577215
100
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GET0983-002A [E]
KD-R951BT / KD-R852BT / KD-R851BT
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door
voor een optimale werking van het toestel.
Por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Per ottenere dall’apparecchio le maggiori
prestazioni possibile, prima di usarlo si raccomanda
di leggere a fondo tutte le istruzioni qui fornite.
Leia atentamente todas as instruções antes de
operar para obter o melhor desempenho posição
do aparelho.
Μελετήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν τη
λειτουργία, για διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής.
JS_JVC_KD_R951BT_E_C002A.indd 1JS_JVC_KD_R951BT_E_C002A.indd 1 1/9/2014 1:59:06 PM1/9/2014 1:59:06 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en
er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que
el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil.
No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad
avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati
classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza
raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di
radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente
utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto
significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do
aparelho.
Επισήμανση προϊόντων που χρησιμοποιούν λέιζερ
Η ετικέτα είναι επικολλημένη στο σασί/το περίβλημα και δηλώνει
ότι το εξάρτημα χρησιμοποιεί ακτίνες λέιζερ ταξινομημένες
ως κατηγορίας 1. Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί
ακτίνες λέιζερ ασθενέστερης κατηγορίας. Δεν υπάρχει κίνδυνος
επικίνδυνης ακτινοβολίας εκτός της συσκευής.
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την Οδηγία Ρ&ΤΤΕ 1999/5/ΕΚ
Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ
Δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΚ
Κατασκευαστής:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
Japan
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van
de Europese Unie (1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de
Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de
Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE
1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
JS_JVC_KD_R951BT_E_S002A.indd iJS_JVC_KD_R951BT_E_S002A.indd i 1/9/2014 12:56:23 PM1/9/2014 12:56:23 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this
unit KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich
dieser KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
(BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het
toestel KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT voldoet aan
de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne
postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT megfelel
az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje,
že KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT spĺňa
zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KD-R951BT/KD-R852BT/
KD-R851BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT vastab direktiivi 1999/5/EC
põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT jikkonforma
mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KD-R951BT/KD-R852BT/KD-R851BT відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-R951BT/
KD-R852BT/KD-R851BT ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
JS_JVC_KD_R951BT_E_S002A.indd iiJS_JVC_KD_R951BT_E_S002A.indd ii 1/9/2014 12:56:24 PM1/9/2014 12:56:24 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
( 3)
Afstandsbediening (RM-RK52):
Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
Bewaar wanneer niet in gebruik de batterij buiten het bereik van kleine kinderen en in de oorspronkelijke verpakking. Gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
CD / USB / iPod 5
RADIO 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
AUDIO-INSTELLINGEN 13
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 16
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
17
TECHNISCHE GEGEVENS 19
INSTALLEREN / VERBINDEN 20
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel van de
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt
is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 2 19/12/2013 4:52:43 PM19/12/2013 4:52:43 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Doet u dit (op de afstandsbediening)
Inschakelen van de
stroom
Druk op
B
/SOURCE
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
( niet mogelijk )
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Druk op
VOL+
of
VOL–
.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Druk op
om het geluid te dempen of de weergave te
pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B
/SOURCE
.
• Druk op
B
/SOURCE
en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de
volumeknop.
Druk herhaaldelijk op
SOURCE
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
( 17)
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
( niet mogelijk )
Bevestigen
Terugstellen
Verwijderen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
Afstandsbediening (RM-RK52)
(niet
bijgeleverd)
KD-R951BT
kan met een los verkrijgbare
afstandsbediening op afstand worden bediend.
Voorpaneel
KD-R951BT
KD-R951BT
Volumeregelaar
(draaien/drukken) Lade
Verwijdertoets
Displayvenster
NEDERLANDS |
Vervangen van de batterij
Verwijder alvorens ingebruikname
het isolatievel.
Afstandsbedieningssensor (Stel niet
aan schel zonlicht bloot.)
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 3JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 3 17/12/2013 7:02:50 PM17/12/2013 7:02:50 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[DEMO]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[DEMOOFF]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
Instellen van de klok
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKSET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[24H/ 12H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om
[12 HOUR]
of
[24 HOUR]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
7 Druk op MENU om te verlaten.
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
1
2
Basisinstelling:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM
Radio Data System signaal.;
OFF
:Geannuleerd.
CLOCK DISP ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
SETTINGS
BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
AUX
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
LANGUAGE
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menuen taginformatie (naam van map,
bestand, liedje, artiest, album).
ENGLISH
:De displaytaal is Engels.
РУССКИЙ
:De displaytaal is Russisch.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 4JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 4 17/12/2013 7:02:50 PM17/12/2013 7:02:50 PM
5
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Voor het Doe dit
Kiezen van een
fragment/bestand
Druk op
S
/
T
(of druk op
H
/
I
op de RM-RK52).
Kiezen van een map
*
3
Druk op
1
K
/
2
J
(of druk op
J
/
K
op de RM-RK52).
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Houd
S
/
T
ingedrukt (of houd
H
/
I
op de RM-RK52 even ingedrukt).
Afspelen herhalen
*
4
Druk herhaaldelijk op
4
B
om een keuze te maken.
Audio-CD of JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) bestand
( 16)
: TRACKRPT,
RPT OFF
MP3/WMA/WAV-bestand: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Willekeurig afspelen
*
4
Druk herhaaldelijk op
3
A
om een keuze te maken.
Audio-CD: ALL RND, RND OFF
MP3/WMA/WAV-bestand of JPC / JMC-bestand: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
*
3
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*
4
Voor de iPod: Alleen mogelijk met
[HEADMODE]
.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
iPod/iPhone
Druk herhaaldelijk op
5 iPod MODE
om de
bedieningsfunctie te kiezen (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: Met het toestel.
IPHONE MODE
: Met de iPod/iPhone.
*
2
Uitwerpen disc Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 kabel
*
1
(los verkrijgbaar)
(Accessoire van de iPod/iPhone)
*
1
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 5JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 5 19/12/2013 4:52:48 PM19/12/2013 4:52:48 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst
Voor iPod: Alleen mogelijk wanneer
[HEADMODE]
is gekozen.
( 5)
1 Druk op MENU .
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de
knop.
MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand.
iPod of JPC / JMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Alleen voor iPod.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt snel zoeken (in stap
2
hierboven) door de volumeknop snel te draaien.
Niet van toepassing op iPod.
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar de iPod met
[HEADMODE]
gekozen
( 5)
....
Indien er veel mappen of fragmenten/bestanden zijn, kunt u ze snel doorzoeken in
overeenstemming met het eerste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS).
“OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
1 Druk op MENU .
2 Draai de volumeknop om de gewenste lijst te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Druk op 1 K / 2 J of draai de volumeknop snel om het gewenste teken
te kiezen.
4 Draai de volumeknop om een gewenste map of fragment/bestand te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-ingangsaansluiting is
verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een
SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met
meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op 5 iPod MODE om de gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[USB/IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Druk op de volumeknop om
[DRIVECHANGE]
te kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen
1
tot
4
om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE
1]
tot
[DRIVE
5]
Veranderen van de weergavesnelheid van een audioboek
Tijdens het luisteren naar de iPod met
[HEADMODE]
gekozen
( 5)
....
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[USB/IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[IPOD]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de
knop.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: Kies de gewenste
weergavesnelheid van het geluidsbestand van het audiobook in de iPod/iPhone.
(Basisinstelling: Afhankelijk van de instelling van uw iPod/iPhone.)
• Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
• Druk op
MENU
om te annuleren.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 6JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 6 19/12/2013 4:52:54 PM19/12/2013 4:52:54 PM
7
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk op B /SOURCE om FM of AM te kiezen.
2 Druk op S/ T (of druk op H / I op de RM-RK52) om automatisch een
zender op te zoeken.
(of)
Houd S/ T (of H / I op de RM-RK52) even ingedrukt totdat “M”
knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een zender handmatig op
te zoeken.
Opslaan van een zender
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) waaronder u een zender wilt opslaan
even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
(of)
Druk op
MENU
, draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop ter bevestiging.
Opzoeken van een favoriet programma (PTY-zoeken)
Alleen beschikbaar voor FM-bron.
1 Houd GT/P even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een PTY-code te kiezen en druk vervolgens op
de knop om het zoeken te starten.
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt
op deze zender afgestemd.
PTY-code:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek),
DOCUMENT
Activeren van TA-standbyontvangst
Alleen beschikbaar voor FM-bron.
Druk op
G
T/P
.
Het toestel schakelt van iedere bron uitgezonderd AM, tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar.
• Druk nogmaals op
G
T/P
om uit te schakelen.
Overige instellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[TUNER]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een keuze te maken
( 8)
en druk vervolgens
op de knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 7JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 7 19/12/2013 4:52:59 PM19/12/2013 4:52:59 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
2 Kies
[ON]
voor
[AUX]
in
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Druk op B /SOURCE om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Gebruik een stereoministekker met
3-kernen voor een optimaal geluid.
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Draagbare
audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
AUX
Basisinstelling:
XX
RADIO TIMER
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
2
FM
/
AM
:Kies de FM- of AM-golfband.
3
01
tot
18
(voor FM)/
01
tot
06
(voor AM):Kies de voorkeurzender.
4
Stel de dag *
1
en tijd voor het inschakelen in.
• “
M
” licht op wanneer voltooid.
*
1
Alleen kiesbaar wanneer
[ONCE]
of
[WEEKLY]
in stap
1
is gekozen.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
Het toestel is uitgeschakeld.
[OFF]
is gekozen voor
[AM]
in
[SRCSELECT]
nadat de radiotimer voor AM is gekozen.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Automatisch opslaan van 18 zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen
nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
SSM07–12
/
SSM13–18
voor het opslaan van de volgende12 zenders.
IF BAND
*
2
AUTO
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het
stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
MONO
*
2
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL
*
2
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET
*
2
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-netwerk uitzendt maar
met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
: Geannuleerd.
*
2
Alleen voor FM-bron.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 8JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 8 17/12/2013 7:02:51 PM17/12/2013 7:02:51 PM
9
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit
toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit
toestel koppelen. Nadat het koppelen is voltooid, blijft
het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs
wanneer u het toestel terugstelt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren
(koppelen).
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth
telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet
automatisch na het koppelen met het toestel
verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig
met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth
apparaat voor meer informatie.
1 Druk op B /SOURCE om het toestel in te
schakelen.
2 Zoek en kies “JVC UNIT” met het Bluetooth
apparaat.
“BT PAIRING” knippert op het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u
mogelijk direct na het zoeken de PIN-code
(persoonlijk identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat over het display rolt
(A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt
het koppelen mogelijk anders dan hieronder
beschreven uitgevoerd.
(A) “[Naam apparaat]” “XXXXXX”
“VOL–YES”
“BACK–NO”
“XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig
tijdens het koppelen wordt gemaakt.
U kunt Bluetooth apparaten met dit toestel bedienen.
Verbind de microfoon
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u
het toestel uitschakelt of het voorpaneel tijdens een
telefoongesprek verwijdert. Zet het gesprek voort met uw
mobiele telefoon.
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP1.5)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP1.3)
– Object Push Profile (OPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
– Serial Port Profile (SPP)
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet
bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
Controleer dat de sleutel die op het toestel en
het Bluetooth apparaat verschijnt hetzelfde is.
Druk op de volumeknop om de sleutel te
bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te
bevestigen.
(B) “[Naam apparaat]” “VOL–YES”
“BACK–NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te
starten.
Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over
het display rolt de PIN-code “0000” in het
Bluetooth apparaat in.
U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als
gewenst veranderen.
( 13)
Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan
het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt wanneer het koppelen
is voltooid.
• “
” of “ ” licht op wanneer een Bluetooth mobiele
telefoon is verbonden.
• “
” licht op wanneer een Bluetooth audiospeler is
verbonden.
Controlefunctie Bluetooth
compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen
het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is verbonden.
1 Houd even ingedrukt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt.
“SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”
verschijnt rollend op het display.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 9JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 9 19/12/2013 4:53:05 PM19/12/2013 4:53:05 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth mobiele telefoon
Voor het Doe dit
Ontvangst van een
gesprek
Druk op of de volumeknop.
Met de RM-RK52: Druk op J / K
/
H
/
I
.
Indien
[AUTOANSWER]
is ingesteld op de gekozen tijd, antwoordt het toestel
het binnenkomende gesprek automatisch.
( 11)
Negeren van een
binnenkomend gesprek
Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Met de RM-RK52: Houd J / K
/
H
/
I
even ingedrukt.
Beëindigen van een
gesprek
Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Met de RM-RK52: Houd J / K
/
H
/
I
even ingedrukt.
Activeren of annuleren
van de hands-free functie
Druk tijdens een gesprek op de volumeknop.
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden
Bluetooth mobiele telefoon.
Instellen van het volume
van de telefoon
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
PhoneVolume (telefoonvolume):
[00]
tot
[50]
(Basisinstelling:
[15]
)
Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
Schakelen tussen twee
verbonden telefoons
Druk herhaaldelijk op .
Niet van toepassing tijdens een gesprek.
Verbeteren van de geluidskwaliteit tijdens een gesprek
Tijdens een telefoongesprek....
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens
op de knop.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC LEVEL –20
—
+08
(
0
):De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt.
NOISE RDCT –05
—
–20
(
–10
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
BLUETOOTH®
2 Zoek en kies binnen 3 minuten
JVC UNIT
met
het Bluetooth apparaat.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt
(A), (B) of (C) uit.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-cijferig wachtwoord):
Controleer dat hetzelfde wachtwoord op het
toestel en het Bluetooth apparaat verschijnt en
bedien vervolgens het Bluetooth apparaat om het
wachtwoord te bevestigen.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Voer “0000” op het
Bluetooth apparaat in.
(C) “PAIRING”: Bedien het Bluetooth apparaat om het
koppelen te bevestigen.
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK”
“[naam van apparaat]” en wordt de Bluetooth compatibiliteit
gecontroleerd.
Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW
USING PHONE” verschijnt voor verdere toegang tot het
telefoonboek.
Het resultaat van de verbinding knippert op
het display.
“PAIRING OK” en/of “H.FREE OK”*
1
en/of “A.STREAM OK”*
2
en/of “PBAP OK”*
3
: Compatibel
*
1
Compatibel met Hands-Free Profile (HFP)
*
2
Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP)
*
3
Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de
koppeling is gewist en wordt de controlefunctie van het toestel
geannuleerd.
Houd voor het annuleren
B
/SOURCE
even ingedrukt om
de stroom uit te schakelen en schakel de stroom vervolgens
weer in.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 10JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 10 6/1/2014 2:54:11 PM6/1/2014 2:54:11 PM
11
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
SETTINGS
Basisinstelling:
XX
AUTO ANSWER
01 SEC
—
30 SEC
:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek
automatisch binnen de gekozen tijd (seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
RING TONE IN UNIT:
Het toestel geeft een beltoon ten teken dat u een gesprek/tekstbericht
ontvangt.
(De standaardbeltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.)
CALL:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor binnenkomende
gesprekken.
MESSAGE:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor
binnenkomende tekstberichten.
IN PHONE:
Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat
een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. (De aangesloten telefoon gaat over indien de
telefoon niet voor deze functie geschikt is.)
RING COLOR
(voor
KD-R951BT
)
COLOR
01
—
COLOR
29
(
COLOR 06
): De displayzone verandert naar de
gekozen kleur tijdens een gesprek of wanneer een tekstbericht wordt ontvangen.;
OFF
:Geannuleerd.
MSG NOTICE
*
ON:
Het toestel geeft een beltoon en “RCV MESSAGE” verschijnt ten teken dat een
tekstbericht wordt ontvangen.;
OFF
:Geannuleerd.
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Melding tekstbericht
Wanneer de telefoon een tekstbericht ontvangt, hoort u een beltoon en verschijnt
“RCV MESSAGE”.
U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel.
Druk op een willekeurige toets om de melding te wissen.
Gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt.
De aangesloten telefoon (die het eerst werd gekoppeld) wordt geactiveerd. Indien
echter een voorkeurapparaat is verbonden, wordt dit apparaat geactiveerd wanneer
u
even ingedrukt houdt.
( 12, PRIORITY)
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Bluetooth bedieningsfuncties
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
RECENT CALL
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“>” verwijst naar ontvangen gesprekken, “<” naar gebelde nummers en “M” naar
gemiste gesprekken.
“NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van
gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONEBOOK
1
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop
om te bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten
telefoon automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
“SEND P.BOOK MANUALLY” verschijnt indien de telefoon niet voor PBAP geschikt is.
Verstuur het telefoonboek handmatig.
(
13, P.BOOK WAIT)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
Indien er veel contacten in het telefoonboek zijn
(
12, Kiezen van een
contact met de naam).
DIAL NUMBER
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven.
( Gebruik van stemherkenning)
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 11JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 11 19/12/2013 4:53:10 PM19/12/2013 4:53:10 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kiezen van een contact met de naam
U kunt snel een contact in overeenstemming met het eerste teken (A tot Z, 0 tot 9
en OTHERS) opzoeken.
“OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[PHONEBOOK]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Druk op 1 K / 2 J om het gewenste teken te kiezen.
4 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
5 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bellen.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 contacten opslaan.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
of
[DIALNUMBER]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer
te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[DIALNUMBER]
in stap
2
en
sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO PRESET” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
BLUETOOTH®
Wissen van een contact
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[RECENTCALL]
of
[PHONEBOOK]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contactnaam of telefoonnummer te kiezen.
4 Houd GT/P even ingedrukt.
5 Draai de volumeknop om
[DELETE]
of
[DELETE ALL]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
DELETE
: Een in stap
3
gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL
: Alle namen of telefoonnummers van het in stap
2
gekozen menu worden
gewist.
6 Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Bluetooth functie-instellingen
1
Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[BLUETOOTH]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
4 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
PHONE
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
” verschijnt voor het apparaat.
AUDIO
APPLICATION
Toont de verbonden telefoonnaam met gebruik van de JVC Smart Music Control
*
1
app. “
verschijnt voor het apparaat.
DELETE PAIR
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
PRIORITY
Kiezen van een apparaat dat u als voorkeurapparaat wilt verbinden. “ ” verschijnt voor het
apparaat dat als voorkeurapparaat is gekozen.
“NO PAIR” verschijnt indien er geen geregistreerd apparaat werd gevonden.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 12JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 12 6/1/2014 2:54:17 PM6/1/2014 2:54:17 PM
13
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Bluetooth audiospeler
De bediening en display-aanduidingen verschillen
mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Voor het Doe dit
Weergave
1 Druk op B /SOURCE om
BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth
audiospeler om de
weergave te starten.
Pauzeren of
hervatten van
weergave
Druk op MENU (of druk
op
op de RM-RK52).
Kiezen van een
groep of map
Druk op 1 K / 2 J (of druk
op
J / K op de RM-RK52).
Achterwaarts/
voorwaarts
verspringen
Druk op S / T (of druk
op
H / I op de RM-RK52).
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Houd S / T ingedrukt
(of houd
H / I op de
RM-RK52 even ingedrukt).
Afspelen herhalen
Druk herhaaldelijk op
4
om een keuze te
maken.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Willekeurig
afspelen
Druk herhaaldelijk op
3
om een keuze te
maken.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
AUDIO-INSTELLINGEN
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Kiezen van een
vastgelegde equalizer.
EASYEQ
Basisinstelling:
00
1
USER1
/
USER2
:Kiezen van een
voorkeurnaam.
2
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
(Voor
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
tot
+08
BASS
LVL
:
–06
tot
+06
MID
LVL
:
–06
tot
+06
TRE
LVL
:
–06
tot
+06
(Voor
KD-R951BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
tot
+08
BASS
LVL
:
–10
tot
+10
MID
LVL
:
–10
tot
+10
TRE
LVL
:
–10
tot
+10
P.BOOK
WAIT
*
2
Kopieert maximaal 400 nummers van het
telefoonboekgeheugen van een aangesloten
telefoon.
SET PINCODE
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te
kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie
te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
AUTO CNNCT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een
verbinding met het Bluetooth apparaat wanneer
het binnen bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen
(inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek,
etc.).;
NO
:Geannuleerd.
INFORMATION
MY
BT
NAME
: Tonen van de naam van het
toestel (JVC UNIT).;
MY
ADDRESS
: Tonen van
het adres van dit toestel.
*
1
JVC Smart Music Control is ontworpen voor het
bekijken van de status van een JVC autoreceiver en het
uitvoeren van eenvoudige bedieningen met Android
smartphones.
Ga voor JVC Smart Music Control bedieningen naar de
JVC website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
2
Alleen kiesbaar wanneer de aangesloten telefoon voor
OPP geschikt is.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 13JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_02.indd 13 6/1/2014 2:54:21 PM6/1/2014 2:54:21 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRO EQ
(voor
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
1
USER1
/
USER2
:Kiezen van een voorkeurnaam.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Kies een toon.
3
Stel de geluidselementen voor de gekozen toon in.
BASS
Frequentie:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Basisinstelling: (
80 Hz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequentie:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Basisinstelling: (
1.0 kHz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequentie:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Basisinstelling: (
10.0 kHz
)
Niveau:
–06
tot
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
PRO EQ
(voor
KD-R951BT
)
1
USER1
/
USER2
:Kiezen van een voorkeurnaam.
2
BASS
/
MID BASS
/
MID
/
MID HIGH
/
HIGH
:Kies een toon.
3
Stel de geluidselementen voor de gekozen toon in.
BASS
Frequentie:
63
/
80
/
100
/
125 Hz
Basisinstelling: (
80 Hz
)
Niveau:
–10
tot
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID BASS
Frequentie:
200
/
250
/
315
/
400 Hz
Basisinstelling: (
250 Hz
)
Niveau:
–10
tot
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID
Frequentie:
630
/
800 Hz
/
1.0
/
1.25kHz
Basisinstelling: (
800 Hz
)
Niveau:
–10
tot
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MID HIGH
Frequentie:
2.0
/
2.5
/
3.15
/
4.0 kHz
Basisinstelling: (
2.5 kHz
)
Niveau:
–10
tot
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
HIGH
Frequentie:
6.3
/
8.0
/
10.0
/
12.5 kHz
Basisinstelling: (
8.0 kHz
)
Niveau:
–10
tot
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUD 01
/
02
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag
volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
AUDIO-INSTELLINGEN
SUB.W LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
00
):Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Activeren of uitschakelen van de subwooferuitgang.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 55 Hz/ 85 Hz/
120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
HPF
*
3
OFF
:Alle signalen worden naar de voor-/achterluidsprekers gestuurd.;
LOW
100Hz
/
MID
120Hz
/
HIGH150Hz
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 100Hz/
120Hz/ 150Hz worden niet naar de voor-/achterluidsprekers gestuurd.
FADER
*
4
*
5
R06
—
F06
(
00
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Legt het volumeniveau voor iedere bron vast (in overeenstemming
met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.
(“VOLADJFIX” verschijnt indien FM is gekozen.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
HIGHPOWER
:Het maximale volumeniveau is 50.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
L/O
MODE
*
6
SUB.W
/
REAR
:Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met
de REAR/SW lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel van het toestel (via een
externe versterker).
*
1
Voor de
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Verschijnt alleen wanneer
[L/O
MODE]
op
[SUB.W]
en
[SUB.W]
op
[ON]
is gesteld.
*
2
Voor de
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Verschijnt alleen wanneer
[L/O
MODE]
op
[SUB.W]
is gesteld.
*
3
Voor de
KD-R951BT
.
*
4
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
*
5
Stel het faderniveau op
[00]
indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
*
6
Voor de
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 14JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 14 17/12/2013 7:02:52 PM17/12/2013 7:02:52 PM
15
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Houd MENU even ingedrukt.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen.
3 Druk op MENU om te verlaten.
Druk op
G
T/P
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
Kiezen van de verlichting voor het display en toetsen als ingesteld met
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Afwisselend veranderen naar de dag- en nachtinstellingen wanneer u de koplampen
van de auto uit- en inschakelt. *
1
;
ON
:Kiezen van de nachtinstellingen.;
OFF
:Kiezen van de
daginstellingen.
BRIGHTNESS
Afzonderlijk instellen van de helderheid voor toetsen, het display en de USB-ingangsaansluiting voor
dag en nacht.
1
DAY
/
NIGHT
:Kies dag of nacht.
2
Kies een zone voor de instelling.
( Afbeelding hierboven)
3
Stel het helderheidsniveau in (
00
tot
31
).
(Basisinstelling:
KD-R951BT
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ;
AUTO
:Het rollen van tekst wordt
herhaald met intervallen van 5 seconden.;
OFF
:Geannuleerd.
*
1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden.
( 21)
*
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de plaats.
Basisinstelling:
XX
COLOR
(voor
KD-R951BT
)
PRESET
U kunt afzonderlijk een kleur kiezen voor [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
] of
[
ZONE2
]. Voor [
ALL ZONE
] kunt u ook een kleurpatroon kiezen.
Standaardkleur:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Kies een zone voor de instelling.
( Afbeelding in de linkerkolom)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
COLOR01
tot
COLOR29
USER
: De kleur die u voor [
DAYCOLOR
] of [
NIGHTCOLOR
] heeft
gemaakt, wordt getoond.
COLORFLOW01
tot
COLORFLOW03
: De kleur verandert bij de
verschillende snelheden.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: Het gekozen kleurpatroon wordt getoond.* (Alleen kiesbaar
indien [
ALLZONE
] in stap
1
is gekozen.)
* Indien een van deze kleurpatronen is gekozen, verandert de verlichtingskleur van
[
ZONE1
], [
DISPZONE
], [
ZONE2
] naar de standaardkleur.
DAYCOLOR
Leg uw eigen kleuren voor dag en nacht afzonderlijk vast voor iedere zone.
1
Kies een zone voor de instelling.
( Afbeelding in de linkerkolom)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Kies een primaire kleur.
3
00
tot
31
:Kies het niveau.
Herhaal stappen
2
en
3
voor alle primaire kleuren.
De instelling wordt onder
[USER]
in
[PRESET]
vastgelegd.
• Met
[00]
voor alle primaire kleuren voor
[DISPZONE]
gekozen, verschijnt er
niets op het display.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:Veranderen van de verlichting van toetsen, het display en de USB-
ingangsaansluiting wanneer instellingen met het menu en lijstzoeken worden
gemaakt. De displayzone verandert automatisch afhankelijk van het volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
[NIGHTCOLOR]
of
[DAYCOLOR]
verandert door de koplampen van de auto in en uit
te schakelen.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 15JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 15 19/12/2013 4:53:20 PM19/12/2013 4:53:20 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Meer over discs en audiobestanden
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies
worden echter tijdens weergave overgeslagen.
Ongeschikte discs:
- Discs die niet rond zijn.
- Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
- Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
- 8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
DualDisc-weergave:
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt
niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik
van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
Afspeelbare bestanden:
- Bestandsextensies: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bitwaarde: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32kbps — 192kbps
- Bemonsteringsfrequentie:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Variabele bitwaarde (VBR) bestanden.
Maximale aantal tekens voor naam van bestand/
map:
Het is afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4
extensietekens—<.mp3> of <.wma>).
- ISO9660 level 1 en 2: 32 tekens
- Romeo: 32 tekens
- Joliet: 32 tekens
- Windows lange bestandsnaam: 32 tekens
MEER INFORMATIE
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/
WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale
weergave tot gevolg hebben.
Het maximale aantal tekens voor:
- Mapnamen: 64 tekens
- Bestandsnamen: 64 tekens
- MP3 Tag: 64 tekens
- WMA Tag: 64 tekens
- WAV Tag: 64 tekens
Dit toestel kan in totaal 20 480 bestanden, 999 mappen (999 bestanden
per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen
herkennen.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V
heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[HEAD MODE]
worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk
anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
Indien bepaalde bedieningen niet juist of niet als gewenst worden
uitgevoerd, ga dan naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die
apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende JVC website:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Meer over JVC Playlist Creator en JVC
Music Control
Dti toestel is geschikt voor het JVC Playlist Creator pc-programma en voor
de Android
TM
JVC Music Control app.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met JVC
Playlist Creator of JVC Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan
de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
JVC Playlist Creator en JVC Music Control kunnen worden gedownload van
de volgende website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 16JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 16 17/12/2013 7:02:52 PM17/12/2013 7:02:52 PM
17
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
FM
of
AM
Zendernaam (PS)*
1
Frequentie Programmatype (PTY)*
1
*
2
Titel*
1
*
2
Dag/Klok
(terug naar het begin)
*
1
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders.
*
2
“NO PTY” / “NO TEXT” verschijnt wanneer niet beschikbaar.
CD
of
USB
Weergavetijd Dag/Klok Discnaam*
3
Albumtitel/Artiest*
4
Fragmenttitel*
5
Naam van map/bestand*
6
(terug naar het begin)
*
3
Alleen voor CD-DA: “NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
4
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden: “NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
5
“NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
*
6
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden.
USB-IPOD
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest*
7
Fragmenttitel*
7
(terug naar het begin)
*
7
“NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
AUX
AUX Dag/Klok
BT AUDIO
Weergavetijd Dag/Klok Albumtitel/Artiest*
8
Fragmenttitel*
8
(terug naar het begin)
*
8
“NO NAME” verschijnt indien niet opgenomen.
MEER INFORMATIE
Symptoom Oplossing
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” verschijnt en bediening
is onmogelijk.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed
zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de
[SRCSELECT]
instelling.
( 4)
Ontvangst van radio-uitzendingen
is slecht. / Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
Juiste tekens worden niet getoond. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Het toestel kan tevens Cyrillische hoofdletters tonen.
( 16)
“PLEASE” en “EJECT” worden
afwisselend getoond.
Druk op
en plaats de disc vervolgens juist.
“IN DISC” verschijnt. Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets wordt
geblokkeerd.
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat
de disc niet valt na het uitwerpen.
De weergavevolgorde is anders. De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB) of de
volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
Controleer of het fragment van een afspeelbaar formaat is.
( 16)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 17JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 17 19/12/2013 4:53:26 PM19/12/2013 4:53:26 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
“CANNOT PLAY” knippert en/of
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en de
bestanden een geschikt formaat hebben.
( 16)
Bevestig het apparaat weer.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
Verwijder de iPod/iPhone en stel terug met “hard reset”.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug.
( 3)
Koppelen onmogelijk. Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het
Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw.
( 9)
“PAIRING FULL”
verschijnt.
Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten
en probeer vervolgens opnieuw.
( 12, DELETE PAIR)
“PLEASE WAIT” verschijnt. Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie.
Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en
weer in en verbind het apparaat opnieuw.
“BT DEVICE NOT FOUND”
verschijnt.
Het toestel kan tijdens
[AUTO CNNCT]
geregistreerde Bluetooth
apparaten niet vinden. Activeer Bluetooth met het apparaat en verbind
handmatig.
( 13)
Echo of ruis.
Verander de positie van de microfoon.
( 9)
• Controleer de
[ECHO CANCEL]
instelling.
( 10)
Kwaliteit van het geluid
van de telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” verschijnt. De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“ERROR” verschijnt. Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende
functie geschikt is.
Het toestel reageert niet wanneer u
probeert het telefoon naar het toestel
te kopiëren.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar
het toestel te kopiëren. Druk op
DISP
of
GT/P
om te
stoppen.
Geluid wordt onderbroken tijdens
weergave van een Bluetooth
audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding
met het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth audiospeler
kan niet worden bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de
handleiding van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“H/W ERROR” verschijnt. Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde onderhoudscentrum als “H/W ERROR” niet
verdwijnt.
“BT ERROR PLS UPDATE” verschijnt.
Update de Bluetooth firmware.
( 4)
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. ( 3)
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 18JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 18 19/12/2013 4:53:31 PM19/12/2013 4:53:31 PM
19
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning
KD-R951BT
: 1000mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
1 200 mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR
Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld
Profiel HFP1.5 (Hands-Free Profile), A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), AVRCP1.3 (Audio/Video Remote
Control Profile), OPP (Object Push Profile),
PBAP (Phonebook Access Profile), SPP (Serial Port Profile)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B = 14,4V) 30W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Preout-niveau/belasting (CD)
KD-R951BT
:
4 800 mV/10kΩ last
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
2 500 mV/10kΩ last
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A
Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53 mm × 158 mm
Gewicht
1,26kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TUNER
FM Frequentiebereik 87,5 MHz tot 108,0 MHz (50 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz tot 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
AM Frequentiebereik MW 531 kHz tot 1 611 kHz (9 kHz stappen)
LW 153 kHz tot 279 kHz (9 kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) MW 28,2μV
LW 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 %
Signaal-tot-ruis ratio (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 19JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 19 17/12/2013 7:02:54 PM17/12/2013 7:02:54 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
• Verbind de
· draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale
vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers
de
[AMPGAIN]
instelling veranderen.
(
14)
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
·
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
(
21)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de
·
aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
(
3)
Verwijderen van het toestel
INSTALLEREN / VERBINDEN
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(
21)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Dashboard van uw auto
Beugel (niet bijgeleverd)
Zak
Schroeven met platte of ronde kop
(niet bijgeleverd) M5 × 8mm
Installeren zonder montagehuls
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van
verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 20JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 20 17/12/2013 7:02:54 PM17/12/2013 7:02:54 PM
21
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor
het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
STEERING
WHEEL
REMOTE
Microfooningangsaansluiting
( 9)
Verbinden van draden
Lichtblauw/geel
Signaalsnoer
(niet bijgeleverd)
Afstandsdraad
(niet bijgeleverd)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Zekering (10 A)
Naar blauw/witte draad van
de bedradingsbundel
(D)
Antenne-aansluiting
JVC Versterker
BELANGRIJK:
Een voor uw auto aangepaste
bedradingsbundel (los verkrijgbaar) wordt voor het
verbinden aanbevolen.
Indien uw auto GEEN ISO-
aansluiting heeft
(of)
ISO-aansluiting
* Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar)
Voor bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
U moet de bedrading van het bijgeleverde stroomsnoer
(D)
mogelijk als afgebeeld veranderen.
Indien het toestel niet kan worden ingeschakeld met
de veranderde bedrading 1, moet u de veranderde
bedrading 2 gebruiken.
Y: Geel R: Rood
Oorspronkelijke bedrading
Veranderde bedrading 1
Veranderde bedrading 2
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1 Paars
ª
: Achterluidspreker (rechts)
B2 Paars/zwart
·
B3 Grijs ª
: Voorluidspreker (rechts)
B4 Grijs/zwart
·
B5 Wit ª
: Voorluidspreker (links)
B6 Wit/zwart
·
B7 Groen ª
: Achterluidspreker (links)
B8 Groen/zwart
·
Achter-/subwooferuitgang
Voor-uitgang
Subwooferuitgang
Achteruitgang
KD-R951BT KD-R852BT / KD-R851BT
JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 21JS_JVC_KD_R951BT_E_NL_01.indd 21 17/12/2013 7:02:54 PM17/12/2013 7:02:54 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
( 3)
Mando a distancia (RM-RK52):
No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías utilizadas
de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
4
CD / USB / iPod 5
RADIO 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
AJUSTES DE AUDIO 13
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
15
MÁS INFORMACIÓN 16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 17
ESPECIFICACIONES 19
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal del
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
En este manual, se utilizan visualizaciones
en inglés para las explicaciones.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 2 18/12/2013 11:13:59 AM18/12/2013 11:13:59 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad
Pulse
B
/SOURCE
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
( no disponible )
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Pulse
VOL+
o
VOL–
.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Pulse
para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
• Pulse
B
/SOURCE
repetidamente.
• Pulse
B
/SOURCE
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 2 segundos.
Pulse
SOURCE
repetidamente.
Cambiar la información
en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 17)
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
Fijar
Cómo reinicializar
Desmontar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Mando a distancia (RM-RK52)
(no suministrados)
KD-R951BT
puede controlarse a distancia mediante un
mando a distancia que se vende como opcional.
Placa frontal
KD-R951BT
KD-R951BT
Rueda de volumen
(girar/pulsar) Ranura de carga
Botón de
liberación
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL |
Cómo cambiar la batería
Retire la hoja aislante cuando se
utilice por primera vez.
Sensor remoto (Do lo exponga a la luz
solar brillante.)
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 3JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 3 19/12/2013 12:50:45 PM19/12/2013 12:50:45 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMOOFF]
y luego púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKSET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[24H/ 12H]
y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12 HOUR]
o
[24 HOUR]
y luego
púlsela.
7 Pulse MENU para salir.
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
T/P
.
1
2
Predeterminado:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de
la señal FM Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
CLOCK DISP ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
SETTINGS
BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
: Se desactiva.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
AUX
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
LANGUAGE
Selecciona el idioma de visualización para el menú y la información de la etiqueta (nombre
de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del
álbum), si corresponde.
ENGLISH
:El idioma de visualización es el inglés.
РУССКИЙ
:El idioma de visualización es el ruso.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 4JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 4 18/12/2013 11:14:00 AM18/12/2013 11:14:00 AM
5
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Para Hacer esto
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S
/
T
(o pulse
H
/
I
en el RM-RK52).
Seleccionar una
carpeta
*
3
Pulse
1
K
/
2
J
(o pulse
J
/
K
en el RM-RK52).
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
(o pulse y mantenga pulsado
H
/
I
en el RM-RK52).
Repetir reproducción
*
4
Pulse
4
repetidas veces para realizar una selección.
CD de audio o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
(
16)
:
TRACKRPT, RPT OFF
Archivo MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Reproducción
aleatoria
*
4
Pulse
3
repetidas veces para realizar una selección.
CD de audio: ALL RND, RND OFF
Archivo MP3/WMA/WAV o archivo JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde
la unidad.
*
3
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.
*
4
Para iPod: Aplicable en
[HEADMODE]
solamente.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
USB
iPod/iPhone
Pulse
5 iPod MODE
repetidas veces para
seleccionar el modo de control (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: Desde la unidad.
IPHONE MODE
: Desde el iPod/iPhone.
*
2
Expulsa el disco Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0
*
1
(disponible en el mercado)
(Accesorio del iPod/iPhone)
*
1
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 5JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 5 18/12/2013 11:14:01 AM18/12/2013 11:14:01 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar una pista/archivo de una lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[HEADMODE]
.
( 5)
1 Pulse MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
iPod o archivo JPC / JMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Sólo para iPod.
Si tiene muchos archivos....
Para una búsqueda rápida (como en el paso
2
de arriba), gire rápidamente la rueda de
volumen.
No aplicable para iPod.
Seleccione una canción por el nombre
Mientras escucha el iPod con
[HEADMODE]
seleccionado
( 5)
....
Si tiene muchas carpetas, pistas o archivos, puede buscar rápidamente por el primer
carácter (A a Z, 0 a 9 y OTHERS).
Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
1 Pulse MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar la lista deseada y, a
continuación, presione la rueda.
3 Pulse 1 K / 2 J o gire rápidamente la rueda de volumen para seleccionar
el carácter que desee.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar la carpeta, la pista o archivo
deseados y, a continuación, pulse la rueda.
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de
entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD)
para reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta
un dispositivo de múltiples unidades.
Pulse 5 iPod MODE repetidamente para seleccionar la unidad deseada.
(o)
1 Pulse y mantenga pulsado MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB/IPOD]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
.
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos
1
a
4
para seleccionar las siguientes unidades.
Opciones seleccionables:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Cambio de la velocidad de reproducción de los Audiolibros
Mientras escucha el iPod con
[HEADMODE]
seleccionado
( 5)
....
1 Pulse y mantenga pulsado MENU .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB/IPOD]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[IPOD]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: Seleccione la velocidad de
reproducción que desee del archivo de sonido de Audiolibros en el iPod/iPhone.
(Predeterminado: Depende de la configuración del iPod/iPhone.)
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Para cancelar, pulse
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 6JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 6 19/12/2013 12:50:51 PM19/12/2013 12:50:51 PM
7
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B /SOURCE para seleccionar FM o AM.
2 Pulse S/ T (o pulse H / I en el RM-RK52) para la búsqueda
automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S/ T (o pulse y mantenga pulsado
H / I en el RM-RK52) hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de emisoras.
Almacene una emisora
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Mientras escucha una emisora....
Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y
luego púlsela.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
(o)
Pulse
MENU
y, a continuación, gire la rueda de volumen para seleccionar un número
de preajuste y púlsela para confirmar.
Búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY)
Disponible solamente para la fuente FM.
1 Pulse y mantenga pulsado GT/P.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY y, a
continuación, púlsela para in iniciar la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Código PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Activa la recepción de espera de TA
Disponible solamente para la fuente FM.
Pulse
G
T/P
.
La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA) si está disponible, desde
cualquier otra fuente distinta de AM.
• Para desactivar, pulse
G
T/P
otra vez.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[TUNER]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
( 8)
y luego púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 7JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 7 19/12/2013 12:50:55 PM19/12/2013 12:50:55 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Seleccione
[ON]
para
[AUX]
en
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Pulse B /SOURCE para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una
miniclavija estéreo auricular de 3 contactos.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Reproductor de
audio portátil
Toma de entrada auxiliar
AUX
Predeterminado:
XX
RADIO TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecciona la frecuencia de activación del temporizador.
2
FM
/
AM
:Selecciona la banda FM o AM.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecciona la emisora preajustada.
4
Define el día *
1
y la hora de activación.
Se ilumina “
M
” al finalizar.
*
1
Puede seleccionarse solo si se selecciona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
en el paso
1
.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
[OFF]
para
[AM]
en
[SRCSELECT]
después de haber seleccionado AM para el temporizador de la radio.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Memoriza automáticamente hasta 18 emisoras de FM. “SSM” deja de
parpadear cuando se memorizan las primeras 6 emisoras. Seleccione
SSM07–12
/
SSM13–18
para almacenar las 12
emisoras siguientes.
IF BAND
*
2
AUTO
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras FM adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.);
WIDE
:Sujeto a interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
MONO
*
2
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET
*
2
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma
red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
: Se cancela.
*
2
Solo para la fuente de FM.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 8JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 8 18/12/2013 11:14:01 AM18/12/2013 11:14:01 AM
9
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo
Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco
dispositivos en total.
Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de
audio Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple
y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no
conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente. Si desea más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse B /SOURCE para encender la unidad.
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el
dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede
ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de
la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo del texto se
que desplace en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la
secuencia de emparejamiento puede diferir de lo
descrito en los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX”
“VOL–YES”
“BACK–NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera
aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
Conecte el micrófono
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante
una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se
interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono
móvil.
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP1.5)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP1.3)
– Perfil de carga de objetos (OPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada de
micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
Asegúrese de que la clave que aparece en
la unidad coincida con la que aparece en el
dispositivo Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la
clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la
clave.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL–YES”
“BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el
emparejamiento.
Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la
pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el
dispositivo Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes
del emparejamiento.
( 13)
Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo
Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha
finalizado el emparejamiento.
• “
” o “ ” se ilumina cuando se conecta un teléfono
móvil Bluetooth.
• “
” se iluminará cuando se conecte un reproductor
de audio Bluetooth.
Modo de comprobación de
compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”.
“SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” se
desplazan en la pantalla.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 9JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 9 19/12/2013 12:50:59 PM19/12/2013 12:50:59 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Teléfono móvil Bluetooth
Para Hacer esto
Recibir una llamada
Pulse o la rueda de volumen.
En el modelo RM-RK52: Pulse J / K
/
H
/
I
.
Cuando
[AUTOANSWER]
está ajustado a la hora seleccionada, la unidad
responde automáticamente las llamadas entrantes.
( 11)
Rechazar una llamada
entrante
Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
En el modelo RM-RK52: Pulse y mantenga pulsado J / K
/
H
/
I
.
Finalizar una llamada
Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
En el modelo RM-RK52: Pulse y mantenga pulsado J / K
/
H
/
I
.
Activar o desactivar el
modo manos libres
Pulse la rueda de volumen durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo del teléfono móvil Bluetooth
conectado.
Ajustar el volumen del
teléfono
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Volumen del teléfono:
[00]
a
[50]
(Predeterminado:
[15]
)
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
Cambiar entre dos
teléfonos conectados
Pulse repetidamente.
No aplicable durante una llamada.
Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada
Mientras habla por teléfono....
1 Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
T/P
.
Predeterminado:
XX
MIC LEVEL –20
—
+08
(
0
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.
NOISE RDCT –05
—
–20
(
–10
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación
telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación
telefónica sea mínimo.
BLUETOOTH®
2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo
Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos
mostrados en la pantalla.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos):
Asegúrese de que la clave de paso que aparece en la
unidad coincida con la que aparece en el dispositivo
Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo
Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el
dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK”
“[Nombre del dispositivo]” y se inicia la comprobación de
compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo
Bluetooth para que se pueda continuar el acceso al directorio
telefónico.
El resultado de la conectividad parpadea en
la pantalla.
“PAIRING OK” y/o “H.FREE OK”*
1
y/o “A.STREAM OK”*
2
y/o
“PBAP OK”*
3
: Compatible
*
1
Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free
Profile)
*
2
Compatible con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada
(A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
*
3
Compatible con el perfil de acceso a la guía telefónica
(PBAP, Phonebook Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para
indicar que se ha eliminado el emparejamiento y la unidad sale
del modo de comprobación.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
B
/SOURCE
para
apagar la unidad y luego vuélvala a encender.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 10JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 10 18/12/2013 11:14:02 AM18/12/2013 11:14:02 AM
11
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
SETTINGS
Predeterminado:
XX
AUTO ANSWER
01 SEC
—
30 SEC
:La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en
el tiempo seleccionado (segundos).;
OFF
:Se cancela.
RING TONE IN UNIT:
La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada o
mensaje de texto.
(El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.)
CALL:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para las llamadas
entrantes.
MESSAGE:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para los
mensajes de texto entrantes.
IN PHONE:
La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle
cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido
si no es compatible con esta función.)
RING COLOR
(para
KD-R951BT
)
COLOR
01
—
COLOR
29
(
COLOR 06
): La zona de la pantalla cambiará al color
seleccionado durante una llamada o cuando ingrese un mensaje de texto.;
OFF
:Se cancela.
MSG NOTICE
*
ON:
La unidad emite un sonido y aparece “RCV MESSAGE” para informarle que ha
ingresado un mensaje de texto.;
OFF
:Se cancela.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Notificación de mensajes de texto
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el
mensaje “RCV MESSAGE”.
No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
Uso del reconocimiento de voz
1
Pulse y mantenga pulsado .
El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No
obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado
para activar el dispositivo prioritario.
( 12, PRIORITY)
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente
de iPhone.
Operaciones del modo Bluetooth
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
RECENT CALL
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“>” indica llamada recibida, “<” indica llamada realizada, “M” indica llamada
perdida.
El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de
llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONEBOOK
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es
compatible con PBAP, aparecerá “SEND P.BOOK MANUALLY”. Transferir la guía telefónica
manualmente.
(
13, P.BOOK WAIT)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como
la “Ú” se muestra como “U”.)
Si la guía telefónica contiene numerosos contactos,
(
12, Selección de un
contacto por el nombre).
DIAL NUMBER
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
( Uso del reconocimiento de voz)
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 11JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 11 19/12/2013 12:51:05 PM19/12/2013 12:51:05 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selección de un contacto por el nombre
Puede buscar rápidamente entre los contactos por la primera letra (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS).
Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[PHONEBOOK]
y luego
púlsela.
3 Pulse 1 K / 2 J para seleccionar la letra que desee.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse la rueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y,
a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
o
[DIALNUMBER]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca
el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[DIALNUMBER]
en el
paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
BLUETOOTH®
Eliminar un contacto
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[RECENTCALL]
o
[PHONEBOOK]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o número de
teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado GT/P.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DELETE]
o
[DELETE ALL]
y luego
púlsela.
DELETE
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso
3
se elimina.
DELETE ALL
: Todos los nombres o números de teléfono del menú seleccionado en el paso
2
se eliminan.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[BLUETOOTH]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
G
T/P
.
Predeterminado:
XX
PHONE
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo.
AUDIO
APPLICATION
Muestra el nombre del teléfono conectado utilizando la aplicación JVC Smart Music Control
*
1
.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo.
DELETE PAIR
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación,
púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
PRIORITY
Selecciona el dispositivo a conectar como dispositivo prioritario. Aparece “ ” delante del
nombre del dispositivo definido como prioritario.
Aparece “NO PAIR” si no hay ningún dispositivo registrado.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_02.indd 12JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_02.indd 12 6/1/2014 4:03:11 PM6/1/2014 4:03:11 PM
13
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Para Hacer esto
Reproducción
1 Pulse B /SOURCE para
seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de
audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse MENU (o pulse
en el RM-RK52).
Seleccione un grupo
o carpeta
Pulse 1 K / 2 J (o pulse
J / K en el RM-RK52).
Omisión hacia atrás/
hacia delante
Pulse S / T (o pulse
H / I en el RM-RK52).
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S / T (o pulse y
mantenga pulsado
H / I
en el RM-RK52).
Repetir
reproducción
Pulse 4 repetidas
veces para realizar una
selección.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidas
veces para realizar una
selección.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
AJUSTES DE AUDIO
1 Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso
2
hasta que se seleccione el elemento
que desee.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
T/P
.
Predeterminado:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Selecciona un
ecualizador preajustado.
EASYEQ
Predeterminado:
00
1
USER1
/
USER2
:Seleccione un nombre
preajustado.
2
Ajuste su propia configuración de sonido.
(Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
BASS
LVL
:
–06
a
+06
MID
LVL
:
–06
a
+06
TRE
LVL
:
–06
a
+06
(Para
KD-R951BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
BASS
LVL
:
–10
a
+10
MID
LVL
:
–10
a
+10
TRE
LVL
:
–10
a
+10
P.BOOK
WAIT
*
2
Copia hasta 400 números de la memoria del
directorio telefónico del teléfono conectado.
SET PINCODE
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un
número.
2
Pulse
S/T
para mover la posición
de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de
ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
AUTO CNNCT ON
:La unidad se reconecta automáticamente
cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del
alcance.;
OFF
: Cancelar.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth
(incluyendo el emparejamiento almacenado,
directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
INFORMATION
MY
BT
NAME
: Muestra el nombre de la
unidad (JVC UNIT).;
MY
ADDRESS
: Muestra la
dirección de la unidad.
*
1
JVC Smart Music Control ha sido diseñada para ver
el estado del receptor para automóvil JVC y realizar
operaciones de control simples en los teléfonos
inteligentes que ejecutan Android.
Si desea conocer las operaciones de JVC Smart Music
Control, visite el sitio web de JVC:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
2
Puede seleccionarse solamente cuando el teléfono
conectado es compatible con OPP.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_02.indd 13JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_02.indd 13 6/1/2014 4:03:16 PM6/1/2014 4:03:16 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRO EQ
(para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
1
USER1
/
USER2
:Seleccione un nombre preajustado.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Seleccione un tono de sonido.
3
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS
Frecuencia:
60
/
80
/
100
/
200 Hz
Predeterminado: (
80 Hz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frecuencia:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5kHz
Predeterminado: (
1.0 kHz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frecuencia:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5kHz
Predeterminado: (
10.0kHz
)
Nivel:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
PRO EQ
(para
KD-R951BT
)
1
USER1
/
USER2
:Seleccione un nombre preajustado.
2
BASS
/
MID BASS
/
MID
/
MID HIGH
/
HIGH
:Seleccione un tono de sonido.
3
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
BASS
Frecuencia:
63
/
80
/
100
/
125 Hz
Predeterminado: (
80 Hz
)
Nivel:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID BASS
Frecuencia:
200
/
250
/
315
/
400 Hz
Predeterminado: (
250 Hz
)
Nivel:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID
Frecuencia:
630
/
800 Hz
/
1.0
/
1.25kHz
Predeterminado: (
800 Hz
)
Nivel:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MID HIGH
Frecuencia:
2.0
/
2.5
/
3.15
/
4.0 kHz
Predeterminado: (
2.5 kHz
)
Nivel:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
HIGH
Frecuencia:
6.3
/
8.0
/
10.0
/
12.5kHz
Predeterminado: (
8.0 kHz
)
Nivel:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
AUDIO
BASS BOOST
+01
/
+02
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUD 01
/
02
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
AJUSTES DE AUDIO
SUB.W LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
00
):Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Activa o desactiva la salida del subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
: Todas las señales se envían al subwoofer. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz
se envían al subwoofer.
HPF
*
3
OFF
: Todas las señales se envían a los altavoces delantero/trasero.;
LOW
100Hz
/
MID
120Hz
/
HIGH150Hz
:Las señales de audio cuyas frecuencias sean inferiores
a 100 Hz / 120 Hz / 150 Hz no se emiten por los altavoces delantero/trasero.
FADER
*
4
*
5
R06
—
F06
(
00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
): Preajusta el nivel de ajuste de volumen de cada fuente (al
compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar. (Aparece “VOLADJFIX” si se selecciona FM.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Limita el nivel de volumen máximo a 30. (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los
altavoces.);
HIGHPOWER
:El nivel máximo de volumen es 50.
D.T.EXP
(Expansor digital
de pistas)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
L/O
MODE
*
6
SUB.W
/
REAR
:Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea REAR/SW en el panel posterior (mediante
un amplificador externo).
*
1
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Se visualiza solo cuando
[L/O
MODE]
se ajusta a
[SUB.W]
y
[SUB.W]
se ajusta a
[ON]
.
*
2
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Se visualiza sólo cuando
[L/O
MODE]
se ajusta a
[SUB.W]
.
*
3
Para
KD-R951BT
.
*
4
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*
5
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a
[00]
.
*
6
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 14JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 14 18/12/2013 11:14:02 AM18/12/2013 11:14:02 AM
15
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Pulse y mantenga pulsado MENU.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso
2
hasta que se seleccione el elemento que desee.
3 Pulse MENU para salir.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
T/P
.
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o encienden los faros del
vehículo. *
1
;
ON
:Selecciona los ajustes de uso nocturno.;
OFF
:Selecciona el ajuste diurno.
BRIGHTNESS
Ajusta separadamente el brillo de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB para día y noche.
1
DAY
/
NIGHT
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Seleccione una zona para el ajuste.
( Ilustración de arriba)
3
Ajusta el nivel de brillo (
00
a
31
).
(Predeterminado:
KD-R951BT
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
AUTO
:El desplazamiento se repite a intervalos
de 5 segundos.;
OFF
:Se cancela.
*
1
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
( 21)
*
2
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
Predeterminado:
XX
COLOR
(para
KD-R951BT
)
PRESET
Puede seleccionar por separado un color para [
ALLZONE
], [
ZONE1
],
[
DISPZONE
] o [
ZONE2
]. Para [
ALL ZONE
], podrá seleccionar un patrón de
color.
Color predeterminado:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Seleccione una zona para el ajuste.
( La ilustración de la columna
izquierda)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
COLOR01
a
COLOR29
USER
: Se muestra el color que ha creado para [
DAYCOLOR
] o
[
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: El color cambia según las
velocidades.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: Se muestra el patrón del color seleccionado.* (Puede
seleccionarse sólo si se selecciona [
ALLZONE
] en el paso
1
.)
* Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de
[
ZONE1
], [
DISPZONE
], [
ZONE2
] cambiará al color predeterminado.
DAY COLOR
Guarda sus propios colores para el día y la noche para las diferentes zonas.
1
Seleccione una zona para el ajuste.
( La ilustración de la columna
izquierda)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Seleccione un color primario.
3
00
a
31
:Seleccione el nivel.
Repita los pasos
2
y
3
para todos los colores primarios.
Su ajuste se guarda en
[USER]
para
[PRESET]
.
• Si seleccionó
[00]
para todos los colores primarios para
[DISPZONE]
, no
aparecerá nada en la pantalla.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
ON
:Cambia la iluminación de los botones, la pantalla y del terminal de entrada USB
cuando se realizan ajustes en el menú y la búsqueda de lista. La zona de visualización
cambia automáticamente según el nivel de volumen.;
OFF
:Se cancela.
[NIGHTCOLOR]
o
[DAYCOLOR]
cambian al encender o apagar los faros de su
vehículo.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 15JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 15 18/12/2013 11:14:02 AM18/12/2013 11:14:02 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Acerca de los discos y archivos de audio
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las
sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles:
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos
de funcionamiento.
Reproducción DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Archivos reproducibles:
- Extensiones de archivos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Velocidad de bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frecuencia de muestreo:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz—48 kHz
- Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).
Número máximo de caracteres para el nombre de
archivo/carpeta:
Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4
caracteres—<.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Nivel 1 y 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Nombre de archivo largo de Windows: 32 caracteres
MÁS INFORMACIÓN
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Número máximo de caracteres para:
- Nombres de las carpetas: 64 caracteres
- Nombres de los archivos: 64 caracteres
- Etiqueta MP3: 64 caracteres
- Etiqueta WMA: 64 caracteres
- Etiqueta WAV: 64 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 20 480 archivos, 999 carpetas
(999 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles)
y 8 jerarquías.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[HEAD MODE]
.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad
puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
Si algunas operaciones no se ejecutan correctamente o de la forma
intentada, visite: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos
pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el sitio web de JVC:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Acerca de JVC Playlist Creator y JVC Music
Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC JVC Playlist Creator y
la aplicación Android
TM
JVC Music Control.
Cuando reproduce audio con datos de canciones añadidos mediante JVC
Playlist Creator o JVC Music Control, puede buscar archivos de audio por
género, artista, álbum, lista de producción o canción.
JVC Playlist Creator y JVC Music Control están disponibles en el siguiente
sitio web: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 16JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 16 18/12/2013 11:14:03 AM18/12/2013 11:14:03 AM
17
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
FM
o
AM
Nombre de la emisora (PS)*
1
Frecuencias Tipo de programa (PTY)*
1
*
2
Título*
1
*
2
Día/Reloj
(vuelta al comienzo)
*
1
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System.
*
2
Si no está disponible, aparecerá “NO PTY” / “NO TEXT”.
CD
o
USB
Tiempo de reproducción Día/Reloj Nombre del disco*
3
Título del álbum/Artista*
4
Título de la pista*
5
Nombre de la carpeta/archivo*
6
(vuelta al comienzo)
*
3
Sólo para CD-DA: Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
4
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV: Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
5
Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
*
6
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV.
USB-IPOD
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista*
7
Título de la pista*
7
(vuelta al comienzo)
*
7
Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
AUX
AUX Día/Reloj
BT AUDIO
Tiempo de reproducción Día/Reloj Título del álbum/Artista*
8
Título de la pista*
8
(vuelta al comienzo)
*
8
Si no está registrado, aparece “NO NAME”.
MÁS INFORMACIÓN
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHK WIRING
THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” y no se
puede realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste
[SRCSELECT]
.
( 4)
Recepción de radio deficiente. /
Ruidos estáticos mientras se escucha
la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. La unidad también puede visualizar letras
mayúsculas cirílicas.
( 16)
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente.
Pulse
, luego inserte un disco correctamente.
Aparece “IN DISC”. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga cuando
se expulsa el disco.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
El orden de reproducción no es el que
se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo (USB) o
por el orden de grabación de los archivos (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten
las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
( 16)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 17JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 17 18/12/2013 11:14:03 AM18/12/2013 11:14:03 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
“CANNOT PLAY” parpadea y/o el
dispositivo conectado no se puede
detectar.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y
asegúrese de que los archivos estén en formatos compatibles.
( 16)
Vuelva a conectar el dispositivo.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad.
( 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
( 9)
Aparece “PAIRING FULL”. Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario.
( 12, DELETE PAIR)
Aparece “PLEASE WAIT”. La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth. Si el
mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo.
Aparece
“BT DEVICE NOT FOUND”.
La unidad no buscó los dispositivos Bluetooth registrados durante
[AUTO CNNCT]
. Active Bluetooth en el dispositivo y conéctelo
manualmente.
( 13)
Existe eco o ruido.
Ajuste la posición del micrófono.
( 9)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
Síntoma Solución
Bluetooth®
Aparece “NOT SUPPORT”. El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
Aparece “ERROR”. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si
el dispositivo es compatible con la función que está intentando
utilizar.
La unidad no responde cuando se
intenta copiar el directorio telefónico
a la unidad.
Es posible que haya intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) a la unidad. Pulse
DISP
o
GT/P
para
salir.
El sonido se interrumpe o se omite
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse
a la unidad.
No se puede controlar el reproductor
de audio Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Aparece “H/W ERROR”. Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve
a aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más
cercano.
Aparece “BT ERROR PLS UPDATE”.
Actualice el firmware de Bluetooth.
( 4)
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. ( 3)
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 18JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 18 19/12/2013 12:51:22 PM19/12/2013 12:51:22 PM
19
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Voltaje de entrada máximo
KD-R951BT
: 1 000 mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
1 200 mV
Impedancia de entrada 30k
Bluetooth
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR
Gama de frecuencias 2,402 GHz—2,480 GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m
Perfil HFP1.5 (Perfil manos libres), A2DP (Perfil Avanzado de
Distribución de Audio), AVRCP1.3 (Perfil de Control Remoto
de Audio/Video), OPP (Perfil de carga de objetos),
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica),
SPP (Perfil del puerto en serie)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) 30W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
KD-R951BT
:
4 800 mV/10k de carga
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
2 500 mV/10k de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a+40°C
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 158 mm
Peso
1,26 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz a15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
AM Gama de frecuencias MW 531 kHz a 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
LW 153 kHz a 279 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
MW 28,2V
LW 50V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 19JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 19 18/12/2013 11:14:04 AM18/12/2013 11:14:04 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo
a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
· de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de
los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste
[AMPGAIN]
para evitar daños en los
mismos.
(
14)
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
·
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
21)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal
·
de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
Cómo desmontar la unidad
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario.
(
21)
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
Soporte (no suministrado)
Compartimiento
Tornillos de cabeza plana o
esférica (no suministrados)
M5 × 8mm
Cuando instale sin el manguito de
montaje
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos
incorrectos puede dañar la unidad.
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 20JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 20 18/12/2013 11:14:04 AM18/12/2013 11:14:04 AM
21
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de piezas para la
instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
STEERING
WHEEL
REMOTE
Jack de entrada de micrófono
( 9)
Conexión del cableado
Luz azul/amarilla
Cable de señal
(no suministrado)
Cable remoto
(no suministrado)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
Fusible (10 A)
Al cable azul/blanco del mazo
de conductores
(D)
Terminal de la antena
Amplificador
de JVC
IMPORTANTE:
Para la conexión, se recomienda utilizar
un mazo de conductores personalizado (adquirido por
separado) adecuado para su vehículo.
Si su vehículo NO tiene un
terminal ISO
(o)
Conectores ISO
* Mazo de conductores personalizado (adquirido por
separado)
Para algunos automóviles VW/Audi u
Opel (Vauxhall)
Es posible que tenga que modificar el cableado del
cable de alimentación suministrado
(D)
, tal como se
observa en la ilustración.
Si la unidad no se enciende con el cableado modificado
1, utilice en su lugar el cableado modificado 2.
Y: Amarillo R: Rojo
Conexionado original
Conexionado modificado 1
Conexionado modificado 2
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las
luces del automóvil
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1 Púrpura
ª
: Altavoz trasero (derecho)
B2 Púrpura/negro
·
B3 Gris ª
: Altavoz delantero (derecho)
B4 Gris/negro
·
B5 Blanco ª
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6 Blanco/negro
·
B7 Verde ª
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8 Verde/negro
·
Salida posterior/subwoofer
Salida delantera
Salida del subwoofer
Salida trasera
KD-R951BT KD-R852BT / KD-R851BT
JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 21JS_JVC_KD_R951BT_E_SP_01.indd 21 18/12/2013 11:14:05 AM18/12/2013 11:14:05 AM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
( 3)
Telecomando (RM-RK52):
Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo
equivalente.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire
immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
CD, USB e iPod 5
RADIO 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 13
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
17
CARATTERISTICHE TECNICHE
19
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 20
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello del
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia in
lingua inglese.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 2 17/12/2013 5:07:50 PM17/12/2013 5:07:50 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello) Cosa fare (dal telecomando)
Accendere l’impianto
Premere
B
/SOURCE
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
( funzione non disponibile )
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Premere
VOL+
o
VOL–
.
Premere la manopola per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Premere
per silenziare il suono o sospendere la
riproduzione.
Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione.
Selezione della sorgente
• Premere
B
/SOURCE
quante volte necessario.
• Premere
B
/SOURCE
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Premere
SOURCE
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
( 17)
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
( funzione non disponibile )
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
Telecomando (RM-RK52)
(non in dotazione)
Il modello
KD-R951BT
è altresì gestibile con il
telecomando in vendita a parte.
Frontalino
KD-R951BT
KD-R951BT
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Vano di
caricamento
Pulsante di
rimozione
Finestra del display
ITALIANO |
Come sostituire la batteria
Prima dell’uso iniziale estrarre la
pellicola isolante.
Sensore del telecomando (Non
esporlo a luce solare di forte intensità.)
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 3JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 3 17/12/2013 5:07:50 PM17/12/2013 5:07:50 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DEMO]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DEMOOFF]
e quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
Impostare l’orologio
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCKSET]
e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[24H/ 12H]
e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12 HOUR]
o
[24 HOUR]
e quindi
premerla.
7 Premere MENU per uscire.
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
1
2
Impostazione predefinita:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale
FM del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
CLOCK DISP ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
SETTINGS
BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SRC SELECT
AM
*
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
AUX
*
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
LANGUAGE
Seleziona la lingua di visualizzazione del menu e, se tale capacità è disponibile, dei dati
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
ENGLISH
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.
РУССКИЙ
:la lingua di visualizzazione è il russo.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
3
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 4JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 4 17/12/2013 5:07:51 PM17/12/2013 5:07:51 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e iPod
Per Cosa fare
Selezionare un brano
o un file
Premere
S
/
T
(o
H
/
I
del telecomando RM-RK52).
Seleziona una cartella
*
3
Premere
1
K
/
2
J
(o
J
/
K
del telecomando RM-RK52).
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
S
/
T
(o
H
/
I
del telecomando RM-RK52).
Ripetizione
*
4
Premere
4
B
quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata.
CD audio o file di JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 16)
: TRACKRPT,
RPT OFF
File MP3, WMA e WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere
3
A
quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata.
CD audio: ALL RND, RND OFF
File MP3/WMA/WAV o file JPC/JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3/WMA/WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod: solo con
[HEADMODE]
.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione.
CD
USB
iPod/iPhone
Premere quante volte necessario
5 iPod MODE
per
selezionare il modo di controllo desiderato
(
[HEAD MODE]
o
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: dall’apparecchio.
IPHONE MODE
: dall’iPod o dall’iPhone.
*
2
espulsione disco Lato dell’etichetta
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
Comune cavo USB 2.0
*
1
(Accessorio dell’iPod/iPhone)
*
1
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 5JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 5 19/12/2013 3:50:29 PM19/12/2013 3:50:29 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare un brano o un file dall’elenco
Con l’iPod: disponibile soltanto quando si seleziona
[HEADMODE]
.
( 5)
1 Premere MENU .
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato.
iPod o file JPC / JMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Se i file sono molti....
Li si può cercare rapidamente (al precedente passo
2
) ruotando velocemente la
manopola del volume.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod mentre è selezionato
[HEADMODE]
( 5)
....
In presenza di molte cartelle e/o file è possibile cercare rapidamente i brani per il carattere
iniziale (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
“OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
1 Premere MENU .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lista desiderata e
quindi premerla.
3 Premendo 1 K / 2 J o ruotando velocemente la manopola del volume
selezionare il carattere desiderato.
4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o il file
desiderato e quindi premerla.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria
archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario 5 iPod MODE sino a selezionare l’unità
desiderata.
(o)
1 Premere a lungo MENU .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB/IPOD]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare la velocità di riproduzione dell’audiolibro
Durante l’ascolto dell’iPod mentre è selezionato
[HEADMODE]
( 5)
....
1 Premere a lungo MENU .
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB/IPOD]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[IPOD]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato,
quindi premerla.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: selezionano le velocità di
riproduzione audio degli audiolibri contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
(Impostazione predefinita: dipende dall’impostazione dell’iPod o dell’iPhone.)
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Per annullare l’operazione premere
MENU
.
CD, USB e iPod
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 6JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 6 19/12/2013 3:50:43 PM19/12/2013 3:50:43 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente
forte “ST” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premendo B /SOURCE selezionare FM o AM.
2 Premere S/ T (o H / I del telecomando RM-RK52) per ricercare
automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo S/ T (o H / I del telecomando RM-RK52) sino
a quando “M” inizia a lampeggiare; quindi premerlo quante volte
necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Per salvare una stazione in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a
6 stazioni AM.
Mentre si ascolta una stazione....
Per salvarle occorre premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
(o)
Premere
MENU
, ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla per confermare la selezione.
Cercare il programma preferito (ricerca PTY)
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
1 Premere a lungo GT/P.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il codice PTY
desiderato; quindi premerla per avviare la ricerca.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato,
l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
Codice PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica),
DOCUMENT
Attivazione della ricezione in TA Standby
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
Premere
G
T/P
.
Se disponibile, l’apparecchio attiva temporaneamente la ricezione degli annunci sul
traffico (funzione TA) da qualsiasi sorgente a eccezione della banda radio AM.
• Per disattivare la ricezione premere nuovamente
G
T/P
.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[TUNER]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato
( 8)
, quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 7JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 7 19/12/2013 3:50:49 PM19/12/2013 3:50:49 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
A questa presa si può collegare un
lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile
(del tipo comunemente disponibile in
commercio)
2 In
[SRC SELECT]
impostare
[AUX]
su
[ON]
.
( 4)
3 Premere B /SOURCE sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio
è necessario usare un mini-spinotto stereo
a 3 contatti
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Lettore audio
portatile
Presa d’ingresso ausiliario
AUX
Impostazione predefinita:
XX
RADIO TIMER
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata:
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
2
FM
/
AM
:seleziona la banda FM o AM.
3
01
a
18
(banda FM)/
01
a
06
(banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno *
1
e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare “
M
”.
*
1
Selezionabili soltanto quando al passo
1
si seleziona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[SRCSELECT]
l’opzione
[AM]
è impostata su
[OFF].
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:preimposta automaticamente sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di
lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre
selezionare
SSM07–12
/
SSM13–18
.
IF BAND
*
2
AUTO
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe
perdere l’effetto stereo.) ;
WIDE
:pur esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene
l’effetto stereo e non degrada la qualità audio.
MONO
*
2
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
OFF
:annulla.
NEWS-STBY
*
2
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL
*
2
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET
*
2
ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
*
2
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 8JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 8 17/12/2013 5:07:52 PM17/12/2013 5:07:52 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è
necessario accoppiarla funzionalmente al sistema. Una
volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane
registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque
periferiche.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due
cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP
(accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a
connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in
uso.
1 Premere B /SOURCE per accendere
l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth cercare e
selezionare “JVC UNIT”.
Sul display inizia a lampeggiare “BTPAIRING”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la
ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
3 A seconda del testo che appare in
scorrimento sul display dare luogo
all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di
accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due
qui oltre descritte.
(A) “[Nome della periferica connessa]”
“XXXXXX”
“VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in
modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Con questo apparecchio è possibile usare altresì
periferiche Bluetooth.
Collegare il microfono
Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il
pannello di controllo durante una conversazione
telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe. La
conversazione può tuttavia continuare direttamente dal
cellulare.
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP1.5 (chiamate vivavoce)
– A2DP (distribuzione audio avanzata)
– AVRCP1.3 (controllo audio/video remoto)
– OPP (scambio di dati)
– PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
– SPP (porta seriale)
Regolazione dell’angolo
del microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Presa d’ingresso microfono
Microfono (in
dotazione)
Pannello posteriore
Accertarsi che le password visualizzata
sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth siano
identiche.
Premere la manopola del volume
dell’apparecchio per confermare la password.
Confermare ora la password dalla periferica
Bluetooth.
(B) “[Nome della periferica connessa]”
“VOL–YES”
“BACK–NO”
Premere la manopola del volume per avviare
l’accoppiamento.
Se sul display dell’apparecchio appare in
scorrimento “PAIRING”
“PIN 0000” inserire
nella periferica Bluetooth il codice PIN “0000”.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il
codice PIN desiderato.
( 13)
Se appare solo “PAIRING” confermare
l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare
“PAIRING COMPLETED”.
Non appena si collega un cellulare Bluetooth appare
” o “ ”.
• “
” appare non appena si connette un lettore audio
Bluetooth.
Modo di controllo compatibilità
Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di
connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
connessa.
1 Premere a lungo .
Appare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Sul
display appare in scorrimento
“SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 9JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 9 19/12/2013 3:50:53 PM19/12/2013 3:50:53 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cellulare Bluetooth
Per Cosa fare
Ricevere una chiamata
Premere o la manopola del volume.
Telecomando RM-RK52: Premere J / K
/
H
/
I
.
Quando s’imposta
[AUTOANSWER]
sull’ora specificata l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate in arrivo.
( 11)
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Premere a lungo o la manopola del volume.
Telecomando RM-RK52: Premere a lungo J / K
/
H
/
I
.
Terminare una
conversazione
Premere a lungo o la manopola del volume.
Telecomando RM-RK52: Premere a lungo J / K
/
H
/
I
.
Attivare o disattivare il
modo vivavoce
Durante la conversazione premere la manopola del volume.
L’uso potrebbe cambiare con il cellulare Bluetooth effettivamente
connesso.
Regolare il volume della
conversazione
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
Volume del telefono: da
[00]
a
[50]
(Impostazione predefinita:
[15]
)
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
Selezionare uno di due
telefoni connessi
Premere quante volte necessario.
Funzione non disponibile durante una conversazione telefonica.
Miglioramento della qualità audio durante la conversazione telefonica
Mentre si parla....
1 Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
MIC LEVEL –20
—
+08
(
0
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del numero selezionato.
NOISE RDCT –05
—
–20
(
–10
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione.
BLUETOOTH®
2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e
selezionare “JVC UNIT”.
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul
display dare luogo all’operazione (A), (B) o (C):
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (password a 6 cifre):
accertarsi che sull’apparecchio e sulla periferica
Bluetooth appaia la medesima password; quindi
confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: inserire la password
“0000” nella periferica Bluetooth.
(C) “PAIRING”: confermare l’accoppiamento dalla
periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento con esito positivo sul display
appare “PAIRING OK”
“[nome della periferica]” e quindi ha
inizio il controllo di compatibilità Bluetooth.
Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica
Bluetooth per permettere l’accesso alla rubrica telefonica.
Al termine della verifica ne lampeggiano sul
display i risultati:
“PAIRING OK” e/o “H.FREE OK”*
1
e/o “A.STREAM OK”*
2
e/o
“PBAP OK”*
3
: compatibile
*
1
Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
*
2
Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio
avanzata (A2DP)
*
3
Compatibile con il profilo PBAP (accesso alla rubrica
telefonica)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare
l’avvenuta cancellazione dell’accoppiamento; l’apparecchio
esce quindi dal modo di controllo della compatibilità.
Per annullare l’operazione premere a lungo
B
/SOURCE
per spegnere l’apparecchio; quindi riaccenderlo.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 10JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 10 19/12/2013 3:50:59 PM19/12/2013 3:50:59 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
SETTINGS
Impostazione predefinita:
XX
AUTO ANSWER
01 SEC
—
30 SEC
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo
entro l’intervallo di tempo specificato (in secondi).;
OFF
:annulla.
RING TONE IN UNIT:
l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio
di testo.
(La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.)
CALL:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per le
chiamate in arrivo.
MESSAGE:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per i
messaggi di testo in arrivo.
IN PHONE:
per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di
testo l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se
non dispone di questa capacità).
RING COLOR
(per
KD-R951BT
)
COLOR
01
—
COLOR
29
(
COLOR 06
): alla ricezione di una chiamata o di un
messaggio di testo la zona di visualizzazione assume il colore specificato.;
OFF
:annulla.
MSG NOTICE
*
ON:
l’apparecchio squilla e sul display appare “RCV MESSAGE” per notificare la ricezione di
un messaggio di testo;
OFF
:annulla.
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Notifica di arrivo di messaggi di testo
Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare
“RCV MESSAGE”.
L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi.
Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi.
Uso del riconoscimento vocale
1
Premere a lungo .
Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo) Premendo
a lungo si attiva invece la periferica prioritaria, se connessa
( 12, PRIORITY)
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Come usare la funzione Bluetooth
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
RECENT CALL
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
“>” indica chiamata ricevuta, “<” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati
appare “NO HISTORY”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
PHONEBOOK
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare,
quindi premerla.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per
effettuare la chiamata.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua
rubrica telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è compatibile
sul display appare “SEND P.BOOK MANUALLY”. In tal caso la si dovrebbe trasferire
manualmente.
(
13, P.BOOK WAIT)
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio,
appare come “U”.)
Se la rubrica telefonica contiene molti contatti:
(
12, Selezione dei contatti
per nome.
DIAL NUMBER
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere
(
, #, +).
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della
funzione telefonica desiderata.
( Uso del riconoscimento vocale)
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 11JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 11 19/12/2013 3:51:05 PM19/12/2013 3:51:05 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezione dei contatti per nome
È possibile eseguire rapidamente la ricerca dei contatti inserendone la lettera
iniziale (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
Quando il primo carattere non è compreso tra A e Z e tra 0 e 9 appare “OTHERS”.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[PHONEBOOK]
e quindi
premerla.
3 Con 1 K / 2 J selezionare la lettera desiderata.
4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del
contatto da chiamare, quindi premerla.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare,
quindi premerla per effettuare la chiamata.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Registrare contatti nella memoria
È possibile registrare sino a sei contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
o
[DIALNUMBER]
, quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono
da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P(selected preset number)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[DIALNUMBER]
e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
BLUETOOTH®
Cancellazione di un contatto
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[RECENTCALL]
o
[PHONEBOOK]
, quindi
premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
4 Premere a lungo GT/P.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DELETE]
o
[DELETE ALL]
, quindi
premerla.
DELETE
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri telefonici contenuti nel menu
selezionato al passo
2
.
6 Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BLUETOOTH]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
PHONE
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Davanti al nome della periferica impostata appare “
”.
AUDIO
APPLICATION
Attraverso l’applicazione Smart Music Control
*
1
visualizza il nome del telefono connesso.
Davanti al nome della periferica impostata appare “
”.
DELETE PAIR
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
PRIORITY
Seleziona la periferica da connettere con priorità. Davanti al nome della periferica impostata
come prioritaria appare “
”.
Se l’apparecchio non trova alcuna periferica registrata visualizza “NO PAIR”.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_02.indd 12JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_02.indd 12 6/1/2014 4:12:37 PM6/1/2014 4:12:37 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Lettore audio Bluetooth
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro
effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Per Cosa fare
Eseguire la
riproduzione
1 Premere B /SOURCE sino
a selezionare BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal
lettore audio Bluetooth.
Sospendere o
riprendere la
riproduzione
Premere MENU (o del
telecomando RM-RK52).
Selezionare un
gruppo o una
cartella
Premere 1 K / 2 J (o J / K
del telecomando
RM-RK52).
Saltare avanti o
indietro
Premere S / T (o H / I
del telecomando
RM-RK52).
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S / T
(o
H / I del telecomando
RM-RK52).
Ripetizione
Premere 4 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Riproduzione
casuale
Premere 3 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
IMPOSTAZIONI AUDIO
1 Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
2
sino a selezionare l’elemento
desiderato.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:selezionare un equalizzatore
preimpostato.
EASYEQ
Impostazione
predefinita:
00
1
USER1
/
USER2
:selezionano un nome
preimpostato.
2
Permette di personalizzare le impostazioni
audio:
(Per
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
SUB.W
*
1
:
da
–08
a
+08
BASS
LVL
:
da
–06
a
+06
MID
LVL:
da
–06
a
+06
TRE
LVL
:
da
–06
a
+06
(Per
KD-R951BT
)
SUB.W
*
1
:
da
–08
a
+08
BASS
LVL
:
da
–10
a
+10
MID
LVL:
da
–10
a
+10
TRE
LVL
:
da
–10
a
+10
P.BOOK
WAIT
*
2
Copia nell’apparecchio sino a 400 numeri telefonici
contenuti nella rubrica telefonica del telefono
connesso.
SET PINCODE
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero
di telefono.
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare
l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
AUTO CNNCT ON
:l’apparecchio riconnette automaticamente
le periferica quando la trova a portata di
connessione. ;
OFF
:annulla.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth,
dati di accoppiamento e rubrica telefonica
compresi.;
NO
:annulla.
INFORMATION
MY
BT
NAME
: visualizza il nome
dell’apparecchio (JVC UNIT).;
MY
ADDRESS
: visualizza l’indirizzo
dell’apparecchio.
*
1
L’applicazione JVC Smart Music Control permette di
vedere lo stato del ricevitore JVC ed eseguire alcune
semplici operazioni di controllo sugli smartphone
Android.
Per istruzioni sull’uso dell’applicazione JVC Smart
Music Control si prega di visitare il sito JVC.
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
2
Selezionabile esclusivamente con i cellulari compatibili
con il profilo OPP.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_02.indd 13JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_02.indd 13 6/1/2014 4:12:42 PM6/1/2014 4:12:42 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRO EQ
(per
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
1
USER1
/
USER2
:selezionano un nome preimpostato.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:selezionare un tono audio.
3
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
BASS
Frequenza:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Impostazione predefinita: (
80 Hz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequenza:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Impostazione predefinita: (
1.0 kHz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequenza:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Impostazione predefinita: (
10.0 kHz
)
Livello: da
–06
a
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
PRO EQ
(per
KD-R951BT
)
1
USER1
/
USER2
:selezionano un nome preimpostato.
2
BASS
/
MID BASS
/
MID
/
MID HIGH
/
HIGH
:selezionare un tono audio.
3
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
BASS
Frequenza:
63
/
80
/
100
/
125 Hz
Impostazione predefinita: (
80 Hz
)
Livello: da
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID BASS
Frequenza:
200
/
250
/
315
/
400 Hz
Impostazione predefinita: (
250 Hz
)
Livello: da
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID
Frequenza:
630
/
800 Hz
/
1.0
/
1.25kHz
Impostazione predefinita: (
800 Hz
)
Livello: da
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MID HIGH
Frequenza:
2.0
/
2.5
/
3.15
/
4.0 kHz
Impostazione predefinita: (
2.5 kHz
)
Livello: da
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
HIGH
Frequenza:
6.3
/
8.0
/
10.0
/
12.5 kHz
Impostazione predefinita: (
8.0 kHz
)
Livello: da
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUD 01
/
02
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume.;
OFF
:annulla.
IMPOSTAZIONI AUDIO
SUB.W LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
00
):regola il livello d’uscita del subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: attiva o disattiva l’uscita del subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:l’apparecchio invia al
subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 55 Hz, 85 Hz e 120 Hz.
HPF
*
3
OFF
:l’apparecchio invia ai diffusori anteriori e posteriori tutte le frequenze.;
LOW
100Hz
/
MID
120Hz
/
HIGH150Hz
:l’apparecchio non invia ai
diffusori anteriori e posteriori le frequenze inferiori rispettivamente a 100 Hz,
120 Hz e 150 Hz.
FADER
*
4
*
5
R06
—
F06
(
00
):regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori
e posteriori.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro
e sinistro.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):preimposta il livello di volume per ciascuna sorgente
(rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare. (“VOLADJFIX” appare solo quando è selezionata la banda FM.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:limita il volume al livello massimo 30 (da selezionare quando
la potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il
danneggiamento).;
HIGHPOWER
:il livello massimo del volume è 50.
D.T.EXP
(espansore di
tracce digitali)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
L/O
MODE
*
6
SUB.W
/
REAR
:specifica se alle prese d’uscita di linea REAR/SW del pannello
posteriore sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un
amplificatore esterno).
*
1
Per
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: appare soltanto quando s’imposta
[L/O
MODE]
su
[SUB.W]
e
[SUB.W]
su
[ON]
.
*
2
Per
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: visualizzato solo quando
[L/O
MODE]
è
impostato su
[SUB.W]
.
*
3
Per
KD-R951BT
.
*
4
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*
5
Quando si usa un sistema a due diffusori occorre impostare il livello della
dissolvenza su
[00]
.
*
6
Per
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 14JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 14 19/12/2013 3:51:16 PM19/12/2013 3:51:16 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Premere a lungo MENU.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
2
sino a selezionare l’elemento desiderato.
3 Premere MENU per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
G
T/P
.
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DIMMER
Imposta l’illuminazione del display e dei tasti al livello specificato con
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:seleziona la regolazione diurna o notturna sulla base dello stato di accensione delle luci
di posizione anteriori del veicolo. *
1
;
ON
:seleziona la regolazione notturna.;
OFF
:seleziona la
regolazione diurna.
BRIGHTNESS
Imposta la luminosità del display, dei tasti e della presa d’ingresso USB separatamente per il giorno
e la notte.
1
DAY
/
NIGHT
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare la zona da impostare
( vedere le illustrazioni qui sopra)
3
Impostare la luminosità (da
00
a
31
).
(Impostazione predefinita:
KD-R951BT
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
AUTO
: ripete lo scorrimento delle
informazioni a intervalli di 5 secondi.;
OFF
:annulla.
*
1
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
( 21)
*
2
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
(per
KD-R951BT
)
PRESET
Per [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
], e [
ZONE2
] è possibile scegliere colori
indipendenti. Per [
ALL ZONE
] è altresì possibile selezionare un motivo a colori.
Colori predefiniti:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Selezionare la zona da impostare
( vedere le illustrazioni nella colonna
qui a sinistra)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata:
COLOR01
a
COLOR29
USER
: appare il colore creato per [
DAYCOLOR
] o [
NIGHTCOLOR
].
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: i colori cambiano a diverse velocità.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: appare il motivo a colori selezionato.* (Selezionabile soltanto
quando al passo
1
si è selezionato [
ALLZONE
].)
* Quando si seleziona uno di questi motivi a colori, il colore d’illuminazione di [
ZONE1
],
[
DISPZONE
] e [
ZONE2
] ritorna a quello predefinito.
DAYCOLOR
È possibile salvare individualmente per ciascuna zona i colori diurni e notturni desiderati:
1
Selezionare la zona da impostare
( vedere le illustrazioni nella colonna
qui a sinistra)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:selezionare un colore primario.
3
Da
00
a
31
:selezionare il livello.
Ripetere i passi
2
e
3
per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
[USER]
di
[PRESET]
.
• Se in
[DISPZONE]
si seleziona
[00]
per tutti i colori, sul display non appare alcuna
informazione.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:cambia l’illuminazione dei tasti, del display e della presa d’ingresso USB durante le
impostazioni dal menu e la ricerca nelle liste di riproduzione. A seconda del volume la zona
del display cambierà automaticamente.;
OFF
:annulla.
I colori d’illuminazione
[NIGHTCOLOR]
e
[DAYCOLOR]
si alternano accendendo e
spegnendo le luci di posizione del veicolo.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 15JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 15 19/12/2013 3:51:21 PM19/12/2013 3:51:21 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Note sui dischi e i file audio
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia
durante la riproduzione salta le sessioni non chiuse.
Dischi non riproducibili:
- Dischi non circolari.
- Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
- Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
- CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Riproduzione dei DualDisc:
Il lato non DVD di un “DualDisc”
non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si
raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
File riproducibili:
- Estensioni di file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Velocità in bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequenza di campionamento:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
WMA: da 8 kHz a 48 kHz
- File registrati con velocità di conversione variabile (VBR)
Numero massimo di caratteri per la composizione del
nome dei file e delle cartelle:
dipende dal formato usato per registrare il disco (comprende i quattro
caratteri dell’estensione <.mp3> o <.wma>).
- ISO 9660 Level 1e2: 32 caratteri
- Romeo: 32 caratteri
- Joliet: 32 caratteri
- Nomi lunghi di Windows: 32 caratteri
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
Numero massimo di caratteri:
- Nome cartella: 64 caratteri
- Nome file: 64 caratteri
- Tag MP3: 64 caratteri
- Tag WMA: 64 caratteri
- Tag WAV: 64 caratteri
L’unità può riconoscere un totale di 20 480 file, 999 cartelle (999 file per
cartella incluse cartelle prive di file non supportati ) e fino a 8 gerarchie.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Nell’
[HEAD MODE]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù
“Videos”.
L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio
potrebbe differire da quello dell’iPod o dell’iPhone.
Se il funzionamento non avviene correttamente o nel modo previsto, per
ottenere suggerimenti si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche
potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Per maggiori informazioni sulla capacità Bluetooth si prega di visitare il
sito JVC <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Note su JVC Playlist Creator e JVC Music
Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC JVC Playlist
Creator e con l’applicazione per Android
TM
JVC Music Control.
I file audio aggiunti con l’applicazione JVC Playlist Creator o JVC Music
Control sono ricercabili per genere, esecutore, album, lista di riproduzione
e nome del brano.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control sono scaricabili dal sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 16JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 16 19/12/2013 3:51:26 PM19/12/2013 3:51:26 PM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
DISP
quante volte necessario.
FM
o
AM
Nome della stazione (PS)*
1
Frequenza Tipo di programma (PTY)*
1
*
2
Titolo*
1
*
2
Giorno/ora
(torna all’inizio)
*
1
Solo per stazioni FM Radio Data System.
*
2
Se non è disponibile appare “NO PTY” o “NO TEXT”.
CD
o
USB
Durata di riproduzione Giorno/ora Nome del disco*
3
Titolo dell’album/
nome dell’esecutore*
4
Titolo del brano*
5
Cartella/nome del file*
6
(torna all’inizio)
*
3
Solo con i CD-DA: se non registrato appare “NO NAME”.
*
4
Solo con i file MP3, WMA e WAV: se non registrato appare “NO NAME”.
*
5
Se non registrato appare “NO NAME”.
*
6
Solo con i file MP3, WMA e WAV.
USB-IPOD
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/nome dell’esecutore*
7
Titolo del brano*
7
(torna all’inizio)
*
7
Se non registrato appare “NO NAME”.
AUX
AUX Giorno/ora
BT AUDIO
Durata di riproduzione Giorno/ora Titolo dell’album/nome dell’esecutore*
8
Titolo del brano*
8
(torna all’inizio)
*
8
Se non registrato appare “NO NAME”.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare il messaggio “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” o
“WARNING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” e non è possibile eseguire
alcuna operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente
isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SRCSELECT]
.
( 4)
La ricezione radio è scarsa. /
Interferenze statiche durante l’ascolto
di programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli. l’apparecchio visualizza anche i caratteri
dell’alfabeto cirillico.
( 16)
Appaiono alternatamente “PLEASE”
e “EJECT”.
Premere
e reinserire correttamente il disco.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento non
sia in qualche modo bloccato.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce.
La riproduzione dei brani non avviene
nel modo inteso.
L’ordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di
registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
( 16)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 17JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 17 19/12/2013 3:51:31 PM19/12/2013 3:51:31 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
“CANNOT PLAY” lampeggia e/o
l’apparecchio non rileva la periferica
collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio
e che i file che contiene siano anch’essi in formato compatibile.
( 16)
Ricollegare la periferica.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
L’iPod/iPhone non si accende o non
funziona.
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità.
( 3)
L’accoppiamento non
riesce.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella
periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica BLUETOOTH ed eseguirlo nuovamente.
( 9)
Viene visualizzata
l’indicazione
“PAIRING FULL”.
il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
( 12, DELETE PAIR)
Viene visualizzata
l’indicazione
“PLEASE WAIT”.
L’apparecchio si sta predisponendo all’uso della funzione Bluetooth. Se
il messaggio non scompare si consiglia di riaccendere l’apparecchio e
riconnettere la periferica.
Viene visualizzata
l’indicazione
“BT DEVICE NOT FOUND”.
Durante la fase
[AUTO CNNCT]
l’apparecchio non è riuscito a trovare
periferiche Bluetooth registrate. Accendere la periferica d’interesse e
connetterla manualmente.
( 13)
Si sentono echi o altri
rumori.
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
( 9)
• Controllare l’impostazione
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
La qualità audio
del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
Problema Rimedi
Bluetooth®
Viene visualizzata l’indicazione
“NOT SUPPORT”.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di
riconoscimento vocale.
Viene visualizzata l’indicazione
“ERROR”.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi
tutto che la periferica disponga effettivamente della funzione
richiesta.
Quando si cerca di copiarvi la rubrica
telefonica l’apparecchio non risponde.
Si è probabilmente tentato di copiare nell’apparecchio contatti
già in esso registrati. Premere
DISP
o
GT/P
per uscire.
Durante la riproduzione del lettore
audio Bluetooth il suono s’interrompe
o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno
tentando di connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare il lettore
audio Bluetooth connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo
AVRCP (connessione remota per apparecchi audio/video).
Consultare il manuale d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
Viene visualizzata l’indicazione
“H/W ERROR”.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se “H/W ERROR” riappare si
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Viene visualizzata l’indicazione
“BT ERROR PLS UPDATE”.
Aggiorna il firmware Bluetooth.
( 4)
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a
resettare l’apparecchio. (
3)
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 18JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 18 19/12/2013 3:51:36 PM19/12/2013 3:51:36 PM
19
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso
KD-R951BT
: 1000mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Bluetooth
Versione 2.1+EDR
Gamma di frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria
Profili HFP1.5 (chiamate vivavoce), A2DP (distribuzione audio
avanzata), AVRCP1.3 (controllo audio/video remoto),
OPP (scambio di dati), PBAP (accesso alla rubrica telefonica),
SPP (porta seriale)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4V) 30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Livello preuscita / carico (CD)
KD-R951BT
:
4800mV/10k carico
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
2 500 mV/10k carico
Impedenza di preuscita ≤600
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Gamma di temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Peso
1,26kg
Soggette a modifica senza preavviso.
SINTONIZZATORE
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
AM Gamma di frequenza MW Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
LW Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) MW 28,2V
LW 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/interferenza (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/ 16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 19JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 19 17/12/2013 5:07:55 PM17/12/2013 5:07:55 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo
di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
· dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per
non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione
[AMPGAIN]
.
(
14)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che
fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc.
del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
·
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
(
21)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo
·
della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
(
3)
Come rimuovere
l’apparecchio
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(
21)
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Cruscotto del veicolo
Staffa (non in dotazione)
Tascabile
Viti piatte o a testa tonda (non in
dotazione) M5 × 8mm
Installazione dell’apparecchio
nell’apposito supporto di
montaggio
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può
causare il danneggiamento dell’unità.
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 20JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 20 17/12/2013 5:07:55 PM17/12/2013 5:07:55 PM
21
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Elenco delle parti per
l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
STEERING
WHEEL
REMOTE
Presa d’ingresso microfono
( 9)
Collegamento dei cavi
Azzurro/giallo
Cavo del segnale
(non in dotazione)
Cavo di telecomando
(non in dotazione)
All’adattatore per telecomando
da volante
Fusibile (10 A)
Al cavo blu e bianco del fascio
di cavi
(D)
Presa d’antenna
Amplificatore JVC
IMPORTANTE:
per il collegamento si raccomanda di
usare un gruppo di cavi preassemblati (da acquistare a
parte) adatti per il proprio veicolo.
Veicolo NON provvisto di
connettore ISO
( o )
Connettore ISO
* Gruppo di cavi preassemblati (da acquistare a parte)
Per alcune automobili VW/Audi o Opel
(Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel modo qui
illustrato il cavo di alimentazione
(D)
fornito in
dotazione.
Se l’apparecchio non si accende con i cavi modificati 1 si
suggerisce di usare i cavi modificati 2.
Y: Giallo R: Rosso
Cablaggio originale
Cablaggio modificato 1
Cablaggio modificato 2
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo
illuminazione del veicolo
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra
(massa)
B1 Porpora
ª
: Diffusore posteriore (destro)
B2 Porpora/nero
·
B3 Grigio ª
: Diffusore anteriore (destro)
B4 Grigio/nero
·
B5 Bianco ª
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6 Bianco/nero
·
B7 Verde ª
: Diffusore posteriore
(sinistro)
B8 Verde/nero
·
Uscita posteriore/subwoofer
Uscita anteriore
Uscita per subwoofer
Uscita posteriore
KD-R951BT KD-R852BT / KD-R851BT
JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 21JS_JVC_KD_R951BT_E_IT_01.indd 21 17/12/2013 5:07:55 PM17/12/2013 5:07:55 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
( 3)
Controlo remoto (RM-RK52):
Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou
equivalente.
A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas de
imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
CD / USB / iPod 5
RÁDIO 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 13
DEFINIÇÕES DO VISOR 15
MAIS INFORMAÇÕES 16
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 17
ESPECIFICAÇÕES 19
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 20
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões do painel
frontal do
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste
manual.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma
mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 2 19/12/2013 4:38:14 PM19/12/2013 4:38:14 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Para Fazer isto (no painel frontal) Fazer isto (no controlo remoto)
Ligar a corrente
Prima
B
/SOURCE
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
( não disponível )
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Prima
VOL+
ou
VOL–
.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Prima
para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar.
Selecione uma fonte
• Prima
B
/SOURCE
repetidamente.
• Prima
B
/SOURCE
e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2
segundos.
Prima
SOURCE
repetidamente.
Mudar a informação
no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 17)
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
( não disponível )
Colocar
Como reiniciar
Retirar
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
Controlo remoto (RM-RK52)
(não fornecidos)
O
KD-R951BT
pode ser remotamente controlado com um
controlo remoto comprado opcionalmente.
Painel frontal
KD-R951BT
KD-R951BT
Botão de volume
(rodar/premir)
Abertura de
carregamento
Botão de
remoção
Visor
PORTUGUÊS |
Como substituir a pilha
Retire a folha de isolamento antes
utilizar pela primeira vez.
Sensor remoto (Não exponha à luz
brilhante do sol.)
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 3JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 3 19/12/2013 4:38:18 PM19/12/2013 4:38:18 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DEMO]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[DEMOOFF]
e, em seguida, prima
o botão.
4 Prima MENU para sair.
Acerte o relógio
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKSET]
e, em seguida,
prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o
botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[24H/ 12H]
e, em seguida, prima
o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar
[12 HOUR]
ou
[24 HOUR]
e, em
seguida, prima o botão.
7 Prima MENU para sair.
Faça as definições básicas
1
Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
T/P
.
1
2
Predefinição:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT)
através do sinal do FM Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
CLOCK DISP ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
SETTINGS
BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
AUX
*
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
LANGUAGE
Seleciona o idioma de visualização para o menu e a informação de etiqueta (nome de pasta,
nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
ENGLISH
:O idioma de visualização é o inglês.
РУССКИЙ
:O idioma de visualização é o russo.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
YES
: Inicia a atualização do firmware.;
NO
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 4JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 4 18/12/2013 9:52:18 AM18/12/2013 9:52:18 AM
5
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Para Fazer isto
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S
/
T
(ou prima
H
/
I
no RM-RK52).
Selecionar uma pasta
*
3
Prima
1
K
/
2
J
(ou prima
J
/
K
no RM-RK52).
Retrocesso/avanço
rápido
Mantenha
S
/
T
premido (ou mantenha
H
/
I
premido no RM-RK52).
Função de repetição
*
4
Prima
4
repetidamente para fazer uma seleção.
CD de áudio ou ficheiro JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 16)
:
TRACKRPT, RPT OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod : ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Leitura aleatória
*
4
Prima
3
repetidamente para fazer uma seleção.
CD de áudio: ALL RND, RND OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou ficheiro JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod : SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
*
3
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod.
*
4
Para iPod: Aplicável somente para
[HEADMODE]
.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
USB
iPod/iPhone
Prima
5 iPod MODE
repetidamente para selecionar
o modo de controlo (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
).
HEAD MODE
: A partir do aparelho.
IPHONE MODE
: A partir do iPod/iPhone.
*
2
Ejete o disco Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0
*
1
(disponível comercialmente)
(Acessório do iPod/iPhone)
*
1
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 5JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 5 18/12/2013 9:52:18 AM18/12/2013 9:52:18 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod: Aplicável somente quando
[HEADMODE]
está selecionado.
( 5)
1 Prima MENU .
2 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta desejada e, em seguida, um ficheiro.
iPod ou ficheiro JPC / JMC: Selecione o ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Só para iPod.
Se tiver muitos ficheiros....
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2
acima) rodando o botão do volume
rapidamente.
Não aplicável para iPod.
Selecionar uma canção pelo nome
Enquanto escuta iPod e
[HEADMODE]
estiver selecionado
( 5)
....
Se tiver muitas pastas ou faixas/ficheiros, pode procurar através deles(as) rapidamente de
acordo com o primeiro carácter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
“OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
1 Prima MENU .
2 Rode o botão do volume para selecionar a lista pretendida e, em
seguida, prima o botão.
3 Prima 1 K / 2 J ou rode o botão do volume rapidamente para selecionar
o carácter desejado.
4 Rode o botão do volume para selecionar a pasta ou faixa/ficheiro
pretendido(a) e, em seguida, prima o botão.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver ligado ao terminal de
entrada USB, pode selecionar a sua memória interna ou memória externa (como um
cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada para leitura quando um dispositivo com
unidades múltiplas estiver ligado.
Prima 5 iPod MODE repetidamente para selecionar a unidade desejada.
(ou)
1 Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB/IPOD]
e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o
botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVECHANGE]
.
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de
1
a
4
para selecionar as unidades seguintes.
Itens selecionáveis:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Altere a velocidade de leitura do livro de áudio
Enquanto escuta iPod e
[HEADMODE]
estiver selecionado
( 5)
....
1 Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB/IPOD]
e, em seguida, prima
o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[IPOD]
e, em seguida, prima o
botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o
botão.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: Selecione a velocidade de leitura
desejada do ficheiro de som de livros de áudio no seu iPod/iPhone.
(Predefinição: Depende da definição do seu iPod/iPhone.)
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Para cancelar, prima
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 6JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 6 19/12/2013 4:38:24 PM19/12/2013 4:38:24 PM
7
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
Procura de uma estação
1
Prima B /SOURCE para selecionar FM ou AM.
2 Prima S/ T (ou prima H / I no RM-RK52) para procurar uma estação
automaticamente.
(ou)
Mantenha S/ T premido (ou mantenha H / I premido no RM-RK52)
até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente para
procurar uma estação manualmente.
Armazene uma estação
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6) para armazenar.
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima o botão.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
(ou)
Prima
MENU
, rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima o botão para confirmar.
Procura do seu programa favorito (Procura PTY)
Disponível apenas para fonte FM.
1 Mantenha GT/P premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um código PTY e, em seguida,
prima o botão para iniciar a procura.
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
Código PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
Ativar Recepção TA (Notícias sobre o Tráfego)
Disponível apenas para fonte FM.
Prima
G
T/P
.
O aparelho mudará temporariamente para Notícias sobre o Tráfego (TA) (se disponível) a
partir de qualquer fonte que não seja AM.
• Para desativar, prima
G
T/P
de novo.
Outras definições
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[TUNER]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Rode o botão do volume para fazer uma seleção
( 8)
e, em seguida,
prima o botão.
4 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 7JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 7 19/12/2013 4:38:28 PM19/12/2013 4:38:28 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Utilize um leitor de áudio portátil
1
Conecte um leitor de áudio portátil
(disponível comercialmente).
2 Selecione
[ON]
para
[AUX]
em
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Prima B /SOURCE para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos
para obter uma saída de áudio ótima.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma
de “L” (disponível comercialmente)
Leitor de áudio
portátil
Tomada de entrada auxiliar
AUX
Predefinição:
XX
RADIO TIMER
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecione a frequência em que o temporizador será ligado.
2
FM
/
AM
:Selecione a banda FM ou AM.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM):Selecione a estação predefinida.
4
Defina o dia *
1
e hora de ativação.
• “
M
” acende-se no final.
*
1
Selecionável apenas quando
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
for selecionado no passo
1
.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
O aparelho está desligado.
[OFF]
é selecionado para
[AM]
em
[SRCSELECT]
após a seleção do temporizador para AM.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Predefina automaticamente até 18 estações para FM. “SSM” para de piscar
quando as primeiras 6 estações são armazenadas. Selecione
SSM07–12
/
SSM13–18
para armazenar as 12 estações
seguintes.
IF BAND
*
2
AUTO
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das estações FM adjacentes. (O efeito
estéreo poderá perder-se.);
WIDE
:Sujeita aos ruídos de interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será
degradada e o efeito estéreo será mantido.
MONO
*
2
ON
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
OFF
:Cancela.
NEWS-STBY
*
2
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL
*
2
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET
*
2
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com
uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
: Cancela.
*
2
Apenas para fonte FM.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 8JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 8 18/12/2013 9:52:19 AM18/12/2013 9:52:19 AM
9
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela
primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho
e o dispositivo. Uma vez concluído emparelhamento, o
dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho,
mesmo que o aparelho seja reiniciada.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco
dispositivos.
É possível conectar um máximo de dois telefones
Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em
qualquer momento.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e
seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser
automaticamente ligados à unidade após o
emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade
manualmente. Consulte o manual de instruções do
dispositivo Bluetooth para mais informações.
1 Prima B /SOURCE para ligar a alimentação
do aparelho.
2 Procure e selecione “JVC UNIT” no dispositivo
Bluetooth.
“BT PAIRING” começa a piscar no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser
necessário introduzir o número de identificação
pessoal (PIN) logo após a procura.
3 Realize (A) ou (B) dependendo do que se
deslocar no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de
emparelhamento pode variar dos passos descritos
a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX”
“VOL–YES”
“BACK–NO”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6
dígitos gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Pode operar dispositivos Bluetooth com este aparelho.
Conecte o microfone
Se desligar o aparelho ou retirar o painel de controlo
durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth
será desligada. Continue a conversação utilizando o seu
telemóvel.
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP1.5, da sigla em inglês Hands-
Free Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP1.3, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
– Perfil de envio de objetos (OPP, da sigla em inglês
Object Push Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
Ajuste o ângulo do
microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo (não
fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada para microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
Certifique-se de que a chave de acesso que
aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth é
a mesma.
Prima o botão do volume para confirmar a chave
de acesso.
Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a
chave de acesso.
(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL–YES”
“BACK–NO”
Prima o botão do volume para iniciar o
emparelhamento.
Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor,
introduza o código PIN “0000” no dispositivo
Bluetooth.
Pode alterar para um código PIN de sua
preferência antes do emparelhamento.
( 13)
Se somente “PAIRING” aparecer, opere o
dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparece quando o
emparelhamento é concluído.
• “
” ou “ ” acender-se-á quando um telemóvel
Bluetooth for conectado.
• “
” acender-se-á quando um leitor de áudio
Bluetooth for conectado.
Modo de verificação da compatibilidade
com Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” aparece.
“SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”
desloca-se no visor.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 9JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 9 19/12/2013 4:38:33 PM19/12/2013 4:38:33 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Telemóvel Bluetooth
Para Fazer isto
Receber uma chamada
Prima ou o botão do volume.
No RM-RK52: Prima J / K
/
H
/
I
.
Quando
[AUTO ANSWER]
é definido para a hora selecionada, o aparelho atende
a chamada recebida automaticamente.
( 11)
Rejeite uma chamada
recebida
Mantenha premido ou o botão do volume.
No RM-RK52: Mantenha J / K
/
H
/
I
premido.
Termine uma chamada
Mantenha premido ou o botão do volume.
No RM-RK52: Mantenha J / K
/
H
/
I
premido.
Ative ou desative o modo
mãos-livres
Prima o botão do volume durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o telemóvel Bluetooth
conectado.
Ajustar o volume do
telefone
Rode o botão do volume durante uma chamada.
Volume do telefone:
[00]
a
[50]
(Predefinição:
[15]
)
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mude entre dois telefones
conectados
Prima repetidamente.
Não aplicável durante uma chamada.
Melhore a qualidade do som durante uma chamada
Durante uma conversação no telefone....
1 Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida,
prima o botão.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
T/P
.
Predefinição:
XX
MIC LEVEL –20
—
+08
(
0
):A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número aumenta.
NOISE RDCT –05
—
–20
(
–10
):Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja ouvido durante uma conversação
telefónica.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido durante a conversação
telefónica.
BLUETOOTH®
2 Procure e selecione “JVC UNIT” no dispositivo
Bluetooth dentro de 3 minutos.
3 Realize (A), (B) ou (C) dependendo do que
aparecer no visor.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (chave de acesso de 6
dígitos): Certifique-se de que a mesma chave de
acesso aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth
e, em seguida, opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar a chave de acesso.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Introduza “0000” no
dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar o emparelhamento.
Após a conclusão com êxito do emparelhamento,
“PAIRING OK”
“[Nome do dispositivo]” aparece e a
verificação da compatibilidade Bluetooth começa.
Se “CONNECT NOW USING PHONE” aparecer, opere o
dispositivo Bluetooth para permitir a continuação do acesso à
lista telefónica.
O resultado da conectividade pisca no visor.
“PAIRING OK” e/ou “H.FREE OK”*
1
e/ou “A.STREAM OK”*
2
e/ou
“PBAP OK”*
3
: Compatível
*
1
Compatível com o perfil mãos-livres (HFP, da sigla em inglês
Hands-Free Profile)
*
2
Compatível com o perfil de distribuição de áudio avançada
(A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution
Profile)
*
3
Compatível com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP,
da sigla em inglês Phonebook Access Profile)
Após 30 segundos, “PAIRING DELETED” aparece para indicar
que o emparelhamento foi apagado e, em seguida, o aparelho
sai do modo de verificação.
Para cancelar, mantenha
B
/SOURCE
premido para
desligar a alimentação e, em seguida, ligue-a novamente.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 10JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 10 18/12/2013 9:52:20 AM18/12/2013 9:52:20 AM
11
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
SETTINGS
Predefinição:
XX
AUTO ANSWER
01 SEC
—
30 SEC
:O aparelho atende uma chamada recebida automaticamente no
período selecionado (segundos).;
OFF
:Cancela.
RING TONE IN UNIT:
O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/
mensagem de texto é recebida.
(O som de chamada predefinido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.)
CALL:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as
chamadas recebidas.
MESSAGE:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as
mensagens de texto recebidas.
IN PHONE:
O aparelho utiliza o som de chamada do telefone conectado para notificá-
lo quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado emitirá um
aviso sonoro se não suportar esta função.)
RING COLOR
(para
KD-R951BT
)
COLOR
01
—
COLOR
29
(
COLOR 06
): A zona de visualização mudará para a cor
selecionada durante uma chamada ou quando uma mensagem de texto for recebida.;
OFF
:Cancela.
MSG NOTICE
*
ON:
O aparelho emite um aviso sonoro e “RCV MESSAGE” aparece notificá-lo sobre uma
mensagem de texto recebida.;
OFF
:Cancela.
* A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Notificação de mensagem de texto
Quando o telefone receber uma mensagem de texto, o aparelho emitirá um aviso sonoro
e “RCV MESSAGE” aparecerá.
Não é possível ler, editar ou enviar mensagens através do aparelho.
Para apagar a mensagem, prima qualquer botão.
Utilize o Reconhecimento de Voz
1
Mantenha premido.
O telefone conectado (que foi emparelhado mais cedo) é ativado. Contudo, se
um dispositivo prioritário estiver conectado, manter
premido ativará o
dispositivo com prioridade.
( 12, PRIORITY)
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz
para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone. Consulte
o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone.
Operações no modo Bluetooth
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
RECENT CALL
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“>” indica chamada recebida, “<” indica chamada feita, “M” indica chamada
perdida.
“NO HISTORY” aparece se não houver um histórico de chamadas ou um número de
chamada registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONEBOOK
1
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o
botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente
transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado. Se o telefone
não suporta PBAP, “SEND P.BOOK MANUALLY” aparece. Transfira a lista telefónica
manualmente.
(
13, P.BOOK WAIT)
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são
visualizadas como “U”.)
Se a lista telefónica tiver muitos contatos,
(
12, Selecione um contato pelo
nome).
DIAL NUMBER
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2
Prima
S/T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções
de telefone.
( Utilize o Reconhecimento de Voz)
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 11JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 11 19/12/2013 4:38:40 PM19/12/2013 4:38:40 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione um contato pelo nome
Pode procurar rapidamente através dos contatos de acordo com a primeira letra
(A a Z, 0 a 9, e OTHERS).
“OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[PHONEBOOK]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Prima 1 K / 2 J para selecionar a letra pretendida.
4 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida,
prima o botão.
5 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e,
em seguida, prima o botão.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
ou
[DIALNUMBER]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza
um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o
número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“MEMORY P(número predefinido selecionado)” aparecerá quando o contato for
armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[DIALNUMBER]
no
passo
2
e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO PRESET” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
BLUETOOTH®
Apague um contato
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[RECENTCALL]
ou
[PHONEBOOK]
e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contacto ou um número de
telefone.
4 Mantenha GT/P premido.
5 Rode o botão do volume para selecionar
[DELETE]
ou
[DELETE ALL]
e, em
seguida, prima o botão.
DELETE
: O nome ou número de telefone selecionado no passo
3
é apagado.
DELETE ALL
: Todos os nomes ou números de telefone do menu selecionado no passo
2
são apagados.
6 Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima o
botão.
Definições do modo Bluetooth
1
Mantenha MENU premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[BLUETOOTH]
e, em seguida, prima o
botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela)
e, em seguida, prima o botão.
4 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Predefinição:
XX
PHONE
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
” aparece na frente do nome do dispositivo.
AUDIO
APPLICATION
Mostra o nome do telefone ligado utilizando o app JVC Smart Music Control
*
1
. “ ” aparece na
frente do nome do dispositivo.
DELETE PAIR
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o
botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima o botão.
PRIORITY
Seleciona um dispositivo a ser conectado como dispositivo prioritário. “ ” aparece na frente do
nome do dispositivo definido como prioritário.
“NO PAIR” aparece se não for encontrado nenhum dispositivo registado.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 12JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 12 6/1/2014 3:55:47 PM6/1/2014 3:55:47 PM
13
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Leitor de áudio Bluetooth
As operações e as indicações no visor diferem de acordo
com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
Para Fazer isto
Leitura
1 Prima B /SOURCE para
selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio
Bluetooth para iniciar a
leitura.
Pausar ou retomar
a leitura
Prima MENU (ou prima
no RM-RK52).
Selecionar um grupo
ou pasta
Prima 1 K / 2 J (ou prima
J / K no RM-RK52).
Saltar para trás/para
a frente
Prima S / T (ou prima
H / I no RM-RK52).
Retrocesso/avanço
rápido
Mantenha S / T
premido (ou mantenha
H / I premido no
RM-RK52).
Função de
repetição
Prima 4 repetidamente
para fazer uma seleção.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Leitura aleatória
Prima 3 repetidamente
para fazer uma seleção.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
1 Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
Repita o passo
2
até que o item desejado seja
selecionado.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
T/P
.
Predefinição:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Selecionar um equalizador predefinido.
EASYEQ
Predefinição:
00
1
USER1
/
USER2
:Selecione um nome
predefinido.
2
Ajuste as suas próprias definições de som.
(Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
BASS
LVL
:
–06
a
+06
MID
LVL
:
–06
a
+06
TRE
LVL
:
–06
a
+06
(Para
KD-R951BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
a
+08
BASS
LVL
:
–10
a
+10
MID
LVL
:
–10
a
+10
TRE
LVL
:
–10
a
+10
P.BOOK
WAIT
*
2
Copia até 400 números da memória da lista
telefónica de um telefone ligado.
SET PINCODE
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um
número.
2
Prima
S/T
para mover a posição
de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o
código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
AUTO CNNCT ON
:O aparelho é conectado de novo
automaticamente quando o dispositivo Bluetooth
voltar para dentro do alcance.;
OFF
:Cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth
(incluindo o emparelhamento armazenado, lista
telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
INFORMATION
MY
BT
NAME
: Visualiza o nome do aparelho
(JVC UNIT).;
MY
ADDRESS
: Mostra o endereço
deste aparelho.
*
1
O software JVC Smart Music Control foi projectado
para ver o estado do receptor de automóvel
JVC e realizar operações de controlo simples em
smartphones Android.
Para as operações de JVC Smart Music Control, visite o
website da JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
2
Selecionável somente quando o telemóvel conectado
suporta OPP.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 13JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 13 6/1/2014 3:55:52 PM6/1/2014 3:55:52 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRO EQ
(para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
1
USER1
/
USER2
:Selecione um nome predefinido.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Selecione uma tonalidade sonora.
3
Ajuste os elementos do som da tonalidade selecionada.
BASS
Frequência:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Predefinição: (
80 Hz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Frequência:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Predefinição: (
1.0 kHz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Frequência:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Predefinição: (
10.0 kHz
)
Nível:
–06
a
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
PRO EQ
(para
KD-R951BT
)
1
USER1
/
USER2
:Selecione um nome predefinido.
2
BASS
/
MID BASS
/
MID
/
MID HIGH
/
HIGH
:Selecione uma tonalidade sonora.
3
Ajuste os elementos do som da tonalidade selecionada.
BASS
Frequência:
63
/
80
/
100
/
125 Hz
Predefinição: (
80 Hz
)
Nível:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID BASS
Frequência:
200
/
250
/
315
/
400 Hz
Predefinição: (
250 Hz
)
Nível:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID
Frequência:
630
/
800 Hz
/
1.0
/
1.25kHz
Predefinição: (
800 Hz
)
Nível:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MID HIGH
Frequência:
2.0
/
2.5
/
3.15
/
4.0kHz
Predefinição: (
2.5kHz
)
Nível:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
HIGH
Frequência:
6.3
/
8.0
/
10.0
/
12.5kHz
Predefinição: (
8.0 kHz
)
Nível:
–10
a
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUD 01
/
02
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem equilibrado em
volumes baixos.;
OFF
:Cancela.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
SUB.W LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
00
):Ajusta o nível de saída do subwoofer.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Liga ou desliga a saída do subwoofer.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 55Hz/ 85Hz/ 120Hz são
enviados ao subwoofer.
HPF
*
3
OFF
:Todos os sinais são enviados aos altifalantes frontais/traseiros.;
LOW
100Hz
/
MID
120Hz
/
HIGH150Hz
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz são cortadas dos altifalantes frontais/traseiros.
FADER
*
4
*
5
R06
—
F06
(
00
):Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte (em comparação
com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.
(“VOL ADJ FIX” aparece se FM é selecionado.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Limita o nível máximo do volume a 30. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGHPOWER
:O nível máximo do volume é 50.
D.T.EXP
(Digital Track
Expander)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando
o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
L/O
MODE
*
6
SUB.W
/
REAR
:Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão conectados
aos terminais de saída de linha REAR/SW no painel traseiro (através de um amplificador
externo).
*
1
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Visualizado somente quando
[L/O
MODE]
está definido
para
[SUB.W]
e
[SUB.W]
está definido para
[ON]
.
*
2
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Visualizado somente quando
[L/O
MODE]
está definido
para
[SUB.W]
.
*
3
Para
KD-R951BT
.
*
4
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
*
5
Se estiver a utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o nível do fader para
[00]
.
*
6
Para
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 14JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 14 19/12/2013 4:38:52 PM19/12/2013 4:38:52 PM
15
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Mantenha MENU premido.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima o botão.
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado.
3 Prima MENU para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
G
T/P
.
Predefinição:
XX
DISPLAY
DIMMER
Seleciona a iluminação do visor e dos botões ajustada na definição
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Muda entre os ajustes para o dia e noite ao ligar ou desligar as luzes do automóvel. *
1
;
ON
:Seleciona os ajustes para a noite. ;
OFF
:Seleciona os ajustes para o dia.
BRIGHTNESS
Define o brilho para os botões, visor e terminal de entrada USB para o dia e noite separadamente.
1
DAY
/
NIGHT
:Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração acima)
3
Defina o nível do brilho (
00
a
31
).
(Predefinição:
KD-R951BT
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
: Desloca a informação no visor uma vez.;
AUTO
: Repete o deslocamento em intervalos de 5
segundos. ;
OFF
: Cancela.
*
1
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
( 21)
*
2
Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
Predefinição:
XX
COLOR
(para
KD-R951BT
)
PRESET
Pode selecionar uma cor para [
ALLZONE
], [
ZONE1
], [
DISPZONE
] ou
[
ZONE2
] separadamente. Para [
ALL ZONE
], também pode selecionar um padrão
de cor.
Cor predefinida:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração na coluna esquerda)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
COLOR01
a
COLOR29
USER
: A cor criada para [
DAYCOLOR
] ou [
NIGHTCOLOR
] aparece.
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: A cor muda em velocidades
diferentes.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: O padrão de cor selecionado é mostrado.* (Selecionável
apenas quando [
ALLZONE
] é selecionado no passo
1
.)
* Se um dos padrões de cor for selecionado, a cor da iluminação de [
ZONE1
],
[
DISPZONE
], [
ZONE2
] mudará para a cor predefinida.
DAYCOLOR
Armazene as suas próprias cores para dia e noite para cada zona diferente.
1
Selecione uma zona para definição.
( Ilustração na coluna esquerda)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Selecione uma cor primária.
3
00
a
31
:Selecione o nível.
Repita os passos
2
e
3
para todas as cores primárias.
A definição é armazenada para
[USER]
em
[PRESET]
.
• Se
[00]
for selecionado para todas as cores primárias para
[DISPZONE]
, não
aparecerá nada no visor.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:Muda a iluminação dos botões, visor e terminal de entrada USB quando as
definições são realizadas no menu e procura de lista. A zona de visualização mudará
automaticamente dependendo do nível do volume.;
OFF
:Cancela.
[NIGHTCOLOR]
ou
[DAYCOLOR]
é alterado ao ligar ou desligar as luzes do
automóvel.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 15JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_02.indd 15 6/1/2014 3:55:58 PM6/1/2014 3:55:58 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sobre discos e ficheiros de áudio
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Este aparelho pode efetuar a leitura de discos com sessões múltiplas;
contudo, sessões não encerradas serão saltadas durante a leitura.
Discos não legíveis:
- Discos que não são redondos.
- Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão
sujos.
- Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
- CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um
mau funcionamento.
Leitura de DualDisc:
O lado não-DVD de um “DualDisc” não
é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais.
Portanto, o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto
não é recomendável.
Ficheiros legíveis:
- Extensões de ficheiro: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Bit rate: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Frequência de Amostragem:
MP3: 48kHz, 44,1kHz, 32kHz, 24kHz, 22,05kHz, 16kHz, 12kHz,
11,025kHz, 8kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Ficheiros com taxa de bits variável (VBR).
Número máximo de caracteres para o nome de
ficheiro/pasta:
Depende do formato de disco utilizado (incluir 4 caracteres de
extensão—<.mp3> ou <.wma>).
- ISO 9660 Nível 1 e 2: 32 caracteres
- Romeo: 32 caracteres
- Joliet: 32 caracteres
- Ficheiros de nomes compridos de Windows: 32 caracteres
MAIS INFORMAÇÕES
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
armazenados num dispositivo de armazenamento USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode
resultar numa leitura anormal.
O número máximo de caracteres para:
- Nomes de pastas: 64 caracteres
- Nomes de ficheiros: 64 caracteres
- Tag MP3: 64 caracteres
- Tag WMA: 64 caracteres
- Tag WAV: 64 caracteres
Este aparelho pode reconhecer até 20 480 ficheiros, 999 pastas (999
ficheiros por pasta, incluindo pastas com ficheiros não suportados), e de 8
hierarquias.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em
[HEAD MODE]
.
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode
diferir da ordem que aparece no iPod/iPhone.
Se algumas operações não forem executadas corretamente ou como
pretendido, visite: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível
conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website da JVC:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Sobre JVC Playlist Creator e JVC Music
Control
Este aparelho suporta a aplicação JVC Playlist Creator para computador e a
aplicação JVC Music Control para Android
TM
.
Quando efetuar a leitura dum ficheiro de áudio com dados de canção
adicionados com JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, pode procurar o
ficheiro de áudio por género, artista, álbum, lista de leitura e canção.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control estão disponíveis no website
abaixo: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 16JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 16 18/12/2013 9:52:20 AM18/12/2013 9:52:20 AM
17
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
FM
ou
AM
Nome da estação (PS)*
1
Frequência Tipo de programa (PTY)*
1
*
2
Título*
1
*
2
Dia/Relógio
(voltar ao início)
*
1
Somente para estações FM com Radio Data System.
*
2
Se não estiver disponível, aparecerá “NO PTY” / “NO TEXT”.
CD
ou
USB
Tempo de leitura Dia/Relógio Nome do disco*
3
Título do álbum/Artista*
4
Título da faixa*
5
Nome da pasta/ficheiro*
6
(de volta ao início)
*
3
Só para CD-DA: Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
4
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV: Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
5
Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
*
6
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV.
USB-IPOD
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista*
7
Título da faixa*
7
(voltar ao início)
*
7
Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
AUX
AUX Dia/Relógio
BT AUDIO
Tempo de leitura Dia/Relógio Título do álbum/Artista*
8
Título da faixa*
8
(voltar ao início)
*
8
Se não estiver gravado, aparecerá “NO NAME”.
MAIS INFORMAÇÕES
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão
adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não
resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada.
Marque a definição
[SRCSELECT]
.
( 4)
A recepção do rádio está má. /
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número
limitado de símbolos. O aparelho também pode visualizar letras cirílicas
maiúsculas.
( 16)
“PLEASE” e “EJECT” aparecem
alternadamente.
Prima
e, em seguida, insira o disco corretamente.
“IN DISC” aparece. Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de carregamento ao
ejetar o disco.
O disco não é ejetado.
Mantenha
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado
para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
A ordem de leitura não está conforme
pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB) ou a
ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada.
Verifique se a faixa está num formato legível.
( 16)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 17JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 17 19/12/2013 4:39:08 PM19/12/2013 4:39:08 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
dispositivo conectado não pode ser
detetado.
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e
certifique-se de que os ficheiros estão nos formatos suportados.
( 16)
Volte a colocar o dispositivo.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Retire e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização física.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo
Bluetooth foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho.
( 3)
O emparelhamento não
pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho
como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
( 9)
“PAIRING FULL” aparece. O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário.
( 12, DELETE PAIR)
“PLEASE WAIT” aparece. O aparelho está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem
não desaparecer, desligue e volte a ligar o aparelho, e volte a conectar o
dispositivo.
“BT DEVICE NOT FOUND”
aparece.
O aparelho não conseguiu procurar os dispositivos Bluetooth registados
durante
[AUTO CNNCT]
. Ligue a alimentação do Bluetooth do seu
dispositivo e conecte manualmente.
( 13)
Ocorre eco ou ruído.
Ajuste a posição da unidade do microfone.
( 9)
Verifique a definição
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
A qualidade do som do
telefone não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
Sintoma Solução
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” aparece. O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento
de Voz.
“ERROR” aparece. Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
O aparelho não responde quando
tenta copiar a lista telefónica para
o aparelho.
Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (já armazenadas)
para o aparelho. Prima
DISP
ou
GT/P
para sair.
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor áudio
Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio
Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em
seguida, tente conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão
com o aparelho.
Não é possível controlar o leitor de
áudio Bluetooth conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o
perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o
manual de instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“H/W ERROR” aparece. Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se “H/W ERROR”
aparecer de novo, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
“BT ERROR PLS UPDATE” aparece.
Atualize o firmware de Bluetooth.
( 4)
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. ( 3)
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 18JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 18 19/12/2013 4:39:14 PM19/12/2013 4:39:14 PM
19
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada
KD-R951BT
: 1000mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: 1 200 mV
Impedância de entrada 30k
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR
Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m
Perfil HFP1.5, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil
Mãos-Livres), A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio
Distribution Profile (Perfil de distribuição avançada de
áudio), AVRCP1.3, da sigla em inglês Audio/Video Remote
Control Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo),
OPP, da sigla em inglês Object Push Profile (Perfil de envio
de objetos), PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access
Profile (Perfil de acesso à lista telefónica), SPP, da sigla em
inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de saída (DIN 45324, +B = 14,4V) 30W×4
Impedância do altifalante 4 — 8
Nível de preout/Carga (CD)
KD-R951BT
:
4 800 mV/10kΩ de carga
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
2 500 mV/10kΩ de carga
Impedância de preout ≤600
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C a +40°C
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53 mm × 158 mm
Peso
1,26kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
SINTONIZADOR
FM Gama de frequência 87,5 MHz a 108,0 MHz (passos de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46dB)
2,0V/75
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz a 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
AM Gama de frequência MW 531 kHz a 1 611 kHz (passos de 9 kHz)
LW 153 kHz a 279 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) MW 28,2V
LW 50V
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 %
Relação sinal/ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAV PCM Linear
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 19JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 19 18/12/2013 9:52:22 AM18/12/2013 9:52:22 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte
o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
· dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos
altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição
[AMPGAIN]
para evitar danos aos
altifalantes.
(
14)
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
·
da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
(
21)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal
·
da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
(
3)
Como retirar o aparelho
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Não é necessária nenhuma
cablagem.
(
21)
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
Tablier do seu
automóvel
Suporte (não fornecido)
Entrada
Parafusos de cabeça plano ou
redonda (não fornecidos)
M5 × 8mm
Quando instalar sem a manga de
montagem
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos
inadequados pode danificar o aparelho.
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 20JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 20 19/12/2013 4:39:20 PM19/12/2013 4:39:20 PM
21
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
STEERING
WHEEL
REMOTE
Tomada de entrada para microfone
( 9)
Conexão da cablagem
Azul claro/amarelo
Cabo de sinal (não
fornecido)
Cabo de controlo remoto
(não fornecido)
Ao adaptador do controlo remoto do
volante de direção
Fusível (10 A)
Ao cabo azul/branco da
cablagem
(D)
Terminal de antena
Amplificador JVC
IMPORTANTE:
Uma cablagem personalizada
(comprada separadamente) que seja adequado ao seu
automóvel é recomendada para a conexão.
Se o seu carro NÃO tiver um
terminal ISO
(ou)
Conector ISO
* Cablagem personalizada (comprada separadamente)
Para alguns automóveis VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem do cabo de
alimentação fornecido
(D)
como mostrado abaixo.
Se o aparelho não ligar com a cablagem modificada 1,
utilize a cablagem modificada 2.
Y: Amarelo R: Vermelho
Instalação original
Instalação modificada 1
Instalação modificada 2
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes
do automóvel
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1 Roxo
ª
: Altifalante traseiro (direito)
B2 Roxo/preto
·
B3 Cinzento ª
: Altifalante frontal (direito)
B4 Cinzento/preto
·
B5 Branco ª
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6 Branco/preto
·
B7 Verde ª
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8 Verde/preto
·
Saída traseira/subwoofer
Saída dianteira
Saída de subwoofer
Saída traseira
KD-R951BT KD-R852BT / KD-R851BT
JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 21JS_JVC_KD_R951BT_E_PR_01.indd 21 18/12/2013 9:52:22 AM18/12/2013 9:52:22 AM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προειδοποίηση
Μην εκτελείτε καμία λειτουργία που θα μπορούσε να αποσπάσει την προσοχή σας από την ασφαλή οδήγηση.
Προσοχή
Ρύθμιση έντασης ήχου:
Ρυθίστε την ένταση έτσι ώστε να πορείτε να ακούτε του ήχου που προέρχονται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου, για την
αποφυγή ατυχήατο.
Μειώστε την ένταση του ήχου πριν από την αναπαραγωγή ψηφιακών πηγών για να ην καταστραφούν τα ηχεία από την απότοη
αύξηση τη στάθη εξόδου.
Γενικά:
Αποφύγετε τη χρήση συσκευή USB ή iPod/iPhone αν αυτό ενδέχεται να παρεποδίσει την ασφαλή οδήγηση.
Βεβαιώνεστε ότι έχετε δηιουργήσει αντίγραφα όλων των σηαντικών δεδοένων. εν φέρουε καία ευθύνη για οποιαδήποτε
απώλεια εγγεγραένων δεδοένων.
Μην εισάγετε και ην αφήνετε ποτέ εταλλικά αντικείενα (όπω κέρατα ή εταλλικά εργαλεία) στο εσωτερικό τη ονάδα, για
την αποφυγή βραχυκυκλώατο.
Εάν εφανιστεί σφάλα δίσκου λόγω δηιουργία συπύκνωση στο φακό λέιζερ, αφαιρέστε το δίσκο και περιένετε να εξατιστεί
η συπύκνωση.
Τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά τη θύρα USB επισηαίνονται επάνω στην κύρια ονάδα. Για να τα δείτε, αποσπάστε την
πρόσοψη.
( 3)
Τηλεχειριστήριο (RM-RK52):
Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο σε σηεία ε υψηλή θερότητα, όπω το ταπλό.
Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη τη παταρία λιθίου αν γίνει λανθασένη αντικατάστασή τη. Αντικαθιστάτε όνο ε παταρία ίδιου ή
αντίστοιχου τύπου.
Η συσκευασία παταριών ή οι ίδιε οι παταρίε δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερότητα όπω ηλιακό φω, πυρκαγιά,
κ.λ.π.
Φυλάσσετε την παταρία ακριά από τα παιδιά και έσα στην αρχική τη συσκευασία όταν δεν χρησιοποιείται. Απορρίψτε ορθά
τι χρησιοποιηένε παταρίε. Σε περίπτωση κατάποση, επισκεφθείτε αέσω γιατρό.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 2
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 3
ΓΡΗΓΟΡΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ 4
CD / USB / iPod 5
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ 7
AUX 8
BLUETOOTH® 9
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ 13
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ 15
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
16
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 17
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 19
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΔΕΣΗ 20
Τρόπο ανάγνωση αυτού του
εγχειριδίου
Οι ενέργειε επεξηγούνται κυρίω ε
χρήση των κουπιών τη πρόσοψη του
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
H αγγλική γλώσσα χρησιοποιείται για
τι επεξηγήσει ηνυάτων οθόνη στο
παρόν εγχειρίδιο.
[XX]
υποδεικνύει τα επιλεγένα στοιχεία.
( XX)
υποδεικνύει πω υπάρχουν
διαθέσιε παραποπέ στον αριθό
σελίδα που αναφέρεται.
Συντήρηση
Καθαρισμός της μονάδας: Σκουπίστε τη σκόνη από την πρόσοψη ε στεγνή σιλικόνη ή ε αλακό πανί.
Καθαρισμός του βύσματος: Αποσπάστε την πρόσοψη και καθαρίστε το βύσα ε ένα
βαβακερό πανί απαλά για να ην προξενήσετε ζηιά.
Χειρισμός δίσκων:
Μην ακουπάτε την επιφάνεια εγγραφή του δίσκου.
Μην κολλάτε ταινίε, κ.λπ., στο δίσκο και ην χρησιοποιείτε δίσκου στου οποίου
υπάρχει κολληένη ταινία.
Μην χρησιοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήατα για το δίσκο.
Σκουπίζετε από το κέντρο του δίσκου προ τα έξω.
Καθαρίστε το δίσκο ε ια στεγνή σιλικόνη ή ένα απαλό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλυτικά.
Κατά την αφαίρεση των δίσκων από τη ονάδα, αφαιρείτε του οριζοντίω προ τα έξω.
Αφαιρείτε τυχόν προεξοχέ από την κεντρική οπή και τα άκρα του δίσκου πριν να τον τοποθετήσετε.
Βύσα (στην πίσω πλευρά τη
πρόσοψη)
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 2 20/12/2013 11:25:56 AM20/12/2013 11:25:56 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για να Κάντε αυτό (στην πρόσοψη) Κάντε αυτό (στο τηλεχειριστήριο)
Ενεργοποιήστε την
τροφοδοσία ρεύματος
Πατήστε
B
/SOURCE
.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για τη διακοπή τη παροχή ρεύατο.
( η διαθέσιο )
Ρύθμιση της έντασης Στρέψτε το κουπί του ήχου.
Πατήστε
VOL+
ή
VOL–
.
Πατήστε το κουπί του ήχου για σίγαση του ήχου ή παύση κατά τη διάρκεια τη
αναπαραγωγή.
Πατήστε ξανά για ακύρωση.
Πατήστε το
για σίγαση του ήχου ή παύση κατά τη διάρκεια
τη αναπαραγωγή.
Πατήστε ξανά για ακύρωση.
Επιλέξτε μια πηγή
• Πατήστε
B
/SOURCE
επανειληένα.
• Πατήστε το
B
/SOURCE
και στρέψτε το κουπί του ήχου έσα σε 2
δευτερόλεπτα.
Πατήστε
SOURCE
επανειληένα.
Αλλαγή πληροφοριών
στην οθόνη
Πατήστε
DISP
επανειληένα.
( 17)
Πατήστε και κρατήστε πατηένο για να ανατρέξετε στι τρέχουσε πληροφορίε
τη οθόνη.
( η διαθέσιο )
Προσάρτηση
Πώ γίνεται
επανεκκίνηση
Απόσπαση
Οι προεπιλεγµένε
ρυθµίσει θα διαγραφούν.
Τηλεχειριστήριο (RM-RK52)
(δεν παρέχονται)
Μπορείτε να χειριστείτε το
KD-R951BT
µε τηλεχειριστήριο το
οποίο πορείτε να αγοράσετε προαιρετικά.
Πρόσοψη
KD-R951BT
KD-R951BT
Κουπί ήχου
(στρέψτε/πατήστε)
Υποδοχή
τοποθέτηση
Κουπί
απόσπαση
Παράθυρο οθόνη
EΛΛHNIKA |
Αντικατάσταση μπαταρίας
Αφαιρέστε το ονωτικό φύλλο κατά
την πρώτη χρήση.
Αισθητήρα τηλεχειριστηρίου (ΜΗΝ
εκθέτετε στο άεσο φω του ήλιου).
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 3JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 3 20/12/2013 11:25:57 AM20/12/2013 11:25:57 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΓΡΗΓΟΡΟ ΞΕΚΙΝΗΜΑ
Ακύρωση επίδειξη
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DEMO]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DEMOOFF]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Ρύθιση ρολογιού
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[CLOCK]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[CLOCKSET]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να προβείτε στις ρυθμίσεις και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Ηέρα Ώρα Λεπτό
5 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[24H/ 12H]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
6 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[12 HOUR]
ή
[24 HOUR]
και
στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
7 Πιέστε MENU για έξοδο.
Κάντε τι βασικέ ρυθίσει
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούενη ιεραρχία ή στο προηγούενο στοιχείο ρύθιση,
πατήστε
G
T/P
.
1
2
Προεπιλογή:
XX
CLOCK
CLOCK ADJ
AUTO
:Η ώρα του ρολογιού ρυθίζεται αυτόατα χρησιοποιώντα τα δεδοένα CT (ένδειξη
ώρα) του σήµατο FM Radio Data System.;
OFF
:Ακύρωση.
CLOCK DISP ON
:Η ώρα εφανίζεται στην οθόνη ακόα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηένη.;
OFF
:Ακύρωση.
SETTINGS
BEEP
ON
:Ενεργοποιεί τον ήχο πατήατο πλήκτρου.;
OFF
:Απενεργοποιεί.
SRC SELECT
AM
*
ON
:Καθιστά δυνατή την επιλογή πηγή AM.;
OFF
:Ακυρώνει.
AUX
*
ON
:Καθιστά δυνατή την επιλογή πηγή AUX (Εξωτερική συσκευή).;
OFF
:Ακυρώνει.
LANGUAGE
Επιλέγει τη γλώσσα για τι ενδείξει του ενού οθόνη και τι πληροφορίε ετικέτα Tag
(όνοα φακέλου, όνοα αρχείου, τίτλο τραγουδιού, όνοα καλλιτέχνη, όνοα άλπου)
εάν υπάρχουν.
ENGLISH
:Η γλώσσα τη οθόνη είναι τα Αγγλικά.
РУССКИЙ
:Η γλώσσα τη οθόνη είναι τα Ρωσικά.
F/W UPDATE
SYSTEM / BLUETOOTH
F/W xxxx
YES
:Ξεκινά την αναβάθιση του υλικολογισικού.;
NO
:Ακυρώνει (δεν ενεργοποιήθηκε
η αναβάθιση).
Για λεπτοέρειε σχετικά ε την αναβάθιση του υλικολογισικού, δείτε:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* εν εφανίζεται όταν έχει επιλεγεί η αντίστοιχη πηγή.
3
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 4JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 4 20/12/2013 11:25:58 AM20/12/2013 11:25:58 AM
5
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Για να Κάντε αυτό
Επιλέξτε τραγούδι/
αρχείο
Πατήστε το
S
/
T
(ή πατήστε το
H
/
I
στο μοντέλο RM-RK52).
Επιλέξτε φάκελο
*
3
Πατήστε το
1
K
/
2
J
(ή πατήστε το
J
/
K
στο μοντέλο RM-RK52).
Επιστροφή/γρήγορη
προώθηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
S
/
T
(ή πατήστε και κρατήστε πατημένο το
H
/
I
στο RM-RK52).
Επαναλαμβανόμενη
αναπαραγωγή
*
4
Πατήστε επανειλημμένα το
4
B
για να κάνετε μια επιλογή.
CD ήχου ή αρχείο JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)
( 16)
: TRACKRPT,
RPT OFF
Αρχείο MP3/WMA/WAV: TRACKRPT, FOLDER RPT, RPT OFF
iPod: ONE RPT, ALL RPT, RPT OFF
Τυχαία αναπαραγωγή
*
4
Πατήστε επανειλημμένα το
3
A
για να κάνετε μια επιλογή.
CD ήχου: ALL RND, RND OFF
Αρχείο MP3/WMA/WAV ή αρχείο JPC / JMC: FOLDERRND, ALL RND, RND OFF
iPod: SONG RND, ALL RND, RND OFF
*
1
Μην αφήνετε το καλώδιο στο εσωτερικό του αυτοκινήτου όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
*
2
Παραμένει δυνατή η αναπαραγωγή/παύση, η παράλειψη αρχείου και η γρήγορη κίνηση αρχείου προς τα εμπρός/προς τα
πίσω από τη μονάδα.
*
3
Μόνο για αρχεία MP3/WMA/WAV. Η λειτουργία αυτή δεν ισχύει για το iPod.
*
4
Για το iPod: Ισχύει στο
[HEADMODE]
μόνο.
Έναρξη της αναπαραγωγής
Η πηγή αλλάζει αυτόματα και η αναπαραγωγή ξεκινά.
CD
USB
iPod/iPhone
Πατήστε το
5 iPod MODE
επανειλημμένα για να
επιλέξετε τη λειτουργία ελέγχου (
[HEAD MODE]
/
[IPHONE MODE]
) (λειτουργία κεφαλής /
λειτουργία iPhone).
HEAD MODE
: Από τη μονάδα.
IPHONE MODE
: Από το iPod/iPhone.
*
2
Εξαγωγή δίσκου Πλευρά ετικέτας
Ακροδέκτης εισόδου USB
Ακροδέκτης εισόδου USB
Καλώδιο USB 2.0
*
1
(διαθέσιμο στο εμπόριο)
(Παρελκόμενο του iPod/iPhone)
*
1
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 5JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 5 23/12/2013 10:48:13 AM23/12/2013 10:48:13 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Επιλέξτε τραγούδι/φάκελο από ία λίστα
Για το iPod: Προβάλλεται όνο όταν έχει επιλεγεί
[HEADMODE]
.
( 5)
1 Πατήστε MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
Αρχείο MP3/WMA/WAV: Επιλέξτε φάκελο, και στη συνέχεια αρχείο.
iPod ή αρχείο JPC / JMC: Επιλέξτε το επιθυητό αρχείο από τη λίστα (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES, COMPOSERS
*
, AUDIOBOOKS
*
).
*
Μόνο για iPod.
Αν έχετε πολλά αρχεία....
Μπορείτε να κάνετε γρήγορη αναζήτηση κάποια λειτουργία (στο βήα
2
παραπάνω)
στρέφοντα ε ταχύτητα το ρυθιστικό ένταση ήχου.
εν ισχύει για iPod.
Επιλέξτε ένα τραγούδι ε τίτλο
Όταν ακούτε ουσική από iPod και έχει επιλεγεί
[HEADMODE]
(λειτουργία κεφαλή)
( 5)
....
Αν έχετε πολλού φακέλου ή ουσικά κοάτια/αρχεία, πορείτε να κάνετε γρήγορη
αναζήτηση εταξύ του ε βάση τον πρώτο χαρακτήρα του (A έω Z, 0 έω 9 και
OTHERS).
Η ένδειξη “OTHERS” εφανίζεται εάν ο πρώτο χαρακτήρα δεν είναι AέωZ ή 0έω9.
1 Πατήστε MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε την επιθυμητή λίστα και,
στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
3 Πατήστε το 1 K / 2 J ή περιστρέψτε γρήγορα το ρυθμιστικό έντασης
ήχου για να επιλέξετε τον επιθυμητό χαρακτήρα.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε το φάκελο ή το μουσικό
κομμάτι/αρχείο που επιθυμείτε και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Αλλαγή τη ονάδα δίσκου USB
Όταν ένα smartphone (Κατηγορία αζική αποθήκευση) είναι συνδεδεένο στον
ακροδέκτη εισόδου USB, πορείτε να επιλέξετε την εσωτερική ή την εξωτερική νήη
(π.χ. κάρτα SD) του για να κάνετε αναπαραγωγή των αποθηκευένων τραγουδιών.
Μπορείτε επίση να επιλέξετε την επιθυητή ονάδα δίσκου για αναπαραγωγή όταν
υπάρχει συνδεδεένη συσκευή ε πολλέ ονάδε δίσκου.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί 5 iPod MODE για να επιλέξετε την
επιθυμητή μονάδα δίσκου.
(ή)
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB/IPOD]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
4 Πατήστε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DRIVECHANGE]
.
Η επόενη ονάδα δίσκου επιλέγεται αυτόατα.
Επαναλάβετε τα βήατα
1
έω
4
για να επιλέξετε τι επόενε ονάδε δίσκου.
Επιλέξια στοιχεία:
[DRIVE
1]
έω
[DRIVE
5]
Αλλάξτε την ταχύτητα αναπαραγωγή του Audiobook
Όταν ακούτε ουσική από iPod και έχει επιλεγεί
[HEADMODE]
(λειτουργία κεφαλή)
( 5)
....
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU .
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[USB/IPOD]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[IPOD]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
BOOKNORMAL
/
BOOKFASTER
/
BOOKSLOWER
: Επιλέξτε την επιθυητή ταχύτητα
αναπαραγωγή του ηχητικού αρχείου Audiobooks στο iPod/iPhone.
(Προεπιλογή: Εξαρτάται από τη ρύθιση στο iPod/iPhone σα.)
Για να επιστρέψετε στην προηγούενη ιεραρχία ή στο προηγούενο στοιχείο
ρύθιση, πατήστε
G
T/P
.
Για ακύρωση, πατήστε
MENU
.
CD / USB / iPod
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 6JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 6 20/12/2013 11:25:58 AM20/12/2013 11:25:58 AM
7
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΑΙΟΦΝΟ
Η ένδειξη “ST” ανάβει κατά τη λήψη στερεοφωνική εκποµπή στα FM µε επαρκώ ισχυρό
σήµα.
Αναζήτηση σταθού
1
Πατήστε B /SOURCE για να επιλέξετε FM ή AM.
2 Πατήστε το S/ T (ή πατήστε το H / I στο μοντέλο RM-RK52) για την
αυτόματη αναζήτηση σταθμού.
(ή)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το S/ T (ή πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
H / I στο μοντέλο RM-RK52) μέχρι να αναβοσβήνει το “M”,
στη συνέχεια πατήστε το επανειλημμένα για να αναζητήσετε απευθείας
σταθμούς.
Αποθήκευση σταθού
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έω 18 σταθού FM και 6 σταθού AM.
Κατά την ακρόαση ενό σταθού....
Πατήστε και κρατήστε ένα από τα κουμπιά αριθμών (1 έως 6) για να κάνετε
αποθήκευση.
(ή)
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του ήχου μέχρι να αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη “PRESETMODE”.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε αριθμό προεπιλογής και,
στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
Αναβοσβήνει ο αριθό προεπιλογή και εφανίζεται η ένδειξη “MEMORY”.
Για να επιλέξετε έναν αποθηκευμένο σταθμό: Πατήστε ένα από τα κουπιά αριθών
(
1
έω
6
).
(ή)
Πατήστε το
MENU
, στη συνέχεια γυρίστε το ρυθιστικό ένταση ήχου για να επιλέξετε
έναν προκαθορισένο αριθό και πατήστε το ρυθιστικό για επιβεβαίωση.
Κάντε αναζήτηση του αγαπηένου σα προγράατο (PTY
Search)
ιαθέσιο όνο για πηγή σήατο FM.
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το GT/P.
2 Γυρίστε το ρυθμιστικό έντασης ήχου για να επιλέξετε έναν κωδικό PTY,
στη συνέχεια πατήστε το ρυθμιστικό για να ξεκινήσετε αναζήτηση.
Εάν υπάρχει σταθµο που εκπέµπει πρόγραµµα µε τον κωδικό PTY που επιλέξατε,
γίνεται συντονισµο στο σταθµό αυτό.
Κωδικό PTY:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(ουσική),
ROCK M
(ουσική),
EASY M
(ουσική),
LIGHT M
(ουσική),
CLASSICS
,
OTHER M
(ουσική),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(ουσική),
OLDIES
,
FOLK M
(ουσική),
DOCUMENT
Ενεργοποιεί την αναονή λήψη ΤΑ
ιαθέσιο όνο για πηγή σήατο FM.
Πατήστε
G
T/P
.
Ο δέκτη θα συντονιστεί προσωρινά σε λειτουργία λήψη ανακοινώσεων για την κίνηση
στου δρόου (TA), αν διατίθεται, από οποιαδήποτε πηγή εκτό από AM.
• Για απενεργοποίηση, πατήστε ξανά το κουπί
G
T/P
.
Άλλε ρυθίσει
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[TUNER]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή
( 8)
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούενη ιεραρχία ή στο προηγούενο στοιχείο ρύθιση,
πατήστε
G
T/P
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 7JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 7 20/12/2013 11:25:58 AM20/12/2013 11:25:58 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Χρήση μιας φορητή συσκευής
αναπαραγωγής ήχου
1
Συνδέστε μία φορητή συσκευή
αναπαραγωγής ήχου (δεν παρέχεται).
2 Επιλέξτε
[ON]
για το
[AUX]
στο
[SRC SELECT]
.
( 4)
3 Πατήστε B /SOURCE για να επιλέξετε AUX.
4 Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή και
ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
Χρησιμοποιήστε ένα μίνι στερεοφωνικό
βύσμα με φις 3 ακροδεκτών για την
καλύτερη δυνατή έξοδο ήχου.
Στερεοφωνικό μίνι βύσμα 3,5 mm με συνδετήρα
σχήματος L (δεν παρέχεται)
Φορητή συσκευή
αναπαραγωγής ήχου
Υποδοχή εισόδου βοηθητικού
σήματος (εξωτερικής συσκευής)
AUX
Προεπιλογή:
XX
RADIO TIMER
Ενεργοποιεί το ραδιόφωνο κάποια συγκεκριμένη χρονική στιγμή, ανεξάρτητα από το ποια είναι η τρέχουσα πηγή ήχου.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Επιλέξτε πόσο συχνά θα ενεργοποιείται ο χρονοδιακόπτης.
2
FM
/
AM
:Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
3
01
έως
18
(για FM)/
01
έως
06
(για AM):Επιλέξτε τον προεπιλεγμένο σταθμό.
4
Ρυθμίστε την ημέρα *
1
και την ώρα ενεργοποίησης.
Όταν τελειώσετε, ανάβει η ένδειξη “
M
”.
*
1
Η επιλογή είναι δυνατή μόνο εάν έχει επιλεγεί το
[ONCE]
ή
[WEEKLY]
στο βήμα
1
.
Ο χρονοδιακόπτης ραδιοφώνου δεν ενεργοποιείται στις εξής περιπτώσεις.
Ο δέκτης δεν είναι ενεργοποιημένος.
• Έχει επιλεγεί
[OFF]
για τα
[AM]
στο
[SRCSELECT]
μετά την επιλογή χρονοδιακόπτη ραδιοφώνου για τα AM.
( 4)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Προεπιλέξτε αυτόματα έως 18 σταθμούς FM. Η ένδειξη “SSM” σταματά να
αναβοσβήνει αφού αποθηκευτούν οι πρώτοι 6 σταθμοί. Επιλέξτε
SSM07–12
/
SSM13–18
για να αποθηκεύσετε τους
επόμενους 12 σταθμούς.
IF BAND
*
2
AUTO
:Αυξάνει την επιλεκτικότητα του δέκτη προκειμένου να μειωθούν οι παρεμβολές μεταξύ των παρακείμενων FM σταθμών.
(Ενδέχεται να χαθεί η στερεοφωνική απόδοση.);
WIDE
:Ο δέκτης συνεχίζει να δέχεται παρεμβολές από FM σταθμούς σε γειτονικές
συχνότητες, αλλά η ποιότητα του ήχου δεν υποβαθμίζεται και η στερεοφωνική απόδοση διατηρείται.
MONO
*
2
ON
:Η λήψη FM βελτιώνεται, αλλά θα χαθεί η στερεοφωνική απόδοση.;
OFF
:Ακύρωση.
NEWS-STBY
*
2
ON
:Ο δέκτης θα συντονιστεί προσωρινά σε πρόγραμμα ειδήσεων, αν υπάρχει διαθέσιμο.;
OFF
:Ακύρωση.
REGIONAL
*
2
ON
: Μεταβαίνει σε έναν άλλο σταθμό μόνο στη συγκεκριμένη περιοχή με χρήση της εντολής “AF”.;
OFF
:Ακύρωση.
AF SET
*
2
ON
: Αναζητά αυτόματα έναν άλλο σταθμό που μεταδίδει το ίδιο πρόγραμμα στο ίδιο δίκτυο Radio Data System με καλύτερη λήψη
όταν η τρέχουσα λήψη δεν είναι καλή.;
OFF
: Ακύρωση.
*
2
Μόνο για πηγή σήματος FM.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 8JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 8 23/12/2013 10:48:18 AM23/12/2013 10:48:18 AM
9
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Σύζευξη συσκευή Bluetooth
Κατά τη σύνδεση ια συσκευή Bluetooth ε το δέκτη
για πρώτη φορά, πραγατοποιήστε σύζευξη εταξύ του
δέκτη και τη συσκευή. Όταν ολοκληρωθεί η σύζευξη,
η συσκευή Bluetooth θα παραείνει καταχωρηένη στη
συσκευή ακόα κι αν κάνετε επαναφορά του δέκτη.
Μπορείτε να καταχωρήσετε (έσω σύζευξη) έχρι
πέντε συσκευέ συνολικά.
Έω δύο συσκευέ τηλεφώνου Bluetooth και
ία συσκευή Bluetooth audio πορούν να είναι
συνδεδεένε ταυτόχρονα.
Αυτή η ονάδα υποστηρίζει την ασφαλή απλή σύζευξη
(Secure Simple Pairing - SSP).
Υπάρχει το ενδεχόενο κάποιε συσκευέ Bluetooth
να ην πορούν να συνδεθούν στη ονάδα ετά
τη σύζευξη. Συνδέστε τη συσκευή στη ονάδα η
αυτόατα. Για περισσότερε πληροφορίε, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο οδηγιών τη συσκευή Bluetooth.
1 Πατήστε το B /SOURCE για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2 Κάντε αναζήτηση και επιλέξτε “JVC UNIT” στη
συσκευή Bluetooth.
Η ένδειξη “BTPAIRING” αναβοσβήνει στην οθόνη.
Για ορισένε συσκευέ Bluetooth, ίσω χρειαστεί
να καταχωρήσετε τον κωδικό προσωπικού αριθού
αναγνώριση (PIN), αέσω ετά την αναζήτηση.
3 Εκτελέστε το (A) ή το (B), ανάλογα με την
ένδειξη που εμφανίζεται με κύλιση στην
οθόνη.
Για ορισένε συσκευέ Bluetooth, η αλληλουχία
ενεργειών σύζευξη πορεί να διαφέρει από τα
παρακάτω βήατα.
(A) “[Όνομα συσκευής]” “XXXXXX”
“VOL–YES”
“BACK–NO”
Το “XXXXXX” είναι ένα 6ψήφιο κλειδί πρόσβαση
που δηιουργείται τυχαία κατά τη διάρκεια κάθε
σύζευξη.
Μπορείτε να λειτουργήσετε συσκευέ Bluetooth έσω
του δέκτη.
Σύνδεση του ικροφώνου
Αν απενεργοποιήσετε τη ονάδα ή αποσπάσετε την
πρόσοψη κατά τη διάρκεια συνοιλία έσω τηλεφωνική
κλήση, η σύνδεση Bluetooth διακόπτεται. Συνεχίστε τη
συνοιλία χρησιοποιώντα το κινητό τηλέφωνο.
Υποστηριζόενα προφίλ Bluetooth
– Προφίλ Hands-Free (HFP1.5)
– Προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP)
– Προφίλ Audio/Video Remote Control (AVRCP1.3)
– Προφίλ Object Push (OPP)
– Προφίλ Phonebook Access (PBAP)
– Προφίλ σειριακή θύρα (SPP)
Ρυθίστε τη γωνία του
ικροφώνου
Στερεώστε το ε σφιγκτήρε καλωδίου
(δεν παρέχονται) αν χρειαστεί.
Υποδοχή εισόδου
ικροφώνου
Μικρόφωνο
(παρέχεται)
Πίσω πίνακα
Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί πρόσβαση που
εφανίζεται στο δέκτη και στη συσκευή
Bluetooth είναι το ίδιο.
Πατήστε το κουπί του ήχου για να
επιβεβαιώσετε το κλειδί πρόσβαση.
Χρησιοποιήστε τη συσκευή Bluetooth για
επιβεβαίωση του κλειδιού πρόσβαση.
(B) “[Όνομα συσκευής]” “VOL–YES”
“BACK–NO”
Πατήστε το κουπί του ήχου για να ξεκινήσει η
σύζευξη.
Εάν στην οθόνη εφανιστεί ε κύλιση η
ένδειξη “PAIRING”
“PIN 0000”, καταχωρήστε
τον κωδικό PIN “0000” στη συσκευή Bluetooth.
Μπορείτε να τον αλλάξετε σε ένα PIN τη
επιλογή σα πριν τη σύζευξη.
( 13)
Αν εφανίζεται όνο η ένδειξη “PAIRING”,
χειριστείτε τη συσκευή Bluetooth για να
επιβεβαιώσετε τη σύζευξη.
Η ένδειξη “PAIRING COMPLETED” εφανίζεται όταν
ολοκληρωθεί η σύνδεση.
Θα ανάβει η ένδειξη “
” ή “ ” όταν είναι
συνδεδεένο ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth.
Θα ανάβει η ένδειξη “
” όταν είναι συνδεδεένη ια
συσκευή αναπαραγωγή ήχου.
Λειτουργία ελέγχου συβατότητα
Bluetooth
Μπορείτε να ελέγξετε τη δυνατότητα σύνδεση του
υποστηριζόενου προφίλ εταξύ τη συσκευή Bluetooth
και του δέκτη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει συνδεδεένη συσκευή
Bluetooth.
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το .
Εφανίζεται η ένδειξη “BLUETOOTH”
“CHECK MODE”. Στην οθόνη εφανίζεται ε κύλιση η
ένδειξη “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 9JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 9 20/12/2013 11:25:58 AM20/12/2013 11:25:58 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Τηλέφωνο Bluetooth
Για να Κάντε αυτό
Λήψη μιας κλήσης
Πατήστε ή το κουμπί του ήχου.
Στο RM-RK52: Πατήστε J / K
/
H
/
I
.
Όταν η επιλογή
[AUTO ANSWER]
(Αυτόματη απάντηση) είναι ρυθμισμένη στον
επιλεγμένο χρόνο, η μονάδα απαντά αυτόματα τις εισερχόμενες κλήσεις.
( 11)
Απόρριψη μιας
εισερχόμενης κλήσης
Πατήστε κρατήστε πατημένο το ή το κουμπί του ήχου.
Στο RM-RK52: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το J / K
/
H
/
I
.
Τερματισμός μιας κλήσης
Πατήστε κρατήστε πατημένο το ή το κουμπί του ήχου.
Στο RM-RK52: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το J / K
/
H
/
I
.
Ενεργοποιήστε ή
απενεργοποιήστε τη
λειτουργία ανοικτής
συνομιλίας
Πατήστε το κουμπί του ήχου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
Οι λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το συνδεδεμένο κινητό
τηλέφωνο Bluetooth.
Ρύθμιση της έντασης του
τηλεφώνου
Στρέψτε το κουμπί του ήχου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
Ένταση τηλεφώνου:
[00]
έως
[50]
(Προεπιλογή:
[15]
)
Αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει την ένταση ήχου από άλλες πηγές.
Εναλλαγή μεταξύ
δύο συνδεδεμένων
τηλεφώνων
Πατήστε επανειλημμένα.
Δεν ισχύει κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
Πραγματοποιεί βελτίωση της ποιότητας ήχου κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
Ενώ μιλάτε στο τηλέφωνο....
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον παρακάτω πίνακα), και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης, πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
MIC LEVEL –20
—
+08
(
0
):Η ευαισθησία του μικροφώνου αυξάνεται, καθώς αυξάνεται ο αριθμός.
NOISE RDCT –05
—
–20
(
–10
):Ρυθμίστε τη στάθμη μείωσης θορύβου μέχρι να ακούγεται ο ελάχιστος θόρυβος κατά τη διάρκεια μιας
τηλεφωνικής συνομιλίας.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ρυθμίστε το χρόνο καθυστέρησης ακύρωσης ηχούς, μέχρι να ακούγεται η ελάχιστη ηχώ κατά τη διάρκεια μιας
τηλεφωνικής συνομιλίας.
BLUETOOTH®
2 Κάντε αναζήτηση και επιλέξτε “JVC UNIT” στη
συσκευή Bluetooth, μέσα σε 3 λεπτά.
3 Εκτελέστε το (A), το (B) ή το (C), ανάλογα με την
ένδειξη που εμφανίζεται στην οθόνη.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6 ψήφιο κλειδί πρόσβασης):
Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί πρόσβασης που εμφανίζεται
στο δέκτη και στη συσκευή Bleutooth είναι το ίδιο και,
στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τη συσκευή Bluetooth
για επιβεβαίωση του κλειδιού πρόσβασης.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Πληκτρολογήστε “0000”
στη συσκευή Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Χρησιμοποιήστε τη συσκευή Bluetooth για
επιβεβαίωση της σύζευξης.
Εμφανίζεται η ένδειξη “PAIRING OK”
“[Όνομα συσκευής]”
όταν η σύνδεση είναι επιτυχής και ξεκινά ο έλεγχος
συμβατότητας Bluetooth.
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη “CONNECT NOW USING PHONE”,
χρησιμοποιήστε τη συσκευή Bluetooth για να επιτρέψετε την
πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο και να συνεχίσετε.
Το αποτέλεσμα της συμβατότητας
αναβοσβήνει στην οθόνη.
“PAIRING OK” και/ή “H.FREE OK”*
1
και/ή “A.STREAM OK”*
2
και/ή
“PBAP OK”*
3
: Συμβατό
*
1
Συμβατή με προφίλ Hands-Free (HFP)
*
2
Συμβατή με προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP)
*
3
Συμβατό με προφίλ Phonebook Access (PBAP)
Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα εμφανίζεται η ένδειξη
“PAIRING DELETED”, που υποδεικνύει ότι η σύνδεση έχει
διαγραφεί και ο δέκτης εξέρχεται της λειτουργίας ελέγχου.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
B
/SOURCE
για
ακύρωση και απενεργοποίηση της παροχής ρεύματος. Στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε πάλι την παροχή ρεύματος.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 10JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 10 23/12/2013 10:48:23 AM23/12/2013 10:48:23 AM
11
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
SETTINGS
Προεπιλογή:
XX
AUTO ANSWER
01 SEC
—
30 SEC
:Ο δέκτης απαντά αυτόματα στην εισερχόμενη κλήση μετά τον
επιλεγμένο χρόνο (δευτερόλεπτα).;
OFF
:Ακύρωση.
RING TONE IN UNIT:
Ο δέκτης κουδουνίζει για να σας ειδοποιήσει όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση/
γραπτό μήνυμα.
(Το προεπιλεγμένο κουδούνισμα διαφέρει, ανάλογα με τη συσκευή που έχει συζευχθεί.)
CALL:
Επιλέγει το προτιμώμενο κουδούνισμά σας (
TONE 1 — 5
) για τις
εισερχόμενες κλήσεις.
MESSAGE:
Επιλέγει το προτιμώμενο κουδούνισμα σας (
TONE 1 — 5
) για τα
εισερχόμενα γραπτά μηνύματα.
IN PHONE:
Η συσκευή χρησιμοποιεί το κουδούνισμα του συνδεδεμένου τηλεφώνου για
να σας ειδοποιήσει όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση/εισερχόμενο γραπτό μήνυμα.
(Το συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο κουδουνίζει αν δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία).
RING COLOR
(για
KD-R951BT
)
COLOR
01
—
COLOR
29
(
COLOR 06
): Η ζώνη οθόνης αλλάζει στο επιλεγμένο
χρώμα κατά τη διάρκεια μιας κλήσης ή όταν δέχεστε εισερχόμενο γραπτό μήνυμα.;
OFF
:Ακύρωση.
MSG NOTICE
*
ON:
Ο δέκτης κουδουνίζει και εμφανίζεται το μήνυμα “RCV MESSAGE” για να σας
ειδοποιήσει ότι δέχεστε εισερχόμενο γραπτό μήνυμα.;
OFF
:Ακύρωση.
* Η λειτουργικότητα εξαρτάται από τον τύπο του τηλεφώνου που χρησιμοποιείται.
Ειδοποίηση γραπτού μηνύματος
Όταν το τηλέφωνο λαμβάνει γραπτό μήνυμα, ο δέκτης κουδουνίζει και εμφανίζεται η
ένδειξη “RCV MESSAGE”.
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση, η επεξεργασία ή η αποστολή μηνύματος μέσω του
δέκτη.
Για να γίνει εκκαθάριση του μηνύματος, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Χρήση αναγνώρισης φωνής
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το .
Ενεργοποιείται το τηλέφωνο που έχει συνδεθεί (το οποίο έχει συζευχθεί νωρίτερα).
Ωστόσο, εάν έχει συνδεθεί η συσκευή προτεραιότητας, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή προτεραιότητας.
( 12, PRIORITY)
2 Προφέρετε το όνομα της επαφής που θέλετε να καλέσετε ή τη φωνητική
εντολή για έλεγχο των λειτουργιών του τηλεφώνου.
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες αναγνώρισης φωνής διαφέρουν για κάθε τηλέφωνο.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του συνδεδεμένου τηλεφώνου.
Ο δέκτης υποστηρίζει επίσης τη λειτουργία ευφυούς προσωπικού βοηθού του iPhone.
Λειτουργίες Bluetooth
1
Πατήστε για είσοδο στη λειτουργία Bluetooth.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης,
πατήστε
G
T/P
.
RECENT CALL
1
Πατήστε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε ένα όνομα ή έναν αριθμό τηλεφώνου.
“>” σημαίνει εισερχόμενη κλήση, “<” σημαίνει εξερχόμενη κλήση, “M” σημαίνει
αναπάντητη κλήση.
Εάν δεν υπάρχει καταγεγραμμένο ιστορικό κλήσεων ή αριθμός κλήσης, εμφανίζεται η
ένδειξη “NO HISTORY”.
2
Πατήστε το κουμπί του ήχου για να πραγματοποιήσετε κλήση.
PHONEBOOK
1
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε ένα όνομα και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί.
2
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε έναν αριθμό τηλεφώνου και, στη συνέχεια,
πατήστε το κουμπί για να τον καλέσετε.
Αν το τηλέφωνο υποστηρίζει PBAP, ο τηλεφωνικός κατάλογος του συνδεδεμένου
τηλεφώνου μεταφέρεται αυτόματα στον δέκτη όταν επιτυγχάνεται η σύζευξη. Αν το
τηλέφωνο δεν υποστηρίζει PBAP, εμφανίζεται η ένδειξη “SEND P.BOOK MANUALLY”.
Μπορείτε να μεταφέρετε τον τηλεφωνικό κατάλογο μη αυτόματα.
(
13, P.BOOK WAIT)
Η μονάδα αυτή μπορεί να εμφανίσει μόνο μη τονισμένους χαρακτήρες. (Τα γράμματα με
τόνους όπως το “Ú” εμφανίζονται ως “U”.)
Εάν ο τηλεφωνικός κατάλογος περιέχει πολλές επαφές,
(
12, Επιλέξτε μια
επαφή με όνομα).
DIAL NUMBER
1
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε έναν αριθμό (0 έως 9) ή έναν χαρακτήρα
(
, #, +).
2
Πατήστε
S/T
για να μετακινηθείτε στη θέση καταχώρησης.
Επαναλάβετε τα βήματα
1
και
2
μέχρι να ολοκληρωθεί η εισαγωγή του τηλεφωνικού
αριθμού.
3
Πατήστε το κουμπί του ήχου για να πραγματοποιήσετε κλήση.
VOICE
Προφέρετε το όνομα της επαφής που θέλετε να καλέσετε ή τη φωνητική εντολή για έλεγχο
των λειτουργιών του τηλεφώνου.
( Χρήση αναγνώρισης φωνής)
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 11JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 11 23/12/2013 10:48:29 AM23/12/2013 10:48:29 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Επιλέξτε μια επαφή με όνομα
Μπορείτε να κάνετε γρήγορη αναζήτηση στις επαφές σας με βάση το αρχικό
γράμμα (A έως Z, 0 έως 9 και OTHERS).
Η ένδειξη “OTHERS” εμφανίζεται εάν ο πρώτος χαρακτήρας δεν είναι AέωςZ ή
0έως9.
1 Πατήστε για είσοδο στη λειτουργία Bluetooth.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[PHONEBOOK]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
3 Πατήστε το 1 K / 2 J για να επιλέξετε το επιθυμητό γράμμα.
4 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε ένα όνομα και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
5 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε έναν αριθμό
τηλεφώνου και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί για να τον
καλέσετε.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο
ρύθμισης, πατήστε
G
T/P
.
Αποθήκευση επαφής στη μνήμη
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 6 επαφές.
1 Πατήστε για είσοδο στη λειτουργία Bluetooth.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
ή
[DIALNUMBER]
και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε μια επαφή ή
καταχωρήστε έναν αριθμό τηλεφώνου.
Εάν επιλεγεί μια επαφή, πατήστε το κουμπί του ήχου για να εμφανίσετε τον
αριθμό τηλεφώνου.
4 Πατήστε και κρατήστε ένα από τα κουμπιά αριθμών (1 έως 6).
Όταν η επαφή αποθηκευτεί, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
“MEMORY P(επιλεγμένος αριθμός προεπιλογής)”.
Για να διαγράψετε μια επαφή από τη μνήμη προεπιλεγμένων σταθμών, επιλέξτε
[DIALNUMBER]
στο βήμα
2
και αποθηκέψτε έναν κενό αριθμό.
Πραγματοποίηση κλήσης από τη μνήμη
1
Πατήστε για είσοδο στη λειτουργία Bluetooth.
2 Πατήστε ένα από τα κουμπιά αριθμών (1 έως 6).
3 Πατήστε το κουμπί του ήχου για να πραγματοποιήσετε κλήση.
Εάν δεν υπάρχουν αποθηκευμένες επαφές, θα εμφανιστεί η ένδειξη
“NO PRESET”.
BLUETOOTH®
Διαγραφή μιας επαφής
Δεν ισχύει για κινητά τηλέφωνα που υποστηρίζουν PBAP.
1 Πατήστε για είσοδο στη λειτουργία Bluetooth.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[RECENTCALL]
ή
[PHONEBOOK]
και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε μια επαφή ή έναν αριθμό
τηλεφώνου.
4 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το GT/P.
5 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[DELETE]
ή
[DELETE ALL]
, και στη
συνέχεια πατήστε το κουμπί.
DELETE
: Το όνομα ή ο αριθμός τηλεφώνου που έχετε επιλέξει στο βήμα
3
διαγράφεται.
DELETE ALL
: Όλα τα ονόματα ή οι αριθμοί τηλεφώνων από το μενού που έχετε επιλέξει
στο βήμα
2
διαγράφονται.
6 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[YES]
ή
[NO]
και, στη συνέχεια,
πατήστε το κουμπί.
Ρυθμίσεις λειτουργίας Bluetooth
1
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[BLUETOOTH]
, και στη συνέχεια
πατήστε το κουμπί.
3 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον παρακάτω
πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
4 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης,
πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
PHONE
Επιλέγει το τηλέφωνο ή τη συσκευή ήχου που θέλετε να συνδέσετε ή να αποσυνδέσετε.
Το “
” εμφανίζεται μπροστά από το όνομα συσκευής.
AUDIO
APPLICATION
Εμφανίζει το όνομα συνδεδεμένου τηλεφώνου μέσω της εφαρμογής JVC Smart Music Control
*
1
.
Το “
” εμφανίζεται μπροστά από το όνομα συσκευής.
DELETE PAIR
1
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε μια συσκευή για να τη διαγράψετε και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί.
2
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
[YES]
ή
[NO]
και, στη συνέχεια, πατήστε το
κουμπί.
PRIORITY
Επιλέγει μια συσκευή προς σύνδεση ως συσκευή προτεραιότητας. Το “ ” εμφανίζεται μπροστά
από το όνομα συσκευής που έχει ρυθμιστεί ως προτεραιότητα.
Εάν δεν υπάρχει καταγεγραμμένη συσκευή, θα εμφανιστεί η ένδειξη “NO PAIR”.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_02.indd 12JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_02.indd 12 6/1/2014 5:36:37 PM6/1/2014 5:36:37 PM
13
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth
Οι λειτουργίες και οι ενδείξεις στην οθόνη μπορεί
να διαφέρουν ανάλογα με τη διαθεσιμότητα στη
συνδεδεμένη συσκευή.
Για να Κάντε αυτό
Αναπαραγωγή
1 Πατήστε B /SOURCE για
να επιλέξετε BT AUDIO.
2 Λειτουργήστε τη συσκευή
αναπαραγωγής Bluetooth
και ξεκινήστε την
αναπαραγωγή.
Παύση ή συνέχιση
αναπαραγωγής
Πατήστε το MENU
πατήστε το
στο
μοντέλο RM-RK52).
Επιλέξτε ομάδα ή
φάκελο
Πατήστε το 1 K / 2 J
πατήστε το
J / K στο
μοντέλο RM-RK52).
Παράλειψη προς
τα πίσω/προς τα
εμπρός
Πατήστε το S / T
(ή πατήστε το
H / I στο
μοντέλο RM-RK52).
Επιστροφή/γρήγορη
προώθηση
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
S / T
(ή πατήστε και κρατήστε
πατημένο το
H / I στο
RM-RK52).
Επαναλαμβανόμενη
αναπαραγωγή
Πατήστε επανειλημμένα
το 4
για να κάνετε μια
επιλογή.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Τυχαία
αναπαραγωγή
Πατήστε επανειλημμένα
το 3
για να κάνετε μια
επιλογή.
GROUPRND, ALLRND,
RNDOFF
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε
μία επιλογή (δείτε τον παρακάτω πίνακα), και
στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
Επαναλάβετε το βήμα
2
μέχρι να επιλεχθεί το
στοιχείο που θέλετε.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο
προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης, πατήστε
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
EQSETTING
EQPRESET
FLAT
/
HARD ROCK
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER1
/
USER2
/
VOCALBOOST
/
BASSBOOST
/
CLASSICAL
/
DANCE
:Eπιλέξτε έναν προεπιλεγμένο ισοσταθμιστή
EASYEQ
Προεπιλογή:
00
1
USER1
/
USER2
:Επιλέξτε ένα
προκαθορισμένο όνομα.
2
Προσαρμόστε τις δικές σας ρυθμίσεις ήχου
(Για
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
έως
+08
BASS
LVL
:
–06
έως
+06
MID
LVL
:
–06
έως
+06
TRE
LVL
:
–06
έως
+06
(Για
KD-R951BT
)
SUB.W
*
1
:
–08
έως
+08
BASS
LVL
:
–10
έως
+10
MID
LVL
:
–10
έως
+10
TRE
LVL
:
–10
έως
+10
P.BOOK
WAIT
*
2
Αντιγράφει έως 400 αριθμούς από τη μνήμη του
τηλεφωνικού καταλόγου ενός συνδεδεμένου
τηλεφώνου.
SET PINCODE
(0000)
Αλλάζει τον κωδικό PIN (έως 6 ψηφία).
1
Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να επιλέξετε
έναν αριθμό.
2
Πατήστε
S/T
για να μετακινηθείτε
στη θέση καταχώρησης.
Επαναλάβετε τα βήματα
1
και
2
μέχρι να
ολοκληρωθεί η εισαγωγή του κωδικού PIN.
3
Πατήστε το κουμπί του ήχου για να
επιβεβαιώσετε.
AUTO CNNCT ON
:Ο δέκτης επανασυνδέεται αυτόματα όταν η
συσκευή Bluetooth βρεθεί εντός της εμβέλειας.;
OFF
:Ακύρωση.
INITIALIZE YES
:Κάνει προετοιμασία όλων των ρυθμίσεων
Bluetooth (συμπεριλαμβανομένης της
αποθηκευμένης σύζευξης, του τηλεφωνικού
καταλόγου, κ.λπ.).;
NO
:Ακύρωση.
INFORMATION
MY
BT
NAME
: Εμφανίζει το όνομα του δέκτη
(JVCUNIT).;
MY
ADDRESS
: Εμφανίζει τη
διεύθυνση του δέκτη.
*
1
Το JVC Smart Music Control είναι σχεδιασμένο για
προβολή της κατάστασης του δέκτη αυτοκινήτου
JVC και για εκτέλεση απλών λειτουργιών ελέγχου σε
Android smartphones.
Για τις λειτουργίες του JVC Smart Music Control,
επισκεφθείτε τον ιστότοπο της JVC:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
2
Μπορεί να επιλεχθεί μόνο όταν το συνδεδεμένο
τηλέφωνο υποστηρίζει OPP.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_02.indd 13JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_02.indd 13 6/1/2014 5:36:42 PM6/1/2014 5:36:42 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRO EQ
(για
KD-R852BT
/
KD-R851BT
)
1
USER1
/
USER2
:Επιλέξτε ένα προκαθορισένο όνοα.
2
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:Επιλέξτε ηχητικό τόνο.
3
Ρυθίστε τα στοιχεία ήχου του επιλεγένου ηχητικού τόνου.
BASS
Συχνότητα:
60
/
80
/
100
/
200Hz
Προεπιλογή: (
80 Hz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MIDDLE
Συχνότητα:
0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5 kHz
Προεπιλογή: (
1.0 kHz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
(
Q1.25
)
TREBLE
Συχνότητα:
10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5 kHz
Προεπιλογή: (
10.0 kHz
)
Στάθµη:
–06
έω
+06
(
00
)
Q:
QFIX
(
QFIX
)
PRO EQ
(για
KD-R951BT
)
1
USER1
/
USER2
:Επιλέξτε ένα προκαθορισένο όνοα.
2
BASS
/
MID BASS
/
MID
/
MID HIGH
/
HIGH
:Επιλέξτε ηχητικό τόνο.
3
Ρυθίστε τα στοιχεία ήχου του επιλεγένου ηχητικού τόνου.
BASS
Συχνότητα:
63
/
80
/
100
/
125 Hz
Προεπιλογή: (
80 Hz
)
Στάθµη:
–10
έω
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID BASS
Συχνότητα:
200
/
250
/
315
/
400 Hz
Προεπιλογή: (
250 Hz
)
Στάθµη:
–10
έω
+10
(
00
)
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0
(
Q1.25
)
MID
Συχνότητα:
630
/
800 Hz
/
1.0
/
1.25kHz
Προεπιλογή: (
800 Hz
)
Στάθµη:
–10
έω
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
MID HIGH
Συχνότητα:
2.0
/
2.5
/
3.15
/
4.0kHz
Προεπιλογή: (
2.5 kHz
)
Στάθµη:
–10
έω
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
HIGH
Συχνότητα:
6.3
/
8.0
/
10.0
/
12.5kHz
Προεπιλογή: (
8.0 kHz
)
Στάθµη:
–10
έω
+10
(
00
)
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25
/
Q2.0
(
Q1.0
)
AUDIO
BASSBOOST
+01
/
+02
: Επιλέγει το επιθυητό επίπεδο ενίσχυση πάσων.;
OFF
:Ακύρωση.
LOUD 01
/
02
:Ενισχύστε τι χαµηλέ ή τι υψηλέ συχνότητε για να κατανεµηθεί καλά ο ήχο σε
χαµηλή στάθµη ένταση.;
OFF
:Ακύρωση.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ
SUB.W LEVEL
*
1
–08
—
+08
(
00
):Ρυθίζει το επίπεδο τη ισχύο εξόδου του υπογούφερ.
SUB.W
*
2
ON
/
OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την έξοδο υπογούφερ.
SUB.W
LPF
*
1
THROUGH
:Όλα τα σήατα στέλνονται στο υπογούφερ. ;
LOW
55Hz
/
MID
85Hz
/
HIGH120Hz
:Τα ηχητικά σήατα ε συχνότητε χαµηλότερε από 55Hz/ 85Hz/ 120Hz
στέλνονται στο υπογούφερ.
HPF
*
3
OFF
:Όλα τα σήατα στέλνονται στα προστινά/πίσω ηχεία.;
LOW
100Hz
/
MID
120Hz
/
HIGH150Hz
:Τα ηχητικά σήατα ε συχνότητε χαηλότερε από 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz αποκόπτονται από τα προστινά/πίσω ηχεία.
FADER
*
4
*
5
R06
—
F06
(
00
): Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των προστινών και πίσω ηχείων.
BALANCE
*
4
L06
—
R06
(
00
):Ρυθίζει την ισχύ εξόδου των δεξιών και αριστερών ηχείων.
VOL
ADJUST –05
—
+05
(
00
):Προεπιλέγει τη στάθη τη ένταση του ήχου κάθε πηγή (σε σύγκριση
ε τη στάθη τη ένταση του ήχου των FM). Πριν από τη ρύθιση, επιλέξτε την πηγή που
θέλετε να ρυθίσετε. (Αν επιλέξετε FM, εφανίζεται η ένδειξη “VOLADJFIX”.)
AMP
GAIN LOW
POWER
:Περιορίζει τη έγιστη ένταση ήχου στο 30. (Επιλέξτε το αν η έγιστη
ισχύ του κάθε ηχείου είναι ικρότερη από 50W, για να ην καταστραφούν τα ηχεία.);
HIGHPOWER
: Η έγιστη ένταση ήχου είναι 50.
D.T.EXP
(Ψηφιακή
Επέκταση
Κοατιού)
ON
:ηιουργεί ρεαλιστικό ήχο αντισταθίζοντα τα στοιχεία υψηλή συχνότητα και
επαναφέροντα το χρόνο ανόδου τη κυατοορφή τα οποία χάνονται κατά τη συπίεση
δεδοένων ήχου.;
OFF
:Ακύρωση.
L/O
MODE
*
6
SUB.W
/
REAR
:Επιλέγει εάν έχουν συνδεθεί πίσω ηχεία ή υπογούφερ στου ακροδέκτε
line out REAR/SW στον πίσω πίνακα (έσω εξωτερικού ενισχυτή).
*
1
Για
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Εφανίζεται όνο όταν το
[L/O
MODE]
είναι ρυθισένο
στο
[SUB.W]
και το
[SUB.W]
είναι ρυθισένο στο
[ON]
.
*
2
Για
KD-R852BT
/
KD-R851BT
: Εφανίζεται όνο όταν το
[L/O
MODE]
είναι ρυθισένο
στο
[SUB.W]
.
*
3
Για
KD-R951BT
.
*
4
Αυτή η ρύθιση δεν πορεί να επηρεάσει την έξοδο του υπογούφερ.
*
5
Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων, ρυθµίστε τη στάθµη του fader στο
[00]
.
*
6
Για
KD-R852BT
/
KD-R851BT
.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 14JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 14 20/12/2013 11:25:59 AM20/12/2013 11:25:59 AM
15
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ
KD-R852BT / KD-R851BTKD-R951BT
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MENU.
2 Στρέψτε το κουμπί του ήχου για να κάνετε μία επιλογή (δείτε τον
παρακάτω πίνακα), και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί.
Επαναλάβετε το βήμα
2
μέχρι να επιλεχθεί το στοιχείο που θέλετε.
3 Πιέστε MENU για έξοδο.
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη ιεραρχία ή στο προηγούμενο στοιχείο ρύθμισης,
πατήστε
G
T/P
.
Προεπιλογή:
XX
DISPLAY
DIMMER
Επιλέγει το φωτισμό οθόνης και κουμπιών που έχει προσαρμοστεί στη ρύθμιση
[BRIGHTNESS]
.
AUTO
:Εναλλάσσει μεταξύ ρυθμίσεων ημέρας και νύχτας όταν σβήνετε ή ανάβετε τους προβολείς
του αυτοκινήτου. *
1
;
ON
:Επιλέγει τις ρυθμίσεις νύχτας.;
OFF
:Επιλέγει τις ρυθμίσεις ημέρας.
BRIGHTNESS
Καθορίζει τη φωτεινότητα του πλήκτρου, της οθόνης και του ακροδέκτη εισόδου USB ξεχωριστά για
την ημέρα και τη νύχτα.
1
DAY
/
NIGHT
:Επιλέξτε ημέρα ή νύχτα.
2
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( Παραπάνω εικόνα)
3
Ρυθμίστε το επίπεδο φωτεινότητας (
00
έως
31
).
(Προεπιλογή:
KD-R951BT
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
11
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
BUTTONZONE
:
DAY
:
25
;
NIGHT
:
09
DISPZONE
:
DAY
:
31
;
NIGHT
:
12
)
SCROLL
*
2
ONCE
:Κάνει κύλιση των πληροφοριών της οθόνης μία φορά.;
AUTO
:Επαναλαμβάνει την κύλιση
σε διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.;
OFF
:Ακύρωση.
*
1
Απαιτείται η σύνδεση του καλωδίου ελέγχου φωτισμού.
( 21)
*
2
Ορισμένοι χαρακτήρες ή σύμβολα δεν θα εμφανίζονται σωστά (ή καθόλου).
Προεπιλογή:
XX
COLOR
(για
KD-R951BT
)
PRESET
Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα ξεχωριστά για τα [
ALLZONE
] (όλες οι ζώνες),
[
ZONE1
] (ζώνη 1), [
DISPZONE
] (ζώνη οθόνης) ή [
ZONE2
] (ζώνη 2). Για
[
ALL ZONE
] (όλες οι ζώνες), μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα χρωματικό συνδυασμό.
Προεπιλεγμένο χρώμα:
ALLZONE
: [
COLOR06
],
ZONE 1
: [
COLOR06
],
DISPZONE
: [
COLOR01
],
ZONE 2
: [
COLOR27
]
1
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( Εικόνα στην αριστερή στήλη)
2
Επιλέξτε ένα χρώμα για την επιλεγμένη ζώνη.
COLOR01
έως
COLOR29
USER
: Εμφανίζεται το χρώμα το οποίο έχετε δημιουργήσει για [
DAYCOLOR
]
(χρώμα ημέρας) ή [
NIGHTCOLOR
] (χρώμα νυκτός).
COLORFLOW01
έως
COLORFLOW03
: Το χρώμα αλλάζει με διαφορετικές
ταχύτητες.
SPECTRUM
/
GROOVE
/
TECHNO
/
EMOTION
/
RELAX
/
NIGHTSWEEP
: Απεικονίζεται ο επιλεγμένος χρωματικός συνδυασμός.*
(Η επιλογή είναι δυνατή μόνο εάν έχει επιλεγεί το [
ALLZONE
] στο βήμα
1
.)
* Εάν επιλεγεί ένας από αυτούς τους χρωματικούς συνδυασμούς, το χρώμα φωτισμού για τη
[
ZONE1
] (ζώνη 1), [
DISPZONE
] (ζώνη οθόνης), [
ZONE2
] (ζώνη 2) θα αλλάξει στο
προεπιλεγμένο χρώμα.
DAYCOLOR
Αποθηκεύστε τα δικά σας χρώματα ημέρας και νύχτας για διαφορετικές ζώνες.
1
Επιλέξτε μια ζώνη για ρύθμιση.
( Εικόνα στην αριστερή στήλη)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Επιλέξτε ένα βασικό χρώμα.
3
00
έως
31
:Επιλέξτε το επίπεδο.
Eπαναλάβετε τα βήματα
2
και
3
για όλα τα βασικά χρώματα.
Η ρύθμισή σας αποθηκεύεται στην επιλογή
[USER]
στο
[PRESET]
.
• Αν επιλέξετε
[00]
για όλα τα βασικά χρώματα για το
[DISPZONE]
, δεν εμφανίζεται
τίποτα στην οθόνη.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
ON
:Αλλάζει το φωτισμό του πλήκτρου, της οθόνης και του ακροδέκτη εισόδου USB όταν
γίνονται ρυθμίσεις στο μενού και την αναζήτηση λίστας. Η ζώνη ενδείξεων θα αλλάξει
αυτόματα ανάλογα με την ένταση του ήχου.;
OFF
:Ακύρωση.
Γίνεται εναλλαγή μεταξύ
[NIGHTCOLOR]
και
[DAYCOLOR]
όταν ανάβετε ή σβήνετε τους
προβολείς του αυτοκινήτου σας.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 15JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 15 23/12/2013 10:48:33 AM23/12/2013 10:48:33 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Σχετικά ε του δίσκου και τα αρχεία
ήχου
Αυτή η ονάδα πορεί να κάνει αναπαραγωγή όνο των εξή CD:
Ο δέκτη αυτό µπορεί να αναπαραγάγει δίσκου πολλαπλή εγγραφή
(multi-session). στόσο, τα µη κλειστά “sessions” θα παραλειφθούν κατά
την αναπαραγωγή.
ίσκοι που δεν αναπαράγονται:
- ίσκοι οι οποίοι δεν είναι στρογγυλοί.
- ίσκοι ε χρώα στην επιφάνεια εγγραφή ή δίσκοι οι οποίοι είναι
βρόικοι.
- ίσκοι εγγράψιοι/επανεγγράψιοι στου οποίου η εγγραφή δεν έχει
οριστικοποιηθεί.
- CD 8 εκ. Εάν επιχειρήσετε να του τοποθετήσετε ε χρήση αντάπτορα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αναπαραγωγή DualDisc:
Η η DVD πλευρά ενό “διπλού δίσκου”
(DualDisc) δεν συφωνεί ε το πρότυπο “Compact Disc Digital Audio”. Για
το λόγο αυτό, δεν συνιστάται η χρήση τη η DVD πλευρά ενό διπλού
δίσκου (DualDisc) σε αυτό το προϊόν.
Αρχεία που πορούν να αναπαραχθούν:
- Επεκτάσει αρχείων: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
- Ρυθµο Bit: MP3: 8kbps — 320kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
- Συχνότητα δειγµατοληψία:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz — 48 kHz
- Αρχεία εταβλητού ρυθού bit (VBR).
Μέγιστο αριθό χαρακτήρων για το όνοα
αρχείου/φακέλου:
Εξαρτάται από το φορά δίσκου που χρησιοποιείται (περιλαµβάνει 4
χαρακτήρε επέκταση—<.mp3> ή <.wma>).
- ISO 9660 επίπεδο 1και 2: 32 χαρακτήρε
- Romeo: 32 χαρακτήρε
- Joliet: 32 χαρακτήρε
- Μεγάλο όνοµα αρχείου Windows: 32 χαρακτήρε
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σχετικά ε τι συσκευέ USB
Η ονάδα αυτή πορεί να αναπαραγάγει αρχεία MP3/WMA/WAV που είναι
αποθηκευένα σε συσκευή USB κατηγορία αζική αποθήκευση.
εν πορείτε να συνδέσετε συσκευή USB έσω διανοέα USB.
Η σύνδεση καλωδίου συνολικού ήκου εγαλύτερου από 5 έτρα
ενδέχεται να έχει ω αποτέλεσα την προβληατική αναπαραγωγή.
Μέγιστο αριθό χαρακτήρων για:
- Ονόατα φακέλου: 64 χαρακτήρε
- Ονόατα αρχείου: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για MP3: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για WMA: 64 χαρακτήρε
- Πληροφορίε σε ορφή Tag για WAV: 64 χαρακτήρε
Αυτή η ονάδα πορεί να αναγνωρίσει συνολικά 20 480 αρχεία, 999
φακέλου (999 αρχεία ανά φάκελο συπεριλαβανοένου του φακέλου
χωρί υποστηριζόενα αρχεία) και 8 ιεραρχίε.
Η ονάδα αυτή δεν πορεί να αναγνωρίσει συσκευή USB η οποία έχει
ονοαστική τάση διαφορετική από 5 V και υπερβαίνει τα 1 A.
Σχετικά ε τα iPod/iPhone
• Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th και 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th και 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
εν είναι δυνατό να κάνετε αναζήτηση αρχείων βίντεο στο ενού “Videos”
(Βίντεο) στην κατάσταση
[HEAD MODE]
.
Η σειρά των τραγουδιών που εφανίζεται στο ενού επιλογή αυτού του
δέκτη πορεί να διαφέρει από τη σειρά στο iPod/iPhone.
Αν κάποιε λειτουργίε δεν εκτελούνται σωστά ή όπω αναένετε,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Πληροφορίε για το Bluetooth
Ανάλογα ε την έκδοση Bluetooth τη συσκευή, ορισένε συσκευέ
Bluetooth ίσω να ην είναι δυνατό να συνδεθούν ε το δέκτη αυτό.
Ο δέκτη αυτό ενδέχεται να η λειτουργεί ε κάποιε συσκευέ Bluetooth.
Οι συνθήκε σήατο ποικίλλουν, ανάλογα ε τον περιβάλλοντα χώρο.
Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε το Bluetooth, επισκεφτείτε τον
παρακάτω ιστότοπο τη JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Σχετικά ε το JVC Playlist Creator και το
JVC Music Control
Η ονάδα αυτή υποστηρίζει την εφαρογή PC JVC Playlist Creator και την
εφαρογή Android
TM
JVC Music Control.
Όταν κάνετε αναπαραγωγή αρχείων ήχου στα οποία έχουν προστεθεί
δεδοένα τραγουδιών ε τη βοήθεια του JVC Playlist Creator ή του JVC
Music Control, πορείτε να κάνετε αναζήτηση αρχείων ήχου βάσει Genres
(είδου ουσική), Artists (καλλιτεχνών), Albums (άλπου), Playlists
(λιστών αναπαραγωγή) και Songs (τραγουδιών).
Τα JVC Playlist Creator και JVC Music Control είναι διαθέσια στην εξή
ιστοσελίδα: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
ιαθέσια ρώσικα γράατα
∆ιαθέσιµοι χαρακτήρε
Ενδείξει στην οθόνη
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 16JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 16 20/12/2013 11:25:59 AM20/12/2013 11:25:59 AM
17
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Αλλαγή πληροφοριών στην οθόνη
Πατήστε
DISP
επανειληένα.
FM
ή
AM
Όνοµα σταθµού (PS)*
1
Συχνότητα Τύπο προγράµµατο (PTY)*
1
*
2
Τίτλο*
1
*
2
Ηεροηνία/Ρολόι
(επιστροφή στη αρχή)
*
1
Μόνο για σταθού FM Radio Data System.
*
2
Εάν δεν είναι διαθέσιο, θα εφανιστεί η ένδειξη “NO PTY” / “NO TEXT” .
CD
ή
USB
Χρόνο αναπαραγωγή Ηεροηνία/Ρολόι Όνοα δίσκου*
3
Τίτλο άλπου/
Καλλιτέχνη*
4
Τίτλο κοατιού*
5
Όνοα φακέλου / αρχείου*
6
(επιστροφή στην αρχή)
*
3
Μόνο για CD-DA: Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί
όνοα).
*
4
Μόνο για αρχεία MP3/WMA/WAV: Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη
“NO NAME” (χωρί όνοα).
*
5
Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
*
6
Μόνο για αρχεία MP3/WMA/WAV.
USB-IPOD
Χρόνο αναπαραγωγή Ηεροηνία/Ρολόι Τίτλο άλπου/Καλλιτέχνη*
7
Τίτλο κοατιού*
7
(επιστροφή στην αρχή)
*
7
Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
AUX
AUX Ηεροηνία/Ρολόι
BT AUDIO
Χρόνο αναπαραγωγή Ηεροηνία/Ρολόι Τίτλο άλπου/Καλλιτέχνη*
8
Τίτλο κοατιού*
8
(επιστροφή στην αρχή)
*
8
Εάν δεν είναι εγγεγραένο, εφανίζεται η ένδειξη “NO NAME” (χωρί όνοα).
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σύπτωα ιορθωτικέ ενέργειε
εν ακούγεται ήχο. Ρυθίστε τον ήχο στη βέλτιστη ένταση.
Ελέγξτε τα καλώδια και τι συνδέσει.
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” και δεν είναι δυνατή
καία λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτε των καλωδίων των ηχείων είναι σωστά
ονωένοι και στη συνέχεια κάντε επανεκκίνηση. Εάν το πρόβληα δεν
επιλυθεί, συβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο επισκευή.
εν πορείτε να επιλέξετε πηγή.
Ελέγξτε τη ρύθιση
[SRCSELECT]
.
( 4)
Η ραδιοφωνική λήψη είναι κακή. /
Κατά την ακρόαση του ραδιοφώνου
παράγεται στατικό θόρυβο.
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Εκπτύξτε πλήρω την κεραία.
εν εφανίζονται στην οθόνη οι
σωστοί χαρακτήρε.
Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει όνο κεφαλαία γράατα, αριθού
και έναν περιορισένο αριθό συβόλων. Η συσκευή πορεί επίση να
εφανίζει κεφαλαίου ρωσικού χαρακτήρε.
( 16)
Εφανίζονται εναλλάξ οι ενδείξει
“PLEASE” και “EJECT”.
Πατήστε το
και, στη συνέχεια, εισαγάγετε σωστά το δίσκο.
Εφανίζεται η ένδειξη “IN DISC”. Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει κάτι που πλοκάρει την υποδοχή φόρτωση
όταν αφαιρείτε το δίσκο.
εν είναι δυνατή η εξαγωγή του
δίσκου.
Πατήστε και κρατήστε πατηένο το
για εξαναγκασένη εξαγωγή.
Προσέξτε να ην σα πέσει ο δίσκο κατά την εξαγωγή.
Η σειρά αναπαραγωγή δεν είναι αυτή
που αναένετε.
Η σειρά αναπαραγωγή προσδιορίζεται από το όνοα των αρχείων (USB) ή
από τη σειρά ε την οποία έγινε η εγγραφή των αρχείων (δίσκο).
Ο χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε
δεν είναι σωστό.
Αυτό εξαρτάται από τη διαδικασία εγγραφή που προηγήθηκε.
Εφανίζεται το ήνυα
“NOT SUPPORT” και το συγκεκριένο
ουσικό κοάτι παραλείπεται.
Ελέγξτε αν το ουσικό κοάτι είναι σε ορφή που πορεί να
αναπαραχθεί.
( 16)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 17JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 17 20/12/2013 11:26:00 AM20/12/2013 11:26:00 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Σύπτωα ιορθωτικέ ενέργειε
Η ένδειξη “CANNOT PLAY”
αναβοσβήνει ή/και δεν είναι δυνατό
ο εντοπισό τη συνδεδεένη
συσκευή.
Ελέγξτε αν η συνδεδεένη συσκευή είναι συβατή ε το δέκτη αυτό και
βεβαιωθείτε ότι τα αρχεία έχουν υποστηριζόενε ορφέ.
( 16)
Επανασυνδέστε τη συσκευή.
Η ένδειξη “READING” συνεχίζει να
αναβοσβήνει.
Μη χρησιοποιείτε υπερβολικά πολλά ιεραρχικά επίπεδα και φακέλου.
Επανεισαγάγετε το δίσκο ή επανασυνδέστε τη συσκευή USB.
Το iPod/iPhone δεν ενεργοποιείται ή
δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε τη σύνδεση εταξύ του δέκτη και του iPod/iPhone.
Αποσυνδέστε και επαναφέρετε το iPod/iPhone κάνοντα αναγκαστική
επαναφορά (hard reset).
Bluetooth®
εν εντοπίστηκε καία
συσκευή Bluetooth.
Κάντε πάλι αναζήτηση από τη συσκευή Bluetooth.
Επανεκκινήστε τη ονάδα.
( 3)
εν είναι δυνατή η
σύζευξη.
Βεβαιωθείτε ότι εισαγάγατε τον ίδιο κωδικό PIN τόσο για τη ονάδα όσο και
για τη συσκευή Bluetooth.
ιαγράψτε τι πληροφορίε σύζευξη και από το δέκτη και από τη συσκευή
Bluetooth και, στη συνέχεια, επαναλάβετε τη διαδικασία σύζευξη.
( 9)
Εφανίζεται η ένδειξη
“PAIRING FULL”.
Ο αριθό καταχωρηένων συσκευών έχει φτάσει το ανώτατο όριο.
Επαναλάβετε αφού διαγράψετε ια συσκευή που δεν χρειάζεστε.
( 12, DELETE PAIR)
Εφανίζεται η ένδειξη
“PLEASE WAIT”.
Ο δέκτη εκτελεί προετοιασία για τη χρήση τη λειτουργία Bluetooth. Αν το
ήνυα παραένει, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε εκ νέου το δέκτη και
στη συνέχεια συνδέστε ξανά την συσκευή.
Εφανίζεται η ένδειξη
“BT DEVICE NOT FOUND”.
Η συσκευή απέτυχε να κάνει αναζήτηση για τι επιλεγένε συσκευέ
Bluetooth κατά τη διάρκεια τη διαδικασία
[AUTO CNNCT]
.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth από τη συσκευή σα και κάντε τη σύνδεση η
αυτόατα.
( 13)
Υπάρχει αντήχηση ή
παράσιτα.
Ρυθίστε τη θέση του ικρόφωνου.
( 9)
Ελέγξτε τη ρύθιση
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
Η ποιότητα του ήχου
τηλεφώνου είναι κακή.
Μειώστε την απόσταση εταξύ τη ονάδα και τη συσκευή Bluetooth.
Μετακινήστε το αυτοκίνητο σε περιοχή ε καλύτερη λήψη σήατο.
Σύπτωα ιορθωτικέ ενέργειε
Bluetooth®
Εφανίζεται η ένδειξη
“NOT SUPPORT”.
Το συνδεδεένο τηλέφωνο δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
αναγνώριση φωνή.
Εφανίζεται η ένδειξη “ERROR”. Επιχειρήστε πάλι το χειρισό. Εάν εφανιστεί ξανά η ένδειξη
“ERROR” (Σφάλα), ελέγξτε αν η συσκευή υποστηρίζει τη
λειτουργία που προσπαθήσατε να εκτελέσετε.
Ο δέκτη δεν ανταποκρίνεται όταν
προσπαθείτε να αντιγράψετε τον
τηλεφωνικό κατάλογο στο δέκτη.
Προσπαθήσατε να αντιγράψετε τι ίδιε καταχωρήσει (όπω
αποθηκεύτηκαν) στο δέκτη. Πατήστε το
DISP
ή το
GT/P
για να εξέλθετε.
Ο ήχο διακόπτεται ή έχει παραλείψει
κατά την αναπαραγωγή από συσκευή
αναπαραγωγή ήχου Bluetooth.
Μειώστε την απόσταση ανάεσα στο δέκτη και τη συσκευή
αναπαραγωγή ήχου Bluetooth.
Απενεργοποιήστε το δέκτη, ενεργοποιήστε τον και προσπαθήστε
να συνδεθείτε ξανά.
Άλλε συσκευέ Bluetooth ίσω προσπαθούν να συνδεθούν στο
δέκτη.
εν είναι δυνατό ο χειρισό
τη συνδεδεένη συσκευή
αναπαραγωγή ήχου Bluetooth.
Ελέγξτε αν η συνδεδεένη συσκευή αναπαραγωγή ήχου
Bluetooth υποστηρίζει το προφίλ Audio/Video Remote
Control Profile (AVRCP). (Ανατρέξτε στι οδηγίε τη συσκευή
αναπαραγωγή ήχου.)
Αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι τη συσκευή αναπαραγωγή
Bluetooth.
Εφανίζεται η ένδειξη “H/W ERROR”. Επαναφέρετε το δέκτη και επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία. Αν
εφανιστεί πάλι η ένδειξη “H/W ERROR”, συβουλευτείτε το
πλησιέστερο κέντρο σέρβι.
Εφανίζεται η ένδειξη
“BT ERROR PLS UPDATE”.
Αναβαθίστε το υλικολογισικό Bluetooth.
( 4)
Αν συνεχίσετε να έχετε προβλήατα, κάντε επαναφορά του
δέκτη. (
3)
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 18JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 18 20/12/2013 11:26:00 AM20/12/2013 11:26:00 AM
19
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
Εξωτερική
συσκευή
Απόκριση συχνότητα (±3dB) 20 Hz — 20 kHz
Μέγιστη τάση ισχύο εισόδου
KD-R951BT
: 1000mV
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
1 200 mV
Σύνθετη αντίσταση ισχύο εισόδου 30k
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth Ver.2.1+EDR
Εύρο συχνοτήτων 2,402 GHz — 2,480 GHz
Ισχύ εξόδου Κατηγορία ισχύο 2 +4 dBm (ΜΕΓ.), 0 dBm (ΜΕΣΗ)
Μέγιστη εβέλεια επικοινωνία Σε ευθεία γραή χωρί επόδια περίπου 10 m
Προφίλ HFP1.5 (Προφίλ Hands-Free), A2DP (Προφίλ Advanced
Audio Distribution), AVRCP1.3 (Προφίλ Audio/
Video Remote Control), OPP (Προφίλ Object Push),
PBAP (Προφίλ Phonebook Access), SPP (Προφίλ σειριακή
θύρα)
Ήχου
Μέγιστη ισχύ εξόδου 50W×4
Ισχύ εξόδου (DIN 45324, +B = 14,4 V) 30W×4
Σύνθετη αντίσταση εξόδου 4 — 8
Ένταση / Φορτίο Preout (CD)
KD-R951BT
:
4800 mV/10 kΩ φορτίο
KD-R852BT
/
KD-R851BT
:
2 500 mV/10 kΩ φορτίο
Σύνθετη αντίσταση Preout ≤600
Γενικά
Τάση λειτουργία 14,4 V (10,5 V — 16 V επιτρεπτή)
Μέγιστη κατανάλωση ρεύατο 10 A
Εύρο θεροκρασία λειτουργία 0°C έω +40°C
ιαστάσει εγκατάσταση (Π x Y x B) 182 mm × 53 mm × 158 mm
Βάρο
1,26 kg
Υπόκειται σε αλλαγέ χωρί προειδοποίηση.
ΕΚΤΗΣ
FM Εύρο συχνοτήτων Από 87,5 MHz έω 108,0 MHz (σε βαθίδε των 50 kHz)
Χρησιοποιήσιη ευαισθησία
(S/N = 26dB)
0,71V/75
Ευαισθησία ησυχία (DIN S/N = 46dB) 2,0V/75
Απόκριση συχνότητα (±3dB) 30 Hz έω 15 kHz
Λόγο σήµατο προ θόρυβο (ΜΟΝΟ) 64 dB
Στερεοφωνικό διαχωρισµό (1kHz) 40 dB
AM Εύρο συχνοτήτων MW Από 531 kHz έω 1 611 kHz (σε βαθίδε των
9 kHz)
LW Από 153 kHz έω 279 kHz (σε βαθίδε των
9 kHz)
Χρησιοποιήσιη ευαισθησία
(S/N = 20dB)
MW 28,2 V
LW 50 V
Συσκευή αναπαραγωγή CD
ίοδο λέιζερ GaAIAs
Ψηφιακό φίλτρο 8 φορέ στη δειγατοληψία
Ταχύτητα περιστροφή 500σ.α.λ. — 200σ.α.λ. (CLV)
Τρέµουλο και κυµάνσει ταχύτητα Κάτω από το ετρήσιο όριο
Απόκριση συχνότητα (±1dB) 20 Hz — 20 kHz
Ολική αρονική παραόρφωση (1 kHz) 0,01 %
Λόγο σήµατο προ θόρυβο (1kHz) 105 dB
υναµικό εύρο 90 dB
ιαχωρισό καναλιού 85 dB
Αποκωδικοποίηση MP3 Συβατή ε MPEG-1/2 Audio Layer-3
Αποκωδικοποίηση WMA Συβατή ε Windows Media Audio
USB
Πρότυπο USB USB 1.1, USB 2.0 (Πλήρη ταχύτητα)
Συβατέ συσκευέ Κατηγορία αζική αποθήκευση
Σύστηα αρχείων FAT12/16/32
Μέγιστο ρεύα παροχή DC 5V
1A
Αποκωδικοποίηση MP3 Συβατή ε MPEG-1/2 Audio Layer-3
Αποκωδικοποίηση WMA Συβατή ε Windows Media Audio
Αποκωδικοποίηση WAV Γραικό PCM
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 19JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 19 20/12/2013 11:26:00 AM20/12/2013 11:26:00 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Προειδοποίηση
Η ονάδα πορεί να χρησιοποιηθεί όνο ε τροφοδοσία 12 V DC και αρνητική γείωση.
Αποσυνδέστε τον αρνητικό ακροδέκτη τη παταρία πριν από τη συνδεσολογία και την
τοποθέτηση.
Μην συνδέετε το καλώδιο παταρία (κίτρινο) και το καλώδιο ανάφλεξη (κόκκινο) στο
αάξωα του αυτοκινήτου ή το καλώδιο γείωση (αύρο) για την αποφυγή βραχυκυκλώατο.
Μονώστε τα η συνδεδεένα καλώδια ε ονωτική ταινία για την αποφυγή βραχυκυκλώατο.
Βεβαιωθείτε πω γειώσατε ξανά τη ονάδα στο αάξωα ετά την εγκατάσταση.
Προσοχή
Για λόγου ασφαλεία, αναθέστε την συνδεσολογία και την τοποθέτηση σε επαγγελατίε.
Συβουλευτείτε τον πωλητή του ηχοσυστήατο.
Τοποθετήστε τη ονάδα στην κονσόλα του οχήατό σα. Μην ακουπάτε τα εταλλικά
έρη αυτή τη ονάδα κατά τη διάρκεια και αέσω ετά τη χρήση αυτή τη ονάδα. Τα
εταλλικά έρη όπω η ψήκτρα και το περίβληα ζεσταίνονται.
Μη συνδέετε τα καλώδια
· του ηχείου στο σασί του αυτοκινήτου ή στο καλώδιο γείωση
(αύρο), ούτε να τα συνδέετε παράλληλα.
Συνδέστε ηχεία έγιστη ισχύο εγαλύτερη των 50W. Αν η έγιστη ισχύ των ηχείων είναι
ικρότερη από 50W, αλλάξτε τη ρύθιση
[AMPGAIN]
ώστε να ην καταστρέψετε τα
ηχεία.
(
14)
Τοποθετήστε τη συσκευή υπό γωνία ικρότερη των 30º.
Εάν η καλωδίωση του οχήατό σα δεν διαθέτει ακροδέκτη ανάφλεξη, συνδέστε το καλώδιο
ανάφλεξη (κόκκινο) στον ακροδέκτη στην ασφαλειοθήκη του οχήατο, η οποία παρέχει
ρεύα 12 V DC και ενεργοποιείται και απενεργοποιείται ε το κλειδί ανάφλεξη.
Μετά την τοποθέτηση τη ονάδα, ελέγξτε εάν λειτουργούν σωστά οι λάπε φρένων, τα
φλα, οι υαλοκαθαριστήρε κ.λπ. στο αυτοκίνητο.
Εάν καεί η ασφάλεια, βεβαιωθείτε πρώτα πω δεν ακουπάνε τα καλώδια στο αάξωα και
στη συνέχεια αντικαταστήστε την παλιά ασφάλεια ε ία τη ίδια κατηγορία.
Βασική διαδικασία
1
Αφαιρέστε το κλειδί από το διακόπτη ανάφλεξης και
αποσυνδέστε τον ακροδέκτη
·
της μπαταρίας του
αυτοκινήτου.
2 Συνδέστε σωστά τα καλώδια.
είτε την ενότητα Συνδεσολογία.
(
21)
3 Εγκατάσταση της μονάδας στο αυτοκίνητο.
είτε την ενότητα Εγκατάσταση τη ονάδα (στερέωση εντό του
ταπλό).
4 Συνδέστε τον ακροδέκτη
·
της μπαταρίας.
5 Επανεκκινήστε τη μονάδα.
(
3)
Πώ να αφαιρέσετε τη
µονάδα
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΣΥΝΕΣΗ
Εγκατάσταση τη ονάδα (στερέωση εντό του ταπλό)
Κάντε τι απαιτούενε
συνδέσει.
(
21)
Λυγίστε τι κατάλληλε γλωττίδε για να
συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη θέση τη.
Άγκιστρο στην επάνω πλευρά
Πριν την τοποθέτηση,
προσανατολίστε τη διακοσητική
πρόσοψη όπω απεικονίζεται.
Ταπλό του
αυτοκινήτου
Πλαίσιο (δεν παρέχεται)
Εσoχή
Βίδε ε επίπεδη ή στρογγυλή κεφαλή
(δεν παρέχονται) M5 × 8mm
Όταν κάνετε εγκατάσταση χωρί το
περίβληα στερέωση
Χρησιοποιήστε όνο τι προβλεπόενε βίδε. Εάν
χρησιοποιήσετε λάθο βίδε πορεί να προκληθεί βλάβη στη
ονάδα.
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 20JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 20 20/12/2013 11:26:00 AM20/12/2013 11:26:00 AM
21
EΛΛHNIKA |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Λίστα εξαρτηάτων
για την εγκατάσταση
(A)
Πρόσοψη
(C)
Έλασα στερέωση
(B)
Πλάκα αντιστάθιση
(D)
Καλωδίωση
(E)
Κλειδί εξαγωγή
STEERING
WHEEL
REMOTE
Υποδοχή εισόδου ικροφώνου
( 9)
Συνδεσολογία
Ανοικτό πλε/κίτρινο
Καλώδιο σήατο
(δεν παρέχεται)
Καλώδιο τηλεχειρισού
(δεν παρέχεται)
Στον αντάπτορα του
τηλεχειριστηρίου στο τιόνι
Ασφάλεια (10 Α)
Προ πλε/λευκό καλώδιο τη
πλεξούδα καλωδίωση
(D)
Ακροδέκτη κεραία
Ενισχυτή JVC
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Συνιστάται προσαροσένη πλεξούδα
καλωδίωση (πωλείται ξεχωριστά) που είναι κατάλληλη για
το αυτοκίνητό σα.
Αν το αυτοκίνητό σα ΕΝ έχει
υποδοχή ISO
( ή )
Σύνδεσµо ISO
* Προσαροσένη πλεξούδα καλωδίωση (πωλείται
ξεχωριστά)
Για ορισένα αυτοκίνητα VW/Audi ή
Opel (Vauxhall)
Μπορεί να χρειαστεί να τροποποιήσετε την καλωδίωση
του παρεχόενου καλωδίου τροφοδοσία
(D)
όπω
απεικονίζεται.
Αν ο δέκτη δεν τροφοδοτείται ε τη χρήση τη
τροποποιηένη καλωδίωση 1, χρησιοποιήστε στη
θέση τη την τροποποιηένη καλωδίωση 2.
Y: Κίτρινο R: Κόκκινο
Αρχική καλωδίωση
Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 1
Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2
Ακροδέκτη
Χρώα και λειτουργία
A4 Κίτρινο : Μπαταρία
A5 Μπλε/λευκό : Έλεγχο ισχύο
A6 Πορτοκαλί/λευκό : ιακόπτη ελέγχου
φώτων αυτοκινήτου
A7 Κόκκινο : Ανάφλεξη (ACC)
A8 Μαύρο : Συνδέσει γείωση
B1 Μοβ
ª
: Πίσω ηχείο (δεξιά)
B2 Μοβ/αύρο
·
B3 Γκρι ª
: Μπροστινό ηχείο (δεξιά)
B4 Γκρι/αύρο
·
B5 Λευκό ª
: Μπροστινό ηχείο
(αριστερά)
B6 Λευκό/αύρο
·
B7 Πράσινο ª
: Πίσω ηχείο (αριστερά)
B8 Πράσινο/αύρο
·
Ισχύ εξόδου πίσω/υπογούφερ
Εµπρό ισχύ εξόδου
Έξοδο υπογούφερ
Έξοδο πίσω
KD-R951BT KD-R852BT / KD-R851BT
JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 21JS_JVC_KD_R951BT_E_GR_01.indd 21 20/12/2013 11:26:00 AM20/12/2013 11:26:00 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
1213DTSMDTJEIN
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida
útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και μπαταριών
(σε εφαρμογή για όσες χώρες της ΕΕ έχουν υιοθετήσει συστήματα ξεχωριστής συλλογής
απορριμμάτων)
Όσα προϊόντα και μπαταρίες φέρουν το σύμβολο (διαγραμμένος με Χ κάδος απορριμμάτων) απαγορεύεται
να απορρίπτονται ως οικιακά απορρίμματα.
Ο παλαιός ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός και οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σε μια
ειδική εγκατάσταση για τη διαχείριση απορριμμάτων αυτού του τύπου και των αποβλήτων υποπροϊόντων
τους.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για οδηγίες σχετικά με τον εντοπισμό της πλησιέστερης σε εσάς
εγκατάστασης ανακύκλωσης. Η κατάλληλη ανακύκλωση και απόρριψη των αποβλήτων βοηθά στη
διατήρηση των φυσικών πόρων, ενώ ταυτόχρονα αποτρέπει τις αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία και το
περιβάλλον.
Επισήμανση: Το σήμα “Pb” κάτω από το σύμβολο για τις μπαταρίες δηλώνει ότι αυτή η μπαταρία περιέχει
μόλυβδο.
JS_JVC_KD_R951BT_E_C002A.indd 2JS_JVC_KD_R951BT_E_C002A.indd 2 1/9/2014 1:59:07 PM1/9/2014 1:59:07 PM
100


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC KD-R951BT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC KD-R951BT in the language / languages: Dutch, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC KD-R951BT

JVC KD-R951BT User Manual - English, French, Turkish - 125 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info