57296
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
DEUTSCH
NEDERLANDS
GE DU
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
HARD DISK CAMCORDER
HARD DISK CAMCORDER
GZ-MG575E
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf
dieser Kamera mit eingebauter
Festplatte. Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme des Geräts
die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen auf den
Seiten 2 und 3 durch, um den
sicheren und störungsfreien
Betrieb des Produkts
sicherzustellen.
Geachte klant,
Dank u voor de aanschaf van
deze hard disk camera. Het
is belangrijk dat u weet hoe
u deze camera veilig kunt
gebruiken, lees daarom voordat
u het toestel in gebruik neemt
de veiligheidsinformatie en de
voorzorgsmaatregelen op blz.
2 en 3.
2
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder
Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufl aden, zerlegen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony, Maxell) verwenden.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es
zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie
kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse
oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen
(jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über
dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien
Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht
abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende
Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät
plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften
zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung
eingehalten werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter
(wie Kosmetik- oder medizinische Behälter,
Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.)
über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt,
besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifi zierten Service-
Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
befi nden sich an der Unter- und/oder Rückseite
des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befi ndet sich
an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befi nden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
WARNUNG:
Die Akkus dürfen keiner starken Hitze wie
beispielsweise direktem Sonnenlicht, Feuer usw.
ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
Niemals das Objektiv direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge
haben und Geräteschäden verursachen. Zudem
besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um
Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile
Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.)
achten, so dass es nicht umfällt. Die Kamera kann
andernfalls schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, S-Videokabel etc.) Kamera sollte
nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort
plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen
verursachen. Die Kabel so verlegen, dass ein
versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen)
der Kamera nicht möglich ist.
VORSICHT:
Zur Vermeidung
von Stromschlägen
und Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen
Stecker des
Netzkabels am
Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker
an einer Netzsteckdose anschließen.
3
DEUTSCH
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen
möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
In Lizenz von Dolby Laboratories hergstellt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
MascotCapsule ist ein eingetragenes
Warenzeichen der HI CORPORATION in Japan.
Copyright © 2001 HI CORPORATION. Alle
Rechte vorbehalten.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an,
dass das elektrische
bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt
werden soll. Stattdessen
sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und
Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen
Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in
Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
4
Wichtige Hinweise!
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine
Sicherungskopie an
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die
Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren.
( S. 40)
Machen Sie eine Probeaufnahme
Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an,
und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das
Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde.
Setzen Sie die Kamera auf die Grundeinstellung zurück, wenn sie
nicht ordnungsgemäß funktioniert
Diese Kamera verwendet einen Mikrocomputer. Faktoren wie beispielsweise Störsignale
und Interferenzen können zu Funktionsbeeinträchtigungen führen. Wenn die Kamera
nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss sie zurückgesetzt werden. ( S. 51)
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des Typs JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
Wenn die Kamera elektrostatischer Entladung ausgesetzt ist, schalten Sie sie bis zur
nächsten Benutzung aus.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie sofort
den Kamerabetrieb ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
Wenn ein Problem in Verbindung mit der SD-Karte auftritt, bringen Sie diese
zusammen mit der Kamera zur Reparatur. Wenn eines von beiden fehlt, kann die
Ursache nicht diagnostiziert und die Kamera nicht repariert werden.
Bei der Reparatur oder Überprüfung der Kamera werden die aufgenommenen
Daten möglicherweise gelöscht. Sichern Sie daher alle Daten, bevor Sie die Kamera
reparieren oder überprüfen lassen.
Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass die Kamera im
Geschäft zur Vorführung herangezogen wird, ist der Vorführmodus
standardmäßig aktiviert
Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie [DEMO MODUS] auf [AUS] stellen.
( S. 48)
Wenn Sie die Kamera mit einem DVKabel an anderes Gerät
anschließen, befolgen Sie unbedingt die nachstehende Prozedur. Wenn
das Kabel nicht korrekt angeschlossen wird, können Fehlfunktionen
an der Kamera und/oder an dem anderen Gerät auftreten.
Schließen Sie das DV-Kabel zuerst am anderen Gerät und anschließend an der
Kamera an.
Schließen Sie das DV-Kabel (Stecker) korrekt an. Beachten Sie dabei die Form des
DV-Anschlusses.
5
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Zubehör ................................................... 6
Verwendung der Everio-Basisstation ............6
Anbringen des Trageriemens ........................7
Vorbereitung der Fernbedienung ...................7
Index ........................................................ 8
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ......... 10
Vor dem Betrieb erforderliche
Einstellungen ....................................... 12
Laden des Akkus ........................................12
Spracheinstellung .......................................13
Datums-/Zeiteinstellung ..............................13
Weitere Einstellungen ......................... 14
Einstellung des Haltegriffes ........................14
Linsenabdeckung .......................................14
Überprüfen der verbleibenden
Akkuleistung ...............................................14
Stativbefestigung ........................................14
Bei Verwendung einer SD-Karte .................15
AUFNAHME
Dateiaufnahme ...................................... 16
Videoaufnahme ..........................................16
Standbildaufnahme .....................................17
Zoomen ......................................................18
LED-Lampe ................................................18
Blitzlicht ......................................................18
Dateien unter Ereignissen registrieren .......19
ND-Filter ......................................................19
Überprüfen des verbleibenden
Speicherplatzes auf dem
Aufnahmemedium ......................................19
Manuelle Aufnahme ............................. 20
AE-Programm .............................................20
Ändern der Verschlussgeschwindigkeit .......20
Blendenpriorität ........................................... 21
Manuelle Scharfeinstellung..........................21
Nightscope ..................................................21
Gegenlichtausgleich ...................................22
Steuerung der Punktbelichtung ..................22
Manuelle Einstellung im Funktionsmenü ....22
WIEDERGABE
Abspielen von Dateien ......................... 24
Videowiedergabe ........................................24
Standbildwiedergabe ..................................25
Dateisuchfunktion .......................................26
Wiedergabe von Vorführdateien
....................27
Wiedergabe mit speziellen Effekten ...........28
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät .... 29
BEARBEITUNG/DRUCK
Dateiverwaltung ................................... 30
Löschen/Schützen von Dateien .................. 30
Anzeigen von Dateiinformationen ...............32
Ändern der Ereignisregistrierung von
Videodateien nach der Aufnahme ..............32
Teilweises Löschen (BEARBEITETE KOPIE)
...33
Wiedergabelisten ................................. 34
Erstellen von Wiedergabelisten .................34
Abspielen von Wiedergabelisten ................35
Sonstige Operationen der Wiedergabelisten
...36
Druckeinstellung ................................. 37
DPOF-Druckeinstellung ..............................37
Direktdruck mit PictBridge-Drucker ............38
KOPIEREN
Kopieren von Dateien .......................... 40
Verwendung eines DVD-Brenners zum
Kopieren von Dateien aus der Kamera
(Funktion zur DVD-Erstellung) ....................40
Verwendung eines Videorecorders/DVD-
Recorders zum Überspielen von Dateien
aus der Kamera ...........................................44
Kopieren/Verschieben von Standbilddateien
...45
MENÜEINSTELLUNGEN
Ändern der Menüeinstellungen .......... 46
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlerbehebung ................................... 51
Warnanzeigen ...................................... 54
Reinigung ............................................. 55
Technische Daten ................................ 56
Vorsichtsmaßnahmen ......................... 58
Stichwortverzeichnis .......................... 60
Inhalt
6
Zubehör
Everio-Basisstation
CU-VC5U (unten)
Netzteil
AP-V17E
Akku
BN-VF808U
Audio/Video-Kabel
USB-Kabel
(
S. 38, 40 sowie PC-
BEDIENUNGSANLEITUNG)
Trageriemen
(S. 7)
CD-ROM
(
PC-
BEDIENUNGSANLEITUNG)
Fernbedienung
RM-V750U (S. 7)
HINWEIS
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die
mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine
anderen Kabel.
Lithium-Batterie
CR2025
Bereits in die
Fernbedienung
eingesetzt
Verwendung der Everio-Basisstation
Sie können Kabel an die Anschlüsse der Everio-Basisstation anschließen. Der Anschluss steht,
wenn Sie die Kamera auf die Basisstation stellen.
HINWEIS
Für die Verbindung mittels eines S- und DV-Anschlusses ist ein separat erhältliches S-Video- und
DV-Kabel erforderlich. Wenn Sie diese Kabel erwerben möchten, wenden Sie sich bitte an die auf dem
Blatt in der Verpackung angegebene JVC-Kundendienststelle. Achten Sie darauf, dass das Ende mit
dem Entstörfi lter an die Kamera angeschlossen wird. Die Entstörfi lter reduzieren Interferenzen.
Das (optionale) S-Videokabel ermöglicht die Wiedergabe auf dem Fernsehgerät in noch besserer
Qualität.
(S. 29) Verwenden Sie unbedingt das S-Videokabel YTU94146A.
Wenn Sie beim Überspielen von Dateien von der Kamera unter Verwendung eines Videorecorders/
DVD-Recorders
(S. 44) das DV-Kabel verwenden, erhalten Sie eine noch bessere Qualität der
überspielten Dateien. Verwenden Sie unbedingt das DV-Kabel VC-VDV204U. Der einwandfreie
Betrieb mit dem DV-Kabel kann nicht auf allen Geräten garantiert werden.
Anschlussbuchse
für Kamera
S-Anschluss
AV-Anschluss
DC-Anschluss
DV-Anschluss
USB-
Anschluss
7
DEUTSCH
Anbringen des Trageriemens
Lösen Sie das Polster, und
führen Sie das Ende des
Riemens durch die Öse.
Ziehen Sie den Riemen
durch die Schnalle, stellen
Sie die gewünschte
Länge ein, und fi xieren
Sie den Riemen mit der
Riemenführung.
Schieben Sie die Schnalle
in die Nähe der Öse, und
befestigen Sie das Polster
wieder.
Vorbereitung der Fernbedienung
Zum Zeitpunkt des Kaufs befi ndet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
Reichweite der Fernbedienung
HINWEIS
Das übertragene Signal ist möglicherweise
nicht wirksam oder führt zu einer falschen
Betätigung, wenn der Empfänger direktem
Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt ist.
Wiedereinsetzen der Batterie
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem
Sie auf die Verschlussklappe drücken.
Öse
Riemenführung
Schnalle
Reichweite:
5 m
Empfänger
Verschlussklappe
Lithium-Batterie
(CR2025)
8
Index
HINWEISE
Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht
werden.
Betrieb über Hauptschalter
Im Aufnahmemodus können Sie die Kamera
auch durch Öffnen/Schließen des LCD-
Monitors ein- bzw. ausschalten.
5, 6, 8 und < dürfen während der
Aufnahme nicht abgedeckt werden.
9
DEUTSCH
Kamera
! Index-Taste [INDEX] (S. 26)/
Taste für verbleibenden Speicherplatz/
Datenbatterietaste [ 0 / 1 ] (S. 14, 19)
# Einstellhebel
Stellung ¡ :
Rückwärts-Sprung (S. 24)/Nach oben/
Gegenlichtausgleich [ - ] (S. 22)/
Steuerung Punktbelichtung [ . ] (S. 22)
Stellung ¢ :
Vorwärts-Sprung (S. 24)/Nach unten/
Manuelle Scharfeinstellung ( S. 21)
Stellung £ :
Rücklauftaste (S. 24)/Nach links/
Nightscope [NIGHT] (S. 21)
Stellung ¤ :
Vorlauftaste (S. 24)/Nach rechts/
Ändern der Blitzlicht-Einstellung/
Ändern der Einstellung der LED-Lampe
[LIGHT/FLASH] (S. 18)
Nach unten drücken:
Wiedergabe/Pause (S. 24)
$ Menütaste [MENU] (S. 46)
% Lautsprecher (S. 24)
& Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/
Aufnahmemodus [SELECT PLAY/REC]
(S. 16)
( Zoomhebel [W 7 , T
,
] ( S. 18)
Lautstärkeregler [–VOL+] ( S. 24)
) Taste für Standbildaufnahme [SNAPSHOT]
(S. 17)
* ND-Filtertaste [
F
/
G
] ( S. 19)/
Selbstauslösertaste [ z ] ( S. 17)
+ AE-Programme Schalter ( S. 20)
, Funktionstaste [FUNCTION] (S. 22)
- Taste für Direkt-DVD [DIRECT DVD]
(S. 41 und PC-BEDIENUNGSANLEITUNG)
. Taste für Direktsicherung [DIRECT BACK
UP] ( PC-BEDIENUNGSANLEITUNG)/
Ereignistaste [EVENT] (S. 19)
/
Tele Macro-Taste [TELE MACRO] (S. 16, 17)/
Informationstaste [INFO] (S. 32)
0
Zugriffs-/Ladeanzeige [ACCESS/CHARGE] (S. 12)
(Blinkt beim Zugriff auf Dateien oder beim Laden
des Akkus. Schalten Sie während des Dateizugriffs
die Kamera nicht aus, entnehmen Sie nicht den
Akku, und trennen Sie nicht das Netzteil.)
Anzeige für Video-/Standbildmodus
[ !, # ] (S. 16, 17)
1 Taste für Start/Stopp der Videoaufnahme
[REC] ( S. 16)
2 Strom-/Modusschalter [OFF (CHARGE),
ON, MODE] (S. 12)
3 Sperrtaste ( S. 12)
4 Blitzlicht (S. 18)
5 Kamerasensor
Empfänger (S. 7)
6 LED-Lampe (S. 18)
7 Linsenabdeckung (S. 14)
8 Objektiv
9 Schuh
: Mikrofon-Eingangsanschluss [PLUG IN
POWER]
; USB-Anschluss (USB = Universal Serial
Bus) [
2
] (S. 38, 40 sowie PC-
BEDIENUNGSANLEITUNG)
< Stereomikrofon
= Schalter für Linsenabdeckung [
=
,
>
]
(S. 14)
> SD-Kartenfach (S. 15)
? Stiftloch (S. 14)
@ Stativgewinde (S. 14)
A Akkulösetaste [BATT.] (S. 12)
B Akku-Befestigung (S. 12)
C DC-Eingangsbuchse [DC] (S. 12)
D Audio/Video-Anschluss [AV]
E Halteriemen (S. 14)
Fernbedienung
Q Sendefenster
R ZOOM-Tasten (T/W)
Ein-/Auszoomen ( S. 18)
S Aufwärtstaste
Drehtaste (gegen den Uhrzeigersinn)
( S. 25)
T Rückwärtstaste
U Links-Taste
V Zurück-Taste
W PLAYLIST-Taste ( S. 34)
X START/STOP-Taste
Y SNAPSHOT-Taste ( S. 17)
Z INFO-Taste ( S. 32)
a Vorwärtstaste
b PLAY/PAUSE-Taste
c Rechts-Taste
d Weiter-Taste
e Abwärtstaste
Drehtaste (im Uhrzeigersinn) ( S. 25)
f INDEX-Taste
g DATE-Taste
10
Sowohl bei Video- als auch bei
Standbildaufnahme
WT
0
16:55
20.01.2007
A
200X
F5.6
1/250
N
! Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus
(S. 20)
4
: Automatischer Modus
3
: Manueller Modus
# Anzeige für Telemakromodus (S. 16, 17)
$ Farbmodusanzeige ( S. 50)
% Zoomverhältnis (Näherungswert) (S. 18)
& Zoomanzeige (S. 18)
( Verschlussgeschwindigkeit (S. 20)
) Weißabgleichsanzeige (S. 23)
* Helligkeits-Kontrollanzeige (S. 48)
+ Akkuanzeige (S. 54)
, Datum/Zeit (S. 13)
- Anzeige für manuelle Scharfeinstellung
(S. 21)
. Anzeige für ausgewähltes Medium
(S. 47, 48)
/ Sturzerkennungsanzeige (Wird
eingeblendet, wenn [STURZERKENNUNG]
auf [AUS] gestellt ist.) (S. 48)
0 Effektmodusanzeige (S. 23)
1 AE-Programm-Modusanzeige (S. 20)/
5
: Nightscope-Anzeige (S. 21)
2 Blendenwert (F-Zahl) (S. 21)
3 Anzeige der LED-Lampe (S. 18)
4 ±: Belichtungseinstellungs-Anzeige
(S. 23)
- : Gegenlichtausgleichsanzeige
(S. 22)
. : Steuerungsanzeige Punktbelichtung
(S. 22)
5 Verriegelungsanzeige Irisblende (S. 22)
Nur bei Videoaufnahmen
16:9
0:04:01
[5h56m]
! Modusanzeige (S. 16)
# ND-Filteranzeige ( S. 19)
$ Bildseitenverhältnis (16:9/4:3) (S. 47)
% Bildqualität:
B
(sehr hoch),
C
(hoch),
D
(normal),
E
(gering) (S. 46)
& Restzeit (S. 16, 57)
( Zähler (S. 47)
) 7REC: (Wird während der Aufnahme
angezeigt.) (S. 16)
79: (Wird während der Aufnahme im
Standbymodus angezeigt.)
* Windfi lteranzeige (S. 47)
+ Ereignisanzeige (S. 19)
, Anzeige für Digitale Bildstabilisierung
(DIS = Digital Image Stabiliser) (Wird
eingeblendet, wenn [BILD STABI.] auf
[AUS] gestellt ist.) (S. 47)
- Eingangspegelanzeige des externen
Mikrofons ( S. 47)
Nur bei Standbildaufnahmen
PHOTO
[9999]
FINE
10
640
4:3
! Modusanzeige (S. 17)
# ISO-Empfi ndlichkeit
(BILDAUFHELLUNG): Bei der Einstellung
[AUTO] erfolgt keine Anzeige. (S. 48)
$ Scharfeinstellungsanzeige (S. 17)
% Bildseitenverhältnis (16:9/4:3)
& Bildgröße (S. 47)
(
Bildqualität: FINE (hoch) oder STD (mittel) ( S. 47)
) Anzahl verbleibender Aufnahmen (S. 57)
* {
: Anzeige für Serienaufnahmemodus (S. 48)
J
:
Anzeige
für
Bracket-Aufnahmemodus( S. 48)
+ Aufnahmeanzeige (S. 17)
, Selbstauslöser-Anzeige (S. 48)
- Anzeige für Blitzlicht-Modus (S. 18)
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
11
DEUTSCH
Während der Video-Wiedergabe
9:55:01
16:55
20.01.2007
X60
! Modusanzeige (S. 24)
#
6
: Anzeige für Abspielen einer
Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn
eine Wiedergabeliste abgespielt wird.)
(S. 35)
¨ª
: Anzeige für Abspielen einer Datei
aus der Ereignissuche (Wird eingeblendet,
wenn eine Videodatei aus der
Ereignissuche abgespielt wird.) (S. 27)
¨©
: Anzeige für Abspielen einer Datei
aus der Datumssuche (Wird eingeblendet,
wenn eine Videodatei aus der
Datumssuche abgespielt wird.) (S. 26)
$ Bildqualität:
B
(sehr hoch),
C
(hoch),
D
(normal),
E
(gering) (S. 46)
% Wiedergabemodus (S. 24)
U : Wiedergabe
9 : Pause
5
: Vorlauftaste
3
: Rücklauftaste
9U : Zeitlupe vorwärts
Y9 : Zeitlupe rückwärts
(Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit an.)
& Zähler (S. 47)
( Lautstärkeanzeige
) Akkuanzeige (S. 54)
* Datum/Zeit (S. 13)
+ Anzeige für ausgewähltes Medium
(S. 47, 48)
, Sturzerkennungsanzeige (Wird
eingeblendet, wenn [STURZERKENNUNG]
auf [AUS] gestellt ist.) (S. 48)
- Effektmodusanzeige (S. 28)
. Fader-/Wischeffektanzeige (S. 28)
Während der Standbild-Wiedergabe
16:55
20.01.2007
101-0098
! Modusanzeige (S. 25)
# Ordner-/Dateinummer
$ Diashow-Wiedergabeanzeige (S. 25)
% Akkuanzeige (S. 54)
& Datum/Zeit (S. 49)
( Anzeige für ausgewähltes Medium
(S. 47, 48)
) Sturzerkennungsanzeige (Wird
eingeblendet, wenn [STURZERKENNUNG]
auf [AUS] gestellt ist.)
(S. 48)
* Effektmodusanzeige ( S. 28)
Anzeige der Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung wird während
der Menüanzeige usw. unten im Bildschirm
angezeigt.
AUSWAHL
EINST. ENDE
12
Vor dem Betrieb müssen unbedingt die
folgenden drei Einstellungen konfi guriert
werden.
Laden des Akkus
1 Stellen Sie den Strom-/Modusschalter
auf OFF.
Schieben Sie den Schalter, während Sie
gleichzeitig die Sperrtaste nach unten
drücken.
MODE
OFF
(CHARGE)
ON
2 Schließen Sie den Akku an.
Schieben Sie den Akku nach unten, bis
er einrastet.
3 Schließen Sie das Netzteil an.
Sie können das Netzteil auch über
den Anschluss der Everio-Basisstation
anschließen. (S. 6)
Die Zugriffs-/Ladeanzeige blinkt und zeigt
so den Beginn des Ladevorgangs an.
Wenn die Lampe erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Ziehen Sie
das Netzteil aus der Netzsteckdose, und
nehmen Sie das Netzteil von der Kamera.
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen
MENU
Zugriffs-/
Ladeanzeige
Strom-/
Modusschalter
Einstellhebel
Unterseite der Kamera
BATT.
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
(110 V bis 240 V)
Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer
(Näherungswerte)
Die Werte in Klammern sind die Zeiten, wenn
die LED-Lampe leuchtet.
Akku Ladezeit
Aufnahmedauer
BN-VF808U
(Mitgeliefert)
1 Std. 30 Min.
1 Std. 15 Min.
(1 Std. 10 Min.)
BN-VF815U 2 Std. 40 Min.
2 Std. 30 Min.
(2 Std. 25 Min.)
BN-VF823U 3 Std. 50 Min.
3 Std. 45 Min.
(3 Std. 35 Min.)
8 So entnehmen Sie den Akku
Schieben und halten Sie BATT.
( Schritt 2), und entfernen Sie
anschließend den Akku.
8 So prüfen Sie den Ladestand des Akkus
Siehe Seite 14.
HINWEISE
Die Kamera kann auch nur mit dem Netzteil
verwendet werden.
Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel des
Netzteils, und knicken Sie das Kabel nicht.
Dadurch kann das Netzteil beschädigt werden.
13
DEUTSCH
Spracheinstellung
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1 Stellen Sie den Strom-/Modusschalter
auf ON.
Schieben Sie den Schalter, während Sie
gleichzeitig die Sperrtaste nach unten
drücken.
MODE
OFF
(CHARGE)
ON
2
MENU
SZENENZÄHLER
PEGEL EXT. MIKROFON
ZOOM
QUALITÄT
BILD STABI.
VIDEO
AUSWAHL
EINST. ENDE
3
SZENENZÄHLER
ZOOM
QUALITÄT
BILD STABI.
VIDEO
AUSWAHL
EINST. ENDE
PEGEL EXT. MIKROFON
4 Wählen Sie [ALLGEMEIN] aus.
Auswahl
Bestätigung
AUTO POWER OFF
FARBMODUS
STURZERKENNUNG
HELL
FERNBEDIENUNG
ALLGEMEIN
AUSWAHL
EINST. ENDE
5 Wählen Sie [LANGUAGE] aus.
Auswahl
Bestätigung
ENGLISH
ALLGEMEIN
AUSWAHL
EINST. ENDE
6 Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
Datums-/Zeiteinstellung
Nach Ausführung der Schritte 1-4 ( linke
Spalte)
5 Wählen Sie [ UHR EINST.] aus.
Auswahl
Bestätigung
31 01
11 07
2007
DATUM
ZEIT
ALLGEMEIN
AUSWAHL
EINST. ENDE
6 Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.
Auswahl
Bestätigung
Wiederholen Sie diesen Schritt für Tag,
Monat, Jahr, Stunde und Minute.
8 Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
Die Konfi guration der erforderlichen
Einstellungen ist jetzt abgeschlossen.
8 Sofortiger Betrieb der Kamera
Siehe Seite 16.
8 Konfi guration weiterer Einstellungen
Siehe Seite 14.
14
Weitere Einstellungen
Einstellung des Haltegriffes
Öffnen Sie das Polster, und stellen Sie den
Griff ein.
Linsenabdeckung
Wird die Kamera nicht verwendet,
schließen Sie zum Schutz des Objektivs die
Linsenabdeckung.
Linsenabdeckung öffnen
Linsenabdeckung schließen
HINWEIS
Üben Sie keinen starken Druck auf die
Linsenabdeckung aus. Dies kann zu einer
Beschädigung des Objektivs führen.
Überprüfen der verbleibenden
Akkuleistung
Vorbereitung:
Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf
OFF.
Schließen Sie den Akku an.
INDEX
BATTERIEZUSTAND
MAX.ZEIT
MIN
100%
50%
0%
Die Akkudaten werden ca. 5 Sekunden lang
angezeigt, wenn die Taste gedrückt und
schnell wieder losgelassen wird, und ca. 15
Sekunden lang, wenn die Taste mehrere
Sekunden gedrückt gehalten wird.
HINWEISE
Wenn „VERBINDUNGSFEHLER“ angezeigt
wird, liegt möglicherweise ein Problem
im Zusammenhang mit Ihrem Akku vor.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
JVC-Händler in Ihrer Nähe.
Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte lediglich
als Richtwert verwendet werden. Sie wird in
Einheiten von 10 Minuten angezeigt.
Stativbefestigung
Richten Sie das Stiftloch der Kamera am
Stativstift und das Gewinde an der Schraube
aus, und drehen Sie dann die Stativschraube
im Uhrzeigersinn, um die Kamera zu befestigen.
HINWEIS
Achten Sie bei der Verwendung eines Stativs
auf dessen Stabilität (kein schräger, unebener
Untergrund usw.). Die Kamera kann andernfalls
umfallen und schwer beschädigt werden.
INDEX
Schalter für
Linsenabdeckung
Strom-/
Modusschalter
Unterseite der
Kamera
15
DEUTSCH
Bei Verwendung einer SD-Karte
Wenn die Aufnahme auf einer SD-Karte
erfolgen soll, müssen die folgenden drei
Schritte ausgeführt werden.
Kompatible SD-Karten:
Panasonic, TOSHIBA und SanDisk.
128 MB bis 4 GB.
Wenn andere Medien verwendet werden,
können Daten möglicherweise nicht richtig
aufgenommen werden, oder es kann zu
einem Verlust von aufgenommenen Daten
kommen.
Verwenden Sie für Videoaufnahmen eine
High-Speed-SD-Karte (mindestens
10 MB/s).
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
Q Einsetzen einer SD-Karte
Vorbereitung:
Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf
OFF
.
1 Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe.
Unterseite
der Kamera
2 Setzen Sie die Karte mit der
abgeschrägten Ecke voran fest ein.
Abgeschrägte
Ecke
3 Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.
8 Entnahme einer SD-Karte
Drücken Sie einmal auf die SD-Karte.
Sobald die Karte ein wenig herausragt,
ziehen Sie diese ganz heraus.
HINWEISE
Die SD-Karte darf nur bei ausgeschalteter
Kamera eingesetzt und entnommen werden.
Andernfalls können die Daten auf der Karte
beschädigt werden.
Berühren Sie nicht den Anschluss auf der
dem Etikett abgewandten Seite.
R Wechsel des Aufnahmemediums
Die Kamera ist werkseitig für Aufnahmen auf
der eingebauten Festplatte programmiert. Sie
können das Aufnahmemedium auf eine SD-
Karte ändern.
Stellen Sie [AUFN.-MEDIUM VIDEO]
und [AUFN.-MEDIUM FOTO] auf [SD].
( S. 47, 48)
S
Bei der erstmaligen Verwendung einer SD-
Karte muss diese zunächst formatiert werden
Dies gewährleistet beim Zugriff auf die SD-
Karte auch eine gewisse Geschwindigkeits-
und Betriebsstabilität.
Wählen Sie zur Formatierung der Karte
unter [SD-KARTE FORMATIEREN] die
Option [AUSFÜHREN] aus. ( S. 50)
16
Dateiaufnahme
Videoaufnahme
Vorbereitung: Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf ON.
Drücken Sie die Taste PLAY/
REC, um den Aufnahmemodus
auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
16:9
[5h56m]
N
Drücken Sie die Taste REC, um
die Aufnahme zu starten.
REC
REC
[5h56m]
Die ungefähre Restzeit für
Aufnahmen wird angezeigt.
8 Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste REC erneut.
8 Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[QUALITÄT]. ( S. 46)
8 Registrieren einer Datei als Ereignis
Siehe Seite 19.
8 Nahaufnahmen (bis ca. 51 cm)
Stellen Sie den AE-Programme Schalter
auf 3, und drücken Sie anschließend die
Taste TELE MACRO (die Anzeige ? wird
eingeblendet).
8 Ändern des Bildseitenverhältnisses
(16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellungen unter [16:9-
BREITBILDAUFN.]. ( S. 47)
Schieben Sie den Strom-/
Modusschalter auf MODE, um den
(Video-) Modus
!
auszuwählen.
MODE
OFF
ON
Sobald der Schalter
losgelassen wird,
kehrt er in die
Ausgangsstellung
zurück.
Die Lampe
!
an der Kamera leuchtet
auf.
HINWEISE
Wenn Sie die Kamera aus- und dann wieder einschalten, ist automatisch der Videoaufnahmemodus
ausgewählt.
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich
automatisch aus, um Strom zu sparen. Bei Verwendung des Akkus müssen Sie zum erneuten
Einschalten der Kamera den Strom-/Modusschalter auf OFF und anschließend auf ON stellen.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen
Zoomvorgang aus.
Videodateien erhalten in der Reihenfolge ihrer Aufnahme die Namen MOV_001.MOD bis MOV_009.
MOD, MOV_00A.MOD bis MOV_00F.MOD und MOV_010.MOD.
Nach der Aufnahme von 12 Stunden Videomaterial wird die Aufnahme automatisch angehalten.
Immer nach 4 GB fortlaufender Aufnahme wird eine neue Datei erstellt.
Die Kamera nimmt Videos im MPEG2-Format auf, das mit dem SD-VIDEO-Format kompatibel ist.
Beachten Sie, dass diese Kamera mit anderen Digitalvideoformaten nicht kompatibel ist.
Die Kamera darf während der Aufnahme nicht bewegt oder geschüttelt werden. Andernfalls wird
möglicherweise das Geräusch des Festplattenlaufwerks aufgezeichnet.
17
DEUTSCH
N
Standbildaufnahme
Vorbereitung: Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf ON.
Schieben Sie den Strom-/
Modusschalter auf MODE, um
den (Standbild-) Modus
#
auszuwählen.
MODE
OFF
ON
Sobald der Schalter
losgelassen wird,
kehrt er in die
Ausgangsstellung
zurück.
Die Lampe
#
an der Kamera
leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC,
um den Aufnahmemodus
auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
[9999]
FINE
640
N
4:3
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT
halb herunter, und halten Sie die
Taste gedrückt.
[
FINE
640
Die Anzeige ? wird grün, wenn das
eingefangene Bild scharf gestellt ist.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT,
um die Aufnahme zu starten.
[9999]
FINE
4
0
HINWEIS
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch
aus, um Strom zu sparen. Bei Verwendung des Akkus müssen Sie zum erneuten Einschalten der
Kamera den Strom-/Modusschalter auf OFF und anschließend auf ON stellen. Wenn Sie das Netzteil
verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
8 Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[QUALITÄT]. (
S. 47)
8 Serienaufnahme von Standbildern
Stellen Sie [SERIENAUFNAHME] auf
[EIN]. (
S. 48)
8 Ändern der Bildgröße
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDGRÖSSE]. (
S. 47)
8 Nahaufnahmen (bis ca. 51 cm)
Stellen Sie den AE-Programme
Schalter auf 3, und drücken Sie
anschließend die Taste TELE MACRO
(die Anzeige ? wird eingeblendet).
8 Aufnahme mit dem Selbstauslöser
Taste z mehrmals drücken, um die
Anzeige
H
(2 Sekunden) oder
I
(10 Sekunden) einzublenden.
18
Dateiaufnahme (Fortsetzung)
Zoomen
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter
auf MODE, um den Modus
!
oder
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
Auszoomen Einzoomen
W: Weitwinkel T: Teleaufnahme
Das maximale Zoomverhältnis beträgt
40X im !-Modus und 10X im #-Modus
(Werksmäßige Voreinstellung).
8 Ändern des maximalen
Zoomverhältnisses (nur im !-Modus)
Ändern Sie die Einstellungen unter
[ZOOM]. ( S. 46)
HINWEIS
Makroaufnahmen sind bis zu einer Motivnähe
von etwa 5 cm möglich, wenn der Zoomhebel
ganz auf W eingestellt ist.
LED-Lampe – nur im ! - Modus
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
A
N
Jedes Mal, wenn Sie den Einstellhebel auf ¤
stellen, ändert sich die Einstellung.
Das Licht bleibt unabhängig von
den Umgebungsbedingungen
eingeschaltet.
Das Licht schaltet sich automatisch
ein, wenn das Licht nicht ausreicht.
Keine
Anzeige
Deaktiviert diese Funktion.
Blitzlicht – nur im # - Modus
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
[9999]
FINE
4
0
Jedes Mal, wenn Sie den Einstellhebel auf ¤
stellen, ändert sich die Einstellung.
()
Das Blitzlicht wird automatisch
ausgelöst.
()*
Das Blitzlicht wird automatisch
ausgelöst, und gleichzeitig wird
das Auftreten von roten Augen
beim Motiv abgeschwächt.
(
Das Blitzlicht wird unabhängig
von den Aufnahmebedingungen
ausgelöst.
(+
Das Blitzlicht wird ausgelöst. Da
sich die Verschlussgeschwindigkeit
verringert, kann auch der
Hintergrund aufgehellt werden.
Keine
Anzeige
Deaktiviert diese Funktion.
INDEX
Zoomhebel
PLAY/REC-Taste
Einstellhebel
Strom-/
Modusschalter
19
DEUTSCH
Dateien unter Ereignissen
registrieren – nur im ! - Modus
Wenn Sie vor dem Aufnahmebeginn ein Ereignis
auswählen, unter dem die Datei registriert werden
soll, wird die Datei unter dem ausgewählten
Ereignis registriert. Auf diese Weise kann die Datei
zum Zeitpunkt der Wiedergabe leicht gefunden
werden. Jedes Ereignis kann bis zu 3 verschiedene
Zieladressen enthalten (zum Beispiel: BABY1,
BABY2, BABY3).
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
1
EIN/AUSWAHL
EREIGNISREG. UMSCH.
AUS
2 Wählen Sie [EIN/AUSWAHL] aus.
Auswahl
Bestätigung
FERIEN
1/ 3
KEIN EREIGNIS NÄCHSTE SEITE
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie das Ereignis aus, unter
dem die Datei registriert werden soll.
Zur Festlegung einer anderen Zieladresse
müssen Sie [NÄCHSTE SEITE] auswählen.
Wenn Sie die Ereignisregistrierung
abbrechen möchten, wählen Sie [KEIN
EREIGNIS] aus.
Auswahl
Bestätigung
Das ausgewählte Ereignis wird auf dem
Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die
Taste REC, um die Aufnahme zu starten.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie EVENT.
8 Suche einer abzuspielenden Datei nach
Ereignis
Siehe Seite 26.
HINWEIS
Sobald Sie eine Datei in einem bestimmten Ereignis
registrieren, bleibt diese Einstellung erhalten. Dies gilt auch,
wenn Sie das Gerät ausschalten. Sofern Sie die Einstellung
nicht ändern, wird eine Datei in dem Ereignis registriert, das
zuvor ausgewählt wurde.
ND-Filter – nur im ! - Modus
Die in die Linse eintretende Lichtmenge wird durch
den Filter vermindert. Deshalb kann zum Beispiel
bei der Filmaufnahme im Außenbereich bei
sonnigem Wetter der Blendenwert erhöht bzw. die
Verschlussgeschwindigkeit vermindert werden.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
N
8 Deaktivierung des ND-Filters
Drücken Sie die Taste F/G, so dass die
Anzeige G weiß wird.
HINWEIS
Wir raten von der Benutzung des ND-Filters im Innenbereich
ab, da nicht genügend Licht vorhanden sein könnte.
Überprüfen des verbleibenden Speicherplatzes auf
dem Aufnahmemedium
– nur im
!
- Modus
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
INDEX
MAX. AUFNAHMEZEIT
7
J
15m
10h 45m
14h 16m
37h 44m
HDD
FREI
VERW.
Die maximale Aufnahmedauer wird für jeden
einzelnen Bildqualitätsmodus angezeigt
( B
: ULTRA FEIN, C : FEIN, D : NORMAL,
E : SPARMODUS).
8 Rückkehr zur Normalanzeige
Drücken Sie die Taste 0 erneut.
20
Im manuellen Aufnahmemodus können Sie
die Schärfe, Anzeigehelligkeit usw. manuell
einstellen.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter
auf MODE, um den Modus
!
oder
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
AE-Programm
Sie können bei der Aufnahme von Videos
oder Standbildern eine optimale Helligkeit
erzielen, indem Sie die Belichtung und
Verschlussgeschwindigkeit an Ihre Umgebung
oder das Motiv anpassen.
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf
die gewünschte Einstellung (I bis /).
In der rechten Spalte fi nden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Einstellungen.
8 Abbrechen des AE-Programms
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 4
(Automatikaufnahmemodus).
8 Optionen für die Einstellung des
AE-Programms
I
DÄMMERLICHT :
Lässt Szenen in der Dämmerung
natürlicher erscheinen.
6 PORTRAIT:
Das Motiv im Vordergrund wird durch einen
verschwommenen Hintergrund hervorgehoben.
H SPORT :
Nimmt sich schnell bewegende Motive deutlich auf.
G SCHNEE :
Korrigiert Motive, die bei Aufnahmen in extrem hellen
Umgebungen, z.B. im Schnee, zu dunkel erscheinen.
/ SPOTLIGHT :
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
Punktstrahler ein Motiv zu hell erscheinen lässt.
Ändern der Verschlussgeschwindigkeit
Eine hohe Verschlussgeschwindigkeit kann die
Bewegung eines sich schnell bewegenden Objekts
einfrieren, und eine niedrige Verschlussgeschwindigkeit
kann das Objekt verschwimmen lassen und so den
Eindruck von Bewegung vermitteln.
1
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf „S“.
N
16:9
1/60
2 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus (1/2 bis 1/4000 im !-
Modus, 1/2 bis 1/500* im #-Modus).
Je kleiner der Wert, desto höher die
Verschlussgeschwindigkeit.
* 1/2 bis 1/250 bei Verwendung des Blitzes.
Auswahl
Bestätigung
8
Abbrechen der Verschlussgeschwindigkeit
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 4
(Automatikaufnahmemodus).
HINWEIS
Es wird empfohlen, das Stativ zu verwenden
( S. 14), wenn die Aufnahme mit einer
niedrigen Verschlussgeschwindigkeit erfolgt.
Manuelle Aufnahme
FUNCTION
Strom-/
Modusschalter
PLAY/
REC-Taste
Einstellhebel
AE-Programme
Schalter
21
DEUTSCH
Blendenpriorität
Durch eine entsprechende Festlegung des
Blendenwerts (F-Zahl) können Sie den
Hintergrund verschwommen erscheinen
lassen.
1
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf „A“.
N
16:9
F3.5
2 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus (F3,5 bis F16 im !-
Modus, F3,5 bis F8,0 im #-Modus).
Je niedriger die F-Zahl (höherer
Blendenwert), desto verschwommener
wird der Hintergrund. Je höher die F-Zahl
(kleinerer Blendenwert), desto deutlicher
erscheinen sowohl die Motive im Vorder-
als auch im Hintergrund.
Auswahl
Bestätigung
8 Abbrechen der Blendenpriorität
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 4
(Automatikaufnahmemodus).
HINWEIS
Bei einem zu hellen Bild müssen Sie eine
höhere F-Zahl festlegen. Bei einem zu
dunklen Bild müssen Sie eine niedrigere
F-Zahl festlegen.
Manuelle Scharfeinstellung
Vorbereitung:
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 3
(manueller Aufnahmemodus).
1
4:
JAN.2
2 Stellen Sie die Scharfeinstellung ein.
Auswahl
Bestätigung
8 Abbrechen der manuellen
Scharfeinstellung
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 4
(Automatikaufnahmemodus).
Nightscope
Die Verschlussgeschwindigkeit wird
automatisch von 1/2 in 1/250 Sekunden
geändert. Aufnahmen mit wenig Licht in
dunkler Umgebung sind so möglich.
Vorbereitung:
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 3
(manueller Aufnahmemodus).
N
I
G
H
T
A
8 Abbrechen der Funktion Nightscope
Stellen Sie den Einstellhebel auf £
(NIGHT), damit die Anzeige
5
ausgeblendet wird.
HINWEIS
Bei Aufnahmen mit niedriger
Verschlussgeschwindigkeit wird die
Verwendung des Stativs ( S. 14) empfohlen.
22
Gegenlichtausgleich
Mit dem Gegenlichtausgleich wird das Motiv
durch eine höhere Belichtung aufgehellt.
Vorbereitung:
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 3
(manueller Aufnahmemodus).
N
N
16:9
8 Abbrechen des Gegenlichtausgleichs
Stellen Sie den Einstellhebel zweimal in
die Position ¡ ( - ), damit die Anzeige
- ausgeblendet wird.
Steuerung der Punktbelichtung
Verwenden Sie diese Funktion, wenn der
Gegenlichtausgleich nicht optimal funktioniert,
oder wenn Sie die Helligkeit an dem
gewünschten Punkt anpassen möchten.
Vorbereitung:
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 3
(manueller Aufnahmemodus).
1 Zweimal bewegen.
N
16:9
2 Wählen Sie den gewünschten
Bereich für die Punktmessung aus.
Auswahl
Bestätigung
16:9
[5h56m]
N
8 So sichern Sie die Belichtung
Halten Sie den Einstellhebel nach Abschluss
der Einstellungskonfi guration über 2 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige
C
wird eingeblendet.
8 So brechen Sie die Steuerung der
Punktbelichtung ab
Stellen Sie den Einstellhebel einmal in die Position
¡ (
-
), damit die Anzeige
.
ausgeblendet wird.
Manuelle Aufnahme (Fortsetzung)
Manuelle Einstellung im Funktionsmenü
Manuelle Aufnahmefunktionen können
auf einfache Weise durch Auswahl von
Menüpunkten in den Funktionsmenüs
verwendet werden.
Vorbereitung:
Stellen Sie AE-Programme Schalter auf 3
(manueller Aufnahmemodus).
1
FUNCTION
HELLIGKEIT EINST.
EFFECT
WB
2
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Sie fi nden detaillierte Informationen zu den
einzelnen Menüs auf den Seite 23.
Auswahl
Bestätigung
HELLIGKEIT EINST.
AUTO
0
3 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
Auswahl
Bestätigung
HELLIGKEIT EINST.
AUTO
0
Abhängig von den ausgewählten
Einstellungen können Sie den Wert durch
Stellen des Einstellhebels in die Position
¡ / ¢ nach der Auswahl festlegen.
4
FUNCTION
16:9
2
N
Das Menü wird ausgeblendet, und
die Anzeige für die gewählte Funktion
erscheint.
8 Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
23
DEUTSCH
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
HELLIGKEIT EINST.
Zur Einstellung der
Helligkeit.
Im !-Modus
[AUTO] : Die Helligkeit wird automatisch eingestellt.
–6 bis +6 : Passt die Helligkeit in diesem Bereich in Schritten von
1 an. Stellen Sie den Einstellhebel auf ¡ / ¢, um den Wert
festzulegen.
Im
#-Modus
[±0] : Die Helligkeit wird nicht eingestellt.
–2,0 bis +2,0 (EV) : Passt die Helligkeit in diesem Bereich in
Schritten von 1/3EV an. Stellen Sie den Einstellhebel auf ¡ /
¢, um den Wert festzulegen.
8 So sichern Sie die Belichtung
Wenn das Menü nach Abschluss der Einstellungskonfi guration
ausgeblendet wird, halten Sie den Einstellhebel über
2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige
C
wird eingeblendet.
WB
Wird für die Einstellung
des Weißabgleichs
verwendet, um während
der Aufnahme die
optimalen Farben für
den Lichteinfall in Ihrer
Umgebung zu erzielen.
@
[AUTO] : Der Weißabgleich wird automatisch eingestellt.
B MWB : Zur manuellen Einstellung des Weißabgleichs je nach
Lichtquelle.
1) Halten Sie ein glattes, weißes Stück
Papier so vor das Motiv, dass es den
Bildschirm ausfüllt.
2) Halten Sie den Einstellhebel gedrückt,
bis die Anzeige
B zu blinken beginnt
und dann aufhört.
D SCHÖNW : Bei Außenaufnahmen an einem sonnigen Tag.
E WOLKIG : Bei Außenaufnahmen an einem bewölkten Tag.
F HALOGEN : Bei Verwendung einer Videolampe oder ähnlicher
Beleuchtung.
EFFEKT
Sie können Videos oder
Standbilder mit speziellen
Effekten aufzeichnen.
1
[AUS] : Es wird kein Effekt verwendet.
J SEPIA : Das Bild wird bräunlich eingefärbt, wie bei alten Fotos.
K SCHWARZ/WEISS : Das Bild wird schwarzweiß, wie bei alten
Filmen.
L KLASS. FILM* :
Bei diesem Effekt werden Frames ausgelassen,
um den Bildern den Flair eines alten Films zu geben.
M STROBOSKOP* : Die Aufnahme sieht aus wie eine Serie
aufeinander folgender Schnappschüsse.
* Nicht im
#-Modus verfügbar.
24
Abspielen von Dateien
8 Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie INDEX.
8 Anzeige auf dem Fernsehgerät
Siehe Seite 29.
8 Ein- und Ausschalten der Datumsanzeige
Ändern Sie die Einstellungen unter [DATUM/ZEIT]. ( S. 49)
8 Überprüfen der Dateiinformationen
Drücken Sie INFO bei angehaltener Wiedergabe. ( S. 32)
Drücken Sie die Taste PLAY/REC,
um den Wiedergabemodus
auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
VIDEO
8/8
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
Daraufhin wird die Indexanzeige für
Videos aufgerufen.
Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position ¡ / ¢ / £ / ¤, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach
unten.
Auswahl
Bestätigung
Videowiedergabe
Schieben Sie den Strom-/
Modusschalter auf MODE, um den
(Video-) Modus
!
auszuwählen.
MODE
OFF
ON
Sobald der Schalter
losgelassen wird,
kehrt er in die
Ausgangsstellung
zurück.
Die Lampe
!
an der Kamera leuchtet
auf.
Operationen während der Wiedergabe
Zurück zur ersten
Szene der Datei
Rücklauf/
Wiedergabe
Frame für Frame
(bei angehaltener
Wiedergabe)
Wiedergabe/
Pause
Vorlauf/
Wiedergabe
Frame für
Frame (bei
angehaltener
Wiedergabe)
Zur ersten Szene der
nächsten Datei
Während des Vor- bzw. Rücklaufs können Sie mit
Hilfe der Positionen £ / ¤ des Einstellhebels die
Suchgeschwindigkeit ändern (max. 60-fach).
J J : Verringern der
Lautstärke
I I : Erhöhen der
Lautstärke
25
DEUTSCH
8 Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie INDEX.
8 Anzeige auf dem Fernsehgerät
Siehe Seite 29.
8 Ein- und Ausschalten der Datumsanzeige
Ändern Sie die Einstellungen unter [DATUM/ZEIT]. ( S. 49)
8 Überprüfen der Dateiinformationen
Drücken Sie INFO. ( S. 32)
Drücken Sie die Taste PLAY/REC,
um den Wiedergabemodus
auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
BILD
8/8
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
Daraufhin wird die Indexanzeige für
Standbilder aufgerufen.
Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position ¡ / ¢ / £ / ¤, um die
gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach
unten.
Auswahl
Bestätigung
Standbildwiedergabe
Operationen während der Wiedergabe
Drehen um 90 Grad
(gegen den Uhrzeigersinn)
Anzeige der vorherigen
Datei
Start/Beendigung der
Diashow
Anzeige der nächsten Datei
Drehen um 90 Grad
(im Uhrzeigersinn)
Während der Diashow können Sie mit Hilfe der Positionen ¡ /
¢ des Einstellhebels
die Wiedergabereihenfolge ändern.
Schieben Sie den Strom-/
Modusschalter auf MODE, um
den (Standbild-) Modus
#
auszuwählen.
MODE
OFF
ON
Sobald der Schalter
losgelassen wird,
kehrt er in die
Ausgangsstellung
zurück.
Die Lampe
#
an der Kamera leuchtet
auf.
26
Abspielen von Dateien (Fortsetzung)
Dateisuchfunktion
Sie können zur einfacheren Dateisuche von
der Indexanzeige in die Datumsindexanzeige
oder in die Ereignisanzeige wechseln.
Die Ereignisanzeige kann im
!
-Modus
verwendet werden. Im
#
-Modus kann sie
nicht verwendet werden.
Datumsindexanzeige
Sie können die gewünschte Datei nach
Aufnahmedatum suchen.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter
auf MODE, um den Modus
!
oder
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1
INDEX
DATUM SUCHEN
31 01 2007
22 01 2007
25 01 2007
22 12 2006
19 12 2006
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
2 Wählen Sie das Aufnahmedatum aus.
Auswahl
Bestätigung
07 01 2007
1/3
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
3 Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
Auswahl
Bestätigung
8 Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie die Taste INDEX.
Ereignisanzeige – nur im
! -Modus
Sie können die gewünschte Datei nach dem
Ereignis suchen, unter dem Sie die Datei bei
der Aufnahme gespeichert haben. ( S. 19)
Nach der ereignisbezogenen Suche können
Sie nach Aufnahmedatum suchen, um die
Suche weiter einzuschränken.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1 Zweimal drücken.
INDEX
FERIEN
1/ 3
NÄCHSTE SEITE
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
FUNCTION
INDEX
Strom-/
Modusschalter
PLAY/
REC-Taste
Einstellhebel
27
DEUTSCH
Wiedergabe von Vorführdateien
– nur im ! - Modus
Auf der von Ihnen erworbenen Kamera
können sich Videodateien befi nden, die zur
Vorführung im Geschäft verwendet wurden.
Diese Dateien werden im Ordner [EXTMOV]
gespeichert und können mit den folgenden
Operationen wiedergegeben werden.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [MPEG-DATEI WIEDERG.]
aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO [MPG]
8/8
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 Rückkehr zum normalen
Wiedergabemodus
Wählen Sie [NORMALE WIEDERGABE] in
Schritt 2 aus.
2 Wählen Sie das Ereignis aus.
Wenn Sie zur nächsten Seite blättern
möchten, wählen Sie [NÄCHSTE SEITE]
aus.
Auswahl
Bestätigung
EREIGNIS SUCHEN
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
ALLE SZENEN
22 01 2007
25 01 2007
3 Wählen Sie das Aufnahmedatum aus.
Wählen Sie zur Anzeige aller Dateien
[ALLE SZENEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
FERIEN
1/3
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
4 Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
Auswahl
Bestätigung
8 Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie die Taste INDEX.
8 Ändern der Ereignisregistrierung einer
Datei
Siehe Seite 32.
28
Abspielen von Dateien (Fortsetzung)
Wiedergabe mit speziellen Effekten
Fader- und Wischeffekt
Fügt am Anfang und Ende der Videos Effekte
ein. Für Standbilder können diese Effekte
nicht festgelegt werden.
Wiedergabeeffekte
Fügt Effekte hinzu, die beispielsweise die
Farbtöne von Bildern ändern.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter
auf MODE, um den Modus
!
oder
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
z.B.) Stellen Sie [EFFEKT] auf [SEPIA].
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [WIPE/FADER] (nur im
!-Modus) oder [EFFEKT] aus.
Auswahl
Bestätigung
EFFEKT
STROBOSKOP
KLASS. FILM
SCHWARZ/WEISS
SEPIA
AUS
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie einen gewünschten
Effekt aus.
In der rechten Spalte fi nden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Effekten.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO
8/8
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
4 Wählen Sie die Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 So schalten Sie den Effekt aus
Wählen Sie [AUS] in Schritt 3 aus.
8
Optionen für die Einstellung WIPE/FADER
O
FADER-WHITE:
Ein- und Ausblenden mit weißem Bildschirm.
P
FADER-BLACK:
Ein- und Ausblenden mit schwarzem
Bildschirm.
Q
FADER-B.W:
Einblenden von Schwarzweiß auf
Farbe oder Ausblenden von Farbe auf
Schwarzweiß.
R
WIPE-CORNER:
Einblenden auf schwarzem Bildschirm
von oben rechts nach links unten oder
Ausblenden von links unten nach oben
rechts.
S
WIPE-WINDOW:
Die Szene beginnt in der Mitte eines
schwarzen Bildschirms und wird in Richtung
der Ecken eingeblendet oder wird von den
Ecken her in Richtung Mitte ausgeblendet.
T
WIPE-SLIDE:
Einblenden von rechts nach links oder
Ausblenden von links nach rechts.
U
WIPE-DOOR:
Beim Einblenden wird der schwarze
Bildschirm nach links und rechts
geöffnet und gibt so die Szene frei, beim
Ausblenden wird die Szene von links und
rechts zur Mitte hin geschlossen.
V
WIPE-SCROLL:
Die Szene wird auf schwarzem Bildschirm
von unten nach oben eingeblendet und
von oben nach unten ausgeblendet.
W
WIPE-SHUTTER:
Die Szene wird von der Mitte eines
schwarzen Bildschirms nach oben und
unten eingeblendet oder von oben und
unten zur Mitte hin ausgeblendet.
8 Optionen für die Einstellung EFFEKT
J
SEPIA:
Das Bild wird bräunlich eingefärbt, wie bei
einem alten Foto.
K
SCHWARZ/WEISS:
Das Bild wird schwarzweiß, wie bei alten
Filmen.
L
KLASS. FILM*:
Durch das Überspringen von Frames
erhält die Aufnahme die Atmosphäre
eines alten Spielfi lms.
M
STROBOSKOP*:
Die Aufnahme sieht aus wie eine Serie
aufeinander folgender Schnappschüsse.
* Nicht im #-Modus verfügbar.
29
DEUTSCH
Vorbereitung:
Schalten Sie alle Geräte aus.
AV
DC
HINWEISE
Sie können die Kabel auch über die Anschlüsse der Everio-Basisstation anschließen. Das
(optionale) S-Videokabel ermöglicht die Wiedergabe in noch besserer Qualität. (S. 6) Wenn
andere Geräte wie beispielsweise ein DVD-Brenner an die Everio-Basisstation angeschlossen
sind, schalten Sie diese Geräte aus.
Diese Kamera ist für PAL-Farbfernsehsignale ausgelegt. Sie kann nicht in Verbindung mit
einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm verwendet werden.
1 Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie am Fernsehgerät den zugehörigen VIDEO-Modus ein.
3 (Nur beim Anschluss der Kamera an den Videorecorder/DVD-Recorder)
Schalten Sie den Videorecorder/DVD-Recorder ein, und stellen Sie am
Videorecorder/DVD-Recorder den zugehörigen AUX-Eingang ein.
4 Starten Sie die Wiedergabe mit der Kamera. ( S. 24, 25)
16:9 TV 4:3 TV
8 Wenn das Seitenverhältnis des Bildes wie
rechts dargestellt nicht korrekt ist
Ändern Sie die Einstellungen unter [TV-TYP
AUSWÄHLEN]. ( S. 49)
8 Anzeige der Displayanzeige der Kamera im
Fernsehgerät
Stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf
[EIN]. ( S. 49)
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät
AV-Eingangsbuchse
AV-Kabel
AV-Anschluss
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang (AC)
30
VORSICHT
Entnehmen Sie während des Dateizugriffs
das Aufnahmemedium nicht, und führen Sie
auch keine anderen Vorgänge aus (wie z.B.
Ausschalten der Kamera). Verwenden Sie
außerdem das mitgelieferte Netzteil, da die
Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt
werden können, wenn während des Vorgangs
die Akkuleistung nachlässt. Wenn die Daten
auf dem Aufnahmemedium beschädigt
werden, muss das Aufnahmemedium
formatiert werden. ( S. 50)
Löschen/ Schützen von Dateien
Geschützte Dateien können nicht gelöscht
werden. Um sie löschen zu können, müssen
Sie zunächst den Schutz aufheben.
Einmal gelöschte Dateien können nicht
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie
die Dateien, bevor Sie sie löschen.
Bei einer SD-Karte können Sie den
Schutz mit Hilfe der Schreib- und
Löschschutzmarkierung festlegen. Wenn Sie
alle Dateien schützen möchten, schieben
Sie die Markierung auf die Position „LOCK“.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter
auf MODE, um den Modus
!
oder
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
z.B.) Ausführen des Vorgangs [LÖSCHEN].
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [LÖSCHEN] oder
[SCHUTZ] aus.
Auswahl
Bestätigung
LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
DATEIAUSWAHL
AKTUELL
AUSWAHL
EINST. ENDE
Löschen/Schützen der derzeit
angezeigten Datei
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3 Wählen Sie [AKTUELL] aus.
Auswahl
Bestätigung
LÖSCHEN?
0008Aktuelle Dateien:
ABBRECHEN
AUSFÜHREN
AUSWAHL
EINST.
Sie können die vorherige bzw. nächste
Datei auswählen, indem Sie den
Einstellhebel in die Position
£
/
¤
stellen.
4 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
Dateiverwaltung
INFO
TELEMACRO
FUNCTION
Strom-/
Modusschalter
PLAY/REC-
Taste
Zoomhebel
Einstellhebel
Schreib- und
Löschschutzmarkierung
31
DEUTSCH
Löschen/Schützen aller Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 30)
3 Wählen Sie [ALLES LÖSCHEN] oder
[A.SCHÜTZEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
ALLES LÖSCHEN?
(AUSSER GESCHÜTZTE DATEIEN)
ABBRECHEN
AUSFÜHREN
AUSWAHL
EINST.
4 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 Aufheben des Schutzes
Wählen Sie die geschützte Datei in
Schritt 4 aus („Auswählen und Löschen/
Schützen von Dateien“ linke Spalte).
8 So heben Sie den Schutz aller Dateien
auf
1) Wählen Sie in Schritt 3
[A.AUFHEBEN] aus, und drücken Sie
dann den Einstellhebel nach unten.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
Auswählen und Löschen/Schützen von
Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 30)
3 Wählen Sie [DATEIAUSWAHL] aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO LÖSCHEN
8/8
AUSWAHL
EINST. ENDE
4 Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO LÖSCHEN
8/8
AUSWAHL EINST.
ENDE
Daraufhin wird das Zeichen
$
oder
x
auf der Datei angezeigt. Um weitere
Dateien auszuwählen, wiederholen Sie
diesen Schritt.
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T
schieben, wird der Vorschaubildschirm
angezeigt. Durch Schieben des
Zoomhebels in Richtung W gelangen Sie
wieder zur Indexanzeige zurück.
5
FUNCTION
LÖSCHEN?
ABBRECHEN
ENDE
AUSWAHL
EINST.
AUSFÜHREN UND ENDE
6 Wählen Sie [AUSFÜHREN UND
ENDE] (beim Vorgang [LÖSCHEN])
bzw. [ENDE] (beim Vorgang
[SCHUTZ]) aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
32
Dateiverwaltung (Fortsetzung)
Anzeigen von Dateiinformationen
Vorbereitung:
Im !-Modus: Halten Sie die Wiedergabe
an. Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf
der Indexanzeige aus.
Im #-Modus: Rufen Sie das Standbild auf.
Wählen Sie alternativ dazu die Datei auf der
Indexanzeige aus.
INFO
TELEMACRO
: ULTRA FEIN
: AUS
: MOV005.MOD
: 00:30:02
: 01 01 2007 10:56
: PRG001
QUALITÄT
SCHUTZ
DATEI
WIED.DAUER
DATUM/ZEIT
ORDNER
DATEI: Dateiname
ORDNER: Ordnername
DATUM/ZEIT:
Datum und Zeit der Aufnahme
WIED.DAUER (für Videodateien):
Wiedergabezeit (Länge der Datei)
GRÖSSE (für Standbilder): Bildgröße ( S. 47)
QUALITÄT: Bildqualität ( S. 46, 47)
SCHUTZ: Status des Dateischutzes ( S. 30)
8 So schalten Sie die Anzeige der
Dateiinformationen aus
Drücken Sie erneut INFO.
Histogramm – nur im
!
- Modus
Ein Histogramm ist eine grafi sche Darstellung
der Bildhelligkeit. Wenn Sie das Bild und
sein Histogramm betrachten, können Sie
das Muster der Belichtungsstufe sowie die
Gesamtfarbtonwiedergabe erkennen.
Zweimal drücken.
INFO
TELEMACRO
BD
1/250 s
F3.5
ISO100
Eine größere Anzahl an Pixel in der Mitte
weist auf eine korrekte Belichtung und
ausgeglichene Helligkeit hin.
DB
Verschlussgeschwindigkeit, Blendenzahl
(F) und ISO-Empfi ndlichkeit
(BILDAUFHELLUNG) bei der Aufnahme
werden ebenfalls angezeigt.
8 So schalten Sie die Anzeige der
Dateiinformationen aus
Drücken Sie mehrmals auf INFO.
HINWEIS
Die im automatischen Modus
während der Aufzeichnung angezeigte
Verschlussgeschwindigkeit ist ein ungefährer
Wert. Dieser muss nicht zwingend dem
zusammen mit dem Histogramm angezeigten
Wert entsprechen.
Ändern der Ereignisregistrierung von
Videodateien nach der Aufnahme
– nur im ! - Modus
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [EREIGNISREG. UMSCH.]
aus.
Auswahl
Bestätigung
FERIEN
1/ 3
KEIN EREIGNIS NÄCHSTE SEITE
AUSWAHL
REGISTR. ENDE
3
Wählen Sie ein neues Ereignis aus, unter
dem die Datei registriert werden soll.
Wenn Sie zur nächsten Seite blättern
möchten, wählen Sie [NÄCHSTE SEITE] aus.
Wenn Sie die Ereignisregistrierung
abbrechen möchten, wählen Sie [KEIN
EREIGNIS] aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO
8/8
AUSWAHL
EINST. SORTIER.
Anzahl der
Pixel
Helligkeitsstufe
(Dunkel) (Hell)
33
DEUTSCH
4 Wählen Sie die Datei aus, die
registriert werden soll.
Auswahl
Bestäti
g
un
g
Daraufhin wird das Zeichen
s
auf der
Datei angezeigt. Um weitere Dateien
auszuwählen, wiederholen Sie diesen
Schritt.
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T
schieben, wird der Vorschaubildschirm
angezeigt. Durch Schieben des
Zoomhebels in Richtung W gelangen Sie
wieder zur Indexanzeige zurück.
5
FUNCTION
AUSWAHL
EINST.
SPEICHERN UND ENDE
ABBRECHEN
LÖSCHEN UND ENDE
ENDE EREIGNISNEUREGISTR.
SPEICHERN?
6
Wählen Sie [SPEICHERN UND ENDE] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
Teilweises Löschen (BEARBEITETE
KOPIE) – nur im ! - Modus
Sie können das ausgewählte Video in
zwei Hälften teilen und eine Kopie des
gewünschten Abschnitts als neue Videodatei
erstellen.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [BEARBEITETE KOPIE]
aus.
Auswahl
Bestätigung
BEARBEITETE KOPIE
8/8
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
Auswahl
Bestätigung
00 : 00 : 03
BEARBEITETE KOPIE
ZURÜCK
EINST. ENDE
Die Wiedergabe beginnt.
4 Legen Sie die Stelle fest, an der Sie
die Datei teilen möchten.
00 : 24 : 18
1. ABSCHNITT KOP.
ABBRECHEN
2. ABSCHNITT KOP.
AUSWAHL
EINST. ENDE
5 Wählen Sie die Datei aus, die kopiert
werden soll.
[1. ABSCHNITT KOP.]:
Der Abschnitt vor dem Teilungspunkt wird
kopiert.
[2. ABSCHNITT KOP.]:
Der Abschnitt nach dem Teilungspunkt
wird kopiert.
Auswahl
Bestätigung
Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen
ist, wird die kopierte Datei der
Indexanzeige hinzugefügt.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
HINWEIS
Bei der Wiedergabe der kopierten Datei
wird das Aufnahmedatum der Originaldatei
angezeigt. Zwischenzeitlich wird in der
Anzeige mit den Dateiinformationen das
Datum angezeigt, an dem der Kopiervorgang
erfolgt ist. ( S. 32)
34
Hierbei handelt es sich um eine Liste, mit
deren Hilfe aufgenommene Videos nach Ihren
Wünschen angeordnet werden können.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
!
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
Erstellen von Wiedergabelisten
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [BEARBEITEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
BEARBEITEN
UMBENENNEN
LÖSCHEN
BEARBEITEN
NEUE LISTE
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie [NEUE LISTE] aus.
Auswahl
Bestätigung
NEUE LISTE
AUS EREIGNIS IMPORTIEREN
ALLE SZENEN
AUS DATUM IMPORTIEREN
AUSWAHL
EINST. ENDE
4 Wählen Sie einen Eintrag aus, und
zeigen Sie die Dateien an.
Auswahl
Bestätigung
[AUS EREIGNIS IMPORTIEREN]:
Suchen Sie ein Ereignis, und zeigen Sie die
entsprechenden Dateien an, die nach dem
Aufnahmedatum aufgelistet werden.
Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um das Ereignis auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach unten.
[AUS DATUM IMPORTIEREN]:
Alle Dateien auf dem Medium werden
nach ihrem Aufnahmedatum geordnet
angezeigt.
[ALLE SZENEN]:
Alle Dateien werden einzeln angezeigt.
BEARBEITEN
8/8
GESAMT
00h00m
AUSWAHL
REGISTR.
5
Wählen Sie die Datei aus, die der
Wiedergabeliste hinzugefügt werden soll.
Auswahl
Bestätigung
BEARBEITEN
8/8
GESAMT
00h00m
Stellen Sie zur Vorschau von Szenen den
Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um die
Datei auszuwählen, und drücken Sie die
Taste INDEX. Wenn der Indexbildschirm
einzelner Szenen angezeigt wird, stellen
Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um die gewünschte Datei
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten.
Drücken Sie zur Rückkehr zur vorherigen
Anzeige die Taste INDEX.
Wiedergabelisten – nur im
!
- Modus
FUNCTION
INDEX
PLAY/REC-
Taste
Strom-/
Modusschalter
Einstellhebel
35
DEUTSCH
6 Wählen Sie die Einfügeposition aus.
Auswahl
Bestätigung
BEARBEITEN
8/8
GESAMT
30h15m
AUSWAHL
REGISTR.
Um weitere Dateien hinzuzufügen,
wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Stellen Sie zum Löschen einer
registrierten Szene den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um die registrierte
Datei auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
7
FUNCTION
AUSWAHL
EINST.
WIEDERGABELISTE BEENDEN
SPEICHERN UND ENDE
ABBRECHEN
LÖSCHEN UND ENDE
BEARBEITETEN INHALT SPEICHERN?
8 Wählen Sie [SPEICHERN UND ENDE]
aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
HINWEISE
Sie können bis zu 99 Wiedergabelisten
erstellen.
Jede Wiedergabeliste kann aus bis zu 99
Szenen bestehen.
Wenn Sie Originaldateien löschen, werden
die entsprechenden Dateien auch aus der
Wiedergabeliste gelöscht.
Abspielen von Wiedergabelisten
1
FUNCTION
LÖSCHEN
SCHUTZ
WIEDERGABELISTE WDG.
BEARBEITEN
MPEG-DATEI WIEDERG.
NORMALE WIEDERGABE
WIPE/FADER
EFFEKT
EREIGNISREG. UMSCH.
BEARBEITETE KOPIE
2 Wählen Sie [WIEDERGABELISTE
WDG.] aus.
Auswahl
Bestätigung
WIEDERGABELISTE WDG.
ALLE SZENEN
01 07. 01. 2007 16:45
02 07. 01. 2007 21:25
03 07. 01. 2007 21:55
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Wählen Sie die Wiedergabeliste aus,
die Sie wiedergeben möchten.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie den Einstellhebel nach unten.
8 Rückkehr zum normalen
Dateiwiedergabemodus
Wählen Sie [NORMALE WIEDERGABE] in
Schritt 2 aus.
8 Wiedergabe ab der gewünschten Szene
1) Drücken Sie in Schritt 2 die Taste
INDEX. (Daraufhin wird die Indexanzeige
für die Wiedergabeliste aufgerufen.)
2) Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um die
gewünschte Szene auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
8 Überspielen von Wiedergabelisten
mit Hilfe eines Videorecorders/DVD-
Recorders ( S. 44)
Spielen Sie Wiedergabelisten mit den
folgenden Operationen ab.
1) Stellen Sie den Einstellhebel nach
Ausführung der Schritte 1-2 auf
¤
.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [WIEDERGABE
STARTEN] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann nach unten. (Bei der ersten und
letzten Szene wird fünf Sekunden lang ein
schwarzer Bildschirm angezeigt.)
36
Sonstige Operationen der Wiedergabelisten
In einer erstellten Wiedergabeliste können
weitere Bearbeitungsvorgänge ausgeführt
werden, und Sie können Dateien löschen.
Vorbereitung:
Führen Sie die Schritte1-2 aus. ( S. 34)
Hinzufügen/Löschen von Dateien in
Wiedergabelisten
3 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [BEARBEITEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
4 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um die zu bearbeitende
Wiedergabeliste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
Wenn Sie Dateien hinzufügen oder löschen
möchten, führen Sie die Schritte 5 bis 8
unter „Erstellen von Wiedergabelisten“ aus.
(
S. 34)
Ändern der Namen von Wiedergabelisten
Der Standardname einer Wiedergabeliste
besteht aus Datum und Uhrzeit ihrer Erstellung.
3 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [UMBENENNEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
4 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um die gewünschte
Wiedergabeliste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
Wiedergabelisten – nur im
!
- Modus (Fortsetzung)
5 Stellen Sie den Einstellhebel
in die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um
den gewünschten Buchstaben
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
Wiederholen Sie diese Schritte, um den
Namen zu vervollständigen.
Sie können die Art der Zeichen (Groß- und
Kleinbuchstaben und Symbole) durch
Auswahl von [A/a/@] ändern.
Wählen Sie zur Korrektur eines Buchstabens [
}
]
oder [
]
] aus, und drücken Sie den Einstellhebel
nach unten, um den Cursor auf den Buchstaben
zu setzen. Wählen Sie dann [CLEAR] aus, und
drücken Sie den Einstellhebel nach unten.
6 Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um [
¯
]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
Löschen von Wiedergabelisten
Die Originaldateien werden durch das
Löschen der Wiedergabeliste nicht gelöscht.
3 Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um [LÖSCHEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
4 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um die zu löschende
Wiedergabeliste auszuwählen.
Um alle Wiedergabelisten auf einmal zu
löschen, wählen Sie [ALLES LÖSCHEN]
aus.
5 Drücken Sie den Einstellhebel nach
unten.
6 Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
37
DEUTSCH
DPOF-Druckeinstellung
Diese Kamera ist mit DPOF (Digital Print
Order Format) kompatibel. Sie können mit
der Kamera festlegen, welche Bilder in
welcher Anzahl gedruckt werden sollen. Diese
Funktion ist nützlich, um auf einem DPOF-
kompatiblen Drucker zu drucken oder um
ein Aufnahmemedium zum Drucken in ein
Fotolabor zu bringen.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
1
FUNCTION
DPOF
EFFEKT
VERSCHIEBEN
KOPIEREN
SCHUTZ
LÖSCHEN
2 Wählen Sie [DPOF] aus.
Auswahl
Bestätigung
DPOF
EINSTELLUNGEN PRÜFEN
ZURÜCKSETZEN
ALLE 1
BILDER AUSWÄHLEN
AUSWAHL
EINST. ENDE
Druckeinstellung – nur im
#
- Modus
Einzelne Festlegung von Dateien
Nach Ausführung der Schritte 1-2
3
Wählen Sie [BILDER AUSWÄHLEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
DPOF GESAMT: 0
8/8
AUSWAHL
EINST. ENDE
4 Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
Auswahl
Bestätigung
Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung
T schieben und halten, wird der
Vorschaubildschirm des Standbildes angezeigt.
5
Wählen Sie die Anzahl der
Druckexemplare aus. (max. 15 Exemplare)
Auswahl
Bestätigung
Um Druckinformationen für andere Bilder
festzulegen, wiederholen Sie die Schritte 4 und
5. (Sie können bis zu 999 Dateien einrichten.)
6
FUNCTION
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 Stornierung der Auswahl
Setzen Sie in Schritt 5 die Anzahl der Kopien auf „00“.
8 Bestätigen der DPOF-Einstellungen
Stellen Sie in Schritt 3 den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [EINSTELLUNGEN PRÜFEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann nach unten.
Ändern Sie, falls erforderlich, die Anzahl
der Druckexemplare für die gewünschte
Datei mit den Schritten 4 und 5.
8 Zurücksetzen der DPOF-Einstellungen
1) Stellen Sie in Schritt 3 den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um [ZURÜCKSETZEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN] auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach unten.
FUNCTION
Strom-/Modusschalter
PLAY/REC-
Taste
Einstellhebel
38
Druckeinstellung – nur im
#
- Modus (Fortsetzung)
Festlegen aller Dateien in einem Schritt
(ein Druck pro Datei)
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 37)
3 Wählen Sie [ALLE 1] aus.
Auswahl
Bestätigung
ALLE 1
AUSFÜHREN
ABBRECHEN
AUSWAHL
EINST.
4 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie FUNCTION.
8 Bestätigen der DPOF-Einstellungen
Stellen Sie in Schritt 3 den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um [EINSTELLUNGEN
PRÜFEN] auszuwählen, und drücken Sie
ihn dann nach unten.
Ändern Sie, falls erforderlich, die Anzahl
der Druckexemplare für die gewünschte
Datei mit den Schritten 4 und 5.
( S. 37)
8 Zurücksetzen der DPOF-Einstellungen
1) Stellen Sie in Schritt 3 den
Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um
[ZURÜCKSETZEN] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten.
Direktdruck mit PictBridge-Drucker
Falls Ihr Drucker mit PictBridge kompatibel ist,
können Standbilder durch direkten Anschluss
der Kamera an den Drucker per USB-Kabel
sofort gedruckt werden. Die DPOF-Einstellung
kann ebenfalls verwendet werden. ( S. 37)
Vorbereitung:
Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf OFF.
Sie können die Kabel auch über die
Anschlüsse der Everio-Basisstation
anschließen.
1
Stellen Sie den Strom-/Modusschalter
auf ON.
MODE
OFF
ON
AUSWAHL
EINST.
AN GERÄT ANSCHLIESS
DVD ERSTELLEN
SICHERN
DIREKTDRUCK
AUF PC WIEDERGEBEN
ENDE
2 Wählen Sie [DIREKTDRUCK] aus.
Auswahl
Bestätigung
DIREKTDRUCK
DPOF-DRUCK
ABBRECHEN
AUSGEW. KOPIE
AUSWAHL
EINST.
DC-
Anschluss
USB-
Anschluss
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
USB-Kabel
USB-Anschluss
PictBridge
Drucker
39
DEUTSCH
So drucken Sie ein ausgewähltes
Standbild
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 38)
3 Wählen Sie [AUSGEW. KOPIE] aus.
Auswahl
Bestätigung
DIESES BILD DRUCKEN
EINSTELLEN
4 Wählen Sie das gewünschte Bild aus.
Auswahl
Bestätigung
ANZAHL KOPIEN
DATUM
1
AUS
ABBRECHEN
PRINT
5 Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um Menüs
auszuwählen, und auf
£
/
¤
, um
Einstellungen auszuwählen.
[ANZAHL KOPIEN]:
Die Anzahl der Kopien kann von 1 bis 99
festgelegt werden.
[DATUM]:
Legen Sie fest, ob Datum und Uhrzeit
gedruckt werden sollen.
6 Wählen Sie [PRINT] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 So halten Sie einen bereits
angelaufenen Druckvorgang an
1) Drücken Sie den Einstellhebel nach
unten.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten.
So drucken Sie mit den DPOF-
Einstellungen
Wenn Ihr Drucker mit DPOF kompatibel
ist, können Sie die DPOF-Einstellungen
verwenden. ( S. 37)
Nach Ausführung der Schritte 1-2
( S. 38)
3 Wählen Sie [DPOF-DRUCK] aus.
Auswahl
Bestätigung
DPOF-DRUCK
PRINT
ABBRECHEN
EINST. PRÜFEN
AUSWAHL
EINST.
4 Wählen Sie [PRINT] aus.
Auswahl
Bestätigung
8 So halten Sie einen bereits
angelaufenen Druckvorgang an
1) Drücken Sie den Einstellhebel nach
unten.
2) Stellen Sie den Einstellhebel in die
Position
¡
/
¢
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten.
8 Bestätigen der DPOF-Einstellung
Stellen Sie in Schritt 4 den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
, um [EINST. PRÜFEN]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann
nach unten. Drücken Sie zur Rückkehr zur
vorherigen Anzeige die Taste FUNCTION.
HINWEISE
Wenn der Drucker nicht erkannt wird,
entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es dann wieder an.
Während des Direktdrucks können Sie nicht
zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Wenn Sie den Vorgang wiederholen
möchten, entfernen Sie das USB-Kabel,
schalten Sie die Kamera aus, und starten
Sie den Vorgang erneut von vorne.
40
Kopieren von Dateien
Verwendung eines DVD-Brenners zum
Kopieren von Dateien aus der Kamera
(Funktion zur DVD-Erstellung)
Unterstützte Disks: DVD-R, DVD-RW mit 12 cm
Bei DVD-R-Disks können nur
unbeschriebene DVD-R-Disks verwendet
werden. Bei DVD-RW-Disks können auch
bereits verwendete DVD-RW-Disks benutzt
werden; diese müssen vor der Aufnahme
jedoch formatiert werden. Durch das
Formatieren einer Disk wird der gesamte
Inhalt gelöscht, der bis zu diesem Zeitpunkt
auf der Disk aufgenommen wurde.
Dual-Layer-Discs können nicht verwendet
werden.
Informationen zur Finalisierung nach dem
Kopiervorgang
Die Disk wird automatisch fi nalisiert, damit
sie auch auf anderen Geräten abgespielt
werden kann. Nach der Finalisierung ist die
Disk schreibgeschützt, ihr können also keine
weiteren Dateien hinzugefügt werden.
Vorbereitung:
Stellen Sie den Strom-/Modusschalter auf OFF.
HINWEIS
Sie können die Kabel auch über die Anschlüsse
der Everio-Basisstation anschließen.
DIRECT DVD
FUNCTION
INDEX
Strom-/
Modusschalter
Einstellhebel
Arten des Kopierens und anschließbare
Geräte
Die Kamera
Sie können nur
mit dieser Kamera
Standbilder zwischen
Festplattenlaufwerk
und SD-Karte kopieren.
( S. 45)
DVD-Brenner
(CU-VD10/CU-VD20)
Sie können Videodateien
die mit dieser Kamera
aufgenommen wurden,
auf DVD-Disks kopieren.
( rechte Spalte)
Videorecorder/
DVD-Recorder
Sie können Videodateien,
die mit dieser Kamera
aufgenommen wurden, auf
DVD-Disks überspielen.
( S. 44)
PLAY/REC-
Taste
DC-
Anschluss
USB-
Anschluss
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
USB-Kabel
USB-Anschluss
DVD-
Brenner
41
DEUTSCH
Ausschließliches Kopieren der neu
aufgenommenen Videodateien
Dateien, die noch nie auf DVD-Disks kopiert
wurden, werden automatisch ausgewählt und
kopiert.
1 Stellen Sie den Strom-/Modusschalter
auf ON.
MODE
OFF
ON
DVD ERSTELLEN
AUS SZENEN AUSWÄHLEN
ALLE SZENEN
AUS EREIGNIS AUSW.
AUS DATUM AUSWÄHLEN
AUS WG-LISTE AUSW.
AUSWAHL
EINST.
2
DVD-RW
ERFORDERL. ZEIT: 45 MIN.
ABBRECHEN
AUSWAHL
EINST. ENDE
ALLES WIRD
ERSTELLT
AUSFÜHREN
3 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
Die Erstellung der DVD-Disk beginnt.
Sobald [BEENDET] angezeigt wird,
drücken Sie den Einstellhebel nach
unten, um die Operation zu beenden.
Sobald [BEENDET. DISK WECHSELN]
angezeigt wird, wechseln Sie die Disk.
Die Erstellung der zweiten DVD-Disk
beginnt.
Wenn Sie die DVD-Erstellung abbrechen
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN]
aus.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU, und stellen Sie dann
den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um
[AUSFÜHREN] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann nach unten.
Auswählen und Kopieren von Videodateien
Nach Ausführung des Schritts 1 (
linke Spalte)
2 Wählen Sie eine Option aus, und
zeigen Sie die DVD-Erstellungsliste
für die zu kopierenden Dateien an.
Auswahl
Bestätigung
ERSTELLUNGSLISTE
ALLE
DVD1 01.01.2007 12:04
DVD2 01.02.2007 12:04
01.01.2007 12:15
01.02.2007 12:15
AUSWAHL
EINST. ENDE
[AUS EREIGNIS AUSW.]:
Suchen Sie ein Ereignis, und zeigen Sie die
entsprechenden Dateien an, die nach dem
Aufnahmedatum aufgelistet werden.
Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um das Ereignis auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
[AUS DATUM AUSWÄHLEN]:
Zeigen Sie nach Aufnahmedatum geordnet die
Dateien an, die an den ausgewählten Tagen
aufgenommen wurden.
Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um das Aufnahmedatum auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
[AUS WG-LISTE AUSW.]:
Registrieren Sie eine erstellte Wiedergabeliste.
(
S. 34) Wiedergabelisten werden in einer Liste
in der Reihenfolge ihrer Auswahl angezeigt.
1) Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um die gewünschte Liste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
Um weitere
Listen auszuwählen, wiederholen Sie diesen Schritt.
2)
Stellen Sie den Einstellhebel zweimal in die Position
¤
.
[DUPLIKAT ERSTELLEN]:
Erstellen Sie eine DVD-Disk, die mit derjenigen identisch
ist, die das letzte Mal erstellt wurde. Das Datum der
letzten Erstellung wird angezeigt. (Bis zu 20 Dateien)
Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
,
um das Datum auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann nach unten.
[AUS SZENEN AUSWÄHLEN]:
Registrieren Sie eine Datei einzeln. Die Dateien
werden in einer Liste in der Reihenfolge ihrer
Auswahl angezeigt.
1)
Stellen Sie den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
,
um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann nach unten. Um weitere Dateien
auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang.
2)
Stellen Sie den Einstellhebel zweimal in die
Position
¤
.
[ALLE SZENEN]:
Alle Dateien werden einzeln angezeigt.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„Disk-Nummer“ ( S. 42), bevor Sie zu den
nächsten Schritten übergehen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
42
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
3 Wählen Sie die gewünschte Disk-
Nummer aus.
Bei der Auswahl von [ALLE] werden alle
Disks in der Liste erstellt.
Stellen Sie zur Vorschau von Szenen den
Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um die
Datei auszuwählen, und drücken Sie die
Taste INDEX. Wenn der Indexbildschirm
einzelner Szenen angezeigt wird, stellen Sie
den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um die gewünschte Datei auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach unten.
Drücken Sie zur Rückkehr zur vorherigen
Anzeige die Taste INDEX.
Markierung, die angibt, dass die Disk
bereits erstellt wurde.
4
DVD-RW
ERFORDERL. ZEIT: 45 MIN.
ABBRECHEN
AUSWAHL
EINST. ENDE
ALLES WIRD
ERSTELLT
AUSFÜHREN
5 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
Die Erstellung der DVD-Disk beginnt.
Sobald [BEENDET] angezeigt wird,
drücken Sie den Einstellhebel nach
unten, um die Operation zu beenden.
Sobald [BEENDET. DISK WECHSELN]
angezeigt wird, wechseln Sie die Disk. Die
Erstellung der zweiten DVD-Disk beginnt.
Wenn Sie die DVD-Erstellung abbrechen
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN] aus.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU, und stellen Sie dann
den Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um
[AUSFÜHREN] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann nach unten.
8 Überprüfung, ob die DVD-Disk
ordnungsgemäß erstellt wurde
Stellen Sie in Schritt 2 ( S. 41) den
Einstellhebel in die Position
¡
/
¢
, um
[DVD PROBEABSPIELEN] auszuwählen,
und drücken Sie ihn dann nach unten.
Drücken Sie zur Rückkehr zur vorherigen
Anzeige die Taste INDEX.
8 Disk-Nummer
Die Disk-Nummer zeigt die Anzahl der
DVD-Disks an, die erstellt werden können.
Der Überspielungsbereich der einzelnen
Disks wird automatisch zugeordnet. Dabei
wird vorausgesetzt, dass alle Dateien ab der
ersten Datei in der Liste überspielt werden
sollen. Dieser Überspielungsbereich kann
nicht geändert werden.
z.B.) Auf der „DVD1“ werden 2 Dateien
aufgezeichnet, „01.01.2007“ und
„15.01.2007“.
ALLE
DVD1 01.01.2007 12:04
DVD2 01.02.2007 12:04
15.01.2007 12:15
08.02.2007 12:15
43
DEUTSCH
8 Titel und Kapitel der erstellten DVD
Auf der erstellten DVD wird jedes
Aufnahmedatum zu einem Titel, und
jede Szene, die an demselben Tag
aufgenommen wird, wird zu einem Kapitel
innerhalb des Titels.
8 Menü für Wiedergabe der Disk
Wenn Sie die erstellte DVD-Disk auf
einem DVD-Player oder anderen
Geräten wiedergeben, wird das folgende
Hauptmenü angezeigt.
25.01.2007
11.01.200709.01.200707.01.2007
! Titel der Disk: Erstellungsdatum der Disk
# DVD-Nummer ( S. 42)
$ Titel-Piktogramm: Erste Szene des Titels
% Titelname: Aufnahmedatum/
Wiedergabelistenname
10. 01. 2007: Aufnahme der Dateien 1 und 2.
Titel
Erstellen Sie
eine DVD
Kapitel
Datei 1
Datei 2
Datei 4
Datei 3
Datei 1 Datei 2 Datei 3 Datei 4
12 3 4
11. 01. 2007: Aufnahme der Dateien 3 und 4.
1
2
44
Verwendung eines Videorecorders/
DVD-Recorders zum Überspielen von
Dateien aus der Kamera
Vorbereitung:
Schalten Sie alle Geräte aus.
AV
DC
Sie können die Kabel auch über die
Anschlüsse der Everio-Basisstation
anschließen. Das (optionale) S-Videokabel
oder DV-Kabel ermöglicht ein Überspielen in
noch besserer Qualität. (S. 6) Wenn andere
Geräte wie beispielsweise ein DVD-Brenner
an die Everio-Basisstation angeschlossen
sind, schalten Sie diese Geräte aus.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
1 Stellen Sie den Videorecorder/DVD-
Recorder auf den zugehörigen AUX-
Eingabemodus.
2 Starten Sie die Wiedergabe mit der
Kamera.
Wiedergabe von Videos ( S. 24)
Wiedergabe von Wiedergabelisten
(„Überspielen von Wiedergabelisten
mit Hilfe eines Videorecorders/DVD-
Recorders“ S. 35)
3 An dem Punkt, an dem der
Überspielvorgang beginnen soll,
starten Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder.
Siehe Bedienungsanleitung des
Videorecorders/DVD-Recorders.
8 Beenden des Überspielvorgangs
Beenden Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder, und drücken
Sie dann erneut die Taste REC.
HINWEIS
Damit in der Datei nur die
Datumsinformationen unter den
Anzeigeoptionen aufgenommen werden,
stellen Sie [ANZEIGE] auf [AUS], [ANZEIGE
AUF TV-GERÄT] auf [EIN] und [DATUM/ZEIT]
auf [EIN] oder [AUTO]. ( S. 49)
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
AV-Anschluss
AV-Kabel
AV-Eingangsbuchse
Videorecorder/DVD-
Recorder
DC-Anschluss
45
DEUTSCH
Kopieren/Verschieben von
Standbilddateien
Sie können Standbilddateien zwischen dem
Festplattenlaufwerk (HDD) und der SD-Karte
über die Bildschirmanzeige kopieren oder
verschieben.
Vorbereitung:
Schieben Sie den Strom-/Modusschalter auf
MODE, um den Modus
#
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die SD-
Karte im SD-Schlitz befi ndet.
Auf dem Zielmedium muss genügend freier
Speicherplatz zum Kopieren/Verschieben
vorhanden sein.
1
FUNCTION
DPOF
EFFEKT
VERSCHIEBEN
KOPIEREN
SCHUTZ
LÖSCHEN
2 Wählen Sie [KOPIEREN] oder
[VERSCHIEBEN] aus.
[KOPIEREN]:
Dateien werden auf das Zielmedium
kopiert, wobei die Originaldateien auf
dem Quellmedium verbleiben.
[VERSCHIEBEN]:
Dateien werden auf das Zielmedium
verschoben, wobei die Originaldateien
(außer schreibgeschützte Dateien) auf
dem Quellmedium gelöscht werden.
Auswahl
Bestätigung
BILDKOPIE
ABBRECHEN
AUSFÜHREN
HDD SDMEDIUM
DATEIEINHEIT
ANZAHL DATEIEN
0059
ALLE
AUSWAHL
EINST. ENDE
3 Legen Sie die Richtung des Kopier-/
Verschiebevorgangs fest.
(HDD ] SD oder SD ] HDD)
4
5 Legen Sie die Dateieinheit ([ALLE]
oder [DATEI]) für den Kopier-/
Verschiebevorgang fest.
[DATEI]:
Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie die
ausgewählten Dateien übertragen möchten.
1) Stellen Sie den Einstellhebel in
die Position
¡
/
¢
/
£
/
¤
, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann nach unten.
Daraufhin wird das Zeichen
s
auf
der Datei angezeigt. Um weitere
Dateien auszuwählen, wiederholen
Sie diesen Schritt.
2) Drücken Sie FUNCTION.
[ALLE]:
Treffen Sie diese Auswahl, wenn Sie
alle Dateien auf das Aufnahmemedium
übertragen möchten.
6 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
Die Dateiübertragung beginnt. Wenn
[KOPIEREN/VERSCHIEBEN BEENDET]
angezeigt wird, drücken Sie den
Einstellhebel nach unten.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU, und stellen Sie dann
den Einstellhebel in die Position
¡ /
¢
, um
[AUSFÜHREN] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann nach unten.
8 Beenden der Dateiübertragung
1) Drücken Sie den Einstellhebel nach
unten.
2) Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus, und
drücken Sie den Einstellhebel nach
unten.
46
z.B.) Stellen Sie [DEMO MODUS] auf [AUS].
1
MENU
SZENENZÄHLER
PEGEL EXT. MIKROFON
ZOOM
QUALITÄT
BILD STABI.
VIDEO
AUSWAHL
EINST. ENDE
2
SZENENZÄHLER
ZOOM
QUALITÄT
BILD STABI.
VIDEO
AUSWAHL
EINST. ENDE
PEGEL EXT. MIKROFON
3 Wählen Sie das gewünschte Menü
aus dem ersten Menüpunkt aus.
[VIDEO]:
Anzeige von Menüs im Zusammenhang
mit dem Modus
!
.
[BILD]:
Anzeige von Menüs im Zusammenhang
mit dem Modus
#
.
[ALLGEMEIN]:
Anzeige von Menüs, die sowohl für den
Modus
!
als auch
#
gelten.
[MEDIUM]:
Anzeige von Menüs im Zusammenhang
mit Aufnahmedien (HDD und SD-Karten).
Auswahl
Bestätigung
AUTO POWER OFF
FARBMODUS
STURZERKENNUNG
HELL
FERNBEDIENUNG
ALLGEMEIN
AUSWAHL
EINST. ENDE
Ändern der Menüeinstellungen
4 Wählen Sie das gewünschte Menü
aus dem zweiten Menüpunkt aus.
Nachfolgend fi nden Sie detaillierte
Informationen zu den einzelnen Menüs.
Auswahl
Bestätigung
EIN
AUS
ALLGEMEIN
AUSWAHL
EINST. ENDE
5 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus dem dritten
Menüpunkt aus.
Auswahl
Bestätigung
8 Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf
£
.
8 Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
! VIDEO
n QUALITÄT
Ermöglicht die Festlegung der
Bildqualität für Videos.
ULTRA FEIN / [FEIN] / NORMAL / SPARMODUS
@ ZOOM
Ermöglicht die Festlegung des
maximalen Zoomverhältnisses.
10X / [40X] / 300X
HINWEIS
Wenn der kleinste Wert festgelegt ist, wird der optische
Zoom verwendet. Wird einer der größeren Werte festgelegt,
wird der digitale Zoom verwendet.
47
DEUTSCH
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
! VIDEO
q BILD STABI.
Gleicht eine unruhige Hand aus.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
HINWEISE
Je nach Aufnahmebedingung oder bei extrem unruhigem
Halt kann die Stabilisierung scheitern.
Schalten Sie diesen Modus aus, wenn Sie die Kamera mit
einem Stativ verwenden.
!
16:9-BREITBILDAUFN.
Nimmt Videos im Format 16:9
auf.
AUS : Nimmt Videos im Format 4:3 auf.
[EIN] : Nimmt Videos im Format 16:9 auf. Auf dem
LCD-Monitor leuchtet die Anzeige 16:9 auf.
HINWEISE
Beim Aufnahmemodus SPARMODUS sind keine
Aufnahmen im Format 16:9 möglich (die Anzeige
16:9
leuchtet blau auf).
Wenn Sie die aufgenommenen Videos auf DVD-Disks
brennen möchten, sollten Sie eine Mischung aus Videos
der Formate 16:9 und 4:3 vermeiden.
Wenn Sie Videos im Format 16:9 aufnehmen, kann das
Seitenverhältnis des Videos beim Abspielen auf dem
Fernsehgerät falsch sein. In diesem Fall müssen Sie
die Einstellungen unter [TV-TYP AUSWÄHLEN] ändern.
(S. 49)
p BILDAUFHELLUNG
Erhellt das Motiv bei Aufnahmen
an dunklen Orten automatisch.
Die Farbtöne erscheinen
insgesamt jedoch gräulich.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
o WINDFILTER
Reduziert Windgeräusche.
[AUS] : Deaktiviert die Funktion.
EIN : Aktiviert die Funktion.
/
AUFN.-MEDIUM VIDEO
Ermöglicht die Festlegung des
Aufnahmemediums für Videos.
[HDD] / SD
h SZENENZÄHLER
Ermöglicht die Festlegung, ob
der Szenenzähler angezeigt
werden soll.
[AUS] : Deaktiviert die Funktion.
EIN : Aktiviert die Funktion.
¦ PEGEL EXT. MIKROFON
Damit können Sie einstellen,
ob der Eingangspegel
angezeigt werden soll, wenn
ein externes Mikrofon (optional)
angeschlossen ist.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
# BILD
n QUALITÄT
Ermöglicht die Festlegung der
Bildqualität für Standbilder.
[FEIN] / STANDARD
y BILDGRÖSSE
Ermöglicht die Auswahl der
Bildgröße für Standbilder.
[2592 x 1944] / 2304 x 1728 / 1600 x 1200 /
640 x 480 / 2592 x 1456 / 1920 x 1080 / 1280 x 720
48
Ändern der Menüeinstellungen (Fortsetzung)
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
# BILD
2
BILDAUFHELLUNG
Sie können die ISO-Einstellung
festlegen, um
die Empfi ndlichkeit in dunkler
Umgebung zu erhöhen.
[AUTO] / 50 / 100 / 200 / 400
{ SERIENAUFNAHME
Es werden fortlaufend
Standbilder aufgenommen,
während die Taste SNAPSHOT
gedrückt wird.
[AUS] : Deaktiviert die Funktion.
EIN : Aktiviert die Funktion.
BELICHTUNGSKORREKTUR : Aktiviert die Bracket-
Aufnahmefunktion. Zusätzlich zu einem Bild mit der von
der Kamera eingestellten Belichtung werden zwei weitere
Bilder mit Belichtungswerten von +0,3 EV und –0,3 EV
aufgenommen. Nach der Aufnahme können Sie das Bild
auswählen, das die richtige Belichtung zeigt.
HINWEISE
Das Intervall zwischen den einzelnen Standbildern
beträgt ca. 1,0 Sekunden.
Je nach Aufnahmemedium kann die Serienaufnahme
besser oder schlechter funktionieren.
Die Geschwindigkeit der Serienaufnahme verringert sich,
wenn diese Funktion wiederholt verwendet wird.
3
AUFN.-MEDIUM FOTO
Ermöglicht die Festlegung des
Aufnahmemediums für Standbilder.
[HDD] / SD
Y ALLGEMEIN
g HELL
Ermöglicht die Festlegung der
Helligkeit des LCD-Monitors.
Stellen Sie die Helligkeit des Displays mit Hilfe der
Positionen
£
/
¤
des Einstellhebels ein, und drücken Sie
ihn dann nach unten.
^ STURZERKENNUNG
Verhindert eine Beschädigung
des Festplattenlaufwerks, indem
sich die Kamera automatisch
ausschaltet, wenn sie feststellt,
dass sie auf den Boden fällt.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
Um die Kamera nach einer erfolgten Sturzerkennung
wieder einzuschalten, müssen Sie den Strom-/
Modusschalter auf OFF und dann wieder auf ON stellen.
VORSICHT
Das Ausschalten dieser Funktion erhöht die Gefahr einer
Beschädigung der eingebauten Festplatte, wenn die
Kamera versehentlich herunterfällt.
] FERNBEDIENUNG
Schaltet den Empfang des Betriebssignals
der Fernbedienung ein/aus.
AUS : Die Kamera empfängt kein Signal von der
Fernbedienung.
[EIN] : Ermöglicht den Betrieb mit der Fernbedienung.
[ DEMO MODUS
Führt in den folgenden Fällen
spezielle Features der Kamera vor.
Beim Schließen des
Menübildschirms.
Wenn im Aufnahmemodus ca.
3 Minuten lang keine Aktion
erfolgt ist.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
HINWEISE
Der Vorführmodus funktioniert nur, wenn das Gleichstromkabel
angeschlossen ist – beim Akku-Betrieb funktioniert er nicht.
Wenn sich eine SD-Karte in der Kamera befi ndet, ist der
Vorführmodus nicht möglich, selbst wenn dieser Modus
auf [EIN] gestellt ist.
\ BEDIENTON
Ermöglicht die Festlegung der
Art des Bedientons oder das Ein-
und Ausschalten des Bedientons.
AUS : Schaltet den Bedienton aus.
[MELODIE] : Wenn ein Vorgang ausgeführt wird,
erklingt die Melodie.
49
DEUTSCH
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
Y ALLGEMEIN
#
TV-TYP AUSWÄHLEN
Ermöglicht die Auswahl des
TV-Typs, wenn Dateien, die
mit der Kamera aufgenommen
wurden, auf dem Fernsehgerät
wiedergegeben werden.
4:3 / [16:9]
l ANZEIGE
Ermöglicht die Festlegung, ob
die Displayanzeige eingeblendet
werden soll.
AUS : Schaltet die Displayanzeige aus.
[EIN] : Schaltet die Displayanzeige ein.
%
ANZEIGE AUF TV-GERÄT
Wird für die Einblendung der
Displayanzeige der Kamera
in einem Fernsehbildschirm
verwendet.
[AUS] : Es erfolgt keine Anzeige auf dem Fernsehgerät.
EIN : Es erfolgt eine Anzeige auf dem Fernsehgerät.
HINWEIS
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn das Fernsehgerät
an die AV/S-Videokabel angeschlossen ist. Ist es an das
DV-Kabel angeschlossen, wird die Displayanzeige der
Kamera nicht im Fernsehbildschirm eingeblendet.
9
LANGUAGE
Ermöglicht die Festlegung der
Anzeigesprache. (S. 13)
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL /
ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS /
РУССКИЙ / POLSKI / ČEŠTINA / TÜRKÇE
:
UHR EINST.
Ermöglicht die Festlegung der
Uhrzeit. (S. 13)
DATUM / ZEIT
;
ANZEIGE DATUMSTYP
Ermöglicht die Festlegung der
Anordnung von Datums- und
Zeitanzeige.
DATUMSTYP:
year.month.day / month.day.year / [day.month.year]
ZEIT: [24h] / 12h
<
DATUM/ZEIT
Ermöglicht die Festlegung, ob
die aktuelle Uhrzeit auf dem
LCD-Monitor angezeigt werden
soll.
AUS : Datum und Zeit werden nicht angezeigt.
[AUTO] : Zeigt das Datum/die Uhrzeit ca. 5 Sekunden
lang in folgenden Fällen an:
Wenn der Strom-/Modusschalter von OFF auf ON
Wenn die Wiedergabe beginnt
Wenn während der Wiedergabe das Datum geändert wird
EIN : Datum und Zeit werden immer angezeigt.
Z ZURÜCKSETZEN
Setzt alle Kameraeinstellungen
auf die Standardwerte zurück.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus.
[ABBRECHEN] : Rückkehr zum Menübildschirm ohne
Zurücksetzen der Einstellungen.
&
SCHNELLER NEUSTART
Ermöglicht der Kamera einen
Schnellstart, wenn Sie diese
durch Schließen und Öffnen
des LCD-Monitors innerhalb von
fünf Minuten aus- und wieder
einschalten. („Betrieb über
Hauptschalter“ S. 8)
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion. Die Lampe
!
oder
#
blinkt beim Schließen des LCD-Monitors.
HINWEISE
Diese Funktion steht während des Ladevorgangs nicht
zur Verfügung.
Wenn diese Funktion auf [EIN] gestellt ist, verbraucht
die Kamera selbst in ausgeschaltetem Zustand Strom.
Der Stromverbrauch entspricht etwa der Hälfte des
Stromverbrauchs in eingeschaltetem Zustand.
50
Ändern der Menüeinstellungen (Fortsetzung)
Menüs Einstellungen: [ ] = Werksmäßige Voreinstellung
Y ALLGEMEIN
(
AUTO POWER OFF
Wenn die Kamera eingeschaltet
ist und 5 Minuten lang nicht
bedient wird, schaltet sie sich
automatisch aus, um Strom zu
sparen.
AUS : Deaktiviert die Funktion.
[EIN] : Aktiviert die Funktion.
Bei Verwendung des Akkus müssen Sie zum erneuten
Einschalten der Kamera den Strom-/Modusschalter
auf OFF und anschließend auf ON stellen. Wenn Sie
das Netzteil verwenden, führen Sie eine beliebige
Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
4
FARBMODUS
Damit kann die Farbton von
Bildern bei der Aufnahme
eingestellt werden.
NATÜRLICH :
Wiedergabe natürlicher Farbtöne eines Sujets
[HELL] : Verstärkung der Farben von Bildern
_ MEDIUM
)
FESTPLATTE AUFRÄUMEN
Die Schreibgeschwindigkeit auf dem
Festplattenlaufwerk tendiert nach
längerer, wiederholter Verwendung
dazu, sich zu verlangsamen. Führen
Sie eine regelmäßige Bereinigung
durch, um die Schreibgeschwindigkeit
wieder zu erhöhen.
Schließen Sie das Netzteil an.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus. Wählen Sie
[OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
[ABBRECHEN] : Bricht diese Funktion ab.
HINWEIS
Je nach Zustand des Festplattenlaufwerks kann es einige
Minuten dauern, bis der Bereinigungsvorgang abgeschlossen ist.
*
FESTPL. FORMATIEREN
Dies gewährleistet beim Zugriff
auf das Festplattenlaufwerk eine
gewisse Geschwindigkeits- und
Betriebsstabilität.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus. Wählen Sie
[OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
[ABBRECHEN] : Bricht diese Funktion ab.
HINWEISE
Beachten Sie, dass alle Dateien und Daten einschließlich der
geschützten Dateien vom Formatierungsprozess gelöscht werden.
Formatieren Sie das Aufnahmemedium nicht mit dem PC.
+
FESTPL-DATEN LÖSCHEN
Dadurch wird die Wiederherstellung
bereits gelöschter Daten auf dem
Festplattenlaufwerk erschwert.
Es wird empfohlen, diesen
Vorgang auszuführen, wenn Sie
die Kamera entsorgen. Auf diese
Weise können Sie eine unzulässige
Datenwiederherstellung (mit im Handel
erhältlicher Software) verhindern.
Schließen Sie das Netzteil an.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus. Wählen Sie
[OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
[ABBRECHEN] : Bricht diese Funktion ab.
,
SD-KARTE FORMATIEREN
Neu gekaufte SD-Karten müssen
vor der Verwendung in der
Kamera formatiert werden.
Dies gewährleistet beim Zugriff
auf die SD-Karte auch eine
gewisse Geschwindigkeits- und
Betriebsstabilität.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus. Wählen Sie
[OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
[ABBRECHEN] : Bricht diese Funktion ab.
HINWEISE
Beachten Sie, dass alle Dateien und Daten einschließlich der
geschützten Dateien vom Formatierungsprozess gelöscht werden.
Formatieren Sie das Aufnahmemedium nicht mit dem PC.
-
VIDEO-NR. ZURÜCKS.
.
BILD-NR. ZURÜCKS.
Durch Zurücksetzen der
Dateinummer (des Namens) wird
ein neuer Ordner erstellt. Neu
erstellte Dateien werden in dem
neuen Ordner gespeichert.
Es ist zweckmäßig, die
neuen Dateien von den zuvor
aufgenommenen zu trennen.
AUSFÜHREN : Führt diese Funktion aus. Wählen Sie
[OK] aus, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
[ABBRECHEN] : Bricht diese Funktion ab.
51
DEUTSCH
Diese Kamera ist ein Mikrocomputer-
gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und
Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können
Funktionsbeeinträchtigungen verursachen.
Bei folgenden Punkten handelt es sich
nicht um Fehlfunktionen.
Die Kamera erhitzt sich, wenn sie über
einen langen Zeitraum verwendet wird.
Der Akku erhitzt sich während des
Ladevorgangs.
Wenn Sie eine Videodatei abspielen,
kann das Bild bei den Szenenübergängen
kurz anhalten oder der Ton unterbrochen
werden.
Befolgen Sie zum Lösen des Problems
zunächst die folgenden Anweisungen.
Falls das Problem nicht gelöst wurde,
setzen Sie die Kamera zurück. ( unten)
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an einen JVC-Händler
in Ihrer Nähe.
8 So setzen Sie die Kamera zurück
1) Stellen Sie den Haupt-/Modusschalter
auf OFF, und trennen Sie die Kamera
von der Stromversorgung (Akku
bzw. Netzteil), bevor Sie sie wieder
anschließen.
2) Führen Sie im Menü die Funktion
[ZURÜCKSETZEN] aus. ( S. 49)
Problem Maßnahme
Stromversorgung
Die Kamera hat
keinen Strom.
Schließen Sie das Netzteil fest an.
Entnehmen Sie den Akku, und setzen Sie ihn wieder fest ein.
Ersetzen Sie die leeren Akkus durch voll aufgeladene.
12
12
Es erscheint keine
Anzeige.
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten
lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch
aus, um Strom zu sparen.
Bei Verwendung des Akkus
müssen Sie zum erneuten Einschalten der Kamera den
Strom-/Modusschalter auf OFF und anschließend auf
ON stellen. Wenn Sie das Netzteil verwenden, führen
Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen
Zoomvorgang aus.
Passen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors an.
48
Die Kamera wurde
versehentlich
ausgeschaltet.
Gehen Sie an einen ruhigen Ort ohne Vibrationen.
Die Sturzerkennungsfunktion wurde ausgelöst. Stellen
Sie den Strom-/Modusschalter auf OFF und dann wieder
auf ON. Wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten,
stellen Sie [STURZERKENNUNG] auf [AUS].
48
Die angezeigte
Restladung des
Akkus weicht von
der tatsächlichen
Betriebsdauer ab.
Laden Sie den Akku vollständig auf, und lassen Sie ihn
sich dann selbst entladen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ist der Akku verbraucht und muss ersetzt
werden. Bitte kaufen Sie einen neuen.
12
Das Gerät schaltet
sich nicht ein, oder
die Betriebszeit des
Akkus ist trotz voller
Aufl adung sehr kurz.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera in einer
geeigneten Betriebstemperatur verwendet wird.
Der Akku ist verbraucht und muss ersetzt werden. Bitte
kaufen Sie einen neuen.
56
Während des Ladens
leuchtet die Zugriffs-/
Ladeanzeige der
Kamera nicht auf.
Das Laden an Orten mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen ist schwierig. Es wird zum Schutz des
Akkus empfohlen, diesen an Orten mit einer Temperatur
von 10°C bis 35°C aufzuladen.
Wenn der Akku bereits voll aufgeladen ist, leuchtet die
Lampe nicht. Überprüfen Sie die Restladung des Akkus.
14
Fehlerbehebung
52
Problem Maßnahme
Displays
Die Bilder auf dem
LCD-Monitor erscheinen
dunkel oder blass.
Passen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Monitors an.
Wenn die LED-Lampe des LCD-Monitors das Ende ihrer maximalen
Betriebsdauer erreicht, werden die Bilder auf dem LCD-Monitor dunkel.
Setzen Sie sich mit einem JVC-Händler in Ihrer Nähe in Verbindung.
48
Farbige, helle Punkte
erscheinen auf dem
LCD-Monitor.
Der LCD-Monitor wird mit Hochpräzisions-Technologie hergestellt.
Trotzdem können dunkle oder farbige Punkte (rot, grün oder blau)
dauerhaft auf dem LCD-Monitor auftreten. Diese Punkte werden
nicht auf das Bild aufgezeichnet. Es handelt sich hierbei nicht um
einen Defekt des Geräts. (Effektive Punkte: über 99,99%)
Bei der Anzeige von
Bildern mit Ihrem
Fernsehgerät stimmt
das Seitenverhältnis des
Bildes nicht ganz.
Ändern Sie die Einstellungen unter [TV-TYP
AUSWÄHLEN], damit sie der Anzeigegröße des
angeschlossenen Fernsehgeräts entsprechen.
49
Aufnahme
Die Aufnahme kann nicht
ausgeführt werden.
Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie überfl üssige
Dateien, oder ersetzen Sie die SD-Karte.
Wählen Sie das Aufnahmemedium richtig aus.
30
47, 48
Auf den aufgenommenen
Bildern erscheinen
vertikale Linien.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn hell erleuchtete Motive
aufgenommen werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der LCD-Monitor wird für
einen kurzen Augenblick
rot oder schwarz.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn die Aufnahme in
direktem Sonnenlicht erfolgt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Während der Aufnahme
werden Datum und Zeit
nicht angezeigt.
Stellen Sie [DATUM/ZEIT] auf [EIN]. 49
Während der
Videoaufnahme blinkt
die Anzeige 7REC.
Die Temperatur der Kamera erhöht sich. Wenn sich die Kamera
weiterhin erhitzt, kann zum Schutz des Aufnahmemediums die
Aufnahme angehalten werden. Schalten Sie in diesem Fall die
Kamera aus und warten Sie, bis sie sich abgekühlt hat.
Die Anzeigen auf dem
LCD-Monitor blinken.
Bestimmte Modi für AE-Programm, Effekte, DIS und
andere Funktionen, die nicht zusammen verwendet
werden können, sind gleichzeitig ausgewählt.
Der digitale Zoom
funktioniert nicht.
Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM].
Der digitale Zoom steht im Standbild-Aufnahmemodus nicht zur Verfügung.
46
Die Schärfe wird nicht
automatisch eingestellt.
Stellen Sie die Scharfeinstellung auf den automatischen Modus ein.
Reinigen Sie das Objektiv, und überprüfen Sie die
Scharfeinstellung erneut.
21
55
Die Farben des Bildes
sehen seltsam aus.
Warten Sie, bis die Farbe natürlich erscheint. Der
Weißabgleich wird von der Kamera automatisch eingestellt,
aber dieser Vorgang nimmt etwas Zeit in Anspruch.
Versuchen Sie es mit manueller Einstellung des Weißabgleichs.
An hellen Orten wird von der Einstellung „Nightscope“ oder
einer niedrigen Verschlussgeschwindigkeit abgeraten.
Wenn das aufgenommene Bild zu dunkel ist, versuchen Sie
einen Gegenlichtausgleich, oder passen Sie die Helligkeit an.
Wenn das aufgenommene Bild zu hell ist, passen Sie die Helligkeit an.
23
22, 23
23
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
53
DEUTSCH
Problem Maßnahme
Aufnahme
Die Einstellung für
Weißabgleich kann
nicht aktiviert werden.
Aktivieren Sie nicht den Modus Sepia (SEPIA) oder
Schwarzweiß (SCHWARZ/WEISS), bevor Sie den
Weißabgleich festlegen.
23
Die Geschwindigkeit
für Serienaufnahmen
ist zu niedrig.
Bei wiederholt getätigter Serienaufnahme, bei
Verwendung bestimmter Aufnahmemedien oder
unter bestimmten Aufnahmebedingungen lässt die
Geschwindigkeit der Serienaufnahme nach.
Wiedergabe
Die Wiedergabe kann
nicht ausgeführt
werden.
Wählen Sie das Aufnahmemedium richtig aus.
Wenn Sie Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
möchten, legen Sie den Eingang oder Kanal des
Fernsehers fest, der für die Wiedergabe von Videos
geeignet ist.
47, 48
29
Der Schwarzweiß-
Übergang funktioniert
nicht.
Aktivieren Sie nicht den Modus Sepia (SEPIA) oder
Schwarzweiß (SCHWARZ/WEISS), bevor Sie den
Weißabgleich festlegen.
28
Bei der Wiedergabe
ist ein Störgeräusch
zu hören.
Wenn die Kamera bei der Aufnahme plötzlich bewegt
wurde, wurde möglicherweise das Geräusch des
Festplattenlaufwerks aufgezeichnet. Die Kamera darf
während der Aufnahme nicht bewegt oder geschüttelt
werden.
Während der
Videowiedergabe
blinkt die Anzeige U.
Die Temperatur der Kamera erhöht sich. Wenn sich
die Kamera weiterhin erhitzt, kann zum Schutz des
Aufnahmemediums die Wiedergabe angehalten werden.
Schalten Sie in diesem Fall die Kamera aus und warten
Sie, bis sie sich abgekühlt hat.
Sonstige Probleme
Dateien können nicht
gelöscht werden.
Entfernen Sie den Schutz von den Dateien, um sie zu
löschen.
31
Wenn das Bild auf
dem Drucker gedruckt
wird, erscheint unten
auf dem Bildschirm
ein schwarzer
Streifen.
Dies ist keine Fehlfunktion. Dieses Phänomen kann
umgangen werden, indem die Aufnahme mit aktivierter
DIS-Einstellung erfolgt.
47
Nach dem
Einschalten der
Kamera oder einem
Moduswechsel ist die
Datenverarbeitung zu
langsam.
Es befi ndet sich eine große Anzahl von Standbildern
(etwa 1.000 oder mehr) auf dem Aufnahmemedium.
Kopieren Sie die gespeicherten Dateien auf einen PC,
und löschen Sie diese vom Aufnahmemedium.
30
Die SD-Karte kann
nicht aus der Kamera
entnommen werden.
Drücken Sie die SD-Karte einige Male hintereinander
hinein.
15
Der Bildschirm DVD
ERSTELLEN wird auf
dem LCD-Monitor
angezeigt, und
es können keine
weiteren Operationen
ausgeführt werden.
Während ein eingeschalteter DVD-Brenner
angeschlossen ist, wird eine andere Operation versucht.
Schalten Sie den DVD-Brenner aus, und schalten Sie die
Kamera aus und wieder ein.
54
Anzeige Bedeutung/Maßnahme
(Akkuanzeige)
Zeigt die Restladung des Akkus an.
Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die Akkuanzeige
auf. Wenn der Akku leer ist, wird die Kamera automatisch
ausgeschaltet.
DATUM/ZEIT EINST.!
Wird angezeigt, wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind.
Der eingebaute Lithium-Akku der Uhr ist leer, und das zuvor
eingestellte Datum und die Uhrzeit wurden gelöscht.
Schließen Sie die Kamera mit dem Netzteil für mehr als 24
Stunden an eine Wechselstromquelle an, um den Lithium-Akku
der Uhr wieder aufzuladen. Stellen Sie dann Datum und Zeit
neu ein.
13
12
LINSENABDECKUNG
Wird im Aufnahmemodus ca. 5 Sekunden lang nach dem
Einschalten der Kamera angezeigt, wenn die Linsenabdeckung
geschlossen oder die Umgebung dunkel ist.
FESTPLATTENFEHLER!
SPEICHERKARTENFEHLER!
Nehmen Sie die Karte heraus, und setzen Sie diese erneut
ein. Wenn der Fehler weiterhin besteht, ersetzen Sie die Karte
durch eine neue Karte, die garantiert richtig funktioniert.
Führen Sie eine Bereinigung durch, um die Speicherkapazität
des Aufnahmemediums wiederherzustellen.
15
50
SCHREIBSCHUTZ DER
KARTE PRÜFEN
Wird bei Aufnahmeversuchen angezeigt, wenn sich der
Schreib- und Löschschutz der SD-Karte in der Stellung
„LOCK“ befi ndet.
30
VIDEOVERWALTUNGSDAEIT
IST DEFEKT.
WIEDERHERSTELLUNG
NÖTIG.
WIEDERHERSTELLEN?
Die Videoverwaltungsdatei ist fehlerhaft. Zum
Aufnehmen und Wiedergeben der Videodateien ist
eine Wiederherstellung nötig. Wählen Sie mit Hilfe der
Positionen
¡
/
¢
des Einstellhebels [JA] aus, und drücken
Sie ihn dann nach unten, um die Videoverwaltungsdatei
wiederherzustellen.
EREIGNISINFORMATIONEN
KÖNNEN NICHT GELESEN
WERDEN
Wird angezeigt, wenn die Ereignisinformationen nicht
gelesen werden können.
AUFNAHMEFEHLER
Die Leistung des Aufnahmemediums ist unzureichend.
Führen Sie die Bereinigungsfunktion aus.
Die Schreibgeschwindigkeit des Aufnahmemediums ist
zu langsam, oder das Aufnahmemedium ist beschädigt.
Verwenden Sie eine SD-Karte, die garantiert funktioniert.
Das Aufnahmemedium wurde Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt. Achten Sie darauf, das Aufnahmemedium
keinen Vibrationen oder Stößen auszusetzen.
Wird angezeigt, wenn das Aufnahmemedium voll und keine
Aufnahme möglich ist. Löschen Sie überfl üssige Dateien,
oder ersetzen Sie die SD-Karte.
50
15
30
INKOMPATIBLES
USB-GERÄT
Wird angezeigt, wenn ein inkompatibles USB-Gerät an die
Kamera angeschlossen ist.
Wird angezeigt, wenn ein ausgeschalteter DVD-Brenner
angeschlossen wird. Wenn Sie den DVD-Brenner
verwenden möchten, schalten Sie ihn ein.
Warnanzeigen
Hoch Leer
55
DEUTSCH
Reinigung
Schalten Sie vor dem Reinigen die Kamera aus, und entfernen Sie den Akku und das Netzteil.
8 So reinigen Sie die Außenseite
Wischen Sie den Monitor vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenn die Kamera stark
verschmutzt ist, tauchen Sie das Tuch in eine milde Seifenlösung, und wringen Sie es vor dem
Abwischen der Kamera gut aus. Wischen Sie dann noch einmal mit einem trockenen Lappen nach.
8 So reinigen Sie den LCD-Monitor
Wischen Sie den Monitor vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, den
Monitor nicht zu beschädigen.
8 So reinigen Sie das Objektiv
Wischen Sie es vorsichtig mit einem Linsenreinigungstuch ab.
HINWEISE
Vermeiden Sie den Einsatz starker Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol.
Wenn das Objektiv schmutzig ist, kann sich Schimmel darauf bilden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigern und chemisch behandelten Tüchern die Hinweise
für das jeweilige Produkt.
Anzeige Bedeutung/Maßnahme
AUFNAHME AUF DER
SPEICHERKARTE
KANN FEHLERHAFT
SEIN.
Es kann sein, dass die Daten nicht ordnungsgemäß auf
dem Aufnahmemedium aufgezeichnet werden. Versuchen
Sie die Aufnahme noch einmal.
Bereinigen Sie andernfalls das Aufnahmemedium.
50
DIE
STURZERKENNUNG
WURDE AUSGELÖST
UND DIE
STROMVERSORGUNG
ABGESCHALTET
Um das Gerät wieder einzuschalten, müssen Sie den
Strom-/Modusschalter auf OFF und dann wieder auf ON
stellen.
56
Kamera
8 Allgemein
Stromversorgung
11 V Gleichstrom (Netzbetrieb)
7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)
Leistungsaufnahme
Ca. 3,9 (4,1)* W
*Bei Verwendung der LED-Lampe
Abmessungen (B x H x T)
74 mm x 72 mm x 118 mm
Gewicht
Ca. 425 g
(einschl. Trageriemen)
Ca. 470 g
(einschl. Akku und Trageriemen)
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit
35% bis 80%
Lagerungstemperatur
–20°C bis 50°C
Bildwandler
1/2,5
(5.370.000 Pixel) CCD
Objektiv
F 3,5; f = 6,3 mm bis 63 mm, 10:1-Starkzoom-
Objektiv
Filterdurchmesser
ø46,0 mm
LCD-Monitor
2,7
Diagonale, LCD-Bildschirm/TFT Active
Matrix
Lautsprecher
Monaural
Blitzlicht
Innerhalb von 2 m
(empfohlene Aufnahmedistanz)
LED-Lampe
Innerhalb von 1,5 m
(empfohlene Aufnahmedistanz)
Sprache
Englisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/
Italienisch/Niederländisch/Portugiesisch/
Russisch/Polnisch/Tschechisch/Türkisch
8 Video/Audio
Format
SD-VIDEO
Aufnahme-/Wiedergabeformat
Video: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 Kanäle)
Signalformat
PAL Standard
Aufnahmemodus (Video)
ULTRA FEIN: 720 x 576 Pixel, 8,5 Mbit/s (VBR)
FEIN: 720 x 576 Pixel, 5,5 Mbit/s (VBR)
NORMAL: 720 x 576 Pixel, 4,2 Mbit/s (VBR)
SPARMODUS: 352 x 288 Pixel, 1,5 Mbit/s (VBR)
Aufnahmemodus (Audio)
ULTRA FEIN: 48 kHz, 384 kbit/s
FEIN: 48 kHz, 384 kbit/s
NORMAL: 48 kHz, 256 kbit/s
SPARMODUS: 48 kHz, 128 kbit/s
8 Standbild
Format
JPEG
Bildgröße
7 Modi (2592 x 1944 / 2304 x 1728 /
1600 x 1200 / 640 x 480 / 2592 x 1456 /
1920 x 1080 / 1280 x 720)
Bildqualität
2 Modi (FEIN/STANDARD)
8 Anschlüsse
DV-Ausgang
4-polig (entsprechend I.LINK/IEEE 1394)
S-Ausgang
Y: 1,0 V (p-p), 75
C: 0,3 V (p-p), 75
AV-Ausgang
Videoausgang: 1,0 V (p-p), 75
Audioausgang: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini-USB-A- und B-Typ, entspricht USB 2.0
Mikrofon
ø3,5 mm Stereo-Minibuchse
Netzteil
Spannungsquelle
Wechselstrom 110 V bis 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Ausgang
Gleichstrom 11 V
§
, 1 A
Technische Daten
57
DEUTSCH
Fernbedienung
Stromversorgung
3 V Gleichstrom
Akkulebensdauer
Ca. 1 Jahr (je nach Häufi gkeit der Verwendung)
Betriebsabstand
Innerhalb von 5 m
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Abmessungen (B x H x T)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ca. 30 g
(einschl. Batterie)
Änderungen des Designs und der technischen
Daten vorbehalten.
Ungefähre Aufnahmezeit (Minuten) (für Video)
Aufnahmemedium
Qualität
Festplatten-
lauwerk
(HDD)
SD-Karte
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
ULTRAFEIN 570 1 3 7 14 29 57
FEIN 850 2 5 10 22 43 85
NORMAL 1130 3 7 14 29 57 113
SPARMODUS 3000 9 19 38 77 152 298
Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder (für Standbilder)
Aufnahmemedium
Bildgröße/Qualität
Festplatten-
lauwerk
(HDD)
SD-Karte
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
4:3
2592 x 1944 / FEIN 9999 56 113 224 452 890 1749
2592 x 1944 / STANDARD 9999 88 177 351 709 1397 2742
2304 x 1728 / FEIN 9999 69 139 276 557 1097 2155
2304 x 1728 / STANDARD 9999 108 216 429 867 1707 3352
1600 x 1200 / FEIN 9999 142 283 562 1135 2195 4310
1600 x 1200 / STANDARD 9999 237 472 937 1892 3616 7099
640 x 480 / FEIN 9999 783 1560 3094 6246 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 9999 1118 2229 4420 8924 9999 9999
16:9
2592 x 1456 / FEIN 9999 73 145 289 583 1138 2234
2592 x 1456 / STANDARD 9999 115 229 455 918 1808 3549
1920 x 1080 / FEIN 9999 132 264 524 1058 2049 4022
1920 x 1080 / STANDARD 9999 206 410 814 1643 3235 6351
1280 x 720 / FEIN 9999 290 577 1146 2313 4390 8620
1280 x 720 / STANDARD 9999 435 866 1719 3470 6830 9999
58
Akkus
Der mitgelieferte Akku
besteht aus Lithium-
Ionen-Elementen.
Bevor Sie den
mitgelieferten oder
einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie
die folgenden
Hinweise:
Kontakte
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
... Schließen Sie die Kontakte niemals
kurz. Halten Sie den Akku während
der Aufbewahrung von metallischen
Gegenständen fern. Bringen Sie vor dem
Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung
am Akku an. Wenn Sie die Abdeckung
verlegt haben, packen Sie den Akku in eine
Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt
werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand- und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und verlängern
die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von
10°C bis 35°C auf. Der Ladevorgang basiert
auf einer chemischen Reaktion — zu niedrige
Temperaturen beeinträchtigen die Reaktion,
zu hohe Temperaturen verhindern vollständige
Aufl adung.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei
übermäßig langer Einwirkung von hohen
Temperaturen wird die natürliche Entladung
beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
... Der Akku sollte alle 6 Monate vollständig
aufgeladen und wieder entladen werden,
wenn dieser über einen langen Zeitraum
gelagert wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom
Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch
ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen
können.
Aufnahmemedium
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
um die Beschädigung oder den Verlust
aufgenommener Daten zu vermeiden.
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und
lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht
großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus.
Lassen Sie kein Wasser an das
Aufnahmemedium gelangen.
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht
an Orten auf, die starken elektrostatischen
oder elektrischen Störungen ausgesetzt sind,
und verwenden oder ersetzen Sie es nicht an
solchen Orten.
Schalten Sie während Aufnahme und
Wiedergabe und anderen Zugriffen auf das
Aufnahmemedium die Kamera nicht aus, und
entfernen Sie die Akkus oder das Netzteil nicht.
Halten Sie das Aufnahmemedium von Objekten
fern, die starke magnetische Felder oder
elektromagnetische Schwingungen abstrahlen.
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht
an Orten mit hoher Temperatur oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie nicht die Metallteile.
Beim Formatieren oder Löschen von
Daten mit der Kamera werden nur die
Dateiverwaltungsinformationen geändert.
Die Daten werden nicht vollständig von der
Festplatte gelöscht. Wenn Sie alle Daten
komplett löschen wollen, empfehlen wir die
Verwendung einer entsprechenden im Handel
erhältlichen Software oder die Zerstörung der
Kamera mit einem Hammer, usw.
LCD-Monitor
Zur Vermeidung von Schäden am LCD-
Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben.
... die Kamera mit nach unten weisendem LCD-
Monitor ablegen.
Für eine lange Nutzungsdauer
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
Vorsichtsmaßnahmen
59
DEUTSCH
Kamera
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden
... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet
werden.
... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut
werden.
... Entfl ammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das
Geräteinnere gelangen.
... Entfernen Sie niemals Akku oder
Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät.
... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von
der Kamera ab.
... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B.
eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar
neben dem Gerät.
... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das
Gerät tropfen oder spritzen.
Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung.
... Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung
(Kochstelle etc.).
... Erschütterungen und Vibrationen.
... zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
... Orte mit starken magnetischen oder
elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher,
Sendeantenne).
... extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter
0°C).
... an Orten, an denen ein niedriger
Luftdruck herrscht (über 3000 m über dem
Meeresspiegel).
Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte mit Temperaturen über 50°C.
... Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder
hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit.
... direkte Sonneneinstrahlung.
... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können
(z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer).
... die Nähe von Heizkörpern.
... erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem
Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an
erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel
angeschlossen sind, kann sich das Kabel
verfangen, das Gerät zu Boden fallen und
anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
... Nässe am Gerät.
... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen.
... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport.
... die längere Ausrichtung des Objektivs auf
besonders helle Lichtquellen.
... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das
Objektiv.
... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Handgurt verwenden.
... übermäßiges Schwingen des Geräts bei
Aufbewahrung in der Soft Case-Tragetasche.
CD-ROM-Handhabung
Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von
Verunreinigungen und Kratzern halten. Die
CD-ROM niemals beschriften oder bekleben.
Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen
von der CD-ROM, indem Sie mit einem
weichen Tuch von Innen nach Außen wischen.
Verwenden Sie keine herkömmlichen
Schallplattenreiniger oder Reinigungssprays.
Die CD-ROM niemals biegen und niemals die
Signalseite berühren.
Bewahren Sie die CD-ROM niemals an
staubigen, heißen oder feuchten Orten auf.
Halten Sie direkte Sonneneinstrahlung fern.
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
[Europäische Union]
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
60
Stichwortverzeichnis
A AE-Programm ................................................... 20
Akku ..................................................... 12, 14, 58
Anzeige auf TV-Gerät ....................................... 49
Anzeige Datumstyp .......................................... 49
Anzeigegröße (16:9/4:3) ................................... 47
Aufnahmemedium .......................... 19, 47, 48, 58
Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder ....................... 57
Automatische Ausschaltung
(Auto Power Off) ...............................................50
B Bereinigen des Festplattenlaufwerks ............... 50
Betriebsklang ................................................... 48
Betrieb über Hauptschalter ................................ 8
Bildaufhellung ............................................. 47, 48
Bilddrehung ...................................................... 25
Bildgrösse......................................................... 47
Bildqualität .................................................. 46, 47
Blendenpriorität ................................................ 21
Blitzlicht ............................................................ 18
D Dateiinformationen ........................................... 32
Datum/Zeit ........................................................ 49
Datumsindexanzeige ........................................ 26
Diashow............................................................ 25
Digitale Bildstabilisierung
(DIS = Digital Image Stabilizer) ........................ 47
Direktdruck ....................................................... 38
Displayanzeige ................................................. 49
DPOF ............................................................... 37
Drucker ............................................................. 38
DVD-Brenner .................................................... 40
DVD-Recorder .................................................. 44
E Effekt .......................................................... 23, 28
Einstellen der Helligkeit .................................... 23
Ereignisanzeige ................................................ 26
Ereignisregistrierung .................................. 19, 32
Everio-Basisstation............................................. 6
Externes Mikrofon ........................................ 9, 47
F Fader- und Wischeffekte................................... 28
Farbmodus ....................................................... 50
Fernbedienung ......................................... 7, 8, 48
Fernsehgerät .................................................... 29
Formatieren eines Aufnahmemediums ............ 50
G Gegenlichtausgleich .........................................22
H Hard Disk ......................................................... 58
Helligkeitskontrolle (LCD-Monitor) .................... 48
K Kopieren (Verschieben) von Standbildern ........ 45
Kopieren von Videodateien......................... 41, 44
L Lautstärke des Lautsprechers ..........................24
LCD-Monitor ........................................... 8, 10, 58
LED-Lampe ...................................................... 18
Linsenabdeckung ............................................. 14
Löschen von Dateien .................................. 30, 50
Löschen von Wiedergabelisten ........................ 36
M Manuelle Aufnahme ......................................... 20
Menüeinstellungen ........................................... 46
N ND-Filter ........................................................... 19
Netzteil ............................................................. 12
Nightscope ....................................................... 21
P PictBridge ......................................................... 38
S Scharfeinstellung .............................................. 21
Schneller Neustart............................................ 49
Schützen von Dateien ...................................... 30
SD-Karte .......................................................... 15
Selbstauslöser .................................................. 17
Serienaufnahmen ............................................. 48
Spracheinstellung ....................................... 13, 49
Standbild .................................................... 17, 25
Stativbefestigung .............................................. 14
Steuerung der Punktbelichtung ........................ 22
Sturzerkennung ................................................ 48
Szenenzähler ................................................... 47
T Teilweises Löschen .......................................... 33
Tele-Makro.................................................. 16, 17
TV-Typ auswählen ............................................ 49
U Uhreinstellung ............................................ 13, 49
V Verschlussgeschwindigkeit ............................... 20
Video .......................................................... 16, 24
Videorecorder ................................................... 44
Voreinstellung ................................................... 49
Vorführmodus ................................................... 48
W Weißabgleich .................................................... 23
Wiedergabeliste ............................................... 34
Windfi lter .......................................................... 47
Z Zoomen ...................................................... 18, 46
Zurücksetzen der Dateinummer ....................... 50
Zurücksetzen der Kamera ................................ 51
MEMO
2
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL
NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel bevinden
zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Laat onderhoud over aan de
vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel
van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar
de accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter
bevinden zich op de boven- en onderkant
daarvan.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou
namelijk uw ogen kunnen beschadigen of
problemen in de werking van het interne circuit
kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een
elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate
belangrijk en dienen beschadiging van het toestel
en letsel te voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCD-
monitor vast te houden. De camera zou anders
kunnen vallen of op een andere manier worden
beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef
oppervlak. Het statief zou anders om kunnen
vallen met ernstige beschadiging van de camera
tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, S-Video,
enz.) met de camera wanneer deze op de tv is
geplaatst en laat de camera niet op de tv liggen.
Iemand zou namelijk over de kabels kunnen
struikelen of er op staan waardoor de camera van
de tv valt met beschadiging tot gevolg.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren
als KCA.
Voorzichtig bij het vervangen van de
lithium batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte
lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische
verbranding ontstaan.
Derhalve mag u de batterij nooit herladen,
uiteennemen, verhitten boven 100°C of
verbranden.
Vervang de batterij door een Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony of Maxell
CR2025 batterij.
Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij
niet op de juiste manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk
weg (liefst op een milieuvriendelijke wijze,
bijvoorbeeld in een batterijbak of door
hem terug te brengen naar de foto- of
elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
WAARSCHUWING:
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan
extreme hitte, zoals van direct zonlicht, vuur of
dergelijke.
LET OP:
Zorg ervoor dat u de stekker altijd gemakkelijk uit
het stopcontact kunt trekken, als dat nodig is.
LET OP:
Voorkom een
elektrische schok of
beschadiging van
het toestel en steek
de kleine stekker
van het netsnoer in
de netadapter zodat
deze goed vast zit.
Steek vervolgens
de grotere stekker van het netsnoer in een
stopcontact.
3
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het
weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft
aan dat de elektrische en
elektronische apparatuur
bij het einde van de
gebruiksduur niet bij
het huishoudelijk afval
mag worden gegooid.
Het product moet in
plaats daarvan worden
ingeleverd bij het
relevante inzamelingspunt
voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor
juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen
van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders
veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik
van dit product contact op met de gemeente in
uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de
winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste
verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze
website www.jvc-europe.com voor informatie over
het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt
u dan aan de geldende nationale wetgeving of
andere regels in uw land voor de verwerking van
oude elektrische en elektronische apparatuur.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank
wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel
overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan
de bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden
door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan
ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars,
op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen
weggooit en volg de lokale regelgeving
aangaande het wegwerpen van deze batterijen
strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan
druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere
plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere
vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes
enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel
terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is
voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is
verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te
bevelen vooraf toestemming te vragen voor het
opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering,
expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
MascotCapsule is een geregistreerd
handelsmerk van de HI CORPORATION in
Japan.
Copyright © 2001 HI CORPORATION. Alle
rechten voorbehouden.
Andere producten en namen van bedrijven die
in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld,
zijn gedeponeerde handelsmerken en/of
handelsmerken van de betrokken eigenaren.
4
Lees dit eerst!
Maak een reservekopie van belangrijke opnamen
JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Het is verstandig van belangrijke
opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. ( blz. 40)
Maak een proefopname
Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het
opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd.
Reset de camera als het toestel niet goed werkt
Deze camera maakt gebruik van een microcomputer. Factoren zoals achtergrondlawaai
en storende invloeden kunnen er de oorzaak van zijn dat het toestel niet goed werkt.
Reset de camera, als het toestel niet goed werkt. ( blz. 51)
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met accu's
Gebruik vooral JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U accu's.
Als de camera is blootgesteld aan elektrostatische ontlading, zet het toestel dan eerst
uit voordat u het weer gebruikt.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag de JVC-dealer bij u in
de buurt advies, als zich een ernstige storing voordoet
Als er zich een probleem voordoet met het SD-kaartje, bied het kaartje dan samen met
de camera ter reparatie aan. Als u één van beide niet meeneemt, kan de oorzaak van de
storing niet worden vastgesteld en kan de reparatie van de camera niet worden uitgevoerd.
Wanneer de camera wordt gerepareerd of geïnspecteerd, kan het voorkomen dat
opgenomen gegevens worden gewist. Maak een reservekopie van alle gegevens
voordat u uw camera aanbiedt voor reparatie of inspectie.
Omdat de camera mogelijk voor een demonstratie wordt gebruikt
in de winkel, is de demonstratiestand standaard ingeschakeld
U schakelt de demonstratiestand uit als u [DEMO] op [UIT] zet. ( blz. 48)
Wanneer u de camera met behulp van een DV-kabel aansluit op een
ander toestel, volg dan vooral onderstaande procedure. Als u de
kabel niet goed aansluit, kan dat tot gevolg hebben dat de camera
en/of het andere toestel niet goed functioneert.
Sluit de DV-kabel eerst aan op het andere toestel, en daarna op de camera.
Sluit de DV-kabel (stekkers) goed aan en let daarbij op de vorm van de DV-connector.
5
NEDERLANDS
AAN DE SLAG
Accessoires ............................................ 6
Zo gebruikt u de Everio dock ........................6
De schouderriem bevestigen ........................7
De afstandsbediening klaar voor gebruik
maken ............................................................ 7
Index ........................................................ 8
Aanduidingen op het LCD-scherm .... 10
Instellingen die nodig zijn voordat u
het toestel kunt gebruiken .................. 12
De accu opladen .........................................12
Instelling van de taal ...................................13
Datum/tijd-instelling ....................................13
Andere instellingen ............................. 14
Afstelling van de handgreep .......................14
Lensbescherming .......................................14
Controleren hoeveel capaciteit de accu
nog heeft .....................................................14
Statiefbevestiging .......................................14
Wanneer u een SD-kaartje gebruikt ...........15
OPNEMEN
Bestanden opnemen ............................ 16
Videobeelden opnemen ..............................16
Stilstaande beelden (foto's) opnemen ........17
Zoomen ......................................................18
LED-verlichting ...........................................18
Flitser ..........................................................18
Bestanden bij gebeurtenissen
registreren ..................................................19
ND-Filter .....................................................19
Controleren hoeveel ruimte er nog is
op de opnamemedia ...................................19
Zelf de opname regelen ...................... 20
Programma AE ...........................................20
De sluitersnelheid wijzigen .........................20
Instelling diafragmavoorkeuze ....................21
Handmatige scherpstelling .........................21
Nachtvisie ...................................................21
Tegenlichtcompensatie ...............................22
Spotbelichtingsregeling ..............................22
Niet-automatische instellingen in het
Functie-menu ..............................................22
AFSPELEN
Bestanden afspelen .............................. 24
Videobeelden afspelen ...............................24
Stilstaande beelden weergeven ..................25
Functie bestanden zoeken .........................26
Demonstratiebestanden afspelen ................27
Afspelen met speciale effecten ...................28
Beelden op een TV-toestel bekijken ... 29
BEWERKEN/AFDRUKKEN
Bestanden beheren ............................. 30
Bestanden wissen/beveiligen .....................30
Bestandsinformatie bekijken .......................32
De gebeurtenisregistratie van
videobestanden wijzigen na opname .........32
Gedeeltelijk wisse
n (BEWERKTE KOPIE)....33
Afspeellijsten ....................................... 34
Afspeellijsten maken ...................................34
Afspeellijsten afspelen ................................35
Wat u nog meer kunt doen met
afspeellijsten ...............................................36
Print-instelling ..................................... 37
Instelling DPOF-Print ..................................37
Rechtstreeks printen met een
PictBridge-printer ........................................38
KOPIËREN
Bestanden kopiëren ............................ 40
Een DVD-brander gebruiken voor het
kopiëren van bestanden uit de camera
(Functie DVD branden) ...............................40
Een videorecorder/DVD-recorder gebruiken
voor het kopiëren van bestanden
uit de camera ...............................................44
Bestanden stilstaande beelden (foto’s)
kopiëren/verplaatsen ..................................45
MENU-INSTELLINGEN
De menu-instellingen wijzigen ........... 46
NADERE INFORMATIE
Het oplossen van problemen .............. 51
Waarschuwingen en indicatoren ........ 54
Reinigen ............................................... 55
Technische gegevens ......................... 56
Voorzorgsmaatregelen ........................ 58
Termen ................................................. 60
Inhoud
6
Accessoires
Everio Dock
CU-VC5U (hieronder)
Wisselstroomadapter
AP-V17E
Accu
BN-VF808U
Audio/Video-kabel
USB-kabel
(blz. 38, 40 en de PC-
BEDIENINGSHANDLEIDING)
Schouderriem
(blz. 7)
CD-ROM
(PC-
BEDIENINGSHANDLEIDING)
Afstandsbediening
RM-V750U (blz. 7)
OPMERKING
Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor
uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels.
Lithium-batterij
CR2025
Vóór verzending af-fabriek
in de afstandsbediening
geplaatst.
Zo gebruikt u de Everio dock
U kunt kabels aansluiten op de aansluitingen van de Everio dock. De aansluiting wordt tot stand
gebracht wanneer u de camera op de dock plaatst.
OPMERKING
Voor de aansluiting met behulp van de S-aansluiting en de DV-aansluiting zijn een als optie verkrijgbare
S-Video-kabel en een DV-kabel nodig. Informeer naar de verkrijgbaarheid van deze kabel bij het
JVC-servicecentrum bij u in de buurt (zie het blad dat u in de verpakking aantreft). Let erop dat u het
uiteinde van de kabel waar zich de ferrietkernfi lter bevindt, aansluit op de camera. De ferrietkernfi lter
vermindert de gevolgen van storende invloeden van buitenaf.
De S-Video-kabel (als optie verkrijgbaar) maakt weergave van nog hogere kwaliteit mogelijk op een
TV-toestel.
(blz. 29) Gebruik beslist de YTU94146A S-Video-kabel.
Wanneer u bestanden uit de camera kopieert met behulp van een videorecorder/DVD-recorder
(blz. 44), zijn de kopieën van nog hogere kwaliteit wanneer u de DV-kabel gebruikt. Gebruik vooral
de VC-VDV204U DV-kabel. Het is niet gegarandeerd dat de DV-kabel op alle toestellen goed gebruikt
kan worden.
Camera-
aansluitpunt
S-aansluiting
AV-aansluiting
DC-aansluiting
DV-
aansluiting
USB-
aansluiting
7
NEDERLANDS
De schouderriem bevestigen
Open de sluiting en steek het
uiteinde van de riem door het
oogje.
Steek de riem door de gesp,
stel de lengte af en zet met
de riemgeleider de riem op
de gewenste lengte vast.
Plaats de gesp dichtbij het
oogje en zet de sluiting weer
vast.
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken
Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij.
Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
Bereik van de afstandsbediening
OPMERKING
Mogelijk werkt de afstandsbediening niet
of niet goed als er zonlicht of licht van een
andere krachtige lichtbron direct op de sensor
van de afstandsbediening valt.
De batterij weer inzetten
U kunt de batterijhouder naar buiten trekken
als u het sluitnokje indrukt.
Effectieve afstand:
5 m
Sensor
afstandsbediening
Sluitnokje
Lithium-batterij
(CR2025)
Oogje
Riemgeleider
Gesp
NEDERLANDS
8
Index
OPMERKINGEN
Het LCD kan 270° draaien.
Bediening gekoppeld aan de aan/uit-
stand
U kunt de camera ook aan- of uitzetten
door in de opnamestand het LCD-scherm te
openen of te sluiten.
Let er goed op dat u tijdens het maken van
opnamen 5, 6, 8 en < niet afdekt.
9
NEDERLANDS
Camera
! Index-knop [INDEX] (blz. 26)/Knop
Resterende Ruimte/Knop Gegevens
Batterij [ 0 / 1 ] (blz. 14, 19)
# Instelknop
Verplaats naar ¡ :
Terug naar begin (blz. 24)/Omhoog/
Tegenlichtcompensatie [ -
] (blz. 22)/
Spotmetingsregeling [ .
] (blz. 22)
Verplaats naar ¢ :
Vooruit tot einde (blz. 24)/Omlaag/
Handmatige scherpstelling (blz. 21)
Verplaats naar £ :
Achterwaarts zoeken (blz. 24)/Links/
Nachtvisie [NIGHT] (blz. 21)
Verplaats naar ¤ :
Vooruit zoeken (blz. 24)/Rechts/
Flitser-instelling wijzigen/
LED-verlichting-instelling wijzigen
[LIGHT/FLASH] (blz. 18)
Omlaag drukken:
Afspelen/Pauze (blz. 24)
$ Menuknop [MENU] (blz. 46)
% Luidspreker (blz. 24)
& Knop wisselen Weergave/Opname
[SELECT PLAY/REC] (
blz. 16)
( Zoom-hendel [ W 7 , T
,
] (blz. 18)
Regeling Luidsprekervolume [–VOL+]
(blz. 24)
) Knop Schieten Stilstaande Beelden (Foto's)
[SNAPSHOT] (blz. 17)
* ND-Filter-knop [
F
/
G
] (blz. 19)/
Zelfontspannerknop [ z ] (blz. 17)
+ Programma AE-kiesschijf (blz. 20)
, Functieknop [FUNCTION] (blz. 22)
- Knop Direct DVD [DIRECT DVD] ( blz. 41
en PC-BEDIENINGSHANDELING)
. Knop Directe Reservekopie [DIRECT BACK
UP] ( PC-BEDIENINGSHANDELING)/
Gebeurtenissen-knop [EVENT] (blz. 19)
/ Tele Macro-knop [TELE MACRO]
(blz. 16, 17)/ Informatieknop [INFO]
(blz. 32)
0 Lampje Lezen/Laden [ACCESS/CHARGE]
(blz. 12)
(Knippert wanneer u bestanden leest of de
batterij oplaadt. Zet de camera niet uit en
verwijder de accu/de wisselstroomadapter
niet wanneer u bestanden leest of schrijft.)
Lampje Stand Video/Stilstaande beelden
(Foto's) [ !, # ] (blz. 16, 17)
1 Knop Video-opnamen Starten/Stoppen
[REC] (blz. 16)
2 Schakelaar Aan/Uit/Stand [OFF
(CHARGE), ON, MODE] (blz. 12)
3 Vergrendelknop (blz. 12)
4 Flitser (blz. 18)
5 Camerasensor
Sensor afstandsbediening (blz. 7)
6 LED-verlichting (blz. 18)
7 Lensbescherming (blz. 14)
8 Lens
9 Voetje
: Microfoonaansluiting [PLUG IN POWER]
; USB-connector (Universal Serial Bus)
[
2
] (blz. 38, 40 en PC-
BEDIENINGSHANDLEIDING)
< Stereomicrofoon
= Schakelaar Lensbescherming [
=
,
>
]
(blz. 14)
> SD-kaartsleuf (blz. 15)
? Borggat (blz. 14)
@ Statiefbevestiging (blz. 14)
A Ontgrendelingsknop accu [BATT]
(blz. 12)
B Accubevestigingspunt (blz. 12)
C Aansluiting Gelijkstroom [DC] (blz. 12)
D Audio/Video-aansluiting [AV]
E Greep Riem (blz. 14)
Afstandsbediening
Q Infraroodvenster
R ZOOM (T/W) Knoppen
Inzoomen/Uitzoomen ( blz. 18)
S Knop Omhoog
Draai Knop (tegen de wijzers van de klok
in) (blz. 25)
T Knop Terug naar begin
U Knop Links
V Knop Terug
W Knop PLAYLIST (Afspeellijst) ( blz. 34)
X Knop START/STOP (Starten/Stoppen)
Y Knop SNAPSHOT (Momentopname)
( blz. 17)
Z Knop INFO (Informatie) ( blz. 32)
a Knop Vooruit tot eind
b Knop PLAY/PAUSE (Afspelen/Pauze)
c Knop rechts
d Knop Volgende
e Knop Omlaag
Draai Knop (tegen de wijzers van de klok
mee) (blz. 25)
f Knop INDEX
g Knop DATE (Datum)
NEDERLANDS
10
Bij het opnemen van bewegende beelden
(video) en van stilstaande beelden (foto's)
WT
0
16:55
20.01.2007
A
200X
F5.6
1/250
N
! Indicator Geselecteerde Bedieningsstand
(blz. 20)
4
: Stand Auto (Automatisch)
3
: Stand Manual (Niet-automatisch)
# Indicator Tele Macro-stand (blz. 16, 17)
$ Indicator Kleurstand (blz. 50)
% Zoom-verhouding (bij benadering)
(blz. 18)
& Zoom-indicator (blz. 18)
( Sluitersnelheid (blz. 20)
) Witbalans-indicator (blz. 23)
* Helderheidsregeling-indicator (blz. 48)
+ Batterij-indicator (blz. 54)
, Datum/Tijd (blz. 13)
- Indicator Aanpassing Handmatige
Scherpstelling (blz. 21)
. Indicator Geselecteerd medium
(blz. 47, 48)
/ Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer
[VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].)
(blz. 48)
0 Indicator Effectstand (blz. 23)
1 Indicator Programma AE-stand (blz. 20)/
5
: Nachtvisie-indicator (blz. 21)
2 Diafragmawaarde (F-getal) (blz. 21)
3 Indicator LED-verlichting (blz. 18)
4 ± : Indicator Belichtingsaanpassing
(blz. 23)
- : Indicator Tegenlichtcompensatie
(blz. 22)
. : Indicator Spotbelichtingsregeling
(blz. 22)
5 Indicator Irisvergrendeling (blz. 22)
Alleen bij het opnemen van videobeelden
16:9
0:04:01
[5h56m]
! Stand-indicator (blz. 16)
# Indicator ND-Filter (blz. 19)
$ Beeldschermverhouding van het Beeld
(16:9/4:3) (blz. 47)
% Beeldkwaliteit:
B
(ultrafi jn),
C
(fi jn),
D
(normaal),
E
(zuinig) (blz. 46)
& Resterende Tijd (blz. 16, 57)
( Teller (blz. 47)
) 7REC: (Verschijnt tijdens het maken van
opnamen.) (blz. 16)
79 :
(Verschijnt in de stand opname-
standby.)
* Indicator Beperking Windgeruis (blz. 47)
+ Gebeurtenis-indicator (blz. 19)
,
Indicator Digital Image Stabiliser (DIS)
(Digitale Beeldstabilisator) (Verschijnt wanneer
[STABIEL] is ingesteld op [UIT].) (blz. 47)
-
Indicator ingangsniveau externe microfoon (blz. 47)
Alleen tijdens het maken van
stilstaande beelden (Foto's)
PHOTO
[9999]
FINE
10
640
4:3
! Stand-indicator (blz. 17)
# ISO-gevoeligheid
(GAIN OMHOOG) (Versterking): Wanneer de instelling
[AUTOM] is, is er geen aanduiding. (blz. 48)
$ Scherpstelling-indicator (blz. 17)
%
Beeldschermverhouding van het Beeld (16:9/4:3)
& Beeldgrootte (blz. 47)
( Beeldkwaliteit: FINE (fi jn) of STD
(standaard) ( blz. 47)
) Resterend aantal opnamen (blz. 57)
* { : Indicator Stand Doorlopende Opnamen
(blz. 48)
J
: Indicator Stand Bracketing (blz. 48)
+ Opname-indicator (blz. 17)
,
Indicator Opnamen met Zelfontspanner (blz. 48)
Aanduidingen op het LCD-scherm
11
NEDERLANDS
Bij het weergeven van videobeelden
9:55:01
16:55
20.01.2007
X60
! Stand-indicator (blz. 24)
#
6
: Indicator Afspelen Afspeellijst
(Verschijnt wanneer een afspeellijst wordt
afgespeeld.) (blz. 35)
¨ª
: Indicator Zoeken Afspelen
Gebeurtenis (Verschijnt wanneer u een
videobestand afspeelt na het zoeken naar
een gebeurtenis.) (blz. 27)
¨©
: Indicator Zoeken Afspelen Datum
(Verschijnt wanneer u een videobestand
afspeelt na het zoeken naar een datum.)
(blz. 26)
$ Beeldkwaliteit:
B
(ultrafi jn),
C
(fi jn),
D
(normaal),
E
(zuinig) (blz. 46)
% Stand Afspelen (blz. 24)
U : Afspelen
9 : Pauze
5
: Vooruit Zoeken
3
: Achterwaarts Zoeken
9U : Slow-Motion Vooruit
Y9 : Slow-Motion Terug
(Het getal links laat de snelheid zien.)
& Teller (blz. 47)
( Indicator volumeniveau
) Batterij-indicator (blz. 54)
* Datum/Tijd (blz. 13)
+ Indicator geselecteerd medium
(blz. 47, 48)
, Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer
[VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].)
(blz. 48)
- Indicator Effectstand (blz. 28)
. Indicator Wipe/Fader-effect (blz. 28)
Bij het weergeven van stilstaande
beelden (foto's)
16:55
20.01.2007
101-0098
! Stand-indicator (blz. 25)
# Nummer Map/Bestand
$ Indicator Weergave diavoorstelling
(blz. 25)
% Batterij-indicator (blz. 54)
& Datum/Tijd (blz. 49)
( Indicator Geselecteerd Medium
(blz. 47, 48)
) Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer
[VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].)
(blz. 48)
* Indicator Effectstand (blz. 28)
Weergave handleiding
De bedieningshandleiding wordt bij
menuweergave enz. onderaan het scherm
weergegeven.
SELECT.
INSTEL.
AFSLUIT.
NEDERLANDS
12
Denk eraan de volgende drie instellingen uit
te voeren voordat u de camera in gebruik
neemt.
De accu opladen
1
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar
OFF.
Schuiven terwijl u de vergrendelknop
ingedrukt houdt.
MODE
OFF
(CHARGE)
ON
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken
MENU
Lampje Lezen/Laden
Aan/Uit/Standen-
schakelaar
Instelknop
2 De accu bevestigen.
Schuif de accu naar beneden totdat hij
vastzit.
3 Sluit de wisselstroomadapter aan.
U kunt de wisselstroomadapter ook
aansluiten op de connector van de Everio
dock. (blz. 6)
Het lampje Lezen/Laden knippert en dat
duidt erop dat het opladen is begonnen.
Wanneer het lampje uitgaat, is de accu opgeladen.
Trek de stekker van de wisselstroomadapter uit het
stopcontact en koppel de wisselstroomadapter los
van de camera.
DC-aansluiting
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
(110V tot 240V)
Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering)
De waarden tussen ( ) zijn de tijden dat de
LED-verlichting brandt.
Accu Laadtijd Opnametijd
BN-VF808U
(Meegeleverd)
1 uur 30 min.
1 uur 15 min.
(1 uur 10 min.)
BN-VF815U 2 uur 40 min.
2 uur 30 min.
(2 uur 25 min.)
BN-VF823U 3 uur 50 min.
3 uur 45 min.
(3 uur 35 min.)
Onderzijde van de camera
BATT.
8
De accu uit het toestel nemen
BATT ingedrukt houden en schuiven.
( step 2), maak daarna de accu los.
8
Controleren hoeveel vermogen de accu
nog heeft
Zie bladzijde 14.
OPMERKINGEN
U kunt ook de camera gebruiken met alleen de
wisselstroomadapter.
Buig de stekker en het snoer van de
wisselstroomadapter niet en trek er niet aan.
Dit zou de wisselstroomadapter kunnen
beschadigen.
13
NEDERLANDS
Instelling van de taal
U kunt een andere taal voor het scherm kiezen.
1
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON.
Schuiven terwijl u de vergrendelknop
ingedrukt houdt.
MODE
OFF
(CHARGE)
ON
2
MENU
SCENETELLER
ZOOMEN
KWALITEIT
STABIEL
VIDEO
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
NIVEAU EXT. MIC.
3
SCENETELLER
ZOOMEN
KWALITEIT
STABIEL
VIDEO
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
NIVEAU EXT. MIC.
4 Selecteer [ALGEMEEN].
Selecteren
Instellen
AUTOM. UITSCHAKELEN
VALDETECTIE
HELDERHEID
AFSTANDSBEDIENING
ALGEMEEN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
KLEURSTAND
5 Selecteer [LANGUAGE].
Selecteren
Instellen
ENGLISH
ALGEMEEN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
6 Selecteer de taal van uw keuze.
Selecteren
Instellen
8 Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU.
Datum/tijd-instelling
Na het uitvoeren van de stappen 1-4
( linker kolom)
5 Selecteer [ KLOK INST].
Selecteren
Instellen
31 01
11 07
2007
DATUM
TIJD
ALGEMEEN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
6 Stel de datum en de tijd in.
Selecteren
Instellen
Herhaal deze stap voor het invoeren van
de maand, de dag, het jaar, de uren en de
minuten.
8 Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU.
U bent nu klaar met het confi gureren van
de benodigde instellingen.
8 Als u gelijk met de camera aan de
slag wilt
Zie bladzijde 16.
8 Andere instellingen confi gureren
Zie bladzijde 14.
NEDERLANDS
14
Andere instellingen
Afstelling van de handgreep
Open de sluiting en stel de handgreep af.
Lensbescherming
Sluit de lensbescherming wanneer u
de camera niet gebruikt, zodat de lens
beschermd is.
Open de lensbescherming
Sluit de lensbescherming
OPMERKING
Duw niet hard tegen de lensbescherming.
Als u dat doet zult u misschien de lens
beschadigen.
Controleren hoeveel capaciteit de
accu nog heeft
Voorbereiding:
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF.
Bevestig de accu.
INDEX
ACCUCONDITIE
MAX TIJD
MIN
100%
50%
0%
De informatie over de accu wordt ongeveer
5 seconden lang op het scherm getoond als u de
knop indrukt en snel weer loslaat en gedurende
ongeveer 15 seconden wanneer u de knop
enkele seconden lang ingedrukt houdt.
OPMERKINGEN
Als “COMMUNICATIEFOUT” op het scherm
verschijnt, is er mogelijk een probleem met
uw accu. Vraag de JVC-leverancier bij u in
de buurt advies, als dat het geval is.
Gebruik de weergave van de nog
beschikbare opnametijd alleen als een
richtlijn. Deze tijd wordt weergegeven in
eenheden van 10 minuten.
Statiefbevestiging
Houd het borggat tegenover de borgnok van
het statief en het schroefgat tegenover de
schroef en draai de camera vervolgens in de
richting van de wijzers van de klok vast op het
statief.
OPMERKING
Gebruik niet een statief op een instabiel of
ongelijk oppervlak. Het statief zou kunnen
omvallen met ernstige beschadiging van de
camera tot gevolg.
INDEX
Schakelaar
Lensbescherming
Aan/Uit/
Standen-
schakelaar
Onderzijde van de
camera
15
NEDERLANDS
Wanneer u een SD-kaartje gebruikt
Als u wilt opnemen op een SD-kaartje, moet
u de volgende drie bedieningshandelingen
uitvoeren.
Geschikte SD-kaartjes:
Panasonic, TOSHIBA en SanDisk.
128 MB tot 4 GB.
Gebruikt u andere media, dan kan het
voorkomen dat gegevens niet goed worden
vastgelegd of dat gegevens die al waren
vastgelegd, verloren gaan.
Gebruik voor het vastleggen van
videobeelden een snel SD-kaartje
(tenminste 10 MB/s).
MultiMediaCards worden niet ondersteund.
Q Steek een SD-kaartje in de camera
Voorbereiding:
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF.
1 Open het klepje van het
compartiment van het SD-kaartje.
Onderzijde van
de camera
2 Duw het kaartje stevig in de camera
met de afgeschuinde kant eerst.
Afgeschuinde
rand
3 Sluit het klepje van het compartiment
van het SD-kaartje.
8 Een SD-kaartje uit de camera halen
Duw een keer tegen het SD-kaartje.
Trek het SD-kaartje uit de camera als een
randje ervan naar buiten komt.
OPMERKINGEN
Steek het SD-kaartje alleen in de camera
en haal het alleen uit de camera, als het
toestel is uitgeschakeld. Anders kunnen de
gegevens op het kaartje beschadigd raken.
Raak het contactpunt aan de keerzijde van
het label niet aan.
R Een ander opnamemedium kiezen
De camera is bij verzending af-fabriek zo
geprogrammeerd dat videobeelden worden
vastgelegd op de ingebouwde harddisk. U
kunt het SD-kaartje als opnamemedium
kiezen.
Stel [OPN. MEDIA V. VIDEO] en [OPN.
MEDIA V. FOTO] in op [SD]. ( blz. 47,
48)
S
Formatteer een SD-kaartje wanneer u het
voor de eerste keer gaat gebruiken
Door dit te doen zorgt u ook voor een stabiele
en snelle werking van de camera bij het
schrijven naar of het lezen van het SD-kaartje.
Selecteer [UITVOEREN] in [SD-KAART
FORMATTEREN] als u het kaartje wilt
formatteren. ( blz. 50)
NEDERLANDS
16
Bestanden opnemen
Videobeelden opnemen
Voorbereiding: Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON.
Druk op de knop PLAY/REC en
selecteer de opnamestand.
PLAY/REC
SELECT
16:9
[5h56m]
N
Start het opnemen met een druk
op knop REC.
REC
REC
[5h56m]
In het scherm verschijnt een schatting
van de resterende opnametijd.
8 Het opnemen stoppen
Druk nogmaals op knop REC.
8 De beeldkwaliteit wijzigen
De instellingen in [KWALITEIT] wijzigen.
(
blz. 46)
8 Een bestand bij een gebeurtenis
registreren
Zie bladzijde 19.
8 Als u opnamen van dichtbij wilt maken
(tot ongeveer 51 cm)
Zet de Programma AE-kiesschijf in de
positie
3 en druk vervolgens op de knop
TELE MACRO (indicator t verschijnt).
8 Beeldschermverhouding van het Beeld
(16:9/4:3) wijzigen
De instellingen in [BREEDBEELD
OPNAME] wijzigen. (
blz. 47)
Zet de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op MODE en selecteer
!
stand (video).
MODE
OFF
ON
Wanneer u de
schakelaar loslaat,
keert deze terug in
de oorspronkelijke
stand.
Het lampje
!
op de camera gaat
branden.
OPMERKINGEN
De opnamestand voor video wordt automatisch geselecteerd wanneer u de camera uitzet en weer aan.
Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt bediend, schakelt het toestel zichzelf uit om
stroom te besparen. U zet de camera bij gebruik van de accu weer aan door de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op OFF en daarna op ON te zetten. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, is het
voldoende een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in of uit te zoomen.
Videobestanden krijgen de naam MOV_001.MOD tot MOV_009.MOD, MOV_00A.MOD tot
MOV_00F.MOD en MOV_010.MOD in volgorde van opname.
Wanneer u 12 uur achtereen videomateriaal hebt opgenomen, stopt het opnemen vanzelf.
Er wordt voor iedere 4 GB achtereenvolgende opnamen een nieuw bestand aangemaakt.
Deze camera legt videobeelden vast in MPEG2-indeling overeenkomstig de SD-VIDEO-indeling. Onthoud
dat de opnamen gemaakt met deze camera niet uitwisselbaar zijn met andere digitale videoformaten.
Beweeg of schud de camera niet plotseling tijdens het maken van een opname. Als u dat doet, kan
het zijn dat het geluid van de harddisk-drive op de opname is te horen.
17
NEDERLANDS
N
Stilstaande beelden (foto's) opnemen
Voorbereiding: Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op ON.
Schuif de Aan/Uit/Standen-
schakelaar in de stand MODE en
selecteer stand
#
(stilstaande
beelden).
MODE
OFF
ON
Wanneer u de
schakelaar loslaat,
keert deze terug in
de oorspronkelijke
stand.
Het lampje
#
op de camera gaat
branden.
Druk op de knop PLAY/REC en
selecteer de opnamestand.
PLAY/REC
SELECT
[9999]
FINE
640
N
4:3
Houd de knop SNAPSHOT half
ingedrukt.
[
FINE
640
De ? indicator wordt groen als het
beeld scherpgesteld is.
Start het opnemen met een druk
op de knop SNAPSHOT.
[9999]
FINE
4
0
OPMERKING
Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt bediend, schakelt het toestel zichzelf uit om
stroom te besparen. U zet de camera bij gebruik van de accu weer aan door de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op OFF en daarna op ON te zetten. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, is het
voldoende een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in of uit te zoomen.
8 De beeldkwaliteit wijzigen
De instellingen in [KWALITEIT] wijzigen.
(
blz. 47)
8 Stilstaande beelden (foto’s) doorlopend
vastleggen
Zet [DOORLOPENDE OPNAMEN] op
[AAN]. (
blz. 48)
8 De beeldgrootte wijzigen
De instellingen in [BEELDGROOTTE]
wijzigen. (
blz. 47)
8 Als u opnamen van dichtbij wilt maken
(tot ongeveer 51 cm)
Zet de Programma AE-kiesschijf in de
positie
3 en druk vervolgens op de knop
TELE MACRO (indicator t verschijnt).
8 Als u opnamen wilt maken met de
zelfontspanner
Druk een aantal malen op de knop
z
totdat de indicator
H
(2 seconden) of
I
(10 seconden) verschijnt.
18
INDEX
Bestanden opnemen (Vervolg)
Zoomen
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
of
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
Uitzoomen Inzoomen
W: Groothoek T: Tele
Maximale zoom-verhouding is 40X in stand
!
en 10X in stand
#
(instelling af-fabriek).
8 De maximale zoom-verhouding wijzigen
(alleen voor de stand
!
)
De instellingen in [ZOOMEN] wijzigen.
( blz. 46)
OPMERKING
Het maken van macro-opnamen is mogelijk
tot op ongeveer 5 cm van het onderwerp,
wanneer u de zoom-knop in de uiterste stand
op W hebt gezet.
LED-verlichting – alleen stand !
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
A
N
Iedere keer dat u de instelknop naar ¤
verplaatst, verandert de instelling.
De verlichting blijft branden ongeacht
de omstandigheden bij de opname.
De verlichting gaat branden wanneer
u opnamen maakt in omstandigheden
met onvoldoende licht.
Geen
weergave
Schakelt deze functie uit.
Flitser – alleen stand #
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
[9999]
FINE
4
0
Iedere keer dat u de instelknop naar ¤
verplaatst, verandert de instelling.
()
De fl itser werkt automatisch.
()*
De fl itser werkt automatisch maar
vermindert het rode-ogen verschijnsel
van de ogen van het onderwerp.
(
De fl itser werkt ongeacht de
opname-omstandigheden.
(+
De fl itser werkt. De sluitersnelheid
neemt af, daardoor kan de
achtergrond helderder worden
weergegeven.
Geen
weergave
Schakelt deze functie uit.
Zoom-knop
Knop PLAY/REC
(Afspelen/Opnemen)
Instelknop
Aan/Uit/
Standen-
schakelaar
19
NEDERLANDS
Bestanden bij gebeurtenissen
registreren – alleen stand !
Als u een gebeurtenis selecteert waarbij u een
bestand wilt registreren voordat u met de opname
begint, wordt het bestand bij de gebeurtenis van uw
keuze geregistreerd en is het bestand gemakkelijk
te vinden bij het afspelen. Er zijn maximaal 3
verschillende bestemmingen bij een gebeurtenis
(bijvoorbeeld: BABY1, BABY2, BABY3).
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
1
AAN/SELECTEREN
GEB.REG. SCHAKELEN
UIT
2
Selecteer [AAN/SELECTEREN].
Selecteren
Instellen
OP REIS
1/ 3
GEEN SECTIE VOLGENDE BLZ.
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer de gebeurtenis waarbij u
het bestand wilt registreren.
Selecteer [VOLGENDE BLZ.] als u een
andere bestemming wilt selecteren.
U kunt de registratie van de gebeurtenis
annuleren door [GEEN SECTIE].
Selecteren
Instellen
De geselecteerde gebeurtenis wordt
op het scherm weergegeven. Start het
opnemen met een druk op knop REC.
8 Het scherm verlaten
Druk op EVENT.
8 Op gebeurtenis zoeken naar een
bestand dat u wilt afspelen
Zie bladzijde 26.
OPMERKING
Wanneer u een bestand bij een bepaalde gebeurtenis
hebt geregistreerd, blijft de instelling bestaan, ook
als u uw camera uitzet. U registreert een bestand
bij dezelfde gebeurtenis als die u eerder hebt
geselecteerd, tenzij u de instelling wijzigt.
ND-Filter – alleen stand !
De hoeveelheid licht die de lens binnenvalt,
wordt door het fi lter verminderd. Daarom kunt
u een hogere diafragmawaarde of een lagere
sluitersnelheid kiezen, wanneer u bijvoorbeeld
buiten in zonnig weer video-opnamen maakt.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
N
8 Het ND-fi lter uitschakelen
Druk op de knop F/ G zodat de indicator
G wit wordt.
OPMERKING
U kunt het ND-fi lter beter niet binnenshuis
gebruiken, omdat er misschien niet genoeg
licht is.
Controleren hoeveel ruimte er nog is
op de opnamemedia
– alleen stand !
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
INDEX
MAX. OPNAMETIJD
7h 15m
10h 45m
14h 16m
37h 44m
HDD
VRIJ
GEBRKT
Voor elke beeldkwaliteit-stand wordt de
maximale opname tijd weergeven
( B
: ULTRAFIJN, C : FIJN, D : NORMAAL,
E : ECONOMY).
8 Terug naar het normale scherm
Druk nogmaals op knop 0.
20
In de stand Niet-automatisch opnemen
kunt uzelf de opname scherpstellen en de
helderheid van het scherm regelen.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
of
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
Programma AE
U kunt videobeelden en stilstaande
beelden met een zo groot mogelijke
helderheid opnemen door de belichting en
de sluitersnelheid aan te passen aan de
omstandigheden of aan uw onderwerp.
Zet de Programma AE-kiesschijf in de
gewenste positie (
I
tot /).
Zie voor nadere bijzonderheden over de
verschillende instellingen de rechter kolom.
8 Als u het programma AE wilt annuleren
Zet de Programma AE-kiesschijf op
4
(stand Automatisch opnemen).
8 Items voor instelling programma AE
I
SCHEMERLICHT :
Laat avondscènes er natuurlijker uitzien.
6 PORTRET:
Het onderwerp op de voorgrond wordt
geaccentueerd doordat de achtergrond
onscherp is.
H SPORT :
Legt snel bewegende onderwerpen
duidelijk vast.
G SNEEUW :
Compenseert de belichting van
onderwerpen die te donker kunnen
lijken wanneer u opnamen maakt in een
extreem heldere omgeving, zoals in de
sneeuw.
/ SPOTLICHT :
Selecteren wanneer een spotlight een
onderwerp te fel verlicht.
Zelf de opname regelen
De sluitersnelheid wijzigen
Een snelle sluitersnelheid kan de beweging
van een snelbewegend onderwerp bevriezen
en een langzame sluitersnelheid kan het
onderwerp vager weergeven waardoor de
indruk van beweging wordt gegeven.
1
Zet de Programma AE-kiesschijf op “S”.
N
16:9
1/60
2 Selecteer de instelling van uw keuze
(1/2 tot 1/4000 in stand !, 1/2 tot
1/500* in stand #).
Hoe kleiner de waarde, hoe sneller de
sluitersnelheid.
* 1/2 tot 1/250 bij gebruik van de fl itser.
Selecteren
Instellen
8
De instelling van de sluitersnelheid annuleren
Zet de Programma AE-kiesschijf op 4
(stand Automatisch opnemen).
OPMERKING
Wanneer u opnamen maakt met een
langzame sluitersnelheid kunt u het beste een
statief ( blz. 14) gebruiken.
FUNCTION
Aan/Uit/
Standen-
schakelaar
Knop PLAY/REC
(Afspelen/Opnemen)
Instelknop
Programma
AE-kiesschijf
21
NEDERLANDS
Instelling diafragmavoorkeuze
U kunt de achtergrond een onscherp effect
geven door de diafragmawaarde in te stellen
(F-getal).
1 Zet de Programma AE-kiesschijf op
“A”.
N
16:9
F3.5
2 Selecteer de instelling van uw keuze
(F3,5 tot F16 in stand !, F3,5 tot F8,0
in stand #).
Hoe lager het F-getal (grotere
diafragmawaarde), des te onscherper
wordt de achtergrond. Hoe hoger het
F-getal (kleinere diafragmawaarde), des te
scherper worden onderwerpen zowel veraf
als dichtbij afgebeeld.
Selecteren
Instellen
8 De instelling van de diafragmavoorkeuze
annuleren
Zet de Programma AE-kiesschijf op
4
(stand Automatisch opnemen).
OPMERKING
Stel een groter F-getal in als het beeld te
helder is. Stel een kleiner F-getal in als het
beeld te donker is.
Nachtvisie
De sluitersnelheid wordt automatisch
aangepast van 1/2 tot 1/250 seconde. Dit
maakt het maken van opnamen mogelijk met
weinig licht op slecht verlichte locaties.
Voorbereiding:
Zet de Programma AE-kiesschijf op
3 (stand
Niet-automatisch opnemen).
N
I
G
H
T
A
8 Nachtvisie annuleren
Verplaats de instelknop naar £ (NIGHT)
zodat de
5
-indicator verdwijnt.
OPMERKING
Wanneer u opnamen maakt met een
langzame sluitersnelheid kunt u het beste een
statief ( blz. 14) gebruiken.
Handmatige scherpstelling
Voorbereiding:
Zet de Programma AE-kiesschijf op
3 (stand
Niet-automatisch opnemen).
1
4:
JAN.2
2 Regel de scherpstelling.
Selecteren
Instellen
8
De instelling Handmatige scherpstelling
annuleren
Zet de Programma AE-kiesschijf op
4
(stand Automatisch opnemen).
22
Zelf de opname regelen (Vervolg)
Tegenlichtcompensatie
Tegenlichtcompensatie maakt het onderwerp
helderder doordat de belichtingstijd wordt
verlengd.
Voorbereiding:
Zet de Programma AE-kiesschijf op
3 (stand
Niet-automatisch opnemen).
N
N
16:9
8 Tegenlichtcompensatie annuleren
Verplaats de instelknop tweemaal naar
¡ ( - ) zodat de --indicator verdwijnt.
Spotbelichtingsregeling
Gebruik deze functie wanneer tegenlichtcompensatie
niet goed werkt of wanneer u de helderheid op de
plaats van uw keuze wilt aanpassen.
Voorbereiding:
Zet de Programma AE-kiesschijf op
3 (stand
Niet-automatisch opnemen).
1 Verplaats tweemaal.
N
16:9
2 Selecteer het kader voor het
spotmetingsgebied van uw keuze.
Selecteren
Instellen
16:9
[5h56m]
N
8 De belichting vergrendelen
Als u de instelling hebt geconfi gureerd,
houdt u de instelknop langer dan 2 seconden
ingedrukt. De
C
-indicator verschijnt.
8 Spotbelichtingsregeling annuleren
Verplaats de instelknop eenmaal naar
¡ (
- ) zodat de .-indicator verdwijnt.
Niet-automatische instellingen in het
Functie-menu
U kunt de niet-automatische opnamefuncties
gemakkelijk selecteren in de functie-menu's.
Voorbereiding:
Zet de Programma AE-kiesschijf op
3 (stand
Niet-automatisch opnemen).
1
FUNCTION
HELDERHEID AANPASSEN
EFFECT
WB
2 Selecteer het menu van uw keuze.
Zie blz. 23 voor nadere bijzonderheden
over de diverse menu's.
Selecteren
Instellen
HELDERHEID AANPASSEN
AUTO
0
3 Selecteer de instelling van uw keuze.
Selecteren
Instellen
HELDERHEID AANPASSEN
AUTO
0
Afhankelijk van het soort instellingen dat u
selecteert, kunt u na de selectie de waarde
instellen door de instelknop te verplaatsen
naar ¡ / ¢.
4
FUNCTION
16:9
2
N
Het menu verdwijnt van het scherm en
de indicator voor de ingestelde functie
verschijnt.
8 Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
23
NEDERLANDS
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
HELDERHEID
AANPASSEN
Past de helderheid aan.
Voor stand !
[AUTOM] : De helderheid wordt automatisch aangepast.
–6 tot +6 : Corrigeert de helderheid binnen dit bereik in stappen
van 1. Stel de waarde in door de instelknop naar ¡ / ¢ te
verplaatsen.
Voor stand
#
[±0] : De helderheid wordt niet aangepast.
–2,0 tot +2,0 (EV) : Corrigeert de helderheid binnen dit bereik
in stappen van 1/3EV. Stel de waarde in door de instelknop
naar ¡ / ¢ te verplaatsen.
8 De belichting vergrendelen
Wanneer het menu van het scherm verdwijnt nadat u de
instelling het geconfi gureerd, houdt u de instelknop langer dan
2 seconden ingedrukt. De
C
-indicator verschijnt.
WB
Regelt de witbalans voor
optimale kleuren voor de
hoeveelheid licht om u
heen tijdens de opname.
@
[AUTOM] : Witbalans wordt automatisch aangepast.
B HANDM WB : U past de witbalans zelf aan afhankelijk van de
lichtbron.
1) Houd een vel effen wit papier voor het
onderwerp zodat het witte papier het
scherm vult.
2) Houd de instelknop ingedrukt totdat de
B-indicator begint te knipperen en weer
stopt met knipperen.
D ZONNIG : Wanneer u buiten opnamen maakt op een zonnige
dag.
E BEWOLKT : Wanneer u buiten opnamen maakt op een
bewolkte dag.
F VERLICHT : Wanneer u een videolamp of dergelijke verlichting
gebruikt.
EFFECT
U kunt videobeelden of
stilstaande beelden (foto's)
opnemen met speciale
effecten.
1
[UIT] : Geen effect in gebruik.
J
SEPIA : Het beeld heeft een bruinachtige tint zoals oude foto's.
K
ZWARTWIT : Het beeld wordt zwart/wit zoals dat van oude fi lms.
L ANTIEKE FILM* : Bij dit effect worden beeldjes overgeslagen
en krijgen uw opnamen de sfeer van oude fi lms.
M BEELDEN LOS* : Het beeld ziet eruit alsof het bestaat uit een
reeks opeenvolgende kiekjes.
* Niet beschikbaar in stand
#.
24
Bestanden afspelen
8 Terugkeren naar het indexscherm
Druk op INDEX.
8 Op een TV-toestel bekijken
Zie bladzijde 29.
8 De weergave van de datum op het scherm in- en uitschakelen
De instellingen in [DATUM/TIJD] wijzigen. ( blz. 49)
8 De bestandsinformatie controleren
Druk met de weergave in pauzestand op INFO. ( blz. 32)
Druk op de knop PLAY/REC en
selecteer de afspeelstand.
PLAY/REC
SELECT
VIDEO
8/8
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
Het indexscherm voor videobeelden
verschijnt.
Verplaats de instelknop naar
¡ / ¢ / £ / ¤, selecteer het bestand
van uw keuze en druk vervolgens
de knop in.
Selecteren
Instellen
Videobeelden afspelen
Zet de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op MODE en selecteer
stand
!
(video).
MODE
OFF
ON
Wanneer u de
schakelaar loslaat,
keert deze terug in
de oorspronkelijke
stand.
Het lampje
!
op de camera gaat
branden.
Diverse handelingen tijdens het afspelen
Terugkeren naar de eerste
scène van het bestand
Achterwaarts
zoeken/Afspelen
beeldje-voor-
beeldje
(in de pauzestand)
Afspelen/
Pauze
Vooruit zoeken/
Afspelen
beeldje-voor-
beeldje (in de
pauzestand)
Ga naar de eerste scène
van het volgende bestand
Bij Vooruit Achterwaarts zoeken wijzigt u de zoeksnelheid
(maximaal 60x) wanneer u de instelknop verplaatst naar £ / ¤.
J J : Breng het volume
omlaag
I I : Breng het volume
omhoog
25
NEDERLANDS
8 Terugkeren naar het indexscherm
Druk op INDEX.
8 Op een TV-toestel bekijken
Zie bladzijde 29.
8 De weergave van de datum op het scherm in- en uitschakelen
De instellingen in [DATUM/TIJD] wijzigen. ( blz. 49)
8 De bestandsinformatie controleren
Druk op INFO. ( blz. 32)
Druk op de knop PLAY/REC en
selecteer de afspeelstand.
PLAY/REC
SELECT
FOTO
8/8
SELECT.
INSTEL. SORTEREN
Het indexscherm voor stilstaande
beelden (foto's) verschijnt.
Verplaats de instelknop naar ¡ /
¢ / £ / ¤, selecteer het bestand van
uw keuze en druk vervolgens de
knop in.
Selecteren
Instellen
Stilstaande beelden weergeven
Diverse bedieningshandelingen tijdens het afspelen
Rotatie 90 graden (tegen
de wijzers van de klok in)
Toon het vorige bestand
De diavoorstelling starten/
beëindigen
Toon het volgende bestand
Rotatie 90 graden (in de
richting van de wijzers
van de klok)
Tijdens de diavoorstelling wijzigt u de afspeelvolgorde wanneer u de instelknop
verplaatst naar ¡ /
¢.
Schuif de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op in de stand
MODE en selecteer stand
#
(stilstaande beelden).
MODE
OFF
ON
Wanneer u de
schakelaar loslaat,
keert deze terug in
de oorspronkelijke
stand.
Het lampje
#
op de camera gaat
branden.
26
Bestanden afspelen (Vervolg)
Functie bestanden zoeken
U kunt overschakelen van het indexscherm
naar het datumindexscherm of het
gebeurtenissenscherm zodat u gemakkelijk
naar bestanden kunt zoeken.
U kunt het gebeurtenissenscherm
gebruiken in de stand
!
. U kunt het
gebeurtenissenscherm niet gebruiken in de
stand
#
.
Datumindexscherm
U kunt naar het bestand van uw keuze
zoeken op opnamedatum.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
of
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
1
INDEX
DATUM ZOEKEN
31 01 2007
22 01 2007
25 01 2007
22 12 2006
19 12 2006
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
2 Selecteer de opnamedatum.
Selecteren
Instellen
07 01 2007
1/3
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
3 Selecteer het bestand dat u wilt
afspelen.
Selecteren
Instellen
8 Terugkeren naar het indexscherm
Druk op de knop INDEX.
Gebeurtenissenscherm – alleen stand
!
U kunt het bestand van uw keuze zoeken op
de gebeurtenis waarbij u het bestand hebt
geregistreerd toen u de opname maakte.
( blz. 19) Na het zoeken op gebeurtenis
kunt u zoeken op opnamedatum en zo de
zoekopdracht verfi jnen.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
1 Druk tweemaal.
INDEX
OP REIS
1/ 3
VOLGENDE BLZ.
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
FUNCTION
INDEX
Aan/Uit/Standen-
schakelaar
Knop PLAY/REC
(Afspelen/
Opnemen)
Instelknop
27
NEDERLANDS
Demonstratiebestanden afspelen
– alleen stand !
Er kunnen op uw camera videobestanden
staan die in de winkel worden gebruikt voor
een demonstratie. Deze bestanden zijn
opgeslagen in de map [EXTMOV] en u kunt
ze afspelen door als volgt tewerk te gaan.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [MPG-BESTAND
AFSPELEN].
Selecteren
Instellen
VIDEO [MPG]
8/8
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer het bestand dat u wilt
afspelen.
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 Terug naar de normale afspeelstand
voor bestanden
Selecteer [BESTAND AFSPELEN] in
stap 2.
2 Selecteer de gebeurtenis.
Selecteer [VOLGENDE BLZ.] als u naar de
volgende bladzijde wilt gaan.
Selecteren
Instellen
GEBEURTENIS ZOEKEN
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
ALLE SCENES
22 01 2007
25 01 2007
3 Selecteer de opnamedatum.
Selecteer [ALLE SCENES] als u alle
bestanden wilt weergeven.
Selecteren
Instellen
OP REIS
1/3
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
4 Selecteer het bestand dat u wilt
afspelen.
Selecteren
Instellen
8 Terugkeren naar het indexscherm
Druk op de knop INDEX.
8 De gebeurtenisregistratie van een
bestand wijzigen
Zie bladzijde 32.
28
Bestanden afspelen (Vervolg)
Afspelen met speciale effecten
Wipe-effect of Infaden/Uitfaden-effect
Effecten toevoegen aan het begin en einde
van videobeelden. U kunt deze effecten niet
instellen voor foto's.
Afspeel-effecten
Effecten toevoegen die, bijvoorbeeld, de
kleurtint van beelden wijzigen.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
of
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
bijv.) Stel [EFFECT] in op [SEPIA].
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [WIPE/FADE] (alleen stand
! ) of [EFFECT].
Selecteren
Instellen
EFFECT
BEELDEN LOS
ANTIEKE FILM
ZWARTWIT
SEPIA
UIT
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer het effect van uw keuze.
Zie voor nadere bijzonderheden over de
verschillende effecten de rechter kolom.
Selecteren
Instellen
VIDEO
8/8
SELECT.
INSTEL.
SORTEREN
4
Selecteer het bestand dat u wilt afspelen.
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 Het effect uitschakelen
Selecteer [UIT] in stap 3.
8 Items voor instelling WIPE/FADE
(Wipe/Infaden-Uitfaden)
O
FADE WIT:
In- en uitfaden met een wit scherm.
P
FADE ZWART:
In- en uitfaden met een zwart scherm.
Q
FADE ZW-W:
Infaden naar een kleurenscherm van een zwart/
wit scherm of uitfaden van kleur naar zwart/wit.
R
WIPE HOEKEN:
Het beeld komt in een vegende beweging
van de rechterbovenhoek naar de
linkerbenedenhoek op in een zwart scherm of
verdwijnt in tegengestelde richting.
S
WIPE SCHERM:
De scène begint in het midden van een
zwart scherm en verspreidt zich in een
vegende beweging naar de hoeken, of
verdwijnt in tegengestelde richting.
T
WIPE SCHUIF:
In een vegende beweging opkomen van
rechts naar links of in een vegende beweging
verdwijnen in tegengestelde richting.
U
WIPE DEUREN:
Het beeld komt op als de twee helften
van een zwart scherm opengaan naar
links en naar rechts en de scène wordt
getoond of het beeld verdwijnt op
tegengestelde wijze.
V
WIPE SCROLL:
De scène komt op vanaf de onderkant
van een zwart scherm of verdwijnt op
tegengestelde wijze.
W
WIPE SLUITER:
De scène komt op uit het midden van een
zwart scherm naar de boven- en onderzijde,
of verdwijnt op tegengestelde wijze.
8 Items voor instelling EFFECT
J
SEPIA:
Het beeld krijgt een bruinachtige tint
zoals oude foto's.
K
ZWARTWIT:
Het beeld wordt zwart/wit zoals dat van
een oude fi lm.
L
ANTIEKE FILM*:
Het beeld krijgt de sfeer van een oude
lm doordat bij dit effect beeldjes worden
overgeslagen.
M
BEELDEN LOS*:
Het beeld ziet eruit alsof het bestaat uit
een reeks opeenvolgende kiekjes.
* Niet beschikbaar in de stand #.
29
NEDERLANDS
Beelden op een TV-toestel bekijken
Voorbereiding:
Schakel alle toestellen uit.
AV
DC
OPMERKINGEN
U kunt de kabels ook aansluiten op de connectors van de Everio dock. De S-Video-kabel (als
optie verkrijgbaar) maakt weergave van nog hogere kwaliteit mogelijk. (blz. 6) Zet andere
toestellen, zoals een DVD-brander, uit wanneer u ze aansluit op de Everio dock.
Deze camera is gemaakt voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het type PAL. Het
toestel kan niet gebruikt worden met een TV-toestel dat werkt volgens een andere standaard.
1 Zet de camera en het TV-toestel aan.
2 Zet het TV-toestel in de stand VIDEO.
3 (Alleen wanneer u de camera aansluit op de videorecorder/DVD-recorder)
Zet de videorecorder/DVD-recorder aan en in de stand AUX IN.
4 Start het afspelen op de camera. ( blz. 24, 25)
16:9 TV 4:3 TV
8 Als de beeldschermverhouding van het
beeld niet juist is, zoals aan de rechterzijde
wordt getoond
Wijzig de instellingen in [SELECT. TV-TYPE].
( blz. 49)
8 De on-screen display van de camera op het
TV-toestel weergeven
Stel [WEERGAVE OP TV] in op [AAN].
( blz. 49)
AV-ingang
AV-kabel
AV-aansluiting
Aansluiting
gelijkstroom
Wisselstroomadapter
Naar
stopcontact
30
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
of
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
bijv.) [WISSEN] wordt uitgevoerd.
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [WISSEN] of [BEVEILIGEN].
Selecteren
Instellen
WISSEN
ALLES WISSEN
KIES BESTAND
HUIDIGE
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
Het bestand dat op het scherm staat
wissen/beveiligen
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
3 Selecteer [HUIDIGE].
Selecteren
Instellen
VERWIJDEREN?
0008Overige bestanden:
ANNULEREN
UITVOEREN
SELECT.
INSTEL.
U kunt het vorige of het volgende
bestand selecteren door de instelknop te
verplaatsen naar
£
/
¤
.
4 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
Bestanden beheren
INFO
TELEMACRO
FUNCTION
Aan/Uit/
Standen-
schakelaar
Knop PLAY/
REC (Afspelen/
Opnemen)
Zoom-knop
Instelknop
LET OP
Verwijder het opnamemedium niet en voer
geen andere bedieningshandeling uit (zet
bijvoorbeeld de camera niet uit) terwijl
bestanden worden gelezen. Gebruik vooral
ook de meegeleverde wisselstroomadapter,
omdat het opnamemedium beschadigd
kan raken als de accu leegraakt op het
moment dat bestanden worden gelezen.
Als de bestanden op het opnamemedium
beschadigd raken, moet u het
opnamemedium formatteren. ( blz. 50)
Bestanden wissen/ beveiligen
U kunt beveiligde bestanden niet wissen. U
kunt ze pas wissen, als u de beveiliging hebt
opgeheven.
Als u bestanden hebt gewist, kunt u ze
niet meer terughalen. Kijk goed naar uw
bestanden voordat u ze wist.
U kunt de bestanden die op een SD-
geheugenkaartje staan, beveiligen door
middel van het nokje van de schrijf/wis-
beveiliging. Als u alle bestanden wilt
beveiligen schuift u het nokje in de stand
“LOCK”.
Schrijf/wis-beveiliging
31
NEDERLANDS
Alle bestanden wissen/beveiligen
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
( blz. 30)
3 Selecteer [ALLES WISSEN] of [ALLES
BEVN].
Selecteren
Instellen
ALLEMAAL WISSEN?
(BEHALVE BEVEILIGDE BESTANDEN)
ANNULEREN
UITVOEREN
SELECT.
INSTEL.
4 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 De beveiliging opheffen
Selecteer het bestand dat u hebt
beveiligd in stap 4 (“Bestanden
selecteren en wissen/beveiligen”
linker kolom).
8 De beveiliging van alle bestanden
opheffen
1) Selecteer in stap 3 [ALLES OPHFN]
en druk vervolgens op de instelknop.
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
Bestanden selecteren en wissen/
beveiligen
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
( blz. 30)
3 Selecteer [KIES BESTAND].
Selecteren
Instellen
VIDEO WISSEN
8/8
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
4 Selecteer het bestand van uw keuze.
Selecteren
Instellen
VIDEO WISSEN
8/8
SELECT. INSTEL.
AFSLUIT.
Het merkteken
$
of
x
verschijnt op het
bestand. Herhaal deze stap als u nog
andere bestanden wilt selecteren.
Schuift u de zoom-knop naar T, dan
verschijnt het scherm waarin u het
resultaat kunt zien. Schuif de zoom-knop
naar W en het indexscherm verschijnt
weer.
5
FUNCTION
VERWIJDEREN?
UITVOEREN&AFSLUITEN
ANNULEREN
AFSLUITEN
SELECT.
INSTEL.
6 Selecteer [UITVOEREN&AFSLUITEN]
(wanneer u [WISSEN] uitvoert)
of [AFSLUITEN] (wanneer u
[BEVEILIGEN] uitvoert).
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
32
Bestanden beheren (Vervolg)
De gebeurtenisregistratie van
videobestanden wijzigen na opname
– alleen stand !
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer de
afspeelstand.
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [GEB.REG. SCHAKELEN].
Selecteren
Instellen
OP REIS
1/ 3
GEEN SECTIE
VOLGENDE BLZ.
SELECT.
REGISTR.
AFSLUIT.
Bestandsinformatie bekijken
Voorbereiding:
Voor stand !: Onderbreek het afspelen
(Pauze). U kunt ook het bestand selecteren
in het indexscherm.
Voor stand #: Geef het stilstaande beeld
(foto) op het scherm weer. U kunt ook het
bestand selecteren in het indexscherm.
INFO
TELEMACRO
: ULTRAFIJN
: UIT
: MOV005.MOD
: 00:30:02
: 01 01 2007 10:56
: PRG001
KWALITEIT
BEVEILIGEN
BESTAND
AFSP. TIJD
DATUM/TIJD
MAP
BESTAND: Bestandsnaam
MAP: Naam van de map
DATUM/TIJD: Datum en tijd van de opname
AFSP. TIJD (voor videobestanden):
Afspeeltijd (lengte van het bestand)
GROOTTE (voor stilstaande beelden
(foto's)): Beeldgrootte ( blz. 47)
KWALITEIT: Beeldkwaliteit ( blz. 46, 47)
BEVEILIGEN: Bestandsbeveiligingsstatus
( blz. 30)
8 De weergave van bestandsinformatie
uitschakelen
Druk nogmaals op INFO.
Histogram – alleen stand
#
Een histogram is een grafi ek die de
helderheid van het beeld weergeeft. Als u het
beeld en het histogram daarvan controleert,
kunt u het patroon van het belichtingsniveau
en de algehele weergave van de kleurtinten
zien.
Druk tweemeaal.
INFO
TELEMACRO
BD
1/250 s
F3.5
ISO100
Een groter aantal pixels in het midden duidt
op een correcte belichting en een goed
uitgebalanceerde helderheid.
DB
De sluitersnelheid, het F-getal en de ISO-
gevoeligheid (GAIN OMHOOG) bij opname
worden ook weergegeven.
8 De weergave van bestandsinformatie
uitschakelen
Druk een aantal malen op INFO.
OPMERKING
De sluitersnelheid wordt tijdens het maken
van opnamen in de stand Auto bij benadering
weergegeven. Het kan zijn dat deze
sluitersnelheid niet overeenkomt met de
sluitersnelheid die wordt weergegeven bij het
Aantal pixels
Helderheidsniveau
(Helder)(Donker)
33
NEDERLANDS
3 Selecteer de nieuwe gebeurtenis
waarbij u het bestand wilt registreren.
Selecteer [VOLGENDE BLZ.] als u naar
de volgende bladzijde wilt gaan.
U kunt de registratie van de gebeurtenis
annuleren door [GEEN SECTIE] te selecteren.
Selecteren
Instellen
VIDEO
8/8
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
4
Selecteer het bestand dat u wilt registreren.
Selecteren
Instellen
Het merkteken
s
verschijnt op het
bestand. Herhaal deze stap als u nog
andere bestanden wilt selecteren.
Schuift u de zoom-knop naar T, dan
verschijnt het scherm waarin u het resultaat
kunt zien. Schuif de zoom-knop naar W en
het indexscherm verschijnt weer.
5
FUNCTION
SELECT.
INSTEL.
ANNULEREN
WISSEN EN AFSLUITEN
GEBEURTENISREGISTR. VOLTOOID
WILT U OPSLAAN?
BEWAREN EN AFSLUITEN
6
Selecteer [BEWAREN EN AFSLUITEN].
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
Gedeeltelijk wissen (BEWERKTE
KOPIE) – alleen stand !
U kunt het geselecteerde videobestand in tweeën
delen, een kopie maken van het gedeelte van uw
keuze en het als een nieuw videobestand opslaan.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [BEWERKTE KOPIE].
Selecteren
Instellen
BEWERKTE KOPIE
8/8
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer het bestand van uw keuze.
Selecteren
Instellen
00 : 00 : 03
BEWERKTE KOPIE
TERUG
INSTEL. AFSLUIT.
Afspelen begint.
4 Selecteer het punt waar u het
bestand wilt delen.
00 : 24 : 18
1ste DEEL KOPIEREN
ANNULEREN
2e DEEL KOPIEREN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
5 Selecteer het bestand dat u wilt
kopiëren.
[1ste DEEL KOPIEREN]:
Kopieer de sectie voor het punt van de deling.
[2e DEEL KOPIEREN]:
Kopieer de sectie na het punt van de deling.
Selecteren
Instellen
Wanneer het kopiëren gereed is, wordt het
gekopieerde bestand toegevoegd aan het
indexscherm.
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
OPMERKING
Wanneer u het gekopieerde bestand afspeelt,
wordt de opnamedatum van het oorspronkelijke
bestand weergegeven. Tegelijkertijd wordt de
datum dat u het bestand kopieerde, weergegeven
op het bestandsinformatiescherm. ( blz. 32)
34
Het is een lijst waarin u opgenomen
videobeelden naar eigen inzicht kunt
rangschikken.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
!
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
Afspeellijsten maken
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [AFSPEELLIJST
BEWERK.].
Selecteren
Instellen
AFSPEELLIJST BEWERK.
HERNOEMEN
WISSEN
BEWERKEN
NIEUWE LIJST
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer [NIEUWE LIJST].
Selecteren
Instellen
NIEUWE LIJST
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
OP GEBEURTENIS IMPORT.
ALLE SCENES
OP DATUM IMPORTEREN
4 Selecteer een item en roep bestanden
op.
Selecteren
Instellen
[OP GEBEURTENIS IMPORT.]:
Zoek een gebeurtenis en roep de
bijbehorende bestanden op, gerangschikt
op opnamedatum.
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer de gebeurtenis, druk
vervolgens de knop in.
[OP DATUM IMPORTEREN]:
Alle bestanden op het medium oproepen
gerangschikt op opnamedatum.
[ALLE SCENES]:
Alle bestanden afzonderlijk oproepen.
BEWERKEN
8/8
TOTAAL
00h00m
SELECT.
REGISTR.
5 Selecteer het bestand dat u aan een
afspeellijst wilt toevoegen.
Selecteren
Instellen
BEWERKEN
8/8
TOTAAL
00h00m
Als u scènes wilt bekijken, verplaatst u
de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteert u
het bestand en drukt u op de INDEX-
knop. Wanneer het indexscherm van de
afzonderlijke scènes verschijnt, selecteert
u het bestand door de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
te verplaatsen en drukt u
vervolgens de knop in.
Druk op INDEX als u wilt terugkeren naar
het vorige scherm.
Afspeellijsten – alleen stand
!
FUNCTION
INDEX
Knop PLAY/
REC (Afspelen/
Opnemen)
Aan/Uit/Standen-
schakelaar
Instelknop
35
NEDERLANDS
6 Selecteer het invoegpunt.
Selecteren
Instellen
BEWERKEN
8/8
TOTAAL
30h15m
SELECT.
REGISTR.
Herhaal de stappen 5 en 6 als u andere
bestanden wilt toevoegen.
Als u een geregistreerde scène wilt
wissen, selecteert u het geregistreerde
bestand door de instelknop naar
¡
/
¢
te
verplaatsen en drukt u vervolgens op de
knop in.
7
FUNCTION
SELECT.
INSTEL.
AFSPEELLIJST AFSLUITEN
BEWERKTE INHOUD OPSLAAN?
BEWAREN EN AFSLUITEN
ANNULEREN
WISSEN EN AFSLUITEN
8 Selecteer [BEWAREN EN
AFSLUITEN].
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
OPMERKINGEN
U kunt maximaal 99 afspeellijsten maken.
Iedere afspeellijst kan maximaal uit
99 scènes bestaan.
Als u de oorspronkelijke bestanden wist,
worden ook de bijbehorende bestanden van
de afspeellijst gewist.
Afspeellijsten afspelen
1
FUNCTION
WISSEN
BEVEILIGEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST BEWERK.
MPG-BESTAND AFSPELEN
BESTAND AFSPELEN
WIPE/FADE
EFFECT
GEB.REG. SCHAKELEN
BEWERKTE KOPIE
2 Selecteer [AFSPEELLIJST AFSP.].
Selecteren
Instellen
AFSPEELLIJST AFSP.
ALLE SCENES
01 07. 01. 2007 16:45
02 07. 01. 2007 21:25
03 07. 01. 2007 21:55
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer de afspeellijst die u wilt
afspelen.
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 Het afspelen stopzetten
Druk op de instelknop.
8 Terug naar de normale afspeelstand
voor bestanden
Selecteer [BESTAND AFSPELEN] in stap 2.
8 Afspelen vanaf een scène van uw keuze
1) Druk in stap 2 op de knop INDEX.
(Het indexscherm voor afspeellijsten
verschijnt.)
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer de scène van uw keuze en
druk vervolgens de knop in.
8 Wanneer u afspeellijsten kopieert
met een videorecorder/DVD-recorder
( blz. 44)
Speel afspeellijsten af door als volgt tewerk
te gaan.
1) Na het uitvoeren van de stappen 1-2
verplaatst u de instelknop naar
¤
.
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
,
selecteer [START AFSPELEN], druk
vervolgens de knop in. (Er wordt
gedurende 5 seconden een zwart
scherm weergegeven bij de eerste in de
laatste scène.)
36
Wat u nog meer kunt doen met af-
speellijsten
U kunt nog meer bewerkingshandelingen
uitvoeren en bestanden wissen uit een
afspeellijst die u hebt gemaakt.
Voorbereiding:
Voor stappen 1-2 uit. ( blz. 34)
Bestanden aan een afspeellijst
toevoegen/uit een afspeellijst wissen
3 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [BEWERKEN], druk
vervolgens de knop in.
4 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
,
selecteer de afspeellijst die u wilt
bewerken, druk vervolgens de knop
in.
Volg de stappen 5 tot 8 in “Afspeellijsten
maken” als u bestanden wilt toevoegen of
verwijderen. ( blz. 34)
Afspeellijsten een andere naam geven
Standaard krijgt een afspeellijst als naam
de datum en het tijdstip dat u de lijst hebt
gemaakt.
3 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [HERNOEMEN], druk
vervolgens de knop in.
4 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer de afspeellijst van uw
keuze, druk vervolgens de knop in.
Afspeellijsten – alleen stand
!
(Vervolg)
5 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer de letter van uw keuze
en druk vervolgens de knop in.
Herhaal deze reeks handelingen tot de
naam af is.
Door [A/a/@] te selecteren kunt u
verschillende typen tekens kiezen
(hoofdletters, kleine letters of leestekens).
Als u een letter wilt corrigeren, selecteert u
[}] of []] en verplaatst u de cursor naar
de letter door de instelknop in te drukken,
vervolgens selecteert u [CLEAR] en drukt u
de instelknop in.
6 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer [
¯
], druk
vervolgens de knop in.
Afspeellijst wissen
De oorspronkelijke bestanden worden niet
gewist als u de afspeellijst wist.
3 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
,
selecteer [WISSEN], druk vervolgens
de knop in.
4 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
,
selecteer de afspeellijst die u wilt
wissen.
U kunt alle afspeellijsten wissen door
[ALLES WISSEN] te selecteren.
5 Druk de instelknop in.
6 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
37
NEDERLANDS
Instelling DPOF-Print
Deze camera is geschikt voor DPOF (Digital
Print Order Format). U kunt instellen welke
beelden moeten worden geprint en hoeveel
afdrukken u wilt hebben. Dit is een nuttige
functie als u op een voor DPOF geschikte
printer afdrukken wilt maken of als u in
een fotolaboratorium rechtstreeks van het
opnamemedium afdrukken wilt laten maken.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
1
FUNCTION
DPOF
EFFECT
VERPLAATSEN
KOPIEREN
BEVEILIGEN
WISSEN
2 Selecteer [DPOF].
Selecteren
Instellen
DPOF
CONTROLEER INSTEL.
HERSTARTEN
ALLES 1
SELECTEER FOTO'S
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
Print-instelling – alleen stand
#
Bestanden afzonderlijk instellen
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
3 Selecteer [SELECTEER FOTO’S].
Selecteren
Instellen
DPOF TOTAAL: 0
8/8
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
4 Selecteer het bestand van uw keuze.
Selecteren
Instellen
Schuif en houd de zoom-knop in de richting van
T, dan verschijnt het scherm waarin u kunt zien
hoe het stilstaande beeld (de foto) eruitziet.
5
Selecteer het aantal afdrukken. (max. 15 afdrukken)
Selecteren
Instellen
Herhaal de stappen 4 en 5 als u afdrukinformatie
voor andere beelden wilt instellen. (U kunt
maximaal 999 bestanden instellen.)
6
FUNCTION
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 De selectie ongedaan maken
Stel het aantal afdrukken op “00” in stap 5.
8 DPOF-instellingen bevestigen
Verplaats in stap 3 de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [CONTROLEER INSTEL.], druk
vervolgens de knop in.
Als u dat wilt, kunt u het aantal afdrukken
voor het gekozen bestand wijzigen door de
stappen 4 en 5 uit te voeren.
8 DPOF-instellingen resetten
1)
Verplaats in stap 3 de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer
[HERSTARTEN], druk vervolgens de knop in.
2)
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer
[UITVOEREN], druk vervolgens de knop in.
FUNCTION
Aan/Uit/Standen-
schakelaar
Knop PLAY/REC
(Afspelen/Opnemen)
Instelknop
38
Print-instelling – alleen stand
#
(Vervolg)
Alle bestanden tegelijk instellen (Één
afdruk per bestand)
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
( blz. 37)
3 Selecteer [ALLES 1].
Selecteren
Instellen
ALLES 1
UITVOEREN
ANNULEREN
SELECT.
INSTEL.
4 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
8 Het scherm verlaten
Druk op FUNCTION.
8 DPOF-instellingen bevestigen
Verplaats in stap 3 de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [CONTROLEER INSTEL.],
druk vervolgens de knop in.
Als u dat wilt, kunt u het aantal
afdrukken voor het gekozen bestand
wijzigen door de stappen 4 en 5 uit te
voeren. ( blz. 37)
8 DPOF-instellingen resetten
1) Verplaats in stap 3 de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [HERSTARTEN], druk
vervolgens de knop in.
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
Rechtstreeks printen met een
PictBridge-printer
Als uw printer geschikt is voor PictBridge, kunt u
gemakkelijk stilstaande beelden (foto's) afdrukken
wanneer u de camera met de USB-kabel
rechtstreeks op de printer aansluit. De DPOF-
instelling kan ook worden gebruikt. ( blz. 37)
Voorbereiding:
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF.
U kunt de kabels ook aansluiten op de connectors
van de Everio dock.
1 Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar
op ON.
MODE
OFF
ON
SELECT.
INSTEL.
TOESTEL AANSLUITEN
DVD MAKEN
BACKUP MAKEN
DIRECT AFDRUKKEN
AFSPELEN OP PC
AFSLUIT.
2 Selecteer [DIRECT AFDRUKKEN].
Selecteren
Instellen
DIRECT AFDRUKKEN
DPOF-PRINTEN
ANNULEREN
GESEL. AFDRUK
SELECT.
INSTEL.
USB-aansluiting
DC-
aansluiting
USB-
aansluiting
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
USB-kabel
PictBridge
Printer
39
NEDERLANDS
Printen door een stilstaand beeld (foto)
te selecteren
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
( blz. 38)
3 Selecteer [GESEL. AFDRUK].
Selecteren
Instellen
DRUK DIT BEELD AF
INSTELLEN
4 Selecteer het beeld van uw keuze.
Selecteren
Instellen
AANTAL AFDRUKKEN
DATUM
1
UIT
ANNULEREN
PRINTEN
5 Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
,
selecteer menu's en selecteer daarna
instellingen met
£
/
¤
.
[AANTAL AFDRUKKEN]:
U kunt voor het aantal afdrukken een
getal instellen van 1 tot 99.
[DATUM]:
Stel in of u de datum en de tijd wilt
afdrukken.
6 Selecteer [PRINTEN].
Selecteren
Instellen
8 Het printen stoppen nadat het is
begonnen
1) Druk de instelknop in.
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
Printen met de DPOF-instellingen
Als de printer geschikt is voor DPOF, kunt u
de DPOF-instellingen gebruiken. ( blz. 37)
Na het uitvoeren van de stappen 1-2
( blz. 38)
3 Selecteer [DPOF-PRINTEN].
Selecteren
Instellen
DPOF-PRINTEN
PRINTEN
ANNULEREN
CONTR. INSTEL.
SELECT.
INSTEL.
4 Selecteer [PRINTEN].
Selecteren
Instellen
8 Het printen stoppen nadat het is
begonnen
1) Druk de instelknop in.
2) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
8 De DPOF-instelling bevestigen
Verplaats in stap 4 de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [CONTROLEER INSTEL.],
druk vervolgens de knop in. Druk op
FUNCTION als u wilt terugkeren naar het
vorige scherm.
OPMERKINGEN
Als de printer niet wordt herkend, koppelt u
de USB-kabel los en sluit u daarna de kabel
weer aan.
U kunt niet terug naar het vorige scherm
wanneer u Rechtstreeks printen gebruikt.
Als u de bedieningshandeling opnieuw wilt
uitvoeren, neem dan de USB-kabel los, zet
de camera uit en begin van voren af aan.
40
Bestanden kopiëren
Manieren van kopiëren en toestellen die u
kunt aansluiten
De camera
U kunt alleen met deze
camera stilstaande
beelden (foto's) tussen de
HDD en het SD-kaartje
kopiëren. ( blz. 45)
DVD-brander
(CU-VD10/CU-VD20)
U kunt videobestanden
die met deze camera zijn
vastgelegd, op DVD's
kopiëren. ( rechter
kolom)
Videorecorder/DVD-
recorder
U kunt videobestanden
die met deze camera zijn
vastgelegd, op DVD's
kopiëren. ( blz. 44)
DIRECT DVD
FUNCTION
INDEX
Aan/Uit/
Standen-
schakelaar
Instelknop
Knop PLAY/
REC (Afspelen/
Opnemen)
Een DVD-brander gebruiken voor
het kopiëren van bestanden uit de
camera (Functie DVD branden)
Ondersteunde typen DVD's: 12cm
DVD-R, DVD-RW
Waar het schijfjes van het type DVD-R betreft,
kunt u alleen nog niet eerder gebruikte
DVD-R's gebruiken. Waar het schijfjes van
het type DVD-RW betreft, gebruikte DVD-
RW’s gebruiken is mogelijk, maar dan moet
u ze wel eerst formatteren. Door een DVD
te formatteren wist u de gehele tot dan toe
opgenomen inhoud van het schijfje.
Schijfjes het type Dual-layer gebruiken is
niet mogelijk.
Over het fi naliseren na het kopiëren
Na het kopiëren ondergaat de DVD
automatisch de eindbewerking (fi naliseren)
zodat het schijfje op andere apparatuur
kan worden afgespeeld. Als de DVD de
eindbewerking heeft ondergaan kunt u het
schijfje alleen nog afspelen en kunt u er geen
bestanden meer op wegschrijven.
Voorbereiding:
Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF.
OPMERKING
U kunt de kabels ook aansluiten op de
connectors van de Everio dock.
DC-
aansluiting
USB-
aansluiting
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
USB-kabel
USB-aansluiting
DVD-
brander
41
NEDERLANDS
Alleen de recentste videobestanden
kopiëren
Bestanden die nooit naar de DVD' s
zijn geschreven, worden automatisch
geselecteerd en gekopieerd.
1 Zet de Aan/Uit/Standen-schakelaar
op ON.
MODE
OFF
ON
DVD MAKEN
SELECT. UIT SCENES
ALLE SCENES
OP GEBEURT. SELECT.
OP DATUM SELECTEREN
UIT AFSPLL. SELECT.
SELECT.
INSTEL.
2
DVD-RW
BENODIGDE TIJD: 45 MIN.
UITVOEREN
ANNULEREN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
ALLES WORDT
GEMAAKT
3 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
Er wordt een begin gemaakt met
het branden van de DVD. Wanneer
[VOLTOOID] verschijnt, maakt u het werk
af met een druk op de instelknop.
Wanneer [VOLTOOID. DISC WIJZIGEN]
verschijnt, legt u een andere DVD in.
Er wordt een begin gemaakt met het
branden van de tweede DVD.
U kunt het branden van de DVD
annuleren door [ANNULEREN] te
selecteren.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU, verplaats de instelknop
naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
Videobestanden selecteren en kopiëren
Na het uitvoeren van stap 1 ( linker kolom)
2 Selecteer een item en roep de lijst
voor het DVD branden op voor de
bestanden die u wilt kopiëren.
Selecteren
Instellen
AANMAAKLIJST
ALLES
DVD1 01.01.2007 12:04
DVD2 01.02.2007 12:04
01.01.2007 12:15
01.02.2007 12:15
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
[OP GEBEURT. SELECT.]:
Zoek een gebeurtenis en roep de bijbehorende
bestanden op, gerangschikt op opnamedatum.
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer
de gebeurtenis, druk vervolgens de knop in.
[OP DATUM SELECTEREN]:
Alle bestanden oproepen die zijn opgenomen op
geselecteerde data, gerangschikt naar opnamedatum.
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer
de opnamedatum, druk vervolgens de knop in.
[UIT AFSPLL. SELECT.]:
Registreer een aangemaakte afspeellijst.
( blz. 34) Afspeellijsten worden weergegeven
in een lijst en in de gekozen volgorde.
1)
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer
de lijst van uw keuze, druk vervolgens de knop
in. Herhaal deze stappen als u nog andere
lijsten wilt selecteren.
2)
Verplaats de instelknop tweemaal naar
¤
.
[MAAK DUPLICAAT]:
Een DVD branden met dezelfde inhoud als de
vorige. De datum dat de vorige DVD is gebrand
wordt weergegeven. (Tot 20 bestanden)
Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer de
datum, druk vervolgens de knop in.
[SELECT. UIT SCENES]:
Registreer een bestand afzonderlijk.
Bestanden worden weergegeven in een
lijst en in de gekozen volgorde.
1) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer het bestand van uw
keuze, druk vervolgens de knop in.
Herhaal deze stap als u nog andere
bestanden wilt selecteren.
2)
Verplaats de instelknop tweemaal naar
¤
.
[ALLE SCENES]:
Alle bestanden afzonderlijk oproepen.
Lees vooral “DVD-aantal” ( blz. 42) voordat u
verdergaat naar de volgende procedure.
Wordt vervolgd op de volgende bladzijde
42
Bestanden kopiëren (Vervolg)
3
Selecteer het aantal DVD's van uw keuze.
Selecteert u [ALLES], dan worden alle
DVD’s in de lijst gebrand.
Als u scènes wilt bekijken, verplaatst u
de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteert u
het bestand en drukt u op de INDEX-
knop. Wanneer het indexscherm van
de afzonderlijke scènes verschijnt,
selecteert u het bestand door de
instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
te
verplaatsen en drukt u vervolgens de
knop in.
Druk op INDEX als u wilt terugkeren naar
het vorige scherm.
Het merkteken laat zien dat de DVD al
is gebrand.
4
DVD-RW
BENODIGDE TIJD: 45 MIN.
UITVOEREN
ANNULEREN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
ALLES WORDT
GEMAAKT
5 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
Er wordt een begin gemaakt met
het branden van de DVD. Wanneer
[VOLTOOID] verschijnt, maakt u het werk
af met een druk op de instelknop.
Wanneer [VOLTOOID. DISC WIJZIGEN]
verschijnt, legt u een andere DVD in.
Er wordt een begin gemaakt met het
branden van de tweede DVD.
U kunt het branden van de DVD
annuleren door [ANNULEREN] te
selecteren.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU, verplaats de instelknop
naar
¡
/
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
8 Controleren of het branden van de DVD
goed is verlopen
Verplaats in stap 2 ( blz. 41) de
instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer [DVD
AFSPELEN], druk vervolgens de knop
in. Druk op de knop INDEX als u wilt
terugkeren naar het vorige scherm.
8 DVD-aantal
DVD-aantal toont het aantal DVD’s dat u
kunt branden. Het kopieerbereik van de
afzonderlijke DVD's wordt automatisch
toegewezen, ervan uitgaande dat alle
bestanden moeten worden gekopieerd
vanaf de eerste in de lijst. U kunt het
kopieerbereik niet wijzigen.
bijv.) Op “DVD1” staan twee bestanden,
“01.01.2007” en “15.01.2007”.
ALLES
DVD1 01.01.2007 12:04
DVD2 01.02.2007 12:04
15.01.2007 12:15
08.02.2007 12:15
43
NEDERLANDS
8 Titel en hoofdstuk van de gebrande DVD
Iedere opnamedatum wordt één titel op
een gebrande DVD en iedere scène die
op dezelfde dag is opgenomen wordt één
hoofdstuk in de titel.
8 Menu voor het afspelen van de DVD
Wanneer u de gebrande DVD afspeelt
op een DVD-speler of op andere
toestellen, wordt het volgende top-menu
weergegeven.
25.01.2007
11.01.200709.01.200707.01.2007
! DVD-titel: Datum dat de DVD is gebrand
# DVD-aantal ( blz. 42)
$ Titel indexaanduiding: Eerste scène van
de titel
% Titelnaam: Opnamedatum/Naam
afspeellijst
Bestand 3
Bestand 1
Bestand 4
Titel
10.01.2007: legt vast bestand 1 en 2.
Een DVD
maken
Hoofdstuk
Bestand 2
Bestand 1 Bestand 2 Bestand 3 Bestand 4
12 3 4
11.01.2007: legt vast bestand 3 en 4.
1
2
44
Bestanden kopiëren (Vervolg)
1 Zet de videorecorder/DVD-recorder in
de stand AUX.
2 Start het afspelen op de camera.
Videobeelden afspelen ( blz. 24)
Afspeellijsten afspelen (“Wanneer
u afspeellijsten kopieert met een
videorecorder/DVD-recorder” blz. 35)
3
Start het opnemen op de videorecorder/
DVD-recorder op het punt dat u wilt
beginnen met het kopiëren.
Raadpleeg de instructiehandleiding van uw
videorecorder/DVD-recorder.
8 Stoppen met kopiëren
U stopt eerst het opnemen op de
videorecorder/DVD-recorder en vervolgens
drukt u opnieuw op de knop REC.
OPMERKING
Als u wilt dat het bestand van de
aanduidingen op het scherm alleen de datum-
informatie vastlegt, zet u [WEERGAVE]
op [UIT], [WEERGAVE OP TV] op [AAN]
en [DATUM/TIJD] op [AAN] of [AUTOM].
( blz. 49)
Een videorecorder/DVD-recorder
gebruiken voor het kopiëren van
bestanden uit de camera
Voorbereiding:
Schakel alle toestellen uit.
AV
DC
U kunt de kabels ook aansluiten op de
connectors van de Everio dock.
De S-Video-
kabel of DV-kabel (als optie verkrijgbaar) maakt
het maken van kopieën van nog hogere kwaliteit
mogelijk.
(blz. 6) Zet andere toestellen,
zoals een DVD-brander, uit wanneer u ze
aansluit op de Everio dock.
Wisselstroomadapter
Naar
stopcontact
AV-aansluiting
AV-kabel
AV-ingang
Videorecorder/
DVD-recorder
DC-aansluiting
45
NEDERLANDS
Bestanden stilstaande beelden
(foto’s) kopiëren/verplaatsen
U kunt met behulp van het On-screen Display
bestanden van foto's kopiëren of verplaatsen
tussen de HDD en het SD-kaartje.
Voorbereiding:
Schuif de Aan/Uit/Standen-schakelaar in de
stand MODE en selecteer de stand
#
.
Druk op de knop PLAY/REC en selecteer
de afspeelstand.
Kijk of er wel een SD-kaartje in de SD-sleuf
zit.
Kijk of er wel genoeg ruimte is op het
medium waar u naartoe gaat kopiëren/
verplaatsen.
1
FUNCTION
DPOF
EFFECT
VERPLAATSEN
KOPIEREN
BEVEILIGEN
WISSEN
2 Selecteer [KOPIEREN] of
[VERPLAATSEN].
[KOPIEREN]:
U kopieert bestanden naar het
medium van bestemming terwijl de
oorspronkelijke bestanden op het
medium van herkomst blijven staan.
[VERPLAATSEN]:
U verplaatst bestanden naar het
medium van bestemming terwijl de
oorspronkelijke bestanden (behalve
alleen-lezen bestanden) van het medium
van herkomst worden gewist.
Selecteren
Instellen
KOPIE FOTO
ANNULEREN
UITVOEREN
HDD SDMEDIA
BESTANDSUNIT
AANT. BEST.
0059
ALLES
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
3 Selecteer de richting van het
kopiëren/verplaatsen.
(HDD ] SD of SD ] HDD)
4
5 Selecteer de bestandseenheid
([ALLES] of [BESTAND]) die u wilt
kopiëren/verplaatsen.
[BESTAND]:
Selecteer deze optie wanneer u de
geselecteerde bestanden wilt overzetten.
1) Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
/
£
/
¤
, selecteer het bestand van uw
keuze, druk vervolgens de knop in.
Het merkteken
s
verschijnt op
het bestand. Herhaal deze stap
als u nog andere bestanden wilt
selecteren.
2) Druk op FUNCTION.
[ALLES]:
Selecteer deze optie wanneer u alle
bestanden op het opnamemedium wilt
overzetten.
6 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
De overdracht van bestanden begint.
Wanneer [KOPIEREN/VERPLAATSING
VOLTOOID] verschijnt, drukt u op de
instelknop.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU, verplaats de instelknop
naar
¡ /
¢
, selecteer [UITVOEREN], druk
vervolgens de knop in.
8 De overdracht van bestanden stoppen
1) Druk de instelknop in.
2) Selecteer [UITVOEREN] en druk de
instelknop in.
46
bijv.) Zet [DEMO] op [UIT].
1
MENU
SCENETELLER
ZOOMEN
KWALITEIT
STABIEL
VIDEO
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
NIVEAU EXT. MIC.
2
SCENETELLER
ZOOMEN
KWALITEIT
STABIEL
VIDEO
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
NIVEAU EXT. MIC.
3 Selecteer het menu van uw keuze uit
het eerste menu-item.
[VIDEO]:
Toon menu's die horen bij de stand
!
.
[FOTO]:
Toon menu's die horen bij de stand
#
.
[ALGEMEEN]:
Toon menu's die horen bij zowel de stand
!
als de stand
#
.
[MEDIA]:
Toon menu's die horen bij de
opnamemedia (HDD en SD-kaartjes).
Selecteren
Instellen
AUTOM. UITSCHAKELEN
VALDETECTIE
HELDERHEID
AFSTANDSBEDIENING
ALGEMEEN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
KLEURSTAND
De menu-instellingen wijzigen
4 Selecteer het menu van uw keuze uit
het tweede menu-item.
Zie hieronder voor nadere bijzonderheden
over de diverse menu's.
Selecteren
Instellen
AAN
UIT
ALGEMEEN
SELECT.
INSTEL. AFSLUIT.
5 Selecteer de instelling van uw keuze
uit het derde menu-item.
Selecteren
Instellen
8 Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar
£
.
8 Het scherm verlaten
Druk op MENU.
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
! VIDEO
n KWALITEIT
Hiermee kunt u de beeldkwaliteit
voor videobeelden instellen.
ULTRAFIJN / [FIJN] / NORMAAL / ECONOMY
@ ZOOMEN
Hiermee kunt u de maximale
zoom-verhouding instellen.
10X / [40X] / 300X
OPMERKING
Wanneer u de kleinste waarde instelt, wordt de optische
zoom gebruikt. Wanneer u één van de grotere waarden
instelt, wordt de digitale zoom gebruikt.
47
NEDERLANDS
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
! VIDEO
q STABIEL
Compenseert een onvaste hand.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
OPMERKINGEN
Een nauwkeurige stabilisatie kan onmogelijk blijken te
zijn bij een uitzonderlijk onvaste hand of onder bepaalde
opname-omstandigheden.
Schakel deze stand uit wanneer u opnamen maakt met de camera op statief.
!
BREEDBEELD OPNAME
Neemt videobeelden op in 16:9-
formaat.
UIT : Neemt videobeelden op in 4:3-formaat.
[AAN] : Neemt videobeelden op in 16:9-formaat. De
16:9-indicator licht op in het LCD-scherm.
OPMERKINGEN
Als u ECONOMY hebt ingesteld als opnamestand, kunt u geen
opnamen maken in 16:9-formaat (de
16:9-indicator licht blauw op).
Als u de opgenomen videobeelden op DVD's wilt
branden, kunt u beter niet beelden in 16:9-formaat
combineren met beelden in 4:3-formaat.
Als u videobeelden opneemt in 16:9-formaat, kan het zijn
dat de beeldschermverhouding niet juist is, wanneer u de
videobeelden op uw TV-toestel bekijkt. Wijzig de instellingen in
[SELECT. TV-TYPE], als dit zich voordoet.
(blz. 49)
p OPHELDEREN
Brengt het onderwerp helderder in
beeld wanneer u opnamen maakt
op plaatsen waar het donker is. De
kleurtinten worden echter over het
algemeen wat grijs weergegeven.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
o WINDFILTER
Beperkt de geluiden die worden
veroorzaakt door de wind.
[UIT] : Schakelt de functie uit.
AAN : Schakelt de functie in.
/
OPN. MEDIA V. VIDEO
Hiermee kunt u het opnamemedium
voor videobeelden instellen.
[HDD] / SD
h SCENETELLER
Hier kunt u instellen of u de
scène-teller wilt weergeven.
[UIT] : Schakelt de functie uit.
AAN : Schakelt de functie in.
¦
NIVEAU EXT. MIC.
Biedt u de mogelijkheid in te
stellen of u het ingangsniveau
wilt weergeven als de externe
microfoon (als optie verkrijgbaar)
is aangesloten.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
# FOTO
n KWALITEIT
Hiermee kunt u de beeldkwaliteit voor
stilstaande beelden (foto's) instellen.
[FIJN] / STANDARD
y BEELDGROOTTE
Hiermee kunt u de beeldgrootte
voor stilstaande beelden (foto's)
selecteren.
[2592 x 1944] / 2304 x 1728 / 1600 x 1200 /
640 x 480 / 2592 x 1456 / 1920 x 1080 / 1280 x 720
48
De menu-instellingen wijzigen (Vervolg)
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
# FOTO
2
GAIN OMHOOG
U kunt in de ISO-instelling
instellen op verhoog de
gevoeligheid in donkere
omstandigheden.
[AUTOM] / 50 / 100 / 200 / 400
{ DOORLOPENDE
OPNAMEN
U maakt doorlopend foto’s
zolang u knop SNAPSHOT
ingedrukt houdt.
[UIT] : Schakelt de functie uit.
AAN : Schakelt de functie in.
BRACKETING:
Schakelt de functie voor bracketing in.
Er wordt niet alleen een beeld geschoten met de
belichting die wordt vastgesteld door de camera,
maar er worden nog twee opnamen gemaakt met een
belichtingswaarde die naar + 0,3 EV en naar – 0,3 EV
is verschoven. U kunt na het maken van de opnamen
het beeld kiezen dat het beste is belicht.
OPMERKINGEN
Interval tussen de opname van de stilstaande beelden
(foto's): ongeveer 1,0 seconde.
Afhankelijk van het opnamemedium dat u gebruikt, is het mogelijk
dat het maken van doorlopende opnamen niet goed verloopt.
De snelheid voor doorlopende opnamen neemt af als u
deze functie herhaaldelijk gebruikt.
3
OPN. MEDIA V. FOTO
Hiermee kunt u het
opnamemedium voor stilstaande
beelden (foto's) instellen.
[HDD] / SD
Y ALGEMEEN
g HELDERHEID
Hier kunt u de helderheid van het
LCD-scherm instellen.
Pas de helderheid van het scherm aan door de instelknop
naar
£
/
¤
te verplaatsen, drukt vervolgens de knop in.
^ VALDETECTIE
Voorkomt beschadiging van de
HDD door de camera zichzelf
uit te laten schakelen, wanneer
het toestel waarneemt dat u het
laat vallen.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
Als u de camera wilt aanzetten wanneer de valdetectie in werking is
getreden, zet u Aan/Uit-schakelaar op OFF en weer op ON.
LET OP
Als u deze functie uitschakelt, is de kans dat de
ingebouwde harddisk beschadigt als u de camera per
ongeluk laat vallen, groter.
] AFSTANDSBEDIENING
Schakelt ontvangst van
bedieningssignaal van de
afstandsbediening in/uit.
UIT : De camera ontvangt niet het signaal van de
afstandsbediening.
[AAN] : Schakelt de bediening met behulp van de
afstandsbediening in.
[ DEMO
Introduceert speciale functies van de
camera in de volgende gevallen.
Wanneer het menuscherm gesloten is.
Wanneer u ongeveer 3 minuten
lang in de opnamestand geen
bedieningshandeling hebt verricht.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
OPMERKINGEN
De demonstratie werkt alleen wanneer het snoer voor de
gelijkstroomvoeding is aangesloten, deze functie werkt niet op de accu.
Zit er een SD-kaartje in de camera, dan wordt de demonstratie
niet uitgevoerd, zelfs niet als u deze stand op [AAN] hebt gezet.
\ BEDIENINGSGELUID
U kunt het bedieningsgeluid instellen of
het bedieningsgeluid in-/uitschakelen.
UIT : Schakelt het bedieningsgeluid uit.
[MELODIE] : De melodie klinkt wanneer u een
bedieningshandeling uitvoert.
49
NEDERLANDS
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
Y ALGEMEEN
#
SELECT. TV-TYPE
Hiermee kunt u het type TV-toestel
selecteren wanneer u bestanden die
zijn opgenomen op de camera, op
uw TV-toestel bekijkt.
4:3 / [16:9]
l WEERGAVE
Hier kunt u instellen of u de on-
screen-display wilt laten zien.
UIT : Schakelt de on-screen-display uit.
[AAN] : Schakelt de on-screen-display in.
%
WEERGAVE OP TV
Wordt gebruikt om de on-screen-
display van de camera op het
scherm van een TV-toestel weer
te geven.
[UIT] : Geen display op TV.
AAN : Display op TV.
OPMERKING
Deze instelling is alleen beschikbaar als het TV-toestel is
aangesloten met de AV/S-Video-kabels. Als het TV-toestel
is aangesloten met de DV-kabel, wordt de on-screen-
display niet weergegeven op het scherm van het TV-toestel.
9
LANGUAGE
Hiermee kunt u de display-taal
instellen. (blz. 13)
[ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL /
ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS /
РУССКИЙ / POLSKI / ČEŠTINA / TÜRKÇE
:
KLOK INST
Hiermee kunt u de tijd instellen.
(blz. 13)
DATUM / TIJD
;
DATUM WEERGAVESTIJL
Hiermee kunt u instellen hoe
de datum en de tijd worden
weergegeven.
DATUMSTIJL:
year.month.day /
month.day.year / [day.month.year]
TIJD:
[24h] / 12h
<
DATUM/TIJD
Hier kunt u instellen of u de
actuele tijd op het LCD-scherm
wilt weergeven.
UIT : Datum/tijd verschijnt niet.
[AUTOM] : De datum/tijd verschijnt gedurende ongeveer
5 seconden in de volgende gevallen.
Wanneer u de Aan/Uit/Standen-schakelaar verzet
van OFF naar ON
Wanneer u het afspelen start
Wanneer u de datum hebt gewijzigd tijdens het afspelen
AAN : De datum/de tijd wordt altijd weergegeven.
Z RESET
Zet alle instellingen van de camera
terug naar de standaardwaarden.
UITVOEREN : Voert deze functie uit.
[ANNULEREN] : Brengt u terug naar het menu-scherm
zonder dat de reset wordt uitgevoerd.
&
SNEL HRST.
Laat de camera snel opstarten
wanneer u het toestel uitzet en
binnen 5 minuten weer aan door
het LCD-scherm te sluiten en te
openen. (“Bediening gekoppeld
aan de aan/uit-stand” blz. 8)
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in. Het lampje
!
of
#
knippert wanneer u het LCD-scherm sluit.
OPMERKINGEN
U kunt deze functie niet gebruiken tijdens het opladen.
Als deze functie op [AAN] staat, gebruikt de camera
stroom uit de accu zelfs als het toestel is uitgeschakeld.
Het stroomverbruik is ongeveer de helft van dat van de
ingeschakelde camera.
50
De menu-instellingen wijzigen (Vervolg)
Menu’s Instellingen: [ ] = Instelling af-fabriek
Y
ALGEMEEN
(
AUTOM. UITSCHAKELEN
Als de camera aanstaat en 5
minuten lang niet wordt bediend,
schakelt het toestel zichzelf uit
om stroom te besparen.
UIT : Schakelt de functie uit.
[AAN] : Schakelt de functie in.
U zet de camera bij gebruik van de accu weer aan door
de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF en daarna
op ON te zetten. Wanneer u de wisselstroomadapter
gebruikt, is het voldoende een bedieningshandeling te
verrichten, bijvoorbeeld in of uit te zoomen.
4
KLEURSTAND
Past de kleurtint aan van
beelden tijdens de opname.
NATUURLIJK: Reproduceert de natuurlijke kleurtinten van
een onderwerp.
[LEVENDIG]: Verbetert de kleur van beelden.
_ MEDIA
)
HDD OPRUIMEN
De schrijfsnelheid van de HDD
loopt meestal terug na lang en
herhaaldelijk gebruik. Houd, om
de snelheid weer op te voeren,
zo nu en dan opruiming.
Sluit de wisselstroomadapter aan.
UITVOEREN : Voert deze functie uit. Wanneer dit
voltooid is, selecteert u [OK].
[ANNULEREN] : Annuleert deze functie.
OPMERKING
Afhankelijk van de staat waarin de HDD zich bevindt, kan
het opruimproces enige minuten in beslag nemen.
*
HDD FORMATTEREN
Door dit te doen zorgt u voor een
stabiele en snelle werking van de
camera bij het schrijven naar of
het lezen van de HDD.
UITVOEREN : Voert deze functie uit. Wanneer dit
voltooid is, selecteert u [OK].
[ANNULEREN] : Annuleert deze functie.
OPMERKINGEN
Denk eraan dat alle bestanden en gegevens, ook
beveiligde bestanden, bij het formatteren worden gewist.
Formatteer het opnamemedium niet op uw PC.
+
DATA OP HDD WISSEN
Dit maakt het moeilijker gegevens
op de HDD te herstellen, als de
gegevens al zijn gewist. U wordt
geadviseerd dit te doen wanneer
u de camera verkoopt of wegdoet,
om te voorkomen dat gegevens
op illegale wijze worden hersteld
(met behulp van in de handel
verkrijgbare software).
Sluit de wisselstroomadapter aan.
UITVOEREN : Voert deze functie uit. Wanneer dit
voltooid is, selecteert u [OK].
[ANNULEREN] : Annuleert deze functie.
,
SD-KAART
FORMATTEREN
SD-kaartjes die u hebt
aangeschaft moet u vóór gebruik
formatteren met deze camera.
Door dit te doen zorgt u ook voor
een stabiele en snelle werking van
de camera bij het schrijven naar of
het lezen van het SD-kaartje.
UITVOEREN : Voert deze functie uit. Wanneer dit
voltooid is, selecteert u [OK].
[ANNULEREN] : Annuleert deze functie.
OPMERKINGEN
Denk eraan dat alle bestanden en gegevens, ook
beveiligde bestanden, bij het formatteren worden gewist.
Formatteer het opnamemedium niet op uw PC.
-
RESET VIDEO NR.
.
RESET FOTO NR.
Wanneer u het nummer (de naam)
van een bestand reset, wordt een
nieuwe map aangemaakt. De nieuwe
bestanden die u maakt, worden
opgeslagen in de nieuwe map.
Het is een goed idee de nieuwe
bestanden apart op te slaan van
de eerder vastgelegde bestanden.
UITVOEREN : Voert deze functie uit. Wanneer dit
voltooid is, selecteert u [OK].
[ANNULEREN] : Annuleert deze functie.
51
NEDERLANDS
De camera is een toestel dat wordt gestuurd
door een microcomputer. Extern geluiden
en storing (van een TV-toestel, radio, enz.)
kunnen ervoor zorgen dat de camera niet
goed functioneert.
Wanneer het volgende zich voordoet,
duidt dat niet op een storing.
De camera wordt warm wanneer u het
toestel lange tijd achtereen gebruikt.
De accu wordt warm tijdens het opladen.
Wanneer u een videobestand afspeelt,
stopt het beeld zo nu en dan of wordt het
een geluid onderbroken op het punt waar
de ene scène overgaat in de andere.
U kunt dit oplossen door allereerst
onderstaande instructies te volgen.
Reset de camera, als u de oplossing van het
probleem niet kunt vinden. ( hieronder)
Vraag de JVC-dealer bij u in de buurt
advies, als het probleem aanhoudt.
8 De camera resetten
1) Zet de Aan/Uit-schakelaar dan op OFF
en schakel de stroomvoorziening uit
(wisselstroomadapter loskoppelen en/of
de accu uit de camera halen) en sluit de
adapter dan weer aan en/of plaats de
accu weer.
2) Voer in het menu [RESET] uit.
( blz. 49)
Probleem Handeling
Stroomvoorziening
Geen
stroomvoorziening.
Sluit de wisselstroomadapter goed aan.
Maak de accu nog eens los en zet de accu weer stevig vast.
Vervang de lege accu door een volledig opgeladen accu.
12
12
Het scherm blijft leeg.
Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt
bediend, schakelt het toestel zichzelf uit om stroom te
besparen.
U zet de camera bij gebruik van de accu weer aan
door de Aan/Uit/Standen-schakelaar op OFF en daarna op ON
te zetten. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, is het
voldoende een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld
in of uit te zoomen.
Pas de helderheid van het LCD-scherm aan.
48
De camera is
per ongeluk
uitgeschakeld.
Ga naar een plaats waar geen trillingen zijn of
uitzonderlijk harde geluiden.
De functie Valdetectie is in werking getreden. Zet de Aan/
Uit/Standen-schakelaar op OFF en weer op ON. U schakelt
deze functie uit door [VALDETECTIE] op [UIT] te zetten.
48
De aanduiding
van het resterend
vermogen van de
accu klopt niet.
Laadt de accu volledig op en ontlaadt hem daarna
volledig. Als het probleem aanhoudt, is de accu aan
het einde van zijn levensduur en moet de accu worden
vervangen. Schaf een nieuwe accu aan.
12
Het lukt niet de camera
aan te zetten of de accu
werkt uitzonderlijk
kort, zelfs als de accu
volledig is opgeladen.
Gebruik de camera vooral bij een geschikte temperatuur.
De accu aan het einde van zijn levensduur en de accu
moet worden vervangen. Schaf een nieuwe accu aan.
56
Het lampje Lezen-
Laden op de camera
brandt niet tijdens het
opladen.
Het opladen is moeilijk op plaatsen waar extreem hoge
of lage temperaturen heersen. Het is beter voor de accu
als u hem oplaadt bij een temperatuur van tussen 10°C
en 35°C.
Als de accu al volledig is opgeladen, gaat het lampje
niet branden. Controleer hoeveel capaciteit de accu nog
heeft.
14
Het oplossen van problemen
52
Probleem Handeling
Schermen
Beelden worden
donker of wat wit
op het LCD-scherm
weergegeven.
Pas de helderheid en de hoek van het LCD-scherm aan.
Wanneer de LED-verlichting van het LCD-scherm aan het einde van
zijn levensduur komt, worden beelden donker op het LCD-scherm
weergegeven. Vraag de JVC-leverancier bij u in de buurt advies.
48
Er verschijnen helder
gekleurde vlekken op
het LCD-scherm.
Het LCD-scherm wordt vervaardigd met uiterst nauwkeurige
technologische middelen.
Er kunnen echter voortdurend zwarte vlekken of helder lichte
vlekken (rood, groen of blauw) op het LCD-scherm verschijnen.
Deze vlekken worden niet in de opname vastgelegd. Dit is niet
het gevolg van een defect van de camera.
(Effectieve stippen: meer dan 99,99%)
Beeldschermverhouding
van het beeld ziet er vreemd
uit wanneer u beelden op
uw TV-toestel bekijkt.
Wijzig de instellingen in [SELECT. TV-TYPE] en pas ze
aan bij de schermgrootte van het aangesloten TV-toestel.
49
Opnemen
U kunt geen opname
maken.
Het opnamemedium is vol. Wis bestanden die u niet meer
wilt bewaren of zet een ander SD-kaartje in.
Selecteer op juiste wijze het opnamemedium.
30
47, 48
Er verschijnen verticale lijnen
op de vastgelegde beelden.
Een dergelijk verschijnsel doet zich voor wanneer u een onderwerp
opneemt dat door helder licht wordt verlicht. Dit is geen storing.
Het LCD-scherm wordt een
ogenblik rood of zwart.
Een dergelijk verschijnsel doet zich voor wanneer u een
onderwerp opneemt in direct zonlicht. Dit is geen storing.
Tijdens het maken van
opnamen verschijnt
de aanduiding van de
datum/de tijd niet.
Zet [DATUM/TIJD] op [AAN]. 49
Tijdens het opnemen van
videobeelden knippert de
7
REC-indicator.
De temperatuur van de camera loopt op. Als de camera nog warmer
wordt, wordt mogelijk het maken van opnamen onderbroken om te
voorkomen dat het opnamemedium beschadigt. Zet, als dat gebeurt,
de camera uit en wacht tot het toestel is afgekoeld.
De aanduidingen
in het LCD-scherm
knipperen.
U hebt bepaalde standen van Programma AE, bepaalde
effecten, DIS en andere functies die niet samen kunnen
worden gebruikt, tegelijkertijd geselecteerd.
De digitale zoom
werkt niet.
Wijzig de instellingen in [ZOOMEN].
In de stand voor het opnemen van stilstaande beelden
(foto's) kunt u niet beschikken over digitale zoom.
46
De camera stelt niet
automatisch scherp.
Schakel de stand voor automatische scherpstelling in.
Maak de lens schoon en controleer of uw camera weer goed scherpstelt.
21
55
Het beeld heeft een
vreemde kleur.
Wacht tot de natuurlijke kleur ontstaat. De camera past de
witbalans automatisch aan maar dat vraagt wat tijd.
Probeer zelf de witbalans aan te passen.
U kunt op plaatsen waar veel licht is beter niet “Nachtvisie”
of een langzame snelheid inschakelen.
Wanneer het opgenomen beeld te donker is, probeer dan
tegenlichtcompensatie of pas de helderheid aan.
Wanneer het opgenomen beeld te helder is, probeer dan
de helderheid aan te passen.
23
22, 23
23
Het oplossen van problemen (Vervolg)
53
NEDERLANDS
Probleem Handeling
Opnemen
Het lukt niet de
witbalans in te stellen.
Selecteer niet de stand Sepia (SEPIA) of Monotint
(MONOTINT) als u de witbalans instelt.
23
De opnamesnelheid
van series stilstaande
beelden (foto's) is laag.
De snelheid van serie-opnamen neemt af wanneer
u achtereenvolgens series foto's maakt, bij gebruik
van bepaalde opnamemedia of onder bepaalde
opnameomstandigheden.
Afspelen
U kunt geen opnamen
afspelen.
Selecteer op juiste wijze het opnamemedium.
Als u beelden op een TV-toestel wilt bekijken, zet het TV-
toestel in de juiste stand voor het inkomende signaal en
kies het juiste kanaal voor het afspelen van videobeelden.
47, 48
29
Het in-/uitfaden
zwart/wit werkt niet.
Selecteer niet de stand Sepia (SEPIA) of Monotint
(MONOTINT) als u de witbalans instelt.
28
Er is een geluid
te horen bij de
weergave.
Het geluid van de harddisk-drive kan zijn opgenomen
als de camera plotseling is bewogen tijdens de opname.
Beweeg of schud de camera niet plotseling tijdens het
maken van een opname.
Tijdens het opnemen
van videobeelden
knippert de U-
indicator.
De temperatuur van de camera loopt op. Als de camera
nog warmer wordt, wordt mogelijk het afspelen van
opnamen onderbroken om te voorkomen dat het
opnamemedium beschadigt. Zet, als dat gebeurt, de
camera uit en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Andere problemen
U kunt geen
bestanden wissen.
Hef de beveiliging van de bestanden op en wis de
bestanden.
31
Wanneer het beeld
wordt geprint, verschijnt
er een zwarte balk
onderin het scherm.
Dit is geen storing. U kunt dit vermijden door opnamen te
maken met DIS ingeschakeld.
47
Het gegevensproces
verloopt te langzaam
wanneer u de camera
aanzet of wanneer u een
andere stand inschakelt.
Er is een groot aantal stilstaande beelden (foto's)
(ongeveer 1.000 of meer) opgeslagen op het
opnamemedium. Kopieer de opgeslagen bestanden naar
een PC en wis ze van het opnamemedium.
30
Het lukt niet het
SD-kaartje uit de
camera te halen.
Duw nog een paar keer tegen het SD-kaartje in de
camera.
15
Het scherm DVD MAKEN
wordt weergegeven op
de LCD-monitor en u
kunt dan geen andere
bedieningshandelingen
uitvoeren.
Er wordt geprobeerd een bedieningshandeling uit
te voeren terwijl een ingeschakelde DVD-brander is
aangesloten. Zet de DVD-brander uit en zet de camera
uit en weer aan.
54
Aanduiding Betekenis/Handeling
(Accu-indicator)
Laat zien hoeveel capaciteit de accu nog heeft.
Als de capaciteit van de accu opraakt, gaat de accu-
indicator knipperen. Wanneer de accu leeg is, schakelt de
camera zichzelf uit.
STEL DATUM/TIJD IN!
Verschijnt wanneer de datum/de tijd niet zijn ingesteld.
De ingebouwde oplaadbare lithium-batterij van de klok is ontladen
en de eerder ingestelde datum/tijd is gewist.
Sluit de camera gedurende meer dan 24 uur via de
wisselstroomadapter aan op een stopcontact en laad de lithium-
batterij van de klok op. Daarna stelt u de datum en de tijd in.
13
12
LENSBESCHERMING
Verschijnt gedurende 5 seconden nadat u de camera in
de opnamestand hebt aangezet, met de lensbescherming
gesloten of in het donker.
HDD FOUT!
FOUT
GEHEUGENKAART!
Haal het kaartje uit de camera en zet het er weer in. Als
de fout niet is verholpen, vervang het kaartje dan door een
kaartje dat gegarandeerd goed werkt in deze camera.
Houd opruiming en herstel de capaciteit van het
opnamemedium.
15
50
CONTROLEER WIS-
BEVEILIGING KAART
Verschijnt wanneer u probeert opnamen te maken terwijl
het nokje waarmee u het SD-kaartje tegen beschrijven kunt
beveiligen, in de stand “LOCK” staat.
30
VIDEOBEHEER
BESTAND KAPOT VOOR
OPN./AFSP. HERSTEL
NOODZAKELIJK
HERSTELLEN?
Het bestand van het video-management is kapot. U kunt
pas weer videobestanden opnemen of afspelen als het
hersteld is. Verplaats de instelknop naar
¡
/
¢
, selecteer
[JA] en herstel het bestand van het video-management door
de knop in te drukken.
KAN GEGEVENS
GEBEURT. NIET LEZEN
Verschijnt wanneer de informatie over de gebeurtenis niet
leesbaar is.
FOUT BIJ OPNAME
Het opnamemedium levert matige prestaties. Gebruik de
functie Opruimen.
De schrijfsnelheid van het opnamemedium is laag of het
opnamemedium werkt niet goed. Gebruik een SD-kaartje
dat gegarandeerd goed werkt in deze camera.
Het opnamemedium heeft blootgestaan aan trillingen
en schokken. Behandel het opnamemedium voorzichtig,
vermijd trillingen en schokken.
Verschijnt wanneer het SD-kaartje vol is en u geen
opnamen kunt maken. Wis bestanden die u niet meer wilt
bewaren of zet een ander SD-kaartje in.
50
15
30
INCOMPATIBEL
USB-APPARAAT
Verschijnt wanneer een USB-toestel dat niet geschikt is,
wordt aangesloten op de camera.
Verschijnt wanneer een DVD-brander wordt aangesloten,
die uitgeschakeld is. Zet de DVD-brander aan als u deze
wilt gebruiken.
Waarschuwingen en indicatoren
Veel Leeg
55
NEDERLANDS
Reinigen
Schakel eerst de camera uit, verwijder de accu en maak de wisselstroomadapter los voordat u
de camera reinigt.
8 De buitenzijde reinigen
Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek. Als de camera er vuil is, maak
de doek dan vochtig in een milde zeepoplossing en wring hem goed uit voordat u het toestel
ermee schoonmaakt. Wrijf de camera na met een droge doek.
8 Het LCD-scherm reinigen
Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek. Ga voorzichtig te werk zodat u het
scherm niet beschadigt.
8 De lens reinigen
Veeg de lens voorzichtig schoon met een lensreinigingsdoekje.
OPMERKINGEN
Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen zoals wasbenzine of alcohol.
Er kan schimmelvorming optreden op de lens als u de lens niet schoonhoudt.
Wanneer u een schoonmaakmiddel of een chemisch behandelde doek gebruikt, lees dan eerst de
voorschriften voor het product.
Aanduiding Betekenis/Handeling
OPNAME MISSCHIEN NIET
GOED VASTGELEGD OP
DE GEHEUGENKAART
Mogelijk worden de gegevens niet goed opgenomen op het
opnamemedium. Probeer nog eens opnamen te maken.
Of houd anders opruiming op het opnamemedium.
50
VALDETECTIE
HEEFT GEWERKT
EN HET TOESTEL IS
UITGESCHAKELD
U zet de camera weer aan door de Aan/Uit/Standen-
schakelaar op OFF en daarna weer op ON te zetten.
56
Technische gegevens
Camera
8
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 11 V (met de
wisselstroomadapter)
Gelijkstroom 7,2 V (met de accu)
Stroomverbruik
Ongeveer 3,9 W (4,1)* W
*Wanneer u de LED-verlichting gebruikt
Afmetingen (B x H x D)
74 mm x 72 mm x 118 mm
Gewicht
Ongeveer 425 g
(met riem)
Ongeveer 470 g
(met accu en riem)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Bedrijfsvochtigheid
35% tot 80%
Temperatuur voor opslag
–20°C tot 50°C
Lichtgevoelig element
1/2,5
(5.370.000 pixels) CCD
Lens
F 3,5, f = 6,3 mm tot 63 mm, 10:1
power-zoom-lens
Filterdiameter
ø46,0 mm
LCD-scherm
2,7
diagonaal gemeten, LCD-scherm/TFT
actief matrixsysteem
Luidspreker
Mono
Flitser
Tot 2 m
(aanbevolen opnameafstand)
LED-verlichting
Tot 1,5 m
(aanbevolen opnameafstand)
Taal
Engels/Frans/Duits/Spaans/Italiaans/
Nederlands/Portugees/Russisch/Pools/
Tsjechisch/Turks
8 Voor video/audio
Indeling
SD-VIDEO
Indeling voor Opnemen/Afspelen
Video: MPEG-2
Audio: Dolby Digital (2 kan)
Signaal-indeling
PAL standaard
Opnamestand (video)
ULTRAFIJN: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbps (VBR)
FIJN: 720 x 576 pixels, 5,5 Mbps (VBR)
NORMAAL: 720 x 576 pixels, 4,2 Mbps (VBR)
ECONOMY: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbps (VBR)
Opnamestand (audio)
ULTRAFIJN: 48 kHz, 384 kbps
FIJN: 48 kHz, 384 kbps
NORMAAL: 48 kHz, 256 kbps
ECONOMY: 48 kHz, 128 kbps
8 Voor stilstaande beelden (foto's)
Indeling
JPEG
Beeldgrootte
7 standen (2592 x 1944 / 2304 x 1728 /
1600 x 1200 / 640 x 480 / 2592 x 1456 /
1920 x 1080 / 1280 x 720)
Beeldkwaliteit
2 standen (FIJN/STANDARD)
8 Voor connectors
DV uit
4-pen (overeenkomstig I.LINK/IEEE1394)
S uit
Y: 1,0 V (p-p), 75
C: 0,3 V (p-p), 75
AV uit
Video-uitgang: 1,0 V (p-p), 75
Audio uit: 300 mV (rms), 1 k
USB
Mini USB type A en type B, overeenkomstig
USB 2.0
Microfoon
ø3,5 mm stereo-miniaansluiting
Wisselstroomadapter
Stroomverbruik
Wisselstroom 110 V tot 240 V d, 50 Hz/60 Hz
Geleverd vermogen
Gelijkstroom 11 V
§
, 1 A
57
NEDERLANDS
Afstandsbediening
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 3 V
Levensduur batterij
Ongeveer 1 jaar (afhankelijk van
gebruiksfrequentie)
Bedieningsafstand
Tot 5 m
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Afmetingen (B x H x D)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ongeveer 30 g
(met batterij)
Wijzigingen in het ontwerp en de technische
gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opnametijd (schatting, voor video) (in minuten)
Opnamemedium
Kwaliteit
HDD
SD-kaartje
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
ULTRAFIJN 570 1 3 7 14 29 57
FIJN 850 2 5 10 22 43 85
NORMAAL 1130 3 7 14 29 57 113
ECONOMY 3000 9 19 38 77 152 298
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto’s)
Opnamemedium
Beeldgrootte/Kwaliteit
HDD
SD-kaartje
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
4:3
2592 x 1944 / FIJN
9999
56 113 224 452 890 1749
2592 x 1944 / STANDARD
9999
88 177 351 709 1397 2742
2304 x 1728 / FIJN
9999
69 139 276 557 1097 2155
2304 x 1728 / STANDARD
9999
108 216 429 867 1707 3352
1600 x 1200 / FIJN
9999
142 283 562 1135 2195 4310
1600 x 1200 / STANDARD
9999
237 472 937 1892 3616 7099
640 x 480 / FIJN 9999
783 1560 3094 6246 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 9999
1118 2229 4420 8924 9999 9999
16:9
2592 x 1456 / FIJN 9999
73 145 289 583 1138 2234
2592 x 1456 / STANDARD 9999
115 229 455 918 1808 3549
1920 x 1080 / FIJN 9999
132 264 524 1058 2049 4022
1920 x 1080 / STANDARD 9999
206 410 814 1643 3235 6351
1280 x 720 / FIJN 9999
290 577 1146 2313 4390 8620
1280 x 720 / STANDARD 9999
435 866 1719 3470 6830 9999
58
Voorzorgsmaatregelen
Accu’s
De meegeleverde accu
is een lithium-ionaccu.
Lees de volgende
aanwijzingen voordat u
de meegeleverde accu
of een los verkrijgbare
accu gaat gebruiken:
Contactpunten
Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken.
... voorkom kortsluiting van de contactpunten.
Houd het toestel uit de buurt van metalen
objecten wanneer u het niet gebruikt. Let erop
dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de
accu zet wanneer u de accu vervoert. Vervoer
de accu in een plastic tas als u de afdekkap
niet meer hebt.
... niet aanpassen of demonteren.
... niet blootstellen aan temperaturen boven de
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit
kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
... gebruik alleen de opgegeven laders.
Voorkom schade en verleng de levensduur
... vermijd onnodige schokken.
... laad op in het temperatuurbereik van 10°C
to 35°C. Dit is een accu die werkt door
middel van een chemische reactie — lagere
temperaturen hebben een negatieve invloed
op de chemische reactie, terwijl hogere
temperaturen ertoe kunnen leiden dat de accu
niet helemaal wordt geladen.
... bewaar de accu op een koele, droge
plaats. Langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading
en verkort de levensduur.
... laad en ontlaad de accu elke zes maanden
volledig als u de accu gedurende lange tijd
niet gebruikt.
... verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camera wanneer u die niet
gebruikt, aangezien sommige apparaten ook
stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
Opnamemedium
Volg vooral goed de aanwijzingen
om te voorkomen dat uw opgenomen
materiaal verloren gaat of beschadigd
raakt.
Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel
het niet bloot aan schokken en trillingen.
Laat geen waterspetters op het medium komen.
Gebruik of vervang het opnamemedium
niet op plaatsen waar een sterke statische
elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch
veld en berg het ook niet op onder dergelijke
omstandigheden.
Zet de camera niet uit en verwijder niet de accu
of de wisselstroomadapter tijdens het maken
of afspelen van opnamen of tijdens een andere
lees- of schrijfactie van het opnamemedium.
Breng het opnamemedium niet in de buurt
van objecten die een krachtig magnetisch veld
hebben of die krachtige elektromagnetische
golven uitzenden.
Berg het opnamemedium niet op op
plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge
luchtvochtigheid heerst.
Raak de metalen delen niet aan.
Wanneer u het opnamemedium formatteert of
gegevens wist met de camera, wordt alleen de
informatie over het bestandsbeheer gewijzigd.
De gegevens worden niet volledig van de
harddisk verwijderd. Als u alle gegevens
volledig wilt verwijderen, dan raden wij u
aan in de handel verkrijgbare software te
gebruiken die speciaal ontworpen is voor dat
doel of de camera fysiek kapot te maken met
bijvoorbeeld een hamer.
LCD-scherm
Voorkom beschadiging van het LCD-
scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten.
... de camera op het LCD-scherm neerleggen.
Zo kunt u de levensduur verlengen
... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
59
NEDERLANDS
De camera zelf
Om veiligheidsredenen mag u het
volgende NIET DOEN
... het camerahuis openmaken.
... het toestel demonteren of aanpassen.
... brandbare stoffen, water of metalen objecten
in het toestel laten binnendringen.
... de accu verwijderen of de stroomtoevoer
onderbreken terwijl de camera aanstaat.
... de accu in de camera laten terwijl u de camera
niet gebruikt.
... zet geen open vuur, zoals een brandende
kaars, op het toestel.
... laat het toestel niet nat worden.
Gebruik de camera NIET
... op plaatsen die erg vochtig of stoffi g zijn.
... op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in
de buurt van een gasfornuis.
... op plaatsen waar veel schokken of trillingen
voorkomen.
... in de buurt van een TV-toestel.
... in de buurt van apparaten die een sterk
magnetisch veld opwekken (luidsprekers, TV-
/radio-antennes, enz.).
... op plaatsen met een extreem hoge (meer
dan 40°C) of extreem lage (minder dan 0°C)
temperatuur.
... op plaatsen waar de luchtdruk laag is (meer
dan 3000 m boven zeeniveau).
Laat de camera NIET achter
... op plaatsen waar het meer dan 50°C is.
... op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder
laag (minder dan 35%) of bijzonder hoog
(meer dan 80%) is.
... in direct zonlicht.
... in een afgesloten auto (in de zomer).
... in de buurt van een verwarmingstoestel.
... hoog bovenop bijvoorbeeld een TV-toestel.
Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel
eraan vast kan de kabel bekneld raken en het
toestel op de grond vallen.
Bescherm de camera als volgt
... laat het toestel niet nat worden.
... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee
tegen harde voorwerpen.
... stel het toestel wanneer u het vervoert niet
bloot aan schokken of overmatige trillingen.
... richt de lens niet gedurende lange tijd op
bijzonder lichte voorwerpen.
... stel de lens niet aan direct zonlicht bloot.
... zwaai de camera niet in het rond wanneer u
de polsriem gebruikt.
... zwaai de zachte cameratas niet in het rond
met de camera erin.
Zo behandelt u een CD-ROM
Zorg dat u het spiegelend oppervlak (de
achterzijde van de bedrukte kant) niet vuil
maakt of krast. Schrijf niet en plak geen
etiketten op de voor- of achterkant. Als de CD-
ROM vuil geworden is, veeg dan het schijfje
van het midden naar buiten schoon met een
zachte doek.
Gebruik geen conventionele CD-reinigers of
reinigingssprays.
Buig de CD-ROM niet en raak het spiegelend
oppervlak ervan niet aan.
Berg de CD-ROM niet op in een stoffi ge, hete
of vochtige omgeving. Houd de CD-ROM uit
direct zonlicht.
Geachte klant, [Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company of Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Printed in Japan
0307FOH-AL-VP
EX
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Termen
A Accu .................................................... 12, 14, 58
Afspeellijst ....................................................... 34
Afspeellijst wissen ........................................... 36
Afstandsbediening ................................... 7, 8, 48
Automatisch Uit ............................................... 50
B Bediening gekoppeld aan de aan/uit-stand ....... 8
Bedieningsgeluid ............................................. 48
Beeldgrootte .................................................... 47
Beeldkwaliteit ............................................ 46, 47
Beeldrotatie ..................................................... 25
Beperking windgeruis ...................................... 47
Bestanden beveiligen ...................................... 30
Bestanden wissen ..................................... 30, 50
Bestandsinformatie .......................................... 32
D Datum/Tijd ....................................................... 49
Datumindexscherm ......................................... 26
Datumweergavestijl ......................................... 49
De camera resetten ......................................... 51
Demonstratiestand .......................................... 48
Diafragmavoorkeuze ....................................... 21
Diavoorstelling ................................................. 25
Digitale Beeld Stabilisator (DIS) ...................... 47
Display op TV .................................................. 49
Doorlopende opnamen .................................... 48
DPOF .............................................................. 37
DVD-brander ................................................... 40
DVD-recorder .................................................. 44
E Een opnamemedium formatteren .................... 50
Effect ......................................................... 23, 28
Everio Dock ....................................................... 6
Externe microfoon ....................................... 9, 47
F Flitser .............................................................. 18
G Gain (Versterking) ........................................... 48
Gain Up (Meer helderheid) .............................. 47
Gebeurtenissenscherm ................................... 26
Gedeeltelijk wissen ......................................... 33
H Harddisk .......................................................... 58
HDD opruimen ................................................ 50
Helderheid aanpassen .................................... 23
Helderheidsregeling (LCD-scherm) ................. 48
Het bestandsnummer resetten ........................ 50
I Instelling van de taal .................................. 13, 49
K Kleurstand ....................................................... 50
Klok gelijkzetten ........................................ 13, 49
L LCD-scherm .......................................... 8, 10, 58
LED-verlichting ................................................ 18
Lensbescherming ............................................ 14
M Menu-instellingen ............................................ 46
N Nachtvisie ........................................................ 21
ND Filter .......................................................... 19
Niet-automatisch opnemen ............................. 20
O On-Screen-Display .......................................... 49
Opnamemedium ............................ 19, 47, 48, 58
Opnametijd/aantal beelden ............................. 57
P PictBridge ........................................................ 38
Printer .............................................................. 38
Programma AE ................................................ 20
R Rechtstreeks printen ....................................... 38
Registratie gebeurtenissen ....................... 19, 32
Reset (naar Instelling af-fabriek) ..................... 49
S Scène-teller ..................................................... 47
Schermafmeting (16:9/4:3) .............................. 47
Scherpstelling .................................................. 21
SD-kaartje ....................................................... 15
Selecteer TV-type ............................................ 49
Sluitersnelheid ................................................. 20
Snelle Herstart ................................................ 49
Spotbelichtingsregeling ................................... 22
Statiefbevestiging ............................................ 14
Stilstaand beeld (foto) ............................... 17, 25
Stilstaande beelden (foto’s) kopiëren
(verplaatsen) ................................................... 45
T Tegenlichtcompensatie .................................... 22
Tele Macro ................................................. 16, 17
TV .................................................................... 29
V Valdetectie ....................................................... 48
Video ......................................................... 16, 24
Videorecorder .................................................. 44
Videovestanden kopiëren .......................... 41, 44
Volume van de luidspreker .............................. 24
W
Wipe-effect of infaden/uitfaden-effect .............. 28
Wisselstroomadapter ....................................... 12
Witbalans ........................................................ 23
Z Zelfontspanner ................................................ 17
Zoomen ..................................................... 18, 46
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC GZ-MG575 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC GZ-MG575 in the language / languages: German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 17,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC GZ-MG575

JVC GZ-MG575 User Manual - English - 60 pages

JVC GZ-MG575 User Manual - French, Italian - 120 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info