6
Fig. h
Abbildung h
Fig. h
Fig. g
Abbildung g
Fig. g
Wieder geben einer CD-R oder CD-R W
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD-Rohlinge) und
CD-RWs (wiederbeschr eibbar e CD-Rohlinge) können nur dann
wiedergegeben werden, wenn sie “abgeschlossen” sind.
• Sie können selbstgebrannte CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben,
die im Audio-CD-Format gebrannt wurden. (Möglicherweise
werden sie jedoch in Abhängigkeit von den CD-Merkmalen oder
CD-Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben.)
• Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, lesen Sie
sorgfältig die zugehörigen Anweisungen oder W ar nhinweise.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von
diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CD-
Merkmale vorliegen, die CDs beschädigt oder verschmutzt
sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• CD-Rs oder CD-RWs sind hohen T emperaturen oder hoher
Feuchtigkeit gegenüber empfindlich. Lassen Sie sie daher
nicht im Fahrzeug liegen.
• Der Reflexionsfaktor von CD-R Ws ist geringer als der
Reflexionsfaktor anderer CDs. Aus diesem Grund dauert es
möglicherweise länger , eine CD-R W zu lesen.
• Das Gerät ist nicht mit MP3 kompatibel.
Precaution f or using the magazine
Use the release knob to remove the disc trays when cleaning them.
1. While pulling down the release knob, pull out the disc tray .
2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling
down the release knob.
• Clean the trays one by one to avoid
inserting two trays into one slot of the
magazine.
V orsichtsmassnahmen beim V erwenden des
Magazins
V erwenden Sie den Ausrückknopf, um die CD-Einschübe zur
Reinigung zu entnehmen.
1. Ziehen Sie den Ausrückknopf und gleichzeitig die CD-
Einschub heraus.
2. Schieben Sie die CD-Einschub nach der Reinigung wieder in
das Magazin, während Sie den Ausrückknopf herausziehen.
• Reinigen Sie die einzelnen CD-Einschübe nacheinander ,
um zu vermeiden, daß zwei CD-Einschübe in einen Schacht
des Magazins eingeführt werden.
Précautions pour l’utilisation du ma gasin
Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le
netto y er .
1.
T out en tirant v ers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de
disque.
2.
Après le netto y age, insérez le tiroir de disque dans le magasin
tout en tirant sur le bouton de retrait.
• Netto yez les tiroirs un par un pour éviter d'en insérer deux à la
fois dans un seul tiroir .
Release knob
Ausrückknopf
Bouton de retrait
Ho w to load the magazine
1. Slide the door to the right.
2. Load the magazine.
• Load the magazine into the CD changer with the ) mark on
top and the CD insertion side to the right.
Einlegen des Magazins
1. Schieben Sie die Tür nach r echts.
2. Legen Sie das Magazin ein.
• Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, daß
die Markierung ) nach oben und die CD-Einschubseite
nach rechts zeigt.
Chargement d’un magasin
1.
Faire glisser la porte vers la droite.
2.
Charger un magasin.
•
Charger un magasin dans le chargeur CD av ec la marque
)
en haut et le côté d’inser tion CD sur la droite.
1.
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
CH-X500
2.
COMPACT DISC CHANGER
CH-X1000
3. Close the door .
• Normally the door must be kept closed except when changing
the magazine.
3. Schließen Sie die Tür .
• Nor malerweise muß die Tür geschlossen bleiben. Sie wir d
nur beim Wechseln des Magazins geöf fnet.
3.
Fermer la por te.
•
La por te doit être f ermé en dehors du chargement ou du
retrait d’un magasin.
Cautions:
• Do not insert your hands or any foreign object into the loading
slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or
damage.
• When a label on the magazine, if any , partly peels off, it may
cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick
it on firmly again.
Achtung:
• Führen Sie weder eine Hand noch ein Fr emdobjekt in die
Ladeöffnung ein, weil Sie ander enfalls verletzt werden bzw .
Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten.
• Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin
teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine
Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label
entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.
Attention:
•
Ne pas introduire v os mains ou d’objet étranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
des mauvais f onctionnements ou dommages.
•
Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.
Ho w to unload the magazine
1. Slide the door to the right.
2. Press the 0 EJECT button.
• The magazine ejects from the loading slot.
Entnehmen des Magazins
1. Schieben Sie die Tür nach r echts.
2. Drücken Sie die T aste 0 EJECT .
• Das Magazin wird aus der Ladeöf fnung ausgeworfen.
Retrait d’un magasin
1.
F aire glisser la por te vers la droite.
2.
Appuyer sur la touche
0
EJECT .
•
Le magasin est éjecté du compar timent.
0EJECT button
T aste 0 EJECT
T ouche
0
EJECT
1.
2.
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
CH-X500
COMPACT DISC CHANGER
CH-X1000
EJECT
Hinweis:
Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben
Sie das Magazin in den CD-Wechsler zurück, und geben Sie
die 12. CD noch einmal wieder . Wiederholen Sie das oben
genannte V erfahren nach Beendigung der Wiedergabe.
Führ en Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten
Maßnahmen nicht helfen.
1. Stellen Sie sicher , daß die W ahlschalter richtig eingestellt sind.
2 . Ziehen Sie den Schutzaufkleber über dem
Zwangsauswurfloch ab. (Abbildung g)
3. Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen Schraubenzieher ,
in das Loch. (Abbildung h)
* Führen Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade ein.
Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
above procedure.
If the above procedure does not work, follow the steps below:
1. Be sure that the selectors are set correctly .
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.
(Fig. g)
3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. h)
* Do not put the stick at an angle, insert it straight.
Remar que:
Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une f ois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est ter minée,
refaire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes
suivantes:
1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection f orcée.
(Fig. g)
3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.
(Fig. h)
*
N’insérez pas le le vier de biai, insérez-le bien droit.
H
V
The compulsory eject hole and protective seal
Das Zwangsauswurfloch und der Schutzaufkleber
Le trou d’éjection f orcé et l’autocollant protecteur
Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer .
Setzen Sie sich mit Ihr em JVC-Händler in V erbindung, wenn das
Problem weiterhin besteht.
Si le problème persiste , consultez un re v endeur JVC autorisé.
When pla ying a CD-R or CD-R W
User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-R Ws (Rewritable) can
be played back only if they are already “finalized”.
• Y ou can play back your original CD-Rs or CD-R Ws recorded in
music CD format. (However , they may not be played back
depending on their characteristics or recording conditions.)
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions
or cautions carefully .
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit
because of their disc characteristics, damage or stain on them,
or if the player ’s lens is dirty .
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high
humidity; so do not leave them inside your car .
• The reflection factor of CD-RWs is lower than that of other CDs,
possibly causing CD-RW to take longer to read.
• This unit is not compatible with MP3.
Lors de la reproduction d’un CD-R ou d’un
CD-R W
Les CD-R (enregistrab les) et les CD-R W (réinscriptibles) édités
par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà
été “finalisés”.
• V ous pouv ez reproduire vos CD-R et CD-R W originaux
enregistrés au format CD audio . (Cependant, il se peut qu’en
fonction de leurs car actéristiques ou des conditions
d’enregistrement, ils ne puissent pas être reproduits.)
• A vant de reproduire un CD-R ou un CD-R W , lisez attentivement
leurs instructions et précautions.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuv ent pas être reproduits sur
cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages
ou de taches, ou quand la lentille est sale.
• Les CD-R et CD-R W sont sensib les aux hautes températures
et à l’humidité. Ne les laissez pas dans votre v oiture.
• Le f acteur de réfle xion des CD-R W est plus faible que celui des
autres CD et cela peut demander plus longtemps pour les lire.
• Cet appareil n’est pas compatib le avec le f or mat MP3.
CH-X500[E_EX](EN_GE_FR)_f.pm5 11/5/01, 2:49 PM 6