499715
128
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/129
Next page
.
.
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
.
.
.
KNL,SP,IT,PR
©2012JVCKENWOODCorporation
0212DTSSANJEIN
CD RECEIVER / CD-RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD /
RECEPTOR CD
Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4. /
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
GET0803002A
[E]
KD-R90BT
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Instructions CD RECEIVER
KD-R90BT
KD-R90BTE_002A_Cover.indd 1KD-R90BTE_002A_Cover.indd 1 2/15/2012 7:25:00 PM2/15/2012 7:25:00 PM
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt
u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over
aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend.
Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Batterij
Producten
Informatie voor gebruikers over
het verwijderen van oude
apparatuur en batterijen
[Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product
en de batterij met dit symbool bij het einde
van de gebruiksduur niet met het normale
huishoudelijk afval mogen worden
weggegooid.
Wanneer u dit product en de batterij wilt
weggooien, houdt u dan aan de geldende
nationale wetgeving of andere regels in uw
land en gemeente.
Door dit product naar het inzamelingspunt
te brengen, werkt u mee aan het behoud
van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve
effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
.
.
Waarschuwing:
Stop de auto alvorens het toestel te bedienen.
Let op:
Stel het volume zodanig in dat u nog goed
geluiden van buiten kunt horen. Het autorijden
met een te hoog volume, kan ongelukken
veroorzaken.
Gebruik de USB-apparatuur of de iPod/iPhone
niet indien de rijveiligheid zou kunnen worden
gehinderd.
Let op met het instellen van het
volume:
Digitale apparatuur (CD/USB) produceren weinig
ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag
derhalve het volume alvorens de weergave van
deze digitale bronnen te starten zodat
beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge sterke volumeverhoging wordt
voorkomen.
Temperatuur in de auto:
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
verschijnt op de display en de animatie/het
rollen van tekst wordt gestopt om te verhinderen
dat het beeld op de display wazig is wanneer de
temperatuur daalt onder de 0°C. Zodra de
bedrijfstemperatuur genormaliseerd is, beginnen
deze functies weer te werken.
Condensvorming:
Er wordt mogelijk condens op de laserlens
afgezet wanneer de airconditioning van de auto
aanstaat. De disc wordt dan mogelijk niet goed
afgelezen. Verwijder in dat geval de disc en wacht
totdat het vocht is verdampt.
2
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Bevestigen van het
bedieningspaneel
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Raak de connectors niet aan.
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen
worden tevens gewist.
Geforceerd verwijderen van een
disc
(Houd ingedrukt)
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt
bij het verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil met een droge siliconen doek of
zachte doek van het paneel. Het toestel wordt
mogelijk beschadigd indien u deze aanwijzing
niet opvolgt.
Reinigen van de aansluiting
Verwijder vuil van de aansluiting van het toestel
en paneel. Gebruik een wattestokje of doekje.
Inhoud
Voorbereiding ....................................................... 4
Annuleren van de displaydemonstratie
Instellen van de klok
Basisbediening ..................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Snel zoeken ......................................................... 10
Extern component ............................................ 10
Bluetooth verbinding ................................... 11
Bluetooth mobiele telefoon .......................... 13
Bluetooth audiospeler .................................... 17
Kleurinstellingen verlichting ......................... 18
Aanpassingen helderheid .............................. 19
Aanpassingen geluid ....................................... 19
Menu-bediening ............................................... 24
Afstandsbediening ........................................... 27
Extra informatie ................................................. 27
Probleemoplossing .......................................... 30
Technische gegevens ...................................... 32
Deze handleiding lezen:
In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de
bediening met de knoppen op het
bedieningspaneel uitgelegd.
< > verwijst naar de displays op het
bedieningspaneel.
[XX] geeft de begininstelling van een
menuonderdeel aan.
NEDERLANDSޓ|
3
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Annuleren van de
displaydemonstratie
De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld,
tenzij u ze annuleert.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Houd
ingedrukt)
1
(Fabrieksinstelling)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3
Kies <Off>.
4
Druk op MENU om te sluiten.
Instellen van de klok
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Houd
ingedrukt)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2
Kies <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3
Kies <Set Clock>.
(Fabrieksinstelling)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4
Stel het uur in.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5
Instellen van de minuut.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6
Kies <24H/12H>.
7
Kies <24Hours> of <12Hours>.
8
Druk op MENU om te sluiten.
Basisbediening
Display informatie
Veranderen van de display-informatie. (Druk op)
Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt)
Bron Display (Normaal displaypatroon)*1
Radio Niet-Radio Data System-zender: Frequentie
FM Radio Data System-zender: Programmatype (PTY)/
Frequentie/Zendernaam (PS)
CD/USB/Bluetooth Audio Fragmenttitel/Albumtitel/Artiest*
* No Name verschijnt voor normale CD’s of indien er
geen naam is opgenomen.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode)
Application Mode
Externe Componenten (AUX) Aux In
*1
De informatie op de display varieert voor displaypatronen voor grote letters en een grote klok.
Voorbereiding
Voorbereiding
4
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Afstandsbediening
Displayvenster
Bedieningspaneel
NIET blootstellen aan schel zonlicht.
Afstandsbedieningssensor
Regelschijf
Richt de afstandsbediening recht naar de sensor.
Klapt het
paneel omlaag
Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt...
Bedienings-
paneel
Afstands-
bediening
Algemene functie
/SOURCE
Schakelt in.
Schakelt uit. (Houd ingedrukt)
Druk op de /SOURCE toets op het bedieningspaneel en
draai de regelschijf gedurende 2 seconden om de bron te
selecteren.
SOURCE Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren.
Regelschijf
(draai)
VOL - / + Voor het instellen van het volume.
Kiezen van onderdelen.
Regelschijf
(druk op)
)
Dempt het geluid of pauzeert het afspelen.
Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of
de weergave voort te zetten.
Bevestigen van de keuze.
EQ SOUND
Voor het kiezen van voorkeurgeluidsfuncties. (' bladzijde 19)
Openen van het Handsfree menu (' bladzijde 14) of
beantwoorden van binnenkomende gesprekken wanneer u
wordt opgebeld.
Eindigen van een gesprek. (Houd ingedrukt)
Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst.
(' bladzijde 7)
Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt)
(' bladzijde 7)
Terugkeren naar het voorgaande menu.
/  /
Kiezen van een voorkeurzender. (' bladzijde 6)
Kiezen van MP3/WMA/WAV-map. (' bladzijde 8)
/
/
Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6)
Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 9, 17)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Basisbediening
NEDERLANDSޓ|
5
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Zoeken naar een zender
88.3 MHz
STAF NATURAL 0:00
FM
A
B
Kies <FM> of <AM>.
Automatisch zoeken. (Druk op)
Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt)
M verschijnt, druk vervolgens herhaaldelijk
op de knop.
ST licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Zenders opslaan in het
geheugen
Handmatig vastleggen
U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders
vastleggen.
Tijdens het luisteren naar een zender...
(Houd ingedrukt)
Preset Mode-scherm verschijnt.
1
Het vastgelegde cijfer knippert.
2
Kies een voorkeurnummer.
Automatisch vastleggen (alleen
FM)
SSM (Geheugen voor vastleggen van
sterke zenders)
U kunt maximaal 18 FM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM verschijnt. Wanneer alle zenders zijn
opgeslagen, verdwijnt SSM.
2
Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden
herhaald.
Kiezen van een voorkeurzender
U kunt ook een voorkeurszender selecteren
middels / .
De radiotimer instellen
U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender,
ongeacht de huidige bron.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Annuleert radiotimer.
Once Activeert eenmaal.
Daily Actoveert dagelijks.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> voor FM/
<1> ... <6> voor AM
3
Selecteert de voorkeurzender.
4
Stelt de activatietijd in.
5
Druk op MENU om te sluiten.
licht op nadat de Radiotimer is ingesteld.
Er kan slechts een timer worden ingesteld.
Door een nieuwe timer in te stellen zal de
vorige instelling worden overschreden.
De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als
de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is
ingesteld op <Hide> na een AM zender te
hebben geselecteerd voor de timer.
(' bladzijde 26)
Radio
Radio
6
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
De volgende functies kunnen alleen voor
FM Radio Data System-zenders worden
gebruikt.
Opzoeken van uw favoriete
Programma’s—Programmatyps
(PTY)-zoeken
(Houd ingedrukt)
1
Zoeken naar PTY begint.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
2
Kies een PTY-code.
PTY-codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek), Easy M (muziek),
Light M (muziek), Classics, Other M (muziek), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek),
Document
Activeren van TA/Nieuws-
standbyontvangst
Met standbyontvangst schakelt de receiver van
een andere bron dan AM tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA) of een
nieuwsprogramma.
TA-standbyontvangst
TP-indicator TA-standbyontvangst
Gaat
branden
Het toestel schakelt tijdelijk
over naar verkeersinformatie
(TA) indien beschikbaar.
Knippert
Nog niet geactiveerd. Stem af
op een andere zender met de
Radio Data System-signalen.
Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op
.
NEWS-standbyontvangst
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Het toestel schakelt tijdelijk over naar een
nieuwsprogramma indien beschikbaar.
2
Indien het volume wordt aangepast tijdens
ontvangst van een Verkeersaankondiging of het
Nieuws, zal het aangepaste volume automatisch
worden onthouden. Ze wordt automatisch
toegepast de volgende keer dat het toestel
overschakelt naar verkeersinformatie of nieuws.
Volgen van hetzelfde programma
—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst
niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op
een andere FM Radio Data System-zender van
hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde
programma maar met sterkere signalen uitzendt.
(Houd ingedrukt)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Overschakelen naar een andere
zender. Het programma
verschilt mogelijk van het
programma dat momenteel
wordt ontvangen (de AF-
indicator licht op).
AF-REG
Overschakelen naar een andere
zender die hetzelfde
programma uitzendt (de REG-
indicator licht op).
Off
Geannuleerd.
* AF-Regional: Alternatieve frequenties-
Regionaal
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Wanneer het signaal van een voorkeurzender die
u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een
andere zender die mogelijk hetzelfde programma
uitzendt als de eerste voorkeurzender.
<P-Search> (' bladzijde 25)
Radio
NEDERLANDSޓ|
7
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Weergave van CD/USB-apparatuur
Labelkant
De bron verandert naar CD en de weergave start.
of
USB-kabel van de
achterkant van
het toestel
De bron verandert naar USB en de weergave start.
Op dit apparaat kunnen MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op CD-R, CD-RW,
en MP3/WMA/WAV- bestanden op USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een
Digitale audiospeler).
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. We zijn niet verantwoordelijk voor
gegevensverlies van gegevens opgeslagen op USB massaopslag apparaten bij gebruik van dit
systeem.
Als de uitgeworpen schijf niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, zal deze automatisch opnieuw
worden geladen.
Als de disc niet kan worden uitgeworpen, ' bladzijde 3.
Kiezen van een map/fragment
Kiezen van een map.
(Voor MP3/WMA/WAV)
Kiezen van een fragment.
(Druk op)
Snel-voorwaarts of
achterwaarts in het fragment.
(Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment/map
uit de lijst
1
2
Kies een map. (Voor MP3/WMA/WAV)
Voor MP3/WMA/WAV
Als er veel mappen of fragmenten zijn, kunt u
de gewenste map of het gewenste fragment
snel opzoeken door de regelschijf snel even te
draaien, of door Snel zoeken (' bladzijde 10)
te gebruiken.
3
Kies een fragment.
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Annuleren van repeat-
weergave.
Track
Herhalen van het huidige
fragment.
Folder *
Herhalen van de huidige
map.
Random
Off
Annuleren van random-
weergave.
Folder *
Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de
huidige map, en vervolgens
de fragmenten van de
volgende mappen.
All
Willekeurige weergave van alle
fragmenten.
* Voor MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
iPod/iPhone
Weergave van een iPod/iPhone
of
USB-kabel van de
achterkant van het toestel
USB 2.0 -kabel (niet bijgeleverd)*
De bron verandert naar iPod-1/iPod-2 en de
weergave start.
* Beveel het gebruik aan van een kabel die
geschikt is voor gebruik in de auto.
Kiezen van de besturingsstand
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Voor het regelen van de
weergave van de iPod via dit
toestel.
iPod Mode Voor het regelen van de
weergave van de iPod vanaf de
iPod/iPhone.
Application
Mode
Het geluid (van muziek,
spelletjes, programma’s, etc.)
van de verbonden iPod/iPhone
wordt via de met dit toestel
verbonden luidsprekers
weergegeven.
U kunt de instelling ook wijzigen met <iPod
Switch> in het menu. (' bladzijde 26)
Kiezen van een fragment
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Met <Application Mode> alleen van
toepassing om bepaalde audioprogramma’s.
Kiezen van fragment/hoofdstuk.
(Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts
in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Kiezen van een fragment uit de
lijst
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>.
1
(Houd
ingedrukt)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (terug naar het begin)
2
Kies het gewenste lijst.
Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment
is gekozen.
Indien het gekozen menu vele fragmenten heeft,
kunt u het gewenste fragment snel opzoeken
door de regelschijf snel even te draaien, of door
Snel zoeken (' bladzijde 10) te gebruiken.
3
Kies het gewenste fragment.
Kiezen van de weergavefuncties
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>.
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Annuleren van repeat-
weergave.
One
Functioneert hetzelfde als
Herhaal Eén van de iPod.
All
Functioneert hetzelfde als
Herhaal Alle van de iPod.
Random
Off
Annuleren van random-
weergave.
Song
Functioneert hetzelfde als
Shuffle Nummers van de iPod.
Album
Functioneert hetzelfde als
Shuffle Albums van de iPod.
Album is niet van toepassing voor sommige
iPods/iPhones.
iPod/iPhone programma
U kunt originele JVC programma’s gebruiken op
dit toestel, in <Application Mode>. Raadpleeg
voor meer informatie de JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
NEDERLANDSޓ|
9
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Als u vele mappen/fragmenten/contactpersonen heeft, kunt u deze snel doorzoeken met het eerste
teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS).
1
Open het lijstmenu of het “Handsfree” menu.
CD (MP3/WMA)/
USB (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Bluetooth telefoonboek
Kies de gewenste lijst.
Kies <Phonebook>.
OTHERS wordt weergegeven als het eerste
teken niet A tot Z of 0 tot 9 is, maar bijvoorbeeld
#, -, ! enz.
2
Kies het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en
OTHERS).
Herhaal voor CD/USB en iPod/iPhone stap 3 tot
het gewenste fragment is geselecteerd.
Het zoeken werkt mogelijk niet in bepaalde
lagen van het gekozen menu (voor iPod/
iPhone).
3
Kies uw gewenste map/fragment/persoon.
Extern component
U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) kabel van de achterkant van het toestel.
Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.
Een extern component afspelen
via AUX
AUX
Draagbare
audiospeler, enz.
3,5 mm stereo-ministekker
(niet bijgeleverd)
Gebruik een 3-polige
stereoministekker voor een
optimaal geluid.
.
1
Verbinden met AUX-kabel van de
achterkant van het toestel.
2
Kies <AUX IN>.
3
Schakel het aangesloten component in en
start de weergave van de bron.
Snel zoeken
Snel zoeken
10
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Als u de bijgeleverde KS-UBT1 USB Bluetooth Adapter en de microfoon verbindt met dit toestel, kunt u
Bluetooth apparatuur gebruiken met dit toestel. Raadpleeg de Handleiding voor installatie/aansluiting
voor meer informatie over de verbinding van de microfoon.
Nadat de USB Bluetooth adapter is bevestigd, staat dit toestel
altijd gereed voor het koppelen.
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde
aanwijzingen.
Raadpleeg de aparte appendix om na te gaan in welke
landen u de Bluetooth functie mag gebruiken.
De Bluetooth verbinding wordt ontkoppeld wanneer u het
toestel uitschakelt, het bedieningspaneel verwijdert of de USB
Bluetooth adapter tijdens een telefoongesprek ontkoppelt.
Gebruik de mobiele telefoon om het gesprek voort te zetten.
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP 1.5)
Object Push Profile (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3)
Waarschuwing:
Stop de auto op een veilige plaats voor u gecompliceerde bedieningsstappen uitvoert, zoals het
invoeren van nummers, gebruik van het telefoonboek enz.
KS-UBT1
Microfoon
Koppelen van Bluetooth
apparatuur
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat met dit toestel heeft verbonden, moet u het apparaat
aan dit toestel koppelen.
U kunt maximaal vijf Bluetooth apparaten registreren op dit toestel.
U kunt maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat tegelijkertijd verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
1
Verbind de USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1) met een van de USB-
ingangsaansluitingen.
KS-UBT1
of
USB-kabel van de
achterkant van
het toestel
2
Zoek en kies “JVC Unit” op de Bluetooth apparatuur.
Met bepaalde Bluetooth apparaten, moet u mogelijk onmiddellijk na het zoeken de Personal
Identification Number (PIN)-code invoeren.
Bluetooth verbinding
Bluetooth verbinding
NEDERLANDSޓ|
11
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
3
Voer (A) of (B) uit, afhankelijk van het apparaat dat op de display verschijnt.
Voor sommige Bluetooth apparaten kan de koppelingsvolgorde afwijken van de hieronder
beschreven stappen
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Naam van apparaat]
XXXXXX is een wachtwoord van 6 tekens dat
willekeurig wordt aangemaakt tijdens elke
koppeling.
Bedien het Bluetooth apparaat om het
wachtwoord te bevestigen.
Zorg ervoor dat het wachtwoord dat
wordt weergegeven op het toestel en op
het Bluetooth apparaat hetzelfde is.
Kies “Yes” om het wachtwoord te
bevestigen.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Naam van apparaat]
(B)
U kunt deze voor de koppeling wijzigen in een
PIN-code naar keuze. (' bladzijde 26)
(2) Als alleen “Pairing” verschijnt, moet u
het Bluetooth apparaat bedienen om de
koppeling te bevestigen.
(1) Voer wanneer het Bluetooth-apparaat
u verzoekt om een PIN of wachtwoord in
te toetsen de PIN-code “0000” in het
Bluetooth-apparaat in. Het bovenstaande
scherm moet dan verschijnen op de
display.
Kies “Yes” om het koppelen te bevestigen.
Als de koppeling gelukt is, verschijnt Pairing COMPLETED op de display.
Het toestel brengt een verbinding tot stand met het pas gekoppelde Bluetooth apparaat, en u kunt
het Bluetooth apparaat dan bedienen via het toestel.
zal oplichten wanneer er een telefoon wordt verbonden.
zal oplichten wanneer er een audio-apparaat wordt verbonden.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het apparaat geregistreerd op het toestel en moet
het niet opnieuw worden gekoppeld, tenzij u het geregistreerde apparaat wist.
Bepaalde Bluetooth apparaten kunnen mogelijk na het koppelen niet met het toestel worden
verbonden. Verbind in dat geval het apparaat handmatig. Raadpleeg de instructiehandleiding van de
Bluetooth apparatuur voor meer informatie.
Geregistreerde apparatuur handmatig verbinden/ontkoppelen
Verbinden
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Kies <Connect>.
Connecting... verschijnt op de display wanneer
het toestel een verbinding tot stand brengt met
het apparaat.
Connected#[Naam van apparaat] verschijnt
op de display zodra het apparaat is verbonden.
3
Kies het gewenste apparaat.
4
Druk op MENU om te sluiten.
Loskoppelen
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2
Kies <Disconnect>.
Disconnected#[Naam van apparaat]
verschijnt op de display zodra het apparaat is
ontkoppeld.
3
Kies het gewenste apparaat.
4
Druk op MENU om te sluiten.
Bluetooth verbinding
12
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Aansluiting op originele JVC
programma’s
Originele JVC programma’s zijn ontworpen om
de JVC auto-ontvanger status weer te geven en
eenvoudige bedieningsbewerkingen uit te
voeren op Android smart phones.
Raadpleeg de JVC website voor het gebruik
van originele JVC programma’s:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
1
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2
Kies <Connect>.
Connected#[Naam van apparaat]
verschijnt op de display zodra het apparaat is
verbonden.
3
Kies de gewenste smart phone.
4
Druk op MENU om te sluiten.
Geregistreerde apparatuur
wissen
(Houd ingedrukt)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Naam van apparaat]
-<Delete OK?>
OK verschijnt nadat het apparaat is gewist.
2
Kies <Delete OK>.
3
Druk op MENU om te sluiten.
Bluetooth mobiele telefoon
Ontvangst van een telefoontje
Een telefoontje ontvangen
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verandert
de bron automatisch in BT-1/BT-2.
Receiving... verschijnt op de display, gevolgd
door de telefoonnummer of de naam.
De display knippert in het blauw.
(' bladzijde 16)
of
U kunt ook drukken op ////SOURCE op
de afstandsbediening om een telefoontje te
beantwoorden.
Als <Auto Answer> is ingesteld op <On>,
beantwoordt het apparaat de binnenkomende
gesprekken automatisch. (' bladzijde 16)
Een telefoontje beëindigen
(Houd
ingedrukt)
of (Houd
ingedrukt)
U kunt ook ////SOURCE ingedrukt
houden op de afstandsbediening om een
telefoontje te beëindigen.
Handsfree modus uitschakelen/
inschakelen
Tijdens een telefoongesprek...
De bediening kan variëren afhankelijk van de
verbonden Bluetooth apparatuur.
Bluetooth verbinding
NEDERLANDSޓ|
13
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Instellingen tijdens een gesprek
Telefoonvolume
(00 — 50)[Volume 15]:
Volume-instellingen die
worden geregeld tijdens een
gesprek hebben geen invloed
op de andere bronnen.
Microfoonniveau
(01— 03)[02]: De
gevoeligheid van de microfoon
wordt hoger door een hogere
instelling.
Ruis- en echo-
onderdrukkingsmodus:
In- en uitschakelen.
Kennisgeving van
tekstboodschap
Bij de ontvangst van een tekstboodschap geeft
het toestel een beltoon en verschijnt [Naam van
apparaat]#Received Message.
<Message Notice> moet ingesteld zijn op
<On>. (' bladzijde 16)
U kunt geen boodschappen lezen,
samenstellen of versturen via dit toestel.
Deze functie is alleen beschikbaar op bepaalde
telefoons.
Overschakelen tussen twee verbonden mobiele telefoons
Indien twee mobiele telefoons met het toestel zijn verbonden, kunt u beide Handsfree menu’s oproepen.
Druk op om het Handsfree menu van de 1e telefoon te openen.
Druk tweemaal op om het Handsfree menu van de 2e telefoon te openen.
Druk op om terug te keren naar het Handsfree menu van de 1e telefoon.
Bellen via het handsfree menu
1
Open het “Handsfree” menu.
Raadpleeg de
onderstaande tabel voor
de opties.
2
Kies een methode voor het bellen.
3
Kies en bel de persoon (naam/telefoonnummer).
Dialed Calls
Bel
Kies de naam/het telefoonnummer
Indien het telefoonboek vele nummers heeft, kunt u het gewenste nummer
snel opzoeken door de regelschijf snel even te draaien, of door Snel zoeken
(' bladzijde 10) te gebruiken.
Als er geen geregistreerde belgeschiedenis is, verschijnt de melding
No History Found.
Als er geen ingangen worden gevonden in het telefoonboek van het
Bluetooth apparaat, verschijnt de melding No Data.
Als <Phonebook Select> is ingesteld op <In Unit> of als de telefoon niet
geschikt is voor PBAP, verschijnt de melding Send Phonebook Manually.
(' bladzijde 16)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Voer het te bellen telefoonnummer in.
Bel
Verzet de invoerpositie
Kies het nummer/teken
Bluetooth mobiele telefoon
14
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Gebruik van stemherkenning
U kunt de stemherkenningsfuncties van de
verbonden telefoon gebruiken via dit toestel.
Not Support verschijnt indien de verbonden
telefoon niet voor deze functie geschikt is.
Als er slechts één telefoon is verbonden,
(Houd ingedrukt)
Als er twee telefoons zijn verbonden,
1
Stemherkenningsmodus openen.
(Houd
ingedrukt)
Kies de gewenste
telefoon
Open de
“telefoonlijst”
2
Zeg de naam van de persoon die u wilt
bellen of de gesproken opdracht om de
telefoonfuncties te bedienen wanneer
“Waiting Voice”#“[Naam van apparaat]”
op de display verschijnt.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties
variëren voor elke telefoon. Raadpleeg voor
details de instructiehandleiding van de
verbonden telefoon.
Een persoon (naam/
telefoonnummer) wissen
Alleen wanneer <Phonebook Select> op
<In Unit> is gesteld. (' bladzijde 16)
1
Open het “Handsfree” menu.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2
Kies een methode voor het bellen.
3
Kies de persoon (naam/telefoonnummer)
die moet worden gewist.
Telefoonnummer
of
Naam
(Houd ingedrukt)
4
Open het menu “Ingangen wissen”.
Delete De naam die/het telefoonnummer
dat werd gekozen in stap 3 wordt
gewist.
Delete
All
Alle namen/telefoonnummers uit
het geselecteerde menu in stap 2
worden gewist.
5
Kies <Delete> of <Delete All>.
Bluetooth mobiele telefoon
NEDERLANDSޓ|
15
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Gebruik van het Settings menu
1
Open het “Handsfree” menu.
2
Kies <Settings>.
Voor het terugkeren naar het voorgaande
menu, drukt u op .
Druk op MENU om het menu te verlaten.
3
Herhaal deze stap om de nodige
instellingen te regelen.
De volgende instellingen zijn van toepassing op het gekoppelde apparaat. Regel de instellingen
opnieuw indien een ander apparaat wordt gekoppeld.
Menu-
onderdeel
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: Het toestel doorloopt het telefoonboek van de verbonden
telefoon.
In Unit: Het toestel doorloopt het telefoonboek dat in het toestel is
opgeslagen. (U kunt het geheugen van het telefoonboek kopiëren met
<Phonebook Trans> (' bladzijde 26).)
Auto Answer On: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch.
[Off]: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek niet automatisch.
Ringing Tone [In Unit]: Het toestel geeft een beltoon bij ontvangst van een gesprek/
tekstboodschap.
Call Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor binnenkomende
gesprekken.
Message Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor
binnenkomende tekstboodschappen.
De normale beltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.
In Phone: Het toestel gebruikt de beltoon van de verbonden telefoons bij
ontvangst van een gesprek/tekstboodschap. (Als de verbonden telefoon niet
geschikt is voor deze functie, geeft deze telefoon een beltoon.)
Ringing Color
Color 01 — 29[06]: Kies uw gewenste kleur voor de melding van
binnenkomende gesprekken/tekstboodschappen.
Off: Geannuleerd.
NR/EC Mode [On]: De ruisonderdrukking en echo-onderdrukking van de verbonden
microfoon inschakelen voor een helderder geluid.
Off: Geannuleerd.
MIC Setting
Level (01— 03)[02]: De gevoeligheid van de microfoon neemt toe naarmate
het MIC-niveau wordt verhoogd.
Message Notice
[On]: Het toestel geeft een beltoon en [Naam van apparaat]#
Received Message verschijnt om u te melden dat er een tekstboodschap is
binnengekomen.
Off: Het toestel geeft geen melding van een binnenkomende tekstboodschap.
* Alleen kiesbaar indien de verbonden telefoon voor PBAP geschikt is.
Bluetooth mobiele telefoon
16
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Afspelen van een Bluetooth
audiospeler
A
Kies <BT-1> of <BT-2> afhankelijk van de
plaats van de USB Bluetooth adapter
KS-UBT1.
Bedien de Bluetooth audiospeler om de
weergave te starten.
De bediening en display-aanduidingen kunnen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Basisbediening
Starten of voortzetten van de
weergave.
Dempen van het geluid.
Kiezen van een groep/map.
Achterwaarts of voorwaarts
verspringen. (Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts
in het fragment. (Houd
ingedrukt)
Kiezen van de
weergavefuncties
Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3
ondersteunt.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Annuleren van repeat-
weergave.
Track
Herhalen van het huidige
fragment.
All Alle fragmenten herhalen.
Group
Alle fragmenten van de
huidige groep herhalen.
Random
Off
Annuleren van random-
weergave.
All
Willekeurige weergave van
alle fragmenten.
Group
Willekeurige weergave van
alle fragmenten van de
huidige groep.
Bluetooth audiospeler
Bluetooth audiospeler
NEDERLANDSޓ|
17
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Kleurinstellingen verlichting
Volledige zone
Displayzone
Toetsenzone
Volledige zone: omvat zowel de toetsenzone
als de displayzone.
Kiezen van de voorkeurkleur
U kunt apart een voorkeurkleur selecteren voor
de <Button Zone>, de <Display Zone> en de
<All Zone>.
(Houd ingedrukt)
1
2
Kies <Color>.
Button Zone
Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* Kleurwijzigingen in
verschillende
snelheden.
Display Zone
All Zone
Fabriekskleur: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Als <All Zone> wordt gekozen, verandert de
verlichting van de toetsen en de display naar
de huidige/gekozen kleur van de
<Button Zone>.
3
4
Druk op MENU om te sluiten.
Opslaan van uw eigen instelling
U kunt voor de <Button Zone> en de
<Display Zone> apart uw eigen dag en
nachtkleur opslaan.
(Houd ingedrukt)
1
2
Kies <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Druk op / om een
hoofdkleur te
selecteren <Red/
Green/Blue>, en draai
vervolgens aan de
regelschijf om het
niveau in te stellen
<00-31>. Herhaal deze
procedure tot u de
hoofdkleuren alle drie
hebt ingesteld.
Uw instelling wordt
automatisch
opgeslagen in User.
Als voor alle
hoofdkleuren voor
<Display Zone> voor
de 00 wordt
gekozen, verschijnt er
niets op de display.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Veranderen van de
display- en
toetsverlichting tijdens de
bediening van het menu,
zoekbewerkingen in lijsten
en de weergavemodus.
Off
Night Color/Day Color wordt gewijzigd door
de koplamp van uw auto in/uit te schakelen.
3
4
Druk op MENU om te sluiten.
18
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
U kunt de gewenste helderheid apart selecteren voor <Button Zone> en <Display Zone>.
(Houd ingedrukt)
1
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
2
Button Zone Level 00 tot 31
Display Zone Level 00 tot 31
3
4
Druk op MENU om te sluiten.
Aanpassingen geluid
Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen.
Kiezen van het voorkeurgeluid
U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren
voor elke individuele bron die bij het
muziekgenre past.
- - - - - - - - of - - - - - - - -
Herhaaldelijk indrukken.
NATURAL-DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER *1
-SOUND 1 *2 -SOUND 2 *2 -SOUND 3 *2
-FLAT-(terug naar het begin)
*1 Voor instellingen, zie “Opslaan van uw
eigen instelling” .
*2
Voor instellingen, “Instelling“My Sound
EQ”” (' bladzijde 20).
Opslaan van uw eigen instelling
U kunt de vastgelegde geluidsfunctie <USER>
aanpassen.
De actieve vastgelegde geluidsfunctie (FLAT/
NATURAL/DYNAMIC/VOCAL/BASS) wordt
gebruikt als referentie voor uw aanpassing.
(Houd ingedrukt)
1
-<EQ/DSP>
-<EQ>
50 Hz
+6
PUSH
USER
Als SOUND 1/2/3 wordt gekozen als
geluidsfunctie, verschijnt Fix (My Sound), en
kunnen er geen instellingen worden geregeld.
2
Frequentie (Hz)
50 200 800
3.2 k 12.5 k
NATURAL
+6 0 +3 +5 +4
3
Kies de frequentie.
-<-9 dB> tot <+9 dB>
Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de andere frequenties.
4
Instellen van het niveau.
.
De instellingen worden opgeslagen en <USER>
wordt geactiveerd.
5
Aanpassingen helderheid
Aanpassingen helderheid
NEDERLANDSޓ|
19
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Instelling “My Sound EQ”
My Sound EQ biedt u de mogelijkheid om het geluid aan te passen in vijf stappen, met verschillende
typen muziekinstrumenten. Uw instellingen worden opgeslagen in SOUND1/2/3 en kunnen
gemakkelijk worden gekozen via de EQ-knop.
+6
PUSH
Sound
Step 1
Instelling van “My Sound EQ” met standaardmuziek
(Houd ingedrukt)
1
Default Music: voorbeeldmuziek vooraf
opgeslagen in het toestel.
Optional Music*: voorbeeldmuziek van
verschillende genres opgeslagen in het
verbonden USB-apparaat.
* Zie “Instelling vanMy Sound EQmet Optional
music” .
2
Kies “Default Music”.
Selecteer de stap (het
instrument)
Stel het niveau in
Stap 1: stel het algemene
geluidsniveau in.
Stap 2: stel het niveau van
het lage-frequentiegeluid
in. (bv. bass)
Stap 3: stel het niveau van
het middenfrequentiegeluid
in. (bv. piano)
.
Stap 4: stel het niveau van
het middelhoge-
frequentiegeluid in. (bv.
koperen instrument)
Stap 5: stel het niveau van
het hoge-frequentiegeluid
in. (bv. cimbaal)
3
Aanpassing van geluidsniveau voor elke
stap (elk instrument).
Step 1
0
Step 2
0
Step 3
0
Step 4
0
Step 5
0
4
Controleer de resultaten van de instelling.
Result
U kunt de resultaten ook vergelijken met een
platte EQ.
Flat
Result
.
5
Bevestig de instellingen.
De instellingen worden opgeslagen en <SOUND
1/2/3> wordt geactiveerd.
Herhaal stappen 1 tot 6 om een andere
geluidsfunctie op te slaan.
6
Selecteer ze en sla ze op in <SOUND
1/2/3>.
Instelling van “My Sound EQ” met
Optional music
1
Raadpleeg de volgende JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/
car/index.html> (uitsluitend in het Engels).
2
Download het gewenste muziekvoorbeeld
(<.jms>-bestanden).
3
Sla de <.jms>-bestanden op een USB-
apparaat op.
4
Verbind het USB-apparaat met een USB-
aansluiting.
5
Volg stappen 1 tot en met 6 in “Instelling
van“My Sound EQ”met
standaardmuziek” terwijl u <Optional
Music> selecteert in stap 2.
No Optional Music File verschijnt als er geen
<.jms>-bestand aanwezig is in de hoofdmap of
als er geen USB-apparaat is verbonden.
Sla als er tegelijkterijd twee USB-apparaten zijn
verbonden de <.jms>-bestanden in slechts een
van de USB-apparaten op.
Error verschijnt als het bestand onleesbaar is.
Aanpassingen geluid
20
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Instelling van de luidsprekertiming — Tijdsynchronisatie
Er wordt een ideale luisterervaring verkregen als de afstand tussen elke luidspreker en de luisteraar
dezelfde is. De tijdsynchronisatie emuleert dit effect door elke luidspreker te synchroniseren, zodat de
vertraging tussen elke luidspreker en de luisteraar wordt gecompenseerd.
Na de tijdsynchronisatieVoor de tijdsynchronisatie
(Houd ingedrukt)
1
-<EQ/DSP>
-<Time Alignment>
2
-<User>/<Compact>/<Sedan M> (Sedan
medium)/<Sedan L> (Sedan groot)/<SUV>
(Terreinvoertuig)/<Sm.SUV> (Klein
terreinvoertuig)/<Truck>/<X’Over>
(Gecombineerde uitvoering)/<Wagon>/
<Minivan>/<Van>
3
Kies het automodel.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
-<All>/<Front>/<L.Front>/<R.Front>
4
Kies de stoelstand voor de beste
luisterervaring.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
De voorinstellingen (zie tabel ' bladzijde 22)
worden geactiveerde in overeenstemming met
het automodel dat werd gekozen in stap 3.
5
Bevestig het automodel en de stoelstand.
Als u de afstand tussen elke luidspreker en de
luisterpositie wilt aanpassen van de vooraf
ingestelde gegevens, voer dan de volgende
stappen uit.
-<L.Front>/<R.Front>/<L.Rear>/<R.Rear>/
<Sub.W>*
* Wordt alleen getoond wanneer <Subwoofer
On/Off> op <On> is ingesteld.
(' bladzijde 25)
-<50cm (1.6ft)> tot <500cm (16.4ft)>
Kies een luidspreker.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Kies de afstand tussen de
luisterpositie en de luidspreker.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Herhaal stappen en om de afstand van de
andere luidsperkers in te stellen.
.
De instellingen worden opgeslagen en het
automodel <USER> wordt geactiveerd.
6
Bevestig de instellingen.
7
Druk op MENU om te sluiten.
Aanpassingen geluid
NEDERLANDSޓ|
21
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Vooraf ingestelde gegevens in
verband met afstand tussen
stoelstand en luidsprekers
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Sub.W
User
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
R. Front 140 100 130 80 140
Compact
ALL 110 110 110 110 110
Front 120 120 105 105 115
L. Front 105 140 85 125 120
R. Front 140 105 125 85 120
Sedan M
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
L. Front 100 140 80 130 140
R. Front 140 100 130 80 140
Sedan L
ALL 140 140 140 140 140
Front 120 120 155 155 140
L. Front 105 145 150 170 145
R. Front 145 105 170 150 145
SUV
ALL 150 150 150 150 150
Front 140 140 130 130 205
L. Front 125 170 110 160 210
R. Front 170 125 160 110 210
Sm.SUV
ALL 130 130 130 130 130
Front 145 145 115 115 135
L. Front 110 150 95 140 140
R. Front 150 110 140 95 140
Truck
ALL 135 135 135 135 135
Front 140 140 130 130 130
L. Front 125 170 105 160 140
R. Front 170 125 160 105 140
X’ Over
ALL 115 115 115 115 115
Front 120 120 105 105 120
L. Front 105 145 85 130 125
R. Front 145 105 130 85 125
Wagon
ALL 120 120 120 120 120
Front 120 120 100 100 155
L. Front 105 145 80 130 160
R. Front 145 105 130 80 160
Minivan
ALL 165 165 165 165 165
Front 130 130 175 175 220
L. Front 110 160 160 200 225
R. Front 160 110 200 160 225
Van
ALL 205 205 205 205 205
Front 140 140 225 225 300
L. Front 115 175 210 250 300
R. Front 175 115 250 210 300
L. Front 100 140 80 130 140
Luidsprekerafstand (cm)
Stoelstand
Automodel
Compensatie van niveau hoge-
frequentiegeluid — D.T.
Expander
De Digital Track Expander compenseert de
niveaus van hoge-frequentiegeluiden in
gecomprimeerde digitale audio. Het effect is
hoorbaar in de volgende omstandigheden:
Voor MP3/WMA:
Bitwaarde: 64 kbps tot 128 kbps
Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz, 48 kHz
Voor iPod/iPhone-muziekbestanden:
Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz, 48 kHz
1
(Houd ingedrukt)
-<EQ/DSP>
-<D.T. Expander>
2
3
Kies <On>.
4
Druk op MENU om te sluiten.
Aanpassingen geluid
22
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Instelling van de afsnijfrequentie — X’over HPF/LPF
U kunt de afsnijfrequenties van dit toestel kiezen of aanpassen in overeenstemming met uw
luidsprekers, voor een betere geluidskwaliteit.
(Houd ingedrukt)
1
-<Audio>
-<X’over HPF/LPF>
-<Easy> of <Pro>
2
Kies de instelmethode.
Easy
Het toestel stelt de afsnijfrequenties automatisch
in op basis van de luidsprekergrootte die u hebt
geselecteerd.
HPF/LPF
Front
Full
cm/inch
PUSH
3
Kies de luidspreker.
Kies de meeteenheid (inch/cm).
Luidspreker Grootte (cm) Grootte (inch)
Voor/
Achter
[Full] /
10cm/
13cm/
16cm/
17cm/
18cm/
10x15cm/
13x18cm/
15x20cm/
15x23cm/
18x25cm
[Full] /
4"/
5-1/4"/
6-1/2"/
6-3/4"/
7"/
4x6"/
5x7"/
6x8"/
6x9"/
7x10"
Subwoofer Full/
16cm/
20cm/
[25cm]/
30cm/
38cm over
Full/
6-1/2"/
8"/
[10"]/
12"/
15" over
Kies Full als u niet zeker bent wat de
luidsprekergrootte is.
4
Kies de luidsprekergrootte.
5
Bevestig de instellingen.
Pro
U kunt de afsnijfrequenties en de filterdiepte
aanpassen.
HPF/LPF
Front
HPF Off
-18dB/Oct
PUSH
3
Kies de luidspreker.
4
Kies de afsnijfrequentie.
Luidspreker Afsnijfrequentie Filterdiepte *2
Voor/
Achter
HPF 30Hz tot
HPF 200Hz *1
-12dB/Oct /
[-18dB/Oct] /
-24dB/Oct
[HPF Off]
Subwoofer LPF 30Hz tot
LPF 200Hz
[LPF 80Hz] *3
[-12dB/Oct] /
-18dB/Oct /
-24dB/Oct
LPF Off
5
Selecteer de diepte van HPF/LPF.
6
Bevestig de instellingen.
*1
Activeren van het hoogdoorlaatfilter (HPF).
Frequenties die hoger zijn dan de
geselecteerde frequentie worden
verzonden naar de voor-/achterluidsprekers.
*2 Naarmate de waarde afneemt, wordt de
filterdiepte dichter bij de geselecteerde
filterfrequentie ingesteld.
*3 Activeren van het laagdoorlaatfilter (LPF).
Frequenties die lager zijn dan de
geselecteerde frequentie worden
verzonden naar de subwoofer.
Aanpassingen geluid
NEDERLANDSޓ|
23
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
(Houd ingedrukt)
De bediening wordt geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 60 seconden geen
bediening uitvoert.
1
2
3
Herhaal stap 2 indien nodig.
Voor het terugkeren naar het voorgaande
menu, drukt u op .
Druk op DISP of MENU om het menu te
verlaten.
Menu-onderdeel
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
DEMO
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
Clock
Clock Display On: Toont de klokdisplay wanneer de stroom is uitgeschakeld.
[Off]: Geannuleerd.
Set Clock
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
24H/12H
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
Clock Adjust Off: Geannuleerd.
[Auto]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de klokgegevens die
worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender.
Color
Voor instellingen, ' bladzijde 18.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de
<Brightness>/<Color Setup>-instelling.
Off: De dagfunctie wordt gekozen.
On: De nachtfunctie wordt gekozen.
[Auto]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen
van de auto uit-/aanzet. *1
Time Set: Stelt de start/einde-timer in voor de dimmer. Draai aan de
regelschijf om de starttijd in te stellen, en druk vervolgens op de regelschijf
om te bevestigen. Herhaal deze stap om de eindtijd in te voeren.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: Helderheidsinstellingen voor
de display en toetsverlichting voor dag en nacht.
Button Zone/Display Zone: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: Geannuleerd.
[Once]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond.
Auto: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden).
Tag Display [On]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA/WAV-
fragmenten.
Off: Geannuleerd.
LCD Type [Negative]: Negatief patroon van de display.
Positive: Positief patroon van de display.
Auto: Positief patroon wordt geselecteerd overdag*3, terwijl negatief wordt
geselecteerd ’s nachts*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: Instellen van het contrast van de display
om aanduidingen duidelijk en leesbaar te maken.
EQ/DSP
Voor instellingen, ' bladzijde 19.
*1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (Zie de “Handleiding voor installatie/
aansluiting”.) Deze instelling werkt mogelijk niet met bepaalde auto’s (vooral niet met auto’s die
een dimmer-regelschijf hebben). Kies in dat geval een andere instelling dan <Dimmer Auto>.
*2 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een
blanco voor in de plaats).
*3 Afhankelijk van de <Dimmer Set>-instelling.
Menu-bediening
Menu-bediening
24
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Menu-onderdeel
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5
R6 — F6[0]: Druk op / om het balans van de voor- en
achterluidsprekers in te stellen.
L6 — R6[0]: Druk op / om het balans van de linker en rechter
luidsprekers in te stellen.
Loud
(Luidheid)
Loud1/ 2/ 3: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij lage volumeniveaus.
[Off]: Geannuleerd.
Volume Adjust
Level -5 — Level +5[Level 0]: Stel het volume voor iedere bron van te
voren in overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de
instelling te maken eerst de gewenste bron. (FIX verschijnt als FM wordt
gekozen.)
Subwoofer On/
Off
[On]: Schakelt de output van de subwoofer in.
Off: Geannuleerd.
Subwoofer
Level *6
00 — 10[05]: Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normaal)/180 Deg (omkeren): Selecteert de subwooferfase.
X’over HPF/LPF
Voor instellingen, ' bladzijde 23.
Beep
(Keytouch-toon)
[On]/Off: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk.
Amplifier Gain
Off: Schakelt de ingebouwde versterker uit.
Low Power: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat
de luidsprekers niet wordt beschadigd.)
[High Power]: Het maximale volumeniveau is 50.
Tuner
SSM
Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron
FM is.)
IF Band
(Middenfrequentie-
band)
[Auto]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat
mogelijk verloren.)
Wide: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de
geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
AF-Regional *7
Voor instellingen, ' bladzijde 7.
P-Search *7
(Programmazoeken)
On/[Off]: Activeren van programmazoeken (indien <AF-Regional> is
ingesteld op <AF> of <AF-REG>) of annuleren.
News-Standby *7
On/[Off]: Activeren of annuleren van NEWS-standbyontvangst. (Wordt
alleen getoond wanneer de bron FM is.) (' bladzijde 7)
Stereo/Mono Wordt alleen getoond wanneer de bron FM is.
[Stereo]: Schakelt stereo FM ontvangst in.
Mono: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Radio Timer
Voor instellingen, ' bladzijde 6.
*4 Stel het faderniveau op “0” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
*5 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
*6 Wordt alleen getoond wanneer <Subwoofer On/Off> op <On> is gesteld.
*7 Alleen voor FM Radio Data System-zenders.
Menu-bediening
NEDERLANDSޓ|
25
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Menu-onderdeel
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
USB *8 Drive Change: Kiezen voor het veranderen van schijf indien een apparaat
met meerdere schijven met de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
iPod Switch *9
(Bediening van iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
Voor instellingen, ' bladzijde 9.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: De weergavesnelheid kiezen van het Audiobooks
geluidsbestand in uw iPod/iPhone.
De eerste keuze is afhankelijk van de instellingen van uw iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: Het Bluetooth telefoon/audio apparaat verbinden of
loskoppelen. (' bladzijde 12)
Audio
Application Connect/Disconnect: Het programma inde smart phone verbinden of
loskoppelen. (' bladzijde 13)
Delete Pairing
Voor instellingen, ' bladzijde 13.
Phonebook
Trans
Maximaal 400 nummers via OPP kopiëren van het geheugen van de
telefoonboek van een verbonden telefoon naar het toestel.
Set PIN Code De PIN-code wijzigen (1 tot 6 tekens). (Standaard PIN-code: 0000)
Draai aan de regelschijf om een nummer te kiezen, en druk op / om
naar de ingangspositie te gaan. Druk na het invoeren van de PIN-code op
de regelschijf om te bevestigen.
Auto Connect [On]: Automatisch de verbinding tot stand brengen met het Bluetooth
apparaat wanneer het toestel is ingeschakeld.
Off: Geannuleerd.
Initialize [No]: Geannuleerd.
Yes: Alle Bluetooth instellingen (inclusief de vastgelegde koppeling, het
telefoonboek enz.) terugstellen.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12: De
naam van het apparaat weergeven voor de telefoon/het audio- apparaat/
het programma dat is verbonden.
My BT Name: De naam van het toestel weergeven (JVC Unit).
My Address: Het adres van de USB Bluetooth Adapter tonen.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van AM als bronkeuze.
AUX Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van AUX In als bronkeuze.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: Activeren of annuleren van BT Audio als bronkeuze.
Software Version De firmwareversie van het toestel tonen.
*8 Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB-1/USB-2” is.
*9 Wordt alleen getoond wanneer de bron “iPod-1/iPod-2” is.
*10 Indien de USB Bluetooth adapter niet met het toestel is verbonden, wordt “Please Connect BT
Adapter” op de display getoond.
*11 <Connect> verschijnt niet indien er tegelijkertijd twee Bluetooth telefoons zijn verbonden.
*12 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth telefoon/audiospeler/programma is verbonden.
*13 Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige
bron “AM Source/AUX Source”.
*14 Wordt alleen weergegeven als de USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is bevestigd, en de
huidige bron niet “BT-1/BT-2” is.
Menu-bediening
26
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Voorbereiden
Verwijder het isolatieblaadje wanneer u de
afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt.
Isolatieblaadje
Vervangen van de lithium-
knoopbatterij
Vervang de batterij indien het bereik voor het
gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk
kleiner wordt.
CR2025
Let op:
De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd
is geplaatst. Vervang uitsluitend door een
batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Batterij mag niet worden blootgesteld aan
extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of
dergelijke.
Waarschuwing:
Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of
gelijkwaardige batterij.
Laat de afstandsbediening niet langdurig op
plaatsen liggen die aan het directe zonlicht
onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het
dashboard).
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
kinderen.
Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en
verwarm de batterij niet en gooi niet in een
vuur.
Leg de batterij niet bij andere metalen
materialen.
Steek niet met een tangetje of dergelijk
gereedschap in de batterij.
Isoleer de batterij door ze te omwikkelen met
tape wanneer u ze weggooit of bewaart.
Dit toestel is uitgerust met de functie voor een
stuur-afstandsbediening. Zie tevens de bij de
afstandsbedieningsadapter geleverde
gebruiksaanwijzing voor details.
Extra informatie
Meer over discs
Dit toestel is alleen geschikt voor de weergave
van de volgende CD’s:
Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de
niet-gesloten sessies worden echter tijdens
weergave overgeslagen.
Niet-afspeelbare discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met gekleurde opnamekanten en vuile
discs.
Opneembare/herschrijfbare disc die niet is
afgerond. (Zie de software van de discbrander
en handleiding van de discrecorder voor
details aangaande het afronden van discs.)
CD van 8 cm. Het gebruik van een adapter voor
dergelijke discs kan problemen veroorzaken. Er
kunnen zich tevens problemen voordoen
tijdens het uitwerpen van de disc indien deze
is ingevoerd.
Meer over discs
Raak de opnamekant van een disc niet aan.
Plak geen plakband, etc. op een disc en
gebruik geen disc waarop plakband is geplakt.
Gebruik geen accessoires voor discs.
Veeg een disc vanaf het midden naar de
buitenrand schoon.
Reinig de disc met een droge siliconen doek of
zacht doekje. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit
het toestel.
Verwijder eventuele bramen van de
middenrand en buitenrand alvorens een
nieuwe disc te plaatsen.
DualDisc-weergave
De niet-DVD kant van een DualDisc komt niet
overeen met de Compact Disc Digital Audio
standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met
dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
NEDERLANDSޓ|
27
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Meet over audiobestanden
Afspeelbare bestanden
Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Voor MP3/WMA-discs:
Bitwaarde:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Voor USB-apparatuur:
Bitwaarde:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: Lineair PCM met 705 kbps en 1 411 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Kanaal:
WMA/WAV: 1 kanaal/2 kanaal
Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De
verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet
correct weergegeven.)
Niet-afspeelbare bestanden
MP3-bestanden:
- gecodeerd met MP3i en MP3 PRO formaat
- gecodeerd in een onjuist formaat
- gecodeerd met Layer 1/2
WMA-bestanden:
- gecodeerd met lossless, professional en voice
formaat
- niet gebaseerd op Windows Media® Audio
- DRM-kopieerbescherming
Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
Bestands-/mapnamen
Op dit toestel worden bestands-/mapnamen
ondersteund die worden geregistreerd in een
formaat dat overeenstemt met ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo of Joliet, en met de juiste
extensie <.mp3>, <.wma> of <.wav>.
Andere
Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (voor MP3) tonen.
De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is
niet constant.
Over de USB-apparatuur
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel
voor het verbinden.
U kunt geen computer of draagbare HDD met de
USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat
met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
USB-apparatuur met speciale functies,
bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet
met dit toestel worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of
meerdere partities.
Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander
voltage dan 5 V heeft en de 1 A overschrijdt.
Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart
die in een USB-kaartlezer is geplaatst.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen
bestanden mogelijk niet afspelen indien de
apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
Afhankelijk van de vorm van de USB-
apparatuur en aansluitingen, kan bepaalde
USB-apparatuur mogelijk niet juist worden
bevestigd of kan geen goede verbinding
worden gemaakt.
Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening
en stroomtoevoer mogelijk anders.
Het maximale aantal tekens voor:
– Mapnamen: 25 tekens
– Bestandsnamen: 25 tekens
– MP3 Tag: 128 tekens
– WMA Tag: 128 tekens
– WAV Tag: 128 tekens
Dit toestel kan in totaal 20000 bestanden,
2000 mappen (999 bestanden per map,
inclusief mappen met ongeschikte bestanden)
en 8 lagen herkennen. Op de display kunnen
echter slechts 999 mappen/bestanden worden
weergegeven.
Opgelet
Verwijder of bevestig USB-geheugen niet
herhaaldelijk terwijl READING op het display
wordt getoond.
De weergave wordt mogelijk gestoord door
elektrostatische schokken bij het verbinden
van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de
USB-apparatuur even, stel dit toestel terug en
sluit de USB-apparatuur weer aan.
Laat de USB-apparatuur niet in de auto achter,
stel ze niet aan het directe zonlicht bloot en
vermijd hoge temperaturen. Als u dit toch
doet, kan dit leiden tot vervorming of
beschadiging van het toestel.
Extra informatie
28
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Meer over iPod/iPhone
iPod/iPhone die kan worden aangesloten op
dit toestel:
- iPod touch (4de generatie)
- iPod touch (3de generatie)
- iPod touch (2de generatie)
- iPod touch (1ste generatie)
- iPod classic
- iPod met Video (5de generatie)*
- iPod nano (6e generatie)
- iPod nano (5de generatie)
- iPod nano (4de generatie)
- iPod nano (3de generatie)
- iPod nano (2de generatie)
- iPod nano (1ste generatie)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> zijn niet
van toepassing.
Videobestanden van het Videos menu
kunnen niet tijdens <Headunit Mode> worden
doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van
dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde
van de iPod.
Bepaalde bedieningen worden mogelijk
onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van
een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de
volgende JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
Meer informatie over Bluetooth
Afhankelijk van de Bluetooth versie van het
toestel kan bepaalde Bluetooth apparatuur
mogelijk niet worden verbonden met dit
toestel.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde
Bluetooth apparatuur.
De signaalvoorwaarden verschillen afhankelijk
van de omgeving.
Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit
toestel uitschakelt.
Bezoek de volgende JVC website voor meer
informatie over Bluetooth:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels)
Opmerking over handelsmerk
en licentie
Microsoft en Windows Media zijn ofwel
geregistreerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het woord Bluetooth en de bijbehorende
markeringen en logo’s zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD
Corporation gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn
eigendom van de overeenkomende eigenaren.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Extra informatie
NEDERLANDSޓ|
29
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Symptoom Oplossing/Oorzaak
4 Algemeen
Geen geluid, geluid wordt
onderbroken of ruis.
Controleer de snoeren, antenne en verbindingen.
Controleer de staat van de disc, het verbonden apparaat en
de opgenomen tracks.
Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt
wanneer u een verbinding maakt met een extern
component. (' bladzijde 10)
Miswiring Check Wiring Reset
The Unit/Warning Check
Wiring Reset The Unit verschijnt
op het display en er kan geen
bediening worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste wijze
met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten.
(' bladzijde 3)
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt
voor accessoires indien de mededeling niet verdwijnt.
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Bron kan niet worden gekozen.
Controleer de <Source Select> instelling. (' bladzijde 26)
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters: AZ, kleine
letters: az), cijfers (09), een beperkt aantal symbolen en
spatie.
4 FM/AM
SSM automatisch vastleggen
werkt niet.
Leg de zenders handmatig vast.
4 CD/USB/iPod/iPhone
Please Eject verschijnt op de
display.
Druk op [] en plaats vervolgens juist een disc.
In Disc verschijnt op de display. Disc kan niet normaal worden uitgeworpen. Controleer dat de
lade niet wordt geblokkeerd.
Reading blijft op het display
knipperen.
Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s
en mappen.
Laad de disc opnieuw of maak opnieuw verbinding met het
USB-apparaat.
Fragmenten/mappen worden
niet in de gewenste volgorde
afgespeeld.
De afspeelvolgorde wordt bepaald op bestandsnaam (USB) of
de volgorde waarop bestanden zijn opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt door
hoe de fragmenten op de disc zijn opgenomen.
No File verschijnt op de display. Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur
of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden heeft.
Not Support verschijnt op de
display en het fragment wordt
overgeslagen.
Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
Cannot Play knippert op de
display.
Het toestel kan het
verbonden apparaat niet
herkennen.
Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan
worden gebruikt. (USB: ' bladzijde 32)
(iPod/iPhone: ' bladzijde 29)
Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het
ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 28)
Maak opnieuw verbinding met het apparaat.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/
iPhone.
Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze
middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot
het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de
instructiehandleiding van de iPod/iPhone.
Controleer of de <iPod Switch> instelling juist is. (' bladzijde 9)
Probleemoplossing
Probleemoplossing
30
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Symptoom Oplossing/Oorzaak
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 kan niet worden
gekozen.
Controleer <Bluetooth Audio> in de <Source Select> instelling.
(' bladzijde 26)
Bluetooth apparaat wordt niet
herkend.
Zoek opnieuw vanaf het Bluetooth apparaat.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Koppelen onmogelijk.
Controleer of dezelfde PIN-code voor het toestel en het
Bluetooth apparaat is ingevoerd.
Wis de koppelingsinformatie van het toestel en het
Bluetooth apparaat, en voer de koppeling opnieuw uit.
Pairing Full verschijnt op de
display wanneer u probeert te
koppelen.
U hebt al het maximale aantal van vijf Bluetooth apparaten
geregistreerd op het toestel. Om een ander apparaat te
koppelen, moet u eerst een gekoppeld apparaat wissen op
het toestel. (' bladzijde 13)
Echo of ruis.
Verander de positie van de microfoon.
Stel <NR/EC Mode> en <Mic Level> in op een betere
combinatie. (' bladzijde 16)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Verklein de afstand tussen het toestel en het Bluetooth apparaat.
Verplaats de auto naar een plek waar u een betere
signaalontvangst heeft.
Het toestel reageert niet wanneer
u probeert het telefoonboek naar
het toestel te kopiëren.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het
toestel te kopiëren. Druk op DISP of om te sluiten.
Het geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Verklein de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler.
Schakel het toestel uit, schakel het terug in en probeer opnieuw
een verbinding te maken.
Misschien zijn er andere Bluetooth apparaten die proberen een
verbinding te maken met het toestel.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Raadpleeg de instructies van uw audiospeler.)
Ontkoppel de Bluetooth speler en verbind deze opnieuw.
Voice stemcommando werkt
niet.
Gebruik de Voice methode voor het bellen in een rustigere
omgeving.
Verklein de afstand tot de microfoon wanneer u de naam
inspreekt.
Stel NR/EC Mode in op Off (' bladzijde 16) en probeer
dan opnieuw.
Wanneer u probeert te bellen op
basis van een stemcommando
verschijnt de melding Not Support.
De verbonden telefoon is niet geschikt voor deze functie.
Connection Error verschijnt op
de display.
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt.
Verbind het apparaat handmatig. (' bladzijde 12)
Error verschijnt op de display.
Voer de procedure nogmaals uit. Indien Error weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
Please Wait verschijnt op de
display.
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth
functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel
dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of
stel het toestel terug). (' bladzijde 3)
HW Error verschijnt op de
display.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg de
dichtstbijzijnde JVC audio dealer als HW Error opnieuw verschijnt.
BT Device Not Found verschijnt
op de display.
Het toestel heeft niet gezocht naar de geregistreerde Bluetooth
apparaten tijdens Auto verbinding maken. Schakel Bluetooth in
op uw apparaat en breng handmatig een verbinding tot stand.
Probleemoplossing
NEDERLANDSޓ|
31
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen 50 W per kanaal
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met
minder dan 1% totale harmonische vervorming.
Lastimpedantie 4 (4 tot 8 toelaatbaar)
Frequentierespons 40 Hz tot 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio 80 dB
Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/
impedantie
5 V/20 k last (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie ≤ 600
TUNER-GEDEELTE
FM Frequentiebereik 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB Quieting gevoeligheid
16,3 dBf (1,8 V/75)
Alternatieve
kanaalgevoeligheid
(400
kHz)
65 dB
Frequentierespons 40 Hz tot 15 000 Hz
Stereoscheiding 40 dB
AM Frequentiebereik MW: 531 kHz tot 1 611 kHz
LW: 153 kHz tot 279 kHz
Gevoeligheid/Selectiviteit MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
CD-SPELER-GEDEELTE
Signaalaftastsysteem Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Aantal kanalen 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons 5 Hz tot 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio 102 dB
Wow en flutter Lager dan meetbare limiet
USB GEDEELTE
USB standaard USB 1.1, USB 2.0
Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid) Max. 12 Mbps
Compatibele apparatuur Mass storage class
Compatibel bestandssysteem FAT 32/16/12
Afspeelbaar audioformaat MP3/WMA/WAV
Maximale stroomtoevoer
5 V gelijkstroom " 1 A
BLUETOOTH GEDEELTE
Versie Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Vermogenklasse Klasse 2 Radio
Gebruiksgebied 10 m
Profiel HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Technische gegevens
Technische gegevens
32
|ޓNEDERLANDS
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
ALGEMEEN
Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage) 14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar)
Aarding Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Afmetingen
(B x H x D)
Installatie-afmetingen bij benadering 182 mm × 52 mm × 159 mm
Paneel-afmetingen bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm
Massa
1,4 kJ (exclusief accessoires)
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Technische gegevens
NEDERLANDSޓ|
33
2012/2/15ޓ18:23:45KD-R90BT_E_NL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que
pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No
mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR
DE LA UNIDAD.
Baterías/pilas
Productos
Información para los usuarios
sobre la eliminación de equipos y
baterías/pilas usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la
batería que llevan este símbolo no deben
desecharse junto con la basura doméstica
al final de su vida útil.
Si desea desechar este producto y la
batería, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles
efectos negativos en el medio ambiente y
en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de
batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
.
.
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si
puede amenazar la seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de
volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
Aparece en la pantalla y se detiene el
desplazamiento de la animación/texto para evitar
que la pantalla se empañe al descender la
temperatura por debajo de 0°C. Una vez
recuperada la temperatura de funcionamiento,
estas funciones se reactivan de nuevo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
2
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Cómo montar el panel de
control
Cómo desmontar el panel de
control
No toque los conectores.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la fuerza
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Búsqueda rápida ............................................... 10
Componentes externos .................................. 10
Conexión Bluetooth ...................................... 11
Teléfono móvil Bluetooth .............................. 13
Reproductor de audio Bluetooth ................ 17
Ajustes de color de la iluminación .............. 18
Ajustes de brillo ................................................. 19
Ajustes de sonido .............................................. 19
Operaciones de los menús ............................ 24
Control remoto .................................................. 27
Información adicional ..................................... 27
Localización de averías ................................... 30
Especificaciones ................................................ 32
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
ESPAÑOLޓ|
3
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
(Configuración inicial)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3
Seleccione <Off>.
4
Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2
Seleccione <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3
Seleccione <Set Clock>.
(Configuración inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4
Ajuste la hora.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5
Ajuste los minutos.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6
Seleccione <24H/12H>.
7
Seleccione <24Hours> o <12Hours>.
8
Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla (Diseño normal de la pantalla)*1
Radio Emisoras que no sean Radio Data System: Frecuencia
Emisoras FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frecuencia/Nombre de la emisora (PS)
CD/USB/Audio Bluetooth Título de pista/Título de álbum/Artista*
* No Name aparece para los CD convencionales, o en
caso de que no esté grabado.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode)
Application Mode
Componentes externos (AUX) Aux In
*1 La información de la pantalla varía en caso de diseños de pantalla con fuente grande y reloj
grande.
Preparativos
Preparativos
4
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Control remoto
Ventanilla de visualización
Panel de control
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Sensor remoto
Disco de control
Apunte el control remoto directamente al sensor.
Voltea el panel
hacia abajo
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
Control
remoto
Función general
/SOURCE
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Disco de
control (girar)
VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Disco de
control (pulse)
)
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
EQ SOUND
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 19)
Entra en el menú de Manos libres (' página 14) o
responde la llamada entrante cuando la unidad emite un
sonido.
Finaliza la llamada. (Sostener)
Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7)
Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener)
(' página 7)
Vuelve al menú anterior.
/  /
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/
/
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 8, 9, 17)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Operaciones básicas
ESPAÑOLޓ|
5
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Búsqueda de una emisora
88.3 MHz
STAF NATURAL 0:00
FM
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
Aparece M; a continuación, pulse el botón
repetidamente.
ST se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
Aparece la pantalla Preset Mode.
1
El número preajustado parpadea.
2
Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Aparece SSM. Cuando se han almacenado todas
las emisoras, SSM desaparece.
2
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
Selección de emisoras
preajustadas
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando / .
Ajuste del temporizador de la
radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un
momento concreto independientemente de la
fuente actual.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancela el temporizador de la radio.
Once Lo activa una vez.
Daily Lo activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
3
Selecciona la emisora preajustada.
4
Ajusta la hora de activación.
5
Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al
ajustar un nuevo temporizador se borra el
ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el
temporizador de la radio, este no se activará si
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado
en <Hide>. (' página 26)
Radio
Radio
6
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM Radio
Data System.
Búsqueda de programas
favoritos—Búsqueda de tipo de
programa (PTY)
(Sostener)
1
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
2
Seleccione un código PTY.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música),
Light M (música), Classics, Other M (música), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música),
Document
Activación de recepción de
espera de TA/Noticias
La recepción de espera permite al receptor
cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico
(TA) o Programa de Noticias desde cualquier
fuente, a excepción de AM.
Recepción de espera de TA
Indicador
TP
Recepción de espera de TA
Se
enciende
La unidad cambiará
temporalmente a Anuncio de
Tráfico (TA) si esta opción está
disponible.
Parpadea
No está activada aún. Sintonice
otra emisora proporcionando
las señales de Radio Data
System.
Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar
.
Recepción de espera de “NEWS
(NOTICIAS)”
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
La unidad cambiará temporalmente a Programa
de Noticias si esta opción está disponible.
2
Si se ajusta el volumen durante la recepción de la
información de tráfico o las noticias, el volumen
ajustado se memoriza automáticamente. Se
aplicará la siguiente vez que la unidad cambie a
Anuncio de Tráfico o Noticias.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
emisora FM Radio Data System de la misma red,
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Cambia a otra emisora. El
programa puede diferir del
recibido en la actualidad. (El
indicador AF se enciende).
AF-REG
Cambia a otra emisora que
emita el mismo programa. (El
indicador REG se enciende).
Off
Se cancela.
* AF-Regional: Frecuencias alternativas -
Regionales
Selección automática de emisoras
—Búsqueda de programa
Cuando la señal de una emisora preajustada que
ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra
emisora que pueda emitir el mismo programa
que la estación preajustada en un principio.
<P-Search> (' página 25)
Radio
ESPAÑOLޓ|
7
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Reproducción de un dispositivo
CD/USB
Lado de la etiqueta
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW y archivos MP3/WMA/WAV
de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA/WAV)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
1
2
Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/
WAV)
Para MP3/WMA/WAV
Si hay muchas carpetas o pistas, puede realizar
una búsqueda rápida de la carpeta o pista que
desea girando rápidamente el disco de control
o utilizando la Búsqueda Rápida
(' página 10).
3
Seleccione una pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción
repetida.
Track Repetir la pista actual.
Folder * Repetir la carpeta actual.
Random
Off
Cancelar la reproducción
aleatoria.
Folder *
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
All
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
* Para MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/
iPhone
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Cable USB 2.0 (no suministrado)*
La fuente cambia a iPod-1/iPod-2 y se inicia la
reproducción.
* Se recomienda el uso de un cable adecuado
para vehículos.
Selección del modo de control
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Controla la reproducción del
iPod a través de la unidad.
iPod Mode Controla la reproducción del
iPod desde el iPod/iPhone.
Application
Mode
El sonido de algunas funciones
(música, juegos, aplicaciones,
etc.) ejecutadas en el iPod/
iPhone conectado se emite a
través de los altavoces
conectados a esta unidad.
También puede cambiar el ajuste mediante
<iPod Switch> en el menú. (' página 26)
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en
algunas aplicaciones de audio.
Selecciona la pista/capítulo.
(Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
1
(Sostener)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (vuelta al comienzo)
2
Seleccione la lista deseada.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista
que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede realizar una búsqueda rápida de
la pista que desea girando rápidamente el
disco de control o utilizando la Búsqueda
Rápida (' página 10).
3
Seleccione la pista que desea.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción repetida.
One
Funciona de igual manera que
Repetir Una del iPod.
All
Funciona de igual manera que
Repetir Todas del iPod.
Random
Off
Cancelar la reproducción
aleatoria.
Song
Funciona de igual manera que
Aleatorio Canciones del iPod.
Album
Funciona de igual manera que
Aleatorio Álbumes del iPod.
Album no es aplicable en el caso de algunos
iPod/iPhone.
Aplicación de iPod/iPhone
Puedes utilizar la aplicación original de JVC de
esta unidad en <Application Mode>. Para
obtener más información, visite la página web de
JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sitio web solo en inglés).
ESPAÑOLޓ|
9
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Si tiene muchas carpetas/pistas/contactos, puede buscarlos de forma rápida conforme al primer
carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
1
Entre en el menú de la lista o en el menú de “Manos libres”.
CD (MP3/WMA)/
USB (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Guía telefónica Bluetooth
Seleccione la lista deseada.
Seleccione <Phonebook>.
OTHERS aparece si el primer carácter no es de la
A a la Z o del 0 al 9, por ejemplo, #, -, !, etc.
2
Seleccione el carácter deseado (de la A a la
Z, del 0 al 9 y OTHERS).
Para CD/USB y iPod/iPhone, repita el paso 3 hasta
que se seleccione la pista que desea.
La búsqueda puede no funcionar en algunas de las
capas del menú seleccionado (para iPod/iPhone).
3
Seleccione la carpeta/pista/contacto que
desea.
Componentes externos
Puede conectar un componente externo al cable AUX (auxiliar) de la parte trasera de la unidad.
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes
externos.
Reproducción de un
componente externo desde
AUX
AUX
Reproductor de
audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
Para una óptima salida de audio,
utilice una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
.
1
Conecte al cable AUX de la parte trasera
de la unidad.
2
Seleccione <AUX IN>.
3
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Búsqueda rápida
Búsqueda rápida
10
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Conectando a esta unidad el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 y el micrófono que se suministran, el
dispositivo Bluetooth puede funcionar utilizando esta unidad. Consulte el Manual de instalación/
conexión para obtener más detalles sobre cómo conectar el micrófono.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad
siempre estará disponible para el emparejamiento.
Consulte también las instrucciones suministradas con el
dispositivo Bluetooth.
Consulte el documento adjunto para ver los países donde
puede utilizar la función de Bluetooth.
Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador USB Bluetooth durante
una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su
teléfono móvil.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
Perfil de Manos libres (HFP 1.5)
Perfil de carga de objetos (OPP 1.1)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2)
Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3)
Advertencia:
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo pasos complicados, como marcar
números de teléfono, utilizar la guía telefónica, etc.
KS-UBT1
Micrófono
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento
entre ellos.
Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad.
Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo
Bluetooth de audio en cualquier momento.
Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
1
Conecte el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno de los terminales de
entrada USB.
KS-UBT1
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
2
Busque y seleccione “JVC Unit” en el dispositivo Bluetooth.
Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de
Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
Conexión Bluetooth
Conexión Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
11
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
3
Realice (A) o (B), dependiendo de lo que aparezca en la pantalla.
Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos
que se describen a continuación.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Nombre del dispositivo]
XXXXXX es una clave de acceso de 6 dígitos
que se genera de forma aleatoria en cada
emparejamiento.
Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar la clave de paso.
Asegúrese de que la clave de acceso que
aparece en la unidad y en el dispositivo
Bluetooth sea la misma.
Seleccione “Yes” para confirmar la clave
de acceso.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Nombre del dispositivo]
(B)
Puede cambiar el código PIN antes del
emparejamiento. (' página 26)
(2) Si solo aparece “Pairing”, haga
funcionar el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
(1) Cuando el dispositivo Bluetooth le
solicite la introducción de un PIN o código
de acceso, introduzca el código PIN “0000”
en el dispositivo Bluetooth. A continuación,
aparecerá lo anterior en la pantalla.
Seleccione “Yes” para confirmar el
emparejamiento.
Una vez que se haya realizado el emparejamiento, Pairing COMPLETED aparece en la pantalla.
La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de asociar y, a partir de
ahora, ya podrá controlar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.
se encenderá cuando se conecte un teléfono.
se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio.
Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar
el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado.
Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente
Para conectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
En la pantalla aparece Connecting... cuando la
unidad se está conectando al dispositivo.
Connected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
4
Pulse MENU para salir.
Para desconectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2
Seleccione <Disconnect>.
Disconnected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se desconecta el
dispositivo.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
4
Pulse MENU para salir.
Conexión Bluetooth
12
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Conexión a una aplicación
original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para
visualizar el estado del receptor para automóviles
de JVC y para efectuar operaciones sencillas de
control en los smart phones de Android.
Para operaciones de aplicaciones originales de
JVC, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
Connected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3
Seleccione el smart phone que desee.
4
Pulse MENU para salir.
Borrar un dispositivo registrado
(Sostener)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nombre del
dispositivo]
-<Delete OK?>
OK aparece cuando se borra el dispositivo.
2
Seleccione <Delete OK>.
3
Pulse MENU para salir.
Teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Para recibir una llamada
Cuando hay una llamada entrante, la fuente
cambia automáticamente a BT-1/BT-2.
Receiving... aparece en la pantalla, seguido de
un número de teléfono o de un nombre.
La pantalla parpadea en azul. (' página 16)
o
Para contestar una llamada, también puede
pulsar ////SOURCE en el control remoto.
Cuando <Auto Answer> esté configurado en
<On>, la unidad responde las llamadas
entrantes automáticamente. (' página 16)
Para finalizar una llamada
(Sostener) o (Sostener)
Para finalizar una llamada, también puede pulsar
sin soltar ////SOURCE en el control
remoto.
Para desactivar o activar el modo
de manos libres
Durante una conversación telefónica...
Las operaciones pueden variar en función del
dispositivo Bluetooth conectado.
Conexión Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
13
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Ajustes durante una llamada
Volumen del teléfono
(00 — 50)[Volume 15]: los
ajustes de volumen que se
realicen durante una llamada
no afectar a las demás fuentes.
Nivel del micrófono
(01— 03)[02]: conforme
aumenta el número, el
micrófono se vuelve más
sensible.
Reducción del ruido y modo
de cancelación de eco:
se enciende/apaga.
Notificación de mensaje de
texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad
emite un sonido y aparece [Nombre del
dispositivo]#Received Message.
<Message Notice> se debe configuar en
<On>. (' página 16)
No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Esta función sólo está disponible en algunos
teléfonos.
Cambio entre dos teléfonos móviles conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús Manos libres.
Pulse para introducir el menú de Manos libres del primer teléfono.
Pulse dos veces para introducir el menú de Manos libres del segundo teléfono.
Pulse para volver al menú de Manos libres del primer teléfono.
Realización de una llamada desde el menú de manos libres
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
Consulte la tabla
siguiente con las
opciones.
2
Seleccione el método de llamada.
3
Seleccione y llama al contacto (nombre/número de teléfono).
Dialed Calls
Realice la llamada
Seleccione el nombre/número de teléfono
Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda rápida
del número que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la
Búsqueda Rápida (' página 10).
No History Found aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado.
No Data aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del
dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually aparece si <Phonebook Select> está configurado
como <In Unit> o el teléfono no es compatible con PBAP. (' página 16)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduzca el número de teléfono que desea llamar.
Realice la llamada
Vaya a la posición de la entrada
Seleccione el número/carácter
Teléfono móvil Bluetooth
14
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Uso del reconocimiento de voz
Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de
reconocimiento de voz del teléfono conectado.
Aparece Not Support si el teléfono
conectado no es compatible con esta función.
Si solo hay un teléfono conectado,
(Sostener)
Si hay dos teléfonos conectados,
1
Introducir el modo de reconocimiento de voz.
(Sostener)
Seleccione el
teléfono que desea
Entre en la lista de
teléfonos
2
Cuando “Waiting Voice”#“[Nombre del
dispositivo]” aparece en la pantalla, diga el
nombre del contacto al que desea llamar o
el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
Las prestaciones de reconocimiento de voz
compatibles son diferentes para cada teléfono.
Consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado, si desea obtener más información.
Borrar un contacto (nombre/
número de teléfono)
Sólo cuando <Phonebook Select> se configura a
<In Unit>. (' página 16)
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2
Seleccione un método de llamada.
3
Seleccione el contacto (nombre/número
de teléfono) que se va a borrar.
Número de teléfono
o
Nombre
(Sostener)
4
Entre en el menú “Borrar entradas”.
Delete El nombre/número de teléfono
seleccionado en el paso 3 se borra.
Delete
All
Todos los nombres/números de
teléfono del menú seleccionado en
el paso 2 se borran.
5
Seleccione <Delete> o <Delete All>.
Teléfono móvil Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
15
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Uso del menú Settings
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
2
Seleccione <Settings>.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir de un menú, pulse MENU.
3
Repita este paso para realizar los ajustes
necesarios.
Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado,
vuelva a realizar los ajustes.
Opción del
menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
In Unit: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma. (Puede
copiar la memoria de la guía telefónica usando <Phonebook Trans>
(' página 26).)
Auto Answer On: la unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
[Off]: la unidad no contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Ringing Tone [In Unit]: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto.
Call Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5) para las
llamadas entrantes.
Message Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5)
para los mensajes de texto entrantes.
El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.
In Phone: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es
compatible con esta función.)
Ringing Color
Color 01 — 29[06]: seleccione el color que prefiera para las alertas de llamada
o mensaje de texto entrantes.
Off: se cancela.
NR/EC Mode [On]: enciende la Reducción de Ruido y la Cancelación de Eco del micrófono
conectado para obtener un sonido más nítido.
Off: se cancela.
MIC Setting
Level (01— 03)[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que lo
hace el nivel MIC.
Message Notice
[On]: la unidad suena y el [Nombre del dispositivo]#Received Message
aparece para alertarle de que ha entrado un mensaje de texto.
Off: la unidad no le alerta de un mensaje de texto entrante.
* Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
Teléfono móvil Bluetooth
16
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Puesta en marcha del reproductor
de audio Bluetooth
A
Seleccione <BT-1> o <BT-2>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
Haga funcionar el reproductor de audio
Bluetooth para que comience la reproducción.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la
reproducción.
Enmudece el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción
repetida.
Track Repetir la pista actual.
All Repite todas las pistas.
Group
Repite todas las pistas del
grupo actual.
Random
Off
Cancelar la reproducción
aleatoria.
All
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
Group
Repite aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual.
Reproductor de audio Bluetooth
Reproductor de audio Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
17
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Ajustes de color de la iluminación
Zona Todo
Zona Pantalla
Zona Botones
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona
Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para
<Button Zone>, <Display Zone> y <All Zone>
por separado.
(Sostener)
1
2
Seleccione <Color>.
Button Zone
Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Display Zone
All Zone
Color inicial: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Si se selecciona <All Zone>, la iluminación de
los botones y de la pantalla cambiará al color
<Button Zone> actual/seleccionado.
3
4
Pulse MENU para salir.
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y
nocturnos para <Button Zone> y <Display Zone>
por separado.
(Sostener)
1
2
Seleccione <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Pulse / para
seleccionar un color
primario <Red/Green/
Blue> y, a continuación,
gire el disco de control
para ajustar el nivel
<00-31>. Repita este
procedimiento hasta
que haya ajustado los
tres colores primarios.
Su ajuste se almacena
automáticamente en
User.
Si se selecciona 00
para todos los colores
primarios de
<Display Zone>, no
aparece nada en la
pantalla.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Cambia la iluminación de la
pantalla y de los botones
durante las operaciones de
los modos de menú,
búsqueda de lista y
reproducción.
Off
Night Color/Day Color se cambia
encendiendo/apagando los faros del coche.
3
4
Pulse MENU para salir.
18
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <Button Zone>, <Display Zone> por separado.
(Sostener)
1
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
2
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
3
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
NATURAL-DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER *1
-SOUND 1 *2 -SOUND 2 *2 -SOUND 3 *2
-FLAT-(vuelta al comienzo)
*1 Para obtener información sobre los
ajustes, consulte “Almacenamiento de sus
propios ajustes” .
*2 Para obtener información sobre los
ajustes, “Ajuste“My Sound EQ””
(' página 20).
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede personalizar el modo de sonido
preajustado <USER>.
Se usará el modo de sonido preajustado activo
(FLAT/NATURAL/DYNAMIC/VOCAL/BASS)
como referencia para su personalización.
(Sostener)
1
-<EQ/DSP>
-<EQ>
50 Hz
+6
PUSH
USER
Si se selecciona SOUND 1/2/3 como modo de
sonido, aparece Fix (My Sound) y no puede
realizarse ningún ajuste.
2
Frecuencia (Hz)
50 200 800
3.2 k 12.5 k
NATURAL
+6 0 +3 +5 +4
3
Seleccione la frecuencia.
-<-9 dB> a <+9 dB>
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las demás
frecuencias.
4
Ajuste el nivel.
.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
5
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
ESPAÑOLޓ|
19
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Ajuste “My Sound EQ”
My Sound EQ le permite personalizar el sonido en cinco pasos que incluyen diferentes tipos de
instrumentos musicales. Sus ajustes se guardan en SOUND1/2/3 y pueden seleccionarse fácilmente a
través del botón EQ.
+6
PUSH
Sound
Step 1
Para ajustar “My Sound EQ” con música predeterminada
(Sostener)
1
Default Music: muestra musical guardada
previamente en la unidad.
Optional Music*: muestras musicales de varios
géneros guardadas en el dispositivo USB
conectado.
* Consulte “Para ajustarMy Sound EQcon
Optional music” .
2
Seleccione “Default Music”.
Seleccione el paso
(instrumento)
Ajuste el nivel
Paso 1: ajuste el nivel de
sonido global.
Paso 2: ajuste el nivel de
sonido de baja frecuencia.
(por ejemplo, contrabajo)
Paso 3: ajuste el nivel de
sonido de frecuencia
media. (por ejemplo,
piano)
Paso 4: ajuste el nivel de
sonido de frecuencia
media-alta. (por ejemplo,
metales)
Paso 5: ajuste el nivel de
sonido de alta frecuencia.
(por ejemplo, platillos)
3
Personalice el nivel de sonido para cada
paso (instrumento).
Step 1
0
Step 2
0
Step 3
0
Step 4
0
Step 5
0
4
Compruebe los resultados de los ajustes.
Result
También puede comparar los resultados con un
EQ plano.
Flat
Result
.
5
Confirme los ajustes.
Se almacenan los ajustes y se activa
<SOUND 1/2/3>.
Para guardar otro modo de sonido, repita los
pasos 1 a 6.
6
Seleccione y guarde en <SOUND 1/2/3>.
Para ajustar “My Sound EQ” con
Optional music
1
Visite la siguiente página web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/
car/index.html> (sitio web solo en inglés).
2
Descargue su muestra musical preferida
(archivos <.jms>).
3
Guarde los archivos <.jms> en un
dispositivo USB.
4
Conecte el dispositivo USB a un terminal
USB.
5
Siga los pasos 1 a 6 de “Para ajustar“My
Sound EQ”con música predeterminada”
seleccionando <Optional Music> en el
paso 2.
Aparece No Optional Music File si no hay
archivos <.jms> en la carpeta elegida o si no
hay un dispositivo USB conectado.
Guarde los archivos <.jms> en solo uno de los
dispositivos USB si hay dos conectados a la vez.
Aparece Error si no se puede leer el archivo.
Ajustes de sonido
20
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Ajuste de la sincronización de la señal de los altavoces — Time
Alignment
Se consigue una experiencia ideal de sonido cuando la distancia entre cada altavoz y el oyente es la
misma. La alineación temporal simula este efecto sincronizando cada altavoz para compensar la
separación entre cada altavoz y el oyente.
Después de la alineación temporalAntes de la alineación temporal
(Sostener)
1
-<EQ/DSP>
-<Time Alignment>
2
-<User>/<Compact>/<Sedan M> (Sedán
mediano)/<Sedan L> (Sedán grande)/<SUV>
(Vehículo utilitario deportivo)/<Sm.SUV>
(Vehículo utilitario deportivo pequeño)/<Truck>/
<X’Over> (Crossover)/<Wagon>/<Minivan>/
<Van>
3
Seleccione el tipo de vehículo.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
-<All>/<Front>/<L.Front>/<R.Front>
4
Seleccione la posición del asiento para
optimizar la experiencia del oyente.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
Las opciones preajustadas (consultar tabla,
' página 22) se activarán en función del tipo
de vehículo elegido en el paso 3.
5
Confirme el tipo de vehículo y la posición
del asiento.
Si desea modificar la distancia entre cada altavoz
y la posición del oyente a partir de los datos
preajustados, siga estos pasos:
-<L.Front>/<R.Front>/<L.Rear>/<R.Rear>/
<Sub.W>*
* Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/
Off> se ajusta a <On>. (' página 25)
-<50cm (1.6ft)> a <500cm (16.4ft)>
Seleccione un altavoz.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Seleccione la distancia entre la
posición del oyente y el altavoz.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Repita los pasos y para ajustar la distancia
de los otros altavoces.
.
Se almacenan los ajustes y el tipo de vehículo, y
se activa <USER>.
6
Confirme los ajustes.
7
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
ESPAÑOLޓ|
21
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Datos preajustados de la distancia
entre la posición del asiento y los
altavoces
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Sub.W
User
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
R. Front 140 100 130 80 140
Compact
ALL 110 110 110 110 110
Front 120 120 105 105 115
L. Front 105 140 85 125 120
R. Front 140 105 125 85 120
Sedan M
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
L. Front 100 140 80 130 140
R. Front 140 100 130 80 140
Sedan L
ALL 140 140 140 140 140
Front 120 120 155 155 140
L. Front 105 145 150 170 145
R. Front 145 105 170 150 145
SUV
ALL 150 150 150 150 150
Front 140 140 130 130 205
L. Front 125 170 110 160 210
R. Front 170 125 160 110 210
Sm.SUV
ALL 130 130 130 130 130
Front 145 145 115 115 135
L. Front 110 150 95 140 140
R. Front 150 110 140 95 140
Truck
ALL 135 135 135 135 135
Front 140 140 130 130 130
L. Front 125 170 105 160 140
R. Front 170 125 160 105 140
X’ Over
ALL 115 115 115 115 115
Front 120 120 105 105 120
L. Front 105 145 85 130 125
R. Front 145 105 130 85 125
Wagon
ALL 120 120 120 120 120
Front 120 120 100 100 155
L. Front 105 145 80 130 160
R. Front 145 105 130 80 160
Minivan
ALL 165 165 165 165 165
Front 130 130 175 175 220
L. Front 110 160 160 200 225
R. Front 160 110 200 160 225
Van
ALL 205 205 205 205 205
Front 140 140 225 225 300
L. Front 115 175 210 250 300
R. Front 175 115 250 210 300
L. Front 100 140 80 130 140
Distancia del altavoz (cm)
Posición del
asiento
Tipo de
vehículo
Compensación del nivel sonoro
de alta frecuencia — D.T.
Expander
Digital Track Expander compensa los niveles de
sonido de alta frecuencia en el audio digital
comprimido. El efecto puede escucharse en las
siguientes condiciones:
Para MP3/WMA:
Velocidad de bits: 64 kbps a 128 kbps
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Para archivos musicales para iPod/iPhone:
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
1
(Sostener)
-<EQ/DSP>
-<D.T. Expander>
2
3
Seleccione <On>.
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
22
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Ajuste de la frecuencia de corte — X’over HPF/LPF
Para mejorar la calidad del sonido, puede seleccionar o personalizar las frecuencias de corte de esta
unidad de acuerdo con sus altavoces.
(Sostener)
1
-<Audio>
-<X’over HPF/LPF>
-<Easy> o <Pro>
2
Seleccione el método de ajuste.
Easy
La unidad ajustará automáticamente las
frecuencias de corte basándose en el tamaño de
altavoz seleccionado.
HPF/LPF
Front
Full
cm/inch
PUSH
3
Seleccione el altavoz.
Seleccione la unidad de medida (pulgadas/cm).
.
.
Altavoz Tamaño (cm)
Tamaño
(pulgadas)
Delantero/
Trasero
[Full] /
10cm/
13cm/
16cm/
17cm/
18cm/
10x15cm/
13x18cm/
15x20cm/
15x23cm/
18x25cm
[Full] /
4"/
5-1/4"/
6-1/2"/
6-3/4"/
7"/
4x6"/
5x7"/
6x8"/
6x9"/
7x10"
Subwoofer Full/
16cm/
20cm/
[25cm]/
30cm/
38cm over
Full/
6-1/2"/
8"/
[10"]/
12"/
15" over
Seleccione Full si no está seguro del tamaño
del altavoz.
4
Seleccione el tamaño del altavoz.
5
Confirme los ajustes.
Pro
Puede personalizar las frecuencias de corte y la
profundidad de los filtros.
HPF/LPF
Front
HPF Off
-18dB/Oct
PUSH
3
Seleccione el altavoz.
4
Seleccione la frecuencia de corte.
Altavoz
Frecuencia de
corte
Profundidad
de los filtros *2
Delantero/
Trasero
HPF 30Hz a
HPF 200Hz *1
-12dB/Oct /
[-18dB/Oct] /
-24dB/Oct
[HPF Off]
Subwoofer LPF 30Hz a
LPF 200Hz
[LPF 80Hz] *3
[-12dB/Oct] /
-18dB/Oct /
-24dB/Oct
LPF Off
5
Seleccione la profundidad de HPF/LPF.
6
Confirme los ajustes.
*1 Activa el filtro pasaaltos (HPF). Las
frecuencias superiores a la frecuencia
seleccionada se envían a los altavoces
delantero/trasero.
*2 A medida que se reduce el número, se
ajusta la profundidad de filtro más
cercana a la frecuencia de filtro
seleccionada.
*3 Activa el filtro pasabajos (LPF). Las
frecuencias inferiores a la frecuencia
seleccionada se envían al subwoofer.
Ajustes de sonido
ESPAÑOLޓ|
23
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
(Sostener)
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
1
2
3
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
DEMO
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock
Clock Display On: muestra la pantalla del reloj cuando la alimentación está desconectada.
[Off]: se cancela.
Set Clock
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
24H/12H
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock Adjust Off: se cancela.
[Auto]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de reloj recibidos de la
emisora Radio Data System.
Color
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 18.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: selecciona los ajustes diurnos.
On: selecciona los ajustes nocturnos.
[Auto]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los
faros del coche. *1
Time Set: ajusta el temporizador de arranque/parada del regulador. Gire el disco
de control para ajustar la hora de arranque y, a continuación, pulse el disco de
control para confirmar. Repita este paso para introducir la hora de parada.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: ajustes de brillo de la pantalla
y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno.
Button Zone/Display Zone: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: se cancela.
[Once]: desplaza una vez la información visualizada.
Auto: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Tag Display [On]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
Off: se cancela.
LCD Type [Negative]: diseño negativo de la pantalla.
Positive: diseño positivo de la pantalla.
Auto: se seleccionará el diseño positivo durante el día*3 y el diseño
negativo durante la noche*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: ajusta el contraste de la pantalla para
facilitar la lectura de las indicaciones.
EQ/DSP
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 19.
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
*3 Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
24
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5
R6 — F6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
L6 — R6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
Loud
(Intensidad)
Loud1/ 2/ 3: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido
bien balanceado a bajos niveles de volumen.
[Off]: se cancela.
Volume Adjust
Level -5 — Level +5[Level 0]: preajuste el nivel de volumen de cada
fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece FIX si se selecciona FM).
Subwoofer On/
Off
[On]: activa la salida del subwoofer.
Off: se cancela.
Subwoofer
Level *6
00 — 10[05]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normal)/180 Deg (inverso): selecciona la fase del subwoofer.
X’over HPF/LPF
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 23.
Beep
(Tono de
pulsación de tecla)
[On]/Off: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
Amplifier Gain
Off: desactiva el amplificador integrado.
Low Power: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[High Power]: el nivel máximo de volumen es 50.
Tuner
SSM
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es FM).
IF Band
(Banda de
frecuencias
intermedias)
[Auto]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
Wide: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
AF-Regional *7
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
P-Search *7
(Búsqueda de
programa)
On/[Off]: activa la búsqueda de programa (si <AF-Regional> se ajusta a
<AF> o <AF-REG>) o se desactiva.
News-Standby *7
On/[Off]: activa o desactiva la recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”
(Se visualiza sólo cuando la fuente es FM). (' página 7)
Stereo/Mono Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.
[Stereo]: activa la recepción de FM estéreo.
Mono: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
Radio Timer
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
*4 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “0”.
*5 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*6 Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/Off> se ajusta a <On>.
*7 Sólo para emisoras FM Radio Data System.
Operaciones de los menús
ESPAÑOLޓ|
25
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
USB *8 Drive Change: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB.
iPod Switch *9
(Control del iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 9.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: selecciona la velocidad de reproducción del
archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone.
La selección inicial depende del ajuste de su iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: conecta o desconecta el dispositivo audio o de
teléfono del Bluetooth. (' página 12)
Audio
Application Connect/Disconnect: conecta o desconecta la aplicación en el smart
phone. (' página 13)
Delete Pairing
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 13.
Phonebook
Trans
Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un
teléfono conectado a la unidad a través de OPP.
Set PIN Code Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000)
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse / para ir a la
posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse el
control giratorio para confirmar.
Auto Connect [On]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth
cuando se enciende la unidad.
Off: se cancela.
Initialize [No]: se cancela.
Yes: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, la guía telefónica, etc.).
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12:
muestra el nombre del dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y
del dispositivo de la aplicación conectados.
My BT Name: muestra el nombre de la unidad (JVC Unit).
My Address: muestra la dirección del Adaptador USB Bluetooth.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva AM en la selección de fuente.
AUX Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva AUX In en la selección de fuente.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: activa o desactiva BT Audio en la selección de fuente.
Software Version Muestra la versión de firmware de la unidad.
*8 Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-1/USB-2”.
*9 Se visualiza sólo cuando la fuente es “iPod-1/iPod-2”.
*10 Si el adaptador USB Bluetooth no está conectado a la unidad, aparece “Please Connect BT
Adapter” en la pantalla.
*11 <Connect> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
*12 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación
Bluetooth.
*13 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM Source/AUX Source”
correspondiente.
*14 Aparece sólo cuando el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) está acoplado y la fuente actual
no es “BT-1/BT-2”.
Operaciones de los menús
26
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sustitución de la pila botón de
litio
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de
control remoto para volante. Si desea más
información, consulte también el manual de
instrucciones entregado con el adaptador para
control remoto.
Información adicional
Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
CD de 8 cm. Cualquier intento de usar un
adaptador puede causar un mal funcionamiento.
Si se introduce un disco, también puede haber
dificultades para expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es
compatible con la norma Compact Disc Digital
Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Control remoto
Control remoto
ESPAÑOLޓ|
27
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
Para discos MP3/WMA:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB:
Velocidad de bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canal:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Nombres de archivo/carpeta
Esta unidad es compatible con nombres de
archivos/carpetas que se graban en formatos
conformes con la ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo
o Joliet, y con el código de extensión correcto
<.mp3>, <.wma> o <.wav>.
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD
portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un dispositivo
USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que
algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 25 caracteres
– Nombres de los archivo: 25 caracteres
– Etiqueta MP3: 128 caracteres
– Etiqueta WMA: 128 caracteres
– Etiqueta WAV: 128 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de
20000 archivos, 2000 carpetas (999 archivos
por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías. Sin embargo, la
pantalla solo puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea READING
en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
Información adicional
28
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> no son
aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú Videos en
<Headunit Mode>.
El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que
se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar
correctamente o como se desea. En tal caso,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión de Bluetooth del
dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth
quizá no puedan conectarse a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
El estado de la señal varía, dependiendo del
entorno.
El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Para obtener más información acerca de
Bluetooth, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés)
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Información adicional
ESPAÑOLޓ|
29
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4 General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido estático.
Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de
las pistas grabadas.
Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando
se conecte a un componente externo. (' página 10)
Miswiring Check Wiring Reset The
Unit/Warning Check Wiring
Reset The Unit en la pantalla y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces
están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la
unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicie la unidad. (' página 3)
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste <Source Select>. (' página 26)
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: AZ,
minúsculas: az), números (09), y un número limitado de
símbolos y espacios.
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
4 CD/USB/iPod/iPhone
Aparece Please Eject en la pantalla.
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
Aparece In Disc en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Reading permanece
parpadeando en la pantalla.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que desea.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de
archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Aparece No File en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB
conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible.
Not Support aparece en la
pantalla y se salta la pista.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Cannot Play parpadea en la
pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (USB: ' página 32) (iPod/iPhone: ' página 29)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato
es compatible. (' página 28)
Vuelva a conectar el dispositivo.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el
hardware. Para más información sobre la reinicialización del
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado. (' página 9)
Localización de averías
Localización de averías
30
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 no se puede
seleccionar.
Compruebe <Bluetooth Audio> en el ajuste <Source Select>.
(' página 26)
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth.
Reinicie la unidad. (' página 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad,
como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el
emparejamiento de nuevo.
En la pantalla aparece
Pairing Full cuando intenta
realizar un emparejamiento.
Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth
en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero el
emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 13)
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Ajuste <NR/EC Mode> y <Mic Level> para una combinación
mejor. (' página 16)
La calidad del sonido telefónico
es mala.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor.
La unidad no responde cuando
intenta copiar la guía telefónica a
la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o para salir.
El sonido se interrumpe o salta
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse
de nuevo.
Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando
conectarse a la unidad.
No puede controlarse el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo
(AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth.
El método de llamada Voice ha
fracasado.
Utilice el método de llamada Voice en un entorno más
silencioso.
Acérquese al micrófono cuando diga el nombre.
Cambie de NR/EC Mode a Off (' página 16) y vuelva a
intentarlo.
Aparece Not Support cuando
intente realizar una marcación
por voz.
El teléfono conectado no es compatible con esta función.
Aparece Connection Error en la
pantalla.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión.
Conecte el dispositivo manualmente. (' página 12)
Aparece Error en la pantalla. Intente la operación otra vez. Si aparece Error otra vez, revise si
el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Aparece Please Wait en la
pantalla.
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la
unidad). (' página 3)
Aparece HW Error en la
pantalla.
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece
HW Error de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor
de audio para coches de JVC más cercano.
Aparece BT Device Not Found
en la pantalla.
La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth
registrados durante la conexión automática. Encienda el
Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente.
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|
31
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida 50 W por canal
Potencia de salida continua (RMS) 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsión armónica total inferior al 1%.
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8)
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 80 dB
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida ≤ 600
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 V/75)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
65 dB
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
AM Gama de frecuencias MW: 531 kHz a 1 611 kHz
LW: 153 kHz a 279 kHz
Sensibilidad/Selectividad MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 102 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV
Suministro eléctrico máximo
5 V CC " 1 A
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Clase de potencia Radio Clase 2
Área de servicio 10 m
Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Especificaciones
Especificaciones
32
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Tamaño de instalación aprox. 182 mm × 52 mm × 159 mm
Tamaño del panel aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso
1,4 kJ (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ESPAÑOLޓ|
33
2012/2/15ޓ18:10:13KD-R90BT_E_SP
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al
personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non
osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA
SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento delle
apparecchiature e batterie
obsolete
[Esclusivamente per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la
batteria su cui essi appaiono non devono
essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici
alla fine della loro vita utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la
batteria, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale
applicabile o alle altre leggi della propria
nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di
questo prodotto, si contribuirà a preservare
le risorse naturali e a prevenire potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene
piombo.
.
.
Avviso:
Arrestare la vettura prima di usare l’apparecchio.
Attenzione:
Regolare il volume a un livello tale che permetta di
udire i rumori esterni. La guida a volume
eccessivamente alto può divenire causa d’incidente.
Evitare di usare il dispositivo USB o l’iPod/iPhone se
ciò può distrarre dalla guida.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore
di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.
Abbassare il volume prima della riproduzione di tali
fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori
con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Temperatura all’interno della vettura:
In caso di parcheggio prolungato della vettura in
zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’apparecchio attendere che la
temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
compare sul display e l’animazione/
scorrimento testo verranno interrotti per evitare che
il display risulti sfuocato quando la temperatura
scende al di sotto di 0°C. Quando la temperatura
operativa torna normale, tali funzioni
ricominceranno a funzionare.
Condensa:
Quando si accende l’aria condizionata, sulla lente
del sensore laser si può formare della condensa a
causa della quale si possono verificare errori di
lettura del disco. In tal caso si suggerisce di
rimuoverlo e attendere che essa evapori.
.
2
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Come fissare il pannello di
comando
Come rimuovere il pannello di
comando
Evitare di toccare i connettori.
Come inizializzare
l’apparecchio
Verranno cancellate anche le
impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
(Tenere premuto)
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’apparecchio.
Manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
Per pulire il pannello si deve usare un panno
morbido o al silicone. Altri modi di pulizia
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Pulizia delle prese
Si suggerisce di pulire la presa del pannello
anteriore e quella posteriore usando un
bastoncino cotonato o un panno.
Indice
Preparazione ......................................................... 4
Annullamento della demo del display
Impostazione dell’orologio
Operazioni di base .............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Ricerca rapida ..................................................... 10
Componenti esterni ......................................... 10
Connessione Bluetooth ................................ 11
Telefono cellulare Bluetooth ........................ 13
Lettore audio Bluetooth ................................. 17
Regolazioni del colore di illuminazione .... 18
Regolazione della luminosità ....................... 19
Regolazione del suono .................................... 19
Operazioni con il menu ................................... 24
Telecomando ...................................................... 27
Informazioni aggiuntive ................................. 27
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento .................................................. 30
Specifiche ............................................................. 32
Come leggere questo manuale:
Il presente manuale spiega le operazioni per
l’uso dei pulsanti sul pannello di controllo.
< > indica le visualizzazioni sul pannello di
controllo.
[XX] indica l’impostazione iniziale di una voce
di menu.
ITALIANOޓ|
3
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Annullamento della demo del
display
La dimostrazione del display è sempre attiva a
meno che non è annullata dall’utente.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Tenere
premuto)
1
(Impostazione iniziale)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3
Selezionare <Off>.
4
Premere MENU per uscire.
Impostazione dell’orologio
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Tenere
premuto)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2
Selezionare <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3
Selezionare <Set Clock>.
(Impostazione iniziale)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4
Regolare l’ora.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5
Regolare i minuti.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6
Selezionare <24H/12H>.
7
Selezionare <24Hours> o <12Hours>.
8
Premere MENU per uscire.
Operazioni di base
Informazioni su display
Modifica le informazioni sul display. (Premere)
Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto)
Sorgente Visualizza (Schema di visualizzazione normale)*1
Radio Stazione Non-Radio Data System: Frequenza
Stazione Radio Data System FM: Tipo di programma
(PTY)/Frequenza/Nome stazione (PS)
CD/USB/Audio Bluetooth Titolo traccia/Titolo album/Artista*
* Con i CD convenzionali e quelli non registrati
l’apparecchio visualizza No Name.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode)
Application Mode
Componenti esterni (AUX) Aux In
*1 Le informazioni sul display variano per gli schemi di visualizzazione a caratteri grandi e
orologio grande.
Preparazione
Preparazione
4
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Telecomando
Finestra del display
Pannello di controllo
NON esporre alla luce intensa del sole.
Sensore del telecomando
Selettore di comando
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore.
Abbassa il pannello
Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Pannello di
controllo
Telecomando Funzionamento generale
/SOURCE
Accende.
Spegne. (Tenere premuto)
Premere il pulsante /SOURCE sul pannello di controllo e
girare il selettore di comando entro 2 secondi per
selezionare la sorgente.
SOURCE Premere ripetutamente per selezionare la sorgente.
Selettore di
comando
(ruotare)
VOL - / + Regolano il livello del volume.
Selezionare le voci.
Selettore di
comando
(premere)
)
Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione.
Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o
si riprende la riproduzione.
Conferma la selezione.
EQ SOUND
Seleziona la modalità sonora predefinita. (' pagina 19)
Accede al menu vivavoce (' pagina 14) o risponde alla
chiamata in arrivo.
Termina la conversazione. (Tenere premuto)
Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby.
(' pagina 7)
Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto)
(' pagina 7)
Consente di tornare al menu precedente.
/  /
Seleziona una stazione predefinita. (' pagina 6)
Seleziona la cartella MP3/WMA/WAV. (' pagina 8)
/
/
Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6)
Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto)
Seleziona la traccia. (' pagina 8, 9, 17)
Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Operazioni di base
ITALIANOޓ|
5
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Ricerca di una stazione
88.3 MHz
STAF NATURAL 0:00
FM
A
B
Selezionare <FM> o <AM>.
Ricerca automatica. (Premere)
Ricerca manuale. (Tenere premuto)
M compare; premere quindi ripetutamente il
tasto.
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte ST s’illumina.
Memorizzazione delle stazioni
Impostazione predefinita manuale
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6
stazioni in AM.
Mentre si ascolta una stazione...
(Tenere premuto)
Appare la schermata Preset Mode.
1
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare.
2
Selezionare il numero di predefinizione.
Impostazione predefinita
automatica (solo FM)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Appare SSM. Quando tutte le stazioni sono
memorizzate, SSM scompare.
2
Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
ripetere i passaggi 1 e 2.
Selezione di una stazione
predefinita
È anche possibile selezionare una stazione
predefinita utilizzando / .
Impostazione del timer della
radio
È possibile sintonizzarsi su una stazione
predefinita in un dato momento, a prescindere
dall’attuale sorgente.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancella il timer della radio.
Once Attiva una volta.
Daily Attiva una tutti i giorni.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> per FM/
<1> ... <6> per AM
3
Seleziona la stazione predefinita.
4
Impostare l’ora di attivazione.
5
Premere MENU per uscire.
si accende dopo che il timer della radio è
stato impostato.
Si può impostare solo un timer. Se si imposta
un nuovo timer questo sostituirà
l’impostazione precedente.
Il timer della radio non si attiverà se l’unità è
spenta o se <AM> viene impostato su <Hide>
dopo aver selezionato una stazione AM per il
timer. (' pagina 26)
Radio
Radio
6
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Le funzionalità seguenti sono disponibili
solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca dei programmi preferiti
—Ricerca tipo di programma
(PTY)
(Tenere premuto)
1
Si avvia la modalità di ricerca PTY.
Se una stazione trasmette un programma con lo
stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
2
Selezionare un codice PTY.
Codici PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (musica), Rock M (musica), Easy M (musica),
Light M (musica), Classics, Other M (musica), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (musica), Oldies, Folk M (musica),
Document
Attivazione Ricezione TA/
Notizie in Standby
La ricezione in Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sugli
Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE
da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Ricezione in TA Standby
Spia TP Ricezione in TA Standby
Si accende
L’apparecchio passa
temporaneamente agli annunci
sul traffico (TA) se disponibili.
Lampeggia
Non ancora attivato.
Sintonizzare un’altra stazione
che fornisce i segnali Radio
Data System.
Per disattivare, premere di nuovo.
Ricezione NEWS in standby
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
L’apparecchio passa temporaneamente ai
programmi di notizie se disponibili.
2
Se si regola il volume durante la ricezione di
annunci sul traffico o notizie, il volume regolato
viene automaticamente memorizzato. Viene
applicato a partire dalla volta successiva in cui
l’apparecchio passa agli annunci sul traffico o
alle notizie.
Tracking dello stesso
programma—Network-
Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente su un’altra stazione
Radio Data System FM della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma ma con segnali di
intensità maggiore.
(Tenere premuto)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Passa a un’altra stazione. Il
programma può essere
differente da quello
attualmente ricevuto (la spia AF
si accende).
AF-REG
Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma
(a spia REG si accende).
Off
Annulla.
*
AF-Regional: Frequenze alternative-Regionale
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di
programmi
Quando il segnale di una stazione predefinita
selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra
stazione che trasmette possibilmente lo stesso
programma che trasmetteva la stazione
predefinita originaria.
<P-Search> (' pagina 25)
Radio
ITALIANOޓ|
7
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Riproduzione dell’unità CD/USB
Lato etichetta
La sorgente cambia in CD e si avvia la
riproduzione.
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
La sorgente cambia in USB e si avvia la
riproduzione.
Questa unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA registrati su CD-R, CD-RW e file MP3/WMA/WAV
in dispositivi di archiviazione di massa USB (come memorie USB e Digital Audio Player).
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. I sottoscritti non accettano alcuna
responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nel dispositivo USB di memoria
di massa durante l’utilizzo del sistema.
Il disco espulso si reinserirà automaticamente se non viene rimosso entro 15 secondi.
Se non è possibile espellere il disco, ' pagina 3.
Selezione di una cartella/traccia
Seleziona la cartella.
(Per MP3/WMA/WAV)
Seleziona la traccia. (Premere)
Avanzamento/
riavvolgimento rapido della
traccia. (Tenere premuto)
Selezione di una traccia/cartella
dall’elenco
1
2
Selezionare una cartella. (Per MP3/WMA/
WAV)
Per MP3/WMA/WAV
Se vi sono molte cartelle o tracce se ne può
eseguire la ricerca ruotando rapidamente il
selettore di comando oppure utilizzare la
Ricerca rapida (' pagina 10).
3
Selezionare una traccia.
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Annulla la riproduzione
ripetuta.
Track
Ripete la traccia attualmente
selezionata.
Folder *
Ripete la cartella attualmente
selezionata.
Random
Off
Annulla la riproduzione
random.
Folder *
Riprodurre tutte le tracce
della cartella corrente a caso,
quindi quelle delle cartelle
successive.
All
Ripete tutte le tracce in
ordine casuale.
* Per MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
iPod/iPhone
Riproduzione da un iPod/iPhone
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
Cavo USB 2.0 (non in dotazione)*
La sorgente cambia in iPod-1/iPod-2 e si avvia la
riproduzione.
* Si consiglia di utilizzare un cavo idoneo all’uso in
automobile.
Selezione della modalità di
controllo
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Controlla la riproduzione
dell’iPod attraverso l’apparecchio.
iPod Mode Controlla la riproduzione
dell’iPod attraverso l’iPod/
iPhone.
Application
Mode
L’audio (musica, giochi,
applicazioni, ecc.) prodotto
dall’iPod o dall’iPhone proviene
dai diffusori collegati
all’apparecchio.
È possibile anche modificare l’impostazione
utilizzando <iPod Switch> nel menu.
(' pagina 26)
Selezione di una traccia
Applicabile solo in <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Il modo <Application Mode> è disponibile
soltanto per alcune applicazioni audio.
Si seleziona una traccia o un
capitolo. (Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Selezione di una traccia
dall’elenco
Applicabile solo in <Headunit Mode>.
1
(Tenere
premuto)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (torna all’inizio)
2
Selezionare l’elenco desiderato.
Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia
d’interesse.
Se il menu selezionato contiene molte tracce, si
può eseguire la ricerca rapida della traccia
desiderata ruotando rapidamente il selettore di
comando oppure utilizzare la Ricerca rapida
(' pagina 10).
3
Seleziona la traccia desiderata.
Selezione delle modalità di
riproduzione
Applicabile solo in <Headunit Mode>.
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off Annulla la riproduzione ripetuta.
One
Funziona allo stesso modo del
comando Ripeti Uno dell’iPod.
All
Funziona allo stesso modo del
comando Ripeti Tutti dell’iPod.
Random
Off Annulla la riproduzione random.
Song
Funziona allo stesso modo del
comando Casuale Brani dell’iPod.
Album
Funziona allo stesso modo del
comando Casuale Album dell’iPod.
Album non è applicabile per alcuni modelli
iPod/iPhone.
Applicazione iPod/iPhone
È possibile eseguire l’applicazione originale JVC
con questa unità in <Application Mode>. Per
maggiori dettagli, visitare il sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito web solo in inglese).
ITALIANOޓ|
9
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Se si hanno molte cartelle/tracce/contatti, è possibile effettuare rapidamente una ricerca tra di essi in
base al primo carattere (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
1
Entrare nel menu a elenco oppure nel menu “Vivavoce”.
CD (MP3/WMA)/
USB (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Rubrica telefonica
Bluetooth
Selezionare l’elenco desiderato.
Selezionare <Phonebook>.
OTHERS compare se il primo carattere non è da
A a Z o da 0 a 9, come #, -, !, ecc.
2
Selezionare il carattere desiderato (da A a
Z, da 0 a 9 e OTHERS).
Per CD/USB e iPod/iPhone, ripetere il passaggio 3
fino a che non sarà stata selezionata la traccia
desiderata.
La ricerca potrebbe non operare su alcuni dei
livelli del menù selezionato (per iPod/iPhone).
3
Selezionare la cartella/traccia/contatto
desiderato.
Componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al cavo AUX (ausiliario) dal retro dell’unità.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i
componenti esterni.
Riproduzione di un
componente esterno da AUX
AUX
Lettore audio
portatile, ecc.
Mini spinotto stereo da
3,5 mm (non in dotazione)
Per ottenere la miglior uscita
audio possibile, usare uno
spinotto stereo con tre superfici
di contatto.
.
1
Collegare al cavo AUX dalla parte
posteriore dell’unità.
2
Selezionare <AUX IN>.
3
Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Ricerca rapida
Ricerca rapida
10
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Collegando l’adattatore USB Bluetooth KS-UBT1 in dotazione e il microfono alla presente unità, è
possibile utilizzarla per comandare un dispositivo Bluetooth. Consultare il Manuale d’installazione/
collegamento per conoscere i dettagli sul collegamento del microfono.
Una volta collegato l’adattatore l’apparecchio sarà sempre
disponibile per l’accoppiamento.
Fare riferimento anche alle istruzioni in dotazione con il
dispositivo Bluetooth.
Consultare l’appendice separata per verificare i paesi in cui è
possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Se l’unità viene spenta, il pannello di controllo viene rilasciato o l’adattatore USB per Bluetooth viene
scollegato durante una chiamata telefonica, la connessione Bluetooth viene interrotta. Si può tuttavia
proseguire la conversazione dal telefono cellulare.
Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth
Hands-Free Profile, profilo vivavoce (HFP 1.5)
Object Push Profile, profilo invio di oggetti (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/video (AVRCP 1.3)
Avviso:
Fermare l’auto in un luogo sicuro prima di effettuare passaggi complicati, come la composizione di
numeri telefonici, l’uso della rubrica, ecc.
KS-UBT1
Microfono
Accoppiamento di un
dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario accoppiarlo a
quest’ultima.
È possibile registrare sino a cinque dispositivo Bluetooth alla presente unità.
All’apparecchio è possibile collegare un massimo di due telefoni Bluetooth e un dispositivo audio
Bluetooth alla volta.
L’apparecchio è compatibile con l’accoppiamento di tipo SSP (Secure Simple Pairing).
1
Collegare l’adattatore USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno dei terminali di ingresso
USB.
KS-UBT1
oppure
Cavo USB dalla parte
posteriore dell’unità
2
Cercare e selezionare “JVC Unit” sul dispositivo Bluetooth.
Subito dopo la ricerca alcune periferiche Bluetooth potrebbero richiedere l’inserimento del codice di
identificazione personale (PIN) immediatamente dopo la ricerca.
Connessione Bluetooth
Connessione Bluetooth
ITALIANOޓ|
11
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
3
Eseguire (A) o (B) a seconda di cosa compare sul display.
Per alcuni dispositivi Bluetooth, la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto ai passaggi
descritti sotto.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[nome della periferica]
XXXXXX è una password di 6 cifre generata a
caso durante ciascun accoppiamento.
Confermare quindi dalla periferica quella
visualizzata da quest’ultima.
Assicurarsi che la password che compare
sull’apparecchio e sulla periferica
Bluetooth siano identiche.
Selezionare “Yes” per confermare la
password.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[nome della periferica]
(B)
È possibile cambiare il codice PIN con quello
desiderato prima dell’accoppiamento.
(' pagina 26)
(2) Se compare solo “Pairing”, utilizzare il
dispositivo Bluetooth per confermare
l’accoppiamento.
(1) Quando il dispositivo Bluetooth chiede
di inserire un PIN o codice di accesso,
inserire il codice PIN “0000” nel dispositivo
Bluetooth. Quanto sopra dovrebbe quindi
apparire sul display.
Selezionare “Yes” per confermare
l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento, Pairing COMPLETED compare sul display.
L’unità stabilirà una connessione con il dispositivo Bluetooth appena accoppiato e si potrà quindi
comandare il dispositivo Bluetooth tramite l’unità.
si accenderà quando si collega un telefono.
si accenderà quando si collega un dispositivo audio.
Una volta stabilita la connessione, il dispositivo viene registrato sull’unità e non è più necessario
effettuare nuovamente l’accoppiamento a meno che non si cancelli il dispositivo registrato.
Alcuni dispositivi Bluetooth dopo l’accoppiamento potrebbero non riuscire a stabilire la connessione
con l’apparecchio. In tal caso le si deve collegare manualmente. Consultare il manuale d’istruzioni del
dispositivo Bluetooth per maggiori informazioni.
Collegamento/Scollegamento manuale di un dispositivo registrato
Per collegare
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Selezionare <Connect>.
Connecting... compare sul display quando
l’unità si sta collegando al dispositivo.
Quando è collegata sul display appare
Connected#[nome della periferica].
3
Selezionare il dispositivo desiderato.
4
Premere MENU per uscire.
Per scollegare
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2
Selezionare <Disconnect>.
Quando è scollegata sul display appare
Disconnected#[nome della periferica].
3
Selezionare il dispositivo desiderato.
4
Premere MENU per uscire.
Connessione Bluetooth
12
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Connessione all’applicazione
originale JVC
L’applicazione originale JVC è progettata per
visualizzare lo stato del ricevitore per auto JVC ed
effettuare semplici operazioni di controllo sugli
smartphone Android.
Per le operazioni dell’applicazione originale
JVC, visitare il sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
1
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2
Selezionare <Connect>.
Quando è collegata sul display appare
Connected#[nome della periferica].
3
Selezionare lo smartphone desiderato.
4
Premere MENU per uscire.
Eliminazione di un dispositivo
registrato
(Tenere premuto)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [nome della periferica]
-<Delete OK?>
Una volta cancellato il dispositivo appare OK.
2
Selezionare <Delete OK>.
3
Premere MENU per uscire.
Telefono cellulare Bluetooth
Ricezione delle chiamate
Per ricevere una chiamata
Quando vi è una chiamata in arrivo, la sorgente
passa automaticamente a BT-1/BT-2.
Receiving... compare sul display, seguito dal
numero di telefono o dal nome.
Il display lampeggia di colore blu.
(' pagina 16)
oppure
È anche possibile premere ////SOURCE
sul telecomando per rispondere alla chiamata.
Quando <Auto Answer> è impostato su <On>,
l’unità risponde automaticamente alle
chiamate in arrivo. (' pagina 16)
Per terminare una chiamata
(Tenere
premuto)
oppure (Tenere
premuto)
È anche possibile premere e tenere premuto /
///SOURCE sul telecomando per terminare
una chiamata.
Per disattivare/attivare la modalità
vivavoce
Durante una conversazione telefonica...
Le operazioni potrebbero variare a seconda del
dispositivo Bluetooth collegato.
Connessione Bluetooth
ITALIANOޓ|
13
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Regolazioni durante una chiamata
Volume telefono(00 — 50)
[Volume 15]: Le regolazioni
del volume effettuate durante
una chiamata non influenzano
le altre sorgenti.
Livello microfono
(01— 03)[02]: Con
l’aumentare della cifra, il
microfono diventa più
sensibile.
Riduzione del rumore e
modalità di cancellazione
dell’eco:
Accende e spegne
l’apparecchio.
Notifica di messaggi di testo
Quando si riceve un messaggio di testo, l’unità
squilla e compare [nome della periferica]#
Received Message.
<Message Notice> deve essere impostato su
<On>. (' pagina 16)
Attraverso l’unità non è possibile leggere,
modificare o inviare messaggi.
Questa funzione è disponibile solo su alcuni
telefoni.
Passaggio da un telefono cellulare collegato all’altro
Quando all’apparecchio sono collegati due telefoni è possibile accedere a entrambi i menu Vivavoce.
Premere per accedere al menu Vivavoce del primo telefono.
Premere due volte per accedere al menu Vivavoce del secondo telefono.
Premere per tornare al menu Vivavoce del primo telefono.
Effettuare una chiamata dal menu vivavoce
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
Fare riferimento alla
seguente tabella per
quanto riguarda le
opzioni.
2
Selezionare un metodo di chiamata.
3
Selezionare e chiamare il contatto (nome e/o numero telefonico).
Dialed Calls
Chiamare
Selezionare il nome/numero telefonico
Se la rubrica telefonica contiene molti numeri, si può eseguire la ricerca rapida
del numero desiderato ruotando rapidamente il selettore di comando oppure
utilizzare la Ricerca rapida (' pagina 10).
No History Found appare se non vi è alcun registro delle chiamate.
No Data appare se non viene trovata alcuna voce nella rubrica telefonica
del dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually compare se <Phonebook Select> è impostato
su <In Unit> o se il telefono non supporta PBAP. (' pagina 16)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Comporre il numero telefonico.
Chiamare
Spostare la posizione della voce
Selezionare numero/carattere
Telefono cellulare Bluetooth
14
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Uso del riconoscimento vocale
Attraverso questa unità è possibile utilizzare le
funzioni di riconoscimento vocale del telefono
collegato.
Se il telefono connesso non è compatibile con
questa funzione appare Not Support.
Se è collegato un solo telefono,
(Tenere premuto)
Se sono collegati due telefoni,
1
Accedere alla modalità di riconoscimento
vocale.
(Tenere
premuto)
Seleziona il telefono
desiderato
Entrare nell’elenco
telefonico
2
Quando “Waiting Voice”#“[nome della
periferica]” compare sul display,
pronunciare il nome del contatto che si
desidera chiamare oppure il comando
vocale per comandare le funzioni del
telefono.
Le funzioni di riconoscimento vocale supportate
variano da un telefono all’altro. Consultare il
manuale di istruzioni del telefono collegato per
maggiori dettagli.
Cancellare un contatto (nome e/
o numero telefonico)
Unicamente quando <Phonebook Select> è
impostato su <In Unit>. (' pagina 16)
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2
Selezionare un metodo di chiamata.
3
Selezionare il contatto (nome e/o numero
telefonico) da cancellare.
Numero di telefono
oppure
Nome
(Tenere premuto)
4
Entrare nel menu “Cancella voci”.
Delete Il nome/numero di telefono di cui
al passaggio 3 viene cancellato.
Delete
All
Tutti i nomi/numeri di telefono dal
menu selezionato nel passaggio 2
vengono cancellati.
5
Selezionare <Delete> o <Delete All>.
Telefono cellulare Bluetooth
ITALIANOޓ|
15
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Uso del menu Settings
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
2
Selezionare <Settings>.
Per tornare al menu precedente, premere
.
Per uscire dal menu premere MENU.
3
Ripetere questo passaggio per effettuare
le impostazioni necessarie.
Con la periferica accoppiata si possono usare le impostazioni qui di seguito elencate. In caso di
periferica diversa occorre ripeterle.
Voce del menu
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare
connesso.
In Unit: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica in esso registrata. (È possibile
copiare la memoria della rubrica telefonica utilizzando <Phonebook Trans>
(' pagina 26).)
Auto Answer On: l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
[Off]: l’unità non risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Ringing Tone [In Unit]: il telefono squilla per segnalare l’arrivo di una chiamata o di un
messaggio di testo.
Call Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per le chiamate in
arrivo.
Message Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per i messaggi
di testo in arrivo.
Il tipo di suoneria predefinita dipende dal telefono accoppiato.
In Phone: il telefono utilizza la suoneria dei telefoni collegati per segnalare
l’arrivo di una chiamata o di un messaggio di testo. (Il telefono collegato
squillerà se non supporta questa funzione.)
Ringing Color
Color 01 — 29[06]: selezionare il colore preferito per le chiamate/i messaggi
di testo in arrivo.
Off: annulla.
NR/EC Mode [On]: attiva la Riduzione del rumore e la Cancellazione dell’eco del microfono
collegato, per ottenere un suono più chiaro.
Off: annulla.
MIC Setting
Level (01— 03)[02]: la sensibilità del microfono aumenta mano a mano che si
aumenta il livello MIC.
Message Notice
[On]: l’unità squilla e [nome della periferica]#Received Message compare
per avvisare della presenza di un messaggio di testo in arrivo.
Off: l’unità non avvisa in caso di messaggi di testo in arrivo.
* Selezionabile soltanto quando il telefono collegato è compatibile con il PBAP.
Telefono cellulare Bluetooth
16
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Riproduzione di un lettore audio
Bluetooth
A
Selezionare <BT-1> o <BT-2> a seconda
della posizione dell’adattatore USB
Bluetooth KS-UBT1.
Utilizzare il riproduttore audio Bluetooth per
avviare la riproduzione.
I comandi e le indicazioni sul display possono differire a seconda della loro disponibilità nella periferica
connessa.
Operazioni di base
Avviare o riprendere la
riproduzione.
Per silenziare il suono.
Per selezionare un gruppo o
una cartella.
Salta in avanti o indietro.
(Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Selezione delle modalità di
riproduzione
Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP
1.3.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Annulla la riproduzione
ripetuta.
Track
Ripete la traccia attualmente
selezionata.
All Ripete tutte le tracce.
Group
Ripete tutte le tracce del
gruppo corrente.
Random
Off
Annulla la riproduzione
random.
All
Ripete tutte le tracce in
ordine casuale.
Group
Riproduce a caso tutte le
tracce del gruppo corrente.
Lettore audio Bluetooth
Lettore audio Bluetooth
ITALIANOޓ|
17
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Regolazioni del colore di illuminazione
Tutte le zone
Display zona
Tasto zona
Tutte le zone: comprende sia il Tasto zona
sia Display zona.
Selezione di un colore
predefinito
Si può selezionare un colore predefinito per
<Button Zone>, <Display Zone>, e <All Zone>
separatamente.
(Tenere premuto)
1
2
Selezionare <Color>.
Button Zone
Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* Il colore cambia alle
diverse velocità.
Display Zone
All Zone
Colore iniziale: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Se <All Zone> è selezionato, l’illuminazione del
tasto e del display cambia nel colore corrente/
selezionato <Button Zone>.
3
4
Premere MENU per uscire.
Memorizzazione delle
regolazioni personalizzate
Si può memorizzare i colori per il giorno e la notte per
<Button Zone> e <Display Zone> separatamente.
(Tenere premuto)
1
2
Selezionare <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Premere / per
selezionare un colore
primario <Red/
Green/Blue>, quindi
girare il selettore di
comando per
regolare il livello
<00-31>. Ripetere la
procedura finché non
sono stati regolati
tutti e tre i colori
principali.
La regolazione viene
memorizzata
automaticamente in
User.
Se 00 è selezionato
per tutti i colori
principali per
<Display Zone>, sul
display non appare
niente.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Modifica l’illuminazione
del display e dei tasti,
durante il funzionamento
menu, ricerca elenco e
modalità riproduzione.
Off
Night Color/Day Color è modificato accendendo/
spegnendo i proiettori dell’automobile.
3
4
Premere MENU per uscire.
18
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Si può selezionare la luminosità preferita per <Button Zone>, <Display Zone> separatamente.
(Tenere premuto)
1
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
2
Button Zone Da Level 00 a 31
Display Zone Da Level 00 a 31
3
4
Premere MENU per uscire.
Regolazione del suono
Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente.
Selezione di un suono
predefinito
È possibile selezionare una modalità sonora
predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta
al genere musicale d’interesse.
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
Premere ripetutamente.
NATURAL-DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER *1
-SOUND 1 *2 -SOUND 2 *2 -SOUND 3 *2
-FLAT-(ritorno all’inizio)
*1 Per le impostazioni, consultare
“Memorizzazione delle regolazioni
personalizzate” .
*2
Per le impostazioni, “Impostazione di“My
Sound EQ”” (' pagina 20).
Memorizzazione delle
regolazioni personalizzate
È possibile personalizzare la modalità sonora
predefinita <USER>.
La modalità sonora predefinita attiva (FLAT/
NATURAL/DYNAMIC/VOCAL/BASS) verrà
utilizzata come riferimento per la
personalizzazione.
(Tenere premuto)
1
-<EQ/DSP>
-<EQ>
50 Hz
+6
PUSH
USER
Se si seleziona SOUND 1/2/3 come modalità
sonora, appare Fix (My Sound) e non
possibile effettuare alcuna impostazione.
2
Frequenza (Hz)
50 200 800
3.2 k 12.5 k
NATURAL
+6 0 +3 +5 +4
3
Selezionare la frequenza.
-Da <-9 dB> a <+9 dB>
Ripetere i passaggi 3 e 4 per regolare le altre
frequenze.
4
Regolare il livello.
.
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è
attivato.
5
Regolazione della luminosità
Regolazione della luminosità
ITALIANOޓ|
19
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Impostazione di “My Sound EQ”
My Sound EQ consente di personalizzare il suono attraverso cinque passaggi riguardanti diversi tipi di
strumenti musicali. Le modifiche vengono memorizzate in SOUND1/2/3 e possono essere selezionate
facilmente tramite il pulsante EQ.
+6
PUSH
Sound
Step 1
Per impostare “My Sound EQ” con musica predefinita
(Tenere premuto)
1
Default Music: Musica campione pre-memorizzata
nell’unità.
Optional Music*: Musica campione di vari generi
memorizzata nel dispositivo USB collegato.
* Consultare “Per impostareMy Sound EQcon
Optional music” .
2
Selezionare “Default Music”.
Selezionare il
passaggio
(strumento)
Regolare il livello
Passaggio 1: Regolare il
livello sonoro complessivo.
Passaggio 2: Regolare il
livello sonoro a bassa
frequenza. (ad es. bassi)
Passaggio 3: Regolare il
livello sonoro a media
frequenza. (ad es.
pianoforte)
Passaggio 4: Regolare il
livello sonoro a frequenza
medio-alta. (ad es. ottoni)
Passaggio 5: Regolare il
livello sonoro ad alta
frequenza. (ad es. piatti)
3
Personalizzare il livello sonoro per ciascun
passaggio (strumento).
Step 1
0
Step 2
0
Step 3
0
Step 4
0
Step 5
0
4
Verificare i risultati della regolazione.
Result
È anche possibile confrontare i risultati con un EQ
piatto.
Flat
Result
.
5
Confermare le regolazioni.
Le regolazioni vengono salvate e <SOUND 1/2/3>
è attivato.
Per memorizzare un’altra modalità sonora,
ripetere i passaggi da 1 a 6.
6
Selezionare e memorizzare in <SOUND
1/2/3>.
Per impostare “My Sound EQ”
con Optional music
1
Visitare il seguente sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/
car/index.html> (sito web solo in inglese).
2
Scaricare il campione di musica desiderato
(file <.jms>).
3
Memorizzare i file <.jms> in un dispositivo
USB.
4
Collegare il dispositivo USB a un terminale
USB.
5
Seguire i passaggi da 1 a 6 in “Per
impostare“My Sound EQ”con musica
predefinita” selezionando <Optional
Music> al passaggio 2.
No Optional Music File compare se non vi è
alcun file <.jms> nella cartella principale o se
non vi è alcun dispositivo USB collegato.
Memorizzare i file <.jms> su uno solo dei
dispositivi USB se vi sono due dispositivi USB
collegati contemporaneamente.
Error appare se il file non è leggibile.
Regolazione del suono
20
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Impostazione della sincronizzazione dell’uscita dei diffusori —
Allineamento temporale
L’esperienza di ascolto ideale si ottiene quando la distanza tra ciascun diffusore e l’ascoltatore è uguale.
L’allineamento temporale emula questo effetto, sincronizzando ciascun diffusore affinché il ritardo tra
ciascun diffusore e l’ascoltatore venga compensato.
Dopo l’allineamento temporalePrima dell’allineamento temporale
(Tenere premuto)
1
-<EQ/DSP>
-<Time Alignment>
2
-<User>/<Compact>/<Sedan M> (berlina
media)/<Sedan L> (berlina grande)/<SUV> (SUV)/
<Sm.SUV> (SUV piccolo)/<Truck>/<X’Over>
(crossover)/<Wagon>/<Minivan>/<Van>
3
Selezionare il tipo di auto.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
-<All>/<Front>/<L.Front>/<R.Front>
4
Selezionare la posizione di seduta per la
migliore esperienza d’ascolto.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
Le impostazioni preimpostate (consultare la
tabella, ' pagina 22) verranno attivate in base
al tipo di auto scelta nel passaggio 3.
5
Confermare il tipo di auto e la posizione di
seduta.
Se si desidera personalizzare la distanza tra
ciascun diffusore e la posizione di ascolto
rispetto ai dati preimpostati, procedere con i
seguenti passaggi.
-<L.Front>/<R.Front>/<L.Rear>/<R.Rear>/
<Sub.W>*
* Visualizzato unicamente quando <Subwoofer
On/Off> è impostato su <On>. (' pagina 25)
-Da <50cm (1.6ft)> a <500cm (16.4ft)>
Selezionare un diffusore.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Selezionare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Ripetere i passaggi e per regolare la
distanza degli altri diffusori.
.
Le impostazioni vengono salvate e il tipo di auto
<USER> viene attivato.
6
Confermare le impostazioni.
7
Premere MENU per uscire.
Regolazione del suono
ITALIANOޓ|
21
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Dati preimpostati relativi alla
distanza tra posizione di seduta e
diffusori
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Sub.W
User
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
R. Front 140 100 130 80 140
Compact
ALL 110 110 110 110 110
Front 120 120 105 105 115
L. Front 105 140 85 125 120
R. Front 140 105 125 85 120
Sedan M
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
L. Front 100 140 80 130 140
R. Front 140 100 130 80 140
Sedan L
ALL 140 140 140 140 140
Front 120 120 155 155 140
L. Front 105 145 150 170 145
R. Front 145 105 170 150 145
SUV
ALL 150 150 150 150 150
Front 140 140 130 130 205
L. Front 125 170 110 160 210
R. Front 170 125 160 110 210
Sm.SUV
ALL 130 130 130 130 130
Front 145 145 115 115 135
L. Front 110 150 95 140 140
R. Front 150 110 140 95 140
Truck
ALL 135 135 135 135 135
Front 140 140 130 130 130
L. Front 125 170 105 160 140
R. Front 170 125 160 105 140
X’ Over
ALL 115 115 115 115 115
Front 120 120 105 105 120
L. Front 105 145 85 130 125
R. Front 145 105 130 85 125
Wagon
ALL 120 120 120 120 120
Front 120 120 100 100 155
L. Front 105 145 80 130 160
R. Front 145 105 130 80 160
Minivan
ALL 165 165 165 165 165
Front 130 130 175 175 220
L. Front 110 160 160 200 225
R. Front 160 110 200 160 225
Van
ALL 205 205 205 205 205
Front 140 140 225 225 300
L. Front 115 175 210 250 300
R. Front 175 115 250 210 300
L. Front 100 140 80 130 140
Distanza diffusore (cm)
Posizione di
seduta
Tipo di auto
Compensazione del livello del
suono ad alta frequenza — D.T.
Expander
Il Digital Track Expander compensa gli elevati
livelli sonori ad alta frequenza nell’audio digitale
compresso. L’effetto si può notare alle seguenti
condizioni:
Per MP3/WMA:
Bit rate: da 64 kbps a 128 kbps
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz
Per file musicali iPod/iPhone:
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz
1
(Tenere premuto)
-<EQ/DSP>
-<D.T. Expander>
2
3
Selezionare <On>.
4
Premere MENU per uscire.
Regolazione del suono
22
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Impostazione della frequenza di taglio — X’over HPF/LPF
È possibile selezionare o personalizzare le frequenze di taglio dalla presente unità a seconda dei propri
diffusori, per migliorare la qualità del suono.
(Tenere premuto)
1
-<Audio>
-<X’over HPF/LPF>
-<Easy> oppure <Pro>
2
Selezionare un metodo di regolazione.
Easy
L’unità regolerà automaticamente le frequenze di
taglio in base alle dimensioni del diffusore
selezionato.
HPF/LPF
Front
Full
cm/inch
PUSH
3
Selezionare il diffusore.
Selezionare un’unità di misura (pollici/cm).
Diffusore
Dimensioni
(cm)
Dimensioni
(pollici)
Anteriore/
Posteriore
[Full] /
10cm/
13cm/
16cm/
17cm/
18cm/
10x15cm/
13x18cm/
15x20cm/
15x23cm/
18x25cm
[Full] /
4"/
5-1/4"/
6-1/2"/
6-3/4"/
7"/
4x6"/
5x7"/
6x8"/
6x9"/
7x10"
Subwoofer Full/
16cm/
20cm/
[25cm]/
30cm/
38cm over
Full/
6-1/2"/
8"/
[10"]/
12"/
15" over
Selezionare Full se non si è sicuri delle
dimensioni del diffusore.
4
Selezionare le dimensioni del diffusore.
5
Confermare le impostazioni.
Pro
È possibile selezionare le frequenze di taglio e la
profondità del filtro.
HPF/LPF
Front
HPF Off
-18dB/Oct
PUSH
3
Selezionare il diffusore.
4
Selezionare la frequenza di taglio.
Diffusore
Frequenza di
taglio
Profondità del
filtro *2
Anteriore/
Posteriore
da HPF 30Hz a
HPF 200Hz *1
-12dB/Oct /
[-18dB/Oct] /
-24dB/Oct
[HPF Off]
Subwoofer da LPF 30Hz a
LPF 200Hz
[LPF 80Hz] *3
[-12dB/Oct] /
-18dB/Oct /
-24dB/Oct
LPF Off
5
Selezionare la profondità di HPF/LPF.
6
Confermare le impostazioni.
*1 Attiva il filtro passa-alto (HPF). Le
frequenze più alte di quella selezionata
vengono inviate ai diffusori anteriori/
posteriori.
*2 Mano a mano che il numero diminuisce, la
profondità del filtro viene regolata più
vicina alla frequenza del filtro selezionato.
*3 Attiva il filtro passa-basso (LPF). Le
frequenze più basse di quella selezionata
vengono inviate al subwoofer.
Regolazione del suono
ITALIANOޓ|
23
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
(Tenere premuto)
Se non viene effettuata alcuna operazione per
circa 60 secondi, l’operazione viene annullata.
1
2
3
Ripetere il punto 2 se necessario.
Per tornare al menu precedente, premere
.
Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Voce del menu
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
DEMO
Per impostazioni, ' pagina 4.
Clock
Clock Display On: mostra il display dell’orologio quando l’alimentazione è spenta.
[Off]: annulla.
Set Clock
Per impostazioni, ' pagina 4.
24H/12H
Per impostazioni, ' pagina 4.
Clock Adjust Off: annulla.
[Auto]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’orologio ricevuti
dalla stazione Radio Data System FM.
Color
Per impostazioni, ' pagina 18.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: seleziona le regolazioni Giorno.
On: seleziona le regolazioni Notte.
[Auto]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si
spengono i proiettori del veicolo. *1
Time Set: imposta il timer di inizio/fine del dimmer. Girare il selettore di
comando per regolare l’ora di inizio, quindi premere il selettore di comando
per confermare. Ripetere questo passaggio per inserire l’ora di fine.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: impostazioni della luminosità
del display e illuminazione dei tasti per il giorno e la notte.
Button Zone/Display Zone: imposta i livelli di luminosità 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: annulla.
[Once]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
Auto: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
Tag Display [On]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/
WMA/WAV.
Off: annulla.
LCD Type [Negative]: schema negativo del display.
Positive: schema positivo del display.
Auto: durante il giorno*3 verrà selezionato lo schema positivo, mentre
quello negativo verrà selezionato durante la notte*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: regola il contrasto del display per rendere
più chiare e leggibili le indicazioni.
EQ/DSP
Per impostazioni, ' pagina 19.
*1
È necessario il collegamento principale del controllo dell’illuminazione. (Vedere il “Manuale
d’installazione/collegamento”.) Questa impostazione potrebbe non operare correttamente con
alcuni veicoli, in particolare quelli dotati della regolazione di smorzamento dell’illuminazione.
In tal caso occorre selezionare un’impostazione diversa da <Dimmer Auto>.
*2 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure
verranno cancellati).
*3 Dipende dall’impostazione <Dimmer Set>.
Operazioni con il menu
Operazioni con il menu
24
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Voce del menu
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5
R6 — F6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori anteriori e posteriori.
L6 — R6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori a destra e sinistra.
Loud
(Intensità)
Loud1/ 2/ 3: aumenta le frequenze basse e alte in modo da ottenere un
suono ben bilanciato a livelli di volume bassi.
[Off]: annulla.
Volume Adjust
Level -5 — Level +5[Level 0]: per effettuare l’impostazione predefinita
del livello del volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume
del sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre
selezionare la sorgente da regolare. (FIX appare se FM è selezionato).
Subwoofer On/
Off
[On]: accende l’uscita del subwoofer.
Off: annulla.
Subwoofer
Level *6
00 — 10[05]: regolazione del livello di uscita del subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normale)/180 Deg (contrario): seleziona la fase del subwoofer.
X’over HPF/LPF
Per impostazioni, ' pagina 23.
Beep
(Tono tocco tasti)
[On]/Off: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti.
Amplifier Gain
Off: disattiva l’amplificatore integrato.
Low Power: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la
potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per
evitare di danneggiare i diffusori).
[High Power]: il livello di volume massimo è 50.
Tuner
SSM
Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è FM.)
IF Band
(Banda di
frequenza
intermedia)
[Auto]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.)
Wide: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma
la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
AF-Regional *7
Per impostazioni, ' pagina 7.
P-Search *7
(Ricerca di
programmi)
On/[Off]: attiva la ricerca di programmi (se <AF-Regional> e impostato su
<AF> o su <AF-REG>) o la disattiva.
News-Standby *7
On/[Off]: attiva o disattiva la ricezione NEWS in standby. (Visualizzato solo
quando la sorgente è FM.) (' pagina 7)
Stereo/Mono Visualizzato solo quando la sorgente è FM.
[Stereo]: abilita la ricezione FM stereo.
Mono: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo.
Radio Timer
Per impostazioni, ' pagina 6.
*4 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “0”.
*5 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*6 Visualizzato unicamente quando <Subwoofer On/Off> è impostato su <On>.
*7 Solo per stazioni Radio Data System FM.
Operazioni con il menu
ITALIANOޓ|
25
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Voce del menu
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
USB *8 Drive Change: da selezionare per cambiare drive quando alla presa
d’ingresso USB si collega un dispositivo dotato di più drive.
iPod Switch *9
(Controllo dell’iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
per impostazioni, ' pagina 9.
Audiobooks *9
Normal/Faster/Slower: seleziona la velocità di riproduzione dei file
audiolibro contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
La selezione iniziale dipende dall’impostazione dell’iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: collega o scollega il dispositivo audio/telefono
Bluetooth. (' pagina 12)
Audio
Application Connect/Disconnect: collega o scollega l’applicazione nello smartphone.
(' pagina 13)
Delete Pairing
Per impostazioni, ' pagina 13.
Phonebook
Trans
Copia nell’unità fino a 400 numeri dalla memoria della rubrica telefonica di
un telefono collegato tramite OPP.
Set PIN Code Cambia il codice PIN (da 1 a 6 cifre). (Codice PIN predefinito: 0000)
Girare il selettore di comando per selezionare un numero, premere /
per spostarsi nella posizione della voce. Una volta inserito il codice PIN,
premere il selettore di comando per confermarlo.
Auto Connect [On]: stabilisce automaticamente la connessione con il dispositivo
Bluetooth quando si accende l’unità.
Off: annulla.
Initialize [No]: annulla.
Yes: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth compresi gli accoppiamenti
e la rubrica telefonica.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12:
visualizza il nome del dispositivo telefono/audio/applicazione collegato.
My BT Name: visualizza il nome dell’unità (JVC Unit).
My Address: mostra l’indirizzo dell’Adattatore USB Bluetooth.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita AM nella selezione sorgente.
AUX Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita AUX In nella selezione sorgente.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: abilita o disabilita BT Audio nella selezione sorgente.
Software Version Visualizza la versione del firmware dell’apparecchio.
*8 Visualizzato solo quando la sorgente è “USB-1/USB-2”.
*9 Visualizzato solo quando la sorgente è “iPod-1/iPod-2”.
*10 Se all’apparecchio non è collegato l’adattatore Bluetooth USB sul display appare
“Please Connect BT Adapter”.
*11 <Connect> non verrà visualizzato quando si collegano due telefoni Bluetooth alla volta.
*12 Visualizzato solo quando è collegato un telefono/riproduttore audio/applicazione Bluetooth.
*13 Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente
“AM Source/AUX Source”.
*14 Visualizzato solo quando l’Adattatore USB Bluetooth (KS-UBT1) è collegato e la sorgente
attuale non è “BT-1/BT-2”.
Operazioni con il menu
26
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Preparazione
Quando si usa il telecomando per la prima volta,
estrarre lo strato di isolamento.
Strato di isolamento
Sostituzione della batteria al
litio
Se le prestazioni del telecomando
diminuiscono, sostituire la batteria.
CR2025
Attenzione:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad
esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Avviso:
Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole, ad esempio il
cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti
o strumenti simili.
Isolare la batteria avvolgendola con il nastro
quando la si getta o la si conserva.
L’apparecchio è dotata con funzione di
telecomando sul volante. Per informazioni
particolareggiate a questo riguardo si prega di
vedere le istruzioni fornite con l’adattatore.
Informazioni aggiuntive
Note sui dischi
Questo apparecchio riproduce esclusivamente i
seguenti CD:
L’apparecchio può riprodurre dischi a più sessioni,
ma eventuali sessioni non chiuse verranno
ignorate durante la riproduzione.
Dischi non riproducibili
Dischi non tondi.
Dischi sporchi o colorati sul lato registrato.
Dischi registrabili/riscrivibili non finalizzati. (Per
informazioni sulla finalizzazione dei dischi si
prega di vedere il proprio programma di
registrazione e il manuale del registratore
impiegato.)
CD da 8 cm. Qualsiasi tentativo di usarli con un
adattatore può causare malfunzionamenti. Si
potrebbero anche verificare problemi
nell’espulsione del disco se viene inserito.
Cura e maneggio dei dischi
Non toccare mai il lato registrato.
Non applicarvi nastri adesivi né usarli in tale
condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulirli sempre con movimenti radiali lineari dal
centro verso l’esterno.
Pulirli esclusivamente con un panno asciutto o
al silicone. Non usare solventi.
Rimuoverli dall’apparecchio con un
movimento orizzontale.
Rimuovere le eventuali sbavature dal foro
centrale e dal bordo del disco prima d’inserirlo
nell’apparecchio.
Riproduzione DualDisc
Il lato non DVD di un DualDisc non è conforme
allo standard Compact Disc Digital Audio.
Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non
DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Telecomando
Telecomando
ITALIANOޓ|
27
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Informazioni sui file audio
File riproducibili
Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Per dischi MP3/WMA:
Velocità in bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Per le unità USB:
Velocità in bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineare a 705 kbps e 1 411 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canale:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
File con bit rate variabile (VBR). (il tempo
trascorso per il file VBR non viene visualizzato
correttamente).
File non riproducibili
File MP3:
- codificati nel formato MP3i o MP3 PRO
- codificati in un formato non appropriato
- codificati con Layer 1/2
File WMA:
- codificati in un formato vocale professionale
senza perdita
- non basati sul formato Windows Media®
Audio
- protetti da copia con la tecnologia DRM
File contenenti dati in formati quali AIFF,
ATRAC3, ecc.
Nome file/cartella
La presente unità supporta nomi di file/cartelle
registrati in un formato conforme a ISO 9660
Livello 1, Livello 2, Romeo o Joliet e il codice di
estensione <.mp3>, <.wma> or <.wav>.
Altro
L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag
WMA e i tag ID3 in versione 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(per i file MP3).
La funzione di ricerca funziona ma la velocità di
ricerca non è costante.
Informazioni sul dispositivo USB
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare
il cavo USB 2.0.
Non è possibile collegare un computer né un
disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB
dell’apparecchio.
Collegare all’apparecchio solamente un
dispositivo USB per volta. Non fare uso di
centraline hub USB.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi
USB con funzioni speciali quali funzioni di
sicurezza dei dati.
Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
L’apparecchio non è in grado di riconoscere
dispositivi USB con caratteristiche di
alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse
da 5 V.
L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede
di memoria inserite in un lettore USB di schede.
Questo apparecchio potrebbe non essere in
grado di riprodurre adeguatamente i file
contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un
cavo di prolunga USB.
A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
L’operatività e l’alimentazione potrebbero non
funzionare come previsto per alcuni tipi di
dispositivi USB.
Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella: 25 caratteri
– Nome file: 25 caratteri
– Tag MP3: 128 caratteri
– Tag WMA: 128 caratteri
– Tag WAV: 128 caratteri
L’apparecchio può riconoscere un totale di
20000 file, 2000 cartelle (999 file per cartella
incluse cartelle prive di file non supportati) e
fino a 8 gerarchie. Tuttavia, il display può
visualizzare solo fino a 999 cartelle/file.
Attenzione
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione READING
appare sul display.
Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In
tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e
di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del
veicolo, non esporre a luce solare o alte
temperature. La mancata osservanza di questo
accorgimento può provocarne la deformazione
o danni al dispositivo.
Informazioni aggiuntive
28
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Informazioni su iPod/iPhone
iPod/iPhone che può essere collegato
all’apparecchio:
- iPod touch (quarta generazione)
- iPod touch (terza generazione)
- iPod touch (seconda generazione)
- iPod touch (prima generazione)
- iPod classic
- iPod video (quinta generazione)*
- iPod nano (sesta generazione)
- iPod nano (quinta generazione)
- iPod nano (quarta generazione)
- iPod nano (terza generazione)
- iPod nano (seconda generazione)
- iPod nano (prima generazione)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> non
applicabile.
Nell’<Headunit Mode> non è possibile scorrere
lungo i file video del menù Videos.
L’ordine dei brani visualizzato sul menu di
selezione dell’apparecchio può differire da
quello dell’iPod.
Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni
potrebbero non operare correttamente o nel
modo previsto. In questo caso, visitare il sito
Web JVC all’indirizzo:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
Informazioni su Bluetooth
Potrebbe non essere possibile collegare alcuni
dispositivi Bluetooth, a seconda della loro
versione.
Questa unità potrebbe non essere utilizzabile
con alcuni dispositivi Bluetooth.
Le condizioni di segnale variano a seconda
dell’ambiente circostante.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la
periferica connessa.
Per ulteriori informazioni sul Bluetooth, visitare
il seguente sito web JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese)
Nota sul marchio di fabbrica e
sulla licenza
Microsoft e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth
appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di
tali marchi fatto da JVC KENWOOD Corporation
è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di
fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Informazioni aggiuntive
ITALIANOޓ|
29
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Problema Rimedio/Causa
4 Generali
Nessun suono, suono interrotto
o rumore statico.
Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo.
Controllare le condizioni del disco, del dispositivo collegato
e le tracce registrate.
Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato
quando ci si collega a un componente esterno.
(' pagina 10)
Sul display appare Miswiring
Check Wiring Reset The Unit/
Warning Check Wiring Reset
The Unit e non è possibile
eseguire alcuna operazione.
Assicurarsi che i terminali del diffusore siano adeguatamente
isolati con del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3)
Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al
proprio rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per
auto.
L’apparecchio non funziona.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Impossibile selezionare la
sorgente.
Controllare l’impostazione <Source Select>. (' pagina 26)
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
L’unità può visualizzare solo lettere (maiuscole: AZ, minuscole:
az), numeri (09), un limitato numero di simboli e lo spazio.
4 FM/AM
L’impostazione automatica SSM
non funziona.
Memorizzare le stazioni manualmente.
4 CD/USB/iPod/iPhone
Sul display appare Please Eject.
Premere [], quindi inserire il disco in modo corretto.
Sul display appare In Disc. Significa che non è possibile espellere normalmente il disco.
Controllare se la fessura di caricamento è ostruita.
L’indicazione Reading continua
a lampeggiare sul display.
È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di
livelli gerarchici e cartelle.
Ricaricare il disco o reinserire il dispositivo USB.
Le tracce/cartelle non vengono
riprodotte nell’ordine impostato.
L’ordine di riproduzione è stabilito dal nome del file (USB) o
dall’ordine in cui i file sono stati registrati (disco).
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato
dal modo in cui le tracce sono registrate.
Sul display appare No File. Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB
collegato o l’iPod/iPhone contenga un file eseguibile.
Not Support appare sul display
e la traccia salta.
Controllare che la traccia rappresenti un file di formato
eseguibile.
L’indicazione Cannot Play
lampeggia sul display.
L’apparecchio non può
rilevare il dispositivo
collegato.
Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo
apparecchio. (USB: ' pagina 32)
(iPod/iPhone: ' pagina 29)
Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati
supportati. (' pagina 28)
Reinserire il dispositivo.
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/
iPhone.
Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard
reset. Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/
iPhone, consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/
iPhone.
Controllare che l’impostazione <iPod Switch> sia
appropriata. (' pagina 9)
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
30
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Problema Rimedio/Causa
4 Bluetooth
Impossibile selezionare BT-1/
BT-2.
Controllare <Bluetooth Audio> nell’impostazione <Source Select>.
(' pagina 26)
L’apparecchio non rileva alcuna
periferica Bluetooth.
Cercare nuovamente dal dispositivo Bluetooth.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Non è possibile accoppiare
alcuna periferica.
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’unità
sia nel dispositivo Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’unità
che dal dispositivo Bluetooth, quindi effettuare nuovamente
l’accoppiamento.
Pairing Full compare sul display
quando si cerca di effettuare
l’accoppiamento.
È già stato registrato il numero massimo di cinque dispositivo
Bluetooth sull’unità. Per accoppiare un altro dispositivo,
cancellarne prima uno esistente dall’unità. (' pagina 13)
Sono presenti rumori di fondo o
eco.
Cambiare la posizione del microfono.
Regolare <NR/EC Mode> e <Mic Level> per ottenere una
migliore combinazione. (' pagina 16)
La qualità della conversazione
telefonica è insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Spostare l’auto in un posto in cui sia possibile ottenere una
migliore ricezione del segnale.
L’unità non risponde quando si
tenta di copiare la rubrica
nell’unità.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono
state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o per uscire.
Il suono viene interrotto o una
traccia viene saltata durante la
riproduzione di un dispositivo
audio Bluetooth.
Ridurre la distanza tra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’unità e cercare di ricollegarsi.
È possibile che altri dispositivi Bluetooth stiano cercando di
collegarsi all’unità.
Non è possibile controllare il
riproduttore audio Bluetooth
collegato.
Verificare che il riproduttore audio Bluetooth collegato
supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video/audio).
(Consultare le istruzioni del proprio riproduttore audio).
Scollegare e ricollegare il riproduttore Bluetooth.
La chiamata con composizione
vocale Voice non riesce.
Utilizzare il metodo di chiamata Voice in un ambiente più
silenzioso.
Ridurre la distanza dal microfono quando si pronuncia il
nome.
Cambiare NR/EC Mode in Off (' pagina 16), quindi
riprovare.
Not Support compare quando
si tenta di effettuare la
composizione vocale.
Il telefono connesso non è compatibile con questa funzione.
Sul display appare
Connection Error.
Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Collegare
manualmente il dispositivo. (' pagina 12)
Sul display appare Error. Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di Error
persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile
con la funzione d’interesse.
Sul display appare Please Wait.
L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio
non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare
nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). (' pagina 3)
Sul display appare HW Error. Ripristinare l’unità e provare di nuovo. Se HW Error compare
nuovamente, consultare il rivenditore di radio per automobili JVC
più vicino.
Sul display appare
BT Device Not Found.
L’unità non è riuscita a trovare i dispositivi Bluetooth registrati
durante il collegamento automatico (Auto Connect). Accendere
il Bluetooth sul proprio dispositivo e collegarlo manualmente.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
ITALIANOޓ|
31
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima 50 W per canale
Potenza in uscita continua (RMS) 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con
una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
Impedenza di carico 4 (tolleranza da 4 a 8)
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza 80 dB
Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/
impedenza
5 V/20 k carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita ≤ 600
SEZIONE SINTONIZZATORE
FM Gamma di frequenze Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile 9,3 dBf (0,8 V/75)
50 dB Sensibilità di
silenziosità
16,3 dBf (1,8 V/75)
Selettività canale alternativo
(400 kHz)
65 dB
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo 40 dB
AM Gamma di frequenze MW: da 531 kHz a 1 611 kHz
LW: da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità/Selettività MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SEZIONE LETTORE CD
Sistema di rilevamento del segnale
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Numero di canali 2 canali (stereo)
Risposta in frequenza Da 5 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza 102 dB
Affievolimento periodico del suono e
oscillazione del suono
Inferiori al limite misurabile
SEZIONE USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità) Max. 12 Mbps
Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa
File System compatibili FAT 32/16/12
Formati audio riproducibili MP3/WMA/WAV
Alimentazione corrente massima
CC 5 V " 1 A
SEZIONE BLUETOOTH
Versione Certificato Bluetooth 2.1 (+EDR)
Classe potenza Radio classe 2
Distanza utile 10 m
Profilo HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Specifiche
Specifiche
32
|ޓITALIANO
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
GENERALI
Alimentazione (Tensione operativa) CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra Massa negativa
Temperatura operativa consentita Da 0°C a +40°C
Dimensioni
(L × A × P)
Dimensioni installazione circa 182 mm × 52 mm × 159 mm
Dimensioni pannello circa 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso
1,4 kJ (esclusi gli accessori)
I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso.
Specifiche
ITALIANOޓ|
33
2012/2/15ޓ18:44:17KD-R90BT_E_IT
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as
compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja
manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a
cargo do pessoal de serviço qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe
directamente com instrumentos ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE.
Pilha
Produtos
Informação para os utilizadores
acerca da eliminação de
equipamento usado e pilhas
[Apenas para a União Europeia]
Estes símbolos indicam que o produto e a
pilha que tiverem este símbolo não devem
ser descartados da mesma forma que
outros aparelhos domésticos, no fim da sua
vida de utilização.
Se pretender descartar-se deste produto e
da pilha, por favor faça-o de acordo com a
legislação nacional aplicável ou outras
regras em vigor no seu país ou município.
Ao eliminar este produto da forma
correcta, ajudará a conservar recursos
naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos
negativos no ambiente e saúde humana.
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas
indica que esta pilha contém chumbo.
.
.
Aviso:
Pare o automóvel antes de operar o aparelho.
Cuidado:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os
sons de trânsito. Conduzir com o volume muito
alto pode provocar um acidente.
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se
isso puder comprometer a sua segurança durante
a condução.
Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais (CD/USB) produzem um
ruído muito reduzido, comparado com outras
origens. Baixe o volume antes de reproduzir estas
origens digitais, para não danificar os altifalantes
com um súbito aumento do nível de saída.
A temperatura dentro do carro:
Se deixar o carro estacionado durante muito
tempo, com temperaturas bastante altas ou
bastante baixas, espere até que a temperatura
dentro do carro volte ao normal antes de operar o
aparelho.
aparece no visor e o deslocamento de
animação/texto será parado para evitar que o
visor fique desfocado quando a temperatura
baixa dos 0°C. Quando a temperatura normal de
funcionamento é normalizada, estas funções
começarão a trabalhar novamente.
Condensação:
Quando o automóvel é arrefecido pelo ar
condicionado, a humidade pode acumular-se na
lente laser. Isso pode provocar erros de leitura do
disco. Neste caso, retire o disco e espere que a
humidade se evapore.
2
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Como colocar o painel de
controlo
Como remover o painel de
controlo
Evitar tocar nos conectores.
Como reiniciar o aparelho
As predefinições também serão
apagados.
Como forçar a ejecção de um
disco
(Manter premido)
Tenha o cuidado para evitar que o disco caia
no momento em que é ejectado.
Se isto não funcionar, reinicie o aparelho.
Manutenção
Limpeza do aparelho
Limpe a sujidade do painel com um pano macio
ou de silicone seco. Deixar de observar esta
precaução pode provocar danos ao aparelho.
Limpeza do conector
Limpe a sujidade do conector do aparelho e do
painel. Utilize com uma mecha de algodão ou
pano.
Índice
Preparação ............................................................. 4
Cancelamento da demonstração de
visualização
Acertar o relógio
Operações básicas ............................................... 4
Rádio ........................................................................ 6
CD/USB .................................................................... 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Procura Rápida ................................................... 10
Componentes externos .................................. 10
Ligação Bluetooth .......................................... 11
Telemóvel com Bluetooth ............................. 13
Leitor de áudio Bluetooth .............................. 17
Ajustes de cor de iluminação ........................ 18
Ajustes de brilho ............................................... 19
Ajustes de som ................................................... 19
Operações com o Menu ................................. 24
Controlo remoto ............................................... 27
Informações adicionais ................................... 27
Resolução de problemas ................................ 30
Especificações .................................................... 32
Como ler este manual:
Este manual explica principalmente as
operações efectuadas usando os botões no
painel de controlo.
< > indica as visualizações no painel de
controlo.
[XX] indica a definição inicial de um item de
menu.
PORTUGUÊSޓ|
3
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Cancelamento da
demonstração de visualização
A demonstração de visualização está sempre
ligada, excepto se o utilizador a cancelar.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Manter
premido)
1
(Configuração inicial)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3
Seleccione <Off>.
4
Pressione MENU para sair.
Acertar o relógio
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Manter
premido)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2
Seleccione <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3
Seleccione <Set Clock>.
(Configuração inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
4
Ajuste as horas.
0 : 00
Set Clock
PUSH
5
Ajuste os minutos.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6
Seleccione <24H/12H>.
7
Seleccione <24Hours> ou <12Hours>.
8
Pressione MENU para sair.
Operações básicas
Informação no visor
Altera a informação no visor. (Pressione)
Desloca a informação actual no visor. (Manter premido)
Fonte Visor (Padrão normal do visor)*1
Rádio Estação sem Radio Data System: Frequência
Estação FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frequência/Nome da estação (PS)
CD/USB/Áudio Bluetooth Título da faixa/Título do álbum/Artista*
* No Name (Sem nome) aparece para discos CD
convencionais ou se não estiver gravado.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode)
Application Mode
Componentes Externos (AUX) Aux In
*1 A informação exibida no visor varia para padrões de exibição de letra grande e relógio grande.
Preparação
Preparação
4
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Controlo remoto
Mostrador
Painel de controlo
NÃO expor à luz solar forte.
Sensor remoto
Botão de controlo
Aponte o controlo remoto directamente para o sensor.
Rebate o painel
Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)…
Painel de
controlo
Controlo
remoto
Função geral
/SOURCE
Liga.
Desliga. (Manter premido)
Pressione o botão /SOURCE no painel de controlo e
rode o botão de durante os 2 segundos seguinte para
seleccionar a fonte.
SOURCE Pressione repetidamente para seleccionar a fonte.
Botão de
controlo (rodar)
VOL - / + Ajusta o nível do volume.
Seleccionar itens.
Botão de
controlo
(pressionar)
)
Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa.
Pressione o botão novamente para cancelar o
silenciamento ou retomar a leitura.
Confirma selecção.
EQ SOUND
Selecciona o modo de som predefinido. (' página 19)
Entra no menu Mãos livres (' página 14), ou responde
a uma chamada quando o aparelho emite um toque.
Termina uma chamada. (Manter premido)
Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações
sobre o Tráfego). (' página 7)
Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido)
(' página 7)
Volta ao menu anterior.
/  /
Selecciona uma estação predefinida. (' página 6)
Selecciona a pasta de MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/
/
Procura uma estação automaticamente. (' página 6)
Procura uma estação manualmente. (Manter premido)
Selecciona faixa. (' página 8, 9, 17)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
Operações básicas
PORTUGUÊSޓ|
5
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Procurar uma estação
88.3 MHz
STAF NATURAL 0:00
FM
A
B
Seleccione <FM> ou <AM>.
Procura automática. (Pressione)
Procura manual. (Manter premido)
M aparece, depois pressione o botão
repetidamente.
ST acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Guardar estações na memória
Predefinição manual
Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM.
Durante a audição de uma estação...
(Manter premido)
O ecrã Preset Mode aparece.
1
O número predefinido pisca.
2
Seleccionar o número predefinido.
Predefinição automática (apenas
FM)
SSM (Memória sequencial das estações
mais fortes)
Pode memorizar até 18 estações FM.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
SSM aparece. Quando todas as estações são
guardadas, SSM desaparece.
2
Para predefinir <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2.
Selecção de uma estação
predefinida
Pode também seleccionar uma fonte predefinida
utilizando / .
Configurar o temporizador do
rádio
Pode sintonizar uma estação predefinida numa
altura específica, independentemente da fonte
actual.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancela o Temporizador do Rádio.
Once Activa uma vez.
Daily Activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
3
Seleccionar a estação predefinida.
4
Define a hora de activação.
5
Pressione MENU para sair.
liga-se após o Temporizador do Rádio ter
sido definido.
Apenas pode ser definido um temporizador.
Configurar um novo temporizador irá substituir
a configuração anterior.
O Temporizador do Rádio não irá activar se a
unidade for desligada ou se <AM> estiver
definido para <Hide> após seleccionar uma
estação AM para o temporizador.
(' página 26)
Rádio
Rádio
6
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
As seguintes funcionalidades estão
disponíveis apenas para estações FM Radio
Data System.
Procurar os seus Programas
favoritos—Procura por Tipo de
Programa (PTY)
(Manter premido)
1
Inicia a procura PTY.
Se uma estação estiver a transmitir um programa
correspondente ao código PTY seleccionado, essa
estação é sintonizada.
2
Seleccionar um código PTY.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música),
Light M (música), Classics, Other M (música), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música),
Document
Activar Pronto para Recepção
TA/Notícias
O modo Pronto para Recepção permite ao
aparelho mudar temporariamente para
Informações sobre o tráfego (TA) ou para um
programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de
qualquer fonte que não AM.
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Indicador
TP
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
Acende
O aparelho irá mudar
temporariamente para Informações
sobre o tráfego (TA) se disponível.
Pisca
Ainda não foi activado.
Sintoniza noutra estação
facultando os sinais de Radio
Data System.
Para desactivar, pressione
novamente.
Pronto para Recepção NEWS
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
O aparelho irá mudar temporariamente para
Programas de Notícias se disponível.
2
Se o volume for ajustado durante a recepção
de Informações sobre o Tráfego ou Notícias, o
volume ajustado é automaticamente
memorizado. Será aplicado da próxima vez que
o aparelho mudar para Informações sobre o
Tráfego ou Notícias.
Procurar melhor recepção do
mesmo programa—Recepção
com Procura de Rede
Quando entra numa área onde a recepção FM
não é boa, este aparelho sintoniza
automaticamente outra estação FM Radio Data
System da mesma rede, provavelmente a emitir o
mesmo programa com um sinal mais forte.
(Manter premido)
1
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
2
[AF]
Mudar para outra estação. O
programa pode diferir do
actualmente recebido (o
indicador AF acende).
AF-REG
Muda para outra estação que
esteja a emitir o mesmo
programa (o indicador REG
acende).
Off
Cancela.
* AF-Regional: Frequências Alternativas-
Regional.
Selecção automática de estações
—Procura de Programas
Quando o sinal de uma estação predefinida que
tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura
outra estação que possa estar a emitir o mesmo
programa que a estação predefinida original está
a transmitir.
<P-Search> (' página 25)
Rádio
PORTUGUÊSޓ|
7
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Reproduzir a partir de um
dispositivo CD/USB
Lado de etiqueta
A fonte altera para CD e a reprodução é iniciada.
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
A fonte altera para USB e a reprodução é iniciada.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA armazenados em CD-R, CD-RW e ficheiros MP3/
WMA/WAV em dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória
USB ou um Leitor de Áudio Digital).
Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não nos
responsabilizamos por qualquer perda de dados de um dispositivo de armazenamento em massa
USB durante a utilização deste dispositivo.
Um disco ejectado que não seja removido após 15 segundos será recarregado automaticamente.
Se o disco não puder ser ejectado, ' página 3.
Seleccionar uma pasta/faixa
Selecciona a pasta.
(Para MP3/WMA/WAV)
Selecciona faixa. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a
faixa. (Manter premido)
Seleccionar uma faixa/pasta da
lista
1
2
Seleccione uma pasta. (Para MP3/WMA/WAV)
Para MP3/WMA/WAV
Se existirem muitas pastas ou faixas, pode
realizar a procura rápida da pasta ou faixa
desejada rodando o botão de controlo
rapidamente, ou utilizar a Procura Rápida
(' página 10).
3
Seleccione uma faixa.
Seleccionar os modos de
reprodução
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancela a reprodução em
repetição.
Track Repete a faixa actual.
Folder * Repete a pasta actual.
Random
Off
Cancela a reprodução
aleatória.
Folder *
Reproduzir aleatoriamente
todas as faixas na pasta
actual e, em seguida, as
faixas das pastas seguintes.
All
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
* Para MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
8
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
iPod/iPhone
Reproduzir um iPod/iPhone
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
Cabo USB 2.0 (não fornecido)*
A fonte muda para iPod-1/iPod-2 e a
reprodução é iniciada.
* Recomendado para utilizar um cabo adequado
para utilização no veículo.
Seleccionar o modo de controlo
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Controla a reprodução do iPod
a partir deste aparelho.
iPod Mode Controla a reprodução do iPod
a partir do iPod/iPhone.
Application
Mode
O som de qualquer função
(música, jogos, aplicações, etc.)
em execução no iPod/iPhone
ligado é emitido através dos
altifalantes ligados a esta unidade.
Também pode alterar a definição usando
<iPod Switch> no menu. (' página 26)
Seleccionar uma faixa
Aplicável apenas no <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Para <Application Mode>, aplicável somente
para algumas aplicações de áudio.
Selecciona a faixa/capítulo.
(Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Seleccionar uma faixa da lista
Aplicável apenas no <Headunit Mode>.
1
(Manter
premido)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (voltar ao início)
2
Seleccione a lista desejada.
Repita este passo até que a faixa desejada seja
seleccionada.
Se o menu seleccionado tiver muitas faixas,
pode realizar a procura rápida da faixa desejada
rodando o botão de controlo rapidamente ou
utilizar a Procura Rápida (' página 10).
3
Seleccione a faixa desejada.
Seleccionar os modos de
reprodução
Aplicável apenas no <Headunit Mode>.
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancela a reprodução em
repetição.
One
Funciona da mesma forma
que Repeat One no iPod.
All
Funciona da mesma forma
que Repeat All no iPod.
Random
Off
Cancela a reprodução
aleatória.
Song
Funciona da mesma forma
que Shuffle Songs no iPod.
Album
Funciona da mesma forma
que Shuffle Albums no iPod.
Album não é aplicável para alguns iPod/iPhone.
Aplicação iPod/iPhone
Pode operar a aplicação original JVC com este
aparelho em <Application Mode>. Para mais
detalhes, visite a página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
PORTUGUÊSޓ|
9
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Se tiver muitas pastas/faixas/contactos, pode procurar entre os mesmos rapidamente de acordo com o
primeiro caracter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
1
Entrar no menu de lista ou menu “Mãos Livres”.
CD (MP3/WMA)/
USB (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Lista telefónica Bluetooth
Seleccione a lista desejada.
Seleccione <Phonebook>.
OTHERS aparece se o primeiro caracter não for A
a Z ou 0 a 9, como por exemplo #, -, !, etc.
2
Seleccione o caracter desejado (A a Z, 0 a 9
e OTHERS).
Para CD/USB e iPod/iPhone, repita o passo 3 até
que a faixa desejada seja seleccionada.
A procura pode não funcionar em alguns dos
níveis do menu seleccionado (para iPod/
iPhone).
3
Seleccione a sua pasta/faixa/contacto
desejados.
Componentes externos
Pode ligar um componente externo ao cabo AUX (auxiliar) na face posterior do aparelho.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos.
Reproduzir um componente
externo a partir de AUX
AUX
Leitor de áudio
portátil, etc.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm
(não fornecida)
Utilize uma mini ficha estéreo de
3 contactos para uma saída
óptima do áudio.
.
1
Ligar ao cabo AUX na face posterior do
aparelho.
2
Seleccione <AUX IN>.
3
Ligue o componente ligado e inicie a
reprodução da origem do som.
Procura Rápida
Procura Rápida
10
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Ao ligar o Adaptador Bluetooth USB KS-UBT1 fornecido e o microfone a este aparelho, pode operar um
dispositivo Bluetooth utilizando este aparelho. Consulte o Manual de Instalação/Ligação para mais
detalhes sobre a ligação de microfone.
Uma vez que o adaptador Bluetooth USB esteja instalado, este
aparelho estará sempre disponível para emparelhamento.
Deve consultar as instruções fornecidas com o dispositivo
Bluetooth.
Consulte o anexo em separado para verificar quais os países
onde pode utilizar a função Bluetooth.
Se desligar a unidade, desmontar o painel de controlo ou desligar o Adaptador USB de Bluetooth
durante uma conversa telefónica, a ligação Bluetooth é terminada. Continue a conversação
utilizando o seu telemóvel.
Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth
Hands-Free Profile - Perfil Mãos livres (HFP 1.5)
Object Push Profile - Perfil Transferência de Informação (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile - Perfil de Acesso da Lista Telefónica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile - Perfil Distribuição Áudio Avançada (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual (AVRCP 1.3)
Aviso:
Pare o veículo num local seguro antes de realizar alguns passos complicados como marcar números,
utilizar a lista telefónica, etc.
KS-UBT1
Microfone
Emparelhar um dispositivo
Bluetooth
Quando ligar um dispositivo Bluetooth ao aparelho pela primeira vez, faça o emparelhamento entre o
aparelho e o dispositivo.
Podem ser registados até cinco dispositivos Bluetooth neste aparelho.
Um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth podem ser ligados ao
mesmo tempo.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples seguro (SSP – Secure Simple Pairing).
1
Ligue o adaptador de Bluetooth USB
(KS-UBT1) a um dos terminais de entrada
USB.
KS-UBT1
ou
Cabo USB na face
posterior da unidade
2
Procure e seleccione “JVC Unit” no dispositivo Bluetooth.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode precisar de introduzir o Número de Identificação Pessoal
(código PIN) imediatamente após a procura.
Ligação Bluetooth
Ligação Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|
11
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
3
Execute (A) ou (B) dependendo do que aparece no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos
abaixo
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Nome do dispositivo]
XXXXXX é uma palavra-chave de 6 dígitos
gerada aleatoriamente durante cada
emparelhamento.
Opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar a chave de acesso.
Certifique-se de que a palavra-chave que
aparece no aparelho e no dispositivo
Bluetooth é a mesma.
Seleccione “Yes” para confirmar a
palavra-chave.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Nome do dispositivo]
(B)
Pode alterar para um código PIN desejado
antes do emparelhamento. (' página 26)
(2) Se aparecer apenas “Pairing”, opere o
dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
(1) Quando o dispositivo Bluetooth lhe
pede para inserir um código PIN ou
palavra-chave, insira o código PIN “0000”
no dispositivo Bluetooth. A indicação
acima deverá então aparecer no visor.
Seleccione “Yes” para confirmar o
emparelhamento.
Após um emparelhamento bem sucedido, aparece a indicação Pairing COMPLETED no visor.
O aparelho irá estabelecer uma ligação com o dispositivo Bluetooth recentemente emparelhado e o
utilizador pode agora controlar o dispositivo Bluetooth através do aparelho.
irá acender-se quando um telefone é ligado.
irá acender-se quando um dispositivo de áudio é ligado.
Depois de a ligação ser estabelecida, o dispositivo é registado no aparelho e não há necessidade de
desempenhar o emparelhamento novamente, excepto se eliminar o dispositivo registado.
Pode não ser possível ligar alguns dispositivos Bluetooth ao aparelho após o emparelhamento. Ligue
o dispositivo ao aparelho manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth
para mais informações.
Ligar/Desligar um dispositivo registado manualmente
Para ligar
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
Connecting... aparece no visor quando o
aparelho está a ligar-se ao dispositivo.
Connected#[Nome do dispositivo] aparece
no visor quando o dispositivo é ligado.
3
Seleccione o dispositivo desejado.
4
Pressione MENU para sair.
Para desligar
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2
Seleccione <Disconnect>.
Disconnected#[Nome do dispositivo]
aparece no visor quando o dispositivo é
desligado.
3
Seleccione o dispositivo desejado.
4
Pressione MENU para sair.
Ligação Bluetooth
12
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
A ligar à aplicação original JVC
A aplicação original JVC é concebida para
visualizar o estado do receptor de veículo JVC e
realizar operações simples de controlo em
smartphones Android.
Para operações com a aplicação original JVC,
visite a página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
1
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
Connected#[Nome do dispositivo]
aparece no visor quando o dispositivo é ligado.
3
Seleccione o smart phone desejado.
4
Pressione MENU para sair.
Eliminar um dispositivo
registado
(Manter premido)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nome do dispositivo]
-<Delete OK?>
OK aparece quando o dispositivo é apagado.
2
Seleccione <Delete OK>.
3
Pressione MENU para sair.
Telemóvel com Bluetooth
Recepção de uma chamada
Para receber uma chamada
Quando há uma chamada, a fonte muda
automaticamente para BT-1/BT-2.
Receiving... aparece no ecrã, seguido pelo
número de telefone ou nome.
O visor pisca em azul. (' página 16)
ou
Também pode pressionar ////SOURCE
no controlo remoto para atender uma chamada.
Quando a <Auto Answer> está definida para
<On>, o aparelho atende as chamadas
automaticamente. (' página 16)
Para terminar uma chamada
(Manter
premido)
ou (Manter
premido)
Também pode pressionar e manter pressionado
////SOURCE no controlo remoto para
terminar uma chamada.
Para activar/desactivar o modo
mãos livres
Durante uma conversa telefónica...
As operações podem variar consoante o
dispositivo Bluetooth que estiver ligado.
Ligação Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|
13
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Ajustes durante uma chamada
Volume do Telefone
(00 — 50)[Volume 15]: Os
ajustes de volume realizados
durante uma chamada não irão
afectar as outras fontes.
Nível do Microfone
(01— 03)[02]: Quanto maior
for o número, maior será a
sensibilidade do microfone.
Modo de Redução de Ruído
e Cancelamento de Eco:
Liga/desliga.
Notificação de mensagem de
texto
Quando é recebida uma mensagem de texto, o
aparelho toca e [Nome do dispositivo]#
Received Message aparece.
<Message Notice> tem de estar definido para
<On>. (' página 16)
Não pode ler, editar ou enviar uma mensagem
através da unidade.
Esta funcionalidade está disponível apenas em
alguns telefones.
Mudar entre dois telemóveis ligados
Quando dois telemóveis estão ligados ao aparelho, pode aceder a ambos os menus Mãos Livres.
Pressione para entrar no 1º menu Mãos Livres do telefone.
Pressione duas vezes para entrar no 2º menu Mãos Livres do telefone.
Pressione para voltar ao 1º menu Mãos Livres do telefone.
Realizar uma chamada a partir do menu mãos livres
1
Entrar no menu “Mãos Livres”.
Consulte a tabela abaixo
para mais opções.
2
Seleccione um método de chamada.
3
Seleccionar e ligar para o contacto (nome/número de telefone).
Dialed Calls
Chamar
Seleccionar o nome/número de telefone
Se a lista telefónica tiver muitos números, pode realizar a procura rápida do
número desejado rodando o botão de controlo rapidamente ou utilizar a
Procura Rápida (' página 10).
No History Found aparece se não existir qualquer histórico de chamadas.
No Data aparece se não forem encontradas quaisquer entradas na lista
telefónica do dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually aparece se <Phonebook Select> estiver
definido para <In Unit> ou se o telefone não suportar PBAP. (' página 16)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduza o número de telefone que deseja chamar.
Chamar
Mova a posição da entrada
Seleccione o número/caracter
Telemóvel com Bluetooth
14
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Utilizar o reconhecimento de
voz
Pode utilizar as funcionalidade de
reconhecimento de voz do telefone ligado
através deste aparelho.
Not Support aparece se o telefone ligado não
suporta esta função.
Se apenas um telefone estiver ligado,
(Manter premido)
Se dois telefones estiverem ligados,
1
Entrar no modo de reconhecimento de
voz.
(Manter
premido)
Seleccione o
telefone desejado
Entre na “Lista
telefónica
2
Quando “Waiting Voice”#“[Nome do
dispositivo]” aparece no visor, diga o
nome do contacto a quem deseja ligar ou
o comando de voz para controlar as
funções do telefone.
As funcionalidade de reconhecimento de voz
suportadas variam para cada telefone. Consulte o
manual de instruções do telefone ligado para
mais detalhes.
Eliminar um contacto (nome/
número de telefone)
Apenas quando <Phonebook Select> se encontra
definido como <In Unit>. (' página 16)
1
Entrar no menu “Mãos Livres”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2
Seleccione um método de chamada.
3
Seleccione o contacto (nome/número de
telefone) a eliminar.
Número de Telefone
ou
Nome
(Manter premido)
4
Entre no menu “Eliminar Entradas”.
Delete O nome/número de telefone
seleccionado no passo 3 é
eliminado.
Delete
All
Todos os nomes/números de
telefone do menu seleccionado no
passo 2 são eliminados.
5
Seleccione <Delete> ou <Delete All>.
Telemóvel com Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|
15
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Utilizar o menu Settings
1
Entrar no menu “Mãos Livres”.
2
Seleccione <Settings>.
Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, prima MENU.
3
Repita este passo para realizar as
definições necessárias.
As seguintes definições são aplicáveis ao dispositivo emparelhado. Se emparelhar outro dispositivo,
realize as definições de novo.
Opção de menu
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: A unidade explora a lista telefónica do telemóvel ligado.
In Unit: A unidade explora a lista telefónica registada na unidade. (Pode copiar
a memória da lista telefónica utilizando <Phonebook Trans> (' página 26).)
Auto Answer On: A unidade atende chamadas automaticamente.
[Off]: A unidade não atende chamadas automaticamente.
Ringing Tone [In Unit]: A unidade emite um som de aviso quando uma chamada/mensagem
de texto é recebida.
Call Tone: Seleccione o seu toque preferido (Tone 1 — 5) para chamadas.
Message Tone: Seleccione o seu toque preferido (Tone 1 — 5) para
mensagens de texto.
O toque definido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.
In Phone: O aparelho utiliza o tom dos telefones ligados para o avisar quando
uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado irá tocar se
não suportar esta função.)
Ringing Color
Color 01 — 29[06]: Seleccione a sua cor preferida para alertas de chamadas/
mensagens de texto.
Off: Cancela.
NR/EC Mode [On]: Liga a Redução de Eco e Cancelamento de Eco do microfone ligado para
um som mais nítido.
Off: Cancela.
MIC Setting
Level (01— 03)[02]: A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o
nível do MIC é aumentado.
Message Notice
[On]: O aparelho toca e [Nome do dispositivo]#Received Message aparece
para o alertar quando uma mensagem de texto é recebida.
Off: O aparelho não o alerta quando uma mensagem de texto é recebida.
* Seleccionável somente quando o telemóvel ligado suporta PBAP.
Telemóvel com Bluetooth
16
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Reproduzir um leitor de áudio
Bluetooth
A
Seleccione <BT-1> ou <BT-2>
dependendo da localização do adaptador
Bluetooth USB KS-UBT1.
Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a
reprodução.
As operações e as indicações no visor podem diferir de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo
ligado.
Operações básicas
Inicia ou reinicia a leitura.
Silencia o som.
Selecciona um grupo/pasta.
Salta para trás ou salta para a
frente. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Seleccionar os modos de
reprodução
Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3.
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancela a reprodução em
repetição.
Track Repete a faixa actual.
All Repete todas as faixas.
Group
Repete todas as faixas do
grupo actual.
Random
Off
Cancela a reprodução
aleatória.
All
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas.
Group
Reproduz aleatoriamente
todas as faixas do grupo
actual.
Leitor de áudio Bluetooth
Leitor de áudio Bluetooth
PORTUGUÊSޓ|
17
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Ajustes de cor de iluminação
Zona geral
Zona do mostrador
Zona de botões
Zona geral: Inclui a Zona de botões e a zona
do mostrador.
Seleccionar a cor predefinida
Pode escolher uma cor predefina para
<Button Zone>, <Display Zone>, e <All Zone>
separadamente.
(Manter premido)
1
2
Seleccione <Color>.
Button Zone
Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* A cor muda em
velocidades diferentes.
Display Zone
All Zone
Cor inicial: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Se <All Zone> for seleccionado, a iluminação
dos botões e do mostrador irá mudar a cor
actual/seleccionada <Button Zone>.
3
4
Pressione MENU para sair.
Memorizar os seus próprios ajustes
Pode guardar as suas próprias cores de dia e de
noite para <Button Zone> e <Display Zone>
separadamente.
(Manter premido)
1
2
Seleccione <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Pressione / para
seleccionar uma cor
primária <Red/Green/
Blue> e depois gire o
botão de controlo para
ajustar o nível de
<00-31>. Repita este
procedimento até ter
ajustado as três cores
primárias.
O seu ajuste é
guardado
automaticamente para
User.
Se 00 for
seleccionado para
todas as cores primárias
para <Display Zone>,
não aparece nada no
mostrador.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Muda a iluminação do
mostrador e dos botões
durante as operações de
menu, procura na lista e
modo de reprodução.
Off
Night Color/Day Color é alterado ligando/
desligando os faróis dianteiros do seu veículo.
3
4
Pressione MENU para sair.
18
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Pode seleccionar o brilho preferido para <Button Zone> e <Display Zone> separadamente.
(Manter premido)
1
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
2
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
3
4
Pressione MENU para sair.
Ajustes de som
Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual.
Seleccionar o som predefinido
Pode seleccionar um modo de som predefinido
para cada fonte individual, adequado ao género
de música.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Pressione repetidamente.
NATURAL-DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER *1
-SOUND 1 *2 -SOUND 2 *2 -SOUND 3 *2
-FLAT-(voltar ao início)
*1 Para definições, consulte “Memorizar os
seus próprios ajustes” .
*2
Para definições, “Definição“My Sound EQ”
” (' página 20).
Memorizar os seus próprios
ajustes
Pode personalizar o modo de som predefinido
<USER>.
O modo de som predefinido activo (FLAT/
NATURAL/DYNAMIC/VOCAL/BASS) será usado
como uma referência para a sua
personalização.
(Manter premido)
1
-<EQ/DSP>
-<EQ>
50 Hz
+6
PUSH
USER
Se SOUND 1/2/3 estiver seleccionado como o
modo de som, Fix (My Sound) aparece e não
podem ser efectuadas definições.
2
Frequência (Hz)
50 200 800
3.2 k 12.5 k
NATURAL
+6 0 +3 +5 +4
3
Selecciona a frequência.
-<-9 dB> a <+9 dB>
Repita os passos 3 e 4 para ajustar outras
frequências.
4
Ajuste o nível.
.
Os ajustes são guardados e <USER> é activado.
5
Ajustes de brilho
Ajustes de brilho
PORTUGUÊSޓ|
19
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Definição “My Sound EQ”
My Sound EQ permite-lhe personalizar o som ao longo de cinco passos que englobam diferentes tipos
de instrumentos musicais. Os seus ajustes são armazenados em SOUND1/2/3 e podem ser facilmente
selccionados através do botão EQ.
+6
PUSH
Sound
Step 1
Para definir “My Sound EQ” com música predefinda
(Manter premido)
1
Default Music: Música de amostra pré-guardada
no aparelho.
Optional Music*: Música de amostra de diversos
géneros guardada no dispositivo USB ligado.
* Consulte “Para definirMy Sound EQcom
Optional music” .
2
Seleccione “Default Music”.
Seleccione o passo
(instrumento)
Ajuste o nível
Passo 1: Ajuste o nível de
som geral.
Passo 2: Ajuste o nível de
som de frequência baixa.
(ex., Baixo)
Passo 3: Ajuste o nível de
som de frequência média.
(ex., Piano)
Passo 4: Ajuste o nível de
som de frequência média-
alta. (ex., Metal)
Passo 5: Ajuste o nível de
som de frequência alta.
(ex., Címbalo)
3
Personalizar o nível de som para cada
passo (instrumento).
Step 1
0
Step 2
0
Step 3
0
Step 4
0
Step 5
0
4
Verifique os resultados do ajuste.
Result
Também pode comparar os resultados com um
equalizador “EQ flat”.
Flat
Result
.
5
Confirme os ajustes.
Os ajustes são guardados e <SOUND 1/2/3> é
activado.
Para guardar outro modo de som, repita os
passos 1 a 6.
6
Seleccione e guarde em <SOUND 1/2/3>.
Para definir “My Sound EQ” com
Optional music
1
Visite a página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/
car/index.html> (Website em inglês).
2
Transfira a sua música de amostra
preferida (ficheiros <.jms>).
3
Guarde os ficheiros <.jms> num
dispositivo USB.
4
Ligue o dispositivo USB a um terminal
USB.
5
Siga os passos 1 a 6 em “Para definir“My
Sound EQ”com música predefinda”
enquanto selecciona <Optional Music> no
passo 2.
No Optional Music File aparece se não existir
qualquer ficheiro <.jms> na pasta raíz ou se
nenhum dispositivo USB estiver ligado.
Guarde os ficheiros <.jms> em apenas um dos
dispositivos USB caso existam dois dispositivos
USB ligados ao mesmo tempo.
Error aparece se não for possível ler o ficheiro.
Ajustes de som
20
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Definir o tempo de saída do altifalante — Alinhamento de Tempo
A experiência de audição ideal é conseguida quando a distância entre cada altifalante e o ouvinte é a
mesma. O alinhamento de tempo emula este efeito sincronizando cada um dos altifalantes para
compensar o atraso entre cada um dos altifalantes e o ouvinte.
Após o alinhamento de tempoAntes do alinhamento de tempo
(Manter premido)
1
-<EQ/DSP>
-<Time Alignment>
2
-<User>/<Compact>/<Sedan M> (Veículo
Médio)/<Sedan L> (Veículo Grande)/<SUV>
(Veículo Utilitário-Desportivo)/<Sm.SUV> (Veículo
Utilitário-Desportivo Pequeno)/<Truck>/
<X’Over> (Crossover)/<Wagon>/<Minivan>/
<Van>
3
Seleccione o tipo de veículo.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
-<All>/<Front>/<L.Front>/<R.Front>
4
Seleccione a posição do banco para a
melhor experiência de audição.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
As definições predefinidas (consultar tabela,
' página 22) serão activadas de acordo com o
tipo de veículo escolhido no passo 3.
5
Confirme o tipo de veículo e a posição do
banco.
Se pretender personalizar a distância entre cada
um dos altifalantes e a posição de audição a
partir dos dados predefinidos, efectue os passos
seguintes.
-<L.Front>/<R.Front>/<L.Rear>/<R.Rear>/
<Sub.W>*
* Aparece apenas quando <Subwoofer On/
Off> se encontra definido como <On>.
(' página 25)
-<50cm (1.6ft)> a <500cm (16.4ft)>
Seleccione um altifalante.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Seleccione a distância entre a posição
de audição e o altifalante.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Repita os passos e para ajustar a distância
dos outros altifalantes.
.
As definições são guardadas e o tipo de veículo
<USER> é activado.
6
Confirme as definições.
7
Pressione MENU para sair.
Ajustes de som
PORTUGUÊSޓ|
21
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Dados predefinidos da distância
entre a posição do banco e os
altifalantes
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Sub.W
User
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
R. Front 140 100 130 80 140
Compact
ALL 110 110 110 110 110
Front 120 120 105 105 115
L. Front 105 140 85 125 120
R. Front 140 105 125 85 120
Sedan M
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
L. Front 100 140 80 130 140
R. Front 140 100 130 80 140
Sedan L
ALL 140 140 140 140 140
Front 120 120 155 155 140
L. Front 105 145 150 170 145
R. Front 145 105 170 150 145
SUV
ALL 150 150 150 150 150
Front 140 140 130 130 205
L. Front 125 170 110 160 210
R. Front 170 125 160 110 210
Sm.SUV
ALL 130 130 130 130 130
Front 145 145 115 115 135
L. Front 110 150 95 140 140
R. Front 150 110 140 95 140
Truck
ALL 135 135 135 135 135
Front 140 140 130 130 130
L. Front 125 170 105 160 140
R. Front 170 125 160 105 140
X’ Over
ALL 115 115 115 115 115
Front 120 120 105 105 120
L. Front 105 145 85 130 125
R. Front 145 105 130 85 125
Wagon
ALL 120 120 120 120 120
Front 120 120 100 100 155
L. Front 105 145 80 130 160
R. Front 145 105 130 80 160
Minivan
ALL 165 165 165 165 165
Front 130 130 175 175 220
L. Front 110 160 160 200 225
R. Front 160 110 200 160 225
Van
ALL 205 205 205 205 205
Front 140 140 225 225 300
L. Front 115 175 210 250 300
R. Front 175 115 250 210 300
L. Front 100 140 80 130 140
Distância do altifalante (cm)
Posição do
banco
Tipo de veículo
Compensar o nível de som de
frequência alta — Expansor D.T.
(de pista digital).
O Expandor de Pista Digital “D.T.” compensa
níveis de som de frequência alta em áudio digital
comprimido. O efeito pode ser ouvido nas
condições seguintes:
Para MP3/WMA:
Taxa de bits: 64 kbps a 128 kbps
Frequência de amostragem: 44,1 kHz, 48 kHz
Para ficheiros de música de iPod/iPhone:
Frequência de amostragem: 44,1 kHz, 48 kHz
1
(Manter premido)
-<EQ/DSP>
-<D.T. Expander>
2
3
Seleccione <On>.
4
Pressione MENU para sair.
Ajustes de som
22
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Definir a frequência de corte — X’over HPF/LPF
Pode seleccionar ou personalizar as frequências de corte deste aparelho de acordo com os seus
altifalantes para uma qualidade de som melhorada.
(Manter premido)
1
-<Audio>
-<X’over HPF/LPF>
-<Easy> ou <Pro>
2
Seleccione o método de ajuste.
Easy
O aparelho irá ajustar as frequências de corte
automaticamente com base no tamanho de
altifalante que tiver seleccionado.
HPF/LPF
Front
Full
cm/inch
PUSH
3
Seleccione o altifalante.
Seleccione a unidade de medida (polegada/cm).
.
.
Altifalante Tamanho (cm)
Tamanho
(polegadas)
Frente/
Traseira
[Full] /
10cm/
13cm/
16cm/
17cm/
18cm/
10x15cm/
13x18cm/
15x20cm/
15x23cm/
18x25cm
[Full] /
4"/
5-1/4"/
6-1/2"/
6-3/4"/
7"/
4x6"/
5x7"/
6x8"/
6x9"/
7x10"
Subwoofer Full/
16cm/
20cm/
[25cm]/
30cm/
38cm over
Full/
6-1/2"/
8"/
[10"]/
12"/
15" over
Seleccione Full se não tiver a certeza do
tamanho do altifalante.
4
Seleccione o tamanho do altifalante.
5
Confirme as definições.
Pro
Pode personalizar as frequências de corte e a
profundidade do filtro.
HPF/LPF
Front
HPF Off
-18dB/Oct
PUSH
3
Seleccione o altifalante.
4
Seleccione a frequência de corte.
Altifalante
Frequência de
Corte
Profundidade
do Filtro *2
Frente/
Traseira
HPF 30Hz a
HPF 200Hz *1
-12dB/Oct /
[-18dB/Oct] /
-24dB/Oct
[HPF Off]
Subwoofer LPF 30Hz a
LPF 200Hz
[LPF 80Hz] *3
[-12dB/Oct] /
-18dB/Oct /
-24dB/Oct
LPF Off
5
Seleccione a profundidade de HPF/LPF.
6
Confirme as definições.
*1 Activa o Filtro Passa-alto (HPF). As
frequências superiores à frequência
seleccionada são enviadas para os
altifalantes frontais/traseiros.
*2 À medida que o número diminui, a
profundidade do filtro é ajustada de
forma próxima à frequência de filtro
seleccionada.
*3 Activa o Filtro Passa-baixo (LPF). As
frequências inferiores à frequência
seleccionada são enviadas para o
subwoofer.
Ajustes de som
PORTUGUÊSޓ|
23
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
(Manter premido)
Se não for efectuada nenhuma operação durante
60 segundos, a operação em curso é cancelada.
1
2
3
Repetir o passo 2, se necessário.
Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
Opção de menu
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
DEMO
Para definições, ' página 4.
Clock
Clock Display On: Mostra a visualização de relógio quando a alimentação está desligada.
[Off]: Cancela.
Set Clock
Para definições, ' página 4.
24H/12H
Para definições, ' página 4.
Clock Adjust Off: Cancela.
[Auto]: O relógio integrado está sincronizado com os dados de relógio
recebidos a partir da estação FM Radio Data System.
Color
Para definições, ' página 18.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set Selecciona a iluminação de mostrador e de botões ajustada na definição
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: Selecciona os ajuste de Dia.
On: Selecciona os ajuste de Noite.
[Auto]: Alterna entre os ajustes de Dia e de Noite quando desliga/liga os
faróis dianteiros do seu veículo. *1
Time Set: Configura o temporizador de início/fim para Dimmer. Gire o
botão de controlo para ajustar a hora de início, depois pressione o botão de
controlo para confirmar. Repita este passo para definir a hora de fim.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: Definições de brilho para o
visor e iluminação dos botões durante o dia e durante a noite.
Button Zone/Display Zone: Define os níveis de brilho 00 — 31.
Display
Scroll *2 Off: Cancela.
[Once]: Desloca a informação uma página.
Auto: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo).
Tag Display [On]: Mostra as informações Tag durante a reprodução de faixas MP3/
WMA/WAV.
Off: Cancela.
LCD Type [Negative]: Padrão negativo do visor.
Positive: Padrão positivo do visor.
Auto: O padrão positivo será seleccionado durante o dia*3, enquanto que
o negativo será seleccionado durante a noite*3.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: Ajusta o contraste do visor para tornar as
indicações nítidas e legíveis.
EQ/DSP
Para definições, ' página 19.
*1 A ligação do controlo de iluminação é necessário. (Ver “Manual de Instalação/Ligação”.) Esta
definição pode não funcionar correctamente em alguns veículos (especialmente nos veículos
equipados com botão de controlo para a redução do brilho). Neste caso, altere a definição
para algo diferente de <Dimmer Auto>.
*2 Alguns caracteres ou símbolos incorrectamente representados (ou apagados) no mostrador.
*3 Depende da definição <Dimmer Set>.
Operações com o Menu
Operações com o Menu
24
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Opção de menu
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Audio
Fad/Bal *4*5
R6 — F6[0]: Pressione / para ajustar o equilíbrio dos altifalantes
frontal e traseiro.
L6 — R6[0]: Pressione / para ajustar o equilíbrio dos altifalantes
esquerdo e direito.
Loud
(Intensidade
sonora)
Loud1/ 2/ 3: Intensifica as frequências baixas e altas para produzir um som
equilibrado com níveis de volume baixos.
[Off]: Cancela.
Volume Adjust
Level -5 — Level +5[Level 0]: Predefina o ajuste de volume para cada
fonte, comparado com o volume definido para FM. Antes do ajuste,
seleccione a fonte que deseja ajustar. (FIX aparece se FM for
seleccionado.)
Subwoofer On/
Off
[On]: Liga a saída do subwoofer.
Off: Cancela.
Subwoofer
Level *6
00 — 10[05]: Ajustar o nível de saída do subwoofer.
Subwoofer
Phase *6
[0 Deg] (normal)/180 Deg (para trás): Selecciona a fase de subwoofer.
X’over HPF/LPF
Para definições, ' página 23.
Beep
(Som de
operação dos
botões)
[On]/Off: Activa ou desactiva o som de operação dos botões.
Amplifier Gain
Off: Desactiva o amplificador integrado.
Low Power: Limita o nível de volume máximo a 30. (Seleccione se a
entrada de potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para
evitar danos nos altifalantes.)
[High Power]: O nível de volume máximo é 50.
Tuner
SSM
Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida
para FM.)
IF Band
(Banda de
frequência
intermédia)
[Auto]: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de
interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.)
Wide: Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a
qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se.
AF-Regional *7
Para definições, ' página 7.
P-Search *7
(Procura de
Programas)
On/[Off]: Activa ou desactiva a Procura de Programa (se <AF-Regional>
estiver definido para <AF> ou <AF-REG>).
News-Standby *7
On/[Off]: Activa ou desactiva o modo Pronto para Recepção NEWS.
(Aparece apenas quando a fonte está definida para FM.) (' página 7)
Stereo/Mono Aparece apenas quando a fonte está definida para FM.
[Stereo]: Activa a recepção FM estéreo.
Mono: Melhora a recepção FM mas o efeito estéreo será perdido.
Radio Timer
Para definições, ' página 6.
*4 Se estiver a utilizar um sistema com dois altifalantes, defina o nível do “fader” (atenuador) com
“0”.
*5 O ajuste não pode afectar a saída do subwoofer.
*6 Aparece apenas quando <Subwoofer On/Off> se encontra definido como <On>.
*7 Apenas para estações FM Radio Data System.
Operações com o Menu
PORTUGUÊSޓ|
25
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Opção de menu
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
USB *8 Drive Change: Selecciona para mudar a unidade quando um dispositivo
com unidades múltiplas está ligado ao terminal de entrada USB.
iPod Switch *9
(Controlo de iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
Para definições, ' página 9.
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: Selecciona a velocidade de leitura do ficheiro de
som de livros de áudio no seu iPod/iPhone.
A selecção inicial depende da sua definição para iPod/iPhone.
Bluetooth *10
Phone *11 Connect/Disconnect: Liga ou desliga o dispositivo de telefone/áudio
Bluetooth. (' página 12)
Audio
Application Connect/Disconnect: Liga ou desliga a aplicação no smart phone.
(' página 13)
Delete Pairing
Para definições, ' página 13.
Phonebook
Trans
Copia até 400 números a partir da memória da lista de endereços de um
telefone ligado para o aparelho via OPP.
Set PIN Code Altera o código PIN (1 a 6 dígitos). (Código PIN predefinido: 0000)
Rode o botão de controlo para seleccionar um número, pressione /
para mover para a posição de entrada. Depois de introduzir o código PIN,
pressione o botão de controlo para confirmar.
Auto Connect [On]: Estabelece uma ligação automaticamente com o dispositivo
Bluetooth quando o aparelho é ligado.
Off: Cancela.
Initialize [No]: Cancela.
Yes: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento
armazenado, lista telefónica, etc.).
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12: Exibe
o nome do dispositivo de telefone/áudio/aplicação que estiver ligado.
My BT Name: Exibe o nome do aparelho (JVC Unit).
My Address: Mostra o endereço do Adaptador Bluetooth USB.
Source Select
AM Source *13 [Show]/Hide: Activa ou desactiva AM na selecção de fonte.
AUX Source *13 [Show]/Hide: Activa ou desactiva AUX In na selecção de fonte.
Bluetooth
Audio *14
[Show]/Hide: Activa ou desactiva BT Audio na selecção de fonte.
Software Version Exibe a versão do firmware do aparelho.
*8 Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB-1/USB-2”.
*9 Aparece apenas quando a fonte está definida para “iPod-1/iPod-2”.
*10 Se o adaptador Bluetooth USB não estiver ligado ao aparelho, “Please Connect BT Adapter”
aparece no visor.
*11 <Connect> não será exibido se dois telefones Bluetooth forem ligados ao mesmo tempo.
*12 Aparece apenas quando é ligado um telefone/leitor áudio/aplicação Bluetooth.
*13 Exibido apenas quando o aparelho estiver em qualquer outra fonte que não a fonte
correspondente “AM Source/AUX Source”.
*14 Exibido apenas quando o Adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) estiver ligado e a fonte actual
não for “BT-1/BT-2”.
Operações com o Menu
26
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Preparar
Quando usar o controlo remoto pela primeira vez,
retire a fita de isolamento.
Fita de isolamento
Substituir a pilha de lítio
Se a eficácia do controlo remoto diminuir,
substitua a pilha.
CR2025
Cuidado:
Existe o perigo de explosão se a pilha for
substituída incorrectamente. Substitua
somente com o mesmo tipo ou equivalente.
Não exponha as pilhas a demasiado calor,
como luz solar, chamas, etc.
Aviso:
Não instale uma bateria diferente da CR2025
(ou equivalente).
Não deixe o controlo remoto em locais (como
tabliers) directamente exposto à luz solar
durante um longo período de tempo.
Guarde a pilha em locais inacessíveis a crianças.
Não recarregue, não provoque um curto-
circuito, não desmonte, não aqueça a pilha
nem a deite para o fogo.
Não coloque a pilha juntamente com outros
objectos metálicos.
Não perfure a pilha com ferramentas aguçadas.
Isole a pilha envolvendo-a com fita quando
pretender eliminá-la ou guardá-la.
Este aparelho está equipado com a função de
controlo remoto no volante. Para mais detalhes,
consulte também as instruções fornecidas com
o adaptador remoto.
Informações adicionais
Sobre os discos
Este aparelho só pode reproduzir os CDs
seguintes:
Este aparelho pode reproduzir discos multi-
sessão, mas as sessões não fechadas serão
ignoradas durante a reprodução.
Discos não reproduzíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de
gravação ou discos que estão sujos.
Disco Gravável/Regravável que não tenha sido
finalizado. (Para detalhes sobre a finalização de
discos, consulte o seu software de gravação de
discos e o manual de instruções do seu
gravador de discos.)
CD 8 cm. Tentar inserir esse tipo de disco
utilizando um adaptador pode causar um mau
funcionamento. Podem existir problemas ao
ejectar o disco, se o mesmo estiver inserido.
Manuseio de discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não pregue fitas, etc., no disco, nem utilize um
disco com adesivos pregados.
Não utilize nenhum tipo de acessórios para o
disco.
Limpe desde o centro do disco, movendo para
fora.
Limpe o disco com um pano macio ou de
silicone seco. Não utilize solventes.
Quando retirar os discos deste aparelho, puxe-
os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e
bordos do disco antes de inserir um disco.
Reprodução de DualDisc
O lado não-DVD de um DualDisc não é
compatível com os Discos Compactos de Áudio
Digital normais. Por este motivo, não
recomendamos a utilização do lado não-DVD de
um DualDisc com este produto.
Controlo remoto
Controlo remoto
PORTUGUÊSޓ|
27
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Sobre ficheiros de áudio
Ficheiros reproduzíveis
Extensões de ficheiro: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Para discos MP3/WMA:
Bit rate:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frequência de Amostragem:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB:
Bit rate:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM Linear a 705 kbps e 1 411 kbps
Frequência de Amostragem:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canal:
WMA/WAV: 1 can./2 can.
Ficheiros com Taxa de Bits Variável (VBR). (O
tempo decorrido para ficheiros VBR não será
exibido correctamente.)
Ficheiros não reproduzíveis
Ficheiros MP3:
- codificados no formato MP3i e MP3 PRO
- codificado num formato inadequado
- codificado com Camada 1/2
Ficheiros WMA:
- codificados num formato sem perda,
profissional, de voz
- não baseado em Windows Media® Audio
- protegido contra cópia com DRM
Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc.
Nomes de ficheiro/pasta:
Este aparelho suporta nomes de ficheiros/pastas
guardados num formato compatível com ISO
9660 Nível 1, Nível 2, Romeo, ou Joliet, e com o
código de extensão adequado <.mp3>, <.wma>
ou <.wav>.
Outros
Este aparelho pode mostrar etiqueta WMA e
etiqueta ID3, versão 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para
MP3).
A função de procura funciona, mas a
velocidade de procura não é constante.
Sobre o dispositivo USB
Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0.
Não é possível conectar um computador ou
HDD portátil ao terminal de entrada USB do
aparelho.
Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de
cada vez. Não utilize um hub USB.
Os dispositivos USB equipados com funções
especiais, como as funções de segurança de
dados, não podem ser usados com a unidade.
Não use um dispositivo USB com 2 ou mais
partições.
Esta unidade não consegue reconhecer um
dispositivo USB, cuja potência seja diferente de
5 V e exceda os 1 A.
Este aparelho pode não reconhecer um cartão
de memória colocado no leitor de cartões USB.
Esta unidade não consegue ler ficheiros
correctamente num dispositivo USB, se for ser
utilizada uma extensão USB.
Consoante a forma dos dispositivos USB e as
portas de ligação, alguns dispositivos USB
podem não encaixar correctamente e/ou a
ligação não se estabelecer correctamente.
O funcionamento e a alimentação podem não
ser os esperados com alguns dispositivos USB.
O número máximo de caracteres para:
– Nomes de pastas: 25 caracteres
– Nomes de ficheiros: 25 caracteres
– Tag MP3: 128 caracteres
– Tag WMA: 128 caracteres
– Tag WAV: 128 caracteres
Este aparelho pode reconhecer até 20000
ficheiros, 2000 pastas (999 ficheiros por pasta,
incluindo pastas com ficheiros não
suportados), e de 8 hierarquias. Contudo, o
visor só consegue mostrar um máximo de 999
pastas/ficheiros.
Precauções
Não insira e retire o dispositivo USB
repetidamente, enquanto estiver a indicação
READING no ecrã.
Uma descarga electrostática ao ligar um
dispositivo USB pode causar uma reprodução
anormal do dispositivo. Neste caso, desligue o
dispositivo USB e, em seguida, reinicie o
aparelho e o dispositivo USB.
Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o
exponha à luz solar directa nem a temperaturas
altas. O não cumprimento do anterior pode
resultar em deformação ou causar danos no
aparelho.
Informações adicionais
28
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Sobre iPod/iPhone
iPod/iPhone que podem ser ligados a este
aparelho:
- iPod touch (4ª geração)
- iPod touch (3ª geração)
- iPod touch (2ª geração)
- iPod touch (1ª geração)
- iPod classic
- iPod com vídeo (5ª geração)*
- iPod nano (6ª geração)
- iPod nano (5ª geração)
- iPod nano (4ª geração)
- iPod nano (3ª geração)
- iPod nano (2ª geração)
- iPod nano (1ª geração)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
* Os <iPod Mode>/<Application Mode> não
são aplicáveis.
Não é possível procurar ficheiros vídeo no
menu Videos em <Headunit Mode>.
A ordem das canções apresentada no menu de
selecção desta unidade pode ser distinta da do
iPod.
Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações
poderão não ser executadas correctamente ou
como esperado. Nesse caso, visite o seguinte
website da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
Acerca do Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do
dispositivo, alguns dispositivos Bluetooth
podem não conseguir ligar-se a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns
dispositivos Bluetooth.
As condições de sinal variam, dependendo do
meio envolvente.
Se a unidade estiver desligada, o dispositivo é
desligado.
Para mais informação acerca do Bluetooth,
visite a seguinte página Web da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês)
Aviso de licença e marca
comercial registada
Microsoft e Windows Media são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
A palavra, marcas e logótipos Bluetooth são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD
Corporation está sob licença. Os outros nomes
comerciais e marcas registadas são dos seus
respectivos proprietários.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Informações adicionais
PORTUGUÊSޓ|
29
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Sintoma Resolução/Causa
4 Geral
Sem som, som interrompido ou
ruído estático.
Verifique os cabos e ligações de antena e fios.
Verifique as condições do disco, do dispositivo ligado e das
faixas gravadas.
Certifique-se de que utiliza a mini ficha estéreo recomendada
quando efectuar uma ligação a um componente externo.
(' página 10)
Miswiring Check Wiring Reset The
Unit/Warning Check Wiring
Reset The Unit aparece no visor e
nenhuma operação pode ser
realizada.
Assegure-se de que os terminais dos cabos dos altifalantes são
isolados com fita antes de efectuar uma reposição do aparelho.
(' página 3)
Se a mensagem não desaparecer, consulte o seu revendedor de
componentes de áudio da JVC para veículos ou uma companhia
fornecedora de kits.
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho. (' página 3)
A fonte não pode ser seleccionada.
Marque a definição <Source Select>. (' página 26)
Os caracteres não são
representados correctamente (por
exemplo, o nome do álbum).
Esta unidade apenas pode exibir letras (maiúsculas: AZ,
minúsculas: az), números (09), um número limitado de
símbolos e espaço.
4 FM/AM
A predefinição automática de SSM
não funciona.
Memorize as estações manualmente.
4 CD/USB/iPod/iPhone
Aparece a indicação Please Eject
no visor.
Pressione [] e insira o disco correctamente.
Aparece a indicação In Disc no
visor.
O disco não pode ser correctamente ejectado. Certifique-se de que
não haja nada a bloquear a ranhura para discos.
Reading não pára de piscar no
mostrador.
É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize demasiados
níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou ligue o dispositivo USB novamente.
As faixas/pastas não são
reproduzidas pela ordem
esperada.
A ordem de reprodução é determinada pelo nome do ficheiro
(USB) ou pela ordem pela qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de
reprodução decorrido não é
correcta.
Pode acontecer durante a reprodução. É causado pelo modo como
as faixas são gravadas.
Aparece a indicação No File no
visor.
Verifique se a pasta seleccionada, o dispositivo USB ligado ou o
iPod/iPhone contêm um ficheiro reproduzível.
Aparece a indicação Not Support
no mostrador e a faixa é saltada.
Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível.
Cannot Play a piscar no visor.
A unidade não consegue
detectar o dispositivo ligado.
Verifique se o dispositivo ligado é compatível com este
aparelho. (USB: ' página 32) (iPod/iPhone: ' página 29)
Assegure-se de que o dispositivo contém ficheiros nos formatos
suportados. (' página 28)
Volte a ligar o dispositivo.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a ligação entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Remova e reinicie o iPod/iPhone através de um reinício forçado.
Para obter mais informações acerca do reinício do iPod/iPhone,
consulte o manual de instruções fornecido com o iPod/iPhone.
Verifique se a definição <iPod Switch> é apropriada.
(' página 9)
Resolução de problemas
Resolução de problemas
30
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
Sintoma Resolução/Causa
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 não pode ser
seleccionado.
Marque <Bluetooth Audio> na definição <Source Select>.
(' página 26)
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detectado.
Procure novamente a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. (' página 3)
O emparelhamento não pode
ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN para o
aparelho e para o dispositivo Bluetooth.
Elimine a informação de emparelhamento do aparelho e do
dispositivo Bluetooth, depois realize novamente o
emparelhamento.
Pairing Full aparece no visor
quando tenta realizar o
emparelhamento.
Já registou um máximo de cinco dispositivos Bluetooth no
aparelho. Para emparelhar outro dispositivo, primeiro
elimine um dispositivo emparelhado existente no aparelho.
(' página 13)
Ouvirá um ruído.
Ajuste a posição da unidade do microfone.
Ajuste <NR/EC Mode> e <Mic Level> para uma melhor
combinação. (' página 16)
A qualidade do som do telefone é
pobre.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o veículo para um local onde consiga obter um melhor
sinal de recepção.
O aparelho não responde quando
tenta copiar a lista telefónica para o
aparelho.
Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como
memorizado) para a unidade. Pressione DISP ou para
sair.
O som é interrompido ou salta
durante a reprodução de um leitor
de áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue, volte a ligar o aparelho e tente estabelecer ligação de
novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar ligar-se ao
aparelho.
Não é possível controlar o leitor de
áudio Bluetooth ligado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth ligado suporta
Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto
Áudio/Visual (AVRCP). (Consulte o manual de instruções do
seu leitor de áudio.)
Desligue e volte a ligar o leitor Bluetooth novamente.
O método de chamada Voice
não funcionou.
Utilize o método de chamada Voice num ambiente mais
calmo.
Reduza a distância do microfone quando pronuncia o nome.
Mude NR/EC Mode para Off (' página 16), depois tente
novamente.
Not Support aparece quanto
tenta realizar a marcação de voz.
O telefone ligado não suporta esta função.
Aparece a indicação
Connection Error no visor.
O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Ligue o
dispositivo manualmente. (' página 12)
Aparece a indicação Error no
visor.
Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação Error,
verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar.
Aparece a indicação Please Wait
no visor.
A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a
mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar a unidade, e
volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade). (' página 3)
Aparece a indicação HW Error
no visor.
Reinicie a unidade e tente repetir a operação. Se HW Error
aparecer novamente, contacte o seu revendedor de
componentes de áudio da JVC para veículos.
Aparece a indicação
BT Device Not Found no visor.
O aparelho não conseguiu procurar os dispositivos
Bluetooth registados durante a Ligação Automática. Ligue o
Bluetooth no seu dispositivo e ligue manualmente.
Resolução de problemas
PORTUGUÊSޓ|
31
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO
Potência Máxima de Saída 50 W por canal
Saída de Potência Contínua (RMS) 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um
valor inferior a 1% de distorção harmónica total.
Impedância de Carga 4 (variação de 4Ω a 8Ω)
Resposta de Frequência 40 Hz to 20 000 Hz
Relação Sinal-Ruído 80 dB
Nível/Impedância de Saída-Linha, Saída-
Subwoofer
5 V/20 kΩ de carga (escala máxima)
Impedância de Saída ≤ 600
SECÇÃO DO RÁDIO
FM Intervalo de frequência 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade Útil 9,3 dBf (0,8 V/75Ω)
50 dB Sensibilidade Mínima 16,3 dBf (1,8 V/75Ω)
Selectividade de Canais
Alternada (400 kHz)
65 dB
Resposta de Frequência 40 Hz to 15 000 Hz
Separação Estéreo 40 dB
AM Intervalo de frequência MW: 531 kHz a 1 611 kHz
LW: 153 kHz a 279 kHz
Sensibilidade/Selectividade MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
SECÇÃO DO LEITOR DE CD
Sistema de Detecção de Sinal Lente óptica sem contacto (laser semicondutor)
Número de canais 2 canais (estéreo)
Resposta de Frequência 5 Hz to 20 000 Hz
Relação Sinal-Ruído 102 dB
Flutuação de Velocidade Inferior ao limite mensurável
SECÇÃO USB
USB Padrão USB 1.1 e USB 2.0
Taxa de Transferência de Dados (Velocidade
Máxima)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo Compatível Armazenamento em massa
Sistema de Ficheiros Compatível FAT 32/16/12
Formato áudio que pode ser lido MP3/WMA/WAV
Fornecimento Máximo de Corrente
DC 5 V " 1 A
SECÇÃO DE BLUETOOTH
Versão Certificação Bluetooth 2.1 (+EDR)
Classe de Potência Classe 2 Rádio
Raio de acção 10 m
Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Especificações
Especificações
32
|ޓPORTUGUÊS
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
GERAL
Requisitos de Alimentação (Voltagem em
Funcionamento)
DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V)
Sistema de ligação Terra Terra negative
Temperatura de Funcionamento Permitida 0°C a +40°C
Dimensões
(L × A × P)
Instalação aprox. 182 mm × 52 mm × 159 mm
Painel aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
Peso
1,4 kJ (Acessórios excluídos)
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Especificações
PORTUGUÊSޓ|
33
2012/2/15ޓ19:13:42KD-R90BT_E_PR
128


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC KD-R90 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC KD-R90 in the language / languages: Dutch, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC KD-R90

JVC KD-R90 Installation Guide - Dutch, Italian, Portuguese, Spanish - 4 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info