57230
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
E
E
Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf dieser
Kamera mit eingebauter Festplatte.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts die Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten
8 und 9 durch, um den sicheren und
störungsfreien Betrieb des Produkts
sicherzustellen.
Geachte klanten
Dank u voor de aanschaf van deze
harddisk-camera. Het is belangrijk
dat u weet hoe u deze camera veilig
kunt gebruiken, lees daarom voordat
u het toestel in gebruik neemt de
veiligheidsinformatie en de maatregelen
voor een veilig gebruik op blz. 8 en 9.
DEUTSCH
NEDERLANDS
GZ-HD40
GZ-HD30
HANDBUCH
HANDLEIDING
HD-CAMCORDER MIT FESTPLATTE
HD HARD DISK CAMCORDER
DUGE
2
GE
Kurzanleitung
VORSICHT
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch. ( S. 18)
Verwenden Sie unbedingt Akkus von JVC. Sicherheit und Leistung können
nicht garantiert werden, wenn Sie andere Akkus als die von JVC verwenden.
ACCESS
POWER
/CHARGE
Beim Aufklappen des LCD-Monitors schaltet
sich das Gerät ein
Klappen Sie den LCD-Monitor nach Beendigung der Aufnahme zu.
Laden Sie den Akku vor der Aufnahme
Schalten Sie die Kamera aus und setzen Sie den Akku ein.
Strom-/Ladeanzeige
blinkt: Ladevorgang läuft
erlischt: Ladevorgang beendet
Akku
An Netzausgang (AC)
(110 V bis 240 V)
Netzteil
Abdeckung öffnen
3
GE
Laden Sie vor der Aufnahme den Akku und stellen Sie Datum/Uhrzeit ein.
Die Aufnahme von Videos wird auf der nächsten Seite beschrieben.
Vorbereitung
Q
Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um die Kamera
einzuschalten
R
Wählen Sie innerhalb von
10 Sekunden [JA] aus
T
Ein/Aus-Taste
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
JA
NEIN
WÄHLEN
EINST. ENDE
WÄHLEN
EINST. ENDE
DATUM ZEIT
31 01
11 07
2008
UHR EINSTELLEN
S
Stellen Sie Datum und
Uhrzeit ein
Auswahl
Bestätigung
Auswahl
Bestätigung
Wenn die Meldung ausgeblendet wird,
drücken Sie die Ein/Aus-Taste mindestens
2 Sekunden lang, um das Gerät
auszuschalten, und drücken Sie die Taste
dann erneut mindestens 2 Sekunden.
Ändern von Datum und Uhrzeit ( S. 19)
Öffnen Sie den
Objektivdeckel
U
Wählen Sie den
Videomodus
4
GE
Videoaufnahme
VORSICHT
Diese Kamera nimmt Videos im AVCHD-Format oder im MPEG-2 TS-Format
auf, wobei die Besonderheiten des jeweiligen Formats berücksichtigt
werden. Auf Seite 6 fi nden Sie ausführliche Informationen zu diesem Thema.
Versuchen Sie zuerst, eine Aufnahme mit dem Easy-Modus [AUTO] zu machen.
Q
Wählen Sie den Aufnahmemodus
PLAY/REC
SELECT
Bei der Aufnahme
Der Modus wechselt, wenn
Sie die Taste betätigen
R
Wählen Sie den Automatik-Modus
/
INFO
AUTO
Der Modus wechselt, wenn
Sie die Taste betätigen (nur
im Aufnahmemodus)
Die Anzeige für die
automatische Aufnahme
wird eingeblendet.
S
Starten Sie die Aufnahme
START
/STOP
Drücken Sie die Taste
START/STOP zum Starten
der Aufnahme; drücken Sie
sie erneut zum Anhalten
der Aufnahme
[4h59m]
XP
0:01:30
REC
Verbleibender Platz
auf der Festplatte
Bildqualität
Aufnahme-
Standby
Aufnahme
Vor der Aufnahme einer wichtigen Szene
empfehlen wir, eine Probeaufnahme zu machen.
5
GE
Wiedergabe
Q
Wählen Sie den Wiedergabemodus
PLAY/REC
SELECT
Der Modus wechselt, wenn
Sie die Taste betätigen
R
Wählen Sie die gewünschte Datei aus
VIDEO
1/1
WÄHLEN
EINST. SORT.
Indexbildschirm
S
Drücken Sie den Einstellhebel nach unten
Wiedergabebildschirm
Drücken Sie den Einstellhebel
zum Starten der Wiedergabe nach
unten; drücken Sie ihn erneut, um
die Wiedergabe zu beenden
Bedienvorgänge wie Schnellvorlauf oder Schnellrücklauf ( S. 26)
Anzeige von Videos/Standbildern mit dem Fernsehgerät ( S. 28)
VORSICHT
Machen Sie nach der Aufnahme unbedingt Kopien!
Kopieren von Dateien auf DVD-Disks ( S. 33)
Überspielen von Dateien mit einem Videorecorder/DVD-Recorder ( S. 36)
Wiedergabe einer erstellten DVD-Disk ( S. 34)
Bearbeiten von Dateien am Computer ( S. 11)
6
GE
High-Defi nition-Aufnahmeformat
Diese Kamera verfügt über zwei High-Defi nition-Aufnahmeformate.
Wählen Sie das Format, das sich am besten für Ihre Zwecke eignet.
Längere Aufnahmen
Kopieren von Videos auf eine DVD und
Wiedergabe mit einem AVCHD-kompatiblen
Gerät, beispielweise einem Blu-ray-
Recorder usw.
Sie können die Aufnahmen auf einer microSD-
Karte speichern.
Sie können ein Video teilen.
AVCHD
(werkseitig
voreingestellt)
Aufnahmeformat
MPEG-2 TS
Aufnahmen in bestmöglicher Bildqualität
(FHD-Modus)
Bearbeiten von Videos auf dem PC
(Sie können Videos innerhalb kurzer Zeit
bearbeiten.)
Sie können Videos mit einem HDV-kompatiblen
Gerät überspielen und bearbeiten.
(GZ-HD40: nur 1440 CBR)
Sie können Videos abspielen, die von einem PC
zurückgeschrieben wurden. ( S. 11)
Aufnahmeformat
HINWEISE
Wenn Sie Videos mit Hilfe der bereitgestellten Software QuickTime
Component for Everio (für Macintosh) bearbeiten, wählen Sie das Format
MPEG-2 TS aus.
Wenn Sie Videos im Format MPEG-2 TS auf einem Computer bearbeiten, setzen
Sie vor dem Aufzeichnen [x.v.Color] auf [AUS].
7
GE
Vor der Aufnahme
Auswählen eines Aufnahmeformats
! Wählen Sie im Aufnahmemodus die
Option [STREAM-FORMAT] in den
[GRUNDEINSTELLUNGEN] aus.
# Wählen Sie die gewünschte
Bildqualität unter [VIDEOQUALITÄT]
im Menü aus.
Vor der Wiedergabe
Wenn Sie Videos sowohl im AVCHD- als auch im MPEG-2 TS-
Format aufgenommen haben, wählen Sie das Aufnahmeformat
auch bei der Wiedergabe aus.
Nur Videos im ausgewählten Format (AVCHD oder MPEG-2 TS) werden abgespielt.
Nur Videos im ausgewählten Format (AVCHD oder MPEG-2 TS) werden auf dem
LCD-Monitor angezeigt, die anderen Videos werden jedoch ebenfalls gespeichert.
UHR EINSTELLEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAT
ANZEIGE DATUMSTYP
AVCHD
MPEG-2 TS
ZURÜCK
EINST. ENDE
VIDEOQUALITÄT
ZOOM
BILD STABI.
MANUELLE EINSTELLUNG
NORMALE QUALITÄT
XP
SP
EP
ZURÜCK
EINST. ENDE
(im AVCHD-Format)
Kopieren von Videos auf eine DVD
mit einem (separat erhältlichen)
DVD-Brenner ( S. 33)
Kopieren von Videos auf eine DVD
mit einem PC ( S. 11)
Kopieren von Dateien auf eine DVD
8
GE
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder
Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufl aden, zerlegen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
Ausschließlich CR2025 (Panasonic (Matsushita
Electric), Sanyo, Sony, Maxell) verwenden.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es
zu Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie
kommen.
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein Regal
eingebaut, genügend Platz (jeweils 10 cm seitlich
sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen
einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt
werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze)
auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten
werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter
(wie Kosmetik- oder medizinische Behälter,
Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über
oder unmittelbar auf dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt,
besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifi zierten Service-Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild und Sicherheitshinweise
befi nden sich an der Unter- und/oder Rückseite
des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befi ndet sich
an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befi nden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Dies kann Augenschäden zur Folge haben und
Geräteschäden verursachen. Zudem besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um
Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung
(kein schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so
dass es nicht umfällt. Die Kamera kann andernfalls
schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, S-Videokabel etc.) Kamera sollte
nicht auf dem TV-Gerät plaziert werden. Die Kabel
so verlegen, dass kein versehentliches Stolpern
und Herunterreißen der Kamera möglich ist.
WARNUNG:
Der Akku selbst, die Kamera mit dem eingesetzten
Akku und die Fernbedienung mit der eingesetzten
Batterie dürfen niemals starker Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
VORSICHT:
Zur Vermeidung
von Stromschlägen
und Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen
Stecker des
Netzkabels am
Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker
an eine Netzsteckdose anschließen.
9
GE
Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass
diese Batterie Blei enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische
bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall
entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen
die Produkte zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung
sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/
EG einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe. com, auf der Sie Informationen zur
Rücknahme des Produkts fi nden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union
gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem
Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen
möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
AVCHD und das AVCHD-Logo sind
Warenzeichen von Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. und Sony Corporation.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
i.LINK ist ein Warenzeichen
der Sony Corporation.
x.v.Colour
TM
ist ein
Warenzeichen der Sony
Corporation.
HDMI ist ein Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
ist in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes
Warenzeichen oder ein Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Apple Inc.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
10
GE
Inhalt
ERSTE SCHRITTE
Zubehör ...................................................12
GZ-HD40
Verwendung der Everio-Basisstation ... 12
Vorbereitung der Fernbedienung .................. 13
Anschließen des Entstörfi lters an das
Audiokabel und Gleichstromkabel ............... 13
Index ........................................................14
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ............16
Vor dem Betrieb erforderliche
Einstellungen ........................................18
Laden des Akkus .......................................... 18
Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung ... 18
Datums-/Uhreinstellung ................................ 19
Spracheinstellung ......................................... 19
Weitere Einstellungen ............................20
Einstellung des Haltegriffes .......................... 20
Anbringen des Trageriemens ........................ 20
Objektivdeckel .............................................. 20
Stativbefestigung .......................................... 20
Verwendung einer microSD-Karte ................ 21
Ändern der Menüeinstellungen .................... 21
AUFNAHME
Dateiaufnahme ........................................22
Videoaufnahme ............................................ 22
Standbildaufnahme ....................................... 23
Zoomen ........................................................ 24
LED-Lampe .................................................. 24
Dateien unter Ereignissen registrieren ......... 24
Manuelle Aufnahme ................................25
Wechsel in den manuellen Aufnahmemodus ... 25
AE-Programm ............................................... 25
Manuelle Einstellung im Menü ...................... 25
WIEDERGABE
Abspielen von Dateien ...........................26
Videowiedergabe ......................................... 26
Standbildwiedergabe .................................... 27
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät .......28
Anschluss an das Fernsehgerät ................... 28
Wiedergabebetrieb ....................................... 29
BEARBEITUNG/DRUCK
Dateiverwaltung ......................................30
Erfassung eines Standbilds aus einem
Video ........................................................... 30
Löschen/Schützen von Dateien .................... 30
Ändern der Ereignisregistrierung .................. 31
Teilen von Dateien ........................................ 31
Wiedergabelisten ....................................32
Erstellen von Wiedergabelisten .................... 32
KOPIEREN
Kopieren von Dateien .............................33
Kopieren/Verschieben von Dateien .............. 33
Verwendung eines DVD-Brenners zum
Kopieren von Dateien aus der Kamera ....... 33
GZ-HD40
Überspielen in High-Defi nition-
Qualität ........................................................ 35
Überspielen in Standard-Defi nition-Qualität ... 36
WEITERE INFORMATIONEN
Fehlerbehebung ......................................37
Warnanzeigen .........................................39
Technische Daten ...................................40
Wichtige Hinweise ..................................42
Stichwortverzeichnis ..............................44
11
GE
Wichtige Hinweise!
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen
Daten eine Sicherungskopie an
Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung
auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu
kopieren. (
S. 33) JVC übernimmt keine Haftung
für eventuellen Datenverlust.
Machen Sie eine Probeaufnahme
Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme
wichtiger Daten eine Probeaufnahme an, und
spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um
sicherzustellen, dass das Video- und Tonmaterial
ordnungsgemäß aufgenommen wurde.
Setzen Sie die Kamera auf die
Grundeinstellung zurück, wenn sie nicht
ordnungsgemäß funktioniert
Diese Kamera verwendet einen
Mikrocomputer. Faktoren wie beispielsweise
Störsignale und Interferenzen können zu
Funktionsbeeinträchtigungen führen. Wenn die
Kamera nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss sie
zurückgesetzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des
Typs JVC BN-VF815U/VF823U.
Wenn die Kamera elektrostatischer
Entladung ausgesetzt ist, schalten Sie sie bis
zur nächsten Benutzung aus.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung
auftritt, stellen Sie sofort den Kamerabetrieb
ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler
vor Ort
Wenn ein Problem in Verbindung mit der microSD-
Karte auftritt, bringen Sie diese zusammen mit der
Kamera zur Reparatur. Wenn eines von beiden
fehlt, kann die Ursache nicht diagnostiziert und die
Kamera nicht repariert werden.
Bei der Reparatur oder Überprüfung der
Kamera werden die aufgenommenen Daten
möglicherweise gelöscht. Sichern Sie daher alle
Daten, bevor Sie die Kamera reparieren oder
überprüfen lassen.
Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass
die Kamera im Geschäft zur Vorführung
herangezogen wird, ist der Vorführmodus
standardmäßig aktiviert
Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie
[DEMO MODUS] auf [AUS] stellen.
Der Lüfter darf nicht blockiert werden
( S. 14 (, /)
Wenn das Innere der Kamera zu heiß wird, können
Fehlfunktionen auftreten.
Bei der Nutzung von Windows
Lesen Sie das Handbuch PC OPERATION
GUIDE auf der mitgelieferten CD-ROM.
! Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in den
PC ein. Nach kurzer Zeit wird der Bildschirm
[Software Setup] angezeigt. Wenn der
Bildschirm [Software Setup] nicht angezeigt
wird, klicken Sie doppelt auf das CD-ROM-
Symbol unter [Arbeitsplatz].
HINWEIS
Die Systemanforderungen der bereitgestellten
Software fi nden Sie im PC OPERATION GUIDE.
Weitere Informationen fi nden Sie im
Benutzerhandbuch oder der Hilfe der Software.
Bei der Nutzung von Macintosh
! Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in den
Computer ein.
# Klicken Sie doppelt auf das CD-ROM-
Symbol.
$ Klicken Sie im Ordner „PC guide“ doppelt
auf die Datei „Start.pdf“.
% Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
HINWEISE
Wenn Sie Videos mit Hilfe der bereitgestellten
Software QuickTime Component for Everio
(für Macintosh) bearbeiten, wählen Sie das
Format MPEG-2 TS aus.
Wenn Sie Videos im Format MPEG-2 TS auf
einem Computer bearbeiten, setzen Sie vor
dem Aufzeichnen [x.v.Color] auf [AUS].
Adobe
®
Acrobat
®
Reader™ oder Adobe
®
Reader
®
muss installiert sein, damit PDF-
Dateien angezeigt werden können. Adobe
®
Reader
®
steht auf der Adobe-Website zur
Verfügung: http://www.adobe.com/
Mehr Informationen über die Bedienvorgänge
nden Sie in der GUIDEBOOK und im PC
OPERATION GUIDE auf der mitgelieferten
CD-ROM.
# Klicken
PC-BEDIENUNG
12
GE
Zubehör
ERSTE SCHRITTE
GZ-HD40
Verwendung der Everio-Basisstation
Sie können Kabel an die Anschlüsse der Everio-Basisstation anschließen. Der Anschluss steht,
wenn Sie die Kamera auf die Basisstation stellen.
USB-Anschluss
i.LINK-Anschluss
COMPONENT-Anschluss
AV-Anschluss
DC-Anschluss
Anschlussbuchse für
Kamera
Netzteil
AP-V17E
Akku
BN-VF815U
Component-Kabel
( S. 28)
Audio/Video-Kabel
( S. 29, 36)
USB-Kabel Trageriemen
( S. 20)
CD-ROM
( S. 11)
Fernbedienung
RM-V751U ( S. 13)
AB
Lithium-Batterie
CR2025
Bereits in die
Fernbedienung
eingesetzt.
Entstörfi lter
A: für Audiokabel
B: für
Gleichstromkabel
( S. 13)
GZ-HD40
Everio-Basisstation
CU-VC7E
(unten)
Audiokabel
HINWEIS
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel.
13
GE
Vorbereitung der Fernbedienung
Zum Zeitpunkt des Kaufs befi ndet sich bereits eine Batterie in der Fernbedienung.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie.
Reichweite der Fernbedienung Wiedereinsetzen der Batterie
HINWEIS
Das übertragene Signal ist möglicherweise
nicht wirksam oder führt zu einer falschen
Betätigung, wenn der Empfänger direktem
Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt ist.
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus, indem
Sie auf die Verschlussklappe drücken.
Reichweite:
Max. 5 m
Empfänger
Verschlussklappe
Lithium-Batterie
(CR2025)
Anschließen des Entstörfi lters an das Audiokabel und Gleichstromkabel
Schließen Sie den Entstörfi lter an das Audiokabel an, das für den Anschluss eines Kopfhörers an
die Kamera verwendet wird. Schließen Sie außerdem den Entstörfi lter an das Gleichstromkabel
an. Die Entstörfi lter reduzieren Interferenzen. Schließen Sie das Kabelende mit dem Entstörfi lter
an die Kamera an.
Verschluss öffnen.
3 cm
Audiokabel: Einmal herumwickeln
Gleichstromkabel: Zweimal herumwickeln
14
GE
Index
HINWEISE
Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht
werden.
Betrieb über Hauptschalter
Sie können die Kamera auch durch Öffnen/
Schließen des LCD-Monitors ein- bzw.
ausschalten.
Decken Sie die Sensoren 7, ? und @
während der Aufnahme nicht ab.
15
GE
6 Taste für Start/Stopp der Videoaufnahme
[START/STOP] ( S. 22)
7 Stereomikrofon
8 Halteriemen ( S. 20)
9 HDMI-Anschluss [HDMI] ( S. 28)
: DC-Anschluss [DC] ( S. 18)
; Mikrofon-Eingangsanschluss [MIC]
< Kopfhörerbuchse [
]
= LED-Lampe
> USB-Anschluss [
2
]
? Empfänger ( S. 13)
@ Objektivdeckel/Objektiv
A Schuh (für externes Mikrofon usw.)
B Schuhabdeckung
C Schalter für Objektivdeckel [
=
,
>
]
( S. 20)
D microSD-Kartenfach ( S. 21)
E
GZ-HD40
Anschluss der Everio-Basisstation
F Stativgewinde ( S. 20)
G Akkulösetaste [BATT.] ( S. 18)
H Akku-Befestigung
Fernbedienung
Q Infrarotstrahl-Sendefenster
R ZOOM-Tasten (T/W)
(Ein-/Auszoomen während der Wiedergabe.)
S Aufwärtstaste
Drehtaste (gegen den Uhrzeigersinn)
( S. 27)
T Rückwärtstaste
U Links-Taste
V Zurück-Taste
W PLAYLIST-Taste ( S. 32)
X START/STOP-Taste
Y SNAPSHOT-Taste ( S. 23)
Z INFO-Taste
a Vorwärtstaste
b PLAY/PAUSE-Taste
c Rechts-Taste
d Weiter-Taste
e Abwärtstaste
Drehtaste (im Uhrzeigersinn) ( S. 27)
f INDEX-Taste
g DISP-Taste
HINWEIS
Während des Zoomens im Wiedergabemodus
können Sie den Zoombereich mit den Auf-
und Abwärtstasten sowie den Links- und
Rechtstasten verschieben.
Kamera
! Index-Taste [INDEX]/
Taste für verbleibenden Speicherplatz/
Datenbatterietaste [ 0 / 1 ] ( S. 18)
# Einstellhebel
Stellung ¡ :
Rückwärts-Sprung ( S. 26)/Nach oben/
Gegenlichtausgleich [ - ]
Stellung ¢ :
Vorwärtssprung ( S. 26)/Nach unten/
Manuelle Scharfeinstellung [FOCUS] )
Stellung £ :
Rücklauf ( S. 26)/Nach links/Licht
[LIGHT] ( S. 24)
Stellung ¤ :
Vorlauf ( S. 26)/Nach Rechts/AE-
Programm [PROGRAM AE] ( S. 25)
Nach unten drücken:
Wiedergabe/Pause ( S. 26)
$ Menütaste [MENU]
% LCD-Monitor
& Lautsprecher
( Lüfterauslass
) Zugriffsanzeige [ACCESS] (Blinkt beim
Zugriff auf Dateien. Schalten Sie während
des Dateizugriffs die Kamera nicht aus,
entnehmen Sie nicht den Akku, und trennen
Sie nicht das Netzteil.)
Strom-/Ladeanzeige [POWER/CHARGE]
(Blinkt beim Laden des Akkus.)
* Zoomhebel [W 7 , T
,
] ( S. 24)
Lautstärkeregler für Lautsprecher [–VOL+]
( S. 26)
+ Taste für Standbildaufnahme [SNAPSHOT]
( S. 23)
,
Modustaste Automatisch/Manuell [AUTO]
(
S. 25)/Informationstaste [INFO])
- Ein/Aus-Taste (Sie können die Kamera
ausschalten, indem Sie diese Taste
gedrückt halten.)
.
Taste für Direkt-Disk [DIRECT DISC]/
Taste für Fokusassistenten [FOCUS ASSIST]
/ Lüftereinlass
0
Taste für Direktsicherung [DIRECT BACK UP]/
Taste für Schnellprüfung [QUICK REVIEW]
(
S. 22, 23)
1 Löschtaste [
*
]
2 Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/
Aufnahmemodus [PLAY/REC] ( S. 22, 23)
3 Audio/Video-Anschluss [AV] ( S. 29, 36)
4 Component-Anschluss [COMPONENT]
( S. 28)
5 Modusschalter [!, #]
16
GE
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
Sowohl bei Video- als auch bei
Standbildaufnahme
WT
0
FOCUS
200X
F4.0
1/4000
LCD
16:55
20.01.2008
! Anzeige für ausgewählten Aufnahmemodus
( S. 25)
# Anzeige für Telemakromodus
$ Zoomverhältnis (Näherungswert)
% Anzeige für Schnellprüfung
& Zoomanzeige
( Fokusassistentenanzeige
) Verschlussgeschwindigkeit
* Kontrollanzeige für Helligkeit/Schärfe
+ Akkuanzeige
, Datum/Zeit
- Anzeige für manuelle Scharfeinstellung
. Monitor-Gegenlicht
/ Anzeige für ausgewähltes
Aufnahmemedium
0 Sturzerkennungsanzeige (Wird
eingeblendet, wenn [STURZERKENNUNG]
auf [AUS] gestellt ist.)
1 Effektmodusanzeige
2 Anzeige für AE-Programm-Modus ( S. 26)
3 Weißabgleichsanzeige
4 Blendenwert (F-Zahl)
5 Anzeige der LED-Lampe ( S. 24)
6 ±0 : Anzeige der Belichtungseinstellung
- : Anzeige für Gegenlichtausgleich
. : Steuerungsanzeige der Punktbelichtung
C
: Verriegelungsanzeige Irisblende
Nur bei Videoaufnahmen
REC
0:04:01
[4h59m]
XP
xvC
PHOTO
! Modusanzeige ( S. 22)
# Windfi lteranzeige
$ x.v.Colour™
% Bildqualität
& Restzeit ( S. 22, 41)
( Zähler
)
M
REC : (Wird während der Aufnahme
angezeigt.) ( S. 22)
MQ
: (Wird während der Aufnahme im
Standbymodus angezeigt.)
* Aufnahmeanzeige ( S. 22)
+ Eingangspegelanzeige des Mikrofons
, Ereignisanzeige ( S. 24)
- Anzeige für Digitale Bildstabilisierung (DIS =
Digital Image Stabilizer) (Wird eingeblendet,
wenn [BILD STABI.] auf [AUS] gestellt ist.)
Nur bei Standbildaufnahmen
[9999]
FINE
10
1920
PHOTO
! Modusanzeige ( S. 23)
# ISO-Empfi ndlichkeit
(GAIN): Bei der Einstellung [AUTO] erfolgt
keine Anzeige.
$ Scharfeinstellungsanzeige ( S. 23)
% Bildgröße
& Bildqualität
( Anzahl verbleibender Aufnahmen ( S. 41)
) { : Anzeige für Serienaufnahmemodus
J
: Anzeige des Bracket-Aufnahmemodus
* Aufnahmeanzeige ( S. 23)
+ Selbstauslöser-Anzeige
17
GE
Während der Video-Wiedergabe
1:55:01
X-60
XP
xvC1080p
16:55
20.01.2008
! Modusanzeige ( S. 26)
#
6
: Anzeige für Abspielen einer
Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn
eine Wiedergabeliste abgespielt wird.)
$ Ausgabe mit 1080p
% x.v.Colour™
& Bildqualität
( Wiedergabemodus ( S.26)
F
:
Wiedergabe
Q
:
Pause
K
:
Vorlauf
J
:
Rücklauf
QF
:
Zeitlupe vorwärts
PQ
:
Zeitlupe rückwärts
(Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit
an.)
) Zähler
* Lautstärkeanzeige
+ Akkuanzeige
, Datum/Zeit
- Effektmodusanzeige
. Fader-/Wischeffektanzeige
Während der Standbild-Wiedergabe
101-0098
16:55
20.01.2008
1080p
! Modusanzeige ( S. 27)
# Ausgabe mit 1080p
$ Ordner-/Dateinummer
% Diashow-Wiedergabeanzeige ( S. 27)
& Akkuanzeige
( Datum/Zeit
Anzeige der Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung wird während
der Menüanzeige usw. unten im Bildschirm
angezeigt.
WÄHLEN
EINST. ENDE
18
GE
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen
Laden des Akkus
1 Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um
die Kamera auszuschalten.
2 Bringen Sie den Akku an.
BATT.
3 Schließen Sie das Netzteil an.
Die Strom-/Ladeanzeige blinkt und zeigt
so den Beginn des Ladevorgangs an.
Wenn die Lampe erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen.
Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer
(Näherungswerte)
*
Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die
Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
Akku Ladezeit
Aufnahmedauer
BN-VF815U
(Mitgeliefert)
2 Std. 40 Min. 1 Std. 25 Min.*
BN-VF823U 3 Std. 50 Min. 2 Std. 10 Min.*
HINWEIS
Die tatsächliche Aufnahmezeit verkürzt sich
je nach Aufnahmeumgebung möglicherweise,
beispielsweise beim Aufnehmen von Szenen mit
schnellen Bewegungen.
So entnehmen Sie den Akku
Schieben und halten Sie BATT. (Schritt 2),
und entfernen Sie anschließend den Akku.
HINWEISE
Die Kamera kann auch nur mit dem Netzteil
verwendet werden.
Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel
des Netzteils, und knicken Sie das Kabel
nicht. Dadurch kann das Netzteil beschädigt
werden.
Überprüfen der verbleibenden
Akkuleistung
Vorbereitung:
Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um die
Kamera auszuschalten.
Schließen Sie den Akku an.
!-Modus: Drücken Sie zweimal INDEX.
#-Modus: Drücken Sie INDEX.
INDEX
BATTERIEZUSTAND
MAX.ZEIT
MIN
Die Akkudaten werden ca. 3 Sekunden lang
angezeigt, wenn die Taste gedrückt und
schnell wieder losgelassen wird, und ca. 15
Sekunden lang, wenn die Taste mehrere
Sekunden gedrückt gehalten wird.
Rückkehr zur Normalanzeige
Drücken Sie INDEX.
HINWEIS
Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte lediglich
als Richtwert verwendet werden. Sie wird in
Einheiten von 10 Minuten angezeigt.
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang (AC)
(110 V bis 240 V)
19
GE
Datums-/Uhreinstellung
1 Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um
die Kamera einzuschalten.
2 Drücken Sie MENU.
MENU
3 Wählen Sie
[GRUNDEINSTELLUNGEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
x.v.Color
EREIGNIS AUFNEHMEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
BILDAUFHELLUNG
EINST. ENDE
4 Wählen Sie [UHR EINSTELLEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
UHR EINSTELLEN
DAUM/UHRZEIT EINSTELLEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAT
ANZEIGE DATUMSTYP
ZURÜCK
EINST. ENDE
5 Legen Sie Datum und Uhrzeit fest.
Auswahl
Bestätigung
UHR EINSTELLEN
WÄHLEN
EINST. ENDE
DATUM ZEIT
31 01
11 07
2008
Wiederholen Sie diesen Schritt für Monat,
Tag, Jahr, Stunden und Minuten.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
HINWEIS
Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit nicht
festlegen, wird der Bildschirm [DATUM/ZEIT
EINSTELLEN!] bei jedem Einschalten der
Kamera angezeigt.
Spracheinstellung
Die Anzeigesprache kann geändert werden.
1 Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um
die Kamera einzuschalten.
2 Drücken Sie MENU.
MENU
3 Wählen Sie
[GRUNDEINSTELLUNGEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
x.v.Color
EREIGNIS AUFNEHMEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
BILDAUFHELLUNG
EINST. ENDE
4 Wählen Sie [LANGUAGE] aus.
Auswahl
Bestätigung
UHR EINSTELLEN
SPRACHE WÄHLEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAT
ANZEIGE DATUMSTYP
ZURÜCK
EINST. ENDE
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus.
Auswahl
Bestätigung
UHR EINSTELLEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAT
ANZEIGE DATUMSTYP
ZURÜCK
EINST. ENDE
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
20
GE
Weitere Einstellungen
Einstellung des Haltegriffes
Öffnen Sie das Polster, und stellen Sie den
Griff ein.
Anbringen des Trageriemens
Objektivdeckel
Wird die Kamera nicht verwendet, schließen
Sie zum Schutz des Objektivs den
Objektivdeckel.
HINWEIS
Üben Sie keinen starken Druck auf den
Objektivdeckel aus. Andernfalls kann das
Objektiv beschädigt werden.
Stativbefestigung
Richten Sie das Stiftloch der Kamera am
Stativstift und das Gewinde an der Schraube
aus, und drehen Sie dann die Stativschraube
im Uhrzeigersinn, um die Kamera zu
befestigen.
HINWEIS
Achten Sie bei der Verwendung eines
Stativs auf dessen Stabilität (kein schräger,
unebener Untergrund usw.). Die Kamera kann
andernfalls umfallen und schwer beschädigt
werden.
Öse
Riemenführung
Schnalle
Schalter für
Objektivdeckel
Objektivdeckel
21
GE
Verwendung einer microSD-Karte
Wenn die Aufnahme auf einer microSD-Karte
erfolgen soll, müssen die folgenden 3 Schritte
ausgeführt werden.
Die folgenden microSD-Karten können auf
jeden Fall verwendet werden.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Videoaufnahme:
Mit Klasse 4 oder 6 kompatible microSDHC-
Karte (4 GB, 8 GB)
Standbildaufnahme:
microSD-Karte (256 MB bis 2 GB) oder
microSDHC-Karte (4 GB, 8 GB)
Wenn andere Medien verwendet werden,
können Daten möglicherweise nicht richtig
aufgenommen werden, oder es kann zu
einem Verlust von bereits aufgenommenen
Daten kommen.
MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
Q Einsetzen einer microSD-Karte
Vorbereitung:
Klappen Sie den LCD-Monitor zu, um die
Kamera auszuschalten.
1 Öffnen Sie die microSD-
Kartenfachklappe.
2 Setzen Sie die Karte wie abgebildet
fest ein.
3 Schließen Sie die microSD-
Kartenfachklappe.
So entnehmen Sie eine microSD-Karte
Drücken Sie einmal auf die microSD-Karte.
Sobald die Karte ein wenig herausragt,
ziehen Sie diese ganz heraus.
HINWEISE
Die microSD-Karte darf nur bei ausgeschalteter Kamera
eingesetzt und entnommen werden. Andernfalls können
die Daten auf der Karte beschädigt werden.
Berühren Sie nicht den Anschluss auf der
dem Etikett abgewandten Seite.
R Wechsel des Aufnahmemediums
Die Kamera ist werkseitig für Aufnahmen auf
der eingebauten Festplatte programmiert. Sie
können das Aufnahmemedium in eine microSD-
Karte ändern (nur beim AVCHD-Format).
Stellen Sie [AUFN.-MEDIUM VIDEO] und
[AUFN.-MEDIUM FOTO] auf [SD].
S
Bei der erstmaligen Verwendung einer microSD-
Karte muss diese zunächst formatiert werden
Dies gewährleistet beim Zugriff auf die microSD-Karte auch
eine gewisse Geschwindigkeits- und Betriebsstabilität.
Wählen Sie zur Formatierung der Karte
[SD-KARTE FORMATIEREN] aus.
Ändern der Menüeinstellungen
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2 Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Auswahl
Bestätigung
ZOOM
BILD STABI.
MANUELLE EINSTELLUNG
HANDZITTERN AUSGLEICHEN
VIDEOQUALITÄT
EINST. ENDE
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Auswahl
Bestätigung
ZOOM
BILD STABI.
MANUELLE EINSTELLUNG
HANDZITTERN AUSGLEICHEN
VIDEOQUALITÄT
AUS
EIN
ZURÜCK
EINST. ENDE
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
22
GE
Videoaufnahme
Vorbereitung: Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um die Kamera einzuschalten.
Dateiaufnahme
AUFNAHME
Drücken Sie PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
Drücken Sie START/STOP, um die
Aufnahme zu starten.
START
/STOP
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie erneut START/STOP.
Anzeige der zuletzt aufgenommenen
Szene
Drücken Sie bei angehaltener Aufnahme
QUICK REVIEW. Wenn Sie während der
Wiedergabe DELETE drücken, wird diese
Szene gelöscht.
Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[VIDEOQUALITÄT].
Schieben Sie den Modusschalter,
um den (Video-)Modus !
auszuwählen.
HINWEISE
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich
automatisch aus, um Strom zu sparen. Wenn Sie die Kamera bei Verwendung des Akkus wieder
einschalten möchten, klappen Sie den LCD-Monitor zu und wieder auf. Wenn Sie das Netzteil
verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Immer nach 4 GB wird eine neue Datei erstellt.
Die Kamera darf während der Aufnahme nicht plötzlich bewegt oder geschüttelt werden.
Andernfalls wird möglicherweise das Geräusch (Summen) der Festplatte aufgezeichnet.
Aufnahme eines Standbilds während der
Videoaufnahme
Drücken Sie SNAPSHOT.
Ungefähre Restzeit für
Aufnahmen
23
GE
Schieben Sie den Modusschalter,
um den (Standbild-)Modus #
auszuwählen.
Drücken Sie PLAY/REC, um den
Aufnahmemodus auszuwählen.
PLAY/REC
SELECT
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT
halb herunter, und halten Sie die
Taste gedrückt.
Die Anzeige ? wird grün, wenn das
eingefangene Bild scharf gestellt ist.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT
ganz durch, um das Bild
aufzunehmen.
HINWEISE
Bei der Aufnahme von Standbildern funktioniert die Digitale Bildstabilisierung (BILD STABI.) nicht.
Wenn die Kamera eingeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich
automatisch aus, um Strom zu sparen. Wenn Sie die Kamera bei Verwendung des Akkus wieder
einschalten möchten, klappen Sie den LCD-Monitor zu und wieder auf. Wenn Sie das Netzteil
verwenden, führen Sie eine beliebige Operation wie beispielsweise einen Zoomvorgang aus.
Beim Druck werden die Ränder von Standbildern, die im Format 16:9 aufgenommen wurden,
möglicherweise abgeschnitten. Erkundigen Sie sich, ob das Druckformat 16:9 in einem
Fachgeschäft in Ihrer Nähe gedruckt werden kann.
Wenn Sie die Kamera nach angehaltener Aufnahme aus- und wieder einschalten, funktionieren
die Tasten QUICK REVIEW und DELETE nicht.
Standbildaufnahme
Vorbereitung: Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um die Kamera einzuschalten.
Anzeige des zuletzt aufgenommenen Bildes
Drücken Sie bei angehaltener Aufnahme
QUICK REVIEW. Wenn Sie während der
Wiedergabe DELETE drücken, wird dieses
Bild gelöscht.
Ändern der Bildqualität
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDQUALITÄT].
Ändern der Bildgröße
Ändern Sie die Einstellungen unter
[BILDGRÖSSE].
Serienaufnahme von Standbildern
Stellen Sie [VERSCHLUSSMODUS] auf
[SERIENAUFNAHME].
24
GE
Dateiaufnahme (Fortsetzung)
Zoomen
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! oder # aus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
Auszoomen Einzoomen
W: Weitwinkel T: Teleaufnahme
Das maximale Zoomverhältnis beträgt [10X]
(werkseitig voreingestellt).
Ändern des maximalen
Zoomverhältnisses (nur im !-Modus)
Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM].
HINWEIS
Makroaufnahmen sind bis zu einer Motivnähe
von etwa 5 cm möglich, wenn der Zoomhebel
ganz auf W eingestellt ist.
LED-Lampe
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! oder # aus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
LIGHT
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die
Einstellung.
D
Die LED-Lampe bleibt
unabhängig von den
Umgebungsbedingungen
eingeschaltet.
D
A
Die LED-Lampe schaltet sich
automatisch ein, wenn das Licht
nicht ausreicht.
Keine
Anzeige
Deaktiviert diese Funktion.
Dateien unter Ereignissen
registrieren
!
Wenn Sie vor dem Aufnahmebeginn ein
Ereignis auswählen, unter dem die Datei
registriert werden soll, wird die Datei unter
dem ausgewählten Ereignis registriert. Auf
diese Weise kann die Datei zum Zeitpunkt der
Wiedergabe leicht gefunden werden.
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus aus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2 Wählen Sie [EREIGNIS AUFNEHMEN]
aus.
Auswahl
Bestätigung
x.v.Color
EREIGNIS AUFNEHMEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
BILDAUFHELLUNG
EREIGNIS BEI AUFNAHME REG.
WÄHLEN
EINST. ENDE
3 Wählen Sie das Ereignis aus, unter
dem die Datei registriert werden soll.
Wenn Sie die Ereignisregistrierung
abbrechen möchten, wählen Sie [NICHT
REGISTR.] aus.
Auswahl
Bestätigung
FERIEN
NICHT REGISTR. NÄCHSTE SEITE
1/ 3
WÄHLEN
REGISTR.
ENDE
Das ausgewählte Ereignis wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
HINWEIS
Sobald Sie ein bestimmtes Ereignis für die
Registrierung einer Datei auswählen, bleibt
diese Einstellung erhalten - dies gilt auch,
wenn Sie die Kamera ausschalten.
25
GE
Wechsel in den manuellen
Aufnahmemodus
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! oder # aus.
Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
/
INFO
AUTO
Rückkehr zum automatischen Aufnahmemodus
Drücken Sie AUTO/INFO, um die Anzeige
4 aufzurufen.
AE-Programm
Sie können bei der Aufnahme von Videos oder
Standbildern eine optimale Helligkeit erzielen, indem
Sie die Belichtung und Verschlussgeschwindigkeit an
Ihre Umgebung oder das Motiv anpassen.
Im manuellen Aufnahmemodus
1
PROGRAM AE
2
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Auswahl
Bestätigung
AUS
Abbrechen des AE-Programms
Wählen Sie [AUS] in Schritt 2 aus.
Optionen für die Einstellung des
AE-Programms
6
PORTRAIT:
Das Motiv im Vordergrund wird durch einen
verschwommenen Hintergrund hervorgehoben.
H SPORT:
Nimmt sich schnell bewegende Motive
deutlich auf.
G SCHNEE:
Korrigiert Motive, die bei Aufnahmen in extrem hellen
Umgebungen, z.B. im Schnee, zu dunkel erscheinen.
/ SPOTLIGHT:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
Punktstrahler ein Motiv zu hell erscheinen lässt.
V
DÄMMERLICHT:
Lässt Szenen in der Dämmerung
natürlicher erscheinen.
5
NACHT:
Wählen Sie diese Option, um die Empfi ndlichkeit
in einer dunklen Umgebung zu erhöhen.
HINWEIS
Da sich die Verschlussgeschwindigkeit
verringert, wird die Verwendung des Stativs im
Modus [NACHT] empfohlen.
Manuelle Einstellung im Menü
Im manuellen Aufnahmemodus
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2
Wählen Sie [MANUELLE EINSTELLUNG] aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEOQUALITÄT
ZOOM
BILD STABI.
MANUELLE EINSTELLUNG
MANUELLE AUFNAHME EINSTELLEN
EINST. ENDE
3
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Auswahl
Bestätigung
VERSCHLUSSGESCHW.
BLENDENPRIORITÄT
WB
HELLIGKEIT EINST.
VERSCHLUSSZEIT EINSTELLEN
MANUELLE EINSTELLUNG
ZURÜCK
EINST. ENDE
4
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Auswahl
Bestätigung
VERSCHLUSSGESCHW.
BLENDENPRIORITÄT
WB
HELLIGKEIT EINST.
MANUELLE EINSTELLUNG
ZURÜCK
EINST. ENDE
AUTO
MANUELL
Rückkehr zur vorherigen Anzeige
Stellen Sie den Einstellhebel auf £.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
Manuelle Aufnahme
26
GE
Operationen während der Wiedergabe
Zurück zur ersten
Szene der Datei
Rücklauf/
Wiedergabe
Frame für Frame
(bei angehaltener
Wiedergabe)
Wiedergabe/
Pause
Vorlauf/
Wiedergabe
Frame für Frame
(bei angehaltener
Wiedergabe)
Zur ersten Szene
der nächsten Datei
Während des Vor- bzw. Rücklaufs können Sie mit Hilfe der
Positionen £ / ¤ des Einstellhebels die Suchgeschwindigkeit
ändern (max. 60X).
: Verringern der
Lautstärke
+ : Erhöhen der
Lautstärke
Lautstärke des Lautsprechers/
Lautstärke des Kopfhörers
WIEDERGABE
Abspielen von Dateien
Videowiedergabe
Schieben Sie den Modusschalter,
um den (Video-)Modus !
auszuwählen.
Wählen Sie den
Wiedergabemodus aus.
PLAY/REC
SELECT
VIDEO
1/1
WÄHLEN
EINST. SORT.
Die Indexanzeige wird aufgerufen.
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
Auswahl
Bestätigung
Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie INDEX.
Überprüfen der Dateiinformationen
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
AUTO/INFO.
Löschen eines Videos
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
DELETE.
27
GE
Rückkehr zur Indexanzeige
Drücken Sie INDEX.
Überprüfen der Dateiinformationen
Drücken AUTO/INFO.
Löschen eines Standbilds
Drücken DELETE.
Wählen Sie den
Wiedergabemodus aus.
PLAY/REC
SELECT
BILD
1/1
WÄHLEN
EINST. SORT.
Die Indexanzeige wird aufgerufen.
Wählen Sie die gewünschte Datei
aus.
Auswahl
Bestätigung
Schieben Sie den Modusschalter,
um den (Standbild-)Modus #
auszuwählen.
Um 90 Grad drehen
(gegen den Uhrzeigersinn)
Anzeige der vorherigen
Datei
Start/Beendigung der
Diashow
Anzeige der nächsten
Datei
Um 90 Grad drehen
(im Uhrzeigersinn)
Während der Diashow können Sie mit Hilfe der Positionen ¡ /
¢ des Einstellhebels
die Wiedergaberichtung ändern.
Operationen während der Wiedergabe
Standbildwiedergabe
28
GE
Diese Kamera ist für High-Defi nition- oder
PAL-Farbfernsehsignale ausgelegt. Sie kann
nicht in Verbindung mit einem Fernsehgerät
einer anderen Farbnorm verwendet werden.
Anschluss an das Fernsehgerät
Sie können Videos über den HDMI-Anschluss,
COMPONENT-Anschluss oder AV-
Anschluss ausgeben. Wählen Sie den für Ihr
Fernsehgerät geeigneten Anschluss aus.
Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus.
Verbindung mit Hilfe des HDMI-Anschlusses
HINWEIS
Stellen Sie beim Anschluss an ein 1080p-
kompatibles Fernsehgerät die Option
[HDMI AUSGANG] auf [AUTO1]. Bei dieser
Einstellung wird oben im Display 1080p
angezeigt.
Verbindung mit Hilfe des COMPONENT-
Anschlusses
HINWEIS
Ändern Sie die Einstellungen unter
[KOMPONENTEN AUSGANG] je nach
Anschluss.
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät
HDMI-Anschluss
Netzteil DC-Anschluss
HDMI-Anschluss
HDMI-Kabel (optional)
An Netzausgang (AC)
AV-Kabel
Netzteil
An Netzausgang (AC)
Video-Anschluss
wird nicht
verwendet.
AV-Anschluss
Component-Kabel
DC-Anschluss
COMPONENT-
Anschluss
Audio L/R-
Eingangsanschluss
COMPONENT-
Eingangsanschluss
29
GE
Verbindung mit Hilfe des AV-Anschlusses
HINWEIS
Passen Sie die Einstellungen unter [VIDEO
AUSGANG] an die Anzeigegröße Ihres
Fernsehgeräts an.
Wiedergabebetrieb
Sobald der Anschluss an das Fernsehgerät
abgeschlossen ist
1 Schalten Sie Kamera und
Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie am Fernsehgerät den
zugehörigen VIDEO-Modus ein.
3 (Nur beim Anschluss der Kamera an den
Videorecorder/DVD-Recorder)
Schalten Sie den Videorecorder/DVD-
Recorder ein, und stellen Sie ihn auf
den zugehörigen AUX-Eingabemodus.
4 Starten Sie die Wiedergabe mit der
Kamera. ( S. 26, 27)
Einblenden der Displayanzeige der
Kamera auf dem Fernsehgerät
Stellen Sie [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf
[EIN].
HINWEIS
Wenn das Video mit der Einstellung [EIN]
für x.v.Colour™ aufgenommen wurde,
ändern Sie die Einstellung von x.v.Colour™
am Fernsehgerät. Sie fi nden Informationen
hierzu in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.
AV-Kabel
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang (AC)
AV-Anschluss
AV-Eingangsanschluss
30
GE
Dateiverwaltung
BEARBEITUNG/DRUCK
VORSICHT
Entnehmen Sie während des Dateizugriffs
das Aufnahmemedium nicht, und führen Sie
auch keine anderen Vorgänge aus (wie z.B.
Ausschalten der Kamera). Verwenden Sie
außerdem das mitgelieferte Netzteil, da die
Daten auf dem Aufnahmemedium beschädigt
werden können, wenn während des Vorgangs
die Akkuleistung nachlässt. Wenn die Daten
auf dem Aufnahmemedium beschädigt
werden, muss das Aufnahmemedium
formatiert werden, damit es wieder verwendet
werden kann.
Erfassung eines Standbilds aus
einem Video
!
Sie können die gewünschte Szene aus einem
aufgenommenen Video erfassen und diese als
Standbilddatei speichern.
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus aus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT bei
angehaltener Wiedergabe.
SNAPSHOT
HINWEISE
Erfasste Standbilder werden mit einer
Aufl ösung von 1920 x 1080 gespeichert.
In Abhängigkeit von der Bildqualität
der Quellen-Videodatei kann das Bild
in horizontaler oder vertikaler Richtung
gestreckt werden.
Bilder können nicht erfasst werden, wenn
sich das Video im Suchmodus befi ndet oder
in Zeitlupe wiedergegeben wird.
Die Funktion der Serienaufnahme kann nicht
zum Erfassen von Bildern verwendet werden.
Löschen/ Schützen von Dateien
Geschützte Dateien können nicht gelöscht
werden. Um sie löschen zu können, müssen
Sie zunächst den Schutz aufheben.
Einmal gelöschte Dateien können nicht
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie die
Dateien, bevor Sie sie löschen.
Vorbereitung:
Wählen Sie den Modus ! oder # aus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Löschen/Schützen der derzeit
angezeigten Datei
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2 Wählen Sie [LÖSCHEN] oder
[SCHÜTZEN/AUFHEBEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO LÖSCHEN
SCHÜTZEN/AUFHEBEN
LÖSCHEN
KOPIEREN
VERSCHIEBEN
EINST. ENDE
3 Wählen Sie [AKTUELL] aus.
Auswahl
Bestätigung
LÖSCHEN
DATEIAUSWAHL
ALLES LÖSCHEN
EINZELNE SZENEN AUSWÄHLEN
AKTUELL
WÄHLEN
EINST. ENDE
Sie können die vorherige bzw. nächste
Datei auswählen, indem Sie den
Einstellhebel in die Position £ / ¤ stellen.
4 Wählen Sie [JA] aus.
Auswahl
Bestätigung
NEIN
JA
LÖSCHEN?
(Verbleibende Szenen: 0001)
WIEDERGABELISTEN MIT DIESER
SZENE WERDEN GEÄNDERT
WÄHLEN
EINST.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
31
GE
Dateiverwaltung (Fortsetzung)
Ändern der Ereignisregistrierung
!
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus aus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Ändern des Ereignisses der derzeit
angezeigten Datei
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2
Wählen Sie [EREIGNISREG. UMSCH.] aus.
Auswahl
Bestätigung
EREIGNISREG. UMSCH.
EREIGNIS SUCHEN
MONITOR AUS
WIEDERGABELISTE WDG.
REGISTR. EREIGNIS ÄNDERN
EINST. ENDE
3 Wählen Sie [AKTUELL] aus.
Auswahl
Bestätigung
EREIGNISREG. UMSCH.
BEREICH ÄNDERN
EINZELNE SZENEN AUSWÄHLEN
AKTUELL
WÄHLEN
EINST. ENDE
4 Wählen Sie die Datei aus, die
registriert werden soll.
Auswahl
Bestätigung
EREIGNIS ÄNDERN?
NEIN
JA
WÄHLEN
EINST. ENDE
Sie können die vorherige bzw. nächste
Datei auswählen, indem Sie den
Einstellhebel in die Position £ / ¤ stellen.
Teilen von Dateien
!
Sie können das ausgewählte Video in zwei
Teile teilen. (Nur im AVCHD-Format)
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus aus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2 Wählen Sie [TEILEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
EFFEKT
WIPE/FADER
VIDEO TEILEN
GRUNDEINSTELLUNGEN
TEILEN
EINST. ENDE
3 Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
Auswahl
Bestätigung
TEILEN
WÄHLEN
EINST. ENDE
Die Wiedergabe beginnt.
4 Legen Sie die Stelle fest, an der die
Datei geteilt werden soll.
TEILEN
00:00:04
EINST. ENDE
ZURÜCK
Der tatsächliche Teilungspunkt kann geringfügig
vom festgelegten Teilungspunkt abweichen.
5 Wählen Sie [HIER TEILEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
TEILEN
HIER TEILEN
ABBRECHEN
00:00:04
WÄHLEN
EINST. ENDE
Wenn Sie den Teilungspunkt erneut festlegen
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN] aus.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
HINWEIS
Wenn Sie die geteilte Datei wiedergeben,
wird das Aufnahmedatum des Teilungspunkts
angezeigt.
32
GE
Wiedergabelisten
!
Hierbei handelt es sich um eine Liste, mit
deren Hilfe aufgenommene Videos nach Ihren
Wünschen angeordnet werden können.
Vorbereitung:
Wählen Sie den !-Modus aus.
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Erstellen von Wiedergabelisten
1 Drücken Sie MENU.
MENU
2 Wählen Sie [BEARBEITEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
EREIGNISREG. UMSCH.
WIEDERGABELISTE WDG.
PLAYLISTE ERSTELLEN/BEARB.
BEARBEITEN
EREIGNIS SUCHEN
EINST. ENDE
3 Wählen Sie [NEUE LISTE] aus.
Auswahl
Bestätigung
BEARBEITEN
BEARBEITEN
WIEDERGABEL. UMBEN.
LÖSCHEN
PAYLISTE ERSTELLEN
NEUE LISTE
WÄHLEN
EINST. ENDE
4 Wählen Sie einen Eintrag aus, und
zeigen Sie die Dateien an.
Auswahl
Bestätigung
NEUE LISTE
SZENE NACH DATUM AUSWÄHLEN
NACH GRUPPE ERSTELLEN
NACH EREIGNIS ERST.
NACH DATUM ERSTELLEN
AUS SZENEN AUSWÄHLEN
WÄHLEN
EINST. ENDE
[AUS SZENEN AUSWÄHLEN]:
Alle Dateien werden einzeln angezeigt.
[NACH GRUPPE ERSTELLEN]:
Alle Dateien werden nach Gruppe
angezeigt.
[NACH DATUM ERSTELLEN]:
Alle Dateien werden nach
Aufnahmedatum angezeigt.
[NACH EREIGNIS ERST.]:
Suchen Sie ein Ereignis, und zeigen Sie
die entsprechenden Dateien an, die nach
dem Aufnahmedatum aufgelistet werden.
5
Wählen Sie die Datei aus, die der
Wiedergabeliste hinzugefügt werden soll.
Auswahl
Bestätigung
GESAMTGESAMT
01.09.2008
0/999
WÄHLEN
REGISTR.
Drücken Sie zur Vorschau von Szenen die
Taste INDEX. Sobald die Indexanzeige der
einzelnen Szenen angezeigt wird, wählen Sie
die Datei aus.
Drücken Sie zur Rückkehr zur vorherigen
Anzeige die Taste INDEX.
Über das Symbol für 1440 CBR werden
Dateien angezeigt, die in der Bildqualität 1440
CBR aufgenommen wurden.
Über das Symbol für 1920 werden Dateien
angezeigt, die in einer anderen Bildqualität
als 1440 CBR aufgenommen wurden. (nur bei
Auswahl von [AUS SZENEN AUSWÄHLEN] in
Schritt 4)
6 Wählen Sie die Einfügeposition aus.
Auswahl
Bestätigung
GESAMT
01.09.2008
DVD1
1/999
00h02m
REGISTR.
ENDE
Um weitere Dateien hinzuzufügen,
wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
Wählen Sie zum Löschen einer registrierten
Szene die registrierte Datei aus.
7
MENU
GESAMT
01.09.2008
DVD1
1/999
00h02m
REGISTR.
ENDE
8
Wählen Sie [SPEICHERN UND ENDE] aus.
Auswahl
Bestätigung
SPEICHERN UND ENDE
LÖSCHEN UND ENDE
ZURÜCK
WIEDERGABELISTE BEENDEN.
BEARBEITETEN INHALT
SPEICHERN?
WÄHLEN
EINST.
Verlassen der Anzeige
Drücken Sie MENU.
HINWEISE
Sie können bis zu 99 Wiedergabelisten erstellen.
Wenn Sie Originaldateien löschen, werden
die entsprechenden Dateien auch aus der
Wiedergabeliste gelöscht.
33
GE
Kopieren von Dateien
KOPIEREN
Arten des Kopierens und anschließbare
Geräte
Die Kamera
Sie können mit dieser
Kamera Dateien zwischen
Festplattenlaufwerk und
microSD-Karte kopieren.
( unten)
DVD-Brenner
(CU-VD50/CU-VD3)*
Sie können Dateien, die mit
dieser Kamera aufgenommen
wurden, auf DVD-Disks kopieren.
(
rechte unten Spalte)
*
AVCHD-Disks können nur
mit CU-VD50 wiedergegeben
werden. CU-VD3 kann
keine Videos wiedergeben.
Verwenden Sie in diesem Fall
die Kamera für die Wiedergabe.
Videorecorder/DVD-Recorder
Sie können Videos, die mit
dieser Kamera aufgenommen
wurden, auf einen
Videorecorder/DVDRecorder
überspielen. (
S. 36)
Wir empfehlen die Verwendung des DVD-
Brenners von JVC (CU-VD50/CU-VD3). Wenn
Sie CU-VD20 oder CU-VD40 verwenden, kann
sich die Aufnahmezeit im Vergleich zu der in
der Bedienungsanleitung des DVD-Brenners
angegebenen Dauer annähernd verdoppeln.
Kopieren/Verschieben von Dateien
Sie können Dateien zwischen dem
Festplattenlaufwerk (HDD) und der microSD-
Karte kopieren oder verschieben.
#-Modus
!-Modus
(AVCHD)
Verwendung eines DVD-Brenners zum
Kopieren von Dateien aus der Kamera
Die Dateien in der Kamera können mit Hilfe eines
DVD-Brenners auf einer DVD gesichert werden.
Diese Disk kann nicht mit einem normalen
DVD-Player wiedergegeben werden. Nutzen
Sie eine der folgenden Methoden, um die
Disk wiederzugeben:
- Wiedergabe der Disk mittels der Kamera.
(„Wiedergabe der erstellten Disk mit der
Kamera“ S. 34)
-
Wiedergabe der Disk mittels eines DVD-Brenners.
*
- Wiedergabe auf einem PC.*
*
Zuvor muss die Disk in der Kamera fi nalisiert werden.
DVDs, die nicht mit einem DVD-Brenner erstellt
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen DVD-Brenner (CU-VD50) an
ein Fernsehgerät anschließen, können Sie
die erstellte Disk ohne Kamera wiedergeben.
Entfernen Sie bei der Wiedergabe das USB-Kabel.
Anschluss an einen DVD-Brenner
Vorbereitung:
Schalten Sie zuerst die Kamera und anschließend
den DVD-Brenner ein.
HINWEISE
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
separat erhältlichen DVD-Brenners.
Verwenden Sie das mit dem DVD-Brenner
gelieferte USB-Kabel.
DC-Anschluss
USB-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang
(AC)
USB-Kabel
DVD-Brenner
USB-Anschluss
34
GE
Sichern aller Dateien
Vorbereitung:
Schließen Sie die Kamera an den DVD-
Brenner an.
Wählen Sie den Modus ! oder # aus.
Wählen Sie das Aufnahmeformat aus
(AVCHD oder MPEG-2 TS). ( S. 6)
Wählen Sie das Festplattenlaufwerk oder die
microSD-Karte aus. (nur im #-Modus)
Bei den folgenden Abbildungen handelt
es sich um Beispiele von Displayanzeigen,
wenn Videos gesichert werden.
1 Wählen Sie [AUS ALLEN
ERSTELLEN] aus.
Auswahl
Bestätigung
VIDEO
WIEDERGABE
AUSWÄHLEN+ERSTELLEN
AUS ALLEN ERSTELLEN
FINALISIEREN
AUS ALLEN SZENEN ERSTELLEN
EINST.
WÄHLEN
2 Wählen Sie das gewünschte Menü
aus.
!-Modus: [NICHT GESP. SZENEN]
#-Modus: [NICHT GESP. BILDER]
Dateien, die noch nie auf eine DVD-Disk
kopiert wurden, werden automatisch
ausgewählt und kopiert. (entweder
AVCHD oder MPEG-2 TS)
!-Modus: [ALLE SZENEN]
#-Modus: [ALLE BILDER]
Alle Dateien auf dem Aufnahmemedium
werden kopiert. (entweder AVCHD oder
MPEG-2 TS)
Auswahl
Bestätigung
AUS ALLEN ERSTELLEN
ALLE VIDEOS AUSWÄHLEN
ALLE SZENEN
NICHT GESP. SZENEN
WÄHLEN
EINST. TOP-MENÜ
3 Wählen Sie [OK] aus.
Auswahl
Bestätigung
ALLE SZENEN
ZURÜCK
OK
ERFORDERLICHE MENGE
LEERE DISK VORBEREITEN
DVD
10 / DVD(DL)
5
EINST. TOP-MENÜ
PRÜFEN
Wählen Sie zum Abbruch der Sicherung
[ZURÜCK] aus.
4 Wählen Sie [JA] oder [NEIN] aus.*
• [JA]: Die Miniaturansichten werden nach
Gruppe angezeigt
• [NEIN]: Die Miniaturansichten werden
nach Datum angezeigt
Auswahl
Bestätigung
ALLE SZENEN
NEIN
JA
AUTOMATISCHEN TITEL IM
HAUPTMENÜ DER DISC
ERSTELLEN?
EINST. TOP-MENÜ
WÄHLEN
*
Springen Sie bei Standbildern oder Videos
im Format MPEG-2 TS zu Schritt
5.
5 Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Auswahl
Bestätigung
ALLE SZENEN
ABBRECHEN
AUSFÜHREN
0%
100%
DVD(DL)
DVD
3
5
WÄHLEN
EINST. TOP-MENÜ
Die Dateien werden auf die Disk kopiert.
Sobald [BEENDET] angezeigt wird, drücken
Sie den Einstellhebel nach unten, um die
Operation zu beenden.
Wenn [NÄCHSTE DISK EINLEGEN
[ABBRECHEN] DRÜCKEN ZUM BEENDEN
DER ERSTELLUNG] angezeigt wird,
wechseln Sie die Disk. Die restlichen Dateien
werden auf die zweite Disk kopiert.
Wenn Sie den Kopiervorgang abbrechen
möchten, wählen Sie [ABBRECHEN] aus.
Rückkehr zur Hauptanzeige
Drücken Sie die Taste MENU, und wählen
Sie dann [JA] aus.
So fi nalisieren Sie die Disk nach
Abschluss des Kopiervorgangs
1) Schließen Sie die Kamera an den DVD-
Brenner an.
2) Schalten Sie die Kamera ein.
3) Wählen Sie [FINALISIEREN] aus.
4) Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
5) Sobald [BEENDET] angezeigt wird,
wählen Sie [OK] aus.
Wiedergabe der erstellten Disk mit der Kamera
1)
Schließen Sie die Kamera an den DVD-Brenner an.
2) Schalten Sie zuerst die Kamera und
anschließend den DVD-Brenner ein.
3) Wählen Sie [WIEDERGABE] aus.
4) Wählen Sie den gewünschten Ordner aus.
5) Wählen Sie die gewünschte Datei aus.
Drücken Sie zur Rückkehr zur vorherigen
Anzeige die Taste INDEX.
Anzeige von Videos/Standbildern mit
dem Fernsehgerät
Siehe Seite 28.
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
35
GE
GZ-HD40
Überspielen in High-Defi nition-
Qualität
Sie können Videos, die in der Bildqualität 1440
CBR aufgenommen wurden, auf ein HDV-
Gerät überspielen.
Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus.
Verbindung über den i.LINK-Anschluss
1 Nehmen Sie Videos mit der
Bildqualität 1440 CBR im MPEG-2 TS-
Format auf.
2 Erstellen Sie eine Wiedergabeliste,
in der nur Videos mit der Bildqualität
1440 CBR enthalten sind.
GESAMT
BEARBEITEN
WÄHLEN REGISTR.
Wählen Sie nur Videos mit
der Kennzeichnung 1440
CBR aus.
3 Schließen Sie die Kamera an die
Everio-Basisstation an.
4 Schließen Sie ein im Handel
erhältliches HDV-Gerät mit einem
(gesondert erhältlichen) i.LINK-Kabel
an den i.LINK-Anschluss der Everio-
Basisstation an.
5 Überspielen Sie die Wiedergabeliste.
1) Drücken Sie MENU.
2) Wählen Sie [ÜBERSPIELEN] aus.
HINWEISE
Verwenden Sie ausschließlich Kabel des
Typs VC-VDV204U oder VC-VDV206U
i.LINK. Bei Verwendung des i.LINK-
Kabels ist der Betrieb nicht für alle Geräte
gewährleistet.
Das Video wird während des
Überspielvorgangs nicht in der Kamera
angezeigt. Stattdessen erscheint [i.LINK-
AUSGABE LÄUFT] auf dem Bildschirm.
Wenn ein überspieltes Video mit einem
HDV-Gerät abgespielt wird, kann es an
den Szenenübergängen zu Bild- und
Tonunterbrechungen kommen.
Die Angaben zu Datum und Uhrzeit, der
Fader-/Wischeffekt und die Effekte während
der Wiedergabe werden nicht überspielt.
Die Kompatibilität kann nicht mit allen HDV-
Geräten garantiert werden.
i.LINK-
Anschluss
Netzteil
HDV-Gerät
i.LINK-Anschluss
i.LINK-Kabel
(optional)
DC-Anschluss
An Netzausgang
(AC)
36
GE
Überspielen in Standard-Defi nition-
Qualität
Sie können Videos in Standard-Defi nition-
Qualität auf einen DVD-Recorder überspielen.
Vorbereitung: Schalten Sie alle Geräte aus.
Verbindung mit Hilfe der AV-Anschlüsse
(analoges Überspielen)
Vorbereitung: Erstellen Sie eine Wiedergabeliste.
1 Stellen Sie den Videorecorder/DVD-
Recorder auf den zugehörigen AUX-
Eingabemodus.
Vergewissern Sie sich, dass die Bilder aus
der Kamera richtig in den Videorecorder/
DVD-Recorder eingespeist wurden.
2 Spielen Sie die Wiedergabelisten in
der Kamera ab.
1) Drücken Sie MENU.
2) Wählen Sie [ÜBERSPIELEN] aus.
3) Wählen Sie die gewünschte
Wiedergabeliste aus.
4) Wählen Sie [JA] aus. (Bei der ersten und
letzten Szene wird 5 Sekunden lang ein
schwarzer Bildschirm angezeigt.)
3 An dem Punkt, an dem der
Überspielvorgang beginnen soll,
starten Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder.
Siehe Bedienungsanleitung des
Videorecorders/DVD-Recorders.
Beenden des Überspielvorgangs
Beenden Sie die Aufnahme auf dem
Videorecorder/DVD-Recorder, und drücken
Sie dann erneut die Taste START/STOP.
Ausblenden des Datums oder der
Symbole auf dem Bildschirm
Ändern Sie die Einstellungen unter
[ANZEIGE AUF TV-GERÄT]. oder
[BILDSCHIRMANZEIGE].
AV-Kabel
DC-Anschluss
Netzteil
An Netzausgang (AC)
AV-Anschluss
Videorecorder/DVD-
Recorder
AV-Anschluss
Kopieren von Dateien (Fortsetzung)
37
GE
Fehlerbehebung
Problem Maßnahme
Karte
Die microSD-Karte kann
nicht eingesetzt werden.
Prüfen Sie, ob Sie die microSD-Karte richtig herum eingesetzt
haben.
Stromversorgung
Die Kamera hat keinen
Strom.
Schließen Sie das Netzteil richtig an.
Laden Sie den Akku auf.
Nach Anzeige einer
Meldung über niedrige
Temperaturen schaltet
sich der Strom ab,
wenn sich die Kamera
aufwärmt.
Wenn die Kamera niedrigen Temperaturen ausgesetzt war und
sich aufgewärmt hat, schaltet sie sich möglicherweise aus, um ihre
Funktionsfähigkeit zu prüfen.
Aufnahme
Die Aufnahme kann
nicht ausgeführt
werden.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf, um die Kamera einzuschalten.
Drücken Sie die Taste PLAY/REC, um den Aufnahmemodus
auszuwählen.
Die Aufnahme wird ohne
Benutzeraktion beendet.
Wenn sich die Temperatur der Kamera erhöht, blinkt REC auf
dem LCD-Monitor. Falls die Temperatur weiterhin steigt, wird der
Betrieb automatisch eingestellt, um das Festplattenlaufwerk zu
schützen.
Gehen Sie an einen ruhigen Ort ohne Vibrationen.
Setzen Sie eine im Handel erhältliche microSD-Karte ein, und
setzen Sie die Einstellungen [AUFN.-MEDIUM VIDEO] und
[AUFN.-MEDIUM FOTO] auf [SD].
Nach 12 Stunden der fortlaufenden Aufnahme wird die Aufnahme
automatisch beendet.
Die Schärfe wird nicht
automatisch eingestellt.
Entfernen Sie Schmutz oder Wassertropfen vom Objektiv.
Stellen Sie die Scharfeinstellung auf den Automatik-Modus ein.
Stellen Sie die Schärfe bei Aufnahmen in dunkler Umgebung oder
bei kontrastlosen Motiven manuell ein.
Eine Funktion kann
nicht aktiviert werden.
Prüfen Sie die Anzeige, die für diese Funktion steht.
Wenn die Anzeige blinkt oder nicht leuchtet, haben Sie zwei
Funktionen ausgewählt, die nicht gleichzeitig verwendet werden
können. Entscheiden Sie sich für eine der Funktionen.
Diese Kamera ist ein Mikrocomputer-
gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und
Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können
Funktionsbeeinträchtigungen verursachen.
Bei folgenden Punkten handelt es sich
nicht um Fehlfunktionen.
Die Kamera erhitzt sich, wenn sie über einen
langen Zeitraum verwendet wird.
Der Akku erhitzt sich während des
Ladevorgangs.
Wenn Sie ein Video abspielen, kann das Bild
bei den Szenenübergängen kurz anhalten
oder der Ton unterbrochen werden.
Befolgen Sie zum Lösen des Problems
zunächst die folgenden Anweisungen.
Falls das Problem nicht gelöst wurde, setzen
Sie die Kamera zurück.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an einen JVC-Händler
in Ihrer Nähe.
WEITERE INFORMATIONEN
38
GE
Fehlerbehebung (Fortsetzung)
Problem Maßnahme
Displays
Im LCD-Monitor wird
kein Inhalt angezeigt.
Bedienen Sie die Kamera.
Wird die Kamera bei Verwendung des Netzteils für einen
bestimmten Zeitraum nicht bedient, geht sie in den Ruhemodus
über, und der LCD-Monitor schaltet sich ab.
Wiedergabe
Die gleiche Szene
scheint lange gestoppt
zu sein.
Tauschen Sie die microSD-Karte aus.
(Falls sich Kratzer usw. auf der microSD-Karte befi nden, kann
die Kamera die Daten nur schwer ablesen. In diesem Fall tritt
dieses Phänomen auf. Die Kamera versucht, möglichst alle Daten
wiederzugeben; falls dieser Zustand jedoch andauert, kann die
Kamera das Video nicht abspielen und stoppt automatisch.)
Nehmen Sie eine Bereinigung oder Formatierung vor.
Die Wiedergabe
des Videos verläuft
ruckartig.
Die Farben der Bilder
sehen seltsam aus.
Bei der Aufnahme war der Weißabgleich nicht richtig eingestellt
Wenn das Video mit der Einstellung [EIN] für x.v.Colour™
aufgenommen wurde, ändern Sie die Einstellung je nach Bedarf
am Fernsehgerät.
Stellen Sie [EFFEKT] auf [AUS].
Die Bilder sehen
im Fernsehgerät
unnatürlich aus (lang
und schmal usw.)
Passen Sie in den [GRUNDEINSTELLUNGEN] die Einstellung
von [VIDEO AUSGANG] an Ihr Fernsehgerät an.
Überspielen
Beim Überspielen startet
das angeschlossene
Videogerät die
Aufnahme nicht
automatisch.
Bedienen Sie das Videogerät manuell, um die Aufnahme zu
starten und zu beenden.
Sonstige Probleme
Die Kamera wechselt
nur langsam
zwischen Video- und
Standbildmodus hin und
her, oder das Ein- und
Ausschalten nimmt viel
Zeit in Anspruch.
Kopieren Sie alle Dateien vom Medium auf Ihren Computer, und
löschen Sie die Dateien auf dem Medium.
(Wenn sich viele Standbilder (über 1.000 Dateien) auf dem
Medium befi nden, benötigt die Kamera einige Zeit für die
Verarbeitung der Dateien.)
Die Lampe blinkt beim
Laden des Akkus nicht.
Überprüfen Sie die Restladung des Akkus.
(Wenn der Akku bereits voll aufgeladen ist, blinkt die Lampe
nicht.)
Wenn der Akku in einer heißen oder kalten Umgebung
aufgeladen werden muss, achten Sie darauf, dass der zulässige
Temperaturbereich nicht über- bzw. unterschritten wird.
(Falls der Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs
aufgeladen wird, kann es vorkommen, dass der Ladevorgang zum
Schutz des Akkus abgebrochen wird.)
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Tauschen Sie die Batterie aus.
Stellen Sie [FERNBEDIENUNG] in den
[GRUNDEINSTELLUNGEN] auf [EIN].
Im Freien oder an Orten mit starker Lichteinstrahlung funktioniert
die Fernbedienung möglicherweise nicht.
39
GE
Warnanzeigen
Anzeige Maßnahme
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
Legen Sie Datum und Uhrzeit fest. (Schließen Sie die
Kamera mit dem Netzteil für mehr als 24 Stunden an eine
Wechselstromquelle an, um den eingebauten Lithium-Akku der
Uhr wieder aufzuladen. Stellen Sie dann Datum und Zeit neu ein.)
VORGANG IST IM
VIDEOMODUS NICHT
VERFÜGBAR.
Stellen Sie [AUFN.-MEDIUM VIDEO] in [GRUNDEINSTELLUNGEN]
auf [HDD].
Tauschen Sie die microSD-Karte aus.
FESTPLATTENFEHLER!
SPEICHERKARTENFEHLER!
Nehmen Sie eine Bereinigung oder Formatierung vor.
Entnehmen Sie die microSD-Karte, und setzen Sie sie erneut
ein. (MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.)
Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen der microSD-
Kartenterminals.
Setzen Sie die microSD-Karte ein, bevor Sie den Strom einschalten.
Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
AUFNAHMEFEHLER
microSD-Karte:
Vergewissern Sie sich, dass die microSD-Karte im Hinblick auf
ihre Funktionsfähigkeit überprüft wurde.
Festplattenlaufwerk (HDD)
Nehmen Sie eine Bereinigung vor.
Setzen Sie die Kamera keinen Stößen/Erschütterungen aus.
ABGEBROCHEN WEGEN
ÜBERSCHREITUNG
DER HÖCHSTZAHL AN
WIEDERGABELISTEN
Verringern Sie bei der Erstellung einer DVD die Anzahl der zu
speichernden Wiedergabelisten.
! AVCHD:
Verringern Sie die Anzahl der Videos, die der Wiedergabeliste
hinzugefügt werden sollen, auf 999 Dateien oder weniger.
! MPEG-2 TS:
Verringern Sie die Anzahl der Videos, die der Wiedergabeliste
hinzugefügt werden sollen, auf 99 Dateien oder weniger.
VERARBEITUNGSABBRUCH
WEGEN ZU WENIG
BETRIEBSSPEICHER
KEINE EINGETRAGENEN
SZENEN IN
WIEDERGABELISTE. EINIGE
SZENEN WERDEN EVTL.
NICHT ANGEZEIGT.
Löschen Sie die Wiedergabeliste und erstellen Sie dann eine
neue Liste.
EINES DER VIDEOKABEL
ENTFERNEN
Entfernen Sie das AV-Kabel und das Component-Kabel
entweder von der Kamera oder von der Everio-Basisstation (nur
bei GZ-HD40).
FORMAT INKOMPATIBEL
Führen Sie die folgenden Vorgänge in der angegebenen
Reihenfolge aus.
! Nehmen Sie das externe Festplattenlaufwerk von der Kamera
und schließen Sie es an einen PC an, um sicherzustellen,
dass es keine wichtigen Dateien enthält.
#
Schließen Sie das externe Festplattenlaufwerk an die Kamera an
und wählen Sie dann im Menü die Option [FORMAT] aus. (Alle
Dateien auf dem externen Festplattenlaufwerk werden gelöscht.)
40
GE
Technische Daten
Kamera
Allgemein
Stromversorgung
11 V Gleichstrom (Netzbetrieb)
7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)
Leistungsaufnahme
Ca. 6,6 W*
* Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und
die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD]
gestellt ist.
Abmessungen (B x H x T)
GZ-HD40
73 mm x 68 mm x 123 mm
GZ-HD30
71 mm x 68 mm x 123 mm
Gewicht
GZ-HD40
Ca. 455 g
Ca. 540 g (einschl. Akku)
GZ-HD30
Ca. 440 g
Ca. 525 g (einschl. Akku)
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit
35% bis 80%
Lagerungstemperatur
–20°C bis 50°C
Bildwandler
1/3" (2.680.000 Pixel) Progressive-CMOS
Objektiv
F 1,8 bis 2,2,
f = 4,5 mm bis 45,0 mm,
10:1-Starkzoom-Objektiv
Filterdurchmesser
ø43,0 mm
LCD-Monitor
2,8" Diagonale,
LCD-Bildschirm/TFT Active Matrix
Lautsprecher
Monaural
LED-Lampe
Innerhalb von 1,5 m
(empfohlene Aufnahmedistanz)
Video/Audio
Aufnahme-/Wiedergabeformat
AVCHD-Modus
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2ch)
MPEG-2 TS
-Modus
Video: MPEG-2 TS
Audio: MPEG-1 Layer 2
Signalformat
1080/50i
Aufnahmemodus (Video)
AVCHD
XP: VBR, durchschnittlich 17 Mbit/s
SP: VBR, durchschnittlich 12 Mbit/s
EP: VBR, durchschnittlich 5 Mbit/s
MPEG-2 TS
FHD: VBR, durchschnittlich 26,6 Mbit/s
1440 CBR: CBR, durchschnittlich 27 Mbit/s
Aufnahmemodus (Audio)
AVCHD 48 kHz, 256 kbit/s
MPEG-2 TS 48 kHz, 384 kbit/s
Standbild
Format
JPEG
Bildgröße
5 Modi: 2432 x 1368
1920 x 1080
1824 x 1368
1440 x 1080
640 x 480
Bildqualität
2 Modi: FEIN / STANDARD
Anschlüsse
HDMI
HDMI™ (V.1.3 mit x.v.Colour™)
Component-Ausgang
Component-Ausgang Y, Pb, Pr
Y: 1,0 V (p-p), 75
W
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75
W
AV-Ausgang
Videoausgang: 1,0 V (p-p), 75
W
Audioausgang: 300 mV (rms), 1 k
W
USB
Mini-USB-A- und B-Typ,
entspricht USB 2.0
Mikrofon
Stereo-Minibuchse mit ø3,5mm
Kopfhörer
Stereo-Minibuchse mit ø3,5mm
Netzteil
Spannungsquelle
Wechselstrom 110 V bis 240 V
$, 50 Hz/60 Hz
Ausgang
Gleichstrom 11 V
§
, 1 A
41
GE
Fernbedienung
Stromversorgung
3 V Gleichstrom
Batterielebensdauer
Ca. 1 Jahr
(je nach Häufi gkeit der Verwendung)
Betriebsabstand
Innerhalb von 5 m
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Abmessungen (B x H x T)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ca. 30 g (einschl. Batterie)
Änderungen des Designs und der technischen
Daten vorbehalten.
Ungefähre Aufnahmezeit (Minuten) (für Video)
Aufnahmemedium
Qualität
Festplattenlaufwerk (HDD) microSD-Karte
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
4 GB 8 GB
AVCHD
XP 900 600 30 60
SP 1260 840 44 88
EP 3000 1980 100 200
MPEG-2
TS
FHD 600 360
1440 CBR 600 360
Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder (für Standbilder)
Aufnahmemedium
Bildgröße/Bildqualität
Festplattenlaufwerk
(HDD)
microSD-Karte
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16:9
2432 x 1368 / FEIN 9999 9999
330 670 1350 2700 5420
2432 x 1368 / STANDARD 9999 9999
510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / FEIN 9999 9999
510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / STANDARD 9999 9999
800 1630 3210 6410 9999
4:3
1824 x 1368 / FEIN 9999 9999
440 880 1790 3580 7180
1824 x 1368 / STANDARD 9999 9999
680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / FEIN 9999 9999
680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / STANDARD 9999 9999
1060 2160 4360 8700 9999
640 x 480 / FEIN 9999 9999
3320 6720 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 9999 9999
5980 9999 9999 9999 9999
42
GE
Wichtige Hinweise
Akkus
Der mitgelieferte Akku
besteht aus Lithium-
Ionen-Elementen.
Bevor Sie den
mitgelieferten oder
einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie
die folgenden
Hinweise:
Kontakte
Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
... Schließen Sie die Kontakte niemals
kurz. Halten Sie den Akku während der
Aufbewahrung von metallischen Gegenständen
fern. Bringen Sie vor dem Transport die
mitgelieferte Akkuabdeckung am Akku an.
Wenn Sie die Abdeckung verlegt haben,
packen Sie den Akku in eine Plastiktüte.
... Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt
werden.
... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand- und Explosionsgefahr).
... Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
So verhindern Sie Schäden und verlängern
die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von
10°C bis 35°C auf. Der Ladevorgang basiert
auf einer chemischen Reaktion — zu niedrige
Temperaturen beeinträchtigen die Reaktion,
zu hohe Temperaturen verhindern vollständige
Aufl adung.
... Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei
übermäßig langer Einwirkung von hohen
Temperaturen wird die natürliche Entladung
beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
... Der Akku sollte alle 6 Monate vollständig
aufgeladen und wieder entladen werden, wenn
dieser über einen langen Zeitraum gelagert
wird.
... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom
Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch
ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen
können.
Aufnahmemedium
Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
um die Beschädigung oder den Verlust
aufgenommener Daten zu vermeiden.
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und
lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht
großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus.
Lassen Sie kein Wasser an das
Aufnahmemedium gelangen.
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht an
Orten auf, die starken elektrostatischen oder
elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und
verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen
Orten.
Schalten Sie während Aufnahme und
Wiedergabe und anderen Zugriffen auf das
Aufnahmemedium die Kamera nicht aus, und
entfernen Sie die Akkus oder das Netzteil nicht.
Halten Sie das Aufnahmemedium von Objekten
fern, die starke magnetische Felder oder
elektromagnetische Schwingungen abstrahlen.
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten
mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie nicht die Metallteile.
Beim Formatieren oder Löschen von
Daten mit der Kamera werden nur die
Dateiverwaltungsinformationen geändert.
Die Daten werden nicht vollständig von der
Festplatte gelöscht. Wenn Sie alle Daten
komplett löschen wollen, empfehlen wir die
Verwendung einer entsprechenden im Handel
erhältlichen Software oder die Zerstörung der
Kamera mit einem Hammer, usw.
Festplatte
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es Vibrationen oder Lärm ausgesetzt ist.
Bei abrupten Bewegungen des Geräts kann
es vorkommen, dass sich das Gerät auf Grund
der ausgelösten Sturzerkennungsfunktion
ausschaltet.
LCD-Monitor
Zur Vermeidung von Schäden am LCD-
Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben.
... die Kamera mit nach unten weisendem LCD-
Monitor ablegen.
Für eine lange Nutzungsdauer
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
43
GE
Kamera
Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden
... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet
werden.
... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut
werden.
... Entfl ammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das
Geräteinnere gelangen.
... Entfernen Sie niemals Akku oder
Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät.
... Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von
der Kamera ab.
... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine
brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben
dem Gerät.
... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das
Gerät tropfen oder spritzen.
... Am Netzstecker oder der Wandsteckdose
dürfen sich weder Staub noch metallische
Gegenstände befi nden.
... In die Kamera dürfen keine Gegenstände
eingeführt werden.
Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung.
... Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung
(Kochstelle etc.).
... Erschütterungen und Vibrationen.
... zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
... Orte mit starken magnetischen oder
elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher,
Sendeantenne).
... extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter
0°C).
... an Orten, an denen ein niedriger
Luftdruck herrscht (über 3000 m über dem
Meeresspiegel).
Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte mit Temperaturen über 50°C.
... Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder
hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit.
... direkte Sonneneinstrahlung.
... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können
(z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer).
... die Nähe von Heizkörpern.
... erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem
Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an
erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel
angeschlossen sind, kann sich das Kabel
verfangen, das Gerät zu Boden fallen und
anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
... Nässe am Gerät.
... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen.
... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport.
... die längere Ausrichtung des Objektivs auf
besonders helle Lichtquellen.
... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das
Objektiv.
... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Handgurt verwenden.
... übermäßiges Schwingen des Geräts bei
Aufbewahrung in der Soft Case-Tragetasche.
... die Kamera an staubige oder sandige Orte
(beispielsweise einen Strand) legen.
So vermeiden Sie, dass das Gerät
hinunterfällt:
Befestigen Sie den Trageriemen gut, und
schließen Sie den Haltegurt sorgfältig.
Wenn Sie die Kamera in Verbindung mit einem
Stativ verwenden, befestigen Sie diese sorgfältig
am Stativ.
Wenn die Kamera hinunterfällt, besteht die Gefahr,
dass Sie sich verletzen und die Kamera beschädigt
wird.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
[Europäische Union]
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
44
GE
A
AE-Programm ....................................................25
Akku ............................................................18, 42
Aufnahmemedium .............................................42
Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder ........................41
AV-Anschluss ..............................................29, 36
B
Bilddrehung .......................................................27
C
Component-Anschluss ......................................28
D
DVD-Sicherung .................................................33
E
Ereignisregistrierung ...................................24, 31
Everio-Basisstation ............................................12
F
Fernbedienung ............................................13, 15
Fernsehgerät .....................................................28
Festplatte ...........................................................42
H
HDMI-Anschluss ................................................28
K
Kopieren (Verschieben) von Dateien .................33
L
Lautstärke des Kopfhörers ................................26
Lautstärke des Lautsprechers ...........................26
LCD-Monitor ................................................16, 42
LED-Lampe .......................................................24
Löschen von Dateien .........................................30
M
Manuelle Aufnahme ..........................................25
Menüeinstellungen ............................................21
microSD-Karte ...................................................21
Mikrofon .............................................................15
N
Netzteil ..............................................................18
O
Objektivdeckel ...................................................20
S
Schützen von Dateien .......................................30
Spracheinstellung ..............................................19
T
Teilen von Dateien .............................................31
U
Uhreinstellung ...................................................19
W
Wiedergabeliste ................................................32
Z
Zoomen .............................................................24
Stichwortverzeichnis
MEMO
2
DU
Snelstartgids
LET OP
Laad de accu op vóór ingebruikname. ( blz. 18)
Gebruik vooral JVC-accu's. Gebruikt u andere accu's dan JVC-accu's, dan
kunnen veiligheid en prestaties niet worden gegarandeerd.
ACCESS
POWER
/CHARGE
Het toestel wordt ingeschakeld als u het LCD-
scherm opent
Sluit het LCD-scherm wanneer u klaar bent met de opname.
Laad de accu op voordat u opnamen gaat maken
Zet de camera uit en bevestig de accu.
Lampje Aan-Uit/Laden
knippert: Bezig met opladen
gaat uit: Opladen voltooid
Accu
Naar stopcontact
(110V tot 240V)
Wisselstroomadapter
Open het klepje
3
DU
Laad, voordat u opnamen gaat maken, de accu op en stel de datum/tijd in.
Zie de volgende bladzijde voor het maken van video-opnamen.
Q
T
Voorbereiding
Zet de camera aan door het LCD-scherm te openen
R
Selecteer [JA] binnen
10 seconden
Aan/Uit-knop
STEL DATUM/TIJD IN!
JA
NEE
SELECT
INSTEL AFSL.
SELECT
INSTEL AFSL.
DATUM TIJD
31 01
11 07
2008
KLOK INST
S
Stel de datum en de tijd in
Selecteren
Instellen
Selecteren
Instellen
Wanneer de melding verdwijnt, zet u
het toestel uit door de Aan/Uit-knop ten
minste 2 seconden ingedrukt te houden
en daarna houdt u de knop opnieuw ten
minste 2 seconden ingedrukt.
De datum en de tijd wijzigen ( blz. 19)
Open de lensbescherming
U
Selecteer stand video
4
DU
Vastleggen van videobeelden
LET OP
Deze camera neemt video op volgens de AVCHD-indeling of de MPEG-2
TS-indeling. Zie voor nadere bijzonderheden bladzijde 6.
Probeer eerst de gemakkelijke manier van opnamen maken, in de stand
[AUTOM].
Q
Selecteer de opnamestand
PLAY/REC
SELECT
Wanneer u opnamen
maakt
De stand verandert
wanneer u op de knop
drukt
R
Selecteer stand Auto
/
INFO
AUTO
De stand verandert
wanneer u op de
knop drukt (alleen
opnamestand)
De indicator Auto-opname
verschijnt.
S
Start het opnemen
START
/STOP
Druk op de knop START/
STOP als u opnamen wilt
maken en druk nogmaals
als u het opnamen wilt
stoppen
[4h59m]
XP
0:01:30
REC
Resterende ruimte
op de harde schijf
Beeldkwaliteit Standby opname
Opnemen
Voordat u een belangrijke scène gaat opnemen
kunt u het beste een proefopname maken.
5
DU
Afspelen
Q
Selecteer de stand voor het afspelen
PLAY/REC
SELECT
De stand verandert
wanneer u op de knop
drukt
R
Selecteer het bestand van uw keuze
VIDEO
1/1
SELECT
INSTEL SORT
Indexscherm
S
Druk op de instelknop
Weergavescherm
Druk de instelknop in als
u wilt afspelen en druk
nogmaals als u het afspelen
wilt stoppen
Bedieningshandelingen uitvoeren zoals snel vooruitspoelen of snel terugspoelen
( blz. 26)
Videobeelden/stilstaande beelden op een TV-toestel bekijken ( blz. 28)
LET OP
Vergeet niet na het opnemen kopieën te maken!
Bestanden kopiëren naar DVD's ( blz. 33)
Kopieën van bestanden maken met een videorecorder/DVD-recorder ( blz. 36)
Een gemaakte DVD afspelen ( blz. 34)
Bestanden bewerken op uw computer ( blz. 11)
6
DU
High-defi nition Indeling voor Opnemen
Deze camera heeft twee indelingen voor opnemen in high-defi nition.
Selecteer de stand die voor uw doel geschikt is.
Lang achtereen opnamen maken
Videomateriaal kopiëren naar een DVD
en afspelen op een toestel dat geschikt is
voor AVCHD, zoals een Blu-ray-recorder,
enz.
U kunt opnemen op een microSD-kaartje.
U kunt videomateriaal in delen verdelen.
AVCHD
(instelling af-fabriek)
Indeling voor het
opnemen
MPEG-2 TS
Opnemen bij maximale beeldkwaliteit
(Stand FHD)
Videobeelden bewerken op uw PC
(U kunt videobeelden snel bewerken.)
U kunt videomateriaal kopiëren en bewerken op
een toestel dat geschikt is voor HDV.
(GZ-HD40: alleen 1440 CBR)
U kunt videomateriaal bekijken dat van een PC
terug op het toestel is geschreven.
( blz. 11)
Indeling voor het
opnemen
OPMERKINGEN
Selecteer de indeling MPEG-2 TS, wanneer u videobeelden bewerkt met
behulp van de meegeleverde QuickTime Component for Everio-software
(voor Macintosh).
Als u videobeelden in MPEG-2 TS-indeling op een computer bewerkt, zet
dan [x.v.Color] op [UIT] voordat u de opnamen maakt.
7
DU
Vóór het opnemen
Een indeling voor het opnemen selecteren
! Selecteer [STREAM-FORMAAT] in
de [BASISINSTELLINGEN] in de
opnamestand.
# Selecteer de beeldkwaliteit van uw
keuze in [VIDEOKWALITEIT] in het
MENU.
Voordat u opnamen afspeelt
Als u videobeelden hebt opgenomen in zowel de AVCHD- als de
MPEG-2 TS-indeling, selecteer dan dezelfde indeling voor het
opnemen ook wanneer u afspeelt.
Alleen videobeelden in de geselecteerde indeling (AVCHD of MPEG-2 TS) worden
afgespeeld.
Alleen videobeelden in de geselecteerde indeling (AVCHD of MPEG-2 TS) worden
weergegeven op het LCD-scherm, maar het andere videomateriaal wordt ook
opgeslagen.
KLOK INST
BASISINSTELLINGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAAT
DATUM WEERGAVESTIJL
AVCHD
MPEG-2 TS
TERUG
INSTEL AFSL.
VIDEOKWALITEIT
ZOOMEN
STABIEL
HANDMATIGE INST.
NORMALE KWALITEIT
XP
SP
EP
TERUG
INSTEL AFSL.
(in AVCHD-indeling)
Bestanden kopiëren naar een DVD
Videobeelden naar een DVD
kopiëren met behulp van een DVD-
brander (wordt apart verkocht)
( blz. 33)
Videobeelden naar een DVD
kopiëren met behulp van een PC
( blz. 11)
8
DU
Maatregelen voor een veilig gebruik
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL
NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de
ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Laat onderhoud over aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel
van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar de
accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter
bevinden zich op de boven- en onderkant
daarvan.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou
namelijk uw ogen kunnen beschadigen of
problemen in de werking van het interne circuit
kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een
elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk
en dienen beschadiging van het toestel en letsel te
voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCD-
monitor vast te houden. De camera zou anders
kunnen vallen of op een andere manier worden
beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef
oppervlak. Het statief zou anders om kunnen
vallen met ernstige beschadiging van de camera
tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, S-Video, enz.)
met de camera wanneer deze op de tv is geplaatst
en laat de camera niet op de tv liggen. Iemand zou
namelijk over de kabels kunnen struikelen of er
op staan waardoor de camera van de tv valt met
beschadiging tot gevolg.
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium
batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte
lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische
verbranding ontstaan.
Derhalve mag u de batterij nooit herladen,
uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden.
Vervang de batterij door een Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony of Maxell
CR2025 batterij.
Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij
niet op de juiste manier vervangen wordt.
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg
(liefst op een milieuvriendelijke wijze,
bijvoorbeeld in een batterijbak of door
hem terug te brengen naar de foto- of
elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
WAARSCHUWING:
De accu, de camera met geplaatste batterij en de
afstandsbediening met geplaatste batterij, mogen
niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals van
direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP:
Zorg ervoor dat u de stekker altijd gemakkelijk uit
het stopcontact kunt trekken, als dat nodig is.
LET OP:
Voorkom een
elektrische schok of
beschadiging van
het toestel en steek
de kleine stekker
van het netsnoer in
de netadapter zodat
deze goed vast zit.
Steek vervolgens
de grotere stekker van het netsnoer in een
stopcontact.
9
DU
Wanneer het toestel in een kast of op een plank
wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel
overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan
de bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden
door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan
ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars,
op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit
en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan
druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere
plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere
vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel
terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
Informatie voor gebruikers over het
verwijderen van oude apparatuur en
batterijen
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het
batterijsymbool geeft aan dat
deze batterij lood bevat.
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische
en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur
niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in
de plaats daarvan worden afgegeven bij de
toepasselijke inzamelpunten voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen voor een gepaste behandeling,
recuperatie en recycling in overeenstemming met
uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/
EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg
te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen
van potentiële negatieve effecten op het milieu
en de menselijke gezondheid die anders kunnen
worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en
het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het
afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving,
kunnen boetes worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze
webpagina www.jvc-europe.com bezoeken voor
meer informatie over de terugname van het
product.
[Overige landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese
Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat
doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw
land voor de behandeling van oude elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen.
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is
voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is
verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te
bevelen vooraf toestemming te vragen voor het
opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering,
expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
Het AVCHD- en AVCHD-logo zijn handelsmerken
van Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. en Sony
Corporation.
Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het symbool met de
dubbele D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
i.LINK is een handelsmerk van
Sony Corporation.
x.v.Colour
TM
is een handelsmerk
van Sony Corporation.
HDMI is een handelsmerk van
HDMI Licensing, LLC.
Windows
®
is een geregistreerd handelsmerk of
een handelsmerk van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh is een geregistreerd handelsmerk van
Apple Inc.
Andere product- en bedrijfsnamen die in
deze instructiehandleiding zijn opgenomen,
zijn handelsmerken en/of geregistreerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
10
DU
Inhoud
AAN DE SLAG
Accessoires ............................................12
GZ-HD40
Zo gebruikt u de Everio Dock .......... 12
De afstandsbediening klaar voor gebruik
maken ......................................................... 13
De kernfi lter aan de audiokabel en het
gelijkstroomsnoer bevestigen ...................... 13
Index ........................................................14
Aanduidingen op het LCD-scherm .......16
Instellingen die nodig zijn voordat u het
toestel kunt gebruiken
..........................18
De accu opladen ........................................... 18
Controleren hoeveel capaciteit de accu nog
heeft ............................................................ 18
Datum/tijd-instelling ...................................... 19
Instelling van de taal ..................................... 19
Andere instellingen ................................20
Afstelling van de handgreep ......................... 20
De schouderriem bevestigen ........................ 20
Lensbescherming ......................................... 20
Statiefbevestiging ......................................... 20
Wanneer u een microSD-kaartje gebruikt .... 21
De menu-instellingen wijzigen ...................... 21
OPNEMEN
Bestanden opnemen ..............................22
Videobeelden opnemen ................................ 22
Stilstaande beelden (foto's) opnemen .......... 23
Zoomen ........................................................ 24
LED-verlichting ............................................. 24
Bestanden bij de gebeurtenissen registreren
... 24
Handmatig opnemen ..............................25
Overschakelen naar de stand handmatig
opnemen ..................................................... 25
Programma AE ............................................. 25
Handmatige instelling in het menu ............... 25
AFSPELEN
Bestanden afspelen ................................26
Videobeelden afspelen ................................ 26
Stilstaande beelden weergeven .................... 27
Beelden op een TV-toestel bekijken ......28
Aansluiting op een TV-toestel ....................... 28
Bedieningshandelingen voor het afspelen .... 29
BEWERKEN/AFDRUKKEN
Bestanden beheren ................................30
Een stilstaand beeld (Foto) vastleggen uit
videobeelden ............................................... 30
Bestanden wissen/beveiligen ....................... 30
Registratie gebeurtenis wijzigen ................... 31
Bestanden in stukken opdelen ..................... 31
Afspeellijsten ..........................................32
Afspeellijsten maken ..................................... 32
KOPIËREN
Bestanden kopiëren ...............................33
Bestanden Kopiëren/Verplaatsen ................. 33
Een DVD-brander gebruiken voor het kopiëren
van bestanden uit de camera
........................ 33
GZ-HD40
High-defi nition Kopiëren .................. 35
Standard-defi nition Kopiëren ........................ 36
NADERE INFORMATIE
Het oplossen van problemen .................37
Waarschuwingen en indicatoren ...........39
Technische gegevens ............................40
Aanwijzingen voor een veilig gebruik
...42
Termen .....................................................44
11
DU
Lees dit eerst!
Maak een backup van belangrijke
vastgelegde gegevens
Het is verstandig van belangrijke opnamen
een kopie te maken op een DVD of een ander
opnamemedium. ( blz. 33) JVC is niet
aansprakelijk als er gegevens verloren gaan.
Maak een proefopname
Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat
maken, eerst een proefopname en speel het
opgenomen materiaal af om te controleren of
beeld en geluid goed zijn vastgelegd.
Reset de camera als het toestel niet goed
functioneert
Deze camera maakt gebruik van een
microcomputer. Factoren zoals
achtergrondlawaai en storende invloeden
kunnen er de oorzaak van zijn dat het toestel
niet goed werkt. Reset de camera, als het
toestel niet goed werkt.
Aanwijzingen voor een veilig gebruik van
batterijen
Gebruik vooral JVC-accu's van het type BN-
VF815U/VF823U.
Als de camera is blootgesteld aan
elektrostatische ontlading, zet het toestel
dan eerst uit voordat u het weer gebruikt.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag de
JVC-dealer bij u in de buurt advies, als zich
een storing voordoet
Als er zich een probleem voordoet met het
microSD-kaartje, bied het kaartje dan samen
met de camera ter reparatie aan. Als u één
van beide niet meeneemt, kan de oorzaak
van de storing niet worden vastgesteld en
kan de reparatie van de camera niet worden
uitgevoerd.
Wanneer de camera wordt gerepareerd
of geïnspecteerd, kan het voorkomen dat
opgenomen gegevens worden gewist. Maak
een backup van alle gegevens voordat u uw
camera aanbiedt voor reparatie of inspectie.
Omdat camera's mogelijk voor een
demonstratie worden gebruikt in de winkel,
is de demonstratiestand standaard
ingeschakeld
U schakelt de demonstratiestand uit als u
[DEMO] op [UIT] zet.
Bedek de ventilator niet ( blz. 14 (, /)
Als de camera binnenin te heet wordt, kan dat
een storing veroorzaken.
Voor Windows
Raadpleeg de PC OPERATION GUIDE op de
meegeleverde CD-ROM.
!
Plaats de meegeleverde CD-ROM in de PC. Na
een ogenblik wordt het scherm [Software Setup]
weergegeven. Als het scherm [Software Setup]
niet wordt weergegeven, dubbelklik dan op het
pictogram voor de CD-ROM in [Deze computer].
OPMERKING
In de PC OPERATION GUIDE vindt u meer
informatie over de eisen die de geleverde
software aan het systeem stelt.
Zie voor nadere bijzonderheden de
Gebruikershandleiding of Help van de software.
Voor Macintosh
!
Plaats de meegeleverde CD-ROM in de Computer.
#
Dubbelklik op het pictogram van de CD-ROM.
$
Dubbelklik op "Start.pdf" in de map "PC guide".
% Klik op de taal van uw keuze.
OPMERKINGEN
Selecteer de indeling MPEG-2 TS, wanneer
u videobeelden bewerkt met behulp van
de meegeleverde QuickTime Component
for Everio-software (voor Macintosh).
Als u videobeelden in MPEG-2 TS-
indeling op een computer bewerkt, zet
dan [x.v.Color] op [UIT] voordat u de
opnamen maakt.
Adobe
®
Acrobat
®
Reader™ of Adobe
®
Reader
®
moet zijn geïnstalleerd, anders
kunt u PDF-bestanden niet lezen. U kunt
Adobe
®
Reader
®
vinden op de Adobe
website: http://www.adobe.com/
Raadpleeg voor meer bijzonderheden over
de bedieningshandelingen de GUIDEBOOK
en de PC OPERATION GUIDE op de
geleverde CD-ROM.
# Klik
PC-BEDIENING
12
DU
Accessoires
AAN DE SLAG
GZ-HD40
Zo gebruikt u de Everio Dock
U kunt kabels op de connectors van de Everio Dock aansluiten. De aansluiting is gereed wanneer
u de camera op de Dock plaatst.
USB-connector
i.LINK-connector
COMPONENT-connector
AV-connector
DC-connector
Camera-aansluiting
Wisselstroomadapter
AP-V17E
Accu
BN-VF815U
Component-kabel
(blz. 28)
Audio/Video-kabel
( blz. 29, 36)
USB-kabel Schouderriem
(blz. 20)
CD-ROM
(blz. 11)
Afstandsbediening
RM-V751U ( blz. 13)
AB
Lithium-batterij
CR2025
Vóór verzending
af-fabriek in de
afstandsbediening
geplaatst.
Kernfi lter
A: voor gelijkstroomsnoer
B: voor Audio-kabel
(blz. 13)
GZ-HD40
Everio Dock
CU-VC7E
(onder)
Audio-kabel
OPMERKING
Het is belangrijk dat u de meegeleverde kabels voor de aansluitingen gebruikt. Gebruik geen
andere kabels.
13
DU
De afstandsbediening klaar voor gebruik maken
Wanneer u het toestel aanschaft is de afstandsbediening voorzien van een batterij.
Verwijder vóór gebruik het isolatievel.
Bereik van de afstandsbediening De batterij weer inzetten
OPMERKING
Mogelijk werkt de afstandsbediening niet
of niet goed als er zonlicht of licht van een
andere krachtige lichtbron direct op de sensor
voor de afstandsbediening valt.
U kunt de batterijhouder naar buiten trekken
als u het sluitnokje indrukt.
Effectieve afstand:
Max. 5 m
Sensor
afstandsbediening
Sluitnokje
Lithium-batterij
(CR2025)
De kernfi lter aan de audiokabel en het gelijkstroomsnoer bevestigen
Bevestig het kernfi lter aan de audio-kabel die wordt gebruikt voor aansluiting van een
hoofdtelefoon op de camera. Bevestig de kernfi lter ook aan het gelijkstroomsnoer. Het kernfi lter
vermindert de gevolgen van storende invloeden van buitenaf. Sluit de kabel zo aan dat de
kernfi lter bij de camera zit.
Maak de bevestiging los.
3 cm
Audio-kabel: Één keer omwinden.
Gelijkstroomsnoer: Twee keer omwinden.
14
DU
Index
OPMERKINGEN
Het LCD-scherm kan 270° draaien.
Bediening gekoppeld aan de Aan/Uit-
stand
U kunt de camera ook aan- of uitzetten door
het LCD-scherm te openen of te sluiten.
Let goed op dat u niet de sensoren 7, ? en
@ bedekt tijdens het maken van opnamen.
15
DU
8 Greep Riem ( blz. 20)
9 HDMI-aansluiting [HDMI] ( blz. 28)
: DC-aansluiting [DC] ( blz. 18)
; Microfoon-ingang [MIC]
< Hoofdtelefoonaansluiting [
]
= LED-verlichting
> USB-aansluiting [
2
]
? Sensor afstandsbediening ( blz. 13)
@ Lensbescherming/Lens
A Schoen (voor externe microfoon, enz)
B Bescherming Schoen
C Schakelaar lensbescherming [
=
,
>
]
( blz. 20)
D Sleuf microSD-kaart ( blz. 21)
E
GZ-HD40
Everio Dock-aansluiting
F Statiefbevestiging ( blz. 20)
G Accu-ontgrendelingsknop [BATT.]
( blz. 18)
H Accubevestiging
Afstandsbediening
Q Infraroodvenster
R Knoppen ZOOM (T/W)
(Inzoomen/Uitzoomen tijdens weergave.)
S Knop Omhoog
Knop Draaien (tegen de wijzers van de klok
in) ( blz. 27)
T Knop Terug naar begin
U Knop Links
V Knop Terug
W Knop PLAYLIST ( blz. 32)
X Knop START/STOP (Starten/Stoppen)
Y Knop SNAPSHOT ( blz. 23)
Z Knop INFO
a Knop Vooruit tot eind
b Knop PLAY/PAUSE (Afspelen/Pauze)
c Knop Rechts
d Knop Volgende
e Knop Omlaag
Knop Draaien (met de wijzers van de klok
mee) ( blz. 27)
f Knop INDEX
g Knop DISP
OPMERKING
In de afspeelstand kunt u tijdens het in-/
uitzoomen het zoom-gebied verplaatsen met
de knop omhoog/omlaag/links/rechts.
Camera
! Indexknop [INDEX] /
Knop Resterende Ruimte/
Knop Gegevens Accu [ 0 / 1 ] ( blz. 18)
# Instelknop
Verplaats naar ¡ :
Terug naar begin ( blz. 26)/Omhoog/
Knop Tegenlichtcompensatie [ - ]
Verplaats naar ¢ :
Vooruit tot eind ( blz. 26)/Omlaag/ Knop
Handmatige scherpstelling [FOCUS]
Verplaats naar £ :
Achterwaarts zoeken ( blz. 26)/Knop
Links/Licht [LIGHT] ( blz. 24)
Verplaats naar ¤ :
Vooruit zoeken (blz. 26)/Knop
Rechts/Programma AE [PROGRAM AE]
( blz. 25)
Omlaag drukken:
Afspelen/Pauze (blz. 26)
$ Knop Menu [MENU]
% LCD-scherm
& Luidspreker
( Uitstroomopening ventilator
) Lampje Lezen [ACCESS] (Knippert wanneer
u bestanden leest. Zet het toestel niet uit en
neem de accu/wisselstroomadapter niet los
wanneer bestanden worden gelezen.)
Lampje Aan-Uit/Laden [POWER/CHARGE]
(Knippert wanneer u de accu oplaadt.)
* Zoom-knop [W 7 , T
,
] ( blz. 24)
Volumeregeling Luidspreker [–VOL+]
( blz. 26)
+ Knop Schieten Stilstaande Beelden (Foto's)
[SNAPSHOT] ( blz. 23)
, Knop Stand Auto/Handmatig [AUTO]
( blz. 25)/Knop Informatie [INFO]
- Aan/Uit-knop (U schakelt de camera uit als
u deze knop ingedrukt houdt.)
. Knop Direct Disc [DIRECT DISC]/
Knop Hulp Scherpstelling [FOCUS ASSIST]
/ Inlaatopening Ventilator
0 Knop Direct Backup [DIRECT BACK UP]/
Knop Quick Review [QUICK REVIEW]
( blz. 22, 23)
1 Knop Delete [
*
]
2 Knop wisselen Stand Weergave/Opname
[PLAY/REC] (blz. 22, 23)
3 Audio/Video-aansluiting [AV] ( blz. 29, 36)
4 Component-aansluiting [COMPONENT]
( blz. 28)
5 Standenschakelaar [!, #]
6 Knop Video-opnamen Starten/Stoppen
[START/STOP] ( blz. 22)
7 Stereo-microfoon
16
DU
Aanduidingen op het LCD-scherm
Bij het opnemen van bewegende
beelden (video) en van stilstaande
beelden (foto's)
WT
0
FOCUS
200X
F4.0
1/4000
LCD
16:55
20.01.2008
! Indicator Geselecteerde Opnamestand
( blz. 25)
# Indicator Tele Macro-stand
$ Zoom-verhouding (bij benadering)
% Knop Quick Review
& Zoom-indicator
( Indicator Hulp Scherpstelling
) Sluitersnelheid
* Indicator Helderheid/Scherpte-regeling
+ Accu-indicator
, Datum/Tijd
- Indicator Aanpassing Handmatige
Scherpstelling
. Achtergrondverlichting scherm
/ Indicator Geselecteerd Opnamemedium
0 Indicator Valdetectie (Verschijnt wanneer
[VALDETECTIE] is ingesteld op [UIT].)
1 Indicator Effectstand
2 Indicator Programma AE (blz. 26)
3 Witbalans-indicator
4 Diafragmawaarde (F-getal)
5 Indicator LED-verlichting ( blz. 24)
6 ±0 : Indicator Belichtingsregeling
- : Indicator Tegenlichtcompensatie
. : Indicator Spotbelichtingsregeling
C
: Indicator Irisvergrendeling
Alleen bij het opnemen van video-
beelden
REC
0:04:01
[4h59m]
XP
xvC
PHOTO
! Indicator Stand ( blz. 22)
# Indicator Beperking Windgeruis
$ x.v.Colour™
% Beeldkwaliteit
& Resterende Opnametijd ( blz. 22, 41)
( Teller
)
M
REC : (Verschijnt tijdens het maken van
opnamen.) ( blz. 22)
MQ
: (Verschijnt in de stand Opname-
standby.)
* Indicator Foto Maken ( blz. 22)
+ Indicator Ingangsniveau Microfoon
, Indicator Gebeurtenis ( blz. 24)
- Indicator Digital Image Stabiliser (DIS)
(Digitale Beeldstabilisator) (Verschijnt
wanneer [STABIEL] is ingesteld op [UIT].)
Alleen tijdens het vastleggen van
stilstaande beelden (Foto's)
[9999]
FINE
10
1920
PHOTO
! Indicator Stand ( blz. 23)
# ISO-gevoeligheid
(GAIN): Wanneer de instelling [AUTOM] is,
is er geen aanduiding.
$ Indicator Scherpstelling ( blz. 23)
% Beeldgrootte
& Beeldkwaliteit
( Resterend aantal opnamen ( blz. 41)
) { : Indicator Stand Doorlopende Opnamen
J
: Indicator Stand Bracketing
* Indicator Foto Maken ( blz. 23)
+ Indicator Zelfontspanner
17
DU
Bij het weergeven van videobeelden
1:55:01
X-60
XP
xvC1080p
16:55
20.01.2008
! Indicator Stand ( blz. 26)
#
6
: Indicator Afspelen Afspeellijst
(Verschijnt wanneer een afspeellijst wordt
afgespeeld.)
$ Uitvoer met 1080p
% x.v.Colour™
& Beeldkwaliteit
( Afspeelstand ( blz. 26)
F
:
Afspelen
Q
:
Pauze
K
:
Vooruit Zoeken
J
:
Achterwaarts Zoeken
QF
:
Slow-Motion Vooruit
PQ
:
Slow-Motion Achterwaarts
(Het getal links toont de snelheid.)
) Teller
* Indicator Volumeniveau
+ Accu-indicator
, Datum/Tijd
- Indicator Effectstand
. Indicator Wipe/Fader-effect
Bij het weergeven van stilstaande
beelden (foto's)
101-0098
16:55
20.01.2008
1080p
! Indicator Stand ( blz. 27)
# Uitvoer met 1080p
$ Nummer Map/Bestand
% Indicator Weergave Diavoorstelling
(blz. 27)
& Accu-indicator
( Datum/Tijd
Weergave Handleiding
De bedieningshandleiding wordt bij
menuweergave enz. onderaan het scherm
weergegeven.
SELECT
INSTEL AFSL.
18
DU
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken
De accu opladen
1 Zet de camera uit door het LCD-
scherm te sluiten.
2 De accu bevestigen.
BATT.
3 Sluit de wisselstroomadapter aan.
Het lampje Aan-Uit/Laden knippert en dat
duidt erop dat het opladen is begonnen.
Wanneer het lampje uitgaat, is de accu
opgeladen.
Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering)
* Wanneer de LED-verlichting uit is en
de achtergrondverlichting in de stand
[STANDARD] staat.
Accu Laadtijd Opnametijd
BN-VF815U
(Meegeleverd)
2 uur 40 min.
1 uur 25 min.
*
BN-VF823U 3 uur 50 min.
2 uur 10 min.
*
OPMERKING
De werkelijke opnametijd kan korter zijn afhankelijk
van de opnameomgeving, zoals wanneer u scènes
opneemt met snel bewegende onderwerpen.
De accu uit het toestel nemen
BATT ingedrukt houden en schuiven.
(stap 2), neem daarna de accu los.
OPMERKINGEN
U kunt ook de camera gebruiken met alleen
de wisselstroomadapter.
Ga voorzichtig om met de stekker en het
snoer van de wisselstroomadapter, buig de
stekker niet, knik het snoer niet en trek er
niet aan. Dit zou de wisselstroomadapter
kunnen beschadigen.
Controleren hoeveel capaciteit de
accu nog heeft
Voorbereiding:
Zet de camera uit door het LCD-scherm te
sluiten.
Bevestig de accu.
!: druk tweemaal op INDEX.
#: druk op INDEX.
INDEX
ACCUCONDITIE
MAX TIJD
MIN
De informatie over de accu wordt ongeveer
3 seconden lang op het scherm getoond als
u de knop indrukt en snel weer loslaat en
gedurende ongeveer 15 seconden wanneer
u de knop enkele seconden lang ingedrukt
houdt.
Terugkeren naar het normale scherm
Druk op INDEX.
OPMERKING
Gebruik de weergave van de nog beschikbare
opnametijd alleen als een richtlijn. Deze tijd
wordt weergegeven in eenheden van 10
minuten.
DC-connector
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
(110V tot 240V)
19
DU
Datum/tijd-instelling
1 Zet de camera aan door het LCD-
scherm te openen.
2 Druk op MENU.
MENU
3 Selecteer [BASISINSTELLINGEN].
Selecteren
Instellen
x.v.Color
GEBEURT. REGISTREREN
BASISINSTELLINGEN
OPHELDEREN
INSTEL AFSL.
4 Selecteer [KLOK INST].
Selecteren
Instellen
KLOK INST
DATUM/TIJD INSTELLEN
BASISINSTELLINGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAAT
DATUM WEERGAVESTIJL
TERUG
INSTEL AFSL.
5 Stel de datum en de tijd in.
Selecteren
Instellen
KLOK INST
SELECT
INSTEL AFSL.
DATUM TIJD
31 01
11 07
2008
Herhaal deze stap voor het invoeren van
de dag, de maand, het jaar, de uren en de
minuten.
Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
OPMERKING
Als u de datum en de tijd niet instelt, verschijnt
het scherm [STEL DATUM/TIJD IN!] iedere
keer wanneer u de camera aanzet.
Instelling van de taal
U kunt een andere taal voor het scherm
kiezen.
1 Zet de camera aan door het LCD-
scherm te openen.
2 Druk op MENU.
MENU
3 Selecteer [BASISINSTELLINGEN].
Selecteren
Instellen
x.v.Color
GEBEURT. REGISTREREN
BASISINSTELLINGEN
OPHELDEREN
INSTEL AFSL.
4 Selecteer [LANGUAGE].
Selecteren
Instellen
KLOK INST
TAAL SELECTEREN
BASISINSTELLINGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAAT
DATUM WEERGAVESTIJL
TERUG
INSTEL AFSL.
5 Selecteer de taal van uw keuze.
Selecteren
Instellen
KLOK INST
BASISINSTELLINGEN
LANGUAGE
STREAM-FORMAAT
DATUM WEERGAVESTIJL
TERUG
INSTEL AFSL.
Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
20
DU
Andere instellingen
Afstelling van de handgreep
Open de sluiting en stel de handgreep af.
De schouderriem bevestigen
Lensbescherming
Sluit de lensbescherming wanneer u de
camera niet gebruikt, zodat de lens beschermd
is.
OPMERKING
Behandel de lensbescherming voorzichtig,
duw er niet tegen. U zou zo de lens kunnen
beschadigen.
Statiefbevestiging
Houd het borggat tegenover de borgnok van
het statief en het schroefgat tegenover de
schroef en draai de camera vervolgens in de
richting van de wijzers van de klok vast op het
statief.
OPMERKING
Gebruik niet een statief op een instabiel of
ongelijk oppervlak. Het statief zou kunnen
omvallen met ernstige beschadiging van de
camera tot gevolg.
Oogje
Riemgeleider
Gesp
Schakelaar
lensbescherming
Lensbescherming
21
DU
Wanneer u een microSD-kaartje gebruikt
Als u wilt opnemen op een microSD-kaartje, moet u
de volgende 3 bedieningshandelingen uitvoeren.
De camera werkt gegarandeerd goed met de
volgende microSD-kaartjes.
- Panasonic
- TOSHIBA
- SanDisk
- ATP
Vastleggen van videobeelden:
MicroSDHC-kaartje geschikt voor Class 4 of
6 (4 GB, 8 GB)
Vastleggen van stilstaande beelden (foto's):
MicroSD card (256 MB tot 2 GB) of
microSDHC-kaartje (4 GB, 8 GB)
Gebruikt u andere media, dan kan het voorkomen
dat gegevens niet goed worden vastgelegd of dat
gegevens die al waren vastgelegd, verloren gaan.
MultiMediaCards worden niet ondersteund.
Q Steek een microSD-kaartje in de camera
Voorbereiding:
Zet de camera uit door het LCD-scherm te sluiten.
1 Open het klepje van het compartiment
van het microSD-kaartje.
2 Duw het kaartje stevig in de camera
met de afgeschuinde kant eerst.
3 Sluit het klepje van het compartiment
van het microSD-kaartje.
Een microSD-kaartje uitnemen
Duw een keer tegen het microSD-kaartje.
Trek het SD-kaartje uit de camera als een
randje ervan naar buiten komt.
OPMERKINGEN
Steek het microSD-kaartje alleen in de camera
en haal het alleen uit de camera, als het toestel
is uitgeschakeld. Anders kunnen de gegevens
op het kaartje beschadigd raken.
Raak het contactpunt aan de keerzijde van
het label niet aan.
R Een ander opnamemedium kiezen
De camera is bij verzending af-fabriek zo
geprogrammeerd dat videobeelden worden
vastgelegd op de ingebouwde harddisk. U
kunt het microSD-kaartje als opnamemedium
kiezen (alleen AVCHD-indeling).
Stel [OPN. MEDIA V. VIDEO] en [OPN.
MEDIA V. FOTO] in op [SD].
S
Formatteer een microSD-kaartje wanneer u
het voor de eerste keer gaat gebruiken
Door dit te doen zorgt u ook voor een stabiele en
snelle werking van de camera bij het schrijven
naar of het lezen van het microSD-kaartje.
Selecteer [SD-KAART FORMATTEREN] als
u het kaartje wilt formatteren.
De menu-instellingen wijzigen
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer het menu van uw keuze.
Selecteren
Instellen
ZOOMEN
STABIEL
HANDMATIGE INST.
COMPENSATIE VOOR TRILLING
VIDEOKWALITEIT
INSTEL AFSL.
3 Selecteer de instelling van uw keuze.
Selecteren
Instellen
ZOOMEN
STABIEL
HANDMATIGE INST.
COMPENSATIE VOOR TRILLING
VIDEOKWALITEIT
UIT
AAN
TERUG
INSTEL AFSL.
Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
22
DU
Videobeelden opnemen
Voorbereiding: Zet de camera aan door het LCD-scherm te openen.
Bestanden opnemen
OPNEMEN
Druk op PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
PLAY/REC
SELECT
Druk op START/STOP als u de
opname wilt starten.
START
/STOP
De opname stoppen
Druk nogmaals op START/STOP.
De scène die u het laatst hebt
opgenomen, bekijken
Druk op QUICK REVIEW terwijl het
opnemen is onderbroken. Drukt u tijdens het
afspelen op DELETE, dan wordt die scène
gewist.
De beeldkwaliteit wijzigen
De instellingen in [VIDEOKWALITEIT]
wijzigen.
Zet de standen-schakelaar in
stand ! (video).
OPMERKINGEN
Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt bediend, schakelt het toestel zichzelf uit
om stroom te besparen. Als u bij gebruik van de accu de camera weer wilt aanzetten, sluit u het
LCD-scherm en opent u het weer. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, is het voldoende
een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in of uit te zoomen.
Er wordt voor iedere 4 GB een nieuw bestand aangemaakt.
Beweeg of schud de camera niet plotseling tijdens het maken van een opname. Als u dat doet,
kan het zijn dat het geluid van de harddisk-drive in werking (gezoem) op de opname is te horen.
Een stilstaand beeld (foto) opnemen
tijdens het maken van video-opnamen
Druk op SNAPSHOT.
Schatting van de
resterende opnametijd
23
DU
Zet de standen-schakelaar in
stand # (stilstaand beeld (foto)).
Druk op PLAY/REC en selecteer
de opnamestand.
PLAY/REC
SELECT
Houd SNAPSHOT half ingedrukt.
De indicator ? wordt groen als het
beeld scherpgesteld is.
Druk SNAPSHOT helemaal in als
u de foto wilt maken.
OPMERKINGEN
STABIEL (digitale beeldstabilisator) werkt niet tijdens het vastleggen van stilstaande beelden.
Als de camera aanstaat en 5 minuten lang niet wordt bediend, schakelt het toestel zichzelf uit
om stroom te besparen. Als u bij gebruik van de accu de camera weer wilt aanzetten, sluit u het
LCD-scherm en opent u het weer. Wanneer u de wisselstroomadapter gebruikt, is het voldoende
een bedieningshandeling te verrichten, bijvoorbeeld in of uit te zoomen.
Het is mogelijk dat van stilstaande beelden (foto's) die zijn opgenomen in 16:9-formaat, de
zijkanten niet worden afgedrukt. Vraag na of de printshop bij u in de buurt uw foto's op 16:9-
formaat kan afdrukken.
Wanneer u de camera uitzet nadat het maken van opnamen is onderbroken en u zet het toestel
weer aan, werkt de knop QUICK REVIEW en DELETE niet.
Stilstaande beelden (foto's) opnemen
Voorbereiding: Zet de camera aan door het LCD-scherm te openen.
De scène die u het laatst hebt
opgenomen, bekijken
Druk op QUICK REVIEW terwijl het
opnemen is onderbroken. Drukt u tijdens het
afspelen op DELETE, dan wordt die scène
gewist.
De beeldkwaliteit wijzigen
De instellingen in [BEELDKWALITEIT]
wijzigen.
De beeldgrootte wijzigen
De instellingen in [BEELDGROOTTE]
wijzigen.
Stilstaande beelden (foto's) doorlopend
vastleggen
Zet [SLUITERSTAND] op [DOORLOPENDE
OPNAMEN].
24
DU
Bestanden opnemen (Vervolg)
Zoomen
Voorbereiding:
Selecteer de stand ! of #.
Selecteer de opnamestand.
Uitzoomen Inzoomen
W: Groothoek T: Tele
Maximale zoom-verhouding is [10X] (instelling
af-fabriek).
De maximale zoom-verhouding wijzigen
(alleen voor de stand !)
De instellingen in [ZOOMEN] wijzigen.
OPMERKING
Het maken van macro-opnamen is mogelijk
tot op ongeveer 5 cm van het onderwerp,
wanneer u de zoom-knop in de uiterste stand
op W hebt gezet.
LED-verlichting
Voorbereiding:
Selecteer de stand ! of #.
Selecteer de opnamestand.
LIGHT
Iedere keer dat u drukt verandert de instelling.
D
De LED-verlichting blijft branden
ongeacht de omstandigheden bij
de opname.
D
A
De LED-verlichting gaat
branden wanneer u opnamen
maakt in omstandigheden met
onvoldoende licht.
Geen
weergave
Schakelt deze functie uit.
Bestanden bij de gebeurtenissen
registreren
!
Als u een gebeurtenis selecteert waarbij u
het bestand wilt registreren voordat u met
de opname begint, wordt het bestand bij de
gebeurtenis van uw keuze geregistreerd en
is het bestand gemakkelijk te vinden bij het
afspelen.
Voorbereiding:
Selecteer stand !.
Selecteer de opnamestand.
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [GEBEURT.
REGISTREREN].
Selecteren
Instellen
x.v.Color
GEBEURT. REGISTREREN
BASISINSTELLINGEN
OPHELDEREN
GEBEURT.REGISTR.BIJ OPNAME
SELECT
INSTEL AFSL.
3 Selecteer de gebeurtenis waarbij u
het bestand wilt registreren.
U kunt de registratie van de gebeurtenis
annuleren door [NIET REGISTR.] te
selecteren.
Selecteren
Instellen
OP REIS
NIET REGISTR. VOLGENDE BLZ.
1/ 3
SELECT
REGISTR.
AFSL.
De geselecteerde gebeurtenis wordt op het
scherm weergegeven.
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
OPMERKING
Wanneer u een bepaalde gebeurtenis
selecteert voor het registreren van een
bestand, blijft de instelling bestaan, ook als u
uw camera uitzet.
25
DU
Overschakelen naar de stand
handmatig opnemen
Voorbereiding:
Selecteer de stand ! of #.
Selecteer de opnamestand.
/
INFO
AUTO
Terug naar de stand Automatisch opnemen
Druk op de knop AUTO/INFO zodat de 4-
indicator verschijnt.
Programma AE
U kunt videobeelden en stilstaande beelden
met een zo groot mogelijke helderheid opnemen door
de belichting en de sluitersnelheid aan te passen aan
de omstandigheden of aan uw onderwerp.
In de stand handmatig opnemen;
1
PROGRAM AE
2 Selecteer de instelling van uw keuze.
Selecteren
Instellen
UIT
Het programma AE annuleren
Selecteer [UIT] in stap 2.
Items voor instelling programma AE
6
PORTRET:
Het onderwerp op de voorgrond wordt
geaccentueerd doordat de achtergrond
onscherp is.
H SPORT:
Legt snel bewegende onderwerpen
duidelijk vast.
G SNEEUW:
Compenseert de belichting van onderwerpen die te
donker kunnen lijken wanneer u opnamen maakt in
een extreem heldere omgeving, zoals in de sneeuw.
/ SPOTLICHT:
Selecteren wanneer een spotlicht een
onderwerp te fel verlicht.
V
SCHEMERLICHT:
Laat avondscènes er natuurlijker uitzien.
5
NACHT:
Selecteer deze instelling en verhoog zo de
gevoeligheid in omstandigheden met weinig licht.
OPMERKING
Omdat in de stand [NACHT] de sluitersnelheid
afneemt, kunt u het beste een statief gebruiken.
Handmatige instelling in het menu
In de stand handmatig opnemen;
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [HANDMATIGE INST.].
Selecteren
Instellen
VIDEOKWALITEIT
ZOOMEN
STABIEL
HANDMATIGE INST.
HANDMATIGE OPNAME INSTELLEN
INSTEL AFSL.
3 Selecteer het menu van uw keuze.
Selecteren
Instellen
SLUITERSNELHEID
DIAFRAGMAVOORKEUZE
WB
HELDERHEID AANPASSEN
SLUITERSNELHEID
HANDMATIGE INST.
TERUG
INSTEL AFSL.
4 Selecteer de instelling van uw keuze.
Selecteren
Instellen
SLUITERSNELHEID
DIAFRAGMAVOORKEUZE
WB
HELDERHEID AANPASSEN
HANDMATIGE INST.
TERUG
INSTEL AFSL.
AUTOM
HANDMATIG
Terugkeren naar het vorige scherm
Verplaats de instelknop naar £.
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
Handmatig opnemen
26
DU
Bedieningshandelingen tijdens het afspelen
Terugkeren naar de eerste
scène van het bestand
Achteruit zoeken/
Afspelen beeldje-
voor-beeldje (in
de pauzestand)
Afspelen/Pauze
Vooruit zoeken/
Afspelen beeldje-
voor-beeldje (in
de pauzestand)
Ga naar de eerste scène
van het volgende bestand
Bij Vooruit/Achterwaarts zoeken wijzigt u de zoeksnelheid
(maximaal 60x) wanneer u de instelknop verplaatst naar £ / ¤.
: Breng het
volume
omlaag
+ : Breng het
volume
omhoog
Volume van de luidspreker/
Volume van de hoofdtelefoon
AFSPELEN
Bestanden afspelen
Videobeelden afspelen
Zet de standen-schakelaar in
stand ! (video).
Selecteer de afspeelstand.
PLAY/REC
SELECT
VIDEO
1/1
SELECT
INSTEL SORT
Het indexscherm verschijnt.
Selecteer het bestand van uw
keuze.
Selecteren
Instellen
Terugkeren naar het indexscherm
Druk op INDEX.
De bestandsinformatie controleren
Druk terwijl het afspelen is gestopt op
AUTO/INFO.
Videobeelden verwijderen
Druk terwijl het afspelen is gestopt op
DELETE.
27
DU
Terugkeren naar het indexscherm
Druk op INDEX.
De bestandsinformatie controleren
Druk op AUTO/INFO.
Een stilstaand beeld verwijderen
Druk op DELETE.
Selecteer de afspeelstand.
PLAY/REC
SELECT
BEELD
1/1
SELECT
INSTEL SORT
Het indexscherm verschijnt.
Selecteer het bestand van uw
keuze.
Selecteren
Instellen
Zet de standen-schakelaar in
stand # (stilstaand beeld (foto)).
Rotatie 90 graden
(tegen de wijzers van de klok in)
Toon het vorige bestand
De diavoorstelling
starten/beëindigen
Toon het volgende
bestand
Rotatie 90 graden
(in de richting van de wijzers van de klok)
Tijdens de diavoorstelling wijzigt u de afspeelvolgorde wanneer u de instelknop
verplaatst naar ¡ /
¢.
Bedieningshandelingen tijdens het afspelen
Stilstaande beelden weergeven
28
DU
De camera is gemaakt voor gebruik met
kleurentelevisiesignalen van het type High-
Defi nition of PAL. Het toestel kan niet gebruikt
worden met een TV-toestel dat werkt volgens
een andere standaard.
Aansluiting op een TV-toestel
U kunt videobeelden uitsturen via de HDMI-
connector, de COMPONENT-connector of de
AV-connector. Selecteer de connector die het
meest geschikt is voor uw TV-toestel.
Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit.
Aansluiten met behulp van de HDMI-
connector
OPMERKING
Wanneer u de camera aansluit op een TV-
toestel dat geschikt is voor 1080p, stel [HDMI-
OUTPUT] dan in op [AUTOM1]. Wanneer u
deze instelling hebt gemaakt, verschijnt 1080p
bovenaan de display.
Aansluiten met behulp van de
COMPONENT-connector
OPMERKING
Wijzig de instellingen in [COMPONENT-
OUTPUT] afhankelijk van de aansluiting.
Beelden op een TV-toestel bekijken
HDMI-connector
Wisselstroomadapter
DC-connector
HDMI-connector
HDMI-kabel (als optie verkrijgbaar)
Naar stopcontact
AV-kabel
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
Video-connector
is niet in gebruik.
AV-connector
Component-kabel
DC-connector
COMPONENT-
connector
Audio-ingang L/RCOMPONENT-
ingang
29
DU
Bedieningshandelingen voor het
afspelen
Nadat de aansluiting met het TV-toestel tot
stand is gebracht
1 Zet de camera en het TV-toestel aan.
2 Zet het TV-toestel in de stand VIDEO.
3 (Alleen wanneer u de camera op de
videorecorder/DVD-recorder aansluit)
Zet de videorecorder/DVD-recorder
aan en zet het toestel in de stand
AUX-ingang.
4 Start het afspelen op de camera.
( blz. 26, 27)
De on-screen display van de camera op
het TV-toestel weergeven
Stel [WEERGAVE OP TV] in op [AAN].
OPMERKING
Wanneer het videomateriaal is vastgelegd met
x.v.Colour™ ingesteld op [AAN], wijzig dan
de instelling x.v.Colour™ op het TV-toestel.
Raadpleeg voor nadere bijzonderheden de
instructiehandleiding van het TV-toestel.
Aansluiten met behulp van de AV-
connector
OPMERKING
Wijzig naar wens de instellingen in [VIDEO-
OUTPUT] en pas deze aan de grootte van het
beeld van uw TV-toestel aan.
AV-kabel
DC-connector
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
AV-connector
AV-ingang
30
DU
Bestanden beheren
BEWERKEN/AFDRUKKEN
LET OP
Verwijder het opnamemedium niet en voer
geen andere bedieningshandeling uit (zet
bijvoorbeeld de camera niet uit) terwijl
bestanden worden gelezen. Gebruik vooral
ook de meegeleverde wisselstroomadapter,
omdat het opnamemedium beschadigd kan
raken als de accu leegraakt op het moment dat
bestanden worden gelezen. Als de bestanden
op het opnamemedium beschadigd raken,
formatteer het opnamemedium dan als u het
weer wilt gebruiken.
Een stilstaand beeld (Foto)
vastleggen uit videobeelden
!
U kunt de scène van uw keuze uit opgenomen
videobeelden vastleggen en als een stilstaand
beeld (foto) opslaan.
Voorbereiding:
Selecteer stand !.
Selecteer de afspeelstand.
Druk met de weergave in pauzestand op
de knop SNAPSHOT.
SNAPSHOT
OPMERKINGEN
Stilstaande beelden die u uit een
videobestand hebt vastgelegd, worden
opgeslagen bij een resolutie van
1920 x 1080. Het beeld langer of breder zijn
afhankelijk van de beeldkwaliteit van het
oorspronkelijke videobestand.
U kunt geen beelden uit een videobestand
vastleggen als in het bestand wordt gezocht
of als het bestand op lage snelheid wordt
afgespeeld (slow-motion).
U kunt de functie Doorlopende Opnamen
niet gebruiken voor het vastleggen van
beelden.
Bestanden wissen/ beveiligen
U kunt beveiligde bestanden niet wissen. U
kunt ze pas wissen, als u de beveiliging hebt
opgeheven.
Als u bestanden hebt gewist, kunt u ze
niet meer terughalen. Kijk goed naar uw
bestanden voordat u ze wist.
Voorbereiding:
Selecteer de stand ! of #.
Selecteer de afspeelstand.
Het bestand dat op het scherm staat
wissen/beveiligen
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [WISSEN] of [BESCHERM/
ANNUL.].
Selecteren
Instellen
VIDEO VERWIJDEREN
BESCHERM/ANNUL.
WISSEN
KOPIEREN
VERPLAATSEN
INSTEL AFSL.
3 Selecteer [HUIDIGE].
Selecteren
Instellen
WISSEN
KIES BESTAND
ALLES WISSEN
SCÈNES EEN VOOR EEN SEL.
HUIDIGE
SELECT
INSTEL AFSL.
U kunt het vorige of het volgende
bestand selecteren door de instelknop te
verplaatsen naar £ / ¤.
4 Klik op [JA].
Selecteren
Instellen
NEE
JA
VERWIJDEREN?
(Resterende scènes: 0001)
ALLE AFSPEELLIJSTEN WAARIN DEZE
SCÈNE STAAT WORDEN GEWIJZIGD
SELECT
INSTEL
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
31
DU
Registratie gebeurtenis wijzigen
!
Voorbereiding:
Selecteer stand !.
Selecteer de afspeelstand.
De gebeurtenis van het op dat moment
weergegeven bestand wijzigen
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [GEB.REG. SCHAKELEN].
Selecteren
Instellen
GEB.REG. SCHAKELEN
GEBEURTENIS ZOEKEN
MONITOR UIT
AFSPEELLIJST AFSP.
GEREGISTR.GEBEURT.WIJZIGEN
INSTEL AFSL.
3 Selecteer [HUIDIGE].
Selecteren
Instellen
GEB.REG. SCHAKELEN
BEREIK INSTEL./WIJZ.
SCÈNES EEN VOOR EEN SEL.
HUIDIGE
SELECT
INSTEL AFSL.
4 Selecteer het bestand dat u wilt
registreren
.
Selecteren
Instellen
WIJZIG EVENEMENT?
NEE
JA
SELECT
INSTEL AFSL.
U kunt het vorige of het volgende
bestand selecteren door de instelknop te
verplaatsen naar £ / ¤.
Bestanden in stukken opdelen
!
U kunt het geselecteerde videobestand in twee
delen opdelen. (Alleen indeling AVCHD)
Voorbereiding:
Selecteer stand !.
Selecteer de afspeelstand.
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [VERDELEN].
Selecteren
Instellen
EFFECT
WIPE/FADE
VIDEO VERDELEN
BASISINSTELLINGEN
VERDELEN
INSTEL AFSL.
3 Selecteer het bestand van uw keuze.
Selecteren
Instellen
VERDELEN
SELECT
INSTEL AFSL.
Afspelen begint.
4 Stel het punt in waar u het bestand
wilt delen.
VERDELEN
00:00:04
INSTEL AFSL.TERUG
Het feitelijke verdeelpunt kan enigszins
verschillen van het punt dat is ingesteld.
5 Selecteer [HIER VERDELEN].
Selecteren
Instellen
VERDELEN
HIER VERDELEN
ANNULEREN
00:00:04
SELECT
INSTEL AFSL.
Als u het punt van de deling opnieuw wilt
instellen, selecteert u [ANNULEREN].
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
OPMERKING
Wanneer u het gedeelde bestand afspeelt, wordt
de datum van het opdeelpunt weergegeven.
32
DU
Afspeellijsten
!
Het is een lijst waarin u opgenomen
videobeelden naar eigen inzicht kunt
rangschikken.
Voorbereiding:
Selecteer stand !.
Selecteer de afspeelstand.
Afspeellijsten maken
1 Druk op MENU.
MENU
2 Selecteer [AFSPEELLIJST BEWERK.].
Selecteren
Instellen
GEB.REG. SCHAKELEN
AFSPEELLIJST AFSP.
AFSPEELLIJST MAKEN/BEWERKEN
AFSPEELLIJST BEWERK.
GEBEURTENIS ZOEKEN
INSTEL AFSL.
3 Selecteer [NIEUWE LIJST].
Selecteren
Instellen
AFSPEELLIJST BEWERK.
BEWERKEN
AFSP.LIJST HERNOEMEN
WISSEN
MAAK AFSPEELLIJST
NIEUWE LIJST
SELECT
INSTEL AFSL.
4 Selecteer een item en roep bestanden
op.
Selecteren
Instellen
NIEUWE LIJST
SELECT. OPN OP DATUM
MAKEN OP GROEP
MAKEN OP GEBEURTENIS
MAKEN OP DATUM
SELECT. UIT SCENES
SELECT
INSTEL AFSL.
[SELECT. UIT SCENES]:
Alle bestanden afzonderlijk oproepen.
[MAKEN OP GROEP]:
Geef alle bestanden weer gerangschikt
per groep.
[MAKEN OP DATUM]:
Geef alle bestanden weer gerangschikt
op opnamedatum.
[MAKEN OP GEBEURTENIS]:
Zoek een gebeurtenis en roep de
bijbehorende bestanden op, gerangschikt
op opnamedatum.
5 Selecteer het bestand dat u aan een
afspeellijst wilt toevoegen.
Selecteren
Instellen
TOTAALTOTAAL
01.09.2008
0/999
SELECT
REGISTR.
Druk op de knop INDEX als u scènes wilt
bekijken. Selecteer het bestand, wanneer het
index-scherm met individuele scènes verschijnt.
Druk op INDEX als u wilt terugkeren naar
het vorige scherm.
Bestanden die zijn opgenomen in de
beeldkwaliteit 1440 CBR worden getoond
met een 1440 CBR-pictogram.
Bestanden die zijn opgenomen in een
andere beeldkwaliteit dan 1440 CBR
worden getoond met een 1920 CBR-
pictogram. (alleen wanneer u [SELECT.
UIT SCENES] selecteert in stap 4)
6 Selecteer het invoegpunt.
Selecteren
Instellen
TOTAAL
01.09.2008
DVD1
1/999
00h02m
REGISTR.
AFSL.
Herhaal de stappen 5 en 6 als u andere
bestanden wilt toevoegen.
Selecteer een geregistreerde scène als u
een geregistreerde scène wilt wissen.
7
MENU
TOTAAL
01.09.2008
DVD1
1/999
00h02m
REGISTR.
AFSL.
8
Selecteer [BEWAREN EN AFSLUITEN].
Selecteren
Instellen
BEWAREN EN AFSLUITEN
WISSEN EN AFSLUITEN
TERUG
AFSPEELLIJST AFSLUITEN.
BEWERKTE INHOUD OPSLAAN?
SELECT
INSTEL
Het scherm verlaten
Druk op MENU.
OPMERKINGEN
U kunt maximaal 99 afspeellijsten maken.
Als u de oorspronkelijke bestanden wist,
worden ook de bijbehorende bestanden van
de afspeellijst gewist.
33
DU
Bestanden kopiëren
KOPIËREN
Manieren van kopiëren en toestellen die u
kunt aansluiten
De camera
U kunt alleen met deze
camera bestanden tussen de
HDD en het microSD-kaartje
kopiëren.
( hieronder)
DVD-brander
(CU-VD50/CU-VD3)*
U kunt bestanden die met
deze camera zijn vastgelegd,
op DVD’s kopiëren.
( rechter hieronder kolom)
*
AVCHD-disks kunnen alleen
op de CU-VD50 worden
afgespeeld. CU-VD3 kan
geen videobeelden afspelen.
U kunt dan de camera
gebruiken voor het afspelen.
Videorecorder/DVD-recorder
U kunt videobestanden
die met deze camera
zijn vastgelegd, op een
videorecorder/DVD-recorder
kopiëren. ( blz. 36)
U wordt geadviseerd de JVC DVD-brander
(CU-VD50/CU-VD3) te gebruiken. Wanneer
u de CU-VD20 of CU-VD40 gebruikt, kan
het opnemen ongeveer 2 keer langer in
beslag nemen dan wordt beschreven in de
instructiehandleiding van de DVD-brander.
Bestanden Kopiëren/Verplaatsen
U kunt bestanden kopiëren of verplaatsen
tussen de HDD en het microSD-kaartje.
Stand #
Stand !
(AVCHD)
Een DVD-brander gebruiken voor het
kopiëren van bestanden uit de camera
U kunt met een DVD-brander op een DVD
reservekopieën maken van de bestanden op de camera.
U kunt deze DVD niet afspelen in een normale
DVD-speler. Ga op één van de volgende
manieren te werk als u de DVD wilt bekijken.
- Speel de DVD af op de camera.
("De gebrande DVD afspelen op de camera"
blz. 34)
-
Speel de DVD af met behulp van een DVD-brander.
*
- Afspelen op een PC.*
* De DVD moet eerst de eindbewerking
ondergaan op de camera.
Het is niet mogelijk een DVD af te spelen die
niet is gemaakt met een DVD-brander.
Wanneer u een DVD-brander (CU-VD50) op een TV-
toestel aansluit, kunt u de gemaakte disk afspelen
zonder dat u de camera hoeft te gebruiken. Koppel
de USB-kabel los wanneer u afspeelt.
Aansluiting op een DVD-brander
Voorbereiding:
Zet eerst de camera aan en daarna de DVD-brander.
OPMERKINGEN
Raadpleeg de instructiehandleiding van de
als optie aan te schaffen DVD-brander.
Gebruik de USB-kabel die bij de DVD-
brander is geleverd.
DC-connector
USB-connector
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
USB-kabel
DVD-brander
USB-connector
34
DU
Van alle bestanden een backup maken
Voorbereiding:
Sluit de camera aan op de DVD-brander.
Selecteer de stand ! of #.
Selecteer de indeling voor de opname
(AVCHD of MPEG-2 TS). ( blz. 6)
Selecteer HDD of microSD-kaartje.
(alleen stand
#)
De volgende illustraties van display-
schermen zijn voorbeelden van wanneer u
een backup maakt van videobestanden.
1 Selecteer [MAKEN UIT ALLE].
Selecteren
Instellen
VIDEO
AFSPELEN
SELECT EN CREÈREN
MAKEN UIT ALLE
FINALISEREN
MAKEN UIT ALLE SCÈNES
INSTEL
SELECT
2 Selecteer het menu van uw keuze.
Stand !: [NIET-OPGESL. SCENES]
Stand #: [NIET-OPGESL.FOTO’S]
Bestanden die nog niet eerder naar
een DVD zijn geschreven, worden
automatisch geselecteerd en gekopieerd.
(AVCHD of MPEG-2 TS)
Stand !: [ALLE SCENES]
Stand #: [ALLE FOTO’S]
Van alle bestanden op het
opnamemedium wordt een kopie
gemaakt. (AVCHD of MPEG-2 TS)
Selecteren
Instellen
MAKEN UIT ALLE
SELECTEER ALLE VIDEO´S
ALLE SCENES
NIET-OPGESL. SCENES
SELECT
INSTEL BOVENSTE
3 Selecteer [OK].
Selecteren
Instellen
ALLE SCENES
TERUG
OK
VEREISTE HOEVEELH.
LEGE DISC VOORBEREIDEN
DVD
10 / DVD(DL)
5
INSTEL BOVENSTE
CONTR.
Selecteer [TERUG] als u het maken van
backup-bestanden wilt annuleren.
4 Selecteer [JA] of [NEE].*
[JA]: De miniaturen worden per groep
weergegeven.
[NEE]: De miniaturen worden op datum
weergegeven.
Selecteren
Instellen
ALLE SCENES
NEE
JA
WILT U EEN AUTOMATISCHE
KOPREGEL MAKEN IN
HET TOPMENU VAN DE SCHIJF?
INSTEL BOVENSTE
SELECT
* Ga in het geval van stilstaande beelden
of videobeelden in MPEG-2 TS-indeling,
naar stap 5.
5 Selecteer [UITVOEREN].
Selecteren
Instellen
ALLE SCENES
ANNULEREN
UITVOEREN
0%
100%
DVD(DL)
DVD
3
5
SELECT
INSTEL BOVENSTE
De bestanden worden op de DVD gekopieerd.
Wanneer [VOLTOOID] verschijnt, maakt u het
werk af met een druk op de instelknop.
Leg, wanneer [VOER VOLG DISK IN DRUK OP
[ANNULEREN] OM EXIT TE MAKEN] verschijnt,
een andere DVD in. De overige bestanden
worden naar de tweede DVD gekopieerd.
U kunt het kopiëren annuleren door
[ANNULEREN] te selecteren.
Terugkeren naar het bovenste scherm
Druk op MENU, selecteer daarna [JA].
De DVD de eindbewerking laten
ondergaan nadat het kopiëren is voltooid
1) Sluit de camera aan op de DVD-brander.
2) Zet de camera aan.
3) Selecteer [FINALISEREN].
4) Selecteer [UITVOEREN].
5) Wanneer [VOLTOOID] verschijnt,
selecteert u [OK].
De gebrande DVD afspelen op de camera
1) Sluit de camera aan op de DVD-brander.
2) Zet eerst de camera aan en daarna de
DVD-brander.
3) Selecteer [AFSPELEN].
4) Selecteer de map van uw keuze.
5) Selecteer het bestand van uw keuze.
Druk op INDEX als u wilt terugkeren naar
het vorige scherm.
Videobeelden/stilstaande beelden op een
TV-toestel bekijken
Zie bladzijde 28.
Bestanden kopiëren (Vervolg)
35
DU
GZ-HD40
High-defi nition Kopiëren
U kunt videomateriaal dat is opgenomen met
de 1440 CBR-beeldkwaliteit kopiëren naar een
High Defi nition Video-toestel.
Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit.
Verbinding maken met behulp van de
i.LINK-connector
1 Neem videobeelden in 1440 CBR-
beeldkwaliteit op in MPEG-2 TS-
indeling.
2 Maak een afspeellijst die alleen
videobeelden in 1440 CBR-
beeldkwaliteit bevat.
TOTAAL
BEWERKEN
SELECT REGISTR.
Selecteer alleen
videobeelden die het 1440
CBR-merkteken hebben.
3 Sluit de camera aan op de Everio
Dock.
4 Sluit een in de handel verkrijgbaar
HDV-toestel met een i.LINK-kabel
(wordt los verkocht) aan op de i.LINK-
connector van de Everio Dock.
5 Kopieer de afspeellijst.
1) Druk op MENU.
2) Selecteer [AFSP.VR.KOPIËREN].
OPMERKINGEN
Het is belangrijk dat u de VC-VDV204U- of
de VC-VDV206U i.LINK-kabel gebruikt.
De werking wordt niet gegarandeerd op
alle toestellen wanneer u de i.LINK-kabel
gebruikt.
Tijdens het kopiëren worden er geen
videobeelden weergegeven op de camera.
Op het scherm verschijnt [OUTPUT VIA
i.LINK].
Als een gekopieerd videobestand wordt
afgespeeld op een HDV-toestel, kan het
voorkomen dat de weergave van video en
geluid stopt op plaatsen waar scènes zijn
samengevoegd.
De datum/tijd-informatie, het wipe/fader-
effect en effecten tijdens het afspelen worden
niet gekopieerd.
Het wordt niet gegarandeerd dat alle HDV-
toestellen hiervoor geschikt zijn.
i.LINK-
connector
Wisselstroomadapter
HDV-toestel
i.LINK-connector
i.LINK-kabel (als optie
verkrijgbaar)
DC-connector
Naar stopcontact
36
DU
Standard-defi nition Kopiëren
U kunt videobeelden in standard-defi nition
kopiëren naar een DVD-recorder.
Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit.
Aansluiten met behulp van de AV-
connectors (analoog kopiëren)
Voorbereiding: Maak een afspeellijst aan.
1 Zet de videorecorder/DVD-recorder in
de stand AUX.
Controleer of de beelden van de camera
op juiste wijze naar de videorecorder/DVD-
recorder zijn gestuurd.
2 Afspeellijsten afspelen op de camera.
1) Druk op MENU.
2) Selecteer [AFSP.VR.KOPIËREN].
3) Selecteer het bestand van uw keuze.
4) Selecteer [JA]. (Er wordt gedurende
5 seconden een zwart scherm
weergegeven bij de eerste en de laatste
scène.)
3 Start het opnemen op de
videorecorder/DVD-recorder op
het punt dat u wilt dat het kopiëren
begint.
Raadpleeg de instructiehandleiding van de
videorecorder/DVD-recorder.
Het kopiëren stoppen
U stopt eerst het opnemen op de
videorecorder/DVD-recorder en vervolgens
drukt u opnieuw op START/STOP.
De datum of de pictogrammen op het
scherm verbergen
Wijzig de instellingen in [WEERGAVE OP
TV]. of [WEERGAVE OP SCHERM].
Bestanden kopiëren (Vervolg)
AV-kabel
DC-connector
Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
AV-connector
Videorecorder/DVD-
recorder
AV-connector
37
DU
Het oplossen van problemen
Probleem Handeling
Kaartje
Het lukt niet het
microSD-kaart in te
zetten.
Controleer of u het microSD-kaartje niet andersom moet inzetten.
Stroomvoorziening
Geen
stroomvoorziening.
Sluit de wisselstroomadapter goed aan.
Laad de accu op.
Wanneer een
melding van een
lage temperatuur is
weergegeven, wordt de
camera uitgeschakeld
wanneer het toestel
weer op temperatuur
komt.
Wanneer de camera weer op temperatuur komt na koud te zijn
geweest, kan het zijn dat het toestel zichzelf uitschakelt zodat kan
worden gecontroleerd of het goed werkt.
Opnemen
U kunt geen opname
maken.
Zet de camera aan door het LCD-scherm te openen.
Druk op PLAY/REC en selecteer de opnamestand.
Het opnemen stopt
vanzelf.
Als de temperatuur van de camera oploopt, knippert REC in het
LCD-scherm. Als de temperatuur blijft oplopen, stopt de camera
automatisch met functioneren om de HDD te beschermen.
Ga naar een plaats waar u geen last hebt van uitzonderlijk harde
geluiden en hevige trillingen.
Plaats een in de handel verkrijgbaar microSD-kaartje en stel de
opties [OPN. MEDIA V. VIDEO] en [OPN. MEDIA V. FOTO] in op
[SD].
Opnemen stopt automatisch nadat 12 uur achtereen
ononderbroken opnamen zijn gemaakt.
De camera stelt niet
automatisch scherp.
Veeg vuil of waterdruppeltjes van de lens.
Schakel de stand voor automatische scherpstelling in.
Stel met de hand scherp, als u opnamen maakt op een donkere
plaats of van een onderwerp zonder contrast tussen donkere en
lichte gedeelten.
Het lukt niet een functie
in te schakelen.
Controleer de aanduiding die die functie aanduidt.
Als de aanduiding knippert of uit is, hebt u twee functies
geselecteerd die niet samen kunnen worden gebruikt. Kies welke
functie u wilt gebruiken.
De camera is een toestel dat wordt gestuurd
door een microcomputer. Extern geluiden
en storing (van een TV-toestel, radio, enz.)
kunnen ervoor zorgen dat de camera niet goed
functioneert.
Wanneer het volgende zich voordoet,
duidt dat niet op een storing.
De camera wordt warm wanneer u het toestel
lange tijd achtereen gebruikt.
De accu wordt warm tijdens het opladen.
Wanneer u videobeelden afspeelt, stopt
het beeld zo nu en dan of wordt het geluid
onderbroken op het punt waar de ene scène
overgaat in de andere.
U kunt dit oplossen door allereerst
onderstaande instructies te volgen.
Reset de camera, als u de oplossing van het
probleem niet kunt vinden.
Vraag de JVC-dealer bij u in de buurt advies,
als het probleem aanhoudt.
NADERE INFORMATIE
38
DU
Het oplossen van problemen (Vervolg)
Probleem Handeling
Schermen
Het LCD-scherm is leeg.
Bedien de camera.
Als de camera gedurende een bepaalde tijd niet wordt gebruikt
bij gebruik van de wisselstroomadapter, wordt de slaapstand
ingeschakeld en wordt het LCD-scherm uitgeschakeld.
Afspelen
Dezelfde scène lijkt
lange tijd stil te staan.
Zet een ander microSD-kaartje in.
(Als er krassen, enz, zitten op het microSD-kaartje, kan de
camera de gegevens moeilijk lezen en dan kan dit verschijnsel
zich voordoen. De camera zal zoveel mogelijk proberen de
beelden weer te geven, maar als dit verschijnsel aanhoudt, kan
het toestel de videobeelden niet afspelen en zal het afspelen
automatisch stoppen.)
Ruim gegevens op of formatteer het opnamemedium.
De bewegingen van
videobeelden verlopen
schokkerig.
De beelden hebben een
vreemde kleur.
Tijdens het opnemen was de witbalans niet goed afgesteld.
Wanneer het videomateriaal is vastgelegd met x.v.Colour™
ingesteld op [AAN], wijzig dan de instelling naar eigen inzicht op
het TV-toestel.
Stel [EFFECT] in op [UIT].
Beelden zien er
onnatuurlijk uit op het
TV-scherm (lang en dun,
enz.)
Verander [VIDEO-OUTPUT] in [BASISINSTELLINGEN] in een
instelling die bij uw TV-toestel past.
Kopiëren
Bij het kopiëren begint
het aangesloten
video-apparaat niet
automatisch met
opnemen.
Start en stop zelf het opnemen op het video-apparaat.
Andere problemen
De camera werkt
langzaam bij het
overschakelen tussen
de videostand en de
stand voor stilstaande
beelden, of wanneer het
toestel wordt aan- of
uitgezet.
Kopieer alle bestanden van het medium naar uw computer en wis
de bestanden van het medium.
(Als er veel stilstaande beelden (foto's) (meer dan 1.000
bestanden) op het medium staan, heeft de camera tijd nodig om
de bestanden te verwerken.)
Het lampje knippert niet
tijdens het opladen van
de accu.
Controleer hoe veel capaciteit de accu nog heeft.
(Als de accu al volledig is opgeladen, gaat het lampje niet
branden.)
Wanneer u de accu in een warme of koude omgeving oplaadt,
zorg er dan voor dat de accu wordt opgeladen binnen het
toegestane temperatuurbereik.
(Als de accu wordt opgeladen buiten het toegestane
temperatuurbereik, wordt het opladen misschien gestopt ter
bescherming van de accu.)
De afstandsbediening
werkt niet.
Vervang de batterij.
Stel [AFSTANDSBEDIENING] in de [BASISINSTELLINGEN] op
[AAN].
De afstandsbediening werkt misschien niet buitenshuis of op
plaatsen die sterk zijn verlicht.
39
DU
Waarschuwingen en indicatoren
Aanduiding Handeling
STEL DATUM/TIJD IN!
Stel de datum en de tijd in. (Sluit de camera gedurende meer
dan 24 uur via de wisselstroomadapter aan op een stopcontact
en laad de lithium-batterij van de klok op. Daarna stelt u de
datum en de tijd in.)
NIET TE GEBRUIKEN IN
VIDEOSTAND
Stel [OPN. MEDIA V. VIDEO] in [BASISINSTELLINGEN] in op
[HDD].
Zet een ander microSD-kaartje in.
HDD FOUT!
FOUT GEHEUGENKAART!
Ruim gegevens op of formatteer het opnamemedium.
Neem het microSD-kaartje uit en plaats het weer. (Een
MultiMediaCard gebruiken is niet mogelijk.)
Verwijder vuil van de contactpunten van het microSD-kaartje.
Plaats het microSD-kaartje voordat u het toestel aanzet.
Zet de camera uit en weer aan.
FOUT BIJ OPNAME
microSD-kaartje:
Ga na of is gecontroleerd dat het microSD-kaartje werkt.
HDD:
Ruim gegevens op.
Zorg ervoor dat de camera niet wordt gestoten/niet blootstaat
aan trillingen.
GEANNUL VANWEGE
OVERSCHR. LIMIET AANT.
AFSPEELLIJST
Verminder het aantal afspeellijsten dat moet worden
opgeslagen, als u een DVD brandt.
! AVCHD:
Verminder het aantal videobestanden dat moet worden
toegevoegd aan de afspeellijst tot 999 bestanden of minder.
! MPEG-2 TS:
Verminder het aantal videobestanden dat moet worden
toegevoegd aan de afspeellijst tot 99 bestanden of minder.
VERWERKING
GEANNULEERD DOOR
TE WEINIG RUIMTE VOOR
BEWERKING
GEEN SCENES IN
AFSPEELLIJST
OPGESLAGEN MISSCHIEN
WORDEN ENKELE VAN DE
SCENES NIET AFGESPEELD
Wis de afspeellijst en maak daarna een nieuwe aan.
VERWIJDER EEN VAN DE
VIDEOKABELS
Koppel de AV-kabel en de component-kabel los van de camera
of de Everio Dock (alleen GZ-HD40).
INCOMPATIBELE INDELING
Voer de volgende bedieningshandelingen in deze volgorde uit.
! Verbreek de aansluiting van de externe HDD op de camera en
sluit het toestel aan op een PC, zodat u kunt zien of het geen
belangrijke bestanden bevat.
# Sluit de externe HDD aan op de camera en selecteer daarna
[FORMATTEREN] uit het menu. (Alle bestanden op de
externe HDD worden gewist.)
40
DU
Technische gegevens
Camera
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 11 V (met de
wisselstroomadapter)
Gelijkstroom 7,2 V (met de accu)
Stroomverbruik
Ongeveer 6,6 W*
* Wanneer de LED-verlichting uit is en
de achtergrondverlichting in de stand
[STANDARD] staat.
Afmetingen (B x H x D)
GZ-HD40
73 mm x 68 mm x 123 mm
GZ-HD30
71 mm x 68 mm x 123 mm
Gewicht
GZ-HD40
Ongeveer 455 gr
Ongeveer 540 gr (incl. accu)
GZ-HD30
Ongeveer 440 gr
Ongeveer 525 gr (incl. accu)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Bedrijfsvochtigheid
35% tot 80%
Temperatuur voor opslag
–20°C tot 50°C
Lichtgevoelig element
1/3" (2.680.000 pixels) Progressive CMOS
Lens
F 1,8 tot 2,2,
f = 4,5 mm tot 45,0 mm,
10:1 zoom-lens
Filterdiameter
ø43,0 mm
LCD-scherm
2,8" diagonaal gemeten,
LCD-scherm/TFT active matrix-systeem
Luidspreker
Mono
LED-verlichting
Tot 1,5 m
(aanbevolen opnameafstand)
Voor video/audio
Indeling voor Opnemen/Afspelen
AVCHD
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital (2ch)
MPEG-2 TS
Video: MPEG-2 TS
Audio: MPEG-1 Layer 2
Signaal-indeling
1080/50i
Opnamestand (video)
AVCHD
XP: VBR, gemiddelde van 17 Mbps
SP: VBR, gemiddelde van 12 Mbps
EP: VBR, gemiddelde van 5 Mbps
MPEG-2 TS
FHD: VBR, gemiddelde van 26,6 Mbps
1440 CBR: CBR, gemiddelde van 27 Mbps
Opnamestand (audio)
AVCHD 48 kHz, 256 kbps
MPEG-2 TS 48 kHz, 384 kbps
Voor stilstaande beelden (foto's)
Indeling
JPEG
Beeldgrootte
5 standen: 2432 x 1368
1920 x 1080
1824 x 1368
1440 x 1080
640 x 480
Beeldkwaliteit
2 standen: FIJN / STANDARD
Voor connectors
HDMI
HDMI™ (V.1.3 met x.v.Colour™)
Component output
Y, Pb, Pr Component output
Y: 1,0 V (p-p), 75 W
Pb/Pr: 0,7 V (p-p), 75 W
AV output
Video-output: 1,0 V (p-p), 75 W
Audio-output: 300 mV (rms), 1 kW
USB
Mini-USB type A en type B,
Geschikt voor USB 2.0
Microfoon
ø 3,5 mm stereo-miniaansluiting
Hoofdtelefoon
ø 3,5 mm stereo-miniaansluiting
Wisselstroomadapter
Stroomverbruik
Wisselstroom 110 V tot 240V
$, 50 Hz/60 Hz
Geleverd vermogen
Gelijkstroom 11 V
§
, 1 A
41
DU
Afstandsbediening
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 3 V
Levensduur batterij
Ongeveer 1 jaar
(Afhankelijk van de gebruiksfrequentie)
Bedieningsafstand
Tot 5 m
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Afmetingen (B x H x D)
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Gewicht
Ongeveer 30 gr (incl. accu)
Wijzigingen in het ontwerp en de technische
gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Schatting van de opnametijd (minuten) (voor video)
Opnamemedium
Kwaliteit
HDD microSD-kaartje
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
4 GB 8 GB
AVCHD
XP 900 600 30 60
SP 1260 840 44 88
EP 3000 1980 100 200
MPEG-2
TS
FHD 600 360
1440 CBR 600 360
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto's)
Opnamemedium
Beeldgrootte/-kwaliteit
HDD microSD-kaartje
GZ-HD40
120 GB
GZ-HD30
80 GB
512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
16:9
2432 x 1368 / FIJN 9999 9999 330 670 1350 2700 5420
2432 x 1368 / STANDARD 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / FIJN 9999 9999 510 1040 2100 4200 8420
1920 x 1080 / STANDARD 9999 9999 800 1630 3210 6410 9999
4:3
1824 x 1368 / FIJN 9999 9999 440 880 1790 3580 7180
1824 x 1368 / STANDARD 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / FIJN 9999 9999 680 1370 2770 5540 9999
1440 x 1080 / STANDARD 9999 9999 1060 2160 4360 8700 9999
640 x 480 / FIJN 9999 9999 3320 6720 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 9999 9999 5980 9999 9999 9999 9999
42
DU
Aanwijzingen voor een veilig gebruik
Accu's
De meegeleverde accu
is een lithium-ion accu.
Lees de volgende
aanwijzingen voordat u
de meegeleverde accu
of een los verkrijgbare
accu gaat gebruiken:
Contactpunten
Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken.
... voorkom kortsluiting van de contactpunten.
Houd het toestel uit de buurt van metalen
objecten wanneer u het niet gebruikt. Let erop
dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de
accu zet wanneer u de accu vervoert. Vervoer
de accu in een plastic tas als u de afdekkap
niet meer hebt.
... niet aanpassen of demonteren.
... niet blootstellen aan temperaturen boven de
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit
kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
... gebruik alleen de opgegeven laders.
Voorkom schade en verleng de levensduur
... vermijd onnodige schokken.
... laad op in het temperatuurbereik van 10°C tot
35°C. Dit is een accu die werkt door middel van
een chemische reactie — lagere temperaturen
hebben een negatieve invloed op de chemische
reactie, terwijl hogere temperaturen ertoe
kunnen leiden dat de accu niet helemaal wordt
geladen.
... bewaar de accu op een koele, droge
plaats. Langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading
en verkort de levensduur.
... laad en ontlaad de accu elke zes maanden
volledig als u de accu gedurende lange tijd niet
gebruikt.
... verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camera wanneer u die niet
gebruikt, aangezien sommige apparaten ook
stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
Opnamemedium
Volg vooral goed de aanwijzingen om te
voorkomen dat uw opgenomen materiaal
verloren gaat of beschadigd raakt.
Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel het
niet bloot aan schokken en trillingen.
Laat geen waterspetters op het medium komen.
Gebruik of vervang het opnamemedium niet op
plaatsen waar een sterke statische elektriciteit
heerst of in een krachtig elektrisch veld en berg
het ook niet op onder dergelijke omstandigheden.
Zet de camera niet uit en verwijder niet de accu
of de wisselstroomadapter tijdens het maken
of afspelen van opnamen of tijdens een andere
lees- of schrijfactie van het opnamemedium.
Breng het opnamemedium niet in de buurt
van objecten die een krachtig magnetisch veld
hebben of die krachtige elektromagnetische
golven uitzenden.
Berg het opnamemedium niet op op
plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge
luchtvochtigheid heerst.
Raak de metalen delen niet aan.
Wanneer u het opnamemedium formatteert of
gegevens wist met de camera, wordt alleen de
informatie over het bestandsbeheer gewijzigd.
De gegevens worden niet volledig van de
harddisk verwijderd. Als u alle gegevens
volledig wilt verwijderen, dan raden wij u aan
in de handel verkrijgbare software te gebruiken
die speciaal ontworpen is voor dat doel of de
camera fysiek kapot te maken met bijvoorbeeld
een hamer.
Harddisk
Gebruik het toestel niet wanneer het blootstaat
aan trillingen en luide geluiden.
Als u het toestel plotseling beweegt, kan de
functie valdetectie in werking treden en kan het
toestel worden uitgeschakeld.
LCD-scherm
Voorkom beschadiging van het LCD-
scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten.
... de camera op het LCD-scherm neerleggen.
Zo kunt u de levensduur verlengen
... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
43
DU
De camera zelf
Om veiligheidsredenen mag u het
volgende NIET DOEN
... het camerahuis openmaken.
... het toestel demonteren of aanpassen.
... brandbare stoffen, water of metalen objecten in
het toestel laten binnendringen.
... de accu verwijderen of de stroomtoevoer
onderbreken terwijl de camera aanstaat.
... de accu in de camera laten terwijl u de camera
niet gebruikt.
... open vuur, zoals een brandende kaars, op het
toestel zetten.
... het toestel nat laten worden.
... ervoor zorgen dat er stof of metalen voorwerpen
aan de stekker of een stopcontact blijven hechten.
... voorwerpen in de camera steken.
Gebruik de camera NIET
... op plaatsen die erg vochtig of stoffi g zijn.
... op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in
de buurt van een gasfornuis.
... op plaatsen waar veel schokken of trillingen
voorkomen.
... in de buurt van een TV-toestel.
... in de buurt van apparaten die een sterk
magnetisch of elektrisch veld opwekken
(luidsprekers, TV-/radio-antennes, enz.).
...
op plaatsen met een extreem hoge (meer dan 40°C)
of extreem lage (minder dan 0°C) temperatuur.
... op plaatsen waar de luchtdruk laag is (meer
dan 3000 m boven zeeniveau).
Laat de camera NIET achter
... op plaatsen waar het meer dan 50°C is.
...
op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder laag (minder
dan 35%) of bijzonder hoog (meer dan 80%) is.
... in direct zonlicht.
... in een afgesloten auto (in de zomer).
... in de buurt van een verwarmingstoestel.
... hoog bovenop bijvoorbeeld een TV-toestel.
Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel
eraan vast kan de kabel bekneld raken en het
toestel op de grond vallen.
Bescherm de camera als volgt
... laat het toestel niet nat worden.
... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee
tegen harde voorwerpen.
... stel het toestel wanneer u het vervoert niet
bloot aan schokken of overmatige trillingen.
... richt de lens niet gedurende lange tijd op
bijzonder lichte voorwerpen.
... stel de lens niet aan direct zonlicht bloot.
... zwaai de camera niet in het rond wanneer u de
polsriem gebruikt.
... zwaai de zachte cameratas niet in het rond met
de camera erin.
... zet de camera niet op plaatsen waar het stoffi g
of zanderig is, zoals het strand.
Om te voorkomen dat de camera valt,
Maak de schouderriem goed vast en maak
de handgreep stevig vast.
Indien u de camera met een statief gebruikt, dient u
de camera goed op het statief te bevestigen.
Als de camera valt, kunt u zich bezeren en de
camera kan beschadigd raken.
Indien een kind de camera gebruikt, dient er
ouderlijk toezicht te zijn.
Geachte klant, [Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor
Company of Japan Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
0608MNH-AL-VM
EX
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
A
Accu ............................................................18, 42
Afspeellijst .........................................................32
Afstandsbediening .......................................13, 15
AV-aansluiting ..............................................29, 36
B
Beeldrotatie .......................................................27
Bestanden beveiligen ........................................30
Bestanden in stukken opdelen ..........................31
Bestanden Kopiëren (Verplaatsen) ...................33
Bestanden wissen .............................................30
C
Component-aansluiting .....................................28
D
DVD-Backup ......................................................33
E
Everio Dock .......................................................12
H
Handmatig opnemen .........................................25
Harddisk ............................................................42
HDMI-aansluiting ...............................................28
I
Instelling van de taal ..........................................19
K
Klok gelijkzetten ................................................19
L
LCD-scherm ................................................16, 42
LED-verlichting ..................................................24
Lensbescherming ..............................................20
M
Menu-instellingen ..............................................21
Microfoon ...........................................................15
microSD-kaartje ................................................21
O
Opnamemedium ................................................42
Opnametijd/aantal beelden ...............................41
P
Programma AE ..................................................25
R
Registratie gebeurtenissen .........................24, 31
T
TV ......................................................................28
V
Volume van de hoofdtelefoon ............................26
Volume van de luidspreker ................................26
W
Wisselstroomadapter .........................................18
Z
Zoomen .............................................................24
Termen
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JVC GZ-HD40 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JVC GZ-HD40 in the language / languages: German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 10,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of JVC GZ-HD40

JVC GZ-HD40 User Manual - English - 44 pages

JVC GZ-HD40 User Manual - French, Italian - 88 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info