595826
89
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/91
Next page
LYT1423-004A
0405HOH-AL-VP
(M5S7)
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Slide
Schieben
Faire coulisser
Schuiven
Deslizar
Far scorrere
Skub
Empurre
Työnnä
Skjut
Read Before Usage
—Operation of the Removable Hard Disk—
The removable hard disk is a precision electronic
device.
Do not subject the disk to sudden jolts or excessive
pressure.
This could cause a breakdown.
Be especially careful to avoid sudden jolts when shooting
or during playback.
After removing the disk from the camera, store it by
inserting into the supplied protective case.
Slide the disk to insert and/or remove the disk from the
protective case.
Do not apply strong pressure from the outside such as by
grasping it strongly on the label side or writing on the label
side.
Cautions for temperature
The camera’s protection circuit may work for the proper
recording or playback when the camera internal
temperature is too high or too low. When this happens,
recording and playback may be disabled.
The camera and removable hard disk can heat up when
used for an extended period. However, this is not a
malfunction.
Be careful when removing the removable hard disk from the
camera. Do not remove the disk from the camera
immediately after shooting or playback.
NOTE:
Refer to the section "Removable Hard Disk" on page 6 of the
instruction manual.
Vor Gebrauch lesen
— Betrieb der herausnehmbaren Festplatte —
Die herausnehmbare Festplatte ist ein
elektronisches Präzisionsgerät.
Setzen Sie die Festplatte keinen plötzlichen Stößen
oder großem Druck aus.
Dies könnte zu einem Ausfall führen.
Achten Sie besonders während Aufnahme und
Wiedergabe darauf, Stöße zu vermeiden.
Nachdem Sie die Festplatte aus der Kamera entnommen
haben, bewahren Sie sie in der mitgelieferten Schutzhülle
auf.
Verschieben Sie die Festplatte, um sie aus der Schutzhülle
zu entnehmen bzw. in sie einzulegen.
Üben Sie keinen starken Druck von außen aus, wie zum
Beispiel durch Drücken oder Schreiben auf die
Etikettenseite.
Hinweise zur Betriebstemperatur
Die Schutzschaltung der Kamera sichert zu einem großen
Teil Aufnahme und Wiedergabe bei zu hohen oder zu
niedrigen Temperaturen innerhalb der Kamera. In diesem
Fall können Aufnahme und Wiedergabe auch deaktiviert
werden.
Bei ausgiebigem Gebrauch können sich Kamera und
herausnehmbare Festplatte erhitzen. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die herausnehmbare
Festplatte aus der Kamera entfernen. Entnehmen Sie den
Datenträger nicht sofort nach Aufnahme oder Wiedergabe
aus der Kamera.
HINWEIS:
Siehe Abschnitt "Herausnehmbare Festplatte" auf Seite 6
des Bedienungshandbuchs.
À lire avant utilisation
— Utilisation du disque dur amovible —
Le disque dur amovible est un dispositif électronique
de précision.
Ne pas soumettre le disque à des mouvements
saccadés ou à une pression excessive.
Cela pourrait provoquer une panne.
Faire particulièrement attention à éviter les mouvements
brusques pendant la prise de vue et la lecture.
Une fois le disque retiré de l’appareil photo, le ranger en
l’insérant dans son boîtier de protection fourni.
Faites glisser le disque pour insérer et/ou retirer le disque
du boîtier de protection.
Ne pas appliquer une pression importante depuis
l’extérieur comme ce qui pourrait être le cas si vous le
saisissez fermement par le côté qui porte l’étiquette ou si
vous écrivez sur celle-ci.
Mises en garde pour la température
Le circuit de protection de l’appareil photo peut s’activer
pour une lecture ou un enregistrement corrects lorsque la
température interne de l’appareil photo est trop élevée ou
trop basse. Dans ce cas, l’enregistrement et la lecture
risquent d’être désactivés.
L’appareil photo et le disque dur amovible risquent de
chauffer s’ils sont utilisés pendant une période prolongée.
Toutefois, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Faire attention avant de retirer le disque dur amovible de
l’appareil photo. Ne pas retirer le disque de l’appareil photo
immédiatement après une prise de vue ou une lecture.
REMARQUE :
Se reporter à la section « Disque dur amovible » à la page
6 du manuel d’utilisation.
Lezen voor gebruik
—Werken met de verwijderbare harde schijf—
De verwijderbare harde schijf is een elektronisch
precisie-instrument.
Stel de schijf niet bloot aan plotselinge schokken en
duw er niet hard op.
Hierdoor zou de schijf kapot kunnen gaan.
Let er vooral goed op dat u plotselinge schokken vermijdt
tijdens het maken of afspelen van opnamen.
Berg de schijf op in de meegeleverde cassette als u hem
los hebt genomen van de camera.
Plaats de schijf met een schuivende beweging in de
beschermende verpakking, op dezelfde wijze haalt u de
schijf ook weer uit de verpakking.
Duw niet hard op de schijf, oefen bijvoorbeeld geen sterke
druk uit op het label door erop te schrijven.
Let op de temperatuur
Het beveiligingscircuit van de camera zal misschien in actie
komen om een goede opname of weergave te waarborgen
wanneer de temperatuur in de camera te hoog of te laag
wordt. Wanneer dit gebeurt, kan het onmogelijk zijn
opnamen te maken of af te spelen.
De camera en de verwijderbare harde schijf kunnen warm
worden wanneer zij gedurende een lange tijd worden
gebruikt. Dit is echter geen storing.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de verwijderbare harde
schijf losneemt van de camera. Neem de schijf niet
onmiddellijk na het maken of afspelen van opnamen los van
de camera.
OPMERKING:
Zie de paragraaf "Verwijderbare harde schijf" op pagina 6 van
de instructiehandleiding.
Leer antes de usar
—Funcionamiento del disco duro extraíble—
El disco duro extraíble es un dispositivo electrónico
de precisión.
Evite sacudir o ejercer una presión excesiva sobre el
disco.
Podría producirse una avería.
Evite especialmente las sacudidas bruscas durante la
filmación o la reproducción.
Después de extraer el disco de la cámara, guárdelo en su
funda protectora.
Deslice el disco tanto para introducirlo como para extraerlo
de la caja protectora.
No ejerza una presión excesiva cuando, por ejemplo, sujete
el disco por el lado de la etiqueta o cuando escriba en la
etiqueta.
Precauciones relacionadas con la temperatura
Para garantizar una grabación o reproducción adecuadas,
el circuito de protección de la cámara entrará en
funcionamiento si la temperatura interna de la cámara es
demasiado alta o baja. Cuando esto suceda, la grabación
o reproducción pueden desactivarse.
Tanto la cámara como el disco duro extraíble pueden
calentarse si se utilizan de forma prolongada. Sin embargo,
esto no es un fallo de funcionamiento.
Retire el disco duro extraíble de la cámara con mucho
cuidado. No extraiga el disco de la cámara inmediatamente
después de filmar o reproducir.
NOTA:
Consulte la sección "Disco duro extraíble" en la página 6 del
manual de instrucciones.
Leggere prima dell’uso
—Utilizzo dell’hard disk rimovibile—
L’hard disk rimovibile è un apparecchio elettronico di
precisione.
Non sottporre il disco a scosse improvvise o
pressione eccessiva.
In caso contrario, potrebbe guastarsi.
Prestare particolarmente attenzione a evitare le scosse
improvvise durante le riprese o la riproduzione.
Dopo aver rimosso il disco dalla Media camera,
conservarlo inserendolo nella custodia protettiva in
dotazione.
Far scorrere il disco per inserirlo e/o estrarlo dalla custodia
protettiva.
Non applicare forte pressione dall’esterno, ad esempio
afferrandolo con forza dal lato dell’etichetta o scrivendo sul
lato dell’etichetta.
Precauzioni relative alla temperatura
Il circuito di protezione della Media camera potrebbe
entrare in funzione per una registrazione o una
riproduzione corretta quando la temperatura interna della
Media camera è troppo alta o troppo bassa. In questo caso,
la registrazione e la riproduzione potrebbero venire
disattivate.
La Media camera e l’hard disk rimovibile possono
riscaldarsi se utilizzati per periodi di tempo prolungati.
Tuttavia, non si tratta di un guasto.
Fare attenzione quando si rimuove l’hard disk dalla Media
camera. Non rimuovere il disco dalla Media camera subito
dopo aver effettuato la riprese o la riproduzione.
NOTA:
Consultare la sezione "Hard disk rimovibile" a pagina 6 del
manuale d’uso.
Ler antes da utilização
—Funcionamento do disco rígido amovível—
O disco rígido amovível é um dispositivo electrónico
de precisão.
Não submeta o disco a pressão excessiva ou
estremeções súbitos.
Se o fizer pode provocar uma avaria.
Durante a filmagem ou reprodução evite os estremeções
súbitos.
Depois de retirar o disco da câmara, coloque-o na caixa de
protecção fornecida para o efeito.
Empurre o disco para introduzir e/ou remover o disco da
respectiva caixa de protecção.
Não faça pressão na parte exterior, por exemplo
escrevendo ou agarrando no disco com força no lado da
etiqueta.
Cuidados relativos à temperatura
Se a temperatura interna da câmara for demasiado alta ou
baixa, o circuito de protecção da câmara pode ser activado
para garantir uma gravação ou reprodução correctas.
Quando isto acontece, a gravação e a reprodução podem
ser desactivadas.
Se os utilizar durante muito tempo, a câmara e o disco
amovível podem aquecer. No entanto, isto não é sinal de
avaria.
Tenha cuidado quando retirar o disco rígido amovível da
câmara. Não retire o disco da câmara imediatamente
depois de terminar a filmagem ou reprodução.
NOTA:
Consulte a secção "Disco rígido amovível" na página 6 do
manual de instruções.
Læs dette før brug
—Betjening af den flytbare harddisk—
Den flytbare harddisk er en præcisionsteknologisk
elektronisk enhed.
Udsæt ikke disken for pludselige stød eller kraftigt
tryk.
Dette kan medføre fejlfunktion.
rg især for at undgå pludselige stød under indspilning
eller afspilning.
Når disken er taget ud af kameraet, skal den opbevares i
den medfølgende beskyttelsesæske.
Træk i disken for at indsætte og/eller fjerne den fra
beskyttelsesæsken.
Udsæt den ikke for kraftigt tryk udefra, f.eks. ved at tage for
hårdt fat i etiketsiden eller skrive på etiketsiden.
Forsigtighedsregler vedrørende temperatur
Kameraets beskyttelseskredsløb vil muligvis fungere til
korrekt indspilning eller afspilning, når kameraets interne
temperatur er for høj eller for lav. Når dette sker, kan der
muligvis ikke udføres indspilning og afspilning.
Kameraet og den flytbare harddisk kan blive varme, når de
bruges i længere tid ad gangen. Dette er imidlertid normalt.
Vær forsigtig, når den flytbare harddisk tages ud af
kameraet. Tag ikke disken ud umiddelbart efter indspilning
eller afspilning.
BEMÆRK:
Se i afsnittet "Flytbar harddisk" på 6 i brugsvejledningen.
Lue ennen käyttöä
—Siirrettävän kiintolevyn käyttö—
Siirrettävä kiintolevy on elektroninen tarkkuustuote.
Älä altista levyä äkillisille täräyksille tai kovalle
paineelle.
Ne voivat vioittaa levyä.
Varo erityisesti äkillisiä täräyksiä kuvauksen ja toiston
aikana.
Kun olet poistanut levyn kamerasta, säilytä sitä mukana
toimitetussa suojakotelossa.
Työnnä levyä, kun haluat asettaa levyn ja/tai poistaa sen
suojakotelosta.
Älä kohdista voimakasta painetta ulkopuolelta esimerkiksi
tarttumalla lujasti nimiöpuolelta tai kirjoittamalla
nimiöpuolelle.
Varoitukset lämpötilasta
Kameran suojapiiri voi pyrkiä turvaamaan oikean
nauhoituksen tai toiston, kun kameran sisäinen lämpötila
on liian korkea tai matala. Kun näin käy, nauhoitus ja toisto
voivat estyä.
Kamera ja siirrettävä kiintolevy voivat kuumeta, kun niitä
käytetään pitkän aikaa. Tämä ei kuitenkaan ole
virhetoiminto.
Ole varovainen poistaessasi siirrettävää kiintolevyä
kamerasta. Älä poista levyä kamerasta välittömästi
kuvauksen tai toiston jälkeen.
HUOM:
Katso käyttöohjeen kohta Siirrettävä kiintolevy sivulla 6.
Läs detta före användning
—Handhavande för den borttagbara hårddisken—
Den borttagbara hårddisken är en
precisionselektronisk enhet.
Utsätt inte disken för plötsliga stötar eller överdrivet
tryck.
Det kan orsaka ett haveri.
Var extra försiktig så att du undviker plötsliga stötar vid
fotografering eller under uppspelning.
Efter att hårddisken tagits ur kameran förvarar du den i
medföljande skyddsfodral.
Skjut disken för att sätta i/ta ut den ur skyddsfodralet.
Utsätt den inte för hårt utvändigt tryck, t ex genom att hålla
i den hårt på etikettens sida, eller genom att skriva på
etiketten.
Varning för temperaturer
Kamerans skyddskrets kan fungera för normal inspelning
eller uppspelning då kamerans invändiga temperatur är för
hög eller för låg. När detta händer kan in- och uppspelning
avaktiveras.
Kameran och den borttagbara hårddisken kan bli
uppvärmda när de använts under en längre tid. Detta är
dock inte något fel.
Var försiktig när du plockar ut den borttagbara hårddisken
ur kameran. Plocka inte ut hårddisken ur kameran direkt
efter fotografering eller uppspelning.
ANMÄRKNING:
Referera till avsnittet "Borttagbar hårddisk" på sidan 6 i
bruksanvisningen.
ENGLISH
The removable hard disk and its protective case are
packaged in a silver bag.
DEUTSCH
Die herausnehmbare Festplatte und ihre Schutzhülle
befinden sich in einer silbernen Tüte.
FRANÇAIS
Le disque dur amovible et son boîtier de protection sont
placés dans un étui argenté.
NEDERLANDS
De verwijderbare harde schijf wordt geleverd in een
beschermende verpakking in een zilveren zakje.
ESPAÑOL/CASTELLANO
El disco duro extraíble y su caja protectora se suministran
dentro de un envoltorio plateado.
ITALIANO
L’hard disk rimovibile e la sua custodia protettiva sono
impacchettati in una busta argentata.
PORTUGUÊS
O disco rígido amovível e a respectiva caixa de protecção
estão embalados num saco cinzento.
DANSK
Den flytbare disk og dens beskyttelsesæske er pakket ind
i en sølvpose.
SUOMI
Siirrettävä kiintolevy ja sen suojakotelo ovat
hopeanvärisessä pussissa.
SVENSKA
Den borttagbara hårddisken och dess skyddsfodral
levereras i en silverfärgad väska.
LYT1423-004A_A3.fm Page 1 Monday, April 18, 2005 9:25 PM
89


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC GZ-MC500U at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC GZ-MC500U in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 12,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info