6
Attention:
•
Ne pas introduire vos mains ou d’ objet é tranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous b lesser ou causer
des mauvais f onctionnements ou dommages .
•
Si l’é tiquette sur le magasin se dé colle, cela peut causer un
mauvais f onctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.
3. Close the door .
• Normally the door must be kept closed e xcept when changing
the magazine.
3. Cierr e la puerta.
• La puerta debe estar cerrada excepto al poner o sacar un
magazín.
3.
Fermer la por te.
•
La por te doit ê tre fermé en dehors du chargement ou du
retrait d’ un magasin.
Cautions:
• Do not inser t y our hands or any f oreign object into the loading
slot, otherwise you ma y be injured or cause malfunctions or
damage.
• When a label on the magazine , if any , par tly peels off , it may
cause a malfunction. If this happens , remov e the label or stick
it on fir mly .
Precaució n:
• No introduzca la mano o algún objeto por la ranura de car ga
pues podría lastimarse o producir fallas de funcionamiento
o daños.
• Si el magazín está provisto de una etiqueta y ésta se despega
en parte, podría producirse una falla de funcionamiento. En
tal caso, despegue la etiqueta o vuélvala a pegar firmemente.
Should the problem still persists , consult the JVC authorized dealer .
How to remo ve the disc tra ys
Use the release knob to remov e the disc tra ys when cleaning them.
1. While pulling do wn the release knob , pull out the disc tra y .
2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling
down the release knob .
• Clean the tr a ys one b y one to av oid
inser ting two tra ys into one slot of the
magazine.
Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC
autorizado.
Có mo quitar las bandejas de los discos
Utilice la perilla de desenganche cuando desee retirar las
bandejas de disco para su limpieza.
1. Extraiga la bandeja de disco mientras baja la perilla de
desenganche.
2. Después de limpiarla, inserte la bandeja de disco en el
magazín mientras baja la perilla de desenganche.
• Limpie las bandejas una por una para impedir la inserción
de dos bandejas en la misma ranura de magazín.
Si le problè me persiste , consultez un re vendeur JVC autorisé .
Comment retirer les tiroir s de disque
Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le
netto yer .
1.
T out en tir ant vers le bas le bouton de retr ait, tirez le tiroir de
disque.
2.
Aprè s le netto yage, insé rez le tiroir de disque dans le magasin
tout en tirant sur le bouton de retrait.
• Netto yez les tiroirs un par un pour é viter d'en insé rer deux à la
fois dans un seul tiroir .
Fig. hFig. g
The compulsory eject hole and protective seal
Orificio de expulsión forzosa y sello protector
Le trou d’é jection f orcé et l’ autocollant protecteur
How to unload the ma gazine
1. Slide the door to the right.
2. Press the 0 EJECT button.
• The magazine ejects from the loading slot.
Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
abov e procedure.
If the abov e procedure does not work, f ollow the steps below:
1. Be sure that the selectors are set correctly .
2. P eel off the protectiv e seal ov er the compulsory eject hole.
(Fig. g)
3. Put a straight stic k like a scre w driver into the hole . (Fig. h)
* Do not put the stic k at an angle, inser t it straight.
Có mo retirar un magazí n
1. Deslice la puerta hacia la derecha.
2. Pulse el botón 0 EJECT .
• El magazín es expulsado de la ranura de carga.
Nota:
Cuando el magazín no pueda ser eyectado, presione el magazín
hacia adentro y r eproduzca el disco no.12 una vez más; cuando
la repr oducción haya terminado, repita el procedimiento de
arriba.
Si el procedimiento de arriba no funciona, r ealice los pasos
siguientes:
1. Asegúr ese de que los selectores estén corr ectamente
ajustados.
2. Despegue el sello protector del orificio de expulsión
forzosa. (Fig. g)
3. Introduzca en el orificio una varilla r ecta, tal como un
destornillador . (Fig. h)
* Inserte la varilla en sentido recto, sin ningún ángulo.
Retrait d’ un magasin
1.
F aire glisser la por te v ers la droite.
2.
Appuyer sur la touche
0
EJECT .
•
Le magasin est éject é du compar timent.
Remarque:
Si le magasin ne peut pas ê tre é jecté , pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée,
refaire la procé dure pré cé dente .
Si la procé dure ci-dessus ne f onctionne pas, suiv ez les étapes
suivantes:
1. Assurez-v ous que les sé lecteurs sont ré glé s correctement.
2. Dé collez l ’ autocollant protecteur du trou d ’é jection f orcée.
(Fig. g)
3. Insé rez une tige droite telle qu ’ un tournevis dans le trou.
(Fig. h)
*N’ins érez pas le le vier de biai, insé rez-le bien droit.
1. 2.
Colocació n de un magazí n
1. Deslice la puerta hacia la derecha.
2. Coloque un magazín.
• Coloque un magazín en el cambiador de CD con la mar ca
) apuntando hacia arriba y el lado de inserción del CD
hacia la derecha.
How to load the ma gazine
1. Slide the door to the right.
2. Load the magazine .
• Load the magazine into the CD changer with the ) mark on
top and the CD inser tion side to the right.
Chargement d’ un magasin
1.
F aire glisser la por te v ers la droite.
2.
Charger un magasin.
•
Charger un magasin dans le chargeur CD av ec la marque
)
en haut et le cô té d’ inser tion CD sur la droite.
Release knob
Perilla de desenganche
Bouton de retrait
• Maintenance of CDs
– When finger prints and dir t adhere to a CD , wipe the disc clean
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water .
– Do not use record cleaners, benzine , alcohol or antistatic
agents.
– Do not damage the label side or stick paper or adhesiv e to the
surface .
• Mantenimiento de los CDs
– Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobr e el disco
con un paño limpio y suave desde el centro hacia los
bordes. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con
agua.
– No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o
agentes antiestáticos.
– No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos
en la superficie.
• Entretien des CDs
– Si des empreintes digitales ou de la poussi ère adh èrent à un
disque, essuy er le disque av ec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’int é rieur v ers l’ex t é rieur . S’ il est difficile à
netto yer , essuy er le disque a vec un tissu humidifié a vec de
l’ eau.
– Ne pas utiliser de nettoy ants, benzine , alcool ou agent
antistatique.
– Ne pas endommager le c ôt é de l ’étiquette ou coller du papier
ou de la bande adhé sive sur la surf ace .
Lift it out without touching the recorded surf ace.
Levántelo para sacarlo sin tocar la superficie
grabada.
Le le ver sans toucher à la surf ace enregistré e.
Hold down the center holder .
Presione el sujetador central.
Appuyer au milieu du support.
Press gently on the disc to inser t.
Presione suavemente el disco para
insertalo.
Appuyer lég è rement sur le disque
pour le mettre en place.
Inser t with the label facing up .
Inserte con la etiqueta hacia arriba.
Mettre en place av ec l’é tiquette au-
dessus.
• Manejo de los CD-Rs/CD-R Ws
La película reflectora de los CD-Rs/CD-R Ws es menos
resistente que la de los CDs de música convencionales. En
este tipo de discos, los daños pueden provocar el
desprendimiento de su película. Estos medios también son
afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trátelos
con sumo cuidado.
• Có mo guardar los discos
Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas,
ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden
expuestos a la luz solar directa o en lugar es con alta
temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.
• Handling CD-Rs/CD-R Ws
The reflective film of CD-Rs/CD-R Ws is less tough than that of
ordinar y music CDs . If these discs are damaged, their film ma y
peel. These media are also susceptib le to fingerprints, so use
extreme care when handling them.
• Storage
Make sure to k eep CDs in their cases. If discs are piled on top of
one another without their cases, the y may be damaged. Do not
put CDs where they will be e xposed to direct sunlight or in a
place subject to high temperatures and humidity . A void leaving
CDs in your car .
•
Manipulation des CD-R/CD-R W
Le film réfl é chissant des CD-R/CD-R W est moins ré sistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagé s, leur film peut se d é coller . Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts . F aites très attention quand
vous les manipulez.
•
Stocka ge
Bien conser v er les disques dans leurs boî tes. Si des disques
sont empilé s les uns sur les autres sans leurs boî tes , ils peuvent
être ab îm és. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être
exposé s à la lumi ère directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes temp ératures ou à l ’humidit é. Eviter de laisser des
disques dans votre v oiture .
Correct
Correcto
Correct
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 03.1.7, 15:22 6