15
4
5
6
7
1
2
3
4
2
3
A4
A2
B4
B1 A1
B3
A3
A1
B4 A4 B2 A2 B3 A3
(ILLUMINATION)
B V erbindingen zonder ISO-connectoren / Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza connettori ISO
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
1
Knip de ISO-connector los.
2
Sluit de gekleurde snoerdraden in de hierna genoemde
volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de
antenne (indien aanwezig).
1 Zwart: aarde
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12V)
3 Rood: naar de aansluitklem v an de accessoire
4 Andere: naar de speak ers
5 Blauw met witte streep: naar de antenne
(Max. 200 mA)
6 Oranje met witte streep:
naar de schakelaar voor de
autoverlichting
7 Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor
meer inf or matie de instructies die bij de mobiele
telef oon worden gele verd.)
3
Sluit de antenne aan.
4
V erbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Antes de la conexión: V erifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorr ecta podría producir daños
graves en la unidad.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros: a los altavoces
5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (máx. 200 mA)
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de
las luces del automóvil
7 Marrón: al sistema de teléfono celular (para mayor
información, refiérase a las instrucciones del teléfono
celular .)
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Prima del collegamento:
V er ificare attentamente il cablaggio
della v ettura. Si ricorda che un collegamento improprio può
danneggiare seriamente l’apparecchio .
1
T egliare il connettore ISO .
2
Collegare i fili colorati del ca vo di alimentazione alla batteria
dell’auto , alle casse ed all’antenna (se presente) nella
sequenza indicata.
1
Nero: massa
2
Giallo: alla batteria dell’auto (12V costanti)
3
Rosso: ad un terminale per accessori
4
Altri: alle casse
5
Blu con strisce bianche: all’antenna (200 mA max.)
6
Arancione: con strisce bianche: all’interruttore di comando
luci
7
Marrone: al cellulare (P er i particolar i, vedere le instruzioni
del telef ono cellulare.)
3
Collegare il cav o dell’antenna.
4
Infine, collegare i cab laggi all’apparecchio .
VOORZORGSMAA TREGELEN bij het verbinden
van de stroomkabeldraad met de speakers:
• V erbind de speakerdraden v an de stroomkabel NIET met
de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• Sluit de zwarte draad (aarding), de gele draad (verbinding met
accu van de auto, constant 12V) en de rode draad (verbinding
met een aansluitklem) op de juiste wijze aan.
• V OORD A T u de speakerdraden v an de stroomkabel met de
speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in
uw auto controleren.
– Als de bedrading van de speaker s eruitziet zoals
hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het
apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze
oorspronkelijk e speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat
met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in
Fig. 3.
– Als de bedrading v an de speakers eruitziet zoals staat
afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met
behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.
– Als u twijf els hebt ov er de speakerbedrading in uw auto , moet
u contact opnemen met uw autodealer .
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negr o (a tierra), el
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
– Si el conexionado de altav oz de su automóvil es como
se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace,
se producirán daños graves en la unidad.
V uelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altav oz de su automóvil es como
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando
el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di
alimentazione e delle casse:
• NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse
alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne verrebbe
seriamente danneggiato.
•
Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo nero
(massa), filo giallo (alla batteria dell’auto, 12V costanti) e filo
rosso (ad un terminale per accessori).
•
PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse
alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura.
–
Se il cablag gio per le casse sulla vettura risulta come
illustrato nelle Fig. 1 e 2 qui sotto,
NON collegare
l’apparecchio usando il cablaggio originale, perché si
danneggia seriamente l’apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter collegare
l’apparecchio alle casse come illustrato nella Fig. 3.
–
Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta come
illustrato in Fig. 3,
si può collegare l’apparecchio usando il
cablaggio per casse originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria concessionaria auto.
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Aansluiting voor JVC CD-wisselaar/DAB-
tuner
Jack para el cambiador de CD/sintonizador
de DAB de JVC
Presa per tuner D AB/CD changer della JVC
Naar antenne
A la antena
Sull’antenna
Aansluitpunt antenne
T erminal de la antena
T erminale per antenna
Zekering 15A
Fusible de 15A
Fusibile 15A
Wit met zwarte streep
Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Wit
Blanco
Bianco
Linkerspeaker (voorin)
Altavoz izquierdo (fr ontal)
Cassa sinistra (anteriore)
Grijs met zwarte streep
Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Grijs
Gris
Grigio
Rechterspeaker (voorin)
Altavoz derecho (fr ontal)
Cassa destra (anteriore)
Groen met zwarte streep
V erde con rayas negras
V erde a strisce nere
Groen
Ve rd e
V erde
Linkerspeaker (achterin)
Altavoz izquier do (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Paars
Púrpura
Porpora
Rechterspeaker (achterin)
Altavoz derecho (traser o)
Cassa destra (posteriore)
Zwart
Negro
Nero
*
*
*
Niet bij het apparaat inbegrepen.
No suministrado con esta unidad.
Non fornito con l’apparecchio.
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok
die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de
ontstekingsschakelaar).
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Contactschakelaar
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Zekeringblok
bloque de fusibles
Blocco fusibili
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
Paars met zwarte streep
Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Geel *
1
Amarillo*
1
Giallo*
1
Rood
Rojo
Rosso
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Bruin / Marrón /
Marrone
Oranje met witte streep
Naranja con rayas blancas
Arancione a strisce bianche
Naar de antenne (indien aanwezig)
A la antena motriz si la hubiere
Sull’antenna, se presente
Naar de schakelaar v oor
de autov erlichting
Al interruptor de control de
las luces del automóvil
All’interruttore di comando
luci
*1: V oordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens
het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het gev al is, kan de stroom niet w orden
ingeschakeld.
*1: Antes de compr obar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*1: Per poter v erificare il funzionamento dell’apparecchio
prima dell’installazione, è necessario av ere già collegato
questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l’apparecchio).
Massaklem aan achterkant
T erminal de tierra posterior
T erminale di terra posteriore
Uitgang/ingang (zie schema C )
Salida/entrada de línea (véase diagrama C )
Uscita/ingresso linea (cfr . schema
C
)
Naar de subwoof er (UITSLUITEND
KD-LX30R) (zie schema C )
Al subwoofer (SOLO P ARA KD-LX30R)
(véase diagrama C )
Al subwoof er (SOLO PER KD-LX30R)
(cfr . schema
C
)
Op deze aansluiting kunt u een JVC CD-wisselaar en/of een JVC D AB-tuner (Digital A udio Broadcasting) aansluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten v oor meer inf ormatie over het tot stand brengen v an deze aansluiting (Zie ook
“
C Aansluitingen voor het toe voegen v an andere apparatuur”)
UITSLUITEND KD-LX10R: U kunt ook een extern apparaat zoals een dr aagbare MD-speler aansluiten door
gebruik te maken v an de Line Input Adaptor KS-U57 (niet meegelev erd). (Zie afbeelding C ).
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) de JVC a
este jack.
• Para r ealizar las conexiones, r efiérase a las instrucciones suministradas con los mismos. (Véase también “
C
Conexiones para añadir otros equipos”).
SOLO P ARA KD-LX10R: Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá
usar un componente exterior , tal como un r eproductor de MD. (Véase diagrama
C )
È possibile collegare a questa presa un CD changer della JVC e/o un D AB (Digital Audio Broadcasting), sempre della
JVC:
• P er il collegamento, v edere i manuali d’istruzione in dotazione a tali apparecchi. (Cfr . anche “
C
Collegamento di
altre apparecchiature”.)
SOLO PER KD-LX10R: È altresì possibile utilizzare un componente esterno – ad esempio un MD player portatile -
collegando l’adattatore per ingresso linea KS-U57 (non in dotazione). (V edere schema
C
)