6 720 606 877 (2013/06 BL-NL/FR)
De waterverwarmer mag niet gemonteerd worden in
ruimten met agressieve dampen (bvb. sprays) of in
ruimten waarin kunststoffen of lakken verwerkt
worden. In dit geval kan een badverwarmer WT 13/17
AME Celsius of WTD 27 AME CelsiusPur (met
gestuwde afvoer) geïnstalleerd worden.
Wanneer de waterverwarmer
in een ruimte, voorzien
van een afzuigsysteem (bvb. dampkap) geplaatst
wordt, moeten de nodige maatregelen genomen
worden om onderdruk in deze ruimte te voorkomen.
Dergelijke systemen kunnen de schouwtrek
verminderen en de waterve
rwarmer in veiligheid
schakelen.
Ne jamais placer le chauffe-eau dans un local où il y a
des vapeurs agressives (p.ex. aérosols) ou dans des
ateliers traitant des matières plastiques ou des laques.
Dans ce cas, un chauffe-bain WT 13/17 AME Celsius
ou WTD 27 AME CelsiusPur
(à tirage forcé) peut être
installé.
En cas d'installation d'un chauffe-eau
dans un endroit
pourvu d'un système d'extraction (p. ex. une hotte),
prendre les précautions nécessaires afin d'éviter une
dépression dans ce local. De pareils systèmes peuvent
diminuer le tirage de la cheminée et causer la mise en
sécurité du chauffe-eau.
In geen geval de waterverwarmer tegen een wand uit
brandbaar materiaal plaatsen.
Brandbare stoffen moeten vuurwerend bekleed wor-
En aucun cas suspendre le chauffe-eau à une paroi en
matériaux inflammables.
Les matières inflammables doivent être ignifugées.
De maximale omgevingstemperatuur van de
installatieruimte bedraagt 50°C.
La température ambiante maximale autorisée dans
l’endroit d’installation est 50°C.
Bij opstelling B23, moet de verbrandingslucht van de
waterverwarmer
uit een goed verluchte ruimte
genomen worden (in overeenstemming met NBN
D51-003 en NBN D51-006).
En cas d’installation B23, l’air de combustion du
chauffe-eau
doit être pris dans un endroit bien aéré
(conforme aux normes NBN D51-003 e
De waterverwarmer – opgesteld als gesloten toestel
(type C..) kan zelfs gemonteerd worden in ruimten
met agres
sieve dampen (bvb. sprays) of in ruimten
waarin kunststoffen of lakken verwerkt worden.
corrosie te vermijden mag de verse buiten
de waterverwarmer
geen agressieve dampen
bevatten.
Le chauffe-eau – monté comme appareil étanche (type
C..), peut même être placé dans un local où il y a des
vapeurs agressives (p.ex. aérosols) ou dans des
ateliers traitant des matières plastiques ou des laques.
L’air de combustion de l’extérieur pour le chauffe-eau
ne peut pas contenir des vapeurs agressiv
es afin
d’éviter la corrosion.
7.2.3 Oppervlaktetemperatuur
7.2.3 Température superficielle
De maximale omgevingstemperatuur van de installa-
tieruimte bedraagt 50°C.
De maximale temperatuur van de buitenmantel ligt
onder de 85°C, zodat er behalve vo
(zie fig. 4) gee
n speciale voorzorgsmaatregelen
moeten genomen worden.
La température ambiante maximale autorisée dans
l’endroit d’installation est 50°C.
Etant donné que la température maximale du manteau
n'atteint pas 85°C, des mesures d
e précaution sont
uniquement nécessaires en cas d'installation du
chauffe-eau dans un placard (voir fig. 4).
7.3 Installatie in een kast
ALLEEN TOEGELATEN VOOR TOESTELLEN MET
SCHOUWAANSLUITING (W 125 K/OXY PLUS)
In dit geval dienen twee verluchtingsopen
minstens 200 cm² vrije opening -
installatieruimte -
te worden voorzien. Voorzie de ene
opening boven en de andere beneden de mantel van de
waterverwarmer.
Indien de verluchtingsopeningen niet volledig vrij zijn, dan
dienen de ho
ogte en de breedte ervan verhoudingswijze
te worden vergroot.
7.3 Installation en placard
UNIQUEMENT AUTORISE POUR APPAREILS AVEC
RACCORDEMENT CHEMINEE (W 125 K/OXY PLUS)
Le cas échéant, il faut prévoir deux orifices d'aération d'au
moins 200 cm² de surfac
e libre, donnant sur le local où
l'appareil est installé. Prévoir une ouverture au-
l'autre en dessous du manteau du chauffe-eau.
Si les orifices ne sont pas entièrement libres, il y a lieu
d'en augmenter proportionnellement la hauteur et la
largeur.