:08 AM6/12/2013 9:14:08 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Άλλες ρυθμίσεις
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[TUNER]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης,
πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
RADIO TIMER
Ενεργοποιεί το ραδιόφωνο κάποια συγκεκριμένη χρονική στιγμή, ανεξάρτητα από το ποια είναι
η τρέχουσα πηγή ήχου.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Επιλέξτε πόσο συχνά θα ενεργοποιείται ο
χρονοδιακόπτης.
2
FM
/
AM
:Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
3
01
έως
18
(για FM)/
01
έως
06
(για AM):Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο σταθμό.
4
Ρυθμίστε την ημέρα *
1
και την ώρα ενεργοποίησης.
Όταν τελειώσετε, ανάβει η ένδειξη “
M
”.
*
1
Η επιλογή είναι δυνατή μόνο εάν έχει επιλεγεί το
[ONCE]
ή
[WEEKLY]
στο βήμα
1
.
Ο χρονοδιακόπτης ραδιοφώνου δεν ενεργοποιείται στις εξής περιπτώσεις.
Ο δέκτης δεν είναι ενεργοποιημένος.
• Έχει επιλεγεί
[OFF]
για τα
[AM]
στο
[SRCSELECT]
μετά την επιλογή χρονοδιακόπτη
ραδιοφώνου για τα AM.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:
Προεπιλέξτε αυτόματα έως 18 σταθμούς FM. Η ένδειξη “SSM” σταματά να αναβοσβήνει αφού
αποθηκευτούν οι πρώτοι 6 σταθμοί. Επιλέξτε
SSM07–12
/
SSM13–18
για να
αποθηκεύσετε τους επόμενους 12 σταθμούς.
IF BAND
*
2
AUTO
:Αυξάνει την επιλεκτικότητα του δέκτη προκειμένου να μειωθούν οι παρεμβολές μεταξύ
των παρακείμενων FM σταθμών. (Ενδέχεται να χαθεί η στερεοφωνική απόδοση.);
WIDE
:Ο
δέκτης συνεχίζει να δέχεται παρεμβολές από FM σταθμούς σε γειτονικές συχνότητες, αλλά η
ποιότητα του ήχου δεν υποβαθμίζεται και η στερεοφωνική απόδοση διατηρείται.
MONO
*
2
ON
:Η λήψη FM βελτιώνεται, αλλά θα χαθεί η στερεοφωνική απόδοση.;
OFF
:Ακύρωση.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Ο δέκτης θα συντονιστεί προσωρινά σε πρόγραμμα ειδήσεων, αν υπάρχει διαθέσιμο.;
OFF
:Ακύρωση.
REGIONAL
*
2
ON
: Μεταβαίνει σε έναν άλλο σταθμό μόνο στη συγκεκριμένη περιοχή με χρήση της εντολής
“AF”.;
OFF
:Ακύρωση.
AF SET
*
2
ON
: Αναζητά αυτόματα έναν άλλο σταθμό που μεταδίδει το ίδιο πρόγραμμα στο ίδιο δίκτυο
Radio Data System με καλύτερη λήψη όταν η τρέχουσα λήψη δεν είναι καλή.;
OFF
: Ακύρωση.
*
2
Μόνο για πηγή σήματος FM.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 8JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 8 6/12/2013 5:16:34 PM6/12/2013 5:16:34 PM
9
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Χρήση μιας φορητή συσκευής αναπαραγωγής ήχου
1
Συνδέστε μία φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου (δεν παρέχεται).
2 Επιλέξτε
[ON]
για το
[AUX]
στο
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Πατήστε B /SOURCE για να επιλέξετε AUX.
4 Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή και ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
Χρησιοποιήστε ένα ίνι στερεοφωνικό βύσα ε φι 3 ακροδεκτών για
την καλύτερη δυνατή έξοδο ήχου.
Χρήση μιας συσκευής Bluetooth®
1
Συνδέστε τον προσαρμογέα Bluetooth KS-BTA100 (πωλείται χωριστά).
2 Κάντε καταχώριση (αντιστοίχιση) της συσκευής Bluetooth με το
KS-BTA100.
3 Επιλέξτε
[BT ADAPTER]
για το
[AUX]
στο
[SRC SELECT]
.
( 4)
4 Πατήστε B /SOURCE για να επιλέξετε BT AUDIO.
5 Ξεκινήστε τη χρήση της συσκευής Bluetooth.
Για λεπτοέρειε, ανατρέξτε στι οδηγίε χρήσεω του KS-BTA100.
AUX
Υποδοχή εισόδου βοηθητικού σήατο (εξωτερική συσκευή)
Μπλε/λευκό
Μπλε/λευκό: Τηλεχειριστήριο
Μαύρο
Μαύρο: Γείωση
Καφέ
Καφέ: Σίγαση τηλεφώνου
Πλεξούδα καλωδίωση του δέκτη
( 16)
Στερεοφωνικό ίνι βύσα 3,5 mm ε
συνδετήρα σχήατο L (δεν παρέχεται)
Φορητή συσκευή αναπαραγωγή ήχου
Υποδοχή εισόδου βοηθητικού
σήατο (εξωτερική συσκευή)
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
Για να Κάντε αυτό
Eπιλέξτε έναν
προεπιλεγμένο
ισοσταθμιστή
Πατήστε EQ επανειλημμένα.
(ή)
Πατήστε το EQ και στρέψτε το κουμπί του ήχου μέσα
σε 2 δευτερόλεπτα.
FLAT (προεπιλογή), HARD ROCK, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER1,
USER2, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Αποθηκεύστε
τις δικές σας
ρυθμίσεις ήχου
Προεπιλογή:
00
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το EQ.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[EASY EQ]
,
και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USER1]
ή
[USER2]
, και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή,
και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
SUB.W
*
: –08 έω +08
BASSLVL: –06 έω +06
MIDLVL:–06 έω +06
TRELVL: –06 έω +06
Για να επιστρέψετε στο προηγούενο στοιχείο ρύθιση, πατήστε
το
G
T/P
.
Για έξοδο, πατήστε
EQ
.
* Εφανίζεται όνο όταν το
[L/O
MODE]
είναι ρυθισένο στο
[SUB.W]
και το
[SUB.W]
είναι ρυθισένο στο
[ON]
.
( 10)
Άλλες ρυθμίσεις
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή
( 10)
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
Επαναλάβετε το βήα
2
έχρι να επιλεχθεί το στοιχείο που θέλετε.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούενη ιεραρχία ή στο προηγούενο στοιχείο ρύθιση,
πατήστε
G
T/P
.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 9JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 9 6/12/2013 9:14:09 AM6/12/2013 9:14:09 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Προεπιλογή:
XX
EQ SETTING
EQ PRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Eπιλέξτε έναν προεπιλεγένο
ισοσταθιστή
EASY EQ
Προεπιλογή:
00
1
USER1
/
USER2
:Επιλέξτε ένα προκαθορισένο όνοα.
2
Προσαρόστε τι δικέ σα ρυθίσει ήχου
SUB.W
*
1
:
–08
έω
+08
/
BASS
LVL
:
–06
έω
+06
/
MID
LVL: –06
έω
+06
/
TRE
LVL
:
–06
έω
+06
PRO EQ
1
USER1
/
USER2
:Επιλέξτε ένα προκαθορισένο όνοα.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Επιλέξτε ηχητικό τόνο.
3
Ρυθίστε τα στοιχεία ήχου του επιλεγένου ηχητικού τόνου.
BASS
Συχνότητα:
60
/
80
/
100
/
200 Hz
Προεπιλογή: (
80 Hz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Συχνότητα:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Προεπιλογή: (
1.0 kHz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Συχνότητα:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Προεπιλογή: (
10.0 kHz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
Q FIX
(
Q FIX
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
/
+02
: Επιλέγει το επιθυητό επίπεδο ενίσχυση πάσων.;
OFF
:Ακύρωση.
LOUD 01
/
02
:Ενισχύστε τι χαµηλέ ή τι υψηλέ συχνότητε για να κατανεµηθεί καλά ο ήχο σε
χαµηλή στάθµη ένταση.;
OFF
:Ακύρωση.
SUB.W
LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
0
):Ρυθίζει το επίπεδο τη ισχύο εξόδου του υπογούφερ.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την έξοδο υπογούφερ.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Όλα τα σήατα στέλνονται στο υπογούφερ. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH 120Hz
:Τα ηχητικά σήατα ε συχνότητε χαµηλότερε από 55Hz/ 85Hz/ 120Hz
στέλνονται στο υπογούφερ.
FADER
*
3
*
4
R06
—
F06
(
0
):Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των προστινών και πίσω ηχείων.
BALANCE
*
3
L06
—
R06
(
0
):Ρυθίζει την ισχύ εξόδου των δεξιών και αριστερών ηχείων.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Προεπιλέγει τη στάθη τη ένταση του ήχου κάθε πηγή
(σε σύγκριση ε τη στάθη τη ένταση του ήχου των FM). Πριν από τη ρύθιση, επιλέξτε
την πηγή που θέλετε να ρυθίσετε. (Αν επιλέξετε FM, εφανίζεται η ένδειξη “VOLADJFIX”.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Περιορίζει τη έγιστη ένταση ήχου στο 30. (Επιλέξτε το αν η έγιστη
ισχύ του κάθε ηχείου είναι ικρότερη από 50W, για να ην καταστραφούν τα ηχεία.);
HIGH POWER
: Η έγιστη ένταση ήχου είναι 50.
D.T.EXP
(Ψηφιακή Επέκταση
Κοατιού)
ON
:ηιουργεί ρεαλιστικό ήχο αντισταθίζοντα τα στοιχεία υψηλή συχνότητα και
επαναφέροντα το χρόνο ανόδου τη κυατοορφή τα οποία χάνονται κατά τη συπίεση
δεδοένων ήχου.;
OFF
:Ακύρωση.
TEL
MUTING
*
5
ON
:Απενεργοποιεί του ήχου κατά τη χρήση του κινητού τηλεφώνου (όχι συνδεδεένο
έσω KS-BTA100).;
OFF
:Ακύρωση.
L/O
MODE SUB.W
/
REAR
:Επιλέγει εάν έχουν συνδεθεί πίσω ηχεία ή υπογούφερ στου ακροδέκτε
line out REAR/SW στον πίσω πίνακα (έσω εξωτερικού ενισχυτή).
*
1
Εφανίζεται όνο όταν το
[L/O
MODE]
είναι ρυθισένο στο
[SUB.W]
και το
[SUB.W]
είναι ρυθισένο στο
[ON]
.
*
2
Εφανίζεται όνο όταν το
[L/O
MODE]
είναι ρυθισένο στο
[SUB.W]
.
*
3
Αυτή η ρύθιση δεν πορεί να επηρεάσει την έξοδο του υπογούφερ.
*
4
Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων, ρυθµίστε τη στάθµη του fader στο
[00]
.
*
5
εν λειτουργεί αν το
[BT
ADAPTER]
είναι επιλεγένο για το
[AUX]
στο
[SRC
SELECT]
.
( 4)
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 10JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 10 6/12/2013 9:14:13 AM6/12/2013 9:14:13 AM
11
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KW-R710 KW-R510
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
Επαναλάβετε το βήμα
2
μέχρι να επιλεχθεί το στοιχείο που θέλετε.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο
ρύθμισης, πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
DISPLAY
DIMMER
Επιλέγει το φωτισμό οθόνης και κουμπιών που έχει προσαρμοστεί στη ρύθμιση
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Εναλλάσσει μεταξύ ρυθμίσεων ημέρας και νύχτας όταν σβήνετε ή ανάβετε τους
προβολείς του αυτοκινήτου. *
1
;
ON
:Επιλέγει τις ρυθμίσεις νύχτας.;
OFF
:Επιλέγει τις
ρυθμίσεις ημέρας.
BRIGHTNESS
Καθορίζει τη φωτεινότητα του πλήκτρου, της οθόνης και του ακροδέκτη εισόδου USB
ξεχωριστά για την ημέρα και τη νύχτα.
1
DAY
/
NIGHT
:Επιλέξτε ημέρα ή νύχτα.
2
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( παραπάνω εικόνα)
3
Ρυθμίστε το επίπεδο φωτεινότητας (
00
έως
31
).
(Προεπιλογή:
KW-R710
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KW-R510
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Κάνει κύλιση των πληροφοριών της οθόνης μία φορά.;
AUTO
:Επαναλαμβάνει την
κύλιση σε διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.;
OFF
:Ακύρωση.
*
1
Απαιτείται η σύνδεση του καλωδίου ελέγχου φωτισμού.
( 16)
*
2
Ορισμένοι χαρακτήρες ή σύμβολα δεν θα εμφανίζονται σωστά (ή καθόλου).
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
Προεπιλογή:
XX
COLOR
(για
KW-R710
)
PRESET
Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα ξεχωριστά για τα [
ALLZONE
] (όλες οι ζώνες), [
ZONE1
]
(ζώνη 1), [
DISPZONE
] (ζώνη οθόνης) ή [
ZONE2
] (ζώνη 2). Για [
ALL ZONE
] (όλες οι ζώνες),
μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα χρωματικό συνδυασμό.
Προεπιλεγμένο χρώμα:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( εικόνα στην αριστερή στήλη)
2
Επιλέξτε ένα χρώμα για την επιλεγμένη ζώνη.
COLOR01
έως
COLOR29
USER
: Εμφανίζεται το χρώμα το οποίο έχετε δημιουργήσει για [
DAYCOLOR
]
(χρώμα ημέρας) ή [
NIGHTCOLOR
] (χρώμα νυκτός).
COLORFLOW01
έως
COLORFLOW03
: Το χρώμα αλλάζει με διαφορετικές
ταχύτητες.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
:
Απεικονίζεται ο επιλεγμένος χρωματικός συνδυασμός.* (Η επιλογή είναι δυνατή μόνο εάν έχει
επιλεγεί το [
ALLZONE
] στο βήμα
1
.)
* Εάν επιλεγεί ένας από αυτούς τους χρωματικούς συνδυασμούς, το χρώμα φωτισμού για τη
[
ZONE1
] (ζώνη 1), [
DISPZONE
] (ζώνη οθόνης), [
ZONE2
] (ζώνη 2) θα αλλάξει στο
προεπιλεγμένο χρώμα.
DAYCOLOR
Αποθηκεύστε τα δικά σας χρώματα ημέρας και νύχτας για διαφορετικές ζώνες.
1
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( εικόνα στην αριστερή στήλη)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Επιλέξτε ένα βασικό χρώμα.
3
00
έως
31
:Επιλέξτε το επίπεδο.
Eπαναλάβετε τα βήματα
2
και
3
για όλα τα βασικά χρώματα.
Η ρύθμισή σας αποθηκεύεται στην επιλογή
[USER]
στο
[PRESET]
.
• Αν επιλέξετε
[00]
για όλα τα βασικά χρώματα για το
[DISPZONE]
, δεν εμφανίζεται τίποτα
στην οθόνη.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:Αλλάζει το φωτισμό του πλήκτρου, της οθόνης και του ακροδέκτη εισόδου USB όταν γίνονται
ρυθμίσεις στο μενού και την αναζήτηση λίστας. Η ζώνη ενδείξεων θα αλλάξει αυτόματα ανάλογα με
την ένταση του ήχου.;
OFF
:Ακύρωση.
Γίνεται εναλλαγή μεταξύ
[NIGHTCOLOR]
και
[DAYCOLOR]
όταν ανάβετε ή σβήνετε τους
προβολείς του αυτοκινήτου σας.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 11JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 11 6/12/2013 5:16:38 PM6/12/2013 5:16:38 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σχετικά με τους δίσκους και τα αρχεία
ήχου
Αυτή η ονάδα πορεί να κάνει αναπαραγωγή όνο των εξή CD:
Ο δέκτη αυτό µπορεί να αναπαραγάγει δίσκου πολλαπλή εγγραφή
(multi-session). στόσο, τα µη κλειστά “sessions” θα παραλειφθούν κατά
την αναπαραγωγή.
Δίσκοι που δεν αναπαράγονται:
- ίσκοι οι οποίοι δεν είναι στρογγυλοί.
- ίσκοι ε χρώα στην επιφάνεια εγγραφή ή δίσκοι οι οποίοι είναι
βρόικοι.
- ίσκοι εγγράψιοι/επανεγγράψιοι στου οποίου η εγγραφή δεν έχει
οριστικοποιηθεί.
- CD 8 εκ. Εάν επιχειρήσετε να του τοποθετήσετε ε χρήση αντάπτορα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αναπαραγωγή DualDisc:
Η η DVD πλευρά ενό “διπλού δίσκου”
(DualDisc) δεν συφωνεί ε το πρότυπο “Compact Disc Digital Audio”. Για
το λόγο αυτό, δεν συνιστάται η χρήση τη η DVD πλευρά ενό διπλού
δίσκου (DualDisc) σε αυτό το προϊόν.
Αρχεία που μπορούν να αναπαραχθούν:
- Επεκτάσει αρχείων: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Ρυθµο Bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Συχνότητα δειγµατοληψία:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Αρχεία εταβλητού ρυθού bit (VBR).
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για το όνομα
αρχείου/φακέλου:
Εξαρτάται από το φορά δίσκου που χρησιοποιείται (περιλαµβάνει 4
χαρακτήρε επέκταση—<.mp3> ή <.wma>).
- ISO 9660 επίπεδο 1και 2: 32 χαρακτήρε
- Romeo: 32 χαρακτήρε
- Joliet: 32 χαρακτήρε
- Μεγάλο όνοµα αρχείου Windows: 32 χαρακτήρε
Σχετικά με τις συσκευές USB
Η ονάδα αυτή πορεί να αναπαραγάγει αρχεία MP3/WMA/WAV που είναι
αποθηκευένα σε συσκευή USB κατηγορία αζική αποθήκευση.
εν πορείτε να συνδέσετε συσκευή USB έσω διανοέα USB.
Η σύνδεση καλωδίου συνολικού ήκου εγαλύτερου από 5 έτρα
ενδέχεται να έχει ω αποτέλεσα την προβληατική αναπαραγωγή.
Μέγιστο αριθό χαρακτήρων για:
- Ονόατα φακέλου: 64 χαρακτήρε
- Ονόατα αρχείου: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για MP3: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για WMA: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για WAV: 64 χαρακτήρε
Αυτή η ονάδα πορεί να αναγνωρίσει συνολικά 20 480 αρχεία, 999
φακέλου (999 αρχεία ανά φάκελο συπεριλαβανοένου του φακέλου
χωρί υποστηριζόενα αρχεία) και 8 ιεραρχίε.
Η ονάδα αυτή δεν πορεί να αναγνωρίσει συσκευή USB η οποία έχει
ονοαστική τάση διαφορετική από 5 V και υπερβαίνει τα 1 A.
Σχετικά με τα iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th και 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th και 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
εν είναι δυνατό να κάνετε αναζήτηση αρχείων βίντεο στο ενού “Videos”
(Βίντεο) στην κατάσταση
[HEAD MODE]
.
Η σειρά των τραγουδιών που εφανίζεται στο ενού επιλογή αυτού του
δέκτη πορεί να διαφέρει από τη σειρά στο iPod/iPhone.
Αν κάποιε λειτουργίε δεν εκτελούνται σωστά ή όπω αναένετε,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Προεπιλογή:
XX
COLOR
(για
KW-R510
)
PRESET
Επιλέξτε ένα χρώα για την [
BUTTONZONE
]
(ζώνη πλήκτρου).
Προεπιλογή: [
COLOR06
]
COLOR01
έω
COLOR29
USER
: Εφανίζεται το χρώα το οποίο έχετε
δηιουργήσει για [
DAYCOLOR
] (χρώα
ηέρα) ή [
NIGHTCOLOR
] (χρώα νυκτό).
COLORFLOW01
έω
COLORFLOW03
:
Το χρώα αλλάζει ε διαφορετικέ ταχύτητε.
DAYCOLOR
Αποθηκεύστε τα δικά σα χρώατα ηέρα και
νύχτα.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Επιλέξτε ένα βασικό
χρώα.
2
00
έω
31
:Επιλέξτε το επίπεδο.
Eπαναλάβετε τα βήατα
1
και
2
για όλα τα βασικά
χρώατα.
Η ρύθισή σα αποθηκεύεται στην επιλογή
[USER]
στο
[PRESET]
.
NIGHTCOLOR
MENUCOLOR
ON
:Αλλάζει το φωτισό του πλήκτρου σε λευκό
χρώα, όταν γίνονται ρυθίσει στο ενού και στην
αναζήτηση λίστα.;
OFF
:Ακύρωση.
Ρυθμίστε τη φωτεινότητα
(για
KW-R510
)
1 Πατήστε το κουμπί I για να ρυθμίσετε τη
φωτεινότητα.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[BUTTONZONE] ή [DISPZONE]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να ρυθμίσετε
το επίπεδο φωτεινότητας
(
00
έω
31
)
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 12JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 12 6/12/2013 5:16:43 PM6/12/2013 5:16:43 PM
13
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Σχετικά με το JVC Playlist Creator και το JVC Music Control
Η ονάδα αυτή υποστηρίζει την εφαρογή PC JVC Playlist Creator και την εφαρογή Android
TM
JVC Music Control.
Όταν κάνετε αναπαραγωγή αρχείων ήχου στα οποία έχουν προστεθεί δεδοένα τραγουδιών ε τη βοήθεια του JVC Playlist Creator ή
του JVC Music Control, πορείτε να κάνετε αναζήτηση αρχείων ήχου βάσει Genres (είδου ουσική), Artists (καλλιτεχνών), Albums
(άλπου), Playlists (λιστών αναπαραγωγή) και Songs (τραγουδιών).
Τα JVC Playlist Creator και JVC Music Control είναι διαθέσια στην εξή ιστοσελίδα: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Διαθέσιμα ρώσικα γράμματα
Αλλαγή πληροφοριών στην οθόνη
Πατήστε
DISP
επανειλημμένα.
FM
ή
AM
Όνοµα σταθµού (PS)*
1
Συχνότητα Τύπο προγράµµατο (PTY)*
1
*
2
Τίτλο*
1
*
2
Ηεροηνία/Ρολόι
(επιστροφή στη αρχή)
*
1
Μόνο για σταθού FM Radio Data System.
*
2
Εάν δεν είναι διαθέσιο, θα εφανιστεί η ένδειξη “NO PTY” / “NO TEXT” .
CD
ή
USB
Χρόνο αναπαραγωγή Ηεροηνία/Ρολόι Όνοα δίσκου*
3
Τίτλο άλπου/Καλλιτέχνη*
4
Τίτλο κοατιού*
5
Όνοα φακέλου / αρχείου*
6
(επιστροφή στην αρχή)
*
3
Μόνο για CD-DA: Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
*
4
Μόνο για αρχεία MP3/WMA: Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
*
5
Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
*
6
Μόνο για αρχεία MP3/WMA.
USB-IPOD
Χρόνο αναπαραγωγή Ηεροηνία/Ρολόι Τίτλο άλπου/Καλλιτέχνη*
7
Τίτλο κοατιού*
7
(επιστροφή στην αρχή)
*
7
Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
AUX
AUX Ηεροηνία/Ρολόι
BT AUDIO
BT AUDIO Ηεροηνία/Ρολόι
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σύμπτωμα Διορθωτικές ενέργειες
εν ακούγεται ήχο. Ρυθίστε τον ήχο στη βέλτιστη ένταση.
Ελέγξτε τα καλώδια και τι συνδέσει.
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” και δεν
είναι δυνατή καία λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτε των καλωδίων των
ηχείων είναι σωστά ονωένοι και στη συνέχεια
κάντε επανεκκίνηση. Εάν το πρόβληα δεν επιλυθεί,
συβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο επισκευή.
εν πορείτε να επιλέξετε πηγή.
Ελέγξτε τη ρύθιση
[SRC SELECT]
.
( 4)
Η ραδιοφωνική λήψη είναι κακή. /
Κατά την ακρόαση του ραδιοφώνου
παράγεται στατικό θόρυβο.
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Εκπτύξτε πλήρω την κεραία.
εν εφανίζονται στην οθόνη οι
σωστοί χαρακτήρε.
Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει όνο κεφαλαία
γράατα, αριθού και έναν περιορισένο αριθό
συβόλων. Η συσκευή πορεί επίση να εφανίζει
κεφαλαίου ρωσικού χαρακτήρε.
( Αριστερή στήλη)
Εφανίζονται εναλλάξ οι ενδείξει
“PLEASE” και “EJECT”.
Πατήστε το
και, στη συνέχεια, εισαγάγετε σωστά το
δίσκο.
Εφανίζεται η ένδειξη “IN DISC”. Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει κάτι που πλοκάρει την
υποδοχή φόρτωση όταν αφαιρείτε το δίσκο.
εν είναι δυνατή η εξαγωγή του
δίσκου.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο το
για εξαναγκασένη
εξαγωγή. Προσέξτε να ην σα πέσει ο δίσκο κατά την
εξαγωγή.
Η σειρά αναπαραγωγή δεν είναι
αυτή που αναένετε.
Η σειρά αναπαραγωγή προσδιορίζεται από το όνοα των
αρχείων (USB) ή από τη σειρά ε την οποία έγινε η εγγραφή
των αρχείων (δίσκο).
Ο χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε
δεν είναι σωστό.
Αυτό εξαρτάται από τη διαδικασία εγγραφή που
προηγήθηκε.
Εφανίζεται το ήνυα “NOT
SUPPORT” και το συγκεκριένο
ουσικό κοάτι παραλείπεται.
Ελέγξτε αν το ουσικό κοάτι είναι σε ορφή που πορεί
να αναπαραχθεί.
( 12)
∆ιαθέσιµοι χαρακτήρε
Ενδείξει στην οθόνη
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 13JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 13 5/12/2013 2:38:55 PM5/12/2013 2:38:55 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Σύμπτωμα
Διορθωτικές ενέργειες
Η ένδειξη “CANNOT PLAY”
αναβοσβήνει ή/και δεν είναι
δυνατό ο εντοπισό τη
συνδεδεένη συσκευή.
Ελέγξτε αν η συνδεδεένη συσκευή είναι συβατή ε το δέκτη αυτό και
βεβαιωθείτε ότι τα αρχεία έχουν υποστηριζόενε ορφέ.
( 12)
Επανασυνδέστε τη συσκευή.
Η ένδειξη “READING” συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Μη χρησιοποιείτε υπερβολικά πολλά ιεραρχικά επίπεδα και φακέλου.
Επανεισαγάγετε το δίσκο ή επανασυνδέστε τη συσκευή USB.
Το iPod/iPhone δεν
ενεργοποιείται ή δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε τη σύνδεση εταξύ του δέκτη και του iPod/iPhone.
Αποσυνδέστε και επαναφέρετε το iPod/iPhone κάνοντα αναγκαστική
επαναφορά (hard reset).
Αν συνεχίσετε να έχετε προβλήματα, κάντε επαναφορά του
δέκτη. (
3)
Προειδοποίηση
Η ονάδα πορεί να χρησιοποιηθεί όνο ε τροφοδοσία 12 V DC και αρνητική γείωση.
Αποσυνδέστε τον αρνητικό ακροδέκτη τη παταρία πριν από τη συνδεσολογία και την τοποθέτηση.
Μην συνδέετε το καλώδιο παταρία (κίτρινο) και το καλώδιο ανάφλεξη (κόκκινο) στο αάξωα του αυτοκινήτου ή
το καλώδιο γείωση (αύρο) για την αποφυγή βραχυκυκλώατο.
Μονώστε τα η συνδεδεένα καλώδια ε ονωτική ταινία για την αποφυγή βραχυκυκλώατο.
Βεβαιωθείτε πω γειώσατε ξανά τη ονάδα στο αάξωα ετά την εγκατάσταση.
Προσοχή
Για λόγου ασφαλεία, αναθέστε την συνδεσολογία και την τοποθέτηση σε επαγγελατίε. Συβουλευτείτε τον
πωλητή του ηχοσυστήατο.
Τοποθετήστε τη ονάδα στην κονσόλα του οχήατό σα. Μην ακουπάτε τα εταλλικά έρη αυτή τη ονάδα
κατά τη διάρκεια και αέσω ετά τη χρήση αυτή τη ονάδα. Τα εταλλικά έρη όπω η ψήκτρα και το περίβληα
ζεσταίνονται.
Μη συνδέετε τα καλώδια
του ηχείου στο σασί του αυτοκινήτου ή στο καλώδιο γείωση (αύρο), ούτε να τα
συνδέετε παράλληλα.
Συνδέστε ηχεία έγιστη ισχύο εγαλύτερη των 50W. Αν η έγιστη ισχύ των ηχείων είναι ικρότερη από 50W,
αλλάξτε τη ρύθιση
[AMP GAIN]
ώστε να ην καταστρέψετε τα ηχεία.
(
10)
Τοποθετήστε τη συσκευή υπό γωνία ικρότερη των 30º.
Εάν η καλωδίωση του οχήατό σα δεν διαθέτει ακροδέκτη ανάφλεξη, συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξη (κόκκινο)
στον ακροδέκτη στην ασφαλειοθήκη του οχήατο, η οποία παρέχει ρεύα 12 V DC και ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται ε το κλειδί ανάφλεξη.
Μετά την τοποθέτηση τη ονάδα, ελέγξτε εάν λειτουργούν σωστά οι λάπε φρένων, τα φλα, οι
υαλοκαθαριστήρε κ.λπ. στο αυτοκίνητο.
Εάν καεί η ασφάλεια, βεβαιωθείτε πρώτα πω δεν ακουπάνε τα καλώδια στο αάξωα και στη συνέχεια
αντικαταστήστε την παλιά ασφάλεια ε ία τη ίδια κατηγορία.
Βασική διαδικασία
1
Αφαιρέστε το κλειδί από το διακόπτη ανάφλεξης και αποσυνδέστε τον
ακροδέκτη
της μπαταρίας του αυτοκινήτου.
2 Συνδέστε σωστά τα καλώδια.
είτε την ενότητα Συνδεσολογία.
(
16)
3 Εγκατάσταση της μονάδας στο αυτοκίνητο.
είτε την ενότητα Εγκατάσταση τη ονάδα (στερέωση εντό του ταπλό).
4 Συνδέστε τον ακροδέκτη της μπαταρίας.
5 Επανεκκινήστε τη μονάδα.
(
3)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΔΕΣΗ
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 14JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 14 6/12/2013 9:14:29 AM6/12/2013 9:14:29 AM
15
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Εγκατάσταση τη ονάδα (στερέωση εντό του ταπλό)
Πώ να αφαιρέσετε τη
µονάδα
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΕΣΗ
Λίστα εξαρτηάτων για την
εγκατάσταση
(B)
Έλασμα στερέωσης
(A)
Πλάκα αντιστάθμισης
(C)
Καλωδίωση
(D)
Κλειδί εξαγωγής
(E)
Βίδα επίπεδη κεφαλή (
M5 × 8mm
)
(F)
Βίδα κυκλική κεφαλή (
M5 × 8mm
)
Ταμπλό του
αυτοκινήτου
Κάντε τις απαιτούμενες
συνδέσεις.
(
16)
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για
να συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη
θέση της.
Όταν κάνετε εγκατάσταση χωρί το περίβληα στερέωση
Χρησιμοποιήστε μόνο τις προβλεπόμενες βίδες. Εάν χρησιμοποιήσετε λάθος βίδες μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
Βάση στερέωσης που βγάλατε
από το αυτοκίνητο
Αν υπάρχει γλωσσίδα στη βάση στερέωσης
που παρεμποδίζει την τοποθέτηση,
λυγίστε την.
* Βίδα που βγάλατε από το
αυτοκίνητο.
JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 15JS_JVC_KW-R710_E_GR_02.indd 15 17/12/2013 5:14:48 PM17/12/2013 5:14:48 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-R710 KW-R510
Συνδεσμολογία
Ανοικτό πλε/κίτρινο
Καλώδιο σήατο
(δεν παρέχεται)
Καλώδιο τηλεχειρισού (δεν παρέχεται)
Στον αντάπτορα του
τηλεχειριστηρίου στο
τιόνι
Ασφάλεια (10 Α)
Προ πλε/λευκό καλώδιο τη
πλεξούδα καλωδίωση
(C)
Ακροδέκτη κεραία
Ενισχυτή JVC
Ισχύ εξόδου πίσω/υπογούφερ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Συνιστάται προσαροσένη πλεξούδα καλωδίωση (πωλείται
ξεχωριστά) που είναι κατάλληλη για το αυτοκίνητό σα.
Αν το αυτοκίνητό σα ∆ΕΝ έχει υποδοχή ISO
( ή )
Σύνδεσµо ISO
* Προσαροσένη πλεξούδα καλωδίωση (πωλείται ξεχωριστά)
Για ορισένα αυτοκίνητα VW/Audi ή Opel (Vauxhall)
Μπορεί να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση του
παρεχόενου καλωδίου τροφοδοσία
(C)
όπω απεικονίζεται.
Αν ο δέκτη δεν τροφοδοτείται ε τη χρήση τη τροποποιηένη
καλωδίωση 1, χρησιοποιήστε στη θέση τη την τροποποιηένη
καλωδίωση 2.
Y: Κίτρινο R: Κόκκινο
Αρχική καλωδίωση
Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 1
Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2
Ακροδέκτη
Χρώα και λειτουργία
A2 Καφέ : Σίγαση τηλεφώνου
A4 Κίτρινο : Μπαταρία
A5 Μπλε/λευκό : Έλεγχο ισχύο
A6 Πορτοκαλί/λευκό : ιακόπτη ελέγχου φώτων
αυτοκινήτου
A7 Κόκκινο : Ανάφλεξη (ACC)
A8 Μαύρο : Συνδέσει γείωση
B1
Μοβ
: Πίσω ηχείο (δεξιά)
B2
Μοβ/αύρο
B3
Γκρι
: Μπροστινό ηχείο (δεξιά)
B4
Γκρι/αύρο
B5
Λευκό
: Μπροστινό ηχείο (αριστερά)
B6
Λευκό/αύρο
B7
Πράσινο
: Πίσω ηχείο (αριστερά)
B8
Πράσινο/αύρο
Εµπρό ισχύ εξόδου
Ισχύ εξόδου πίσω/
υπογούφερ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΔΕΣΗ
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 16JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 16 5/12/2013 2:39:13 PM5/12/2013 2:39:13 PM
17
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
USB
Πρότυπο USB USB 1.1, USB 2.0 (Πλήρη ταχύτητα)
Συβατέ συσκευέ Κατηγορία αζική αποθήκευση
Σύστηα αρχείων FAT12/16/32
Μέγιστο ρεύα παροχή DC 5V
1A
Αποκωδικοποίηση MP3 Συβατή ε MPEG-1/2 Audio Layer-3
Αποκωδικοποίηση WMA Συβατή ε Windows Media Audio
Αποκωδικοποίηση WAV Γραικό PCM
Εξωτερική συσκευή
Απόκριση συχνότητα (±3dB) 20 Hz — 20 kHz
Μέγιστη τάση ισχύο εισόδου 1 200 mV
Σύνθετη αντίσταση ισχύο εισόδου 30k
Ήχου
Μέγιστη ισχύ εξόδου 50W×4
Ισχύ εξόδου
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Σύνθετη αντίσταση εξόδου 4 — 8
Ένταση / Φορτίο Preout (CD) 2 500 mV/10 kΩ φορτίο (πλήρη κλίµακα)
Σύνθετη αντίσταση Preout ≤600
Γενικά
Τάση λειτουργία 14,4 V (10,5 V — 16 V επιτρεπτή)
Μέγιστη κατανάλωση ρεύατο 10 A
Εύρο θεροκρασία λειτουργία 0°C έω +40°C
ιαστάσει εγκατάσταση (Π x Y x B) 182 mm × 112 mm × 158 mm
Βάρο
1,5 k
g
Υπόκειται σε αλλαγέ χωρί προειδοποίηση.
ΕΚΤΗΣ
FM Εύρο συχνοτήτων Από 87,5 MHz έω 108,0 MHz (σε βαθίδε των 50 kHz)
Χρησιοποιήσιη ευαισθησία
(S/N = 26dB)
0,71V/75
Ευαισθησία ησυχία (DIN S/N = 46dB) 2,0V/75
Απόκριση συχνότητα (±3dB) 30 Hz έω 15 kHz
Λόγο σήµατο προ θόρυβο (ΜΟΝΟ) 64 dB
Στερεοφωνικό διαχωρισµό (1kHz) 40 dB
AM Εύρο συχνοτήτων MW Από 531 kHz έω 1 611 kHz
(σε βαθίδε των 9 kHz)
LW Από 153 kHz έω 279 kHz (σε βαθίδε των 9 kHz)
Χρησιοποιήσιη ευαισθησία
(S/N = 20dB)
MW 28,2 V
LW 50 V
Συσκευή αναπαραγωγή CD
ίοδο λέιζερ GaAIAs
Ψηφιακό φίλτρο 8 φορέ στη δειγατοληψία
Ταχύτητα περιστροφή 500σ.α.λ. — 200σ.α.λ. (CLV)
Τρέµουλο και κυµάνσει ταχύτητα Κάτω από το ετρήσιο όριο
Απόκριση συχνότητα (±1dB) 20 Hz — 20 kHz
Ολική αρονική παραόρφωση (1 kHz) 0,01 %
Λόγο σήµατο προ θόρυβο (1kHz) 105 dB
υναµικό εύρο 90 dB
ιαχωρισό καναλιού 85 dB
Αποκωδικοποίηση MP3 Συβατή ε MPEG-1/2 Audio Layer-3
Αποκωδικοποίηση WMA Συβατή ε Windows Media Audio
JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 17JS_JVC_KW-R710_E_GR_01.indd 17 6/12/2013 9:14:38 AM6/12/2013 9:14:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
1213DTSMDTJEIN
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
JS_JVC_KW-R710_E_01_C002A.indd 2JS_JVC_KW-R710_E_01_C002A.indd 2 12/4/2013 11:48:53 AM12/4/2013 11:48:53 AM
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC KW-R510 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC KW-R510 in the language / languages: Dutch, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC KW-R510

JVC KW-R510 User Manual - English - 36 pages

JVC KW-R510 User Manual - German - 20 pages

JVC KW-R510 User Manual - French - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info