64030
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
DEUTSCHITALIANO
FRANÇAIS
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G111
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 7.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0253-001A
[E]
Cover_KD-G111[E]001A_f.indd 2 10/11/04, 10:06:14 PM
2
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.
Zurücksetzen des Geräts
Dadurch wird der Mikrocomputer
zurückgesetzt. Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Wenn eine Disk eingelegt ist, wird sie
ausgeschoben. Achten Sie darauf, die Disk
nicht fallenzulassen.
Zwangsweises Ausschieben
einer Disk
Wenn eine Disk vom Receiver nicht erkannt
wird oder nicht ausgeschoben kann, können
Sie zwangsweisen Ausschub wie folgt
ausführen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie
einen Reset am Receiver aus.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer
Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines
Diebstahls helfen kann.
GE02-05_KD-G111[E]f.indd 2 11/10/04, 11:30:55 AM
3
DEUTSCH
Zurücksetzen des Geräts........................ 2
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
... 2
Wie Sie diese Anleitung lesen............... 4
Wie Sie die MODE-Taste verwenden ... 4
Bedienfeld — KD-G111 ............. 5
Beschreibung der Teile.......................... 5
Erste Schritte .......................... 6
Grundlegende Bedienung...................... 6
Abbrechen der Display
-Demonstrationen............................... 7
Einstellung der Uhr................................ 7
Bedienung des Tuners ............ 8
Rundfunkempfang ............................... 8
Speichern von Sendern .......................... 9
Hören eines Festsenders ........................ 9
Bedienung der Disk................ 10
Wiedergabe einer Disk ........................ 10
Auswählen von Wiedergabemodi.......... 11
Klangeinstellungen ................ 12
Wählen der vorgegebenen Klangmodi
(C-EQ: Spezieller Equalizer) .............. 12
Einstellen des Klangs............................. 13
Allgemeine Einstellungen
— PSM................................. 14
Grundlegendes Verfahren...................... 14
Abnehmen des Bedienfelds .... 15
Wartung ................................ 16
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver .................... 17
Störungssuche........................ 18
Technische Daten ................... 19
Inhalt
*Für die Sicherheit....
Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
*Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
GE02-05_KD-G111[E]f.indd 3 11/10/04, 11:30:57 AM
4
DEUTSCH
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die folgenden Methoden werden eingesetzt, um
die Erklärungen einfach und leichtverständlich
zu gestalten:
Einige zugehörige Tipps und Hinweise
werden unter Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver gegeben (siehe Seite 17).
Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den folgenden Abbildungen erläutert:
Kurz drücken.
Wiederholt drücken.
Eine davon drücken.
Gedrückt halten,
bis die gewünschte
Reaktion beginnt.
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Wie Sie die MODE-Taste
verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet
der Receiver auf Funktion-Modus, und
die Zifferntasten arbeiten als andere
Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als
MO (Mono)-Taste fungiert.
Zeit-Countdown-Anzeige
Um diese Tasten wieder für die
ursprünglichen Funktionen zu verwenden,
nachdem MODE gedrückt wurde, warten
Sie 5 Sekunden, ohne eine dieser Tasten zu
drücken, bis der Funktion-Modus wieder
aufgehoben ist.
Durch erneutes Drücken von MODE wird der
Funktion-Modus ebenfalls aufgehoben.
GE02-05_KD-G111[E]f.indd 4 11/10/04, 11:30:57 AM
5
DEUTSCH
Bedienfeld — KD-G111
Displayfenster
1 +/– -Tasten
2 DISP (Display)-Taste
3 Ladeschlitz
4 Displayfenster
5 MODE-Taste
6 0 (Auswurf)-Taste
7
¢/4 -Tasten
8
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
9 SEL (Wählen)-Taste
p MO (Mono)-Taste
q SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
w CD-Taste
e FM/AM-Taste
r RPT (Wiederholung)-Taste
t RND (Zufall)-Taste
y EQ (Equalizer)-Taste
u
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
i Zifferntasten
Displayfenster
o Tuner-Empfangsanzeigen
MO (Mono), ST (Stereo)
; CD-Anzeige
a RND
(Disk-Zufall)-Anzeige
s RPT (Wiederholung)-Anzeige
d LOUD (Loudness)-Anzeige
f EQ (Equalizer)-Anzeige
g Sound-Modus (C-EQ: spezieller Equalizer)-
Anzeigen
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
fungiert auch als Zeit-Countdown-
Anzeige.
h Hauptdisplay
j Quellenanzeige
Lautstärkepegelanzeige
Beschreibung der Teile
GE02-05_KD-G111[E]f.indd 5 14/10/04, 11:07:01 PM
6
DEUTSCH
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
~
Ÿ
Sie können nicht „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, wenn keine
Disk im Ladeschlitz ist.
!
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Lautstärkepegelanzeige
Stellen Sie den Klang nach
Wunsch ein. (Siehe Seite 12 und
13).
Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT)
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie die
Taste erneut.
Zum Ausschalten des Geräts
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer
Disk, um Beschädigung der Lautsprecher
durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
GE06-09_KD-G111[E]f.indd 6 11/10/04, 11:39:25 AM
7
DEUTSCH
Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Wenn ca. 20 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt, startet die Display-Demonstration.
[Anfänglich: DEMO ON]—siehe Seite 14.
1
2
3
4
Beenden Sie den Vorgang.
Zur Aktivierung der Display-Demonstration
Im obigen Schritt 3...
Einstellung der Uhr
1
2
Stellen Sie Stunde und Minute ein.
1 Wählen Sie „CLOCK H“
(Stunde), und stellen Sie dann die
Stunde ein.
2 Wählen Sie „CLOCK M“
(Minute), und stellen Sie die
Minute ein.
3 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist
GE06-09_KD-G111[E]f.indd 7 11/10/04, 11:39:27 AM
8
DEUTSCH
Bedienung des Tuners
Rundfunkempfang
~
Leuchtet auf, wenn eine UKW-
Stereosendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
Ÿ Starten Sie den Sendersuchlauf.
Wenn ein Sender empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
Im obigen Schritt Ÿ...
1
2 Wählen Sie die gewünschten
Empfangsfrequenzen.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine
UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie das gleiche Verfahren, so dass
die MO-Anzeige erlischtf.
GE06-09_KD-G111[E]f.indd 8 11/10/04, 11:39:28 AM
9
DEUTSCH
2
3
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW- oder AM-Senders
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
1
Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
2
3
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
1
GE06-09_KD-G111[E]f.indd 9 14/10/04, 11:04:58 PM
10
DEUTSCH
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie
die Wiedergabe stoppen.
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Auswerfen der Disk
Bedienung der Disk
Wiedergabe einer Disk
Gesamte Spielzeit
der eingesetzten
Disk
Gesamte Titelzahl
der eingesetzten
Disk
Verstrichene
Spielzeit
Aktuelle
Titelnummer
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Vorspulen.
Rückspulen.
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
Zu den folgenden
Titeln.
Zum Anfang des laufenden Titels,
anschließend der vorhergehenden Titel.
Direkt zu einem bestimmten Titel gehen
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
GE10-13_KD-G111[E]f.indd 10 11/10/04, 11:43:52 AM
11
DEUTSCH
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.
Wiederholungswiedergabe
Beisp.: Wenn TRK RPT gewählt ist
Modus Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT: Aktuelle Titel.
RPT leuchtet auf.
RPT OFF: Beendet die Wiederholfunktion.
Zufallswiedergabe
Beisp.: Wenn DISC RND gewählt ist
Modus
Spielt in zufälliger Reihenfolge ab
DISC RND: Alle Titel auf der aktuellen Disk
RND
leuchtet auf.
RND OFF: Beendet die Zufallswiedergabe.
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche
Verfahren wiederholen.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören einer Disk
GE10-13_KD-G111[E]f.indd 11 11/10/04, 11:43:54 AM
12
DEUTSCH
Klangeinstellungen
Wählen der vorgegebenen Klangmodi (C-EQ: Spezieller Equalizer)
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen,
der dem Musikgenre entspricht.
~
Beisp.: Wenn ROCK gewählt ist
Anzeigemuster für jeden Klangmodus:
Anzeige Für:
Vorgabewerte
BAS
*
1
TRE
*
2
LOUD
*
3
USER
(Unbeeinflusster
Klang)
00 00 OFF
ROCK
Rock- oder
Discomusik
+03 +01 ON
CLASSIC
Klassische
Musik
+01 02 OFF
POPS
Leichte Musik +04 +01 OFF
HIP HOP
Funk oder Rap +02 00 ON
JAZZ
Jazz-Musik +02 +03 OFF
*
1
BAS: Tiefen
*
2
TRE: Höhen
*
3
LOUD: Loudness
GE10-13_KD-G111[E]f.indd 12 11/10/04, 11:43:55 AM
13
DEUTSCH
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
1
Beisp.: Wenn TRE gewählt ist
2
Das Anzeigemuster wechselt,
während Sie den Pegel
einstellen.
Anzeige Funktion Bereich
BAS*
1
(Tiefen)
Stellen Sie die
Tiefen ein.
06 (min.)
bis
+06 (max.)
TRE*
1
(Höhen)
Stellen Sie die
Höhen ein.
06 (min.)
bis
+06 (max.)
FAD*
2
(Fader)
Stellen Sie die
Balance zwischen
vorderen
und hinteren
Lautsprechern
ein.
R06 (nur
hinten)
bis
F06 (nur
vorne)
BAL
(Balance)
Stellen Sie
die Balance
zwischen linken
und rechten
Lautsprechern
ein.
L06 (nur
links)
bis
R06 (nur
rechts)
LOUD*
1
(Loudness)
Verstärken Sie
niedrige und
hohe Frequenzen
um eine gute
Klangwirkung
auch bei niedriger
Lautstärke zu
erhalten.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL*
3
(Lautstärke)
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
00 (min.) bis
30 oder 50
(max.)*
4
*
1
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich USER
gespeichert.
*
2
Wenn Sie eine Anlage mit zwei
Lautsprechern verwenden, stellen Sie den
Fader-Pegel auf 00.
*
3
Normalerweise dienen die Tasten +
und als Lautstärke-Regelungstasten.
Deshalb brauchen Sie nicht VOL zur
Lautstärkeeinstellung zu wählen.
*
4
Je nach Verstärker-
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 14).
GE10-13_KD-G111[E]f.indd 13 11/10/04, 11:43:56 AM
14
DEUTSCH
Anzeigen Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON: [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt, [7].
DEMO OFF: Hebt auf.
CLOCK H
Stundeneinstellung
0 – 23, [7]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minuteneinstellung
00 – 59, [7]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
AMP GAIN
(Lautsprecherv-
erstärkung)
Verstärker-
Verstärkungsgradregelung
Sie können den maximalen Lautstärkepegel auf diesem Receiver
einstellen.
LOW PWR:
VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 45 W
beträgt, um Schäden zu verhindern.)
HIGH PWR: [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
Allgemeine Einstellungen — PSM
Grundlegendes Verfahren
Sie können die PSM (Preferred Setting Mode)-
Gegenstände in der nachstehenden Tabelle
anpassen.
1
2
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Beisp.: Wenn Sie „AMP GAIN“ wählen
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 14 11/10/04, 11:53:39 AM
15
DEUTSCH
Beim Abnehmen oder Anbringen des
Bedienfelds achten Sie darauf, nicht die
Steckverbinder an der Rückseite des
Bedienfelds und am Bedienfeldhalter zu
beschädigen.
Abnehmen des Bedienfelds
Vor dem Abnehmen des Bedienfeld immer die
Stromversorgung ausschalten.
Anbringen des Bedienfelds
Abnehmen des Bedienfelds
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 15 11/10/04, 11:53:41 AM
16
DEUTSCH
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im
CD-Player auftreten. In diesem Fall entnehmen
Sie die Disk und lassen den Receiver einige
Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verflogen ist.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer
Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
Die Disk immer an den
Rändern halten. Berühren Sie nicht die
Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die
Disk vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken
(mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Sauberhalten der Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt
wird, wischen Sie diese mit einem
weichen Lappen gerade von der Mitte nach
außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Wiedergabe neuer Disks
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie
von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
Mittenhalter
Verzogene
Disk
Aufkleber
Aufkleberrest
Disk
Aufklebetikett
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 16 11/10/04, 11:53:41 AM
17
DEUTSCH
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Ausschalten
Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
Während des SSM-Suchlaufs...
Alle vorher gespeicherten Sender
werden gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
Bedienung der Disk
Allgemeines
Dieser Receiver wurde dafür konstruiert,
CDs und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), abzuspielen.
Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch
Wählen von CD als Wiedergabequelle die
Disk-Wiedergabe gestartet.
Einsetzen einer Disk
Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs)
und solche mit ungewöhnlichen Formen
(Herzen, Blumen usw.) in den Ladeschlitz
ein.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder
CD-RWs.
Dieser Receiver kann Multi-Session-
Disks abspielen; nicht abgeschlossene
Sessions werden aber bei der Wiedergabe
übersprungen.
Manche CD-Rs oder CD-RWs können
sich auf diesem Receiver aufgrund ihrer
Disk-Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
CD-R oder CD-RW, auf der die Dateien in
der Packet Write-Methode aufgezeichnet
sind.
Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten usw.) oder
Medienbedingungen (Flecken, Kratzer,
Verwellungen usw.) vor.
CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
Disks mit with Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
Disks, auf denen Beschriftungen direkt
mit einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden an den
Disks verursacht werden.
Ändern der Quelle
Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal CD als
Wiedergabequelle wählen, startet die
Disk-Widdergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Auswerfen einer Disk
Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
Allgemeine Einstellungen—PSM
Wenn Sie die Einstellung von AMP
GAIN von HIGH PWR auf LOW
PWR umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als VOL 30
hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf VOL 30 um.
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 17 11/10/04, 11:53:42 AM
18
DEUTSCH
Symptome Ursachen Abhilfen
Allgemeines
Es kommt kein Ton von
den Lautsprechern.
Die Lautstärke ist auf
Minimalpegel eingestellt.
Stellen Sie auf optimalen
Pegel ein.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Verbindungen.
Dieser Receiver
funktioniert überhaupt
nicht.
Der eingebaute
Microcomputer kann
aufgrund von Rauschen usw.
falsch funktioniert haben.
Nehmen Sie einen Reset am
Receiver vor (siehe Seite 2).
UKW/AM
SSM automatische
Vorwahl funktioniert nicht.
Signale sind zu schwach. Speichern Sie die Sender
manuell.
Statikrauschen beim
Radiohören.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das
Antennenkabel fest an.
Disk-Wiedergabe
Die Disk wird automatisch
ausgeschoben.
Die Disk wurde verkehrt
herum eingelegt.
Setzen Sie die Disk richtig
ein.
CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
Titel auf der CD-R/
CD-RW können nicht
übersprungen werden.
Die CD-R/CD-RW ist nicht
finalisiert.
Setzen Sie eine finalisierte
CD-R/CD-RW ein.
Finalisieren Sie die
CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten
Gerät.
Die Disk kann weder
abgespielt noch
ausgeschoben werden.
Disk ist gesperrt. Die Disk freigeben (siehe
Seite 11).
Der CD-Spieler kann
fehlerhaft gearbeitet haben.
Die Disk gezwungen
ausschieben (siehe Seite 2).
Der Disk-Klang ist
manchmal unterbrochen.
Sie fahren auf einer
holperigen Straße.
Stoppen Sie die Wiedergabe
beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
Disk ist zerkratzt. Wechseln Sie die Disk.
Verbindungen sind falsch. Prüfen Sie die Kabel und
Verbindungen.
NO DISC erscheint im
Display.
Keine Disk im Ladeschlitz. Setzen Sie eine Disk in den
Ladeschlitz ein.
Disk ist falsch eingesetzt. Setzen Sie die Disk richtig
ein.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen
Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 18 11/10/04, 11:53:42 AM
19
DEUTSCH
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Vorne: 45 W pro Kanal
Hinten: 45 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Hinten: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz
bis 20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 (4 bis 8 Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:
2,0 V/20 k Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 k
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
GE14-19_KD-G111[E]f.indd 19 14/10/04, 11:08:00 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. AT TENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. AT TENTION : Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Si un disque est en place, il est éjecté.
Faites attention, dans ce cas, de ne pas le
faire tomber.
Comment forcer l’éjection
d’un disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez
l’éjection de la façon suivante.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
FR02-05_KD-G111[E]f.indd 2 14/10/04, 10:42:52 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment forcer l’éjection d’un
disque................................................. 2
Comment lire ce manuel........................ 4
Comment utiliser la touche MODE....... 4
Panneau de commande
KD-G111 ............................ 5
Identification des parties........................ 5
Pour commencer ................... 6
Opérations de base ............................. 6
Annulation de la démonstration des
affichages........................................... 7
Réglage de l’horloge.............................. 7
Fonctionnement de la radio.... 8
Écoute de la radio................................ 8
Mémorisation des stations ..................... 9
Écoute d’une station préréglée .............. 9
Opérations des disques.......... 10
Lecture d’un disque ............................ 10
Sélection des modes de lecture.............. 11
Ajustements sonores .............. 12
Sélection des modes sonores préréglés
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 12
Ajustement du son ................................. 13
Réglages généraux — PSM .... 14
Procédure de base .................................. 14
Retrait du panneau de
commande .......................... 15
Entretien ................................ 16
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio .................. 17
Guide de dépannage ............. 18
Spécifications ......................... 19
*Pour sécurité....
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Table des matières
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de la
voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
FR02-05_KD-G111[E]f.indd 3 11/10/04, 9:26:28 AM
4
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour
rendre les explications simples et faciles à
comprendre.
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section “Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio” (voir page 17).
L’utilisation des touches est expliquée
principalement à l’aide d’illustrations, comme
montré ci-après.
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de
ces touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées
les deux touches en
même temps.
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre
en mode de fonction, et les touches numériques
fonctionnent comme touches de fonction
différentes.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Indicateur de compte à rebours
Pour utiliser à nouveau ces touches pour
leurs fonctions originales après avoir appuyé
sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer
sur aucune de ces touches jusqu’à ce que le
mode de fonction soit annulé.
Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi
le mode de fonction.
FR02-05_KD-G111[E]f.indd 4 7/10/04, 11:16:45 AM
5
FRANÇAIS
Panneau de commande — KD-G111
Fenêtre d’affichage
1 Touches +/–
2 Touche DISP (affichage)
3 Fente d’insertion
4 Fenêtre d’affichage
5 Touche MODE
6 Touche 0 (éjection)
7 Touches
¢/4
8 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
9 Touche SEL (sélection)
p Touche MO (monophonique)
q Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
w Touche CD
e Touche FM/AM
r Touche RPT (répétition)
t Touche RND (aléatoire)
y Touche EQ (égaliseur)
u Touche
(libération du panneau de
commande)
i Touches numériques
Fenêtre d’affichage
o Indicateurs de réception du tuner
MO (monophonique), ST (stéréo)
; Indicateur CD
a Indicateur RND
(lecture aléatoire de
disque)
s Indicateur RPT (répétition)
d Indicateur LOUD (loudness)
f Indicateur EQ (égaliseur)
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ:
égaliseur personnalisé)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
fonctionne aussi comme indicateur de
compteur de temps.
h Affichage principal
j Affichage de la source
Indicateur de niveau de volume
Identification des parties
FR02-05_KD-G111[E]f.indd 5 11/10/04, 9:26:57 AM
6
FRANÇAIS
Pour commencer
Opérations de base
~
Ÿ
Vous ne pouvez pas choisir “CD”
comme source de lecture si aucun
disque ne se trouve dans la fente
d’insertion.
!
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 12 et
13).
Pour couper le volume momentanément
(ATT)
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
FR06-09_KD-G111[E]f.indd 6 7/10/04, 11:10:56 AM
7
FRANÇAIS
Annulation de la
démonstration des affichages
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 14.
1
2
3
4
Terminez la procédure.
Pour mettre en service la
démonstration des affichages
À l’étape 3 ci-dessus...
Réglage de l’horloge
1
2
Réglez les heures et les minutes.
1 Choisissez “CLOCK H” (heures),
puis ajustez les heures.
2 Choisissez “CLOCK M”
(minutes), puis ajustez les minutes.
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle quand
l’autoradio est hors tension
FR06-09_KD-G111[E]f.indd 7 11/10/04, 9:28:24 AM
8
FRANÇAIS
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
~
Sallume lors de la réception dune émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
Ÿ Démarrez la recherche dune
station.
Quand une station est reçue, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape Ÿ ci-dessus...
1
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
Sallume quand le mode monophonique est
mis en service.
La réception est améliorée, mais leffet
stéréo est perdu.
Pour rétablir leffet stereo, répétez la même
procédure de façon que lindicateur MO
seteigne.
FR06-09_KD-G111[E]f.indd 8 7/10/04, 11:10:59 AM
9
FRANÇAIS
2
3
Le numéro de préréglage clignote un instant.
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM ou AM
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3)
pour laquelle vous
souhaitez
mémoriser les stations.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
FR06-09_KD-G111[E]f.indd 9 14/10/04, 10:43:24 PM
10
FRANÇAIS
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la
lecture.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Opérations des disques
Lecture d’un disque
Durée de lecture
totale du disque
inséré
Nombre total de
plages du disque
inséré
Durée de
lecture écoulée
Numéro de la
plage actuelle
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Avance rapide.
Retour rapide.
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux plages
suivantes.
Pour aller au début de la plage actuelle, puis
aux plages précédentes.
Pour aller directement à une plage donnée
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
FR10-13_KD-G111[E]f.indd 10 7/10/04, 11:12:25 AM
11
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT: La plage actuelle.
RPT s’allume.
RPT OFF: Annule la lecture répétée.
Lecture aléatoire
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
DISC RND: Toutes les plages du disque
actuel.
RND
s’allume.
RND OFF: Annule la lecture aléatoire.
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle lors de
l’écoute d’un disque
FR10-13_KD-G111[E]f.indd 11 14/10/04, 10:45:39 PM
12
FRANÇAIS
Ajustements sonores
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
~
Ex.: Quand ROCK est choisi
Modèle daffichage pour chaque mode sonore:
Indication Pour:
Valeurs préréglées
BAS
*
1
TRE
*
2
LOUD
*
3
USER (Pas deffet) 00 00 OFF
ROCK Musique rock
ou disco
+03 +01 ON
CLASSIC Musique
classique
+01 02 OFF
POPS Musique
légère
+04 +01 OFF
HIP HOP Musique funk
ou rap
+02 00 ON
JAZZ Musique jazz +02 +03 OFF
*
1
BAS: Graves
*
2
TRE: Aigus
*
3
LOUD: Loudness
FR10-13_KD-G111[E]f.indd 12 7/10/04, 11:12:28 AM
13
FRANÇAIS
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
Ex.: Quand “TRE” est choisi
2
La courbe graphique change
quand vous ajustez le niveau.
Indication Pour: Plage
BAS*
1
(graves)
Ajuste les graves. –06 (min.)
à
+06 (max.)
TRE*
1
(aigus)
Ajuste les aigus. –06 (min.)
à
+06 (max.)
FAD*
2
(fader)
Ajustez la balance
avant-arrière des
enceintes.
R06 (arrière
seulement)
à
F06 (avant
seulement)
BAL
(balance)
Ajustez la balance
gauche-droite des
enceintes.
L06 (gauche
seulement)
à
R06 (droite
seulement)
LOUD*
1
(loudness)
Accentue les
basses et hautes
fréquences pour
produire un son
plus équilibré aux
faibles niveaux de
volume.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL*
3
(volume)
Ajuste le volume. 00 (min.) à
30 ou 50
(max.)*
4
*
1
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou
le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel
(C-EQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
3
Normalement, les touches +/– fonctionnent
comme réglage du volume. Vous n’avez donc
pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le
niveau du volume.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain
de l’amplificateur. (Voir page 14 pour les
détails).
FR10-13_KD-G111[E]f.indd 13 11/10/04, 9:41:52 AM
14
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration des affichages
entre en service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes, [7].
DEMO OFF: Annulation.
CLOCK H
Ajustement des heures
0 – 23, [7]
[Réglage initial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Ajustement des minutes
00 – 59, [7]
[Réglage initial: 00 (0:00)]
AMP GAIN
Commande le gain de
l’amplificateur
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
LOW PWR:
VOL 00 – VOL 30 (Chosissez ce réglage si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 45 W pour
éviter qu’ils soient endommagés.)
HIGH PWR: [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50
Réglages généraux — PSM
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) de la table suivante.
1
2
Choisissez une option PSM.
Ex.: Quand vous choisissez “AMP GAIN”
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 14 11/10/04, 9:53:03 AM
15
FRANÇAIS
Lors du retrait ou de la fixation du panneau
de commande, assurez-vous de ne pas
endommager les connexion à l’arrière du
panneau de commande et sur le porte-panneau.
Retrait du panneau de commande
Avant de retirer le panneau de commande,
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Fixation du panneau de commande
Retrait du panneau de commande
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 15 7/10/04, 11:14:28 AM
16
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné dalcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à lintérieur du lecteur CD dans les cas
suivants.
Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
Si lintérieur de la voiture devient très
humide.
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez lautoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que
lhumidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque
de sa boîte, faites pression sur
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en le
tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite du centre vers les bords.
Nutilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur
et extérieur. Si un tel disque est
utilisé, cet autoradio risque de le
rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec
un crayon, un stylo, etc.
Support central
Disque
gondolé
Autocollant
Reste
d’étiquette
Disque
Étiquette
autocollante
Nutilisez pas les disques suivants:
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 16 7/10/04, 11:14:28 AM
17
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque
reprendra à partir du point où la lecture a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur
les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Opérations des disques
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-
DA).
Quand un disque est en place, choisir “CD”
comme source de lecture démarre la lecture
du disque.
Insertion d’un disque
Quand un disque est inséré à l’envers, il est
éjecté automatiquement.
N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)
dans la fente d’insertion.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet autoradio à cause de
leurs caractéristiques et des causes suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieure de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
Ce sont des CD-R ou CD-RW sur lesquels
des fichiers ont été écrits par paquet.
La condition de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) est incorrecte.
Les CD-RW nécessite un temps
d’initialisation plus long à cause de leur
indice de réflexion plus faible que celui des
CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager les disques.
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête
aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD”
comme source de lecture, la lecture du disque
reprend à partir de l’endroit où elle a été
interrompue.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de
la poussière. (Le disque n’est pas reproduit
cette fois).
Réglages généraux—PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN”
de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors
que le niveau de volume est réglé au
dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 17 11/10/04, 9:37:45 AM
18
FRANÇAIS
Symptôme Causes Remèdes
Généralités
Aucun son n’est entendu
des enceintes.
Le niveau de volume est réglé
sur le niveau minimum
.
Ajustez-le sur le niveau
correct.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
Cet autoradio ne
fonctionne pas du tout.
Le micro-ordinateur
intégré fonctionne peut-être
incorrectement à cause de
parasites, etc.
Réinitialisez l’autoradio
(voir page 2).
FM/AM
Le préréglage automatique
SSM ne fonctionne pas.
Les signaux sont trop
faibles.
Mémorises les stations
manuellement.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
L’antenne n’est pas
connectée solidement.
Connectez l’antenne
solidement.
Lecture de disque
Le disque est éjecté
automatiquement.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez le disque
correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut
pas être reproduit.
Les plages sur les le
CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
Le CD-R/CD-RW n’est pas
finalisé.
Insérez un CD-R/CD-RW
finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW
avec l’appareil que vous
avez utilisé pour
l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
Le disque est verrouillé. Déverrouillez le disque (voir
page 11).
Il y a eu un mauvais
fonctionnement avec le
lecteur CD.
Forcez l’éjection du disque
(voir page 2).
Le son du disque est
parfois interrompu.
Vous conduisez sur une
route accidentée.
Arrêtez la lecture lorsque
vous conduisez sur une route
accidentée.
Le disque est rayé. Changez le disque.
Les connexions sont
incorrectes.
Vérifiez les cordons et les
connexions.
“NO DISC” apparaît sur
l’affichage.
Il n’y a pas de disque dans la
fente d’insertion.
Insérez un disque dans la
fente d’insertion.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Insérez le disque
correctement.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 18 14/10/04, 10:46:18 PM
19
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 45 W par canal
Arrière: 45 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Arrière: 17 W par canal pour 4 , 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/impédance:
2,0 V/20 k en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 k
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Sensibilité utile à 50 dB
: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 µV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 µV
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique
sans contact (laser semiconduteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
Taille dinstallation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes
à changement sans notification.
FR14-19_KD-G111[E]f.indd 19 14/10/04, 10:46:19 PM
2
ITALIANO
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. AT TENZ I O N E: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. AT TENZ I O N E: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre
si guida, assicurarsi di guardare la strada di
fronte per evitare incidenti.
Come inizializzare l’apparecchio
In questo modo verrà inizializzato il
microcomputer. Verranno cancellate
anche le impostazioni predefinite.
Se è stato caricato un disco, verrà espulso.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il
disco.
Come espellere un disco
Se il disco non viene riconosciuto dall’unità
oppure non è possibile espellerlo, procedere
nel modo seguente.
Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il
disco quando viene espulso.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di
furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
IT02-05_KD-G111[E]f.indd 2 11/10/04, 9:01:04 PM
3
ITALIANO
*Per motivi di sicurezza....
Evitare di alzare eccessivamente il volume
in quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate,
usare lavvertenza di fermare la vettura.
Indice
*Temperatura allinterno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima
di accendere lapparecchio attendere che
la temperatura allinterno dellauto si sia
stabilizzata.
Come inizializzare lapparecchio .......... 2
Come espellere un disco........................ 2
Come leggere il presente manuale......... 4
Come utilizzare il pulsante MODE ....... 4
Pannello di comando
KD-G111 ............................ 5
Identificazione dei componenti ............. 5
Operazioni preliminari........... 6
Operazioni di base............................... 6
Annullamento della demo del display ... 7
Impostazione dellorologio.................... 7
Operazioni con la radio ......... 8
Ascolto della radio............................... 8
Memorizzazione di stazioni in
memoria ............................................. 9
Ascolto di una stazione predefinita ....... 9
Operazioni con i dischi........... 10
Riproduzione di un disco ...................... 10
Selezione delle modalità di
riproduzione....................................... 11
Regolazioni del suono............ 12
Selezione delle modalità sonore
predefinite (C-EQ: equalizzatore
personalizzato)................................ 12
Regolazione del suono........................... 13
Impostazioni generali
— PSM................................. 14
Procedura di base................................... 14
Rilascio del pannello di
comando ............................. 15
Manutenzione........................ 16
Ulteriori informazioni
sull’unità ............................. 17
Guida e rimedi in caso di
problemi di funzionamento
... 18
Specifiche............................... 19
Per I’Italia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.
IT02-05_KD-G111[E]f.indd 3 11/10/04, 9:01:06 PM
4
ITALIANO
Come leggere il presente manuale
Per semplificare la comprensione delle
spiegazioni, vengono utilizzati i metodi
seguenti:
Alcuni suggerimenti e note correlati vengono
illustrati in Ulteriori informazioni sullunità”
(vedere a pagina 17).
Il funzionamento dei pulsanti viene illustrato
solo nelle figure nel modo seguente:
Premere leggermente.
Premere
ripetutamente.
Premere uno dei due.
Tenere premuto fino
ad ottenere la risposta
desiderata.
Premere e tenere
premuti i due pulsanti
contemporaneamente.
Come utilizzare il pulsante MODE
Se si preme MODE, lunità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici funzionano come
pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Spia conteggio alla rovescia
Per utilizzare nuovamente questi pulsanti
per le funzioni originali una volta premuto
MODE, attendere 5 secondi senza premere
alcuno di questi pulsanti finché la modalità
funzioni non viene annullata.
Anche premendo nuovamente MODE viene
annullata la modalità funzioni.
IT02-05_KD-G111[E]f.indd 4 11/10/04, 9:01:07 PM
5
ITALIANO
Pannello di comando — KD-G111
Finestra del display
Identificazione dei componenti
1 Tasti +/–
2 Tasto DISP (display)
3 Vano di caricamento
4 Finestra del display
5 Tasto MODE
6 Tasto 0 (espulsione)
7 Tasti
¢/4
8 Tasto (attesa/accensione/
attenuatore)
9 Tasto SEL (seleziona)
p Tasto MO (mono)
q Tasto SSM (Strong-station Sequential
Memory)
w Tasto CD
e Tasto FM/AM
r Tasto RPT (ripeti)
t Tasto RND (casuale)
y Tasto EQ (equalizzatore)
u Tasto
(rilascio pannello di comando)
i Tasti numerici
Finestra del display
o Spie di ricezione radio
MO (mono), ST (stereo)
; Spia CD
a Spia RND
(riproduzione casuale)
s Spia RPT (ripeti)
d Spia LOUD (sonorità)
f Spia EQ (equalizzatore)
g Spie della modalità sonora (C-EQ:
equalizzatore personalizzato)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
funziona anche come spia del
conteggio alla rovescia.
h Display principale
j Display sorgente
Spia livello volume
IT02-05_KD-G111[E]f.indd 5 12/10/04, 9:29:07 AM
6
ITALIANO
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~
Ÿ
Non è possibile selezionare “CD”
come sorgente di riproduzione se non
è presente alcun disco nel vano di
caricamento.
!
Viene visualizzato il livello del volume.
Spia livello volume
Regolare l’audio in base alle
proprie preferenze (vedere le
pagine 12 e 13).
Per escludere il volume immediatamente
(ATT)
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo.
Per spegnere l’impianto
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo
inferiore a confronto con altre sorgenti.
Abbassare il volume prima di riprodurre un
disco per evitare di danneggiare gli diffusori
con l’aumento improvviso del livello di
uscita.
IT06-09_KD-G111[E]f.indd 6 11/10/04, 9:04:28 PM
7
ITALIANO
Annullamento della demo del
display
Se non viene effettuata alcuna operazione per
circa 20 secondi, la demo del display viene
avviata automaticamente.
[Valore predefinito: DEMO ON]—vedere
pagina 14.
1
2
3
4
Terminare la procedura.
Per attivare la demo del display
Al punto 3 precedente...
Impostazione dell’orologio
1
2
Impostare ora e minuti.
1 Selezionare “CLOCK H” (ora),
quindi regolare l’ora.
2
Selezionare “CLOCK M” (minuti),
quindi regolare i minuti.
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
IT06-09_KD-G111[E]f.indd 7 11/10/04, 9:04:30 PM
8
ITALIANO
Operazioni con la radio
Ascolto della radio
~
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
Viene visualizzata la banda selezionata.
Ÿ Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la
ricerca viene terminata.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione manualmente
Al punto Ÿ precedente...
1
2 Selezionare le frequenze della stazione
desiderata.
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo è disturbata
1
2
Si accende quando è stata attivata la
modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà
perso leffetto stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la
stessa procedura in modo che la spia MO venga
disattivata.
IT06-09_KD-G111[E]f.indd 8 11/10/04, 9:04:31 PM
9
ITALIANO
2
3
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Ascolto di una stazione
predefinita
1
2 Selezionare la stazione predefinita
(1 – 6) desiderata.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di
una stazione FM o AM
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
nella quale si desidera memorizzare le
stazioni.
2
3
SSM lampeggia e scompare una volta
terminata la fase di preimpostazione
automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono
i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della
banda FM1.
1
IT06-09_KD-G111[E]f.indd 9 11/10/04, 9:04:32 PM
10
ITALIANO
Operazioni con i dischi
Riproduzione di un disco
La riproduzione delle tracce si ripeterà fino
all’interruzione della riproduzione.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il
disco
Tempo di
riproduzione totale
del disco inserito
Numero di tracce
totale del disco
inserito
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero di
traccia in
riproduzione
Per fare avanzare o retrocedere
rapidamente la traccia
Riproduzione
accelerata avanti.
Inversione.
Per passare alle tracce precedenti o successive
Alle tracce
successive.
All’inizio della traccia corrente, quindi alle
tracce precedenti.
Per passare direttamente a una determinata
traccia
Per selezionare un numero compreso tra 01 e 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 e 12:
IT10-13_KD-G111[E]f.indd 10 11/10/04, 9:17:01 PM
11
ITALIANO
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di
caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa
procedura.
Per controllare l’ora durante la riproduzione
di un disco
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.
Riproduzione ripetuta
Es.: È stato selezionato TRK RPT
Modalità Riproduzione ripetuta
TRK RPT: Traccia in riproduzione.
Si accende la spia RPT.
RPT OFF: Annulla la riproduzione
ripetuta.
Riproduzione casuale
Modalità Riproduzione casuale
Es.: È stato selezionato DISC RND
DISC RND:
Tutte le tracce sul disco corrente.
Si accende la spia RND
.
RND OFF: Annulla la riproduzione casuale.
IT10-13_KD-G111[E]f.indd 11 11/10/04, 9:17:04 PM
12
ITALIANO
Regolazioni del suono
Selezione delle modalità sonore predefinite (C-EQ: equalizzatore personalizzato)
È possibile selezionare una modalità del
suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
~
Es.: È stato selezionato ROCK
Indicazioni disponibili per ciascuna modalità
sonora:
Indicazione Per:
Valori predefiniti
BAS
*
1
TRE
*
2
LOUD
*
3
USER (Suono
neutro)
00 00 OFF
ROCK Musica rock
o disco
+03 +01 ON
CLASSIC Musica
classica
+01 02 OFF
POPS Musica
leggera
+04 +01 OFF
HIP HOP Musica funk
o rap
+02 00 ON
JAZZ Musica jazz +02 +03 OFF
*
1
BAS: Bassi
*
2
TRE: Alti
*
3
LOUD: Sonorità
IT10-13_KD-G111[E]f.indd 12 11/10/04, 9:17:04 PM
13
ITALIANO
Regolazione del suono
È possibile regolare le caratteristiche sonore
secondo le proprie preferenze.
1
Es.: È stato selezionato “TRE”
2
Le indicazioni disponibili cambiano
mentre viene regolato il livello.
Indicazione Funzione Gamma
BAS*
1
(bassi)
Per regolare
le frequenze
basse.
Da –06 (min.)
a
+06 (max.)
TRE*
1
(alti)
Per regolare
le frequenze
alte.
Da –06 (min.)
a
+06 (max.)
FAD*
2
(affievolimento)
Per regolare la
compensazione
dei diffusori
anteriori e
posteriori.
Da R06 (solo
posteriori)
a
F06 (solo
anteriori)
BAL
(compensazione)
Per regolare la
compensazione
dei diffusori
di destra e di
sinistra.
Da L06 (solo
sinistra)
a
R06 (solo
destra)
LOUD*
1
(sonorità)
Per aumentare
le frequenze
basse e alte
in modo da
ottenere un
suono ben
bilanciato a
un livello di
volume basso.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL*
3
(volume)
Regolare il
volume.
Da 00 (min.)
a 30 o 50
(max.)*
4
*
1
Quando si regolano le frequenze basse, le
frequenze alte o la sonorità, la regolazione
effettuata viene memorizzata per la modalità
sonora selezionata (C-EQ), inclusa la
modalità “USER”.
*
2
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*
3
Normalmente i tasti +/– controllano il
volume dell’unità. In tal modo, per regolare
il livello del volume non è necessario
selezionare “VOL”.
*
4
Dipende dal comando di uscita
dell’amplificatore (per ulteriori informazioni
vedere pagina 14).
IT10-13_KD-G111[E]f.indd 13 11/10/04, 9:37:53 PM
14
ITALIANO
Indicazioni Impostazioni selezionabili [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON: [Valore predefinito]; La demo del display
viene attivata automaticamente se non vengono
effettuate operazioni per circa 20 secondi, [7].
DEMO OFF: Annulla.
CLOCK H
Regolazione ora
0 – 23, [7]
[Valore predefinito: 0 (0:00)]
CLOCK M
Regolazione minuti
00 – 59, [7]
[Valore predefinito: 00 (0:00)]
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
È possibile modificare il livello massimodel volume di questa
unità.
LOW PWR:
VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la
potenza massima dell’ diffusore è inferiore a 45 W,
al fi ne di evitarne il danneggiamento).
HIGH PWR: [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50
Impostazioni generali — PSM
Procedura di base
È possibile modificare le opzioni della modalità
di impostazione preferita (PSM, Preferred
Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.
1
2
Selezionare un’opzione PSM.
Es.: È stato selezionato “AMP GAIN”
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli
altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 14 11/10/04, 9:25:04 PM
15
ITALIANO
Quando viene collegato o rilasciato il pannello
di comando, è necessario fare attenzione a non
danneggiare i connettori sul retro del pannello e
sul supporto.
Rilascio del pannello di comando
Prima di rilasciare il pannello di comando,
assicurarsi di spegnere lalimentazione.
Collegamento del pannello di
comando
Rilascio del pannello di comando
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 15 11/10/04, 9:25:06 PM
16
ITALIANO
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando
comporta un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità,
pulire periodicamente i connettori con uno
strofinaccio o un panno di cotone inumidito con
alcol, facendo attenzione a non danneggiare i
connettori.
Connettori
Formazione di umidità
Lumidità può condensarsi sulla lente
allinterno del lettore CD nei seguenti casi:
A seguito dellaccensione del riscaldamento
nella macchina.
Se allinterno della macchina diventa molto
umido.
Se ciò dovesse accadere, il lettore CD potrebbe
non funzionare correttamente. In questo caso,
espellere il disco e lasciare lunità accesa per
alcune ore finché lumidità evapora.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale
della custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
Afferrare sempre il disco per i bordi. Non
toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella
confezione, inserirlo delicatamente nel supporto
centrale (con la superficie stampata rivolta
verso lalto).
Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni
dopo luso.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con
un movimento diretto dal centro
verso il bordo utilizzando un panno morbido.
Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray,
diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi nuovi
siano presenti macchie ruvide. Se
si utilizzano dischi di questo tipo,
lunità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,
strofinare i bordi con una matita, una penna a
sfera o altro oggetto simile.
Supporto centrale
Dischi piegati
Adesivo
Residui
appiccicosi
Disco
Etichetta
adesiva
Non utilizzare i dischi seguenti:
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 16 11/10/04, 9:25:06 PM
17
ITALIANO
Ulteriori informazioni sullunità
Operazioni di base
Spegnimento dellalimentazione
Se viene spenta lalimentazione durante
lascolto, alla successiva accensione la
riproduzione del disco inizierà dal punto in
cui è terminata la riproduzione.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
Durante la ricerca SSM...
Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la
memorizzazione di nuove stazioni.
Le stazioni ricevute vengono preimpostate
dal numero 1 (frequenza minore) al numero
6 (frequenza maggiore).
Al termine della reimpostazione SSM,
viene effettuata la sintonizzazione
automatica sulla stazione memorizzata nel
pulsante numero 1.
Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso
numero di pulsante.
Operazioni con i dischi
Generali
Questa unità è stata progettata per riprodurre
CD e CD-R (registrabili)/CD-RW
(riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA).
Quando è stato caricato un disco, selezionando
CD come sorgente di riproduzione viene
avviata la riproduzione del disco.
Inserimento di un disco
Se il disco viene inserito capovolto, verrà
automaticamente espulso.
Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) e
dischi con forme inusuali (cuori, fiori, ecc.)
nel vano di caricamento.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW
finalizzati.
Lunità può riprodurre dischi a più sessioni,
ma eventuali sessioni non chiuse verranno
ignorate durante la riproduzione.
La riproduzione di CD-R o CD-RW può
essere impedita dalle caratteristiche del CD e
dai seguenti motivi:
Il CD è sporco o graffiato.
Si è condensata umidità sulla lente
allinterno dellunità.
La lente allinterno dellunità è sporca.
CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti
con il metodo Packet Write.
Condizioni non corrette di registrazione
(dati mancanti, ecc.) o del supporto
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).
I CD-RW richiedono tempi di lettura più
lunghi in quanto la riflettanza è inferiore
rispetto ai normali CD.
Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
CD con adesivi, etichette o sigilli di
protezione incollati sulla superficie.
CD sui quali è possibile stampare letichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto dinchiostro.
Lutilizzo di tali CD in condizioni di alte
temperature o alta concentrazione di umidità
può causare danni ai CD.
Modificare la sorgente
Se la sorgente viene modificata, la
riproduzione si interrompe (senza espulsione
del disco).
Quando viene nuovamente selezionata
la sorgente CD, la riproduzione del
disco ricomincia dal punto in cui era stata
precedentemente interrotta.
Espulsione di un disco
Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel
vano di caricamento automaticamente per
proteggerlo dalla polvere (la riproduzione non
verrà avviata).
Impostazioni generaliPSM
Se viene modificata limpostazione AMP
GAIN da HIGH PWR a LOW PWR
quando il livello del volume è impostato su un
valore maggiore rispetto a VOL 30, lunità
cambia automaticamente il livello del volume
impostandolo su VOL 30.
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 17 11/10/04, 9:25:06 PM
18
ITALIANO
Problema Causa Soluzione
Generali
Non viene emesso alcun
suono dai diffusori.
Il livello del volume è
impostato al livello minimo.
Regolarlo al livello ottimale.
I collegamenti non sono
corretti.
Controllare i cavi e i
collegamenti.
Lunità non funziona. Il microcomputer
incorporato ha funzionato in
modo non corretto a causa di
interferenze o altro.
Inizializzare lunità (vedere
pagina 2).
FM/AM
Limpostazione automatica
SSM non funziona.
I segnali sono troppo deboli. Memorizzare le stazioni
manualmente.
Interferenze statiche
durante lascolto di
programmi radiofonici.
Lantenna non è collegata
saldamente.
Collegare lantenna
correttamente.
Riproduzione dei dischi
Il CD viene espulso
automaticamente.
Il disco è inserito capovolto. Inserire il disco
correttamente.
Impossibile riprodurre
CD-R/CD-RW.
Non è possibile saltare le
tracce sui CD-R/CD-RW.
Il CD-R/CD-RW non è
finalizzato.
Inserire un CD-R/CD-RW
finalizzato.
Finalizzare il CD-R/
CD-RW con il
componente utilizzato per
la registrazione.
Il disco non può essere
riprodotto né espulso.
Il disco è bloccato. Sbloccare il disco (vedere
pagina 11).
Il lettore CD non funziona
correttamente.
Espellere il disco (vedere
pagina 2).
A volte il suono è
interrotto.
La strada è sconnessa. Interrompere la riproduzione
durante la guida su strade
sconnesse.
Il disco è graffiato. Sostituire il disco.
I collegamenti non sono
corretti.
Controllare i cavi e i
collegamenti.
Sul display viene
visualizzata lindicazione
NO DISC.
Non vi sono dischi nel vano
di caricamento.
Inserire un disco nel vano di
caricamento.
Il disco non è inserito
correttamente.
Inserire il disco
correttamente.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare
un centro di supporto tecnico.
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 18 11/10/04, 9:25:07 PM
19
ITALIANO
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima:
Anteriore: 45 W per canale
Posteriore: 45 W per canale
Potenza in uscita continua (RMS):
Anteriore: 17 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsione armonica totale
inferiore allo 0,8%.
Posteriore: 17 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsione armonica totale
inferiore allo 0,8%.
Impedenza di carico:
4 (tolleranza da 4 a 8 )
Intervallo di controllo del tono:
Bassi: ±10 dB a 100 Hz
Alti: ±10 dB a 10 kHz
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza: 70 dB
Livello/impedenza linea in uscita:
2,0 V/20 k carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita: 1 k
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) Da 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizzatore FM]
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Sensibilità di silenziosità:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo: 30 dB
Indice di cattura: 1,5 dB
[Sintonizzatore MW]
Sensibilità: 20 µV
Selettività: 35 dB
[Sintonizzatore LW]
Sensibilità: 50 µV
SEZIONE LETTORE CD
Tipo: Lettore Compact Disc
Sistema di rilevamento del segnale: Pickup
ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Numero di canali: 2 canali (stereo)
Risposta in frequenza: da 5 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica: 96 dB
Rapporto segnale/interferenza: 98 dB
Affievolimento periodico del suono e
oscillazione del suono: Inferiori al limite
misurabile
GENERALI
Alimentazione:
Tensione operativa:
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra: Massa negativa
Temperatura operativa consentita:
Da 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P):
Dimensioni installazione (approssimative):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Dimensioni pannello (approssimative):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Peso (approssimative):
1,3 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
IT14-19_KD-G111[E]f.indd 19 14/10/04, 7:18:53 PM
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
GE, FR, IT
1004DTSMDTJEIN
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Rear_KD-G111[E]001A_f.indd 2 10/11/04, 10:07:06 PM
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC KD-G111 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC KD-G111 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info