518427
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
6 720 680 341 (2013/06 BL -NL/FR)
13
6.6 Hydraulische aansluiting
In overeenstemming met de norm NBN EN 1717 en
Belgaqua, moet in de koudwateraansluiting een veilig-
heidsgroep 1/2’’ van 7 b
ar gemonteerd worden. Deze
veiligheidsgroep mag ook op afstand worden geplaatst,
maar wel voorbij de aftakking naar een andere koud-
waterleiding.
Voorzie tevens een afvoer voor het overtollige water.
6.6 Raccordement hydraulique
Conformément à la norme NBN
EN 1717 et Belgaqua, un
groupe de sécurité 1/2’’ de 7 bars doit être installé dans
l’alimentation eau froide. Ce groupe de sécurité peut
également être monté à distance, mais certainement
après la dérivation vers une autre conduite d’eau froide.
Prévoir également une évacuation pour l'eau de dilatation.
Om dat goede werking te controleren, één-
maal per maand de kraan en de klep van de
veiligheidsgroep bedienen. Kalkafzetting kan
de goede werking belemmeren.
Afin de contrôler le bon fonctionnement, il
faut 1 fois par mois, actionner le robinet ainsi
que la soupape du groupe de sécurité. Un
dépôt de calcaire risque d’empêcher le bon
fonctionnement.
Aangezien het gaat over een doorstroomtoestel dat
enkel werkt bij afname van warm water, is er geen
enkel bezwaar de bijgeleverde afsluitkraan direct aan
de geiser aan te sluiten.
Vu qu’il s’agit d’un appareil instantané qui ne
fonctionne que pendant le puisage d’eau chaude, il n’y
a aucune objection de raccorder le robinet d’arrêt du
colisage, directement au chauffe-bain.
Bij een koudwaterdruk hoger dan 5 bar, is het aan te
raden een drukverminderaar van 3 bar voor de hele
installatie te plaatsen. Hierdoor wordt vermeden dat
de veiligheidsgroep te veel water loost en wordt de
warmwatertemperatuur aan de mengkranen stabieler.
Lors d’une pression de l’eau froide supérieure à 5
bars, il est conseillé d’installer un réducteur de
pression de 3 bars pour l’installation entière. De ce fait
on évite que le groupe de sécurité évacue trop d’eau et
la tempé
rature de l’eau chaude aux mélangeurs
devient plus stable.
De aansluiting gebeurt d.m.v. de bijgeleverde toebe-
horen.
Le raccordement se fait avec les accessoires inclus
dans le colisage.
Zowel de koud- als de warmwateraansluiting van de
geiser
moeten over een afstand van minimum 1,5
meter in hogetemperatuurbestendige buis (bvb. in
koperen of verzinkte buis) uitgevoerd worden.
Les raccordements eau froide et eau chaude du
chauffe-bain doivent être exécutés en tube résistant à
des températures
élevées (p. ex. en cuivre ou en
galvanisé) sur une distance minimale de 1,5 mètres.
Vooraleer de geiser aan te sluiten, controleren of de
waterfilter in de koudwateraansluiting van de geiser
gemonteerd is (zie fig. 70 op blz. 51).
Avant de raccorder le chauffe-bain, contrôler si le filtre
eau est monté dans le raccordement eau froide du
chauffe-bain (voir fig. 70 à la page 51).
Indien de geiser op een net met zeer kalkhoudend
water aangesloten wordt en het tevens veel gebruikt
wordt, is het aan te bevelen een waterbehandeling te
voorzien.
Si le chauffe-bain est installé sur un réseau d'eau très
calcaire et si son usage est intensif, il est vivement
conseillé de prévoir un système de traitement des
eaux.
In de warmwaterleidingen dienen vernauwingen en
regelingen die het debiet onder het minimum zouden
kunnen beperken, te worden vermeden.
Dans les conduites d'eau chaude, il faut éviter les
rétrécissements et robinets qui pourraient réduire le
débit en dessous du minimum.
Markeer de warm- en koudwaterleidingen om even-
tuele vergissingen te vermijden.
Identifier les conduites d'eau chaude et froide afin
d'éviter une éventuelle confusion.
1
2
1
2
warm water
koud water
eau chaude
eau froide
Fig. 8
Controleer of de water- en gasaansluitingen
toelaten het deksel van de condensopvang
gemakkelijk te openen (fig. 9, pos. 1).
Vérifier que les connexions d'eau et gaz,
permettent l'ouverture facile du couvercle du
réservoir d'eaux condensées (fig. 9, pos. 1).
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Junkers WTD 27 AME CelsiusPur at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Junkers WTD 27 AME CelsiusPur in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 5,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Junkers WTD 27 AME CelsiusPur

Junkers WTD 27 AME CelsiusPur Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info