57351
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
– 4 –
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fi ls / Aansluiting van de gekleurde draden
Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.
Souder les âmes des fi ls pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen
verdrehen.
Torsader les âmes des fi ls en les
raccordant.
Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fi ls qui ne sont PAS utilisés avec de la
bande isolante.
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
Connecting the crimp connector / Anschließen des Crimpanschlüsses / Branchement du raccord à sertir / Versteviging voor aansluitingen
aanbrengen
C
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Den Metallteil des Crimps an die Drähte im Inneren andrücken.
Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir et les fi ls
intérieurs.
Zorg dat het metalen gedeelte in de versteviging contact met de draden
maakt.
CONNECTING TO THE RECEIVER AND
THE EXTERNAL COMPONENTS
The unit provides 2 input circuits and 1 output circuit.
Connect one or two playback sources to AV INPUT
1 and/or AV INPUT 2 and connect reproducing
components, such as a car receiver, to AV OUTPUT.
DO NOT connect the AV INPUT 1 and AV
INPUT 2 plugs on the unit to the LINE OUT or
SUBWOOFER plugs of the car receiver.
Camcorder
Camcorder
Caméscope
Camcorder
VCR (KV-V8 or KV-V10)
Videorecorder (KV-V8 oder KV-V10)
Magnétoscope (KV-V8 ou KV-V10)
Videorecorder (KV-V8 of KV-V10)
Playback source / Wiedergabesignalquelle / Source de lecture /
Afspeelbron
2nd monitor
Zweiter Monitor
2d. moniteur
2
e
monitor
Car receiver
(ex. JVC KD-DV5101)
Autoreciever
(z.B. JVC KD-DV5101)
Récepteur de la voiture
(ex. JVC KD-DV5101)
Auto-receiver
(bijv. JVC KD-DV5101)
Antenna elements (supplied with
KV-C1001/KV-C1007)
Antennenelemente (mit KV-C1001/
KV-C1007 mitgeliefert)
Éléments d’antenne (fournis avec le
KV-C1001/KV-C1007)
Antenne-elementen (bijgeleverd bij de
KV-C1001/KV-C1007)
When using the mobile TV tuner system
KV-C1001/KV-C1007
Bei Verwendung des mobilen TV-Tuner-
Systems KV-C1001/KV-C1007
Lors de l’utilisation du système de tuner de
télévision mobile KV-C1001/KV-C1007
Bij gebruik van het draagbare
KV-C1001/KV-C1007 TV-tunersysteem
KV-C1001
KV-C1007
LINE IN
VIDEO OUT
*
5
*
5
RCA pin plug cord (not supplied)
*
5
RCA-Klinkensteckerkabel (nicht
mitgeliefert)
*
5
Cordon á fi ches cinch (non fourni)
*
5
RCA-penstekkeresnoer (niet meegeleverd)
*
6
Video cord (supplied)
*
6
Videokabel (mitgeliefert)
*
6
Cordon vidéo (fourni)
*
6
Videosnoer (meegeleverd)
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
Picture does not come on screen.
* Is the correct input selected?
Picture does not appear clearly.
* Is the color monitor installed at the right angle?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind das rote und das schwarze Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen?
Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet
werden.
* Ist das gelbe Kabel angeschlossen?
Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild.
* Wurde der richtige Eingang ausgewählt?
Das Bild scheint nicht klar zu sein.
* Ist der Farbmonitor im richtigen Winkel installiert?
Dieses Gerät funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie Ihr Gerät zurückgesetzt?
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le fusible saute.
* Les fi ls rouge et noir sont-ils raccordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fi l jaune est-elle raccordée?
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
* L’entrée correcte est-elle choisie?
L’image n’apparaît pas clairement.
* Le moniteur couleur est-il installé avec un angle
correct?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
PROBLEMEN OPLOSSEN
De zekering brandt door.
* Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele kabel aangesloten?
Er is geen beeld op het scherm.
* Is de juiste ingang gekozen?
Het beeld is niet helder.
* Is de kleurenmonitor onder de juiste hoek geïnstalleerd?
Toestel werkt geheel niet.
* Heeft u het toestel teruggesteld?
*
5
AV bus cable (supplied with
KV-C1001/KV-C1007)
AV-Buskabel (mit KV-C1001/
KV-C1007 mitgeliefert)
Câble de bus AV (fournis avec
le KV-C1001/KV-C1007)
AV-buskabel (bijgeleverd bij de
KV-C1001/KV-C1007)
AV BUS
RELEASE
KV-M705
KV-M706
*
6
*
6
*
7
*
7
Do not use the power cord
when using the AV bus cable.
*
7
Bei Verwendung des AV-
Buskabels darf das Stromkabel
nicht verwendet werden.
*
7
N’utilisez pas le cordon
d’alimentation avec le câble de
bus AV.
*
7
Sluit bij gebruik van de AV-
buskabel het voedingssnoer niet
aan.
ANSCHLIESSEN AN RECEIVER
UND EXTERNER KOMPONENTEN
Das Gerät verfügt über 2 Eingangs- und einen
Ausgangsstromkreis. Schließen Sie eine oder zwei
Wiedergabesignalquellen an AV INPUT 1 und/oder
AV INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente,
z.B. einen Autoreceiver, an AV OUTPUT.
Schließen Sie die Stecker AV INPUT 1 und AV
INPUT 2 am Gerät NICHT an die Stecker LINE
OUT bzw. SUBWOOFER des Autoreceivers an.
CONNEXION DU RÉCEPTEUR ET
DES APPAREILS EXTÉRIEURS
L’unité est dotée de 2 circuits d’entrée et d’1 circuit de
sortie. Connectez une ou deux sources de lecture à
la prise AV INPUT 1 et/ou à la prise AV INPUT 2 et
connectez un appareil de traitement du son tel qu’un
récepteur de la voiture à la AV OUTPUT.
NE branchez PAS les prises AV INPUT 1 et AV
INPUT 2 de l’unité aux prises de LINE OUT ou du
SUBWOOFER du récepteur de la voiture.
VERBINDEN MET EEN RECEIVER
EN EXTERNE COMPONENTEN
Het apparaat is voorzien van 2 ingangscircuits en 1
uitgangscircuit. Sluit 1 of 2 afspeelbronnen aan op de
AV INPUT 1 -bus en/of AV INPUT 2 -bus, en sluit een
reproductiebron, zoals een auto-receiver, aan op de AV
OUTPUT.
Sluit in GEEN geval de AV INPUT 1- en AV INPUT
2-aansluitingen op het apparaat aan op de LINE OUT-
of SUBWOOFER-aansluitingen van de auto-receiver.
Wire connecting the battery
and the parking brake switch.
Kabelverbindung
zwischen Batterie und
Feststellbremsschalter.
Câble reliant la batterie et
l’interrupteur de frein à main.
Aansluitdraad van accu naar
handremschakelaar.
Attach the parking brake wire to this point.
Bringen Sie das Feststellbremskabel hier an.
Branchez le câble du frein à main à ce point.
Bevestig de handremdraad aan dit punt.
Pinch the crimp firmly.
Pressen Sie die Crimp-Verbindung fest
zusammen.
Pincez fermement la sertissure.
Knijp de versteviging voor aansluitingen stevig
dicht.
How to detach the AV bus cable
So nehmen Sie das AV-Buskabel ab
Détacher le câble de bus AV
Hoe u de AV-buskabel dient te bevestigen
While pushing up the release lever, pull off the cable.
Drücken Sie den Freistellhebel nach oben, und
ziehen Sie das Kabel ab.
Tirez le câble tout en poussant le levier de blocage.
Trek de kabel los terwijl u de ontgrendelpal omhoogduwt.
Release lever
Freistellhebel
Levier de blocage
Ontgrendelpal
LVT1483_003A.indd 4LVT1483_003A.indd 4 05.8.26 5:04:43 PM05.8.26 5:04:43 PM
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC KV-M705 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC KV-M705 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC KV-M705

JVC KV-M705 User Manual - English, German, Dutch, French - 6 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info